1 00:01:22,275 --> 00:01:25,317 ‫حوالي خمسون شخصًا، حول. 2 00:01:35,192 --> 00:01:39,150 ‫توقفوا إلى جانب الطريق للحظة. 3 00:02:06,442 --> 00:02:12,567 ‫ماذا ترى داخل السيارة؟ ‫اخبرني ما الذي تراه. 4 00:02:14,192 --> 00:02:17,900 .ـ المقاعد ‫- جيّد. ماذا بعد؟ 5 00:02:20,483 --> 00:02:24,608 .ـ المقود ‫ - نعم. ماذا بعد؟ 6 00:02:27,733 --> 00:02:29,567 ‫شجرة. 7 00:02:31,358 --> 00:02:35,275 ‫ـ ما لون الشجرة؟ .ـ بنفسجي 8 00:02:40,858 --> 00:02:45,150 ‫أنّك هنا الآن. حسنًا؟ 9 00:02:50,400 --> 00:02:52,900 ‫مَن هنا أيضًا؟ 10 00:02:56,400 --> 00:03:00,983 ‫لن يصيبك أيّ مكروه، أعدك. 11 00:03:04,400 --> 00:03:06,692 ‫خذ نفسًا. 12 00:03:12,525 --> 00:03:16,275 ‫ـ أننا جاهزون. ‫- سنصل خلال دقيقتين. 13 00:03:23,983 --> 00:03:26,067 ‫كيف الحال يا صاح؟ 14 00:03:28,983 --> 00:03:31,817 ـ (كريستيان). كيف الحال؟ ‫ـ سررت برؤيتك. 15 00:03:42,858 --> 00:03:45,608 ‫عليك اللعنة! 16 00:03:53,983 --> 00:03:56,525 ‫هل لدينا الوقت لتدخين سيجارة؟ 17 00:04:12,442 --> 00:04:15,275 !ـ قف ‫ - ابتعد من هنا. 18 00:04:15,442 --> 00:04:19,608 .ـ تعال إلى هنا ‫ـ أمنوا محيط المكان! 19 00:04:20,983 --> 00:04:22,692 ‫استرخِ! 20 00:04:34,442 --> 00:04:37,525 ‫هل يمكننا الدخول الآن؟ 21 00:04:54,442 --> 00:04:58,025 ||أرض الظلام: الجزء الثاني || 22 00:05:44,400 --> 00:05:47,317 ‫أعطني ذلك الحذاء. 23 00:05:49,067 --> 00:05:52,275 ‫أأنت أصم؟ 24 00:05:55,192 --> 00:05:59,858 ‫لن تذهب إلى أيّ مكان. ‫اعطني الحذاء. 25 00:06:02,150 --> 00:06:06,567 ‫أعطني ذلك الحذاء. هل يجب أن آخذه منك بالقوة؟ 26 00:06:06,733 --> 00:06:12,108 ‫ـ هل أذنيك مليئة بالشمع؟ ‫- لم أفعل أيّ شيء لك. 27 00:06:12,275 --> 00:06:17,233 ‫أخبرتك أن تخلع حذائك. ألا تفهم؟ 28 00:06:19,275 --> 00:06:22,608 ـ ما الأمر؟ ‫ـ هل تلعب الشطرنج؟ 29 00:06:23,775 --> 00:06:27,108 .ـ أجل ‫ـ هل تلعب الشطرنج؟ هيّا. 30 00:06:57,358 --> 00:07:01,400 ‫اسمع، هل هناك أحد ينتظرك بالخارج؟ 31 00:07:02,900 --> 00:07:06,900 ‫انظر إليَّ. هل هناك أحد ينتظرك بالخارج؟ 32 00:07:07,067 --> 00:07:09,692 ‫ـ مَن؟ .ـ أمي 33 00:07:11,275 --> 00:07:16,317 ‫فكر في الأمر، حسنًا؟ ‫العالم الحقيقي في الخارج. 34 00:07:16,483 --> 00:07:23,108 ‫كل شيء هنا مجرد لعبة. ‫تتعلم قواعدها وتكون بخير. 35 00:07:25,733 --> 00:07:27,567 ‫حان دورك. 36 00:07:30,150 --> 00:07:33,817 ‫ماذا عنك؟ هل هناك أحد ينتظرك؟ 37 00:07:36,317 --> 00:07:38,483 ‫حان دورك. 38 00:08:50,108 --> 00:08:52,442 ‫ـ هل كانت الكتب جيّدة؟ .ـ أجل 39 00:08:52,608 --> 00:08:56,858 ‫الآن الصفحات ليست لزجة؟ ‫أنّك حقًا مثير للاشمئزاز. 40 00:09:03,608 --> 00:09:06,067 ‫لديك زيارة من والدك. 41 00:09:25,733 --> 00:09:27,525 ‫اجلس. 42 00:09:33,775 --> 00:09:37,483 ‫اسمي (هيلي). ‫أنا من الشرطة الأمنية. 43 00:09:38,317 --> 00:09:41,858 ‫هل تعرفه؟ (مهدي أصغري)؟ 44 00:09:43,233 --> 00:09:46,483 ‫ يبدو أن صورته أفضل هنا. 45 00:09:48,608 --> 00:09:49,858 ‫لا أعرفه. 46 00:09:50,025 --> 00:09:53,275 ‫(مهدي) هو عضو بارز جديد .في مجتمع العصابات 47 00:09:53,442 --> 00:09:59,108 ‫ذكي ومنظم ولا يعرف الرحمة. .لديه تأثير كبير بتجنيد الشباب 48 00:09:59,275 --> 00:10:04,233 ‫توفي شابان الأسبوع الماضي. ‫لكن هذا لا يهم. 49 00:10:04,400 --> 00:10:08,483 ‫لقد كانا في نفس عمر أخيك. 50 00:10:09,317 --> 00:10:11,317 ‫حسنًا، أجل. 51 00:10:11,483 --> 00:10:17,900 ‫ـ وما علاقة هذا بيّ؟ ‫- أريد إنهاء هذه الفوضى. 52 00:10:20,442 --> 00:10:24,108 ‫لذا لا بد ليّ من ردع (مهدي). 53 00:10:24,275 --> 00:10:29,067 ‫ما فعلته بـ (سيميون) مهد الطريق لـ (مهدي). 54 00:10:29,233 --> 00:10:33,692 ‫لذا إنه يعرفك ويحترمك. 55 00:10:35,650 --> 00:10:39,900 ‫إذا تمكنت من اختراق العصابة، ‫قد تنال حريتك من هـ... 56 00:10:40,067 --> 00:10:45,733 ‫لحظة، أفترض أنّك تعرفين قضيتي. 57 00:10:45,900 --> 00:10:51,400 ‫عندها ستعرفين أيضًا أن قضيتي ‫تختلف عن السجناء الآخرين هنا. 58 00:10:51,567 --> 00:10:54,608 ‫قضيتك قصة مختلفة. 59 00:10:54,775 --> 00:10:58,942 ‫إذا كنت أتذكّر، أنّك قتلت ثلاثة أشخاص؟ 60 00:11:14,900 --> 00:11:18,275 ‫أعرف مَن يكون هذا. 61 00:11:18,442 --> 00:11:23,233 ‫لقد تعرض لاطلاق نار مؤخرًا ‫أمام المحكمة، أليس كذلك؟ 62 00:11:25,067 --> 00:11:30,525 ‫مَن كان المسؤول عن سلامته؟ 63 00:11:36,817 --> 00:11:40,400 ‫أعتقد أن مقتل هذا الشاب.. 64 00:11:40,567 --> 00:11:47,192 ‫أغلق أفواه كل مَن كان سيساعدكم. 65 00:11:48,942 --> 00:11:51,650 ‫والآن أنت يائسة. 66 00:11:54,108 --> 00:11:56,442 ‫لكن مهلاً، ماذا سأعرف؟ 67 00:12:04,233 --> 00:12:09,567 ‫أعلم أنّك لست مثل الآخرين، ‫وإلّا ما كنت لأتي إلى هنا. 68 00:12:09,733 --> 00:12:13,400 ‫أنّك جراح قلب محنك. 69 00:12:13,567 --> 00:12:17,858 ‫لقد اسست لنفسك حياة رائعة قبلاً. 70 00:12:22,858 --> 00:12:28,442 ‫وأعلم أيضًا أنه ليس ‫لديك زوار وأنك منعزل. 71 00:12:28,608 --> 00:12:31,233 ‫لابد أنّك تشعر بالوحدة. 72 00:12:32,983 --> 00:12:37,733 ‫هل ترغب في استعادة حياتك؟ 73 00:12:43,692 --> 00:12:46,150 ‫ماذا عن (نوح)؟ 74 00:12:49,067 --> 00:12:53,900 ‫كم من الوقت تريد أن تفوته في حياة ابنك؟ 75 00:13:04,233 --> 00:13:05,483 ‫(لارس)! 76 00:13:12,900 --> 00:13:15,233 ‫"عيد ميلاد سعيد" 77 00:13:30,400 --> 00:13:32,692 ‫سوف تنتقل إلى زنزانة أخرى. 78 00:13:35,775 --> 00:13:40,067 ‫ـ ماذا قلت؟ ‫- ستنتقل إلى مكان آخر. وضب أغراضك. 79 00:13:41,358 --> 00:13:43,650 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 80 00:13:49,317 --> 00:13:53,858 ـ ما الذي تفعله يا رجل؟ ‫ـ هيّا. 81 00:13:56,108 --> 00:13:59,483 ‫اهلاً وسهلاً أيها الكلب! 82 00:13:59,650 --> 00:14:05,567 ‫لماذا أنا في قسم العصابات؟ ‫لماذا يتم نقلي إلى هنا؟ 83 00:14:14,317 --> 00:14:16,900 ‫لابد أنّك تمزح. 84 00:14:17,900 --> 00:14:20,067 ‫هيّا. 85 00:14:54,275 --> 00:14:56,150 ‫مرحبًا. 86 00:14:56,317 --> 00:15:02,733 ‫دعنا نرى ما لديك هنا. ‫هل لديك أيّ أشياء جيّدة لنا؟ 87 00:15:04,067 --> 00:15:06,942 ‫ـ ما اسمك؟ .ـ اجبه 88 00:15:07,108 --> 00:15:09,983 ‫ـ ألمَ تسمع ما قاله؟ .(ـ (زيد 89 00:15:10,150 --> 00:15:12,400 ‫ماذا قلت؟ (سالي)؟ 90 00:15:12,567 --> 00:15:17,942 ‫أمي تفعل هذه الملصقات الورقية. .ايها المهوس المجنون 91 00:15:18,108 --> 00:15:21,525 .ـ انظروا ‫ـ إنه جميل حقًا. 92 00:15:21,692 --> 00:15:24,483 ‫ـ هاك يا (سيد). .ـ أيها المجنون 93 00:15:24,650 --> 00:15:29,233 ‫يجب عليك اعطائنا الهدايا. ‫هذا ما نحبه. 94 00:15:30,442 --> 00:15:33,525 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 95 00:15:33,692 --> 00:15:37,775 ‫ـ هل هذه فتاة أم فتى؟ ‫- هل هذه ابنة (سالي)؟ 96 00:15:40,192 --> 00:15:45,025 !إذا تحاذقت، ينتهي أمرك 97 00:15:45,192 --> 00:15:48,983 ‫سأسحقك إذا تحاذقت مجددًا. 98 00:15:49,150 --> 00:15:51,983 ‫عليك اللعنة. 99 00:15:53,233 --> 00:15:56,817 .ـ عليه اللعنة ‫ـ أصلع غبي. 100 00:16:26,775 --> 00:16:30,733 .(ـ أنا (ستين ‫ـ مرحبًا يا (ستين)، أنا (زيد). 101 00:16:33,858 --> 00:16:37,900 ‫ـ كيف حالكِ؟ .ـ بخير 102 00:16:39,317 --> 00:16:43,192 ‫ـ متى سنتناول الكعكة؟ .ـ في الفور 103 00:16:44,567 --> 00:16:47,442 ‫ماذا تريد يا (زيد)؟ 104 00:16:47,608 --> 00:16:52,733 ‫هل يمكنني التحدث مع (نوح) وأهئنه بعيد ميلاده كما اتفقنا؟ 105 00:16:52,900 --> 00:16:56,233 ‫كان عليك الاتصال مبكرًا. 106 00:16:56,400 --> 00:17:01,108 .ـ لقد تم حجزي في مكان آخر ‫ـ الآن ليس الوقت المناسب. 107 00:17:01,275 --> 00:17:05,067 ‫تعلم أنه لا يمكنك الاتصال هكذا فجأة. 108 00:17:05,233 --> 00:17:08,858 .ـ أعلم ‫ـ كيف الأحوال يا (سالي)؟ 109 00:17:09,025 --> 00:17:10,942 ‫هل كل شيء بخير؟ 110 00:17:11,108 --> 00:17:15,400 ‫أحتاج سماع صوته. 111 00:17:18,108 --> 00:17:20,483 ‫هل يمكنني؟ 112 00:17:22,942 --> 00:17:25,858 ‫انتظر لحظة. (نوح)، تعال هنا. 113 00:17:27,025 --> 00:17:30,400 ‫ـ مَن المتصل؟ .ـ والدك 114 00:17:40,275 --> 00:17:42,150 ‫(نوح)؟ 115 00:17:46,400 --> 00:17:48,900 ‫أيمكنك سماعي؟ 116 00:17:57,900 --> 00:18:00,775 ‫عيد ميلاد سعيد. 117 00:18:05,025 --> 00:18:07,858 ‫هلا القيت التحية يا (نوح)؟ 118 00:18:37,608 --> 00:18:40,442 ‫ماذا تريد يا (زيد)؟ 119 00:18:44,025 --> 00:18:46,817 ‫اذا وافقت على عرضكِ... 120 00:18:46,983 --> 00:18:51,525 ‫لا مزيد من السجن، ‫لا مزيد من المهام. لا شيء. 121 00:18:55,858 --> 00:18:59,275 ‫أريد فقط استعادة حياتي. 122 00:19:01,858 --> 00:19:03,942 ‫يمكنك نيالها. 123 00:19:10,275 --> 00:19:17,025 ‫إليك أوراق الإفراج المشروط. ‫سارية المفعول اعتبارًا من اليوم توقيعها. 124 00:19:24,233 --> 00:19:29,858 ‫ـ متى سأخرج؟ ‫- يدير (عادل) أمور العصابات هنا. 125 00:19:30,025 --> 00:19:34,150 ‫من خلاله يمكنك اختراق .العصابة في الخارج 126 00:19:34,317 --> 00:19:39,817 ‫بمجرد أن تنجز ذلك، ‫سأبدأ عملية الأفراج. 127 00:19:41,358 --> 00:19:45,650 ‫الفت انتباه (عادل). اكسب احترامه. 128 00:19:51,192 --> 00:19:53,483 ‫أيها الوغد. 129 00:20:09,108 --> 00:20:11,192 ‫انبطح! 130 00:21:05,317 --> 00:21:07,692 ‫أتيت بنفسك. 131 00:21:18,025 --> 00:21:20,979 ‫طالما أن السيجارة تحترق، أنّك في أمان. 132 00:21:21,067 --> 00:21:24,608 ‫بعدها لا أستطيع حمايتك منهم. 133 00:21:28,067 --> 00:21:31,900 ‫لقد هاجموني. ‫لم أستطع أن أفعل أي شيء آخر. 134 00:21:32,067 --> 00:21:36,483 ‫لا يهمني مَن تخال نفسك. 135 00:21:36,650 --> 00:21:40,567 ‫أنا من أقرر مصير الأشخاص. 136 00:21:40,733 --> 00:21:44,775 ‫السؤال هو كيف سيكون مصيرك. 137 00:21:44,942 --> 00:21:48,108 ‫أعلم أنّك صاحب القرار. 138 00:21:49,525 --> 00:21:54,733 ‫يمكنك السماح لهم بمهاجمتي. ‫إذن ما يحدث سيحدث. 139 00:21:56,733 --> 00:21:59,775 ‫لكن هناك خيار آخر. 140 00:22:01,983 --> 00:22:07,733 ‫لديّ علاقة جيدة مع الحراس. ‫أنّي أتحرك بحرية هنا. 141 00:22:09,567 --> 00:22:15,858 ‫أعلم أنني مدين لك. ربما تريد ‫شيئًا من قسمي "أيه" و"بي". 142 00:22:19,817 --> 00:22:22,483 ‫أنت صاحب القرار. 143 00:22:30,942 --> 00:22:37,067 ‫ـ أيمكنك الوصول إلى القسم "أف"؟ .ـ أجل 144 00:22:48,567 --> 00:22:51,900 ‫ارّه صورة ذلك الصبي الوغد. 145 00:23:02,358 --> 00:23:05,442 ‫قسم "أف"، زنزانة 157. 146 00:23:10,025 --> 00:23:16,525 ‫ـ سأتحدث معه. ‫- هل تظن أننا في مقهى؟ 147 00:23:16,692 --> 00:23:20,150 ‫لو أردتك أن تتحدث لقلت ذلك. 148 00:23:20,317 --> 00:23:23,692 ‫أريد ألا تتعرف عليه والدته بعد الآن. 149 00:23:55,150 --> 00:23:57,650 ‫(زيد)، حان وقت الذهاب. 150 00:24:39,192 --> 00:24:42,733 .ـ الآن ‫ـ نحن جاهزون. 151 00:25:05,483 --> 00:25:07,983 ‫ما الذي تفعله؟ 152 00:25:13,983 --> 00:25:16,692 ‫ماذا تفعل؟ 153 00:27:05,608 --> 00:27:11,483 ‫كيف الحال؟ أيمكنني المساعدة؟ ‫هل تريد شراء شيء ما؟ 154 00:27:13,567 --> 00:27:18,192 ‫أبحث عن البناية 23. هل تعرف أين؟ 155 00:27:20,442 --> 00:27:23,275 ‫ـ أنا (زيد). .(ـ (ديدي 156 00:27:23,442 --> 00:27:26,317 ـ (ديدي)؟ ‫ـ نعم، (ديدي). 157 00:27:36,567 --> 00:27:39,775 ‫ـ هل كنت تعرفه؟ .ـ أجل 158 00:27:41,400 --> 00:27:45,650 ‫(داروش)! أين كنت؟ الطعام جاهز. 159 00:27:45,817 --> 00:27:50,025 مرحبًا يا أمي، لديّ شيء .عليّ فعله وسأعود 160 00:27:50,192 --> 00:27:52,817 .ـ لا تتأخر ‫ـ هذه البناية 23. 161 00:27:52,983 --> 00:27:55,358 ‫أرك لاحقًا يا (داروش). 162 00:29:33,067 --> 00:29:35,983 .ـ مرحبًا ‫ ـ مرحبًا. هل تلزمك مساعدة؟ 163 00:29:36,150 --> 00:29:38,650 ‫ـ هل (ستين) هنا؟ .ـ أجل 164 00:29:38,817 --> 00:29:43,317 ‫ـ هل يمكنني التحدث معها؟ ‫ـ بالتأكيد. هلا ناديت على (ستين)؟ 165 00:29:43,483 --> 00:29:46,442 .ـ ستوافيك في الحال ‫ـ حسنًا، شكرًا لكِ. 166 00:30:05,358 --> 00:30:09,900 ‫ـ هلا جهزتِ قاعة الإجتماعات؟ ‫- بالطبع، لكِ ذلك. 167 00:30:24,400 --> 00:30:26,942 ‫هل يمكننا التحدث هناك؟ 168 00:30:38,233 --> 00:30:42,900 ‫تهانينا. هل تعرفين جنسه؟ 169 00:30:46,108 --> 00:30:48,775 ‫إنه صبي. 170 00:30:54,567 --> 00:30:59,733 ‫اتفقنا على أنني سأتصل ‫حين أكون مستعدة لرؤيتك. 171 00:30:59,900 --> 00:31:03,233 ‫ـ ما سبب قدومك هنا؟ .ـ آسف 172 00:31:09,942 --> 00:31:12,067 ‫أردت رؤيتكِ. 173 00:31:17,650 --> 00:31:22,983 ‫يخونني التعبير. .لا أعرف أيّ شيء عنك بعد 174 00:31:23,150 --> 00:31:25,275 ‫بلى تعرفين. 175 00:31:33,692 --> 00:31:37,692 ‫لم يفتقدك (نوح) أبدًا. 176 00:31:37,858 --> 00:31:44,150 ‫إنه لا يعرفك. ..حاولت الاشتياق لك لكن 177 00:31:49,983 --> 00:31:53,150 ‫لهذا السبب أردت الاتصال .حين أكون مستعدة 178 00:31:53,317 --> 00:31:56,733 ‫لديّ اجتماع. لا أستطيع التحدث الآن. 179 00:31:56,900 --> 00:32:00,233 ‫متى أستطيع رؤيته؟ 180 00:32:00,400 --> 00:32:03,650 ‫ـ ليس بعد. ـ متى إذن؟ 181 00:32:04,858 --> 00:32:08,983 ‫ـ عليّ رؤيته في وقت ما. ‫- ماذا؟ 182 00:32:09,150 --> 00:32:14,608 ‫لا يمكنك المطالبة بأيّ شيء يا (زيد). ‫لا يمكنك الظهور في حياة الصبي هكذا. 183 00:32:15,942 --> 00:32:19,400 ‫ـ أنا والده. .ـ لديه أب الآن 184 00:32:36,025 --> 00:32:41,150 ‫آسف لأنني أتيت دون سابق إنذار. 185 00:32:42,192 --> 00:32:45,400 ‫وأنت محقة. لا يمكنني القدوم... 186 00:32:46,775 --> 00:32:49,608 ‫أود فقط رؤيته. 187 00:32:54,775 --> 00:32:58,775 ‫أود فقط أن أرى ابني من بعيد. 188 00:33:01,733 --> 00:33:04,567 ‫هل يمكنني رؤيته؟ 189 00:33:18,525 --> 00:33:23,317 ‫هيّا مرة أخرى! (أصغر) سيمرر الكرة. 190 00:33:29,483 --> 00:33:31,983 ‫أمي، أنا عطشان. 191 00:33:35,775 --> 00:33:40,942 ‫(ميلاس) دومًا يقف على الجانب ‫الأيمن من المرمى. سددها لليسار. 192 00:33:52,983 --> 00:33:54,692 ‫كانت وشيكة. 193 00:34:20,067 --> 00:34:24,483 ـ مرحبًا؟ ‫ـ أنا (جيمي). هل أنت (زيد)؟ 194 00:34:26,275 --> 00:34:31,192 ‫ـ قال (عادل) أنّك خرجت. ‫ـ نعم. 195 00:34:31,358 --> 00:34:33,942 ‫سأتي بعد خمس دقائق. 196 00:35:26,400 --> 00:35:30,317 ‫لا أعرف ما الذي اتفقت ‫عليه أنت و(عادل). 197 00:35:32,025 --> 00:35:36,150 ‫لكن هنا أنا المسؤول. 198 00:35:39,608 --> 00:35:44,358 ‫لماذا يريد طبيب الانضمام إلينا؟ 199 00:35:45,983 --> 00:35:48,317 ‫سأتحرى عنك. 200 00:35:48,483 --> 00:35:53,025 ‫إذا وجدت أيّ شيء مريب عنك، 201 00:35:53,192 --> 00:35:57,400 ‫سأقتلك. هل تفهم؟ 202 00:36:06,400 --> 00:36:08,108 ‫(موسى). 203 00:36:11,775 --> 00:36:14,400 ‫اخرج من سيارتي. 204 00:36:51,233 --> 00:36:54,025 ‫هل من الذكاء أن نلتقي هنا؟ 205 00:36:54,192 --> 00:36:58,817 ‫اهتمام العصابة بفن العصر ‫الذهبي للـ "دنمارك" محدود. 206 00:36:58,983 --> 00:37:02,858 ‫قد نجلس أيضًا في القطب الشمالي. 207 00:37:04,942 --> 00:37:10,233 ‫لقد تلقيت اتصالاً البارحة. ‫اصطحبني شخص يدعى (جيمي). 208 00:37:10,400 --> 00:37:13,150 ‫لقد حظينا برحلة جميلة. 209 00:37:16,983 --> 00:37:22,858 ‫الميكروفونات ومغناطيس تعقب المواقع. ‫اجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات. 210 00:37:24,108 --> 00:37:28,567 ‫أيّ معلومات تحصل عليها من .مهدي) قد تساعدنا في بناء قضية) 211 00:37:30,400 --> 00:37:35,025 ‫ـ (جيمي) سيتحرى عني. ‫- لا يستطيع إيجاد أي شيء. 212 00:37:35,192 --> 00:37:37,979 ‫أنا وأنت فقط نعرف هذا الاتفاق. 213 00:37:38,067 --> 00:37:42,942 ‫الشرطة لا تعرف شيئًا. ‫إنهم يعتبرونك عضوًا في عصابة. 214 00:37:49,775 --> 00:37:52,483 ‫هل رأيت (نوح)؟ 215 00:37:55,983 --> 00:37:58,317 ‫كيف كان إحساسك؟ 216 00:38:03,150 --> 00:38:05,233 ‫جيّد. 217 00:38:09,192 --> 00:38:13,525 ‫قد يكون من الصعب ‫العودة إلى الواقع. 218 00:38:15,567 --> 00:38:22,233 ‫العالم لا يتوقف. ‫يمكن أن يكون الأمر غامرًا. 219 00:38:30,442 --> 00:38:32,025 ‫أرك لاحقًا. 220 00:39:46,067 --> 00:39:49,733 ـ أجل؟ ‫ـ عليك القدوم معنا. 221 00:39:49,900 --> 00:39:53,817 ‫ماذا؟ أنا قادم! 222 00:39:55,442 --> 00:39:57,192 ‫أسرع! 223 00:39:59,650 --> 00:40:01,858 ‫هيّا يا رجل! 224 00:40:04,400 --> 00:40:06,483 ‫هيّا. 225 00:40:41,775 --> 00:40:43,692 ‫تعال إلى هنا. 226 00:40:59,358 --> 00:41:05,233 ‫قف عندك. .اخلع سترتك. ارفع قميصك 227 00:41:05,400 --> 00:41:08,358 ‫اخلع السترة يا رجل! 228 00:41:13,775 --> 00:41:18,317 ‫ارفع قميصك. هيّا! ارفع قميصك! 229 00:41:27,483 --> 00:41:31,442 ‫التف. هيّا. 230 00:41:38,483 --> 00:41:40,525 ‫اللعنة! 231 00:41:44,942 --> 00:41:46,733 ‫هنا. 232 00:41:49,233 --> 00:41:53,233 .ـ إنه بحاجة إلى عناية ‫ـ مَن هذا بحق الجحيم؟ 233 00:41:55,608 --> 00:41:59,817 ‫ـ هل تعرض لإطلاق انار؟ ـ أجل. ألّا يمكنك أن ترى؟ 234 00:41:59,983 --> 00:42:04,275 ‫اعتقدت أنك طبيب. هيّا. 235 00:42:04,442 --> 00:42:09,483 ‫هناك كل شيء تحتاجه. ‫الحقن وكل شيء. 236 00:42:09,650 --> 00:42:12,608 ‫هيّا علاجه. 237 00:42:26,942 --> 00:42:29,108 ‫أيمكنك سماعي؟ 238 00:42:30,567 --> 00:42:35,067 ‫هل تسمع ما أقوله؟ ما اسمك؟ 239 00:42:35,233 --> 00:42:37,567 ‫(نشار). (نشار). 240 00:42:37,733 --> 00:42:42,025 ‫ما حاجتك لاسمه بحق الجحيم؟ علاجه! 241 00:42:42,192 --> 00:42:46,983 ‫سوف أساعده، لكن يجب .على الجميع الخروج من هنا 242 00:42:47,150 --> 00:42:52,733 ‫ـ هل تحسب نفسك المسؤول هنا؟ ‫- أنا من أجري العملية، لذا أجل. 243 00:42:53,733 --> 00:42:57,983 ‫أحتاج إلى الهدوء، لذا لا تصرخ عليّ. 244 00:42:58,150 --> 00:43:01,608 ‫إنه مجروح برصاصة وينزف. 245 00:43:01,775 --> 00:43:06,942 ‫لم أجري عملية منذ سنوات. ‫يجب ألا يصاب الجرح بالعدوى. 246 00:43:07,108 --> 00:43:11,358 ‫لقد سئمت من هرائك. ‫أفعل ما يقال لك. 247 00:43:11,525 --> 00:43:13,442 ‫(جيمي). 248 00:43:15,483 --> 00:43:17,150 ‫توقف. 249 00:43:27,233 --> 00:43:30,858 ‫أنا سأبقى. إنه أخي. 250 00:43:40,046 --> 00:43:45,442 "ترجمة الدكتور علي طلال" 251 00:44:28,942 --> 00:44:33,733 ‫سأخرج الرصاصة الآن، .هذا سيكون مؤلمًا 252 00:44:33,900 --> 00:44:36,400 ‫ليس لديّ أي تخدير. 253 00:45:05,567 --> 00:45:11,150 ‫(بوبا)، ذلك الوغد! سيدفع الثمن. 254 00:45:11,317 --> 00:45:15,233 .ـ يجب أن يدفع الثمن ‫ـ لا تحريك. 255 00:45:51,275 --> 00:45:55,567 ـ هل حدث الشجار بسبب فتاة؟ .ـ أجل يا أخي. اقسم 256 00:45:55,733 --> 00:46:01,108 ‫كان الشجار "أنا اعرفها قبلك". ‫(بوبا) و(نشار) يتشجاران دومًا. 257 00:46:01,275 --> 00:46:04,707 ‫ـ لابد أن عمر الفتاة 10 أعوام. ‫- خمسة على الأكثر. 258 00:46:04,858 --> 00:46:07,692 ‫لديها ذقن كبيرة. 259 00:46:07,858 --> 00:46:12,650 ‫ـ رتب اجتماع. يجب تهدئة الأوضاع. ‫- أمرك يا زعيم. 260 00:46:14,900 --> 00:46:17,608 ‫ألا ينبغي أن...؟ 261 00:46:19,650 --> 00:46:21,942 ‫هاك. 262 00:46:22,108 --> 00:46:27,150 ‫هيّا يا شباب. استمتعا. سأذهب. 263 00:46:39,983 --> 00:46:43,275 ‫أشكرك على معالجة أخي. 264 00:46:43,442 --> 00:46:48,275 .لقد خلصتنا من موقف صعب. شكرًا 265 00:46:48,442 --> 00:46:50,358 ‫على الرحب والسعة. 266 00:46:53,108 --> 00:46:56,150 ‫هل تفتقدها؟ وظيفة طبيب؟ 267 00:46:58,442 --> 00:47:02,275 ‫لا يُسمح لي مزاولتها مرةً أخرى، لذا... 268 00:47:04,192 --> 00:47:07,775 ‫لا، أنا لا أضيع وقتي في ذلك. 269 00:47:07,942 --> 00:47:12,650 ‫هل تواجه مشكلة مع أحد؟ ‫ديون؟ أيّ شيء يجب معرفته؟ 270 00:47:12,817 --> 00:47:14,483 ‫لا. 271 00:47:15,692 --> 00:47:21,067 ‫ربما أستطيع أن أكلفك بمهام صغيرة، ‫لكي تقف على قدميك مرة أخرى. 272 00:47:23,525 --> 00:47:28,025 ‫شكرًا، يسعدني تقديم .المساعدة إذا استطعت 273 00:47:32,275 --> 00:47:34,317 ‫هل لديك أطفال؟ 274 00:47:38,317 --> 00:47:42,900 ‫لدي ابن، لكن علاقتنا انقطعت. 275 00:48:05,400 --> 00:48:07,483 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 276 00:48:07,650 --> 00:48:11,317 ‫ـ جئت باكرًا قليلاً. .ـ آسف 277 00:48:11,483 --> 00:48:17,400 ‫ـ أستطيع أن أتجول في الحي. ‫- لا، لا بأس. يمكنك الدخول. 278 00:48:19,692 --> 00:48:21,275 ‫مرحبًا. 279 00:48:23,358 --> 00:48:24,942 ‫عزيزي. 280 00:48:28,483 --> 00:48:31,192 ‫ـ مرحبًا يا (توماس). .(ـ (زيد 281 00:48:32,108 --> 00:48:35,983 ‫ـ سررت بلقاؤك. .ـ وأنا ايضًا 282 00:48:36,150 --> 00:48:39,817 ‫سأرى إذا كان بإمكاني اقناع ‫الصبي للنزول هنا. 283 00:48:40,942 --> 00:48:44,608 ـ هل كان من السهل إيجاد المنزل؟ .ـ أجل 284 00:48:46,233 --> 00:48:50,721 ‫اشترينا له لعبة "ماين كرافت". ‫الآن يقضي كل الوقت على الجهاز. 285 00:48:50,723 --> 00:48:51,900 .حسنًا 286 00:49:10,858 --> 00:49:12,358 ‫مرحبًا. 287 00:49:14,442 --> 00:49:17,358 ‫ـ هلا القيت التحية؟ .ـ مرحبًا 288 00:49:20,192 --> 00:49:25,192 ‫قالت والدتك أنّك تجيد ‫لعب كرة القدم. 289 00:49:26,817 --> 00:49:30,442 ‫أحضرت لك هذه. 290 00:49:32,358 --> 00:49:35,150 ‫ـ ماذا نقول؟ .ـ شكرًا 291 00:49:36,567 --> 00:49:40,442 .على الرحب والسعة ‫إنها كرة قدم كأس العالم. 292 00:49:40,608 --> 00:49:46,025 ‫ـ أيمكنني الذهاب إلى غرفتي. ‫ـ الآن لدينا ضيف، حسنًا؟ 293 00:49:50,067 --> 00:49:53,525 ‫لا بأس إذا أراد الذهاب. 294 00:49:56,233 --> 00:49:57,775 ‫حسنًا. 295 00:50:03,567 --> 00:50:07,608 ‫ـ هل يمكنك اعداد بعض القهوة؟ ‫- هل تريد قهوة يا (زيد)؟ 296 00:50:07,775 --> 00:50:11,275 .ـ أجل، لو سمحت ‫ ـ يمكن للصبي النزول هنا. 297 00:50:38,108 --> 00:50:41,858 ‫هل تتذكّر حين أهديتني تلك المزهرية؟ 298 00:50:43,275 --> 00:50:48,900 ‫أجل. ماذا فعلتِ بكل أغراضنا؟ 299 00:50:51,483 --> 00:50:56,483 ‫لقد بعت معظمها. ‫رميت بعضها وتبرعت بالبعض. 300 00:50:59,525 --> 00:51:04,192 ‫ـ لقد ذهبتِ إلى "ريو" أخيرًا. .ـ أننا نسافر كثيرًا 301 00:51:04,358 --> 00:51:09,025 ‫مناوبات عمل (توماس) ...أكثر مرونة من 302 00:51:15,692 --> 00:51:20,442 ‫لقد ابليتِ بلاء حسن في .(كل شيء يا (ستين 303 00:51:26,358 --> 00:51:30,817 .ـ مرحبًا ‫ـ عجباه. لديك الكثير من قطع الليغو. 304 00:51:34,150 --> 00:51:39,275 ‫سأخلع حذائي. هل بإمكاني الجلوس؟ 305 00:51:42,900 --> 00:51:44,650 ‫شكرًا. 306 00:51:52,108 --> 00:51:56,567 ‫أرى أنّك بنيت مباني رائعة هنا. 307 00:51:57,900 --> 00:52:03,400 ‫ـ هل بنيتها ​​بنفسك؟ ‫- أغلبها. ساعدني أبي قليلاً. 308 00:52:04,525 --> 00:52:06,150 ‫حسنًا. 309 00:52:08,358 --> 00:52:10,400 ‫لديك الكثير من الاشياء. 310 00:52:21,525 --> 00:52:25,358 ‫هل يمكنني تفقد ذلك الصندوق؟ 311 00:52:36,358 --> 00:52:39,858 ‫يبدو أن هذه سماعتي القديمة. 312 00:52:40,025 --> 00:52:44,650 ‫ـ هل تريد استعادته؟ ‫- لا. إنها لك الآن. 313 00:52:44,817 --> 00:52:47,900 ‫ـ هل تعرف ما هذه؟ .ـ لا 314 00:52:48,067 --> 00:52:50,942 ‫إنها سماعة طبيب. 315 00:52:52,150 --> 00:52:56,858 ‫يستخدمها الطبيب للاستماع إلى القلب. 316 00:52:59,692 --> 00:53:02,025 ‫هل تود أن تجربها؟ 317 00:53:03,525 --> 00:53:05,233 ‫حسنًا. 318 00:53:05,400 --> 00:53:11,775 ‫ضع شعرك جانبًا. ‫ثم ضعها في اذنيك هكذا. 319 00:53:11,942 --> 00:53:15,233 ‫يجب أن يكون هذا الجزء للخارج. 320 00:53:17,483 --> 00:53:22,192 ‫الجزء الأكبر يضع على القلب. ‫أأنت جاهز؟ 321 00:53:22,358 --> 00:53:27,900 ‫سوف تستمع إلى صوت مثل ‫"لوب دوب، لوب دوب"، حسنًا؟ 322 00:53:35,817 --> 00:53:41,025 ـ هل تسمع شيئا؟ ‫ - "لوب دوب، لوب دوب". 323 00:53:41,192 --> 00:53:43,567 ‫"لوب دوب، لوب دوب". 324 00:53:53,192 --> 00:53:55,317 ‫مرر الكرة. 325 00:53:57,983 --> 00:54:00,692 ‫ماذا تفعل هنا يا (زيد)؟ 326 00:54:00,858 --> 00:54:03,650 ‫ـ تعال معي. .ـ لا، لا يمكنني 327 00:54:03,817 --> 00:54:08,442 ‫تعال. بلى، يمكنك ذلك. ‫أستطيع رؤيتها في ساقيك. 328 00:55:34,025 --> 00:55:36,733 ‫ـ أتمنى لك وجبة شهية. .ـ اجلس 329 00:55:41,400 --> 00:55:45,525 ‫ـ لقد أحضرت العائلة بأكملها. ‫- نحن نتوسع قليلاً. 330 00:55:45,692 --> 00:55:49,900 ‫ـ هل تفهم ذلك أيضًا؟ .ـ أجل 331 00:55:54,567 --> 00:55:58,400 ‫أمسكت بالأخ الصغير ‫ووضعت علامة عليه. 332 00:55:58,567 --> 00:56:02,400 ‫ـ ذهبت فورًا إلى أخيك الأكبر. ‫- قل مجددًا؟ 333 00:56:02,567 --> 00:56:05,067 ‫أنا هنا. 334 00:56:06,067 --> 00:56:09,233 ‫مهلاً يا صاح! 335 00:56:13,275 --> 00:56:15,900 ‫اجلسوا! 336 00:56:17,692 --> 00:56:21,233 ‫هل تريد كسب المال أو بدء الحرب؟ 337 00:56:21,400 --> 00:56:26,692 ‫الجميع يهتمون بشؤونهم الخاصة. ‫الجميع يجنون المال. مفهوم؟ 338 00:56:32,608 --> 00:56:37,858 ‫ـ أنت لا تريد مواجهتي. ‫- أأنت متأكد؟ 339 00:56:42,192 --> 00:56:45,858 ‫سعيد جدًا لأنّك هاجمت. 340 00:56:47,067 --> 00:56:48,660 ‫وإلا كيف يكون؟ 341 00:56:55,275 --> 00:56:57,525 ‫لقد فقدت صوابك. 342 00:56:59,108 --> 00:57:01,942 ‫أنّك فقدت صوابك حقًا. 343 00:57:02,108 --> 00:57:07,400 ‫ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ ‫لقد هاجموني يا (مهدي). 344 00:57:07,567 --> 00:57:12,692 ‫أنت لا تريد الانتقام. ‫أتدرك كم يجعلنا هذا نبدو ضعفاء؟ 345 00:57:12,858 --> 00:57:18,067 ‫اخرس، عليك اللعنة! ‫هل أنا ضعيف؟ انظر إليَّ! 346 00:57:18,233 --> 00:57:22,858 ‫هل أنا ضعيف؟ قلها مرة أخرى! ‫هل أنا ضعيف؟ 347 00:57:23,025 --> 00:57:26,567 ‫هل تجرؤ على إخباري أنني ضعيف؟ 348 00:57:26,733 --> 00:57:29,900 ‫هل نسيت مع مّن تتحدث؟ 349 00:57:34,567 --> 00:57:38,817 ‫يدير عمي شركة إيجارات في "دبي". 350 00:57:38,983 --> 00:57:42,400 ‫وفي غضون عامين، سأذهب هناك أيضًا. 351 00:57:42,567 --> 00:57:45,983 ‫سأفتح شركة آيس كريم. 352 00:57:46,150 --> 00:57:50,608 ‫سأسميها "من السمة". 353 00:57:50,775 --> 00:57:56,775 ‫ـ "من السمة"؟ "بارادايس"؟ .ـ أجل 354 00:57:56,942 --> 00:58:02,400 ‫آيس كريم "بارادايس". إنه اسم ‫جيّد. كيف فكرت بهذا الاسم؟ 355 00:58:03,567 --> 00:58:08,775 ‫توقف. لن ألعب دور (ألبرت أينشتاين). 356 00:58:08,942 --> 00:58:11,942 ‫جوهر الأمر هو آيس كريم. 357 00:58:12,108 --> 00:58:16,692 ‫الجميع يحبون الآيس كريم. حسنًا؟ ‫الكبار يحبون الآيس كريم. 358 00:58:16,858 --> 00:58:20,858 ‫أنت تحب الآيس كريم. ‫الناس يحبون الآيس كريم. 359 00:58:21,025 --> 00:58:23,650 ‫يتعرق الناس كثيراً في "دبي". 360 00:58:23,817 --> 00:58:28,567 ‫يدخلون و(راشد) يبردهم. ‫هذا ما نفعله هناك. 361 00:58:28,733 --> 00:58:31,775 ‫(موسى) يفهم. نخيل هذا. 362 00:58:31,942 --> 00:58:36,442 ‫تدخل إلى متجر كبير، ‫ثم تأتي (نعومي كامبل). 363 00:58:36,608 --> 00:58:42,192 ‫طويلة وجميلة ومثيرة وتتعرق. ‫(داف) معك. 364 00:58:42,358 --> 00:58:48,817 ‫تدخل لترى (موسي) ويبتسم لها. ‫هيّا ارني. 365 00:58:51,108 --> 00:58:54,025 ‫هذا اقرف شيء رأيته في حياتي. 366 00:58:54,192 --> 00:58:59,817 ‫يمكنك أنت و(جيمي) العمل في ‫الغرفة الخلفية. تخفقان الكريم. 367 00:58:59,983 --> 00:59:04,233 ‫ـ مرحبًا يا (ديدي). أأنت بخير؟ .ـ أجل، بخير 368 00:59:04,400 --> 00:59:08,567 ‫أنت تقف مع (جيمي) وتضع ‫الآيس كريم في المنضدة. 369 00:59:08,733 --> 00:59:13,900 ‫ـ تلك المثلجات تختلط مع "غوف". .ـ من الجيّد سماع هذا 370 00:59:14,067 --> 00:59:17,358 ‫ـ كيف الحال يا (ديدي)؟ ـ (زيد)، كيف الاحوال؟ 371 00:59:19,108 --> 00:59:24,483 ‫صحيح، أنكما جيران. ‫اجلس يا (زيد). 372 00:59:24,650 --> 00:59:29,400 ‫(ديدي) بمثابة أخ ليّ. ‫ساحر الحي. 373 00:59:29,567 --> 00:59:35,442 ‫إنه يتهم بالفتيات والمال. ‫إنه يتدبر كل شيء. 374 00:59:36,983 --> 00:59:42,233 ‫ـ لا تفعل هذا مجددًا يا (مهدي). ‫- يجب أن يعرف الجميع من تكون. 375 00:59:42,400 --> 00:59:45,692 ‫ـ كيف حال عائلتك؟ .ـ أنّك تعرف أمي 376 00:59:45,858 --> 00:59:50,233 ‫أنّك تبلي بلاء حسن في المدرسة. ‫أأنت مستعد لبعض المهام؟ 377 00:59:50,400 --> 00:59:52,192 ‫دومًا. 378 00:59:55,358 --> 01:00:00,567 ‫هذا المال لك ولعائلتك. ‫لا تنفقه على النساء. 379 01:00:05,608 --> 01:00:08,942 ‫ـ اعطه لـ (رشيد). .ـ أراك لاحقًا 380 01:00:08,952 --> 01:00:10,025 .أراك لاحقًا 381 01:00:18,275 --> 01:00:21,085 ‫ـ عندي مهمة لك. أأنت جاهز؟ .ـ أجل 382 01:00:21,087 --> 01:00:23,483 ‫إنها عملية جمع بضائع. 383 01:00:24,400 --> 01:00:30,275 ‫هيّا بنا، انضم مع الآخرين. .لدينا عمل علينا مناقشته 384 01:00:37,983 --> 01:00:41,442 ‫مَن تظن يجب أن نرسله؟ 385 01:00:41,608 --> 01:00:45,192 ‫أعتقد أننا يجب أن نرسل (رشيد). 386 01:01:14,567 --> 01:01:18,733 هل تقصد هذه؟ ‫إنها سيارات بطيئة. 387 01:01:18,900 --> 01:01:24,692 ‫حين تستلم البضاعة، عليك أن ‫تسلك طريقان مختلفان إلى المنزل. 388 01:01:26,067 --> 01:01:28,233 ‫طريقان مختلفان! 389 01:01:30,358 --> 01:01:32,275 ‫هيّا اذهبا. 390 01:01:39,525 --> 01:01:43,942 ‫(مهدي) معجب بك. لا افهم لماذا. 391 01:01:45,858 --> 01:01:49,108 ‫إذا فشلت في هذا... 392 01:01:54,192 --> 01:01:57,692 ‫سأعتني بك شخصيًا. 393 01:02:44,275 --> 01:02:48,900 ‫هذه لك. لكن تذكّر، عليك ‫الانتظار 3 دقائق قبل المغادرة. 394 01:03:25,067 --> 01:03:28,150 ‫ـ ضعها أرضًا! !ـ استرخِ 395 01:03:28,317 --> 01:03:32,775 !ـ اخرس ‫ـ ضعها ارضًا أيها الوغد! 396 01:03:35,400 --> 01:03:38,483 ‫سأقتلك. خذوا البضاعة. 397 01:03:41,108 --> 01:03:43,442 ‫ابق ارضًا! 398 01:03:55,650 --> 01:03:57,358 ‫اللعنة! 399 01:04:02,692 --> 01:04:08,692 ‫مرحبًا، أنا (زيد). أريد تحديد ‫سيارة بجهاز تعقب الموقع. 400 01:04:08,858 --> 01:04:13,317 ـ ما رقم اللوحة؟ ‫ـ لا أعرف رقمها. إنها تحركت للتو! 401 01:04:43,108 --> 01:04:48,150 ‫ـ ما الأمر يا صاح؟ أأنت تائه؟ ‫- لدي شيء لـ (بوبا). 402 01:04:48,317 --> 01:04:51,567 ‫لا يوجد (بوبا) هنا. اغرب عن هنا. 403 01:04:51,733 --> 01:04:55,608 ‫ـ أخبر (بوبا) أنني جئت لأخذ زهوري. ـ زهور؟ 404 01:04:55,775 --> 01:04:58,733 ‫هل هو مجنون أم ماذا؟ 405 01:05:00,858 --> 01:05:04,483 ‫(بوبا)، هناك مَن يسأل عن الزهور. 406 01:05:16,442 --> 01:05:19,442 ‫ما الأمر يا سيّدي؟ 407 01:05:28,275 --> 01:05:32,233 ‫تعرف أن البضاعة التي .(أخذتها تخص (مهدي 408 01:05:35,858 --> 01:05:39,567 ‫لا يمكنني العودة بدون بضاعته. 409 01:05:39,733 --> 01:05:43,192 ‫ليست مشكلتي. 410 01:05:43,358 --> 01:05:46,858 ‫ـ إنها مشكلتك. لهذا أنني هنا. ـ حقًا؟ 411 01:05:48,525 --> 01:05:52,192 ‫أنّك جريء حقًا يا صاح. 412 01:05:52,358 --> 01:05:56,567 ‫كيف تمكنت من القدوم بخصيتيك الكبيرتين إلى هنا؟ 413 01:05:56,733 --> 01:06:02,317 ‫ضعهما في عربة اليد أثناء ‫مغادرتك وانزل بالمصعد. 414 01:06:04,942 --> 01:06:11,525 .(لقد ولى زمن (مهدي ‫إنه ديناصور منقرض. 415 01:06:11,692 --> 01:06:15,608 ‫إنه هرب من الجليد. ."إنه يعيش في "فيدباك 416 01:06:15,775 --> 01:06:21,567 ‫إنه لا يفكر فيك. وإلّا كيف ‫يرسلك إلى هنا وحدك؟ 417 01:06:24,817 --> 01:06:27,525 ‫هذا صحيح، أليس كذلك؟ 418 01:06:29,442 --> 01:06:35,400 ‫ربما لا يعرف أنك هنا. ‫ألّا يعلم أنك هنا؟ 419 01:06:41,483 --> 01:06:46,108 ‫سنحزم البضاعة لك. ‫ستحصل عليها عند مغادرتك. 420 01:06:55,067 --> 01:06:57,733 ‫اجلس! 421 01:07:13,025 --> 01:07:15,650 ‫ابقوا في الخلف! !لا تقتربوا 422 01:07:18,608 --> 01:07:20,983 ‫أنّك ميت! 423 01:07:36,192 --> 01:07:38,442 ‫إلى أين تذهب؟ 424 01:07:43,067 --> 01:07:44,608 ‫إلى الأسفل! هيّا بنا! 425 01:08:00,442 --> 01:08:02,233 ‫استرخِ. 426 01:08:15,692 --> 01:08:17,567 ‫احضر السيارة، هيّا. 427 01:09:18,067 --> 01:09:21,608 .ـ انطلقي. هيّا قودي السيارة ‫ـ ارجوك لا تفعل أي شيء ليّ. 428 01:09:21,775 --> 01:09:24,358 ‫ـ خذ كل شيء. .ـ سيّدتي 429 01:09:24,525 --> 01:09:27,442 ‫لا أريد أشيائك! قودي! 430 01:09:38,817 --> 01:09:43,400 ‫لن أفعل أيّ شيء لك، حسنًا؟ ..أنا لست 431 01:09:46,567 --> 01:09:49,233 ‫انا لست... 432 01:09:55,942 --> 01:10:00,150 ‫ـ إذن أنّك هربت؟ .ـ أجل 433 01:10:00,317 --> 01:10:05,608 ‫علم (بوبا) ورجاله بأمر التسليم. .لقد أخذوا البضاعة 434 01:10:06,608 --> 01:10:11,983 ‫كان علي أن أستعيدها. ‫ها هي هنا. 435 01:10:15,900 --> 01:10:19,483 ‫هل تعتقد أنني أصدق هذا؟ 436 01:10:19,650 --> 01:10:21,775 ‫مسدس (بوبا.) 437 01:10:21,942 --> 01:10:26,025 هذا مسدس (بوبا)، حسنًا؟ ‫إذا كنت لا تصدقني، اسأله. 438 01:10:26,192 --> 01:10:30,358 ‫جهز الرجال، إنه غاضب. 439 01:10:36,192 --> 01:10:39,567 ‫كنت أعرف أنني يمكنني الوثوق بك. 440 01:11:19,817 --> 01:11:22,442 ‫ـ ما الأمر؟ .ـ أنا مستاء 441 01:11:22,608 --> 01:11:27,025 ‫لم يدفعوا ليّ المال، .رغم أنهم جنوا الكثير 442 01:11:27,192 --> 01:11:33,192 ‫ـ أنّي بحاجة لـ 3 آلاف كرونة يا (زيد). ‫- إذن أخبر (مهدي) بما حدث. 443 01:11:33,358 --> 01:11:37,275 ‫كيف يمكن أن أعود إلى (مهدي) بدون المال؟ 444 01:11:37,442 --> 01:11:42,317 .ـ أنّي في مأزق ‫ـ ماذا تفعل؟ 445 01:11:44,692 --> 01:11:49,483 ‫ـ دخلت هناك واستقليت المصعد... ‫- ماذا تفعل يا (ديدي)؟ 446 01:11:49,650 --> 01:11:54,567 ‫ـ هذا ما أحاول شرحه. ‫- ماذا تفعل؟ 447 01:11:55,775 --> 01:12:00,400 ‫هل تريد جني المال؟ هل تريد فتيات؟ منزل؟ 448 01:12:00,567 --> 01:12:05,192 ‫التسكع على الشاطئ "ماربيا"؟ هل هذا ما حلمت به؟ 449 01:12:07,608 --> 01:12:09,900 ‫ماذا دهاك يا فتى؟ 450 01:12:21,442 --> 01:12:23,275 ‫أرني أين هم. 451 01:12:30,108 --> 01:12:35,942 ‫طرأت بعض الأمور، لذا خذ ‫الأحمق واذهبا إلى الجحيم. 452 01:12:39,733 --> 01:12:46,233 ‫أنا على وشك الرحيل، انهض ‫وسدد ديونك وبعدها نرحل. 453 01:12:53,067 --> 01:12:56,567 ‫ما حيوانك المفضل؟ 454 01:13:01,233 --> 01:13:03,608 ‫هل أخمن؟ 455 01:13:03,775 --> 01:13:05,942 ‫زرافة. 456 01:13:06,108 --> 01:13:09,400 ‫أسد؟ صرصور؟ 457 01:13:10,942 --> 01:13:14,525 .ـ قرد ‫ـ قرد، حسنًا. 458 01:13:18,067 --> 01:13:22,233 ‫هذا "اوريغامي". لقد تعلمت... 459 01:13:22,400 --> 01:13:27,150 ‫طي الورق إلى أشكال ‫وحيوانات مختلفة. 460 01:13:28,317 --> 01:13:33,567 ‫هذا سلطعون. لا أستطيع أن ‫أصنع قردًا، لكن ربما سأتعلم. 461 01:13:35,650 --> 01:13:40,483 ‫ـ لقد كنت في السجن. .ـ أجل 462 01:13:43,358 --> 01:13:45,400 ‫هل ستعود إليه؟ 463 01:13:48,108 --> 01:13:50,233 ‫لا. 464 01:13:51,483 --> 01:13:53,817 ‫لن أذهب لأيّ مكان. 465 01:13:55,358 --> 01:13:59,608 ‫(نوح)، سأبقي هنا. 466 01:14:07,108 --> 01:14:11,692 ‫أليس الأشرار من ‫يذهبون إلى السجن؟ 467 01:14:15,525 --> 01:14:18,192 ‫ما جريمتك؟ 468 01:14:50,067 --> 01:14:52,650 ‫هاكِ، تسجيلات لآخر 14 يومًا. 469 01:14:57,108 --> 01:15:02,317 ‫تصنت على تسجيلات رجال ‫(بوبا). إنهم يتحدثون عنك. 470 01:15:03,525 --> 01:15:07,692 ‫ليس لديك الكثير من المعجبين، .لذا، توخ الحذر 471 01:15:12,233 --> 01:15:14,442 ‫ماذا؟ 472 01:15:17,233 --> 01:15:20,608 ‫ـ هل أنت بخير؟ ـ هل أنا بخير؟ 473 01:15:20,775 --> 01:15:24,233 ‫اجل، أنا بخير. لماذا؟ 474 01:15:26,358 --> 01:15:31,775 ‫ستكون بخير. يستغرق الأمر وقتًا لجمع ‫الأدلة، لكن كل شيء يسير بخير. 475 01:15:31,942 --> 01:15:37,150 ‫ـ ما الذي يسير بخير؟ ‫- لدينا الكثير من المواد... 476 01:15:37,317 --> 01:15:41,983 ‫أن أساعد (مهدي) في ‫تجنيد الأولاد الصغار؟ 477 01:15:43,525 --> 01:15:48,358 ‫أن أقضي وقتي مع (جيمي) ‫و(رشيد) بدلاً من ابني؟ 478 01:15:48,525 --> 01:15:52,400 ‫بالمناسبة سألني ابني .ما إذا كنت شريرًا 479 01:15:52,567 --> 01:15:58,942 ‫لكي أكون صادقًا، ‫لا أعرف ماذا أجيب. 480 01:16:04,400 --> 01:16:08,733 ‫ذات يوم سيكتشف (نوح) ما فعلته. 481 01:16:08,900 --> 01:16:12,817 ‫لكن لن يقتصر الأمر .على هذا فقط 482 01:16:14,442 --> 01:16:20,150 ‫لأنه يومًا ما ستخبره أن ‫والده وضع حدًا لهذا الهراء. 483 01:16:20,317 --> 01:16:25,817 ‫أنك ساهمت بمنع الصغار من أن .(يكون مصيرهم مثل (ياسين 484 01:16:32,025 --> 01:16:37,317 ‫سترافق (نشار). ابق متأهبًا ‫حتى نتدبر أمر (بوبا). 485 01:16:37,483 --> 01:16:39,358 ‫حسنًا. 486 01:16:41,650 --> 01:16:45,275 ‫واحضر (ديدي) معك. ‫اصبح مستعدًا للمهام الكبيرة. 487 01:16:49,817 --> 01:16:55,025 .ـ عليكم القدوم غدًا ‫ـ هل نسيت مَن يقرر هنا؟ 488 01:16:55,192 --> 01:16:57,733 ‫هيّا، هيّا. 489 01:17:01,233 --> 01:17:05,608 ‫ـ شكرًا. سأخذ هذه أيضًا. .ـ مهلاً 490 01:17:17,192 --> 01:17:21,067 ـ هلا اعطيتني بعض الحلوى؟ ‫ـ وليّ ايضًا يا صاح. 491 01:17:23,150 --> 01:17:26,650 إليك الحلوى. هل تريد؟ 492 01:17:26,817 --> 01:17:31,108 ‫أنّي افضل الحمراء. 493 01:17:31,275 --> 01:17:34,775 ‫الزرقاء مذاقها.. 494 01:17:48,400 --> 01:17:50,608 ‫تعال الى هنا! هيّا! 495 01:17:56,483 --> 01:18:01,733 ‫إنهما يهربان. هناك مسلحان ‫يحملان أسلحة رشاشة. 496 01:18:20,067 --> 01:18:21,650 ‫(ديدي)! مهلاً! 497 01:18:32,317 --> 01:18:34,275 ‫هيّا. 498 01:18:38,150 --> 01:18:42,317 ‫اسمع، عليك الجري من هناك. 499 01:18:42,483 --> 01:18:45,817 ‫ـ ماذا عنك؟ .ـ أنا قادم وراك. اجري 500 01:19:10,108 --> 01:19:11,775 ‫اللعنة. 501 01:19:13,692 --> 01:19:16,233 ‫ـ هل أنت بخير؟ .ـ أجل 502 01:19:19,150 --> 01:19:22,442 ‫ـ ارحل من هنا. سأعتني بالأمر. .ـ حسنًا 503 01:19:27,025 --> 01:19:32,817 ‫انظر يا أخي. لقد قبضنا ‫على أحد رجال (بوبا). 504 01:19:39,233 --> 01:19:42,650 ‫انظر للكاميرا! انظر للكاميرا! 505 01:19:46,358 --> 01:19:51,942 ‫في البداية لم يتحدث شيئًا. .لكن بعدها بدأ في التحدث 506 01:19:52,108 --> 01:19:54,315 ‫قل "اللعنة على (بوبا)". 507 01:20:00,692 --> 01:20:05,062 ‫قل "اللعنة على (بوبا)". 508 01:20:05,150 --> 01:20:07,483 ‫اللعنة على (بوبا)! 509 01:20:07,650 --> 01:20:11,025 ‫ـ كيف انتهى هذا؟ ـ ماذا؟ 510 01:20:13,858 --> 01:20:15,942 ‫كالمعتاد يا أخي. 511 01:20:18,233 --> 01:20:22,525 ‫لماذا كان هناك واحد فقط؟ ‫قلت أربعة يا (جيمي). 512 01:20:25,775 --> 01:20:28,233 ‫اعتنِ بهذا. 513 01:20:30,983 --> 01:20:34,400 ‫ما الأمر يا صاح؟ 514 01:20:34,567 --> 01:20:39,025 .ـ هناك جاسوس ‫ـ عمّ تتحدث؟ 515 01:20:39,192 --> 01:20:45,317 وصلت ضابطة الأمن إلى مكان الحادث فورًا، أتعقد أن هذه مصادفة؟ 516 01:20:45,483 --> 01:20:49,192 ‫وجدنا جهاز إرسال .(في سيارة (مهدي 517 01:20:50,192 --> 01:20:55,858 ‫ـ ماذا؟ لماذا لا أعرف عن ذلك؟ ‫- لقد سمعت الأمر للتو. 518 01:20:56,025 --> 01:20:59,025 ‫ابق بعيدًا عن الأنظار. 519 01:21:07,942 --> 01:21:09,733 ‫(زيد)؟ 520 01:21:12,067 --> 01:21:14,400 ‫إلى أين تذهب؟ 521 01:21:14,567 --> 01:21:17,775 ‫ذاهب إلى المنزل. أنّي متعب. 522 01:21:17,942 --> 01:21:20,942 ‫جميعنا متعبون يا (زيد). 523 01:21:29,233 --> 01:21:32,858 ‫لنذهب في جولة. ‫سأريك شيئًا ما. 524 01:21:33,025 --> 01:21:35,150 ‫ـ الآن؟ .ـ أجل 525 01:21:51,567 --> 01:21:54,067 ‫هيّا. تحرك. 526 01:22:02,442 --> 01:22:06,442 ‫ظهرت شرطية مباشرة ‫بعد إطلاق النار. 527 01:22:06,608 --> 01:22:10,025 ‫لابد إنها كانت تنتظر في الشارع. 528 01:22:10,192 --> 01:22:15,233 ‫ـ هل رأيتها؟ .ـ لم أرى شيئًا 529 01:22:18,358 --> 01:22:22,317 ‫ـ إذن أنّك هربت؟ .ـ أجل 530 01:23:26,817 --> 01:23:28,775 ‫انظر إليَّ. 531 01:23:30,567 --> 01:23:35,817 ‫ـ ماذا قلت لـ (بوبا)؟ ‫- لم أقل أيّ شيء. 532 01:23:36,942 --> 01:23:40,150 ‫ـ لم أقل أيّ شيء. .ـ كن صادقًا 533 01:23:41,067 --> 01:23:43,858 ‫لم أقل أيّ شيء. 534 01:23:45,317 --> 01:23:49,775 ‫إذا لم تقول الحقيقة الآن، ‫سنعرفها بطريقة مختلفة. 535 01:23:49,942 --> 01:23:54,400 .ـ امسكه ‫ـ (مهدي)! (مهدي)! 536 01:23:54,567 --> 01:23:58,108 ‫لم أقل أي شيء! !(مهدي)! (مهدي) 537 01:24:28,317 --> 01:24:32,483 ماذا قلت له؟ ‫ ـ لم أقل... 538 01:24:32,650 --> 01:24:35,733 ‫لم أقل أيّ شيء. 539 01:24:35,900 --> 01:24:40,775 ‫هذه مشكلة كبيرة. أنت تتكلم كثيرًا. 540 01:24:40,942 --> 01:24:43,400 ‫لم أقل أيّ شيء. 541 01:24:46,525 --> 01:24:50,900 !امسكه جيّدًا يا رجل 542 01:24:51,067 --> 01:24:54,233 ‫ـ لم أقل أي شيء. .ـ افتح فمك 543 01:24:54,400 --> 01:25:00,483 ‫ـ لم أقل أي شيء! ‫- لا يمكنه قول أي شيء إلا إذا... 544 01:25:00,650 --> 01:25:04,608 ـ ‫إلا إذا كان يستطيع التحدث! !ـ اخرس 545 01:25:04,775 --> 01:25:08,358 ‫ـ لقد اخذوا أمي! ـ ماذا قلت؟ 546 01:25:10,817 --> 01:25:13,108 ‫ماذا قلت؟ 547 01:25:14,775 --> 01:25:16,442 ‫ماذا؟ 548 01:25:21,483 --> 01:25:24,858 ‫لقد أخذوا أمي. ‫ماذا كان بوسعي أن أفعل؟ 549 01:25:25,025 --> 01:25:29,525 ‫كانوا سيطلقون النار عليها. ‫لقد أخبرتهم فقط عن التسليم. 550 01:25:29,692 --> 01:25:33,150 ‫لم أكن أعلم أن ذلك سيحدث. 551 01:25:35,192 --> 01:25:39,733 ‫ـ آسف. ‫- أهناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟ 552 01:25:40,942 --> 01:25:46,858 ‫أهناك شيء آخر يجب أن أعرفه؟ ‫ماذا عن ذلك المتعقب والضابطة؟ 553 01:25:47,025 --> 01:25:51,442 ‫ـ لم أقل أيّ شيء آخر. ـ أأنت واثق؟ 554 01:25:51,608 --> 01:25:55,192 ‫تعرف أنني يجب أن أكون متأكدًا. 555 01:26:00,608 --> 01:26:03,608 ‫تأكد أننا آمنون يا (جيمي). 556 01:26:03,775 --> 01:26:08,192 ‫(مهدي)، لا تفعل هذا. ‫اخبرتهم فقط عن التسليم! 557 01:26:09,525 --> 01:26:11,400 ‫لا تفعل! 558 01:26:38,233 --> 01:26:41,525 ‫ـ آسف. .ـ لا بأس 559 01:26:41,692 --> 01:26:46,192 ‫سوف نرسلك في رحلة صغيرة ‫لكي تتوارى عن الأنظار. 560 01:26:46,358 --> 01:26:51,483 ‫لقد كنت صادقاً معي. يعجبني ذلك، حسنًا؟ 561 01:26:53,817 --> 01:26:57,358 ‫اخبرني اذا احتجت شيئًا. 562 01:26:58,983 --> 01:27:01,108 ‫اركب السيارة. 563 01:27:05,067 --> 01:27:10,983 ‫ماذا تفعل؟ إلى أين يأخذونه؟ ‫(مهدي)؟ 564 01:27:17,192 --> 01:27:20,275 ‫لقد قتلوا ذلك الصبي يا (هيلي). 565 01:27:22,358 --> 01:27:25,858 ‫ـ لا أستطيع الاستمرار. .ـ استرخِ 566 01:27:26,025 --> 01:27:31,108 ‫ـ أنت هنا. لقد نجوت. ‫- اقبضي على (مهدي) لقتل (رشيد). 567 01:27:32,733 --> 01:27:38,150 ‫ـ ليس هناك جثة يا (زيد). ‫- سيكشفون أمري قريبًا. 568 01:27:38,317 --> 01:27:43,817 ‫ـ إذا توقفنا الآن، فسيذهب كل ذلك هباءً. ‫- أنا لا أتفاوض. سأنسحب! 569 01:27:49,442 --> 01:27:53,567 ‫ما الذي تنوي فعله؟ ‫الى أين ستذهب؟ 570 01:27:53,733 --> 01:27:58,483 ‫مَن تعتقد أنه يحميك؟ ‫هل تعتقد أنه لن يجدك؟ 571 01:27:58,650 --> 01:28:03,858 ‫لدي صور لكما تنقلا الكوكايين. ‫إنها عقوبة من 8 إلى 10 أعوام. 572 01:28:04,025 --> 01:28:09,525 ‫أستطيع أن آخذ كل شيء منك. ‫بسهولة. أنت تعمل لحسابي. 573 01:28:09,692 --> 01:28:15,483 ‫الطريقة الوحيدة هي الاستمرار حتى ‫النهاية، بعدها سأخبرك متى تنتهي. 574 01:28:23,150 --> 01:28:28,650 ‫لا أراك كثيرًا هذه الأيام. ‫كيف الأحوال يا (ديدي)؟ 575 01:28:30,775 --> 01:28:33,858 ‫لقد كنت مشغولاً بالمدرسة. 576 01:28:35,400 --> 01:28:37,400 ‫جيّد. 577 01:28:41,400 --> 01:28:46,108 ‫ـ آسف ما حدث لـ (نشار). ‫- لا تفكر في ذلك. 578 01:28:46,275 --> 01:28:49,525 ‫سعيد إنه لم يصيبك أيّ مكروه. 579 01:28:53,900 --> 01:28:59,817 ‫ـ ماذا حدث في ذلك اليوم؟ ‫- ذهبنا لاستلام البضاعة. 580 01:29:01,400 --> 01:29:06,608 ‫ثم عدنا إلى السيارة، ‫وحدث إطلاق نار علينا. 581 01:29:06,775 --> 01:29:12,317 ‫أخرجني (زيد) من السيارة. ‫جرينا مجددًا إلى المتجر. 582 01:29:13,817 --> 01:29:19,067 ‫ركضنا إلى القبو وافترقنا. 583 01:29:24,275 --> 01:29:28,608 ـ كيف ممكن ذلك؟ ‫ـ لا أعلم. 584 01:29:28,775 --> 01:29:32,817 ‫ماذا؟ هل تخفي شيئًا يا (ديدي)؟ 585 01:29:35,150 --> 01:29:39,233 ‫ـ ماذا حدث؟ ‫- (مهدي)، لقد ركضت فحسب. 586 01:29:40,150 --> 01:29:44,067 ‫انظر إلي حين احدثك. ‫ماذا حدث؟ 587 01:29:44,233 --> 01:29:48,358 .ـ لقد ركضت فحسب ‫ـ أنا لست معلمك! 588 01:29:49,442 --> 01:29:53,067 ‫أنا فخور أنك لست مثل والدك. 589 01:29:53,233 --> 01:29:56,942 ‫أنّك لا تتحدث هنا وهناك مثل الجرذان. 590 01:29:57,108 --> 01:30:01,483 ‫لكن هذه المرة من الأفضل أن تتحدث. 591 01:30:04,233 --> 01:30:06,692 ‫ماذا حدث؟ 592 01:30:09,608 --> 01:30:12,358 ‫ماذا حدث؟ 593 01:30:14,650 --> 01:30:19,025 ‫هناك شرطية أوقفت (زيد). 594 01:30:20,275 --> 01:30:22,567 ‫وسمحت له بالذهاب. 595 01:30:33,733 --> 01:30:36,025 ‫هل هذه هي يا (ديدي)؟ 596 01:31:07,733 --> 01:31:13,025 ‫حافظ على ثباتك. حين تكون ‫مستعداً، اسحب الزناد. 597 01:31:14,983 --> 01:31:18,942 .هذا هو ‫ عنك، سأعبأ البندقية. 598 01:31:21,150 --> 01:31:23,358 ‫حسنًا، حاول مرة اخرى. 599 01:31:25,483 --> 01:31:29,358 .صوب، خذ شهيقًا وزفيرًا 600 01:31:31,692 --> 01:31:34,192 ‫هكذا تمامًا. 601 01:31:34,358 --> 01:31:37,275 .ـ أنت اطلق ـ أنا؟ 602 01:31:37,442 --> 01:31:40,733 ‫ـ أريد ذلك الدبدوب. .ـ حسنًا 603 01:31:42,525 --> 01:31:44,525 ‫ذلك؟ 604 01:31:48,858 --> 01:31:51,483 ‫تفضل. 605 01:32:12,483 --> 01:32:15,650 ـ أيّ لعبة احببتها أكثر؟ ‫ـ احببت الزحليقة. 606 01:32:15,712 --> 01:32:17,733 ـ الزحليقة؟ .ـ أجل 607 01:32:17,900 --> 01:32:20,817 ‫وأنا كذلك. 608 01:33:07,650 --> 01:33:11,400 ‫أأنت بخير؟ لا تخاف. 609 01:33:13,275 --> 01:33:17,233 ‫لا بأس. كل شيء بخير. 610 01:34:08,067 --> 01:34:10,650 ‫هل فعلت هذه بنفسك؟ 611 01:34:12,150 --> 01:34:14,775 ‫إنها جميلة. 612 01:34:14,942 --> 01:34:17,525 ‫هل تعلمت كيف تصنع قرد ورقي؟ 613 01:34:20,817 --> 01:34:22,567 ‫لا. 614 01:34:24,525 --> 01:34:29,442 ‫ـ ليس بعد. .ـ ربما في المرة القادمة 615 01:34:36,192 --> 01:34:41,150 ‫اجل، في المرة التالية. 616 01:34:48,983 --> 01:34:52,983 ‫(نوح)، هل يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا؟ 617 01:34:57,858 --> 01:34:59,400 ‫نعم. 618 01:35:02,233 --> 01:35:06,525 ‫عدني أنك ستتذكّر دومًا... 619 01:35:14,567 --> 01:35:17,275 ‫أني أحبك. 620 01:35:22,983 --> 01:35:26,900 ‫أحبك كثيرًا يا (نوح). 621 01:35:27,067 --> 01:35:30,067 ‫سأكون كذلك دومًا. 622 01:35:33,150 --> 01:35:36,233 ‫لا يهم أين أنت. 623 01:35:57,442 --> 01:36:01,275 ‫لنذهب إلى المنزل الآن. ‫لنذهب إلى منزل أمك. 624 01:37:08,317 --> 01:37:10,150 ‫اللعنة! 625 01:37:21,442 --> 01:37:23,358 ‫إنهم يعرفون. 626 01:37:23,525 --> 01:37:28,150 ‫حاولوا اطلاق النار على (نوح) ‫ودمروا شقتي. 627 01:37:29,275 --> 01:37:31,317 ‫(زيد). 628 01:38:22,192 --> 01:38:25,317 .ـ هذا هو ‫ـ هيّا بنا. 629 01:38:30,108 --> 01:38:32,942 ‫اجلس. اجلس! 630 01:38:39,650 --> 01:38:42,983 ‫ـ (زيد). .(ـ (مهدي 631 01:38:43,150 --> 01:38:47,358 ‫كانت توقعاتي كبيرة لكلينا. 632 01:38:50,067 --> 01:38:54,900 ‫بعد أن انتهي منك، .سأذهب لزيارة (ستين) 633 01:38:55,067 --> 01:39:00,150 ‫ـ سأشتري بعض اللوحات منها. ‫- لا، اسمع يا (مهدي). 634 01:39:02,900 --> 01:39:08,275 ‫ـ هذا الأمر بيننا. ‫- ربما سأذهب لرؤية (نوح). 635 01:39:08,442 --> 01:39:14,108 ‫ـ لا يجب أن تؤذي عائلتي. ‫- كان عليك أن تفكر في ذلك مسبقًا. 636 01:39:14,275 --> 01:39:20,067 ‫ـ لا يا (مهدي). لا تؤذيهما. ‫- يجب أن ألقي التحية عليهما. 637 01:39:20,233 --> 01:39:24,692 ‫افعل بيّ ما تريد، ‫لكن لا تؤذيهما. 638 01:39:24,858 --> 01:39:28,733 .ـ وداعًا ‫ـ لا تغلق الاتصال. 639 01:39:28,900 --> 01:39:33,775 ‫(مهدي)! اتصل به مرة أخرى. 640 01:39:33,942 --> 01:39:37,858 ‫ـ لم انهي كلامي بعد. .(ـ (زيد 641 01:39:38,025 --> 01:39:43,025 ‫لم انهي الكلام معه. .أرجوك، اتصل به 642 01:39:43,192 --> 01:39:47,983 ‫ـ أتوسل إليك يا (جيمي). .ـ اسمع 643 01:39:48,150 --> 01:39:52,942 ‫لا يمكنك مساعدة عائلتك. ‫لكن يمكنك مساعدة نفسك. 644 01:39:53,108 --> 01:39:57,442 ‫إذا أخبرتني بشيء يسعدني.. 645 01:39:58,942 --> 01:40:03,150 ‫أعدك أن أقتلك بسرعة، ما رأيك؟ 646 01:40:05,733 --> 01:40:08,525 ‫ما رأيك؟ 647 01:40:11,317 --> 01:40:15,900 ‫ـ سأخبرك بشيء. .ـ أنّك تغمغم يا عزيزي. ارفع صوتك 648 01:40:16,067 --> 01:40:19,067 ‫سأخبرك بشيء. 649 01:40:23,608 --> 01:40:25,483 ‫ماذا قلت؟ 650 01:43:28,358 --> 01:43:30,692 ‫مرحبًا يا (جيمي). 651 01:43:56,817 --> 01:44:00,233 ‫(مهدي). (مهدي)! 652 01:44:03,192 --> 01:44:05,067 ‫(مهدي)! 653 01:44:23,108 --> 01:44:25,858 ‫اذهبوا للمنزل. 654 01:44:26,025 --> 01:44:28,025 ‫اذهبوا للمنزل! 655 01:45:15,858 --> 01:45:18,233 ‫ايها الوغد. 656 01:45:25,650 --> 01:45:28,025 ‫(مهدي)... 657 01:45:38,150 --> 01:45:41,067 ‫ماذا تفعل يا (ديدي)؟ 658 01:45:42,942 --> 01:45:47,567 .ـ يجب أن تتركه يرحل ‫ـ أعطني هذا المسدس. 659 01:45:50,108 --> 01:45:54,733 ‫ـ أتركه يرحل. ‫- (ديدي)، أعطني إياه! 660 01:45:54,900 --> 01:45:57,483 ‫هل أنت غبي؟ 661 01:46:18,275 --> 01:46:21,692 .(ـ (زيد ‫ـ ما الذي تفعله هنا؟ 662 01:46:21,858 --> 01:46:26,067 ‫ـ اخبرتك أن تذهب إلى المنزل. ـ أأنت بخير؟ 663 01:46:47,525 --> 01:46:49,983 ‫شكرًا يا (ديدي). 664 01:46:53,525 --> 01:46:58,900 ‫اذهب للمنزل ولا تعد أبدًا. 665 01:47:01,108 --> 01:47:05,317 ‫حسنًا؟ اذهب. 666 01:47:08,650 --> 01:47:10,525 ‫هيّا.