1
00:01:42,728 --> 00:01:45,522
It's not as hard as I think
or as easy as you say
2
00:01:45,689 --> 00:01:47,942
and I grind myself in the dark
to find my light.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
I turn my body
in every coffin.
4
00:01:50,277 --> 00:01:52,529
I recognize that you know
that you're really the problem.
5
00:01:52,696 --> 00:01:54,907
I woke up with gaps,
yesterday I saw the dawn.
6
00:01:55,074 --> 00:01:57,409
I'm not sure if when I win
I lose again.
7
00:01:57,868 --> 00:01:59,453
I enter a vicious circle...
8
00:02:01,080 --> 00:02:02,873
Don't make it harder on me, OK?
9
00:02:06,043 --> 00:02:09,171
Laurita, wait there, at the stop!
10
00:02:11,757 --> 00:02:12,716
Hello!
11
00:02:19,682 --> 00:02:21,725
How long will we be
at your aunt's place?
12
00:02:21,892 --> 00:02:24,520
I don't know, honey. A few days.
13
00:02:24,687 --> 00:02:26,230
Isn't Daddy coming at all?
14
00:02:26,397 --> 00:02:29,191
You just don't get it.
Dad's not coming, or your teddy bear.
15
00:02:29,358 --> 00:02:30,609
Give him to me!
Mom, tell him to stop!
16
00:02:30,776 --> 00:02:32,611
-Enough, Daniel, stop.
-Relax.
17
00:02:32,778 --> 00:02:33,862
-I am relaxed.
-Daddy!
18
00:02:34,196 --> 00:02:35,197
Hello!
19
00:02:36,323 --> 00:02:37,658
On the bus. On the bus.
20
00:02:37,825 --> 00:02:39,660
-Guys, on the bus.
-Lidia...
21
00:02:39,827 --> 00:02:41,579
-Weren't you going to answer my calls?
-Why aren't you coming?
22
00:02:41,745 --> 00:02:43,038
-Now, now.
-On the bus.
23
00:02:43,205 --> 00:02:44,748
Listen to me, Lidia.
24
00:02:44,915 --> 00:02:45,833
Sergio, we're leaving.
25
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
Listen, please.
It won't happen again.
26
00:02:47,877 --> 00:02:49,128
-Listen to me.
-Are you getting on?
27
00:02:49,295 --> 00:02:50,129
-Yes.
-No, no.
28
00:02:50,296 --> 00:02:51,505
You're going to your aunt's place?
29
00:02:51,672 --> 00:02:52,798
Three of you, on the sofa?
30
00:02:52,965 --> 00:02:54,717
We have a home, honey.
31
00:02:54,884 --> 00:02:56,760
We can't do this to the kids.
They don't deserve this.
32
00:02:56,927 --> 00:02:58,262
-That's why we're going.
-Is everything alright?
33
00:02:58,429 --> 00:03:00,598
-Yes. Relax.
-Yes.
34
00:03:00,764 --> 00:03:03,309
-Listen to me, please.
-Sergio, let go of me.
35
00:03:03,475 --> 00:03:05,728
One last chance,
I'm begging you, please.
36
00:03:28,375 --> 00:03:30,252
-Daddy!
-What?
37
00:03:34,048 --> 00:03:36,675
-Giddy up!
-Let's go!
38
00:03:51,732 --> 00:03:52,566
Hi.
39
00:03:52,733 --> 00:03:55,277
-How are you, babe?
-Good.
40
00:03:55,444 --> 00:03:56,779
Yeah?
41
00:03:58,697 --> 00:04:00,532
Is he awake?
42
00:04:00,699 --> 00:04:01,784
He's waiting for you.
43
00:04:01,951 --> 00:04:04,161
He said he wanted you
to give him your "Pegasus power".
44
00:04:05,829 --> 00:04:07,540
What are you teaching the boy?
45
00:04:09,083 --> 00:04:10,000
Imagine.
46
00:04:13,504 --> 00:04:15,381
Pablo, what time
are you going tomorrow?
47
00:04:15,548 --> 00:04:17,216
I've got an online meeting, but...
48
00:04:17,383 --> 00:04:19,468
I've asked for the weekend off,
so make it whenever you want.
49
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Pegasus power!
50
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
A pity he's asleep.
51
00:04:41,240 --> 00:04:43,450
Well, tomorrow's another day.
52
00:04:50,875 --> 00:04:52,668
Pegasus!
53
00:04:54,336 --> 00:04:55,170
How are you?
54
00:04:55,337 --> 00:04:56,171
Good.
55
00:04:56,338 --> 00:04:57,965
Mom told me you needed
Pegasus power.
56
00:04:59,091 --> 00:05:01,760
-You know who's free this weekend?
-Really?
57
00:05:01,927 --> 00:05:03,262
And what does that mean?
58
00:05:03,429 --> 00:05:04,513
Battle.
59
00:05:04,680 --> 00:05:05,973
Triple dagger.
60
00:05:06,140 --> 00:05:08,017
Parasitic tentacles.
61
00:05:08,183 --> 00:05:09,935
Cosmic ray.
62
00:05:10,102 --> 00:05:11,437
Jurassic blow...
63
00:05:11,604 --> 00:05:13,480
Octopus that pees on your face.
64
00:05:16,483 --> 00:05:17,735
You lost, eh?
65
00:05:17,902 --> 00:05:21,655
-C'mon, superheroes sleep too.
-Justice never sleeps.
66
00:05:21,822 --> 00:05:24,742
Justice no, but you do.
Go on, try.
67
00:05:43,219 --> 00:05:44,553
-Aren't you having dinner?
-I'm not hungry
68
00:05:45,638 --> 00:05:47,223
First in the shower!
69
00:05:48,015 --> 00:05:49,850
Dani, what are you doing?
I'm my turn.
70
00:05:50,017 --> 00:05:51,185
No, you take ages.
71
00:05:51,352 --> 00:05:52,186
-Dani!
-No!
72
00:05:53,395 --> 00:05:56,106
Dani, open the door!
73
00:05:57,733 --> 00:06:00,277
Open the door, jeez!
74
00:06:09,161 --> 00:06:11,038
-Answer it.
-No, no.
75
00:06:16,210 --> 00:06:18,128
-Lidia.
-I'm going to bed. I'm tired.
76
00:06:47,741 --> 00:06:48,784
Roi.
77
00:06:50,536 --> 00:06:51,704
Roi, what happened?
78
00:06:51,871 --> 00:06:54,498
Did you fall? What happened?
79
00:06:54,665 --> 00:06:55,666
Lift your head.
80
00:06:55,833 --> 00:06:57,167
Pablo! Pablo!
81
00:06:58,210 --> 00:06:59,378
We have to put you this on.
82
00:06:59,545 --> 00:07:01,380
-What happened?
-I don't know. He was on the floor.
83
00:07:01,547 --> 00:07:02,882
-Roi, relax.
-Can you breathe?
84
00:07:03,048 --> 00:07:03,799
Stretch out. Breathe.
85
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
-Can you breathe?
-Careful, careful.
86
00:07:05,551 --> 00:07:07,177
There. Does it hurt?
87
00:07:07,344 --> 00:07:08,220
Marta.
88
00:07:08,387 --> 00:07:09,597
-Does it hurt?
-Tell me where it hurts.
89
00:07:09,763 --> 00:07:10,598
-Does your chest hurt?
-Yes.
90
00:07:10,764 --> 00:07:12,808
Call an ambulance, now!
91
00:07:14,226 --> 00:07:15,227
Come on, Roi, honey.
92
00:07:15,394 --> 00:07:16,854
I'm with you, OK?
93
00:07:17,021 --> 00:07:19,690
You have to breathe slowly, OK?
Like Alejandra said.
94
00:07:19,857 --> 00:07:22,192
-Remember?
-Here. We're going.
95
00:07:22,359 --> 00:07:23,402
-Come on.
-We're going?
96
00:07:23,569 --> 00:07:25,195
I'll take him. An ambulance
is tough at this hour.
97
00:07:25,362 --> 00:07:26,614
-Are you sure?
-Yes. Put this on him.
98
00:07:26,780 --> 00:07:29,074
Relax, Roi, we're going
to see Alejandra.
99
00:07:29,241 --> 00:07:31,327
Take this. Relax.
100
00:07:31,493 --> 00:07:33,746
Breathe, breathe.
101
00:07:33,913 --> 00:07:37,291
I'll put on your trainers.
Stretch out. Marta, trainers.
102
00:07:37,458 --> 00:07:38,459
-I'll put them on in the car.
-No, hold it.
103
00:07:38,626 --> 00:07:39,585
Fuck, I'll put them on in the car!
104
00:07:39,752 --> 00:07:40,669
OK, let's go.
105
00:07:42,004 --> 00:07:45,591
One, two, three.
106
00:07:45,758 --> 00:07:47,134
-Bag.
-Yes, I'll give it to you.
107
00:07:47,301 --> 00:07:48,761
-Relax, eh.
-Yes.
108
00:07:58,103 --> 00:08:00,564
Hello, this is Alejandra.
I can't attend to you now.
109
00:08:00,731 --> 00:08:02,024
Leave a message and...
110
00:08:07,821 --> 00:08:09,698
A Coruña Hospital, Chus here.
111
00:08:09,865 --> 00:08:12,660
Hello, listen closely.
Tell Dr. Alejandra Tejada
112
00:08:12,826 --> 00:08:15,454
that her patient Roi Neira
can't breathe.
113
00:08:15,621 --> 00:08:17,665
We'll be at the hospital
in 10 minutes. Do you hear me?
114
00:08:17,831 --> 00:08:21,252
Dr. Tejada is in the hospital.
Stay on the phone, I'll locate her.
115
00:08:41,522 --> 00:08:43,148
The alarm didn't go off.
116
00:08:43,315 --> 00:08:45,734
I turned it off
so you could sleep longer.
117
00:08:46,819 --> 00:08:49,071
I've got loads to do
before going to work.
118
00:08:49,238 --> 00:08:52,533
No, have breakfast and get ready.
I'll do the rest, honey.
119
00:08:56,036 --> 00:08:58,539
Lidia, really, I'm sorry.
120
00:08:58,706 --> 00:09:00,833
I'm sorry.
Never again... I swear.
121
00:09:01,000 --> 00:09:02,251
"I'm sorry", "I swear"...
122
00:09:02,418 --> 00:09:03,711
Now what? "I love you"?
123
00:09:04,920 --> 00:09:08,173
Tell that to the bank
when the eviction notice comes.
124
00:09:08,340 --> 00:09:09,383
Maybe it'll work on them.
125
00:09:09,550 --> 00:09:11,343
No one's taking
the house from us, honey.
126
00:09:11,510 --> 00:09:13,512
It's ours. You hear? Ours.
127
00:09:13,679 --> 00:09:15,389
This isn't a house anymore.
128
00:09:15,556 --> 00:09:16,515
It's a prison.
129
00:09:16,682 --> 00:09:18,100
Living with you is too.
130
00:09:18,267 --> 00:09:21,979
I'm asking you for a chance.
Is that too much to ask?
131
00:09:23,230 --> 00:09:25,357
Do you know what I'd do
to go back?
132
00:09:25,524 --> 00:09:27,443
Maybe you should look ahead.
133
00:09:28,652 --> 00:09:30,821
-Hi.
-Hi!
134
00:09:30,988 --> 00:09:33,198
-Hello.
-How are you?
135
00:09:34,867 --> 00:09:36,535
Come on, breakfast!
136
00:09:36,702 --> 00:09:40,080
Daddy's made a super
delicious breakfast.
137
00:09:40,247 --> 00:09:41,582
I'm having a shower.
138
00:09:41,749 --> 00:09:43,667
Can I have butter and sugar?
139
00:09:43,834 --> 00:09:45,127
Yes, but butter and sugar.
140
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
Not mostly sugar, I know you.
141
00:09:53,177 --> 00:09:55,179
I should've brought him sooner, Pablo.
142
00:09:57,932 --> 00:09:59,975
Marta, they explained it to us.
143
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
It's my fault.
144
00:10:03,270 --> 00:10:05,022
No, we can't do any more.
145
00:10:06,190 --> 00:10:09,235
They explained it to us well.
Breathe, breathe.
146
00:10:14,573 --> 00:10:16,408
How is he?
147
00:10:16,575 --> 00:10:18,702
-We've stabilized him.
-Is he alright?
148
00:10:18,869 --> 00:10:22,665
If any other complications arise
with other organs...
149
00:10:22,831 --> 00:10:25,417
We'll be monitoring him.
150
00:10:25,918 --> 00:10:28,921
"We'll be monitoring him",
don't shit me.
151
00:10:31,215 --> 00:10:33,300
My son needs a transplant,
Alejandra, and you know it.
152
00:10:33,467 --> 00:10:35,970
I know. But it's different now.
153
00:10:37,763 --> 00:10:39,723
He's first on the list.
154
00:10:41,600 --> 00:10:42,977
His heart is very weak,
155
00:10:43,143 --> 00:10:45,771
he's not leaving the hospital
without a transplant now.
156
00:10:45,938 --> 00:10:49,984
But no other kids are in his situation,
and that increases the chances.
157
00:10:50,150 --> 00:10:51,277
A lot, Pablo.
158
00:10:51,443 --> 00:10:52,820
OK.
159
00:10:53,779 --> 00:10:54,572
Can we see him?
160
00:10:54,738 --> 00:10:57,783
They're taking him up to ICU,
for circulatory assistance.
161
00:10:57,950 --> 00:10:59,952
They'll tell us soon.
162
00:11:00,119 --> 00:11:01,787
Come on.
163
00:11:04,081 --> 00:11:05,624
Chin up.
164
00:11:10,087 --> 00:11:11,881
That's it.
165
00:11:12,965 --> 00:11:15,050
That's it, honey. That's it.
166
00:11:22,349 --> 00:11:24,143
Why can't I stay at home?
167
00:11:24,310 --> 00:11:26,020
Because. Don't be a pain.
168
00:11:26,687 --> 00:11:29,940
We can play on the stands
when Dani's not on court.
169
00:11:30,107 --> 00:11:30,983
Deal?
170
00:11:31,609 --> 00:11:35,696
OK, he's awful, so he'll be
on the bench all the time.
171
00:11:35,863 --> 00:11:37,114
I'm awful?
172
00:11:37,281 --> 00:11:38,991
3 points!
173
00:11:39,158 --> 00:11:40,701
-Dad!
-C'mon, man. That'll do.
174
00:11:40,868 --> 00:11:41,660
She shouldn't bug me!
175
00:11:41,827 --> 00:11:42,745
Dad...
176
00:11:43,621 --> 00:11:45,206
this won't come out.
177
00:11:45,372 --> 00:11:47,124
Here, it'll come out.
178
00:11:48,792 --> 00:11:49,919
Get your bag ready.
179
00:11:50,085 --> 00:11:51,629
You're an idiot.
180
00:11:51,795 --> 00:11:54,256
-No, watch it, no insults.
-He is.
181
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
-Juanjo...
-What's up with you, man?
182
00:12:06,477 --> 00:12:08,187
I called loads of times.
You coming?
183
00:12:08,395 --> 00:12:11,440
-I won't be able to.
-What? Are you chickening out?
184
00:12:12,107 --> 00:12:14,443
Sergio, it's sure thing.
I got a tip!
185
00:12:14,610 --> 00:12:16,487
Sorry, you'll have to find
someone else.
186
00:12:16,654 --> 00:12:19,365
Who the hell do I get now?
The game's about to start.
187
00:12:19,531 --> 00:12:20,866
Listen to me.
188
00:12:21,033 --> 00:12:23,035
In the first 15 minutes
Ricki will get sent off
189
00:12:23,202 --> 00:12:24,787
and Fuentes will score an own goal.
190
00:12:24,954 --> 00:12:26,580
I'll tell you the rest
when you get here.
191
00:12:26,747 --> 00:12:28,499
But hurry, or we'll lose
192
00:12:28,666 --> 00:12:30,501
and the payoff is 80% at least.
193
00:12:30,668 --> 00:12:32,086
So it's up to you.
194
00:13:09,206 --> 00:13:13,419
A decisive day for your team,
but specially for Miguel Vilariño.
195
00:13:13,586 --> 00:13:17,256
Hold on!
Goal of Vicente Cordal.
196
00:13:17,423 --> 00:13:21,051
Goal!
Goal by Racing de Lareo!
197
00:13:21,218 --> 00:13:22,887
A pass back by Paco Fuentes!
198
00:13:23,053 --> 00:13:26,765
A slip by the goalie and the ball
end up in the home net...
199
00:13:30,311 --> 00:13:34,148
In the Women's League
these are today's results so far:
200
00:13:34,315 --> 00:13:36,442
Ovideo 1, Deportivo 2...
201
00:13:36,609 --> 00:13:38,027
Where are we going?
202
00:13:38,193 --> 00:13:41,280
We're making a quick stop,
but you stay in the car, OK?
203
00:13:41,447 --> 00:13:43,407
Fuck, Dad. If I'm late,
the coach won't put me on
204
00:13:43,574 --> 00:13:44,742
You have lots of time. Relax.
205
00:13:44,909 --> 00:13:46,493
And don't talk to me like that,
I'm not your mother.
206
00:14:11,810 --> 00:14:13,020
Good morning.
207
00:14:13,187 --> 00:14:14,563
It can always get better...
208
00:14:14,730 --> 00:14:16,273
Juanjo, get me a coffee?
209
00:14:33,582 --> 00:14:34,917
I want 40.
210
00:14:36,293 --> 00:14:37,670
Bullshit. We said 30.
211
00:14:37,836 --> 00:14:40,005
We also said you'd be here
before the game started.
212
00:14:40,172 --> 00:14:42,132
We missed the quadruple
because of you.
213
00:14:42,299 --> 00:14:45,427
Juanjo, it's all I have left.
Listen to me. The 40...
214
00:14:59,149 --> 00:15:00,401
Where are you going, kids?
215
00:15:00,568 --> 00:15:02,611
-Is my father here?
-Your father?
216
00:15:04,989 --> 00:15:05,906
What the hell are you doing here?
217
00:15:06,073 --> 00:15:07,241
Seriously, Dad?
218
00:15:07,408 --> 00:15:08,492
What the hell did I tell you?
219
00:15:08,659 --> 00:15:09,660
-Sergio, they can't be here.
-Right.
220
00:15:10,744 --> 00:15:11,871
I'll be done in a sec.
221
00:15:15,207 --> 00:15:17,001
Let's go, down at the end.
222
00:15:17,167 --> 00:15:19,295
Next to the roulette.
Come on, come on.
223
00:15:19,461 --> 00:15:21,171
Let's go.
Juanjo, get them a drink.
224
00:15:21,338 --> 00:15:22,548
-Can I have juice?
-Yes, go on.
225
00:15:22,715 --> 00:15:24,008
-Orange?
-Okay.
226
00:15:35,436 --> 00:15:36,645
-Want anything?
-No.
227
00:15:37,104 --> 00:15:39,064
A little orange juice...
228
00:15:57,791 --> 00:15:59,418
CREATE YOUR COMBINATION
229
00:15:59,585 --> 00:16:00,669
BET REPORT
230
00:16:08,344 --> 00:16:09,678
DO YOU WISH TO REPEAT THE BET?
231
00:16:18,729 --> 00:16:20,147
DO YOU WISH TO REPEAT THE BET?
232
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
Here.
233
00:16:57,142 --> 00:16:58,185
What is it?
234
00:17:00,479 --> 00:17:03,148
Maybe it'd be nice if
you got the bag from the car.
235
00:17:03,315 --> 00:17:05,109
What a look.
236
00:17:06,026 --> 00:17:06,986
Get you something?
237
00:17:07,152 --> 00:17:08,320
-The bag.
-Something...
238
00:17:09,238 --> 00:17:11,907
God... I'll be right back.
239
00:17:12,408 --> 00:17:13,742
Okay.
240
00:17:28,257 --> 00:17:29,258
Dad.
241
00:17:29,800 --> 00:17:30,718
Dad!
242
00:17:31,093 --> 00:17:32,595
Didn't I tell you to wait...?
243
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Lidia.
244
00:17:35,931 --> 00:17:37,433
You!
245
00:17:37,600 --> 00:17:39,852
Lidia. Lidia, wait.
246
00:17:40,019 --> 00:17:42,187
Daniel, wait at the door, okay?
247
00:17:42,354 --> 00:17:44,481
Go to the door. Go, go there.
248
00:17:47,568 --> 00:17:48,944
Lidia. It's not what you think.
249
00:17:49,904 --> 00:17:52,114
No, it's not what I think.
Will you explain it to me?
250
00:17:52,281 --> 00:17:55,951
I can't explain now,
but I want to recover the money.
251
00:17:56,118 --> 00:17:58,162
This time I won't lose.
252
00:17:59,246 --> 00:18:00,206
You don't get it.
253
00:18:00,372 --> 00:18:02,082
Listen to me, Lidia.
254
00:18:02,249 --> 00:18:04,835
I can't explain now,
but they're going to score.
255
00:18:05,002 --> 00:18:06,670
Look.
256
00:18:07,046 --> 00:18:08,964
They're going to score. Look.
257
00:18:14,929 --> 00:18:16,847
We've won!
258
00:18:20,476 --> 00:18:22,728
We can pay off all the arrears.
259
00:18:23,687 --> 00:18:25,147
-It's yours.
-Sergio...
260
00:18:26,106 --> 00:18:27,358
It's over.
261
00:18:28,734 --> 00:18:30,444
Lidia, it's yours, here.
262
00:18:34,281 --> 00:18:35,324
Lidia!
263
00:18:36,075 --> 00:18:37,451
Against the wall!
264
00:18:37,618 --> 00:18:39,078
-Against the wall!
-Down the end!
265
00:18:40,579 --> 00:18:41,997
Against the wall, I said!
266
00:18:42,164 --> 00:18:44,917
Let's go!
Go, fuck, everyone in back!
267
00:18:46,544 --> 00:18:48,170
Go, in back!
268
00:18:48,546 --> 00:18:50,214
-Can't you fucking hear me?
-Sure, sure.
269
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Can't you hear me? Let's go!
270
00:18:53,551 --> 00:18:54,635
Let's go!
271
00:18:54,969 --> 00:18:56,804
Go, against the wall!
272
00:18:57,388 --> 00:18:59,473
Listen, if you behave
nothing's gonna happen.
273
00:18:59,640 --> 00:19:00,891
-Okay?
-Mom.
274
00:19:01,850 --> 00:19:03,602
Wallets here!
275
00:19:05,062 --> 00:19:06,564
Wallets, let's go, move it!
276
00:19:08,399 --> 00:19:09,275
Relax.
277
00:19:12,861 --> 00:19:14,071
Come on.
278
00:19:17,449 --> 00:19:19,410
Fuck, they set off the alarm.
279
00:19:19,618 --> 00:19:21,453
We gotta split.
280
00:19:23,330 --> 00:19:25,291
-You.
-No, hold it!
281
00:19:25,457 --> 00:19:27,376
Open the fucking machines.
You, open the safe. Go!
282
00:19:27,543 --> 00:19:29,211
-Take it easy.
-What are you doing?
283
00:19:29,378 --> 00:19:31,005
Giving you the money.
284
00:19:31,589 --> 00:19:33,340
Let's go. We gotta go, fuck.
285
00:19:33,507 --> 00:19:35,384
Take this and go.
I don't want any trouble.
286
00:19:35,551 --> 00:19:38,137
Then open the fucking machines,
you've got more in there.
287
00:19:38,304 --> 00:19:40,055
They have a code,
only the boss knows it.
288
00:19:40,222 --> 00:19:41,599
You're not the boss, right?
289
00:19:41,765 --> 00:19:43,559
The cops are coming.
Let's fucking go.
290
00:19:43,726 --> 00:19:47,396
-Give him what he wants.
-Open the fucking machines now!
291
00:19:47,771 --> 00:19:50,441
What the fuck...
You're José Ramón's son.
292
00:19:51,025 --> 00:19:51,859
What?
293
00:19:52,026 --> 00:19:54,945
Fuck this fucking brat.
A retard like your dad!
294
00:19:55,279 --> 00:19:57,990
Get outta here now
before I fuck you up.
295
00:19:58,157 --> 00:19:59,783
-Get the fuck out of here!
-Don't move!
296
00:19:59,950 --> 00:20:01,994
-Are you fucking deaf or what?
-Don't move!
297
00:20:02,161 --> 00:20:04,747
The fucking door!
Get out of there!
298
00:20:04,914 --> 00:20:05,748
Don't touch me!
299
00:20:08,709 --> 00:20:10,461
What the fuck have you done, man?
300
00:20:11,045 --> 00:20:13,005
Are you fucking nuts?
301
00:20:13,839 --> 00:20:15,883
Let's go! Let's go now!
302
00:20:17,968 --> 00:20:19,136
Let's go!
303
00:20:19,678 --> 00:20:22,139
Happy, you son of a bitch?
Are you happy now?
304
00:20:22,306 --> 00:20:23,307
Fuck you!
305
00:20:23,474 --> 00:20:25,434
Answer me, answer me!
306
00:20:28,771 --> 00:20:30,147
Now what?
307
00:20:30,314 --> 00:20:31,523
Put the gun down!
308
00:20:31,690 --> 00:20:33,108
Put the gun down!
309
00:20:33,275 --> 00:20:34,652
What are you doing?
Put it down, now!
310
00:20:41,575 --> 00:20:42,910
Come out!
311
00:20:46,455 --> 00:20:47,581
Everyone away!
312
00:20:47,748 --> 00:20:49,250
Away from the door!
313
00:20:51,669 --> 00:20:54,755
I need backup now on Teresa Herrera.
Robber at the betting shop.
314
00:20:54,922 --> 00:20:56,549
You, shut the fucking door.
315
00:20:56,715 --> 00:20:58,008
-Come out now.
-Come on!
316
00:20:58,175 --> 00:21:00,678
Toss the gun and come out
with your hands up.
317
00:21:01,887 --> 00:21:02,888
What are you doing?
318
00:21:03,055 --> 00:21:04,223
-Go!
-What are you doing?
319
00:21:04,723 --> 00:21:06,058
I'm doing it.
320
00:21:07,226 --> 00:21:08,644
Come on!
321
00:21:10,688 --> 00:21:11,605
Lucas!
322
00:21:12,189 --> 00:21:13,399
What the fuck...
323
00:21:13,566 --> 00:21:14,692
Lucas.
324
00:21:33,335 --> 00:21:34,503
Have they said anything?
325
00:21:35,045 --> 00:21:37,423
-No.
-Honey, get changed.
326
00:21:41,969 --> 00:21:43,721
Pablo, you weren't answering.
327
00:21:43,888 --> 00:21:46,473
A robbery with hostages
and an officer down
328
00:21:46,640 --> 00:21:48,350
that we have to get out
as soon as possible.
329
00:21:48,517 --> 00:21:50,185
-What's wrong?
-Novoa's coming to you now.
330
00:21:50,352 --> 00:21:51,979
I need you.
331
00:21:53,063 --> 00:21:54,440
Great timing, really.
332
00:21:55,733 --> 00:21:59,194
Hello, Costa, Neira here.
Sorry, I didn't hear the call.
333
00:22:03,991 --> 00:22:05,367
Is it important?
334
00:22:08,579 --> 00:22:11,582
Costa, Neira here.
Sorry, I didn't hear the call.
335
00:22:11,749 --> 00:22:13,584
Eh, Pablo. Pablo.
336
00:22:15,044 --> 00:22:17,004
If something bad happens,
you'll never forgive yourself.
337
00:22:25,054 --> 00:22:27,473
-We can't do anything here.
-Right.
338
00:22:28,807 --> 00:22:30,851
I promise, we won't go anywhere.
339
00:22:33,979 --> 00:22:35,522
Go on, go.
340
00:22:37,524 --> 00:22:40,611
Julio, Neira here. I'm leaving
the hospital. I'll be 10 minutes.
341
00:22:40,778 --> 00:22:42,071
Tell Costa, please.
342
00:22:42,238 --> 00:22:43,572
Meanwhile, you're in command.
343
00:22:45,616 --> 00:22:47,243
DOWNTOWN
344
00:22:57,086 --> 00:22:59,338
We just have to keep calm and wait.
345
00:22:59,922 --> 00:23:01,423
There are lots of cops outside.
346
00:23:01,590 --> 00:23:03,592
It'll be fine, I promise.
347
00:23:03,759 --> 00:23:04,885
Will you shut up?
348
00:23:05,553 --> 00:23:07,263
We're here because of you.
349
00:23:10,015 --> 00:23:11,141
You!
350
00:23:11,809 --> 00:23:14,019
-Open the machines!
-Hold it, hold it.
351
00:23:14,186 --> 00:23:15,896
-No, please.
-Open the machines!
352
00:23:16,605 --> 00:23:18,941
-Open the fucking machines!
-I don't know the code.
353
00:23:19,191 --> 00:23:20,401
Look at him!
354
00:23:20,568 --> 00:23:22,361
-You wanna end up like him?
-Only he knew the codes.
355
00:23:22,528 --> 00:23:24,405
You wanna end up like him?
Then open the fucking machines.
356
00:23:24,572 --> 00:23:27,324
-Only he knew the codes.
-Open the fucking machines!
357
00:23:32,580 --> 00:23:34,456
I'll show you how they open.
358
00:23:43,966 --> 00:23:45,259
See how easy it was?
359
00:23:45,926 --> 00:23:46,969
Now you know.
360
00:23:48,679 --> 00:23:52,057
All of you, do the same. OK?
361
00:23:52,224 --> 00:23:54,310
-OK, OK.
-Open the machines. Now!
362
00:23:54,476 --> 00:23:55,895
Calm down, calm down.
363
00:23:58,772 --> 00:24:00,691
You there. Go on!
364
00:24:04,069 --> 00:24:05,654
Put your back into it, fuck.
365
00:24:05,821 --> 00:24:07,239
Relax, fuck.
366
00:24:15,998 --> 00:24:17,208
Fucking hell.
367
00:24:21,128 --> 00:24:22,713
Fellow officer.
368
00:24:46,695 --> 00:24:48,113
What's the score?
369
00:24:51,575 --> 00:24:53,118
How's the boy?
370
00:24:53,327 --> 00:24:54,828
We'll talk later.
371
00:24:56,622 --> 00:24:58,457
Backup support, please.
372
00:25:00,543 --> 00:25:02,920
-Pablo, everything alright?
-Yes.
373
00:25:03,087 --> 00:25:06,006
Julio said you asked for time off.
Is Roi alright?
374
00:25:09,677 --> 00:25:12,805
In the hospital, but he's fine.
It's all under control.
375
00:25:12,972 --> 00:25:14,723
Why didn't you tell me?
376
00:25:14,890 --> 00:25:16,642
I'm here, OK?
377
00:25:19,019 --> 00:25:20,980
No, go back to your son.
378
00:25:22,523 --> 00:25:25,025
Nuria, I'm not doing anything
in the hospital, I am here.
379
00:25:25,192 --> 00:25:27,027
Is the officer still alive?
380
00:25:29,071 --> 00:25:30,364
We don't know.
381
00:25:31,240 --> 00:25:33,033
We're clearing the buildings in front
382
00:25:33,200 --> 00:25:34,702
so you can move about freely.
383
00:25:35,077 --> 00:25:37,830
I need to know the score
before the negotiator goes in.
384
00:25:37,997 --> 00:25:40,499
Fine. Give me 3 minutes.
385
00:25:43,919 --> 00:25:45,296
Here.
386
00:25:45,462 --> 00:25:47,590
-Costa.
-Thanks.
387
00:25:47,756 --> 00:25:49,633
My guys are watching
the door from both sides.
388
00:25:49,800 --> 00:25:51,844
Antitheft glass, dual chamber,
but it won't be a problem.
389
00:25:52,011 --> 00:25:53,637
We're ready to go in at the order.
390
00:25:54,054 --> 00:25:56,932
Good. Stand by.
Torres is going in soon.
391
00:25:57,224 --> 00:25:58,976
Maintain positions.
392
00:26:02,771 --> 00:26:04,648
Honey, everything alright?
Is it urgent?
393
00:26:07,568 --> 00:26:09,361
I'll call you later. Ciao.
394
00:26:22,333 --> 00:26:24,793
What's up with the security cameras?
395
00:26:24,960 --> 00:26:27,796
We're waiting for the company
to give us online access.
396
00:26:27,963 --> 00:26:30,716
Good. Make it fast.
I need to see inside.
397
00:26:31,800 --> 00:26:34,511
Julio, you're up with me,
cover the negotiator's entry.
398
00:26:34,678 --> 00:26:36,305
I'll look for a gap in the window.
399
00:26:36,472 --> 00:26:39,516
Rober, Jota, take a corner each.
The street's yours, okay? Go!
400
00:27:21,433 --> 00:27:23,102
Eagles, report. We have to go in.
401
00:27:23,269 --> 00:27:25,896
-Eagle 2, in position.
-Eagle 3, in position.
402
00:27:26,063 --> 00:27:27,856
Eagle 4, in position.
403
00:27:31,485 --> 00:27:33,362
Eagle 1?
404
00:27:34,488 --> 00:27:35,864
Pablo?
405
00:27:36,782 --> 00:27:38,867
Eagle 1 here, give me 2 minutes.
406
00:27:41,537 --> 00:27:43,497
There are a lot of lives at stake.
407
00:27:43,664 --> 00:27:46,125
We only fire on a sure target
408
00:27:46,292 --> 00:27:48,836
or if she gives the signal?
Got it?
409
00:27:49,003 --> 00:27:51,547
-Eagle 1, copy.
-Delta 1, copy.
410
00:27:52,089 --> 00:27:53,424
Ready?
411
00:27:59,930 --> 00:28:02,016
Bill. Bills only.
412
00:28:03,642 --> 00:28:06,145
-Can I ask you a favor?
-Hold it!
413
00:28:06,520 --> 00:28:08,731
-Please, let them go.
-Shut up!
414
00:28:08,898 --> 00:28:11,191
Sergio. Cut it out.
415
00:28:12,234 --> 00:28:14,445
Let them go.
I'll help you with anything,
416
00:28:14,612 --> 00:28:16,280
but let them go.
They're my children.
417
00:28:16,447 --> 00:28:19,199
-I beg you, they're my children.
-Shut up!
418
00:28:19,366 --> 00:28:20,826
-Relax.
-Dad!
419
00:28:22,912 --> 00:28:25,581
No. No. No, no, please.
420
00:28:25,915 --> 00:28:28,167
Leave them alone.
Leave them alone.
421
00:28:28,334 --> 00:28:29,627
-What?
-No!
422
00:28:46,268 --> 00:28:47,895
I'm Eva Torres,
423
00:28:48,395 --> 00:28:51,106
Police negotiator. I'm outside.
424
00:28:52,608 --> 00:28:54,985
I'd like us to talk
so that this ends well.
425
00:28:55,903 --> 00:28:57,112
Will you tell me your name?
426
00:28:57,821 --> 00:28:58,989
Go fuck yourself.
427
00:29:00,908 --> 00:29:03,619
Listen, we have time for this
to end the best for everyone.
428
00:29:04,662 --> 00:29:07,998
Tell me what you need
and I'll see what I can do.
429
00:29:08,999 --> 00:29:10,626
I'm here to help you.
430
00:29:10,793 --> 00:29:14,588
But I need to enter and check
the state of the hostages.
431
00:29:15,214 --> 00:29:16,840
You have to let me come in.
432
00:29:17,675 --> 00:29:20,386
One more step
and I'll blow your brains out.
433
00:29:20,553 --> 00:29:23,430
If anything happens to them,
I'm in deep shit.
434
00:29:24,598 --> 00:29:27,393
So I need to come in and check
that they're all okay.
435
00:29:28,102 --> 00:29:31,605
Tell me what you need
and I'll try to get it.
436
00:29:37,069 --> 00:29:38,279
Hold on.
437
00:29:41,740 --> 00:29:43,033
-You. Come here.
-No.
438
00:29:43,200 --> 00:29:44,869
No. Listen to me.
439
00:29:45,035 --> 00:29:47,204
Listen, if you take a child
they'll go straight for you.
440
00:29:47,371 --> 00:29:48,956
And he's no good as a shield.
441
00:29:49,123 --> 00:29:50,666
Take me, I'm bigger.
442
00:29:50,833 --> 00:29:52,793
-Take me.
-Shut up!
443
00:29:55,004 --> 00:29:56,297
Then you. Get up.
444
00:29:57,423 --> 00:29:58,799
-Mom.
-No!
445
00:30:00,551 --> 00:30:02,803
Okay, everyone in the middle!
446
00:30:02,970 --> 00:30:04,763
In the middle, now!
447
00:30:05,097 --> 00:30:06,432
You too, come on.
448
00:30:08,183 --> 00:30:09,852
Let's go, let's go.
449
00:30:10,561 --> 00:30:12,479
On the floor. On the floor!
450
00:30:14,732 --> 00:30:15,983
Okay.
451
00:30:16,400 --> 00:30:19,320
I've got a woman.
Any funny stuff,
452
00:30:19,486 --> 00:30:21,488
I'll shoot her first, then you!
453
00:30:21,947 --> 00:30:24,241
I'm coming in
with my hands up,
454
00:30:24,408 --> 00:30:27,453
so you see that there's
nothing to fear. Yes?
455
00:30:27,995 --> 00:30:29,121
-You!
-What?
456
00:30:29,288 --> 00:30:30,956
Open the door!
457
00:30:45,054 --> 00:30:48,766
Torres, we have to leave the door
as open as we can.
458
00:30:49,266 --> 00:30:52,228
Eagles, stand by.
Tell me everything you see.
459
00:31:01,487 --> 00:31:03,656
Our officer is alive.
He has a neck wound.
460
00:31:03,822 --> 00:31:05,032
Ready for evacuation.
461
00:31:05,199 --> 00:31:06,450
Shut the door.
462
00:31:07,535 --> 00:31:09,954
Torres, hold on as best you can.
463
00:31:10,120 --> 00:31:11,539
Eagles, do we have anything?
464
00:31:11,705 --> 00:31:13,624
-Eagle 1, negative.
-Eagle 4, negative.
465
00:31:13,791 --> 00:31:14,583
Eagle 3, negative.
466
00:31:14,750 --> 00:31:16,544
Eagle 2 here. I see a child.
467
00:31:16,710 --> 00:31:19,213
-What?
-How can there be children inside?
468
00:31:19,380 --> 00:31:21,131
Novoa, I want those cameras. Now!
469
00:31:21,465 --> 00:31:22,591
Shut the door!
470
00:31:23,300 --> 00:31:24,510
Shut the door!
471
00:31:31,141 --> 00:31:32,309
Hold it!
472
00:31:37,439 --> 00:31:38,941
You have nothing to fear.
473
00:31:39,650 --> 00:31:42,319
I'll do what you ask,
but you have to be calm.
474
00:31:42,611 --> 00:31:44,113
We all have to be.
475
00:31:44,280 --> 00:31:46,198
Cut the shit and listen to me.
476
00:31:46,532 --> 00:31:49,118
Any bullshit and I kill her.
477
00:31:49,410 --> 00:31:51,662
-OK?
-I want this to go right.
478
00:31:51,829 --> 00:31:53,330
And I want a car outside
479
00:31:53,497 --> 00:31:56,125
and all of you gone!
Nobody on the street!
480
00:31:56,292 --> 00:31:59,044
OK. You'll get it. But you have to
give me a sign of good faith.
481
00:31:59,211 --> 00:32:00,504
I want the fucking car.
482
00:32:01,839 --> 00:32:04,300
Let me take the officer.
He's badly wounded.
483
00:32:05,801 --> 00:32:07,595
And the children.
484
00:32:07,761 --> 00:32:10,306
If I come out with them,
they'll relax outside.
485
00:32:10,472 --> 00:32:12,600
Fucking hell!
I want the fucking car!
486
00:32:12,766 --> 00:32:14,810
Let me take him.
he'll die unless...
487
00:32:14,977 --> 00:32:16,645
I want the fucking car!
488
00:32:23,485 --> 00:32:24,653
OK, you're the boss.
489
00:32:25,195 --> 00:32:26,655
Torres, get out of there.
490
00:32:27,114 --> 00:32:28,449
I'm going for your car.
491
00:32:28,991 --> 00:32:30,367
Attention, everyone,
492
00:32:30,534 --> 00:32:33,245
the negotiator's coming out,
but the target has a hostage.
493
00:32:35,497 --> 00:32:38,918
Air 1 here, possible line of fire.
Changing position.
494
00:32:39,084 --> 00:32:39,919
Relax.
495
00:32:40,085 --> 00:32:41,670
-You're in control.
-You have 10 minutes.
496
00:32:41,837 --> 00:32:43,714
Or I gun everyone down.
497
00:32:43,881 --> 00:32:45,925
-Relax.
-You, shut the door!
498
00:32:46,467 --> 00:32:50,054
I won't be long, I'll get you the car,
but don't do anything stupid.
499
00:32:50,221 --> 00:32:51,847
I'll be right back.
500
00:32:55,392 --> 00:32:57,978
The target's hiding behind a column.
501
00:32:58,145 --> 00:33:00,856
Don't shoot. Maintain positions.
502
00:33:15,913 --> 00:33:18,832
Get a good image of this dickhead
and send it to Central,
503
00:33:18,999 --> 00:33:21,126
we have to ID him fast.
504
00:33:24,547 --> 00:33:25,631
Eva, are you alright?
505
00:33:25,798 --> 00:33:27,841
Our officer won't hold on
much longer, Nuria.
506
00:33:28,008 --> 00:33:29,510
And this guy's out of control.
507
00:33:29,677 --> 00:33:32,846
-Yes, we have to get him out fast.
-It won't be easy.
508
00:33:33,013 --> 00:33:34,265
-Costa.
-We have to go in.
509
00:33:34,431 --> 00:33:35,307
We've got them!
510
00:33:35,474 --> 00:33:37,810
Fucking prick!
511
00:33:38,602 --> 00:33:39,937
The codes.
512
00:33:40,938 --> 00:33:43,607
Okay, all the fucking bills
in the bag, now!
513
00:33:43,774 --> 00:33:44,525
-OK.
-Mom!
514
00:33:44,692 --> 00:33:47,069
-Tell the fucking girl to shut up.
-No, relax.
515
00:33:47,236 --> 00:33:49,071
-Mom.
-Shut up, for Christ's sake!
516
00:33:50,322 --> 00:33:51,949
Relax.
517
00:33:54,827 --> 00:33:56,078
There they are.
518
00:34:04,253 --> 00:34:05,421
Eagle 1 here.
519
00:34:05,588 --> 00:34:07,715
I have reduced visibility
of the middle of the room.
520
00:34:07,882 --> 00:34:10,175
If he moves there, he's mine.
521
00:34:16,640 --> 00:34:17,933
Attention.
522
00:34:18,100 --> 00:34:21,770
We have inside visual,
so we'll get this fucker to come out.
523
00:34:21,937 --> 00:34:23,689
If it's safe, we shoot the target.
524
00:34:23,939 --> 00:34:27,067
I want this bastard down.
Understood?
525
00:34:27,234 --> 00:34:30,404
We're setting explosives.
We go in in 10 minutes.
526
00:34:33,657 --> 00:34:35,743
Honey, I should be there with you.
527
00:34:38,245 --> 00:34:40,748
-I'm popping into the bathroom, OK?
-Alright.
528
00:35:12,404 --> 00:35:13,906
Mom!
529
00:35:14,531 --> 00:35:16,200
Mom!
530
00:35:17,535 --> 00:35:19,620
Relax, sweetie. Relax.
531
00:35:19,787 --> 00:35:22,164
-Mom! Where's Mom?
-Shut your eyes.
532
00:35:22,331 --> 00:35:24,875
-Shut your eyes, OK?
-Mom!
533
00:35:25,042 --> 00:35:26,835
Shut her up or I will.
534
00:35:29,213 --> 00:35:31,966
-It's alright.
-Mom!
535
00:35:32,132 --> 00:35:34,051
-Please.
-Mom, come here!
536
00:35:34,677 --> 00:35:36,011
Mom!
537
00:35:37,304 --> 00:35:39,181
-Mom!
-What are you doing?
538
00:35:39,348 --> 00:35:41,684
Relax, he'll calm her down.
539
00:35:49,191 --> 00:35:50,276
Lau...
540
00:35:50,943 --> 00:35:54,363
Look at Teddy.
Teddy's very nervous, OK?
541
00:35:54,863 --> 00:35:57,116
Will you come to me
to calm him down?
542
00:36:01,954 --> 00:36:03,998
Come, come to me.
543
00:36:11,088 --> 00:36:12,423
Hurry, come.
544
00:36:13,090 --> 00:36:14,049
Come with me.
545
00:36:21,599 --> 00:36:23,809
Hug Teddy. Hug him tight.
546
00:36:23,976 --> 00:36:26,145
That's it. Relax.
547
00:36:26,312 --> 00:36:28,564
Don't look, hug Teddy.
548
00:36:28,731 --> 00:36:30,733
Teddy's very nervous.
We have to calm him down.
549
00:36:35,070 --> 00:36:38,532
The explosives guys are done.
All set to hit the device.
550
00:36:52,213 --> 00:36:53,255
We're ready.
551
00:37:09,563 --> 00:37:11,023
Listen, everyone.
552
00:37:11,273 --> 00:37:13,901
He'll use the woman as a shield.
553
00:37:14,193 --> 00:37:16,987
The other civilians are sitting
in the middle,
554
00:37:17,154 --> 00:37:19,490
except the children,
they're behind the bar.
555
00:37:19,823 --> 00:37:21,617
If we have a clean shot,
556
00:37:21,784 --> 00:37:23,536
hit the target.
557
00:37:23,702 --> 00:37:25,955
We're going to make
this bastard come out,
558
00:37:26,413 --> 00:37:30,417
and if he doesn't, we go in
with everything. Understood?
559
00:37:39,176 --> 00:37:40,177
I've got your car.
560
00:37:40,344 --> 00:37:42,638
Open the door
so we can talk, OK?
561
00:37:47,184 --> 00:37:48,435
Open the door.
562
00:37:59,905 --> 00:38:01,073
Hold it!
563
00:38:09,373 --> 00:38:12,793
Target heading for the door.
Eagle 1, got anything?
564
00:38:13,502 --> 00:38:15,880
Eagle 1 here, I have the hostage.
565
00:38:16,046 --> 00:38:17,381
I'm coming out with the woman.
566
00:38:18,924 --> 00:38:21,343
I don't want you following me, OK?
567
00:38:22,011 --> 00:38:24,513
If you follow me, I'll kill her.
Anything stupid and I'll kill her.
568
00:38:24,680 --> 00:38:26,181
That's not going to happen.
569
00:38:26,348 --> 00:38:28,475
We want you to go
and to end this fast.
570
00:38:34,231 --> 00:38:36,150
What the fuck is this guy doing?
571
00:38:37,318 --> 00:38:38,652
Pablo, have you got him?
572
00:38:38,819 --> 00:38:40,779
One more step and he's mine.
573
00:38:43,365 --> 00:38:44,575
You're not alone.
574
00:38:46,368 --> 00:38:47,578
You want to fuck with me.
575
00:38:47,870 --> 00:38:49,455
No. I'm not tricking you.
576
00:38:49,663 --> 00:38:50,956
I'm not tricking you, listen.
577
00:38:51,123 --> 00:38:52,666
I don't want anything
to happen to you.
578
00:38:52,833 --> 00:38:54,001
Do you hear me?
579
00:38:54,168 --> 00:38:56,337
And you don't want anyone else
to die, right?
580
00:38:56,545 --> 00:38:58,881
Torres, we have to make him
move forward.
581
00:38:59,548 --> 00:39:01,300
I'll open the door slowly
582
00:39:01,467 --> 00:39:03,177
so you see there's no one else.
583
00:39:03,344 --> 00:39:05,429
Hold it! Don't move.
I'll go to the door.
584
00:39:05,596 --> 00:39:07,348
OK, you have nothing to fear.
585
00:39:08,641 --> 00:39:10,142
I've come to help you.
586
00:39:13,103 --> 00:39:15,314
Eagle 1, he moved. What happened?
587
00:39:16,690 --> 00:39:17,608
Pablo?
588
00:39:17,775 --> 00:39:18,859
Get away from the door.
589
00:39:19,026 --> 00:39:22,446
Remember, you're in control.
Relax, OK?
590
00:39:23,864 --> 00:39:25,241
You have to be...
591
00:39:27,826 --> 00:39:29,036
We go in!
592
00:39:34,959 --> 00:39:35,960
On the floor!
593
00:39:36,544 --> 00:39:37,294
Don't move!
594
00:39:37,461 --> 00:39:38,587
Hands up!
595
00:39:40,798 --> 00:39:42,299
-Hold still!
-Hold it!
596
00:39:42,466 --> 00:39:43,217
Target neutralized.
597
00:39:43,384 --> 00:39:45,177
He's still breathing.
Send in the medics!
598
00:39:46,470 --> 00:39:49,557
-Dani!
-Hold still! On the floor!
599
00:39:49,723 --> 00:39:51,350
-On the floor!
-Hold it, hold it!
600
00:39:51,559 --> 00:39:53,519
-Please!
-I said on the floor!
601
00:39:53,978 --> 00:39:55,896
-On the floor!
-On the fucking floor!
602
00:39:56,063 --> 00:39:57,314
On the floor!
603
00:39:57,481 --> 00:40:00,234
My son needs help!
604
00:40:00,568 --> 00:40:03,237
-Please!
-Delta 1 here. Civilian hit.
605
00:40:03,404 --> 00:40:05,864
There's a boy hit.
Medics, now!
606
00:40:09,660 --> 00:40:12,746
Listen, don't worry,
everything's fine, OK?
607
00:40:12,913 --> 00:40:14,957
If anything happens, I'll tell you.
Big kiss, honey.
608
00:40:33,559 --> 00:40:36,020
Please, careful.
Careful, please.
609
00:40:36,186 --> 00:40:38,230
Lower gurney on two. One...
610
00:40:42,192 --> 00:40:43,402
Please, make way.
611
00:40:43,569 --> 00:40:45,404
Keep moving, please.
Keep moving.
612
00:41:37,623 --> 00:41:39,208
Hello.
613
00:41:41,126 --> 00:41:42,628
Hi, sweetie.
614
00:42:00,062 --> 00:42:03,148
Male, 13, bullet wound
in the back of the head.
615
00:42:03,315 --> 00:42:04,733
Pressure and pulse stable.
616
00:42:05,401 --> 00:42:07,820
He's one of those they shot.
He applied pressure himself.
617
00:42:07,987 --> 00:42:10,239
Tachycardia and hypotension.
His jaw's a mess.
618
00:42:10,406 --> 00:42:11,448
I've given them fluids.
619
00:42:11,615 --> 00:42:14,577
We've applied direct pressure
and fluids.
620
00:42:15,327 --> 00:42:16,787
Go, go, please.
621
00:42:18,205 --> 00:42:19,415
Hello.
622
00:42:21,292 --> 00:42:23,127
Please, clear the área.
623
00:42:23,752 --> 00:42:25,504
Go, hurry, hurry.
624
00:42:25,671 --> 00:42:27,423
Careful, careful, please.
625
00:42:53,866 --> 00:42:55,075
Forceps.
626
00:42:57,328 --> 00:42:59,371
Have you confirmed that
it was the robber's bullet?
627
00:42:59,538 --> 00:43:01,749
Yes, boss.
He shot twice at the father,
628
00:43:01,916 --> 00:43:05,002
but a bullet went through
the bar and hit the boy.
629
00:43:05,169 --> 00:43:08,589
-Is the officer alright?
-Yes, he'll make it.
630
00:43:08,756 --> 00:43:10,633
They've stabilized him.
The officer's alright.
631
00:43:10,799 --> 00:43:13,719
-Keep me informed.
-Yes, I'll call you when I can.
632
00:43:13,886 --> 00:43:15,387
-How is he?
-Pablo please,
633
00:43:15,554 --> 00:43:18,224
-You can't be here.
-How is the boy?
634
00:43:19,767 --> 00:43:21,769
Seriously, get out of here.
635
00:43:21,936 --> 00:43:23,270
Costa, he has to make it.
636
00:43:23,812 --> 00:43:25,314
That doesn't depend on you.
637
00:43:26,857 --> 00:43:29,735
We'll talk. Please, get out of here.
638
00:43:30,903 --> 00:43:33,030
How is Roi?
Still in the ICU, right?
639
00:43:34,823 --> 00:43:36,867
Go back to him, please.
640
00:43:39,787 --> 00:43:40,913
Let's go.
641
00:43:50,548 --> 00:43:53,634
-Hey, the warrior's woken up.
-Yes.
642
00:43:57,096 --> 00:43:58,222
How are you?
643
00:44:02,893 --> 00:44:05,563
-Why isn't he speaking?
-He's sedated.
644
00:44:08,691 --> 00:44:10,150
How are you?
645
00:44:10,317 --> 00:44:12,111
Pablo, how are you?
646
00:44:12,278 --> 00:44:14,572
Fine. Fine. Relax, Roi.
647
00:44:15,489 --> 00:44:17,157
I'm here. Dad's here.
648
00:44:17,533 --> 00:44:19,201
Shall we go outside a moment?
649
00:44:25,875 --> 00:44:28,043
-Yes, yes.
-Pablo, come on.
650
00:44:28,210 --> 00:44:29,920
Mom and I are going outside to talk.
651
00:44:30,087 --> 00:44:31,589
We're going outside.
652
00:44:32,089 --> 00:44:33,340
Come on, Pablo.
653
00:44:38,262 --> 00:44:39,513
What did they tell you?
654
00:44:39,680 --> 00:44:42,099
He's shattered, but that's normal.
655
00:44:42,266 --> 00:44:43,517
-But is he alright?
-How are you?
656
00:44:43,684 --> 00:44:46,186
-Is he alright?
-Yes, he is. How are you?
657
00:44:49,189 --> 00:44:51,025
I don't know, Marta.
658
00:44:51,650 --> 00:44:53,360
I don't know what happened.
659
00:44:54,737 --> 00:44:58,032
Pablo. Pablo. Hey, hey...
660
00:44:58,198 --> 00:45:00,409
Talk to me.
661
00:45:00,576 --> 00:45:01,619
What?
662
00:45:02,661 --> 00:45:05,289
I... should've stayed, Marta.
663
00:45:07,041 --> 00:45:09,043
There was a boy.
664
00:45:10,544 --> 00:45:14,006
I don't know if he's going to die.
He can't die...
665
00:45:14,173 --> 00:45:15,758
He can't die.
666
00:45:15,925 --> 00:45:17,718
I had the shot, I did.
667
00:45:19,553 --> 00:45:21,138
It was all set...
668
00:45:21,305 --> 00:45:23,891
-Okay.
-I couldn't fire.
669
00:45:24,058 --> 00:45:25,434
Relax.
670
00:45:25,601 --> 00:45:26,810
He can't die, Marta.
671
00:45:27,519 --> 00:45:28,938
Relax, okay?
672
00:45:31,482 --> 00:45:32,775
Pablo.
673
00:45:34,568 --> 00:45:36,028
I don't get it,
674
00:45:36,195 --> 00:45:38,447
in the betting shop
they said he was alive.
675
00:45:38,614 --> 00:45:40,532
-He was dead on arrival.
-No.
676
00:45:41,033 --> 00:45:42,284
We couldn't do anything.
677
00:45:42,451 --> 00:45:45,538
But he was breathing,
his heart was beating...
678
00:45:45,704 --> 00:45:49,291
He still has vital signs because
we have him hooked up.
679
00:45:50,751 --> 00:45:52,378
-I'm truly sorry.
-No.
680
00:45:53,629 --> 00:45:54,922
No!
681
00:45:55,673 --> 00:45:57,550
No!
682
00:46:03,305 --> 00:46:05,724
Do you want some juice?
Some cookies?
683
00:46:05,891 --> 00:46:07,977
Are you sure? No?
684
00:46:08,561 --> 00:46:10,604
I'll leave it here, okay?
685
00:46:11,188 --> 00:46:12,731
It's so pretty.
686
00:46:20,573 --> 00:46:22,825
I know it's no consolation right now.
687
00:46:22,992 --> 00:46:25,411
But in the long run
donating can help you.
688
00:46:25,911 --> 00:46:29,164
Truly, all these years,
I've never known anyone who,
689
00:46:29,331 --> 00:46:32,877
after donating the organs
of a loved one, has regretted it.
690
00:46:33,919 --> 00:46:36,463
There's something comforting
about giving life.
691
00:46:36,630 --> 00:46:37,923
Alright.
692
00:46:42,344 --> 00:46:43,804
Alright.
693
00:46:52,980 --> 00:46:55,316
It's important that you agree.
694
00:46:56,108 --> 00:46:57,943
The last thing we want
is for this decision
695
00:46:58,110 --> 00:47:00,195
to cause a family problem.
696
00:47:00,779 --> 00:47:03,115
I can leave you to talk for
a few minutes...
697
00:47:05,701 --> 00:47:07,244
There's no need.
698
00:47:12,958 --> 00:47:14,210
Alright.
699
00:47:14,376 --> 00:47:15,628
Alright.
700
00:47:18,380 --> 00:47:20,090
We'll speed up the process
all we can
701
00:47:20,257 --> 00:47:22,343
so you can go
as soon as possible.
702
00:47:22,509 --> 00:47:24,887
I'll be back in a few minutes
with the papers.
703
00:48:19,400 --> 00:48:21,402
The surgeon will come by shortly.
704
00:48:22,069 --> 00:48:24,905
-Thank you.
-Have you checked his vital signs?
705
00:48:25,072 --> 00:48:26,240
Costa.
706
00:48:30,578 --> 00:48:31,871
A bit late, eh?
707
00:48:32,037 --> 00:48:34,039
It's not the first time
he's been in trouble:
708
00:48:34,206 --> 00:48:35,624
drugs, fights...
709
00:48:35,916 --> 00:48:37,209
But nothing like this.
710
00:48:37,376 --> 00:48:39,753
Give the parents the good news.
711
00:48:39,920 --> 00:48:41,630
He only had his father
and he died a couple of years ago.
712
00:48:41,797 --> 00:48:43,132
He was a gambling addict
and a customer of the place.
713
00:48:44,383 --> 00:48:47,219
-We still feel bad about it, eh?
-Boss...
714
00:48:51,390 --> 00:48:52,725
Look out.
715
00:48:56,854 --> 00:48:58,439
Good afternoon.
716
00:48:58,606 --> 00:49:00,190
Excuse me, you can't be here.
717
00:49:00,357 --> 00:49:01,859
-I'll just be there a moment.
-Excuse me.
718
00:49:03,110 --> 00:49:04,445
You can't. I'm very sorry.
719
00:49:04,612 --> 00:49:06,071
I just want to tell him one thing.
720
00:49:06,405 --> 00:49:07,239
Hold it!
721
00:49:07,406 --> 00:49:09,617
-Let me go in!
-Hold it!
722
00:49:09,909 --> 00:49:12,703
Let me go in!
I'm going to kill that fucker!
723
00:49:12,870 --> 00:49:13,954
-Calm down.
-I'm going to kill you!
724
00:49:14,121 --> 00:49:15,247
-Calm down.
-I'm going to kill you!
725
00:49:15,414 --> 00:49:16,832
-Shut the door.
-I'm going to kill you!
726
00:49:16,999 --> 00:49:19,126
-Son of a bitch!
-Calm down, please.
727
00:49:19,293 --> 00:49:21,003
Go inside. Keep it locked
until I tell you.
728
00:49:21,170 --> 00:49:22,379
Calm down.
729
00:49:24,340 --> 00:49:25,799
Don't hurt him.
730
00:49:25,966 --> 00:49:27,676
Calm down, please.
731
00:49:31,138 --> 00:49:33,265
Why are you protecting him?
732
00:49:34,058 --> 00:49:36,810
He'll pay for what he did.
733
00:49:40,522 --> 00:49:43,484
He killed... He killed my son.
734
00:49:44,818 --> 00:49:45,819
Let go of him.
735
00:49:48,989 --> 00:49:50,574
I'm so sorry.
736
00:49:51,283 --> 00:49:53,327
We're all very sorry.
737
00:49:54,245 --> 00:49:55,496
But you can't be here.
738
00:49:55,663 --> 00:49:58,249
Please, get up. Let's go.
739
00:50:00,918 --> 00:50:03,087
Please. Let's go.
740
00:50:08,133 --> 00:50:10,803
Please, you can't be here.
I'll go with you.
741
00:50:10,970 --> 00:50:12,846
He killed my son.
742
00:50:13,389 --> 00:50:14,848
I'm sorry.
743
00:50:15,057 --> 00:50:16,433
I'm sorry.
744
00:50:21,272 --> 00:50:23,190
My son...
745
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
We may have a donor for Roi.
746
00:50:35,786 --> 00:50:38,372
There's the paperwork to do,
but the family has given consent.
747
00:50:38,539 --> 00:50:39,748
Fuck!
748
00:50:39,915 --> 00:50:41,625
He's here, in the hospital.
749
00:50:41,792 --> 00:50:44,253
If all goes well,
we can operate this afternoon.
750
00:50:44,420 --> 00:50:45,629
Thank you so much.
751
00:50:46,797 --> 00:50:48,173
Thank you so much.
752
00:50:49,425 --> 00:50:51,760
You know I shouldn't tell you this,
753
00:50:51,927 --> 00:50:53,721
but I couldn't keep it to myself.
754
00:50:54,179 --> 00:50:57,057
-So, absolute silence.
-Don't worry.
755
00:51:01,186 --> 00:51:02,688
Marta, what's wrong?
756
00:51:05,149 --> 00:51:06,817
Jeez...
757
00:51:07,985 --> 00:51:09,278
No.
758
00:51:09,820 --> 00:51:10,946
It can't be...
759
00:51:17,953 --> 00:51:19,455
Hey, where are you going?
760
00:51:19,622 --> 00:51:20,789
You! Hey!
761
00:51:26,629 --> 00:51:29,131
Please, check that
all the details are correct.
762
00:51:31,425 --> 00:51:32,927
When will we be able to take him?
763
00:51:34,178 --> 00:51:36,263
As soon as we finish
all the paperwork.
764
00:51:36,513 --> 00:51:38,974
We'll streamline it all we can.
765
00:51:50,110 --> 00:51:51,487
No!
766
00:51:54,156 --> 00:51:55,616
Pablo...
767
00:51:56,283 --> 00:51:58,410
-You can't be here.
-Pablo, come out.
768
00:51:58,577 --> 00:52:00,538
-I'll take care of it.
-What's he doing here?
769
00:52:00,704 --> 00:52:02,498
I'll take him.
Pablo, let's go.
770
00:52:02,665 --> 00:52:04,333
-Alejandra, who's he?
-Let's go, please!
771
00:52:04,583 --> 00:52:06,126
-Let's go, Pablo.
-Tell me it's not him!
772
00:52:06,585 --> 00:52:08,754
-Anton, I'll take him.
-Tell me he's not the donor!
773
00:52:08,921 --> 00:52:10,756
-Be quiet, Pablo!
-Alejandra, get out of here.
774
00:52:10,923 --> 00:52:12,675
-Tell me it's not him, please.
-Let's go, Pablo!
775
00:52:12,841 --> 00:52:15,427
Pablo, please.
Please, Pablo.
776
00:52:17,137 --> 00:52:19,807
-Who the fuck is this guy?
-Let's calm down.
777
00:52:19,974 --> 00:52:21,433
No, fuck calm down!
778
00:52:21,600 --> 00:52:23,602
Why was he asking
if he was the donor?
779
00:52:23,769 --> 00:52:25,771
-Let's talk in my office.
-Fuck that!
780
00:52:25,938 --> 00:52:26,981
No one's touching my son
781
00:52:27,147 --> 00:52:29,650
until I find out who
the fuck that guy is!
782
00:52:33,737 --> 00:52:36,407
I know, Antón... Sure I know.
783
00:52:36,574 --> 00:52:39,577
Fuck, I fucked up!
That's why I want your help.
784
00:52:39,743 --> 00:52:41,453
I'm not lifting a finger
if the father refuses.
785
00:52:41,620 --> 00:52:42,746
Try, please.
786
00:52:42,913 --> 00:52:44,915
I don't even know
where this man is.
787
00:52:45,124 --> 00:52:47,585
I'll talk to them,
but it won't be easy.
788
00:52:47,751 --> 00:52:48,836
Thank you.
789
00:52:49,295 --> 00:52:51,463
-Thanks, keep in touch.
-Right.
790
00:52:52,006 --> 00:52:53,591
And I'm sorry.
791
00:52:55,467 --> 00:52:59,680
They haven't disconnected him yet,
so let's not throw in the towel, OK?
792
00:52:59,930 --> 00:53:01,682
Fuck, we had it.
793
00:53:02,474 --> 00:53:05,477
-We had it, fuck...
-It was my fault, Marta.
794
00:53:05,644 --> 00:53:08,272
The protocols exist for a reason
and I skipped them.
795
00:53:08,439 --> 00:53:12,443
-I can talk to the parents.
-Pablo, please, stop. OK?
796
00:53:14,445 --> 00:53:17,072
Haven't you fucked it up enough?
797
00:54:24,348 --> 00:54:27,059
Can you tell me what the fuck
is going on up there?
798
00:54:30,062 --> 00:54:32,982
-I'm so sorry.
-What?
799
00:54:33,315 --> 00:54:34,900
Really...
800
00:54:35,067 --> 00:54:37,736
I'd give anything to go back to
this morning and...
801
00:54:38,070 --> 00:54:39,446
stop what happened.
802
00:54:40,322 --> 00:54:42,157
What? You were there?
803
00:54:44,660 --> 00:54:46,829
I had the robber in my sights.
804
00:54:47,454 --> 00:54:48,664
But I didn't...
805
00:54:52,376 --> 00:54:54,253
Fucking hell.
806
00:55:08,309 --> 00:55:09,685
And what do you want?
807
00:55:09,852 --> 00:55:11,562
Do you want me
to fucking forgive you now?
808
00:55:11,729 --> 00:55:13,022
You think you've got
the right to come here
809
00:55:13,188 --> 00:55:15,024
and cause a fucking scene
in front of my son?
810
00:55:15,190 --> 00:55:16,442
No.
811
00:55:17,276 --> 00:55:20,404
Roi... Roi is my son.
812
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
He's here, really sick, he's dying.
813
00:55:24,742 --> 00:55:27,411
And he needs an urgent transplant,
814
00:55:27,578 --> 00:55:29,038
a heart.
815
00:55:33,250 --> 00:55:34,752
And Dani's already dead.
816
00:55:36,378 --> 00:55:38,047
Dani's already dead.
817
00:55:41,759 --> 00:55:44,511
You don't save my son and now
you want his heart to save yours?
818
00:56:21,131 --> 00:56:22,550
I'm sorry.
819
00:56:29,765 --> 00:56:31,308
Listen, I don't want...
820
00:56:31,475 --> 00:56:33,811
Dani's death to be in vain.
821
00:56:36,313 --> 00:56:38,399
So I'll sign the consent.
822
00:56:47,283 --> 00:56:50,953
But I don't want that killer
to get away with it.
823
00:56:51,787 --> 00:56:52,955
No.
824
00:56:56,000 --> 00:56:57,960
I assure you,
825
00:56:58,127 --> 00:56:59,503
he'll go to prison.
826
00:56:59,670 --> 00:57:02,172
No... You don't get it.
827
00:57:02,339 --> 00:57:05,050
I'm telling you that
I'll sign the consent
828
00:57:05,217 --> 00:57:07,177
and your son will have his heart.
829
00:57:08,345 --> 00:57:10,389
But only if that son of a bitch dies.
830
00:57:12,892 --> 00:57:14,476
What?
831
00:57:14,894 --> 00:57:16,937
Do what you should've done
this morning.
832
00:57:21,025 --> 00:57:22,276
What are you saying?
833
00:57:22,443 --> 00:57:23,819
What are you asking of me?
To kill him?
834
00:57:23,986 --> 00:57:25,779
I'm asking you to do
your fucking job.
835
00:57:25,946 --> 00:57:28,574
I can't get near him, I tried,
but you can, you're a cop.
836
00:57:28,741 --> 00:57:30,159
Are you asking me to kill him?
837
00:57:30,326 --> 00:57:32,703
I'm asking you to do what
you should've done this morning.
838
00:57:32,870 --> 00:57:34,705
You know I can report you for this?
839
00:57:35,039 --> 00:57:36,999
Report me. Report me.
840
00:57:37,166 --> 00:57:39,126
-You're crazy.
-I have nothing more to lose.
841
00:57:47,593 --> 00:57:50,804
That son of a bitch deserves
anything that happens to him now.
842
00:57:50,971 --> 00:57:52,681
But my son...
843
00:57:52,848 --> 00:57:54,683
is a child.
844
00:57:54,850 --> 00:57:57,436
He doesn't deserve to die.
845
00:57:59,313 --> 00:58:01,899
I'll wait for you here.
In one hour.
846
00:58:16,288 --> 00:58:17,373
He's out of danger,
847
00:58:17,540 --> 00:58:19,458
but we'll have to operate again
848
00:58:19,625 --> 00:58:21,252
to reconstruct his jaw.
849
00:58:22,086 --> 00:58:24,421
-Boss, Pablo Neira's here.
-Get him to wait.
850
00:58:24,588 --> 00:58:27,258
-How are you doing?
-Babysitting this bastard.
851
00:58:27,633 --> 00:58:30,010
-Here we are.
-How is he?
852
00:58:30,177 --> 00:58:31,720
A lot calmer.
853
00:58:32,805 --> 00:58:34,723
Don't worry, we'll talk later.
854
00:58:34,890 --> 00:58:36,058
Excuse me a second.
855
00:58:40,729 --> 00:58:41,772
Costa, listen...
856
00:58:41,939 --> 00:58:44,858
Pablo, I told you to stay
with your wife and son! Fuck!
857
00:58:45,025 --> 00:58:47,236
What were you after there?
Their forgiveness?
858
00:58:48,279 --> 00:58:49,738
This isn't about you!
859
00:58:49,905 --> 00:58:52,491
It's about two civilians
who lost their son.
860
00:58:52,658 --> 00:58:55,160
Can you imagine the pain
that family's going through?
861
00:58:59,081 --> 00:59:00,708
Nuria, it's...
862
00:59:02,918 --> 00:59:03,878
It's Roi...
863
00:59:04,086 --> 00:59:05,713
What's Roi got to do with this?
864
00:59:07,256 --> 00:59:10,509
-He needs an urgent transplant.
-I know.
865
00:59:12,261 --> 00:59:15,097
The boy from this morning...
866
00:59:17,182 --> 00:59:18,767
...is the possible donor.
867
00:59:21,562 --> 00:59:22,646
Nuria, if...
868
00:59:23,188 --> 00:59:25,357
if I'd shot this morning,
this wouldn't be happening.
869
00:59:25,524 --> 00:59:28,569
Yes, I know. If you'd shot,
that boy wouldn't be dead.
870
00:59:29,695 --> 00:59:31,363
And if I hadn't let you
871
00:59:31,530 --> 00:59:33,574
on that operation
he wouldn't be dead.
872
00:59:33,741 --> 00:59:35,159
No, Nuria...
873
00:59:35,326 --> 00:59:38,037
Yes, I'm as responsible as you are.
874
00:59:38,537 --> 00:59:40,706
I didn't want anyone
to die this morning,
875
00:59:40,873 --> 00:59:42,082
neither did you.
876
00:59:42,249 --> 00:59:44,168
Nor do I think that creep
877
00:59:44,335 --> 00:59:47,171
had the slightest intention
of killing anyone this morning.
878
00:59:47,880 --> 00:59:48,923
But look...
879
00:59:53,135 --> 00:59:54,386
Just a second.
880
00:59:57,640 --> 00:59:59,016
Go ahead, Novoa.
881
01:00:05,397 --> 01:00:07,066
I'll call you back.
882
01:00:13,489 --> 01:00:15,074
I know you just argued
with the father.
883
01:00:15,241 --> 01:00:17,201
I imagine it was about the donation.
884
01:00:17,368 --> 01:00:20,871
But Pablo, I want you
far away from that man.
885
01:00:21,038 --> 01:00:23,040
I know you're anxious about your son,
886
01:00:23,207 --> 01:00:26,669
but precisely because of him
you have to understand
887
01:00:26,835 --> 01:00:30,089
that right now your place
is by their side.
888
01:00:30,256 --> 01:00:32,132
By his side and that of your wife.
889
01:00:32,716 --> 01:00:34,093
Please.
890
01:00:34,468 --> 01:00:35,761
I'll come see you later.
891
01:00:37,346 --> 01:00:38,847
I'm sorry.
892
01:00:40,516 --> 01:00:41,642
So am I.
893
01:00:57,199 --> 01:00:57,992
Novoa,
894
01:00:58,158 --> 01:01:01,370
stay with the father and tell me
if Pablo Neira is with him again.
895
01:01:01,537 --> 01:01:02,746
Don't worry.
896
01:01:03,038 --> 01:01:05,457
He's here with his wife
and daughter.
897
01:01:09,628 --> 01:01:11,714
...and to go home, right?
898
01:01:12,923 --> 01:01:14,550
I know.
899
01:01:16,635 --> 01:01:20,222
Daddy and I have to wait
for some papers
900
01:01:21,307 --> 01:01:23,392
and we'll go, OK?
901
01:01:23,559 --> 01:01:25,102
And Dani?
902
01:01:28,397 --> 01:01:29,565
Dani...
903
01:02:47,601 --> 01:02:49,353
Did you tell her?
904
01:02:51,981 --> 01:02:53,440
No.
905
01:02:54,233 --> 01:02:56,151
I want to tell her at home.
906
01:02:59,363 --> 01:03:00,823
Sergio...
907
01:03:01,824 --> 01:03:03,617
I want to get out of here.
908
01:03:05,411 --> 01:03:09,081
You haven't signed?
909
01:03:11,000 --> 01:03:12,710
I would've,
910
01:03:15,212 --> 01:03:17,006
but he's your son too.
911
01:03:19,550 --> 01:03:22,261
Sergio, please.
912
01:03:22,803 --> 01:03:25,306
Please, sign the papers.
913
01:03:26,807 --> 01:03:28,642
Please.
914
01:03:29,393 --> 01:03:31,020
And let us go.
915
01:03:31,186 --> 01:03:34,315
But Lidia, that cop
could've saved Dani,
916
01:03:34,481 --> 01:03:36,275
he could've and he didn't.
917
01:03:36,650 --> 01:03:38,652
He didn't, do you understand?
918
01:03:41,447 --> 01:03:42,865
Don't you get it?
919
01:03:43,574 --> 01:03:44,783
Get what?
920
01:03:47,620 --> 01:03:49,371
What are you telling me?
921
01:03:51,248 --> 01:03:54,293
Whatever it is,
tell me to my face.
922
01:03:55,502 --> 01:03:58,088
You blame me for Dani's death.
923
01:03:58,255 --> 01:03:59,715
Is that it?
924
01:04:04,595 --> 01:04:07,139
If only I'd gotten on that bus.
925
01:05:36,562 --> 01:05:38,272
It's best if he rests
926
01:05:38,439 --> 01:05:39,940
and we operate again here...
927
01:05:40,107 --> 01:05:42,985
Doctor, I only need to know
if he'll survive a transfer.
928
01:05:44,153 --> 01:05:46,739
I guess we can ask Santiago's team...
929
01:05:46,906 --> 01:05:49,199
Good, I'd be grateful
if you'd begin the protocol.
930
01:05:49,366 --> 01:05:50,284
The sooner, the better.
931
01:05:51,911 --> 01:05:52,953
Alright.
932
01:06:38,165 --> 01:06:40,918
Get in here, quickly.
Don't look back. Get in.
933
01:06:42,461 --> 01:06:44,880
Quickly, and shut the door.
You're being followed.
934
01:06:45,506 --> 01:06:48,175
Quickly. Fuck. Go, go.
935
01:06:50,594 --> 01:06:52,346
There, sit down to pray.
936
01:06:55,057 --> 01:06:56,809
There you go.
937
01:06:58,727 --> 01:07:00,896
Listen closely.
I'll do what you asked.
938
01:07:01,522 --> 01:07:03,065
But if you don't sign the papers,
939
01:07:03,232 --> 01:07:06,151
before you go to jail,
I'll send you straight to hell.
940
01:07:11,240 --> 01:07:13,117
I promise you,
your son will be saved.
941
01:07:15,578 --> 01:07:17,663
And his father will be a murderer.
942
01:07:20,082 --> 01:07:21,542
How will we do it?
943
01:07:21,959 --> 01:07:24,712
I was in room 507,
it's guarded by two police.
944
01:07:24,879 --> 01:07:26,422
You're not going to do anything.
945
01:07:26,589 --> 01:07:27,631
No...
946
01:07:28,299 --> 01:07:30,843
I want to be there,
to see that bastard die.
947
01:07:31,010 --> 01:07:32,469
You've had a guy
on your ass all day
948
01:07:32,636 --> 01:07:33,637
and you didn't realize.
949
01:07:34,263 --> 01:07:36,515
They've probably located your phone,
950
01:07:36,682 --> 01:07:39,184
so, if you want to help,
go to your family and stay calm.
951
01:07:39,351 --> 01:07:40,936
How do I know
you're not tricking me?
952
01:07:44,231 --> 01:07:46,984
I'll do it from the building in front,
953
01:07:47,151 --> 01:07:49,695
from the geriatric wing,
I'll have visibility there.
954
01:07:50,654 --> 01:07:53,449
Now get up and go,
you've prayed enough.
955
01:08:02,958 --> 01:08:05,586
Try to distract the guy
in the brown jacket.
956
01:08:59,139 --> 01:09:00,933
The boy's father just got a taxi.
957
01:09:01,100 --> 01:09:04,019
Novoa, stay on his ass
means stay on his ass.
958
01:09:04,186 --> 01:09:06,063
At least he's not in the hospital.
959
01:09:06,897 --> 01:09:08,691
That almost worries me more.
960
01:09:08,857 --> 01:09:10,276
I'll call you back.
961
01:09:41,390 --> 01:09:43,017
Damn it, Pablo...
962
01:09:46,520 --> 01:09:48,522
Look for Pablo Neira in the hospital.
963
01:09:48,689 --> 01:09:50,733
Get the patients
out of their beds if necessary.
964
01:09:51,317 --> 01:09:52,860
We'll prepare for the transfer.
965
01:09:53,027 --> 01:09:55,070
I want the robber
out of the hospital now!
966
01:10:01,660 --> 01:10:02,870
Roi?
967
01:10:03,162 --> 01:10:04,455
Roi.
968
01:10:06,248 --> 01:10:07,333
Roi.
969
01:10:08,751 --> 01:10:11,462
Hello. Hello. Please...
970
01:10:11,629 --> 01:10:14,965
Someone help me! I don't know
what's wrong with him.
971
01:10:19,553 --> 01:10:21,180
Take a right here, please.
972
01:10:21,347 --> 01:10:23,015
Weren't we going downtown?
973
01:10:23,182 --> 01:10:25,684
No, I have to get something first.
974
01:10:46,956 --> 01:10:49,416
Yes, by helicopter.
Why else do we have them?
975
01:10:49,583 --> 01:10:52,211
No, it's an emergency.
I'm telling you.
976
01:10:53,921 --> 01:10:55,965
Fine, great, ask whoever,
977
01:10:56,131 --> 01:10:59,385
but if something happens,
it's your responsibility.
978
01:11:01,637 --> 01:11:04,056
Guys, eyes peeled.
979
01:11:04,306 --> 01:11:08,310
Apart from the med staff for
prisoner transfer, no one goes in.
980
01:11:08,769 --> 01:11:10,604
No one.
Not Pablo Neira either.
981
01:11:10,771 --> 01:11:12,481
Only Novoa and me. Got it?
982
01:11:15,025 --> 01:11:16,026
Stop here.
983
01:11:16,193 --> 01:11:17,361
Here, please.
984
01:11:38,674 --> 01:11:41,385
Listen, I know what you'll think,
985
01:11:41,760 --> 01:11:44,221
but I'm not conning you.
It's a lot of money.
986
01:11:44,388 --> 01:11:45,431
Hey...
987
01:11:48,350 --> 01:11:49,852
You fucking bastard!
988
01:11:50,019 --> 01:11:51,395
Fucking thief!
989
01:13:07,263 --> 01:13:08,472
PJ2 here:
990
01:13:09,014 --> 01:13:11,183
Bird arriving in 3 minutes.
991
01:13:34,081 --> 01:13:36,166
PJ7 to PJ1:
992
01:13:36,333 --> 01:13:38,252
We found a cellphone
in the chapel.
993
01:13:38,419 --> 01:13:39,879
It's Pablo Neira's.
994
01:13:40,713 --> 01:13:43,757
Bring it to me
and keep looking for Pablo.
995
01:13:49,138 --> 01:13:50,681
-What the fuck did I tell you?
-Relax.
996
01:13:50,848 --> 01:13:52,766
Relax, no one followed me.
997
01:13:52,933 --> 01:13:55,185
I took care of the phone too.
998
01:13:55,853 --> 01:13:57,313
He killed Dani
and I want to see it.
999
01:13:57,479 --> 01:13:59,231
-I need to see it.
-Stay there.
1000
01:14:07,364 --> 01:14:08,324
PJ6,
1001
01:14:09,033 --> 01:14:10,951
get ready to shift the package.
1002
01:14:11,118 --> 01:14:13,037
They're taking him away?
1003
01:14:14,538 --> 01:14:16,415
PJ6 here.
They're finishing preparations.
1004
01:14:16,582 --> 01:14:17,917
Tell us when you're out.
1005
01:14:19,627 --> 01:14:21,086
Have you got him?
1006
01:14:21,253 --> 01:14:24,131
Do you want to fuck it up?
Shut up. Fuck.
1007
01:14:30,554 --> 01:14:31,931
Have you got him?
1008
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
Relax, relax, relax.
1009
01:14:47,154 --> 01:14:49,949
We're not going to hurt you.
Okay? Relax.
1010
01:14:54,828 --> 01:14:56,705
That's it, that's it.
1011
01:14:56,872 --> 01:14:58,082
Kill the son of a bitch.
1012
01:15:01,293 --> 01:15:02,795
Shoot.
1013
01:15:04,421 --> 01:15:05,381
Shoot.
1014
01:15:05,548 --> 01:15:06,757
PJ2 here, bird sighted.
1015
01:15:06,924 --> 01:15:08,968
Repeat, bird sighted.
1016
01:15:10,928 --> 01:15:12,888
You've got him,
kill the son of a bitch.
1017
01:15:13,806 --> 01:15:14,848
Shoot.
1018
01:15:16,183 --> 01:15:17,226
I can't.
1019
01:15:17,601 --> 01:15:20,020
Shoot. Shoot.
You've got the shot.
1020
01:15:20,187 --> 01:15:21,480
You've got the shot. Shoot.
1021
01:15:21,647 --> 01:15:24,191
I'm not a fucking murderer.
1022
01:15:24,358 --> 01:15:26,860
-What are you doing?
-I can't, I can't.
1023
01:15:27,027 --> 01:15:29,572
What's wrong? Fuck!
1024
01:15:30,322 --> 01:15:31,782
What the fuck are you doing?
1025
01:15:32,533 --> 01:15:33,909
Shoot.
1026
01:15:34,535 --> 01:15:36,370
Fuck! Shoot.
1027
01:15:36,537 --> 01:15:38,747
Shoot. Fuck! Shoot.
1028
01:15:41,292 --> 01:15:43,460
Do your fucking job.
1029
01:15:52,553 --> 01:15:54,513
Son of a bitch.
1030
01:15:56,515 --> 01:15:58,100
You want your son to die?
1031
01:15:58,267 --> 01:16:00,519
Is that what you want?
You want your son to die?
1032
01:16:00,686 --> 01:16:02,605
Your son's going to die.
1033
01:16:06,692 --> 01:16:08,736
Son of a bitch.
1034
01:16:33,969 --> 01:16:35,262
Mr. Nogueira.
1035
01:16:39,266 --> 01:16:40,976
Mr. Nogueira, who's there?
1036
01:16:41,143 --> 01:16:42,770
Open the door, please.
1037
01:16:44,271 --> 01:16:46,232
Whoever's there, open the door.
1038
01:16:54,865 --> 01:16:56,325
Take off your clothes.
1039
01:16:58,494 --> 01:16:59,578
Quickly.
1040
01:17:11,966 --> 01:17:14,426
PJ2 here, bring the package.
1041
01:17:15,052 --> 01:17:18,639
-The helicopter's ready, boss.
-Good, let's go.
1042
01:17:18,847 --> 01:17:21,809
Stay in front, please.
You come with me.
1043
01:18:19,617 --> 01:18:21,452
PJ6 here. We're coming up.
1044
01:18:55,819 --> 01:18:58,197
Shut this door, please.
1045
01:19:32,189 --> 01:19:34,400
Novoa, what do we know
of the boy's father?
1046
01:19:34,900 --> 01:19:37,611
He left the taxi and hid
the phone under the seat.
1047
01:19:38,654 --> 01:19:40,906
-And Pablo?
-No idea.
1048
01:19:41,073 --> 01:19:43,200
I don't get what's going on here.
1049
01:19:55,713 --> 01:19:56,714
Fuck!
1050
01:19:56,881 --> 01:19:58,132
Hey, stop!
1051
01:19:58,674 --> 01:20:00,759
Stop! Police!
1052
01:20:00,926 --> 01:20:01,760
Stop!
1053
01:20:02,344 --> 01:20:03,804
-Stop!
-Stop! Police!
1054
01:20:03,971 --> 01:20:05,389
-Don't shoot him.
-Toss the gun!
1055
01:20:05,556 --> 01:20:06,599
-Don't shoot.
-Put the gun down!
1056
01:20:06,765 --> 01:20:07,600
Put the gun down!
1057
01:20:07,766 --> 01:20:09,351
-Look at me.
-Put the gun down!
1058
01:20:11,979 --> 01:20:13,355
Mírame, por favor.
1059
01:20:15,399 --> 01:20:17,067
Please, listen to me.
1060
01:20:17,234 --> 01:20:19,028
You'll only make things worse.
1061
01:20:19,904 --> 01:20:21,655
He killed my son.
1062
01:20:21,822 --> 01:20:23,574
He'll pay for what he did.
1063
01:20:23,908 --> 01:20:26,619
But if you kill him,
you'll lose a lot more.
1064
01:20:26,785 --> 01:20:28,078
You'll lose everything.
1065
01:20:37,171 --> 01:20:39,757
He killed Dani.
The son of a bitch killed...
1066
01:20:39,924 --> 01:20:42,718
I know. And I'm sorry.
1067
01:20:44,220 --> 01:20:47,097
Think of your wife and daughter.
1068
01:20:47,473 --> 01:20:50,226
They've already lost enough.
They can't lose you too.
1069
01:20:50,392 --> 01:20:51,727
Don't do it, please.
1070
01:20:55,689 --> 01:20:57,441
Put the gun down.
1071
01:21:00,152 --> 01:21:02,029
Sergio, give me the gun.
1072
01:21:10,704 --> 01:21:12,498
I'm sorry.
1073
01:21:50,828 --> 01:21:53,163
Yes, copy, they're taking him.
1074
01:22:00,588 --> 01:22:02,423
What's happening with Pablo?
1075
01:22:02,590 --> 01:22:04,258
They're bringing him down.
Look, his phone.
1076
01:22:04,425 --> 01:22:05,759
It has 15 calls.
1077
01:22:08,178 --> 01:22:09,805
My God.
1078
01:22:16,896 --> 01:22:19,815
You have a lot of explaining to do,
you know that.
1079
01:22:19,982 --> 01:22:21,191
-Right.
-But look,
1080
01:22:21,358 --> 01:22:22,860
you have to call.
1081
01:22:23,027 --> 01:22:24,153
Fuck.
1082
01:22:24,320 --> 01:22:26,155
-We'll talk about this.
-Fuck.
1083
01:22:31,160 --> 01:22:32,786
Fuck. Fuck. Fuck.
1084
01:22:41,170 --> 01:22:42,504
Relax.
1085
01:22:45,507 --> 01:22:48,135
They're operating on Roi.
1086
01:22:48,302 --> 01:22:50,137
He'd signed.
1087
01:22:52,223 --> 01:22:53,599
That's it.
1088
01:22:55,476 --> 01:22:56,560
That's it.
1089
01:22:56,769 --> 01:22:57,978
Now, listen to me for once
1090
01:22:58,145 --> 01:23:01,398
and go see your wife and son.
1091
01:23:31,345 --> 01:23:32,304
Hello.
1092
01:23:32,471 --> 01:23:34,682
Honey. Sorry, this morning
you got me...
1093
01:23:34,848 --> 01:23:36,850
Yes, I found out.
It's everywhere.
1094
01:23:37,560 --> 01:23:40,771
-It was serious, huh?
-Yes.
1095
01:23:40,938 --> 01:23:43,399
-You'll tell me later.
-I will. Of course.
1096
01:23:43,899 --> 01:23:46,694
-Do you need anything?
-No, I wanted...
1097
01:23:48,988 --> 01:23:52,908
to hear you, but I imagine
chubby cheeks is asleep.
1098
01:23:53,075 --> 01:23:55,995
Asleep, she says!
She's full of beans...
1099
01:23:56,161 --> 01:23:57,872
Say something to your mother!
1100
01:23:58,038 --> 01:24:00,708
Say what you said before,
when you didn't want a change.
1101
01:24:01,709 --> 01:24:03,544
Say it loud so she can hear you.
1102
01:24:14,889 --> 01:24:17,057
All clear. Let's go to implant.
1103
01:24:52,885 --> 01:24:55,137
They said it'll be about four hours.
1104
01:25:44,603 --> 01:25:47,898
Chocolate, vanilla and cream.
1105
01:25:48,065 --> 01:25:50,484
But that's three flavors.
1106
01:25:50,651 --> 01:25:52,444
We said two. Right?
1107
01:25:52,778 --> 01:25:55,322
-It doesn't add up.
-Two for me.
1108
01:25:55,781 --> 01:25:57,449
And the other for who, Teddy?
1109
01:25:58,075 --> 01:26:00,828
You know how hot
he must be with all this hair?
1110
01:26:00,995 --> 01:26:02,162
You've got a cheek!
1111
01:26:03,497 --> 01:26:04,540
Alright, choose.
1112
01:26:04,707 --> 01:26:05,958
-Hello.
-Hello.
1113
01:26:06,125 --> 01:26:07,751
This, this, this and this.
1114
01:26:07,918 --> 01:26:09,920
What kind of math
do they teach you in school?
1115
01:26:10,087 --> 01:26:11,463
-Better this one.
-OK.
1116
01:26:11,881 --> 01:26:13,591
Get what you like.
1117
01:26:44,079 --> 01:26:45,664
Look, Dad!
1118
01:26:53,005 --> 01:26:54,256
Is that it?
1119
01:27:10,606 --> 01:27:12,524
Come on, Roi, smile.
1120
01:27:14,568 --> 01:27:16,445
Come on, it's starting!
1121
01:27:17,112 --> 01:27:19,156
-Come on, let's go.
-Let's go.