1 00:00:54,959 --> 00:00:57,668 (您将目睹一则略真实的故事) 2 00:00:57,668 --> 00:00:59,959 (由盖瑞·约翰逊生活启发) 3 00:01:01,543 --> 00:01:04,126 尼采的这句话又意味着什么? 4 00:01:04,126 --> 00:01:06,584 “从存在中收获 5 00:01:06,584 --> 00:01:09,209 最大成果、最大享受的秘诀 6 00:01:09,209 --> 00:01:11,293 就是过危险的生活! 7 00:01:11,918 --> 00:01:13,751 在维苏威火山的山坡建造你的城市! 8 00:01:13,751 --> 00:01:15,793 把你的船只驶入未知的海洋! 9 00:01:15,793 --> 00:01:18,918 不断地与同伴和自己作战!” 10 00:01:20,251 --> 00:01:21,834 他要表达的到底是什么? 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,418 有谁能回答? 12 00:01:26,876 --> 00:01:27,876 西尔维娅 13 00:01:28,501 --> 00:01:31,501 感觉上他是在说必须勇敢冒险 14 00:01:32,334 --> 00:01:35,584 踏出自己的舒适区 15 00:01:35,584 --> 00:01:37,501 因为生命非常短暂 16 00:01:38,001 --> 00:01:41,126 得充满激情 并按照自己的方式去生活 17 00:01:41,126 --> 00:01:44,376 对此我有三个字的回应 18 00:01:44,376 --> 00:01:46,501 说得好! 19 00:01:46,501 --> 00:01:49,584 驾驶思域的家伙说道 20 00:01:55,168 --> 00:01:57,209 《情迷假杀手》 21 00:02:04,793 --> 00:02:06,793 (艾伦·杜桑大道) 22 00:02:39,084 --> 00:02:43,126 我知道我的生活 从表面看来简朴 有点平淡 23 00:02:43,626 --> 00:02:47,293 一个在郊区喂鸟 与猫儿单独生活的男人 24 00:02:47,293 --> 00:02:50,459 但我喜欢所拥有的内心世界 25 00:02:51,001 --> 00:02:52,209 我是挺开心的 26 00:02:52,959 --> 00:02:55,001 至少算是满足 27 00:02:56,376 --> 00:02:59,168 顺便说一下 我叫盖瑞·约翰逊 28 00:02:59,168 --> 00:03:02,584 这几年来 我一直在新奥尔良大学 29 00:03:02,584 --> 00:03:04,251 教授心理学和哲学课程 30 00:03:05,334 --> 00:03:09,084 虽然我享受生活在 充满疑问和理念的世界中 31 00:03:09,584 --> 00:03:12,918 我也对所有电子和数字事物有天赋 32 00:03:12,918 --> 00:03:15,543 并自然而然就职于新奥尔良警察局 33 00:03:15,543 --> 00:03:19,251 兼职卧底工作补充收入 34 00:03:21,626 --> 00:03:23,376 经过一些必修培训后 35 00:03:23,376 --> 00:03:26,793 我就开始隐藏摄像机和麦克风 获取高质量的视频 36 00:03:26,793 --> 00:03:29,293 主要都是雇佣谋杀案件 37 00:03:30,293 --> 00:03:31,834 能怎么办呢? 38 00:03:31,834 --> 00:03:36,126 我只不过在忙着干活 而我的生活突然发生了最奇怪的转变 39 00:03:36,668 --> 00:03:39,376 (瑞格管道公司) 40 00:03:46,834 --> 00:03:49,251 贾斯珀最好小心对待这个克雷格 41 00:03:49,251 --> 00:03:51,834 多项袭击指控、持有型犯罪 42 00:03:54,376 --> 00:03:55,626 嘿 盖瑞 43 00:03:55,626 --> 00:03:57,834 我们刚刚收到消息 贾斯珀不能进去 44 00:03:58,501 --> 00:04:01,376 他因向那群青少年提供毒品 而被局长停职 45 00:04:01,376 --> 00:04:02,418 终于 46 00:04:02,418 --> 00:04:04,084 我们认为该到你上场了 47 00:04:05,918 --> 00:04:08,126 上场?上什么场? 48 00:04:08,126 --> 00:04:11,626 恭喜 盖瑞 你刚刚晋升为契约杀手 49 00:04:15,626 --> 00:04:17,209 不 你可以重新安排时间 50 00:04:18,251 --> 00:04:19,418 反正他都还没到 51 00:04:19,418 --> 00:04:21,334 职业杀手绝不取消第一次会面 52 00:04:21,334 --> 00:04:22,584 职业杀手? 53 00:04:24,084 --> 00:04:26,793 职业杀手不存在 难道这是在遵循虚构规则吗? 54 00:04:26,793 --> 00:04:29,459 你都看过一万遍了 你是行的 55 00:04:29,459 --> 00:04:30,668 那你为什么不做? 56 00:04:30,668 --> 00:04:33,168 决不 几年前已尝试过了 差点被杀 57 00:04:34,251 --> 00:04:37,126 我也不想差点被杀 好吗? 58 00:04:37,126 --> 00:04:38,376 我是平民 59 00:04:38,376 --> 00:04:39,751 我们会守护你 60 00:04:39,751 --> 00:04:42,043 如果情况开始恶化 我们就会插手 61 00:04:44,668 --> 00:04:46,751 快 你得去拿贾斯珀的窃听器 62 00:04:46,751 --> 00:04:48,793 你也可能要快速翻看一下 63 00:04:48,793 --> 00:04:51,084 这是我们目前所知道的一切 比利 64 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 - 什么? - 你的别名 65 00:04:53,501 --> 00:04:55,168 “比利” 走吧 66 00:04:56,834 --> 00:04:58,709 天哪 我死定了 67 00:05:11,751 --> 00:05:15,084 真是一堆取消文化的废话 68 00:05:15,084 --> 00:05:18,709 非常抱歉 贾斯珀 所以克劳黛特派了我... 69 00:05:18,709 --> 00:05:22,459 其实考虑到当时的情况 很多人都能理解我的举动 70 00:05:22,459 --> 00:05:25,626 大家都不反对 71 00:05:25,626 --> 00:05:30,084 如果你看评论区 站我这边的大概二比一 72 00:05:30,668 --> 00:05:32,001 真可惜 73 00:05:32,959 --> 00:05:34,084 他妈的 74 00:05:34,668 --> 00:05:40,168 他妈的 120天带薪停职 干 75 00:05:40,168 --> 00:05:44,584 他妈的行啊 那我就去钓鱼 混蛋 76 00:05:44,584 --> 00:05:47,834 就在彭萨科拉待一整个夏天 77 00:05:47,834 --> 00:05:50,376 看看没有我 大家能怎么办 78 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 你为什么在我的车里? 79 00:05:53,918 --> 00:05:56,626 克劳黛特说需要拿 你的麦克风和发送器 80 00:05:58,126 --> 00:06:00,126 那么是谁代替我? 81 00:06:03,251 --> 00:06:04,251 你? 82 00:06:07,834 --> 00:06:08,834 就是嘛 83 00:06:10,459 --> 00:06:12,668 我觉得应该有更好的候选人 84 00:06:12,668 --> 00:06:14,959 的确 85 00:06:17,959 --> 00:06:18,834 说得通 86 00:06:18,834 --> 00:06:23,793 你有一张难以捉摸的脸 非常忘得了 87 00:06:23,793 --> 00:06:25,084 那也是 88 00:06:26,334 --> 00:06:28,459 其实我旁听过任务好一段时间了 89 00:06:28,459 --> 00:06:30,418 大概都知道该说什么 但是... 90 00:06:31,334 --> 00:06:33,376 有什么智慧或技巧吗? 91 00:06:33,376 --> 00:06:37,376 底线是必须让别人相信 明白吗? 92 00:06:37,376 --> 00:06:40,501 让他们认为你是冷血杀手 93 00:06:40,501 --> 00:06:44,043 不能泄露任何弱点 必须维持攻击性 94 00:06:44,043 --> 00:06:46,084 直到对方吐露真言 95 00:06:46,584 --> 00:06:47,751 明白 96 00:06:48,626 --> 00:06:50,584 但是一定要保持冷静 97 00:06:52,126 --> 00:06:53,709 轻松带过 98 00:06:54,376 --> 00:06:55,418 好 所以我应该 99 00:06:55,418 --> 00:06:56,959 就是像... 100 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 (克劳黛特 手机) 101 00:06:59,709 --> 00:07:02,209 你的工作就是把这些家伙关进监狱 102 00:07:03,001 --> 00:07:05,168 - 怎么了 克劳黛特? - 新比利该行动了 103 00:07:05,168 --> 00:07:06,959 - 克雷格到了 - 好的 104 00:07:07,543 --> 00:07:09,209 天啊 105 00:07:09,209 --> 00:07:12,209 建立第一印象 只有一次机会 别搞砸了 106 00:07:13,293 --> 00:07:14,918 你不会就穿成这样去吧? 107 00:07:22,001 --> 00:07:23,876 老实说 这条裤还挺不错的 108 00:07:24,376 --> 00:07:25,626 是很透风 109 00:07:25,626 --> 00:07:26,834 真的呢 110 00:07:34,043 --> 00:07:35,209 你是比利 111 00:07:36,043 --> 00:07:37,584 你是杀手! 112 00:07:42,334 --> 00:07:44,084 你以杀人 113 00:07:45,543 --> 00:07:47,084 为生! 114 00:08:15,418 --> 00:08:17,876 选的座位好烂 拿你的东西 坐下 115 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 这件事必须建立在信任的基础上 116 00:08:32,751 --> 00:08:33,793 是啊 117 00:08:34,709 --> 00:08:35,751 天才 118 00:08:38,376 --> 00:08:39,626 那么 119 00:08:40,959 --> 00:08:42,459 你在这行做了多久? 120 00:08:44,001 --> 00:08:46,209 操你妈 别跟我多管闲事! 121 00:08:47,876 --> 00:08:49,084 行啊 盖瑞 122 00:08:49,084 --> 00:08:50,334 你雇我来做一份工作 123 00:08:50,334 --> 00:08:51,959 果然有天分 124 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 还会搞进攻呢 125 00:08:54,043 --> 00:08:57,168 你我不相识 而在未来的某刻 126 00:08:57,751 --> 00:08:59,251 这将是一件好事 127 00:08:59,251 --> 00:09:01,918 我们不会成为朋友 知道吗? 128 00:09:05,126 --> 00:09:06,126 知道了 129 00:09:08,543 --> 00:09:11,834 呼吸... 想想杀手的想法 130 00:09:11,834 --> 00:09:13,543 - 好 - 好 131 00:09:14,293 --> 00:09:15,876 你在评估着我 132 00:09:16,376 --> 00:09:19,334 到底是不是解决你问题的合适人选? 133 00:09:19,334 --> 00:09:23,293 那你也该知道 我同时也正评估着你 134 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 到底可不可信 135 00:09:26,459 --> 00:09:28,168 还是是个只会高谈阔论的垃圾人? 136 00:09:28,168 --> 00:09:31,251 然而如果你的确是认真的 你是否有一天会找到耶稣 137 00:09:31,251 --> 00:09:34,293 因内疚和悔恨 而背负不了沉重的负担 138 00:09:34,293 --> 00:09:35,543 并承认你的罪恶? 139 00:09:35,543 --> 00:09:38,334 你会在压力下崩溃吗 克雷格? 140 00:09:38,334 --> 00:09:40,668 然后指责我吗? 141 00:09:40,668 --> 00:09:42,001 不会! 142 00:09:42,001 --> 00:09:43,876 绝对不会 143 00:09:44,376 --> 00:09:48,584 其实 我都想好了 144 00:09:49,168 --> 00:09:50,168 好 145 00:09:51,668 --> 00:09:53,001 说来听听 146 00:09:55,668 --> 00:09:57,543 我的班次是七日工七日休 147 00:09:57,543 --> 00:10:01,334 所以从下周二开始 也就是出侯马的船员换班日 148 00:10:01,334 --> 00:10:06,209 我的每一秒行踪将被记录为证 149 00:10:07,626 --> 00:10:12,834 那么要是发生什么不祥之事 150 00:10:13,834 --> 00:10:16,584 也不会有人认为是我干的 151 00:10:17,543 --> 00:10:19,626 嗯 肯定不是克雷格 152 00:10:20,209 --> 00:10:22,626 因为克雷格在石油平台上 不是吗? 153 00:10:23,209 --> 00:10:26,668 一直都在190多公里外的海湾上 154 00:10:28,168 --> 00:10:29,668 怎么样?有何意见? 155 00:10:29,668 --> 00:10:31,001 非常好的计划 156 00:10:31,001 --> 00:10:32,293 是啊 157 00:10:32,293 --> 00:10:36,168 看来周四或五也许是最好的时机 158 00:10:37,334 --> 00:10:38,834 可以 159 00:10:38,834 --> 00:10:40,793 那么 你有何打算? 160 00:10:41,376 --> 00:10:45,543 就是把他收拾好 161 00:10:45,543 --> 00:10:47,293 准确的说是什么意思? 162 00:10:48,501 --> 00:10:50,334 还得说嘛 163 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 你知道的 164 00:10:54,376 --> 00:10:56,918 不就是让他永远离开 165 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 你们之后会距离多远? 166 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 什么意思? 167 00:11:04,626 --> 00:11:05,584 会去参加葬礼吗? 168 00:11:05,584 --> 00:11:06,709 葬礼? 169 00:11:08,126 --> 00:11:09,543 在我的理想世界里 170 00:11:10,334 --> 00:11:12,918 根本不必举行葬礼 不是吗? 171 00:11:12,918 --> 00:11:14,418 就是说没有葬礼? 172 00:11:15,501 --> 00:11:17,334 不 兄弟 不好意思... 173 00:11:17,918 --> 00:11:18,834 糟了 174 00:11:18,834 --> 00:11:21,168 我们是在聊同一件事吗? 175 00:11:21,918 --> 00:11:25,084 脱轨了 赶快回到正题 盖瑞 176 00:11:25,084 --> 00:11:28,126 我问的原因是因为你所说的 177 00:11:28,126 --> 00:11:31,168 似乎关于尸体的处置 178 00:11:31,168 --> 00:11:33,084 这对我来说风险更大 179 00:11:33,084 --> 00:11:34,918 收到 有道理 180 00:11:34,918 --> 00:11:38,126 伪装成自杀、拙劣的抢劫 我都可以速去速来 181 00:11:38,126 --> 00:11:41,168 而你所说的需要我 花很多时间在尸体上 182 00:11:41,168 --> 00:11:42,626 以确保它永远不会被发现 183 00:11:43,626 --> 00:11:46,668 明白 我只是好奇 184 00:11:49,626 --> 00:11:50,918 你会怎么做? 185 00:11:50,918 --> 00:11:53,418 好 我和你分享一些行内秘密 186 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 - 请说 - 我有不同的方法 187 00:11:56,626 --> 00:11:58,251 但在这种情况下 188 00:11:58,251 --> 00:12:00,459 我可能会全力以赴 189 00:12:00,459 --> 00:12:05,001 将头与身体分开 我称之为河口埋葬 190 00:12:05,001 --> 00:12:06,959 你知道贝尤·戈谢吗? 191 00:12:07,459 --> 00:12:08,293 知道 192 00:12:08,293 --> 00:12:11,709 我的家人在那里 有一块地 所以到了深夜 193 00:12:11,709 --> 00:12:16,459 我会偷偷地漂进去 然后乘着小船漂出 194 00:12:17,376 --> 00:12:19,001 让鳄鱼解决后事 195 00:12:20,793 --> 00:12:23,626 你说的是身体 196 00:12:25,001 --> 00:12:26,043 还是头? 197 00:12:26,626 --> 00:12:27,584 身体 198 00:12:28,668 --> 00:12:29,751 头呢 199 00:12:31,668 --> 00:12:33,209 是另一回事 200 00:12:33,793 --> 00:12:34,876 有头就有牙齿 201 00:12:36,126 --> 00:12:38,376 而牙齿就是问题 202 00:12:38,376 --> 00:12:40,209 牙科记录 是吗? 203 00:12:41,001 --> 00:12:41,959 好 204 00:12:43,834 --> 00:12:45,334 那么你会怎么处理? 205 00:12:46,543 --> 00:12:50,251 找一个鸟不生蛋之处 206 00:12:50,251 --> 00:12:52,001 往嘴里塞一支炸药棒 207 00:12:53,584 --> 00:12:57,168 没有牙齿 没有问题 208 00:12:57,168 --> 00:12:59,126 就直接炸爆那混蛋? 209 00:12:59,793 --> 00:13:00,793 我的妈呀! 210 00:13:02,793 --> 00:13:03,793 哇 211 00:13:05,126 --> 00:13:08,626 嘿 指纹呢? 212 00:13:08,626 --> 00:13:13,709 我的意思是 那些有点像牙齿 他们也可以从中识别出来不是吗? 213 00:13:13,709 --> 00:13:16,209 你又会怎么处理? 214 00:13:16,793 --> 00:13:19,293 你的想法很周到 是一件好事 215 00:13:20,209 --> 00:13:24,001 万一无头尸被发现 216 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 虽然在我的处置下从未发生过 217 00:13:27,001 --> 00:13:28,543 但是绝对不会有指纹 218 00:13:28,543 --> 00:13:31,459 因为已经被我取下并分别分散了 219 00:13:34,001 --> 00:13:37,668 或许有点奇怪 但我有个仪式 220 00:13:39,043 --> 00:13:42,168 我用英里数除以手指数 221 00:13:42,168 --> 00:13:46,709 当我开车去某个地点时 比如说50英里 222 00:13:47,209 --> 00:13:50,793 我将摇下车窗 每隔五英里左右就扔出一只 223 00:13:52,293 --> 00:13:54,334 顺便把手指扔出窗外 224 00:13:56,501 --> 00:13:58,043 妈的 你真是... 225 00:13:58,793 --> 00:14:00,084 你果然是货真价实 226 00:14:00,084 --> 00:14:01,626 没错 227 00:14:01,626 --> 00:14:03,293 还有 228 00:14:03,293 --> 00:14:05,459 我经营的可不是慈善机构 229 00:14:07,418 --> 00:14:08,709 你有带现金吗? 230 00:14:08,709 --> 00:14:11,376 哦 是的 当然 231 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 我带了2500元的现金 232 00:14:24,251 --> 00:14:28,751 完成以后再给剩余的2500 对吗? 233 00:14:31,084 --> 00:14:32,543 行 234 00:14:33,168 --> 00:14:35,876 现在 我只需要你的最终签字 235 00:14:35,876 --> 00:14:37,501 你我正在签订一份合同 236 00:14:37,501 --> 00:14:39,834 大约一周后你将永远无法退出 237 00:14:39,834 --> 00:14:41,293 所以我需要你看着我的眼睛 238 00:14:41,293 --> 00:14:43,418 让我听见你把话说出口 239 00:14:44,168 --> 00:14:49,001 冷静 我以为已经同意了 好吧 240 00:14:49,001 --> 00:14:51,793 我只要你以最合适的方式 241 00:14:52,293 --> 00:14:55,168 去杀掉那个家伙 242 00:14:55,168 --> 00:14:56,251 抓到把柄了 243 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 就知道 244 00:14:57,709 --> 00:14:59,168 保持联系 245 00:15:00,709 --> 00:15:02,626 你从事的职业 246 00:15:03,126 --> 00:15:04,626 真的不简单 247 00:15:04,626 --> 00:15:05,751 是 248 00:15:05,751 --> 00:15:08,709 下一次见面 你就会拥有全新的生活 249 00:15:09,834 --> 00:15:10,959 应该会 250 00:15:17,584 --> 00:15:19,001 站住!双手举起! 251 00:15:19,001 --> 00:15:20,084 冲 252 00:15:20,084 --> 00:15:21,834 - 怎么回事? - 伸手过来 253 00:15:21,834 --> 00:15:23,709 - 转 双手给我 - 我做错了什么? 254 00:15:23,709 --> 00:15:26,126 啊?他妈的!滚开! 255 00:15:26,126 --> 00:15:27,501 你有权保持沉默 256 00:15:27,501 --> 00:15:29,918 你所说的一切都将成为呈堂证供 257 00:15:29,918 --> 00:15:32,501 你有权聘请律师咨询 如果你无法负担律师费 258 00:15:32,501 --> 00:15:36,959 法庭可以为你免费指定律师 你是否完全了解上述权利? 259 00:15:36,959 --> 00:15:39,626 我了解个屁!操你妈! 260 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 做得好 辛苦啦 261 00:15:43,459 --> 00:15:44,918 嘿! 262 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 不错嘛 丹尼尔·戴! 263 00:15:47,501 --> 00:15:49,209 混蛋收拾成功! 264 00:15:49,209 --> 00:15:52,251 收到了钱又把话掏出口 天啊! 265 00:15:52,251 --> 00:15:53,793 - 那算是好事? - 非常好! 266 00:15:54,376 --> 00:15:56,459 多亏你!干得好 盖瑞 267 00:15:56,459 --> 00:15:59,376 而且超级顺利 刚刚那个人是谁啊? 268 00:15:59,376 --> 00:16:00,709 我也不知道 269 00:16:01,376 --> 00:16:03,709 迅速结案 而且你还拯救了一条生命 270 00:16:03,709 --> 00:16:04,834 感觉如何? 271 00:16:04,834 --> 00:16:07,626 感觉不错 非常棒 272 00:16:08,209 --> 00:16:09,918 嘿 我可以把裤子拿回了吗? 273 00:16:09,918 --> 00:16:11,168 可以 274 00:16:13,751 --> 00:16:15,168 天哪 你们真奇怪 275 00:16:20,251 --> 00:16:21,251 嘿 盖瑞 276 00:16:21,751 --> 00:16:24,418 你家真的在贝尤·戈谢拥有土地吗? 277 00:16:24,418 --> 00:16:26,751 不 那部分是我编的 278 00:16:27,793 --> 00:16:30,376 但我去过那里观鸟几回 279 00:16:30,376 --> 00:16:32,376 - 观鸟? - 是啊 280 00:16:33,251 --> 00:16:34,168 你是认真的? 281 00:16:34,168 --> 00:16:38,084 我还曾经同时看到三只红冠黑啄木鸟 282 00:16:38,918 --> 00:16:39,834 红冠? 283 00:16:39,834 --> 00:16:41,168 是的 284 00:16:41,668 --> 00:16:46,293 体型庞大优雅 有一点像翼手龙 285 00:16:46,293 --> 00:16:49,959 它们其实是罕见的 象牙喙啄木鸟的近亲 286 00:16:51,084 --> 00:16:54,584 据说早在2005年有人目击过 287 00:16:54,584 --> 00:16:56,293 算是一百多年来的第一次 288 00:16:56,876 --> 00:16:58,834 引起了很大的轰动 因为许多人以为它们灭绝了 289 00:16:58,834 --> 00:17:01,668 有些则认为它们只不过成功制定了 290 00:17:01,668 --> 00:17:03,751 避开人群的策略 291 00:17:04,334 --> 00:17:06,293 菲尔 空调吹猛一点好吗? 292 00:17:09,209 --> 00:17:11,209 (警察) 293 00:17:19,334 --> 00:17:21,626 今天辛苦你了 盖瑞 294 00:17:21,626 --> 00:17:22,751 非常棒 295 00:17:22,751 --> 00:17:23,709 好 再见 296 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 我的天 297 00:17:25,209 --> 00:17:26,793 再见! 298 00:17:26,793 --> 00:17:28,418 你觉得他知道自己说话很搞笑吗? 299 00:17:28,418 --> 00:17:31,334 不会吧 可是盖瑞就是难以捉摸 300 00:17:31,334 --> 00:17:34,543 他之前说的每五英里将指尖扔出窗外 301 00:17:34,543 --> 00:17:38,251 - 谁会想到那样的东西? - 简直就是超级变态 302 00:17:38,251 --> 00:17:41,251 可以肯定的是我们有了新杀手 303 00:17:41,251 --> 00:17:42,876 至少直到贾斯珀回来为止 304 00:17:43,584 --> 00:17:46,418 我觉得120天也太快了 305 00:17:46,418 --> 00:17:48,668 是的 因为贾斯珀是个卑鄙的家伙 306 00:17:49,543 --> 00:17:51,959 当人们得知职业杀手并不存在时... 307 00:17:51,959 --> 00:17:53,459 (欲望 法律) 308 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 ...几乎都会感到失望 309 00:17:55,376 --> 00:17:58,793 是一种美妙的想法 在零售层面可以雇佣某人 310 00:17:58,793 --> 00:18:02,084 帮忙消除当下最困扰的人际关系问题 311 00:18:02,084 --> 00:18:07,043 或者协助促成金融骗局 又或是常见的两者兼备 312 00:18:07,668 --> 00:18:09,959 {\an8}这完全是流行文化的幻想 313 00:18:09,959 --> 00:18:15,376 但由于职业杀手在过去的五十年 都是书籍、电影和电视剧的主要内容 314 00:18:15,376 --> 00:18:18,418 要使人们相信职业杀手的存在 只是一个神话 是不可能的事 315 00:18:19,209 --> 00:18:22,418 当然我的工作不是揭穿幻想 316 00:18:22,418 --> 00:18:24,376 而是成为幻想人物 317 00:18:25,668 --> 00:18:28,126 我也非常认真地对待这份重任 318 00:18:29,043 --> 00:18:32,376 虽然我不是那种会因为任何事情 319 00:18:32,376 --> 00:18:36,918 而激动到要杀人或赴死的人 也许我真的是最佳人选 320 00:18:36,918 --> 00:18:40,168 因为让我为新工作做好最佳准备 321 00:18:40,168 --> 00:18:41,834 仍然是我的主要兴趣: 322 00:18:41,834 --> 00:18:45,626 人类意识和行为的奥秘 323 00:18:46,584 --> 00:18:49,793 我是从朋友那里得到了 324 00:18:50,751 --> 00:18:52,209 你的电话号码 325 00:18:52,918 --> 00:18:54,334 认为我们应该见一面 326 00:18:55,251 --> 00:18:59,126 听说你有一套特定的技能 327 00:18:59,126 --> 00:19:00,959 {\an8}(我的枪堆底下藏着一个枕头) 328 00:19:00,959 --> 00:19:02,668 不对 329 00:19:02,668 --> 00:19:04,834 我应该还有一句要说 330 00:19:05,668 --> 00:19:07,084 (烧烤师万岁) 331 00:19:07,084 --> 00:19:08,793 但是 332 00:19:08,793 --> 00:19:13,168 相信你大概明白我所说的关于... 333 00:19:13,709 --> 00:19:16,376 反正 给我回电吧 334 00:19:16,376 --> 00:19:18,626 我叫沃尔特 335 00:19:27,751 --> 00:19:29,043 馅饼如何? 336 00:19:29,626 --> 00:19:31,084 所有的馅饼都是好馅饼 337 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 非常好 338 00:19:37,751 --> 00:19:39,084 那么 339 00:19:40,418 --> 00:19:41,668 下一步是什么? 340 00:19:45,543 --> 00:19:48,084 我一直感到着迷和惊讶于 341 00:19:48,084 --> 00:19:50,793 那些认为他们十分钟前才认识的人 342 00:19:50,793 --> 00:19:53,584 会为了不多的钱 冒着被判处死刑的风险 343 00:19:53,584 --> 00:19:56,584 来帮助他们实施一些疯狂的谋杀计划 344 00:19:58,084 --> 00:20:00,459 还真是羡慕他们的天真和热情 345 00:20:01,418 --> 00:20:04,834 寻找杀手的事 问谁不重要... 346 00:20:04,834 --> 00:20:07,959 我最近一直在找人 347 00:20:07,959 --> 00:20:12,501 帮忙解决我手上的问题 348 00:20:12,501 --> 00:20:15,959 也许你认识从事这一行的人 349 00:20:15,959 --> 00:20:17,793 我可以帮你打听 350 00:20:17,793 --> 00:20:19,376 好的 351 00:20:19,959 --> 00:20:21,834 我不知道他有多认真 352 00:20:21,834 --> 00:20:25,209 但那家伙非常可疑 我真的好害怕 353 00:20:25,209 --> 00:20:27,418 引荐人通常会联系警方 354 00:20:28,376 --> 00:20:30,334 而警方将确保他们得到我的电话号码 355 00:20:35,334 --> 00:20:39,251 你必须用力卷起舌头 356 00:20:39,251 --> 00:20:42,793 我发现并不是每个人 都幻想着同一个处理人 357 00:20:43,459 --> 00:20:47,376 为个人客户量身定制杀手 358 00:20:47,376 --> 00:20:49,459 更为有效 359 00:20:49,459 --> 00:20:53,918 我的诀窍就是成为他们幻想中的杀手 360 00:20:57,251 --> 00:21:01,084 我们的专辑即将发行 所有引起的是非 361 00:21:01,084 --> 00:21:03,084 都会对我们有好处 362 00:21:03,084 --> 00:21:06,834 他和一个叫罗布49的大佬有争执 363 00:21:07,418 --> 00:21:09,001 是真正的黑帮大佬 364 00:21:09,001 --> 00:21:11,209 所以我猜大家都会认为 365 00:21:11,209 --> 00:21:14,293 是他自己找来的麻烦 我只要确保当时出城 366 00:21:14,293 --> 00:21:16,418 然后由你来处理... 367 00:21:16,418 --> 00:21:20,709 我不需要听你的理由 和有的没的商业计划 368 00:21:21,668 --> 00:21:23,876 给我名字和钱 369 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 行!直接聊生意 我喜欢 370 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 当他们和我坐下来时 371 00:21:33,834 --> 00:21:35,709 基本上已经下定决心了 372 00:21:35,709 --> 00:21:38,959 他们已经跨越了理性的卢比孔河 373 00:21:38,959 --> 00:21:42,251 只是需要我确认 心里最黑暗的欲望是正确的 374 00:21:42,251 --> 00:21:45,751 如果你从侧门进来 375 00:21:45,751 --> 00:21:47,251 泳池房附近没有摄像头 376 00:21:47,834 --> 00:21:50,668 太太 这房子还真不错 377 00:21:51,793 --> 00:21:54,626 我绝对不会让那个混蛋夺走 378 00:21:55,751 --> 00:21:57,459 你做好你的本分 379 00:21:58,168 --> 00:21:59,418 我也会做好我的 380 00:22:00,001 --> 00:22:01,376 好的 太太 381 00:22:02,126 --> 00:22:03,709 他走了以后 382 00:22:03,709 --> 00:22:07,876 我将独守大房子 383 00:22:09,501 --> 00:22:10,626 大房子? 384 00:22:10,626 --> 00:22:11,918 大大的房子 385 00:22:15,418 --> 00:22:19,626 当然我会向上流社会人士 收取更多费用以显得更逼真 386 00:22:19,626 --> 00:22:24,418 但对我来说 任何付款都是证据 所以给多少我都接受 387 00:22:27,501 --> 00:22:30,501 钱不多 但我可以把这些都给你 388 00:22:31,626 --> 00:22:34,084 蒙特 你真的要杀你的妈妈吗? 389 00:22:38,084 --> 00:22:39,584 你还很年轻 390 00:22:40,084 --> 00:22:41,959 你会让自己成为孤儿 391 00:22:41,959 --> 00:22:43,793 那就是我的目的 392 00:22:43,793 --> 00:22:46,293 我问过你的意见了吗? 393 00:22:46,293 --> 00:22:47,793 杀了那个贱人 394 00:22:47,793 --> 00:22:51,251 他们最终给这个未来的校园枪击犯 395 00:22:51,251 --> 00:22:53,251 判处缓刑 396 00:22:53,251 --> 00:22:54,543 好的 老板 397 00:22:57,209 --> 00:22:59,793 我潜在的雇主五花八门 398 00:22:59,793 --> 00:23:02,459 男女老少、富有贫穷 399 00:23:02,459 --> 00:23:04,626 分布平均 400 00:23:10,459 --> 00:23:13,668 我喜欢自杀的计划 感觉干净利落 401 00:23:14,418 --> 00:23:15,668 就是嘛 402 00:23:16,876 --> 00:23:18,168 那是最理想的 403 00:23:18,168 --> 00:23:21,001 但左撇子不会用右手 404 00:23:21,001 --> 00:23:23,001 开枪自杀 405 00:23:23,001 --> 00:23:26,418 有恐高症的人不会去跳楼 406 00:23:26,418 --> 00:23:29,918 系紧的绞索需要去仔细琢磨 407 00:23:29,918 --> 00:23:32,334 有自杀倾向的人 会想尽快离开这个世界 408 00:23:32,334 --> 00:23:34,459 而不会解释自己的行为 409 00:23:35,918 --> 00:23:37,043 我也不想 410 00:23:37,626 --> 00:23:39,584 要不给我惊喜吧 411 00:23:39,584 --> 00:23:41,376 美妙极了 412 00:23:43,626 --> 00:23:46,751 不久前我对他发出了心理健康警告 413 00:23:46,751 --> 00:23:50,668 称他有自杀倾向 所以别人不会有所怀疑 414 00:23:51,418 --> 00:23:54,334 然后我就可以起诉他的医生渎职 415 00:23:55,001 --> 00:23:56,668 小姐聪明 416 00:23:58,168 --> 00:24:02,293 要不割腕 然后抓住他 直到失血过多而死? 417 00:24:03,334 --> 00:24:05,001 我就做服务业 418 00:24:05,001 --> 00:24:08,876 我听说失血而死 是一个相当无痛的过程 419 00:24:10,501 --> 00:24:13,084 其实我是没有 420 00:24:13,084 --> 00:24:15,293 你通电话时说的那么多现金 421 00:24:15,293 --> 00:24:19,334 但我有一笔对你来说更有价值的交易 422 00:24:22,293 --> 00:24:23,418 你看 423 00:24:25,584 --> 00:24:29,709 你可以拥有这艘船 但不能在路易斯安那州出售 424 00:24:29,709 --> 00:24:32,418 因为它受保险索赔 425 00:24:32,418 --> 00:24:36,126 若是带到东德克萨斯州 博蒙特或阿瑟港 426 00:24:36,626 --> 00:24:38,918 我保证至少能卖6000元 427 00:24:38,918 --> 00:24:40,334 快艇 428 00:24:43,001 --> 00:24:44,584 就像《迈阿密风云》一样 429 00:24:45,918 --> 00:24:48,959 是的!就像《迈阿密风云》 430 00:24:59,918 --> 00:25:04,251 相信我 最终都会讨论到这一切 431 00:25:04,251 --> 00:25:10,084 但先让我插一句 提出一个问题 432 00:25:10,084 --> 00:25:13,126 因为此学期经常要探索的是 433 00:25:13,126 --> 00:25:16,543 关于人格的概念 自我和意识 434 00:25:16,543 --> 00:25:20,209 我的简单问题是 435 00:25:21,376 --> 00:25:23,084 你们有谁认为自己真正了解自己? 436 00:25:25,501 --> 00:25:27,751 拥有强烈的自我意识 437 00:25:31,626 --> 00:25:33,126 难道都不了解自己吗? 438 00:25:34,793 --> 00:25:36,043 当然理解 439 00:25:36,043 --> 00:25:38,834 你的整个存在出于自我概念 440 00:25:38,834 --> 00:25:41,126 为了保住自己的生存 441 00:25:41,126 --> 00:25:43,751 但我们这学期要做的 442 00:25:43,751 --> 00:25:46,209 就是挑战这个概念 443 00:25:47,293 --> 00:25:52,168 如果你的自我是一个建构 444 00:25:53,293 --> 00:25:56,709 一个幻象、一个行为 一个从你有记忆以来 445 00:25:56,709 --> 00:25:59,209 每天都在扮演的角色怎么办? 446 00:25:59,209 --> 00:26:00,876 当你的前任和别人生孩子时 447 00:26:00,876 --> 00:26:03,709 这总是一个令人心酸的时刻 448 00:26:03,709 --> 00:26:04,959 我们拭目以待 449 00:26:06,459 --> 00:26:07,793 看来是相当不错的一堂课 450 00:26:07,793 --> 00:26:12,959 我知道很多人都鄙视他们的前任 但艾丽西亚可能是我最好的朋友 451 00:26:12,959 --> 00:26:15,001 或者至少是最了解我的人 452 00:26:15,001 --> 00:26:16,751 如果自我是一个建构 453 00:26:16,751 --> 00:26:22,001 而这一切都只是角色扮演 你认为人们可以改变吗? 454 00:26:22,584 --> 00:26:27,334 在我们的设定点内是可以 但实际上并没有很大的空间 455 00:26:27,334 --> 00:26:29,626 是吗?我一直都不太确定呢 456 00:26:29,626 --> 00:26:32,459 其实有很多最近的研究和数据 457 00:26:32,459 --> 00:26:33,543 表明可以改变 458 00:26:35,626 --> 00:26:37,043 请赐教 459 00:26:37,709 --> 00:26:39,876 我最近读了很多文章 关于研究人员的新发现说 460 00:26:39,876 --> 00:26:43,168 人其实可以在成年后改变性格 461 00:26:43,168 --> 00:26:45,876 其实我也正在与许多客户研究此事 462 00:26:46,459 --> 00:26:48,293 那么你说 改变的定义是什么? 463 00:26:49,376 --> 00:26:52,834 就说构成人格的五大性格特质 464 00:26:52,834 --> 00:26:55,626 外向性、对不同体验的开放态度 465 00:26:55,626 --> 00:26:58,459 情绪稳定性、亲和性和责任心 466 00:26:58,459 --> 00:27:01,126 都可以在短短几个月内改变 467 00:27:01,126 --> 00:27:03,293 怎么说? 468 00:27:03,293 --> 00:27:08,168 我是说 你必须体现这种特质 不只是空想 469 00:27:08,168 --> 00:27:10,001 就如“仿佛”原则 470 00:27:10,001 --> 00:27:12,751 当你表现得“仿佛”你想成为的人 471 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 然后很快你可能会意识到 472 00:27:15,001 --> 00:27:16,168 那就是你 473 00:27:16,168 --> 00:27:20,084 那么 以前的你到底去了哪里? 474 00:27:20,084 --> 00:27:23,918 还在那儿 只是显著减少 475 00:27:23,918 --> 00:27:26,459 而新的你却增加了 476 00:27:27,626 --> 00:27:31,626 所以你只是没有 几十年的耐心等我改变? 477 00:27:34,626 --> 00:27:35,668 嗯... 478 00:27:37,168 --> 00:27:39,459 你最不感兴趣的一件事 479 00:27:39,459 --> 00:27:41,001 可能就是改变 480 00:27:41,001 --> 00:27:45,293 我已经接受了 正常的感情不是我可以拥有的 481 00:27:45,293 --> 00:27:47,418 不 什么是正常呢? 482 00:27:47,418 --> 00:27:51,084 你仔细想一下 每一个人都有不对劲的地方 483 00:27:51,084 --> 00:27:54,251 你只需要找一个人 有你喜欢的不对劲的点 484 00:27:54,251 --> 00:27:57,001 或者至少可以相辅相成的另一半 485 00:27:57,001 --> 00:27:58,709 这是另一种 486 00:27:58,709 --> 00:28:01,084 涉及到别人的生存技能 487 00:28:02,584 --> 00:28:03,626 好吧 488 00:28:04,959 --> 00:28:06,293 好的 489 00:28:06,293 --> 00:28:08,751 说到不对劲 490 00:28:08,751 --> 00:28:14,876 我以为你只是在为警方提供技术支持 491 00:28:14,876 --> 00:28:17,793 现在你却是一个卧底谋杀制止者 492 00:28:17,793 --> 00:28:19,209 是的 493 00:28:19,209 --> 00:28:21,209 就是我啦 494 00:28:21,209 --> 00:28:23,209 一定很奇怪吧 495 00:28:23,209 --> 00:28:24,793 我是不会放弃教学的 496 00:28:24,793 --> 00:28:27,668 但是这个卧底任务 就像实地研究一样 497 00:28:27,668 --> 00:28:28,793 怎么说? 498 00:28:28,793 --> 00:28:33,459 我所接触到的人性 会让你感觉不可思议 499 00:28:33,959 --> 00:28:39,501 尤其是看到爱如何凝结成仇恨 500 00:28:39,501 --> 00:28:42,376 而谋杀竟然是最好的出路 501 00:28:44,751 --> 00:28:45,918 哇 502 00:28:45,918 --> 00:28:52,251 感觉上 在我们的婚姻里 你从来都未想过谋杀我吧 503 00:28:54,084 --> 00:28:58,334 - 你说得好像这是一件坏事 - 没有 这只是一个观察 504 00:28:58,334 --> 00:29:01,084 想必得先拥有强烈的激情 505 00:29:01,084 --> 00:29:03,834 才会产生杀人的冲动 506 00:29:06,043 --> 00:29:08,418 我并非没有激情 507 00:29:08,418 --> 00:29:10,876 对于某些事情 当然 508 00:29:12,376 --> 00:29:14,584 但我认为你应该见一见人 509 00:29:14,584 --> 00:29:16,001 心理治疗师吗? 510 00:29:16,001 --> 00:29:18,334 不 我是指女人 511 00:29:18,334 --> 00:29:20,001 或任何人 512 00:29:20,876 --> 00:29:23,293 我有本我和自我的忠诚陪伴 513 00:29:23,293 --> 00:29:26,293 嗯 女人和治疗师你都得见 514 00:29:33,084 --> 00:29:36,459 我只是认为这没有善用我的技能 515 00:29:37,459 --> 00:29:40,168 贾斯珀 你别忘记要不是警察工会 516 00:29:40,168 --> 00:29:42,543 你现在连工作都不会有 517 00:29:42,543 --> 00:29:44,251 明白 518 00:29:44,251 --> 00:29:47,584 但是现在我回来了 就应该恢复原岗位 519 00:29:47,584 --> 00:29:49,668 至少我受过这方面的训练 520 00:29:50,584 --> 00:29:52,418 也许你被停职后还没有听说过 521 00:29:52,418 --> 00:29:54,376 但盖瑞做得很好 522 00:29:54,918 --> 00:29:57,834 他的定罪率很高 而且坦率地说 523 00:29:57,834 --> 00:29:59,459 他的戏路比你更广 524 00:30:01,751 --> 00:30:02,959 你相信吗 盖瑞? 525 00:30:09,418 --> 00:30:11,293 你们都这样认为吗? 526 00:30:13,626 --> 00:30:15,001 统计数据不撒谎 527 00:30:15,668 --> 00:30:17,043 你不喜欢现在的职位吗 贾斯珀? 528 00:30:17,043 --> 00:30:19,834 我可以在交通巡逻部为你安排工作 529 00:30:19,834 --> 00:30:20,751 我去 530 00:30:20,751 --> 00:30:23,043 不如直接让我打扫厕所算了 中士 531 00:30:23,043 --> 00:30:24,418 这活儿我可以干! 532 00:30:25,501 --> 00:30:27,584 既然你坚持无理取闹 533 00:30:27,584 --> 00:30:29,668 我就直说了 534 00:30:29,668 --> 00:30:32,084 我们在努力帮你销声匿迹 535 00:30:33,084 --> 00:30:34,876 “是谁在殴打那些青少年?” 536 00:30:34,876 --> 00:30:36,251 不是没有原因的 537 00:30:37,001 --> 00:30:38,418 也许你忘了 贾斯珀 538 00:30:38,418 --> 00:30:41,209 但其他看过你视频的900万人 并还没忘记 539 00:30:41,209 --> 00:30:44,959 更不希望愤怒的公众介入我们的业务 540 00:30:45,626 --> 00:30:52,084 麻烦你接受我的建议 帮自己和我们大家一个忙 541 00:30:52,084 --> 00:30:54,501 低调点 闭上你那该死的嘴 542 00:30:54,501 --> 00:30:56,251 你能做到吗? 543 00:30:57,251 --> 00:30:58,584 还有其他事吗? 544 00:31:07,084 --> 00:31:09,751 母亲是德尔·里奥小姐 545 00:31:09,751 --> 00:31:12,543 卡特里娜飓风之后 他们都搬迁到新奥尔良 546 00:31:12,543 --> 00:31:15,918 父母离婚 照片中没有父亲 547 00:31:17,168 --> 00:31:20,084 短期担任美发师、空姐 548 00:31:21,376 --> 00:31:23,543 与丈夫雷·马斯特斯结婚 549 00:31:23,543 --> 00:31:26,126 在家族的石油和天然气企业工作 550 00:31:27,293 --> 00:31:28,959 然后 551 00:31:28,959 --> 00:31:30,459 什么都没了 552 00:31:31,376 --> 00:31:33,501 无犯罪记录 553 00:31:33,501 --> 00:31:36,418 一些家庭暴力投诉 没有被逮捕 554 00:31:40,376 --> 00:31:42,376 (麦迪菲格罗亚_88) 555 00:31:44,876 --> 00:31:46,584 麦迪逊 556 00:31:50,751 --> 00:31:52,543 谁是你的理想杀手? 557 00:32:11,668 --> 00:32:13,209 (取悦您餐厅 早餐和现煮午餐) 558 00:32:24,918 --> 00:32:26,376 你的馅饼好吃吗? 559 00:32:28,084 --> 00:32:29,751 所有的馅饼都是好馅饼 560 00:32:33,751 --> 00:32:35,126 罗恩 561 00:32:35,126 --> 00:32:36,418 麦迪逊 562 00:32:49,334 --> 00:32:52,126 说来听听 你以什么为生? 563 00:32:52,834 --> 00:32:54,126 贤内助 564 00:32:54,126 --> 00:32:55,959 理所当然 565 00:32:55,959 --> 00:32:58,334 我猜这应该是我们今天要谈的话题 566 00:33:00,001 --> 00:33:01,751 以回答你的问题 567 00:33:03,376 --> 00:33:05,501 是他不让我工作 568 00:33:06,459 --> 00:33:08,668 其实 他什么东西都不让我做 569 00:33:10,876 --> 00:33:12,751 我可以吃一口馅饼吗? 570 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 吃吧 571 00:33:17,626 --> 00:33:19,334 他让我进行愚蠢的节食 572 00:33:23,626 --> 00:33:24,709 超好吃的 573 00:33:29,001 --> 00:33:30,543 真可爱 574 00:33:32,959 --> 00:33:34,376 你喜欢狗吗? 575 00:33:36,293 --> 00:33:38,626 难道我像是喜欢猫的人? 576 00:33:38,626 --> 00:33:40,543 我实在不明白猫的魅力 577 00:33:40,543 --> 00:33:41,959 有点令人毛骨悚然 578 00:33:42,834 --> 00:33:43,668 是吗? 579 00:33:44,251 --> 00:33:46,043 是啊 那些故事... 580 00:33:47,293 --> 00:33:48,376 什么故事? 581 00:33:48,876 --> 00:33:52,251 那些关于嫉妒的猫儿 让婴儿窒息之类的故事 582 00:33:52,918 --> 00:33:53,918 哇哦 583 00:33:53,918 --> 00:33:56,293 - 嗯嗯 - 我还... 584 00:33:56,293 --> 00:33:59,209 你认识过谁因为凶残、嫉妒的猫 585 00:33:59,209 --> 00:34:02,043 而失去了孩子吗? 586 00:34:02,043 --> 00:34:03,876 只是要事实核查而已 587 00:34:03,876 --> 00:34:05,709 - 没有亲自认识的 - 好 588 00:34:05,709 --> 00:34:08,501 但我听过很多人这样说 589 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 没办法了 590 00:34:10,043 --> 00:34:11,209 我们得严查到底 591 00:34:11,209 --> 00:34:12,209 完全同意 592 00:34:12,209 --> 00:34:13,376 侦探小姐 593 00:34:14,626 --> 00:34:17,209 我们是否从受害者身上 取到了任何爪印? 594 00:34:17,793 --> 00:34:20,876 没有 警察先生 但我们正围捕嫌疑犯 595 00:34:22,126 --> 00:34:24,168 的确面临巨大挑战 596 00:34:25,876 --> 00:34:28,918 简直是个大喵灾 597 00:34:28,918 --> 00:34:30,668 我的天 598 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 你厉害 599 00:34:35,584 --> 00:34:36,751 你也不错 600 00:34:42,668 --> 00:34:43,959 那么你以什么为生? 601 00:34:49,418 --> 00:34:50,334 不好意思 我忘了 602 00:34:50,334 --> 00:34:51,626 没事 603 00:34:52,376 --> 00:34:53,543 这是... 604 00:34:55,584 --> 00:34:56,418 很大的一件事 605 00:34:57,543 --> 00:34:58,501 是的 606 00:35:01,126 --> 00:35:02,959 我不敢相信我竟然要做这事 607 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 有我在 别担心 608 00:35:09,459 --> 00:35:11,501 那么通常是怎么安排的? 609 00:35:13,043 --> 00:35:14,626 你想怎么安排? 610 00:35:14,626 --> 00:35:16,043 我不知道 611 00:35:17,584 --> 00:35:19,334 我只是非常害怕 612 00:35:22,126 --> 00:35:23,668 你为什么要怕? 613 00:35:25,543 --> 00:35:27,751 因为他是一个坏人 614 00:35:29,293 --> 00:35:34,334 你不知道我嫁给了什么人 而且一天比一天糟糕 615 00:35:37,501 --> 00:35:38,959 我懂 616 00:35:44,918 --> 00:35:46,626 你一直都知道自己想成为... 617 00:35:50,459 --> 00:35:52,293 不算是童年的梦想 618 00:35:52,293 --> 00:35:54,793 你有想过吗? 619 00:35:54,793 --> 00:35:57,834 如果你做了另一份工作 620 00:35:57,834 --> 00:36:01,001 或者选择了不同的道路 621 00:36:03,084 --> 00:36:05,959 我不会过度思考 也不是很感性的人 622 00:36:06,959 --> 00:36:09,251 可是人总有后悔的事 623 00:36:11,626 --> 00:36:14,626 我的行业负担不起那样的想法 624 00:36:14,626 --> 00:36:16,459 我也希望可以不想 625 00:36:16,459 --> 00:36:18,626 但我总是觉得自己被困在监狱里 626 00:36:18,626 --> 00:36:21,126 而最终也会死在监狱 627 00:36:21,709 --> 00:36:23,751 但我接受不了这个结局 628 00:36:23,751 --> 00:36:25,793 或许我今天与你会面 629 00:36:25,793 --> 00:36:31,626 是我人生中最好的决定 因为这是为了自己而做的 630 00:36:38,959 --> 00:36:40,084 不好意思 631 00:36:43,043 --> 00:36:44,251 糟了 632 00:36:45,834 --> 00:36:46,918 是他 633 00:36:46,918 --> 00:36:49,543 我得走了 但我带了... 634 00:36:49,543 --> 00:36:51,543 我可以提个建议吗? 635 00:36:52,918 --> 00:36:55,251 这对我来说没有任何意义 636 00:36:55,251 --> 00:37:00,626 我实际上在让自己失业 但是请帮一帮未来的你 637 00:37:01,334 --> 00:37:04,084 那个还有机会并值得享有 幸福美满生活的你 638 00:37:04,084 --> 00:37:06,751 帮她一个大忙 639 00:37:07,626 --> 00:37:10,751 把这里的拿去 换一个新生活 640 00:37:11,793 --> 00:37:12,668 现在就去 641 00:37:12,668 --> 00:37:14,084 不要回家 642 00:37:16,251 --> 00:37:17,751 如果你需要什么 643 00:37:19,501 --> 00:37:21,043 或改变主意 644 00:37:22,668 --> 00:37:23,876 你有我的电话号码 645 00:37:35,293 --> 00:37:36,668 (新奥尔良警局 手机) 646 00:37:42,584 --> 00:37:43,418 喂? 647 00:37:43,418 --> 00:37:45,834 妈的 你现在是当人生导师了吗? 648 00:37:45,834 --> 00:37:48,626 我刚才所看到听到的 真的是我看到听到的吗? 649 00:37:48,626 --> 00:37:49,751 不敢相信 650 00:37:49,751 --> 00:37:50,793 怎么了? 651 00:37:50,793 --> 00:37:53,501 “怎么了?” 做不到诱捕行动就算了 652 00:37:53,501 --> 00:37:55,459 “还让我当你的治疗师?” 653 00:37:55,459 --> 00:37:57,376 她不是杀人犯 654 00:37:57,376 --> 00:37:58,834 她只是需要找回人生目标 655 00:37:58,834 --> 00:38:02,084 我只是在为整体的公众利益服务 656 00:38:03,793 --> 00:38:04,751 公众利益? 657 00:38:04,751 --> 00:38:09,418 你刚刚所做的是我见过最不专业的 658 00:38:09,418 --> 00:38:11,334 事情之一 659 00:38:11,334 --> 00:38:12,626 看见了没有? 660 00:38:12,626 --> 00:38:14,793 这就是雇用业余者的后果 661 00:38:14,793 --> 00:38:15,834 屁啦! 662 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 我避开了钓鱼执法 663 00:38:17,459 --> 00:38:19,418 不 那是陪审团的决定 664 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 至少要先把他们扣留 665 00:38:20,834 --> 00:38:22,876 技术方面可以有不同意见 666 00:38:22,876 --> 00:38:23,834 过去了 667 00:38:23,834 --> 00:38:26,126 你有注意到她有多可爱吗? 668 00:38:26,126 --> 00:38:28,459 不晓得这是否有影响呢? 669 00:38:28,459 --> 00:38:30,751 看来永远不会知道了吧 670 00:38:30,751 --> 00:38:32,626 因为这个怪咖 671 00:38:32,626 --> 00:38:35,043 在她开始入罪之前就放走了她 672 00:38:36,168 --> 00:38:40,168 可以说 这是一个不寻常的结果 673 00:38:40,168 --> 00:38:42,793 并将被如此记录在报告 674 00:38:42,793 --> 00:38:44,334 好 可以 675 00:38:46,126 --> 00:38:47,793 好 稍后再聊 盖瑞 676 00:38:47,793 --> 00:38:49,668 - 好的 - 再见 盖瑞 677 00:38:49,668 --> 00:38:50,751 再见 678 00:38:50,751 --> 00:38:51,668 (音量) 679 00:38:53,793 --> 00:38:57,168 天啊 他对盖瑞非常不满 680 00:38:57,168 --> 00:38:58,959 我看过这样的事 681 00:38:58,959 --> 00:39:01,418 明星陨落 后援登场 682 00:39:01,418 --> 00:39:04,168 就此永远被取代 683 00:39:04,168 --> 00:39:06,668 我知道他这次处事不当 但是 684 00:39:06,668 --> 00:39:08,043 他用了什么别名? 685 00:39:08,043 --> 00:39:10,376 - 罗恩 - 哟 罗恩真的超酷 686 00:39:11,334 --> 00:39:12,959 他就像一个白人伊德里斯 687 00:39:12,959 --> 00:39:17,084 真希望能和那家伙一起喝杯啤酒呀 我可不是在说盖瑞哦 688 00:39:17,084 --> 00:39:19,251 我会和罗恩喝得酩酊大醉 689 00:39:19,251 --> 00:39:21,876 我会在去拉斯维加斯的路上 让他说服我吸食可卡因 690 00:39:21,876 --> 00:39:24,418 我会为了罗恩撕掉我的宫内节育器 691 00:39:24,418 --> 00:39:26,626 我不会要和盖瑞共用一根吸管 692 00:39:26,626 --> 00:39:29,418 盖瑞像一根垂吊的稻草 693 00:39:29,418 --> 00:39:31,334 而罗恩则是一支警棍 694 00:39:32,459 --> 00:39:36,293 听起来你也想操罗恩 695 00:39:37,418 --> 00:39:39,334 我会非常乐意上你的二手货 696 00:39:39,918 --> 00:39:41,084 只要是罗恩就行 697 00:39:42,209 --> 00:39:47,543 这次起诉无非就是 698 00:39:47,543 --> 00:39:51,584 诱骗卧底行动! 699 00:39:53,876 --> 00:39:55,001 而这个人... 700 00:39:56,043 --> 00:39:59,126 是世界上最不诚实 701 00:39:59,126 --> 00:40:02,251 最善于操控人心的诈骗者 702 00:40:03,043 --> 00:40:06,543 这个盖瑞·约翰逊根本不是人 703 00:40:06,543 --> 00:40:10,084 因为人拥有人性 704 00:40:10,084 --> 00:40:11,459 共情能力! 705 00:40:11,459 --> 00:40:16,918 人类会在他人软弱的时候伸出援手 706 00:40:17,543 --> 00:40:20,418 而盖瑞·约翰逊只会欺负弱者 707 00:40:21,501 --> 00:40:24,709 就法律程序而言 708 00:40:24,709 --> 00:40:27,876 他就像一个卧底食尸鬼 709 00:40:27,876 --> 00:40:34,501 使用步枪来杀一只蚊子! 710 00:40:34,501 --> 00:40:36,709 我对这种场景已经习以为常了 711 00:40:36,709 --> 00:40:39,584 虽然我已提出了大量无可辩驳的证据 712 00:40:39,584 --> 00:40:42,668 他们都只会让我成为恶棍的这一套 713 00:40:42,668 --> 00:40:44,543 我明白他们只是在做分内事 714 00:40:44,543 --> 00:40:47,501 但人身攻击仍然是人身攻击 715 00:40:47,501 --> 00:40:51,334 不得不听还是很难受的 716 00:40:51,334 --> 00:40:55,043 陪审团判决被告有罪 717 00:40:55,043 --> 00:40:58,418 但在“人是谜”的范畴里 718 00:40:58,418 --> 00:41:00,376 这种情况经常会发生: 719 00:41:00,376 --> 00:41:03,251 毕竟我原谅了她 她也原谅了我 720 00:41:03,251 --> 00:41:05,543 而且更糟糕的事我都做过了 721 00:41:06,501 --> 00:41:08,501 我认为她应该得到第二次机会 722 00:41:08,501 --> 00:41:10,501 接下来通常是这样的: 723 00:41:10,501 --> 00:41:13,459 根据我们听到的所有证据和证词 724 00:41:13,459 --> 00:41:15,501 我们认为被告无罪 725 00:41:17,668 --> 00:41:20,251 恭喜你 塔米! 726 00:41:23,793 --> 00:41:26,251 也许他们的爱情并不完美 727 00:41:26,251 --> 00:41:28,459 但依然相爱 728 00:41:28,459 --> 00:41:30,043 的确 729 00:41:30,043 --> 00:41:32,418 我们国家的法律体系 730 00:41:33,001 --> 00:41:34,001 扣动扳机! 731 00:41:36,084 --> 00:41:37,918 已经彻底完蛋了 732 00:41:37,918 --> 00:41:39,376 - 拿去吧 - 啊 不 733 00:41:39,376 --> 00:41:41,501 你比我更需要练习! 734 00:41:41,501 --> 00:41:42,918 那好吧 735 00:41:44,126 --> 00:41:47,251 很难责怪人民将法律掌握在自己手中 736 00:41:47,251 --> 00:41:49,209 有件事我非常相信 737 00:41:49,209 --> 00:41:51,501 - 那是什么? - 就是个人正义 738 00:41:51,501 --> 00:41:54,293 尤其是当懦弱的司法系统失败时 739 00:41:54,293 --> 00:41:57,334 - 当我们这样做 并做得正确时 - 是 740 00:41:57,959 --> 00:42:00,168 个人正义就是你的 741 00:42:00,168 --> 00:42:02,459 因为你并没有不战而屈人之兵 742 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 绝对没有 743 00:42:06,043 --> 00:42:06,959 扣动扳机! 744 00:42:10,126 --> 00:42:12,793 这才是我想念的美国 745 00:42:12,793 --> 00:42:13,959 阿门 746 00:42:14,959 --> 00:42:16,126 告诉你 747 00:42:16,126 --> 00:42:17,876 想要杀死一个人 你需要三样东西 748 00:42:17,876 --> 00:42:18,876 嗯 749 00:42:18,876 --> 00:42:19,959 - 枪 - 是的 750 00:42:19,959 --> 00:42:21,084 子弹 751 00:42:21,084 --> 00:42:22,334 还有胆量 752 00:42:22,334 --> 00:42:24,584 而我三样都储备充足 753 00:42:26,751 --> 00:42:28,209 王八蛋 坦纳 754 00:42:29,918 --> 00:42:30,918 扣动扳机! 755 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 正是这样 756 00:42:57,001 --> 00:42:58,293 (麦迪逊:“嘿 罗恩!别有压力) 757 00:42:58,293 --> 00:42:59,709 (你可能感兴趣 望一切都好”) 758 00:42:59,709 --> 00:43:01,751 (取爪子救援 拯救爪子!) 759 00:43:01,751 --> 00:43:06,293 当然我是不会跨越界限 毕竟我是专业人士 760 00:43:06,293 --> 00:43:08,709 但严格来说 她没有给我发短信 761 00:43:08,709 --> 00:43:10,418 她是给罗恩发短信 762 00:43:11,418 --> 00:43:14,626 但我不认为我是一个爱狗的人 事实上 我可能在生理和情感上 763 00:43:14,626 --> 00:43:16,126 都对它们过敏 764 00:43:16,126 --> 00:43:17,668 我觉得狗过度需要关爱 765 00:43:17,668 --> 00:43:20,251 都会迎合手上拿着肉的人 766 00:43:22,001 --> 00:43:23,209 但是 767 00:43:23,209 --> 00:43:26,334 到头来我们都是一样没有骨气 768 00:43:26,334 --> 00:43:30,543 我们乞求更多 为了别人的残羹剩饭让自己难堪 769 00:43:30,543 --> 00:43:34,126 只不过狗不会因而道歉 770 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 小伙子 771 00:43:42,959 --> 00:43:44,501 你来了! 772 00:43:44,501 --> 00:43:47,209 没想到你比我还爱小狗 773 00:43:47,209 --> 00:43:51,584 我在品尝它们之前都先用烧烤酱漱口 774 00:43:51,584 --> 00:43:53,418 让它们对我又爱又恨 775 00:43:56,043 --> 00:43:57,293 你来了真好 776 00:43:57,293 --> 00:43:59,001 你邀请我真好 777 00:43:59,001 --> 00:44:01,751 你最近还好吗? 778 00:44:02,709 --> 00:44:05,418 很好 779 00:44:05,418 --> 00:44:06,751 应该要问的是你还好吗? 780 00:44:06,751 --> 00:44:08,168 我很好 781 00:44:08,168 --> 00:44:10,334 真的很好 782 00:44:10,334 --> 00:44:12,251 我几乎立刻就离开了那里 783 00:44:12,251 --> 00:44:14,626 我现在在圣罗克有自己的住所 784 00:44:14,626 --> 00:44:18,459 虽然很乱 但我喜欢 因为是属于自己的 785 00:44:18,459 --> 00:44:21,293 我要离婚了 786 00:44:21,293 --> 00:44:22,626 - 哇 - 是的 787 00:44:23,376 --> 00:44:25,918 有时就是需要采取行动 788 00:44:27,251 --> 00:44:28,793 我替你开心 789 00:44:30,501 --> 00:44:32,751 你知道当我看见你的短信时 我还想 790 00:44:32,751 --> 00:44:35,584 她是选择一个狗狗慈善机构 作为再次雇佣我的地点吗? 791 00:44:35,584 --> 00:44:37,834 不!天啊 绝对不是 792 00:44:37,834 --> 00:44:41,418 那个疯狂的时刻已经过去了 793 00:44:41,418 --> 00:44:44,168 新的我 新的生活 他已经... 794 00:44:45,751 --> 00:44:46,918 看看你 795 00:44:46,918 --> 00:44:49,376 - 喜欢这个发型吗? - 哦 超正的 796 00:44:51,043 --> 00:44:52,584 他超讨厌呢 797 00:44:52,584 --> 00:44:55,001 还讨厌狗狗、迷你裙 所以也就罢了 798 00:44:55,001 --> 00:44:57,084 我只是在弥补失去的时间 799 00:44:57,584 --> 00:45:01,793 嗯 看来你一切顺利 我为你高兴 800 00:45:01,793 --> 00:45:03,126 谢谢 801 00:45:03,126 --> 00:45:05,501 不过真的很谢谢你 802 00:45:05,501 --> 00:45:07,459 我不想表现得怪异什么的 803 00:45:07,459 --> 00:45:09,084 但如果没有你 我就不可能走出来 804 00:45:09,084 --> 00:45:10,334 我说了 805 00:45:12,084 --> 00:45:15,751 在我的行业 不常听到太多的感谢 806 00:45:15,751 --> 00:45:18,709 估计不会吧 807 00:45:18,709 --> 00:45:20,001 麦迪逊 808 00:45:21,001 --> 00:45:22,793 我们在哈士奇笼子里遇到了状况 809 00:45:22,793 --> 00:45:24,126 棕色代码 810 00:45:24,126 --> 00:45:25,334 - 嗨 - 嗨 811 00:45:25,334 --> 00:45:27,501 罗恩 这是吉尔 812 00:45:27,501 --> 00:45:28,709 吉尔 这是罗恩 813 00:45:28,709 --> 00:45:30,459 幸会 你需要帮忙吗? 814 00:45:30,459 --> 00:45:32,751 不用了 你在这儿行吗? 815 00:45:32,751 --> 00:45:34,168 行 816 00:45:34,751 --> 00:45:35,876 我还有事要做! 817 00:45:35,876 --> 00:45:36,834 好吧 818 00:45:38,084 --> 00:45:39,168 哇 819 00:45:39,168 --> 00:45:40,793 远的! 820 00:45:41,418 --> 00:45:42,459 快去! 821 00:45:46,084 --> 00:45:47,084 就在那儿! 822 00:45:54,001 --> 00:45:57,126 不可能 我不信 823 00:45:57,126 --> 00:45:58,209 什么? 824 00:45:58,209 --> 00:45:59,334 你不是职业杀手 825 00:46:00,001 --> 00:46:02,584 不可能 你还拥抱了小狗 826 00:46:02,584 --> 00:46:04,293 和小朋友一块儿玩 827 00:46:04,876 --> 00:46:06,959 今晚的每一扇门你都为我打开 828 00:46:06,959 --> 00:46:09,793 但你却为了钱而杀人? 829 00:46:12,001 --> 00:46:14,168 骑士精神也许已消亡 但并不是我扼杀的 830 00:46:14,168 --> 00:46:18,418 我尝试查找你的信息 但一无所获 就像你根本不存在一样 831 00:46:20,709 --> 00:46:22,334 那么我应该是你的幻想 832 00:46:23,459 --> 00:46:24,459 好吧 833 00:46:25,543 --> 00:46:27,084 我们走着瞧 834 00:46:29,793 --> 00:46:30,751 多少个? 835 00:46:32,001 --> 00:46:33,834 等等 我不想 不 我确实想知道 836 00:46:37,793 --> 00:46:40,126 怎么了?君子不杀而告之吗? 837 00:46:40,126 --> 00:46:42,668 其实 我还蛮喜欢人的 838 00:46:42,668 --> 00:46:43,959 但你却杀害人 839 00:46:44,709 --> 00:46:46,168 不是随便杀人 840 00:46:47,584 --> 00:46:48,751 总是有目的 841 00:46:49,418 --> 00:46:50,626 为了保护 842 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 别误会 843 00:46:53,043 --> 00:46:55,418 有些人必须被杀灭 844 00:46:56,251 --> 00:46:57,334 不是吗? 845 00:47:00,293 --> 00:47:01,459 是 846 00:47:03,793 --> 00:47:06,793 那么真实的你和你的职业之间 847 00:47:06,793 --> 00:47:09,376 最大的区别是什么? 848 00:47:11,876 --> 00:47:17,668 我会说真正的我是一个善于交际的人 849 00:47:17,668 --> 00:47:19,376 我喜欢玩乐的时光 850 00:47:19,376 --> 00:47:20,501 但是... 851 00:47:22,876 --> 00:47:27,126 为了最有效地完成工作 我必须成为孤狼 852 00:47:27,126 --> 00:47:30,084 永远都不能引起任何人的注意 853 00:47:31,043 --> 00:47:34,293 不能让任何人记住我的脸 不能多付或少付小费 854 00:47:34,293 --> 00:47:37,876 我不能陷入令人难忘的对话 855 00:47:40,959 --> 00:47:43,376 所以我选择驾驶本田思域 856 00:47:43,376 --> 00:47:45,834 以显得毫无存在感 857 00:47:47,001 --> 00:47:49,834 大概这样吧 这就是我专业的一面 858 00:47:52,126 --> 00:47:54,793 告诉我更多关于不专业的一面 859 00:47:57,918 --> 00:47:58,918 我会说 860 00:48:00,126 --> 00:48:05,334 现在和你在一起真是太不专业 可是 861 00:48:05,334 --> 00:48:07,834 好 我不希望你太专业 862 00:48:11,084 --> 00:48:12,501 你希望我如何? 863 00:48:17,418 --> 00:48:18,793 怎么了? 864 00:48:19,918 --> 00:48:21,251 我让你感到害怕吗? 865 00:48:21,834 --> 00:48:22,876 不 866 00:48:24,293 --> 00:48:25,251 我让你感到害怕吗? 867 00:48:25,251 --> 00:48:26,918 我应该害怕吗? 868 00:48:29,793 --> 00:48:31,793 这取决于你的意图是什么 869 00:48:34,584 --> 00:48:35,918 嗯 870 00:48:37,918 --> 00:48:40,376 你想了解我的一切 但你呢? 871 00:48:40,376 --> 00:48:42,251 你已经知道你需要知道的 872 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 是吗? 873 00:48:50,584 --> 00:48:53,584 曾经有人告诉我 过于思考的我无法成为好情人 874 00:48:53,584 --> 00:48:56,876 她说非凡的性需要缺乏思考 875 00:48:56,876 --> 00:48:59,126 和遗弃一部分的本能 876 00:49:02,293 --> 00:49:03,668 我喜欢罗恩 877 00:49:04,459 --> 00:49:07,001 他不是一个思想家 而是一个实干家 878 00:49:15,001 --> 00:49:17,459 我不清楚是我当罗恩的时候比较厉害 879 00:49:17,459 --> 00:49:21,293 还是因为我们俩之间充满了电荷 880 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 毕竟在她脑海里 881 00:49:24,001 --> 00:49:26,126 她正在和一个冷血杀手做爱 882 00:49:26,126 --> 00:49:27,959 而我正在和一个显然有能力 883 00:49:27,959 --> 00:49:30,793 杀死情人的人发生性关系 884 00:49:32,834 --> 00:49:36,543 对此我并不自豪 但的确使我表现提升 885 00:49:43,709 --> 00:49:46,668 我已经很久没有和别人在一起了 886 00:49:48,334 --> 00:49:49,918 我能告诉你一件事吗? 887 00:49:49,918 --> 00:49:51,043 什么? 888 00:49:52,126 --> 00:49:53,459 还蛮有趣的 889 00:49:54,668 --> 00:49:55,959 的确 890 00:49:58,709 --> 00:50:00,126 我喜欢这样 891 00:50:01,209 --> 00:50:02,293 和你一起 892 00:50:03,751 --> 00:50:05,209 嗯 893 00:50:10,209 --> 00:50:14,584 我得提前警告 全面披露 894 00:50:16,043 --> 00:50:19,001 我有过好几任女友、早婚 895 00:50:19,001 --> 00:50:23,084 但是由于我的工作性质 896 00:50:23,084 --> 00:50:28,126 通常很难维持一般所谓的正常关系 897 00:50:28,126 --> 00:50:30,084 什么叫正常 898 00:50:30,084 --> 00:50:31,209 阿门 899 00:50:31,209 --> 00:50:32,751 你想再见我吗? 900 00:50:34,543 --> 00:50:35,793 想 901 00:50:37,584 --> 00:50:38,543 但是... 902 00:50:40,376 --> 00:50:42,251 这有点复杂 不是吗? 903 00:50:42,251 --> 00:50:43,834 这可以不复杂 904 00:50:50,459 --> 00:50:52,084 这太不明智了 905 00:50:52,084 --> 00:50:54,001 也许吧 906 00:51:03,751 --> 00:51:05,543 首先 绝对不能去我的家 907 00:51:05,543 --> 00:51:07,543 行 我也不想 908 00:51:07,543 --> 00:51:11,293 无论何时 我都不能 告诉你我的任何行踪 909 00:51:11,293 --> 00:51:13,876 如果我被跟踪或追踪 你将会被牵连到里头 910 00:51:13,876 --> 00:51:16,001 那就是有缘就见 911 00:51:19,793 --> 00:51:21,709 而且也不能太过亲密 912 00:51:22,626 --> 00:51:25,376 我们互相之间的了解越少 913 00:51:25,376 --> 00:51:27,501 你的下一句是什么? 914 00:51:27,501 --> 00:51:29,251 “别爱上我?” 915 00:51:31,293 --> 00:51:32,793 我理解我们的情况 916 00:51:34,418 --> 00:51:36,751 我不想知道你住哪儿 917 00:51:36,751 --> 00:51:39,793 也不想知道你何时在做何事 918 00:51:40,418 --> 00:51:43,293 就随心所欲地在这里见面 919 00:51:43,293 --> 00:51:45,418 其他的一切都不重要 920 00:51:49,084 --> 00:51:50,168 那好吧 921 00:51:50,168 --> 00:51:51,709 好的 922 00:51:51,709 --> 00:51:53,043 所以我们同意条款? 923 00:51:53,043 --> 00:51:54,501 我该在哪里签字? 924 00:52:01,168 --> 00:52:02,959 还有什么地方需要我签字吗? 925 00:52:06,209 --> 00:52:07,834 这里签个名 926 00:52:09,376 --> 00:52:11,584 还有哪里需要我签名? 927 00:52:13,001 --> 00:52:16,709 我们必须确保这份文件是密封的 928 00:52:21,251 --> 00:52:23,668 (虔诚) 929 00:52:24,334 --> 00:52:26,376 (乐趣) 930 00:52:26,376 --> 00:52:30,334 对于弗洛伊德的本我和超我概念 931 00:52:30,334 --> 00:52:34,126 荣格的看法是两者不断地相互斗争 932 00:52:35,334 --> 00:52:36,959 超我 933 00:52:36,959 --> 00:52:38,543 是我们的良心 934 00:52:38,543 --> 00:52:40,626 当我们行为得体 935 00:52:40,626 --> 00:52:44,126 遵守社会规范和道德标准时奖励我们 936 00:52:47,334 --> 00:52:48,876 那本我呢 937 00:52:49,584 --> 00:52:51,209 作为人类 我们有欲望 938 00:52:51,209 --> 00:52:53,251 和原始的本能 939 00:52:55,334 --> 00:52:58,293 纯粹出于追求乐趣 940 00:52:58,293 --> 00:53:01,084 而忽视后果的冲动 941 00:53:01,084 --> 00:53:02,168 自我 942 00:53:02,168 --> 00:53:04,376 则是中间人 943 00:53:04,376 --> 00:53:07,626 是本能和逻辑之间的桥梁 944 00:53:07,626 --> 00:53:09,459 就如法律和不法分子 945 00:53:09,459 --> 00:53:11,959 永远试图将快乐最大化 946 00:53:11,959 --> 00:53:14,543 同时将成本最小化 947 00:53:14,543 --> 00:53:16,751 {\an8}(新奥尔良大学 地质学与心理学) 948 00:53:25,168 --> 00:53:27,293 欢迎乘坐麦迪逊航空 949 00:53:30,418 --> 00:53:31,876 我们飞去哪里? 950 00:53:31,876 --> 00:53:34,751 一个炎热的热带地区 951 00:53:38,084 --> 00:53:39,959 请跟我到上层客舱 952 00:53:41,126 --> 00:53:42,626 直通头等舱 953 00:53:44,751 --> 00:53:48,334 先生 请解开安全带 954 00:53:48,334 --> 00:53:49,959 这是为了你自己的安全 955 00:53:56,043 --> 00:53:58,501 我们预计会有强烈的湍流 956 00:54:01,126 --> 00:54:03,126 请做好应对冲击的准备 957 00:54:31,334 --> 00:54:34,834 我知道我们同意不谈这样的事 958 00:54:34,834 --> 00:54:36,959 如果你不想回答的话可以不答 959 00:54:36,959 --> 00:54:42,418 但你是怎么可以不被捉? 960 00:54:45,168 --> 00:54:49,251 嗯 你必须聪明、心细 961 00:54:49,251 --> 00:54:52,251 事先知道对方会寻找的是什么 962 00:54:53,293 --> 00:54:56,209 不可告人的秘密是 大多数谋杀案都没有侦破 963 00:54:56,209 --> 00:54:57,709 尤其是在这里 964 00:54:57,709 --> 00:55:02,626 我的作风是在受控环境行动 965 00:55:02,626 --> 00:55:07,126 再把尸体移动到充满混乱的地方 966 00:55:07,126 --> 00:55:08,418 那不是一团糟吗? 967 00:55:08,418 --> 00:55:11,501 如果不机灵就可能会 968 00:55:11,501 --> 00:55:14,251 来 你要开枪射我 会射哪儿? 969 00:55:16,459 --> 00:55:18,126 不 再低 970 00:55:18,126 --> 00:55:19,293 再低 971 00:55:19,293 --> 00:55:21,501 再...嗯 972 00:55:24,001 --> 00:55:25,251 是心脏 973 00:55:27,584 --> 00:55:31,626 某些部位 如头部或颈部 974 00:55:31,626 --> 00:55:34,584 血液一定会向外流 975 00:55:34,584 --> 00:55:36,668 那时就真的一团糟 976 00:55:36,668 --> 00:55:39,959 毕竟 人就是一大皮袋的血 977 00:55:39,959 --> 00:55:42,584 而有的是一个美妙的大胸腔 978 00:55:42,584 --> 00:55:44,168 来容纳这些血 979 00:55:47,459 --> 00:55:49,459 直到可以移动尸体之前 980 00:55:49,459 --> 00:55:50,834 先设置场景 981 00:55:52,168 --> 00:55:54,084 讲述你希望他们发现的故事 982 00:55:58,084 --> 00:56:00,584 我以前总是很害羞 不敢参加高中的演出 983 00:56:00,584 --> 00:56:03,501 但不知不觉的 我找到了自己的舞台 984 00:56:03,501 --> 00:56:06,376 每次成功逮捕 就像全场起立鼓掌 985 00:56:06,376 --> 00:56:09,334 我们即将踏入深渊 986 00:56:10,918 --> 00:56:12,418 无可挽回 987 00:56:13,668 --> 00:56:16,584 如果我拿着这个信封离开 988 00:56:16,584 --> 00:56:21,584 明天这个时候 她的头 就会装在温迪克西的袋子里 989 00:56:21,584 --> 00:56:24,501 其余的她将在奥珀卢萨斯当猪食 990 00:56:25,709 --> 00:56:28,293 现在请跟我说清楚 991 00:56:29,418 --> 00:56:31,376 那是你要的吗? 992 00:56:32,251 --> 00:56:35,293 事实是 我的女人总是爱刷手机 993 00:56:35,293 --> 00:56:36,793 在网上找男友 994 00:56:36,793 --> 00:56:38,626 现在做爱做到堤道对面去 995 00:56:38,626 --> 00:56:41,543 还想和这个皮卡迪利的餐厅经理 夺走我的一切 996 00:56:41,543 --> 00:56:45,501 我不知道你那里 一般如何运作 但在这里 997 00:56:45,501 --> 00:56:48,751 你不会拿走一个人的电视、狗和船 998 00:56:49,459 --> 00:56:50,626 绝对不行 999 00:56:53,126 --> 00:56:54,126 杀了那个荡妇 1000 00:56:55,084 --> 00:56:56,584 乐意之至 1001 00:57:03,584 --> 00:57:05,501 法官大人 1002 00:57:05,501 --> 00:57:09,793 一个精神变态的掠夺者 永远对社会构成威胁 1003 00:57:09,793 --> 00:57:14,168 另一方面 一旦犯过激情罪的人 1004 00:57:14,168 --> 00:57:16,543 也就是法律上所称的 冲动犯罪决意 1005 00:57:16,543 --> 00:57:20,876 重犯此罪行的可能性 更大于社会的其他成员 1006 00:57:21,668 --> 00:57:24,043 在本案中 1007 00:57:24,043 --> 00:57:27,834 我认为这种谋杀的意图 1008 00:57:27,834 --> 00:57:32,001 况且无人因此意图受害 仅仅是一种激情行为 1009 00:57:32,001 --> 00:57:34,626 而非有预谋的杀人未遂 1010 00:57:34,626 --> 00:57:35,918 反对! 1011 00:57:35,918 --> 00:57:37,251 反对无效 1012 00:57:37,251 --> 00:57:39,209 欢迎提问 1013 00:57:39,209 --> 00:57:43,168 约翰逊先生 你之前作证说 1014 00:57:43,168 --> 00:57:46,251 你感觉这是有预谋的行为 1015 00:57:46,251 --> 00:57:49,084 你的意思是说 你编造出这整件事 1016 00:57:49,084 --> 00:57:52,001 并强迫他们参与 谋杀计划是有预谋吗? 1017 00:57:52,876 --> 00:57:56,459 我们的会面并不突然或冲动 1018 00:57:56,459 --> 00:58:01,168 意图很明确 后续进行了详细的说明 1019 00:58:01,751 --> 00:58:05,376 好吧 如果你没有试图胁迫 为什么要进行背景调查呢? 1020 00:58:05,376 --> 00:58:09,418 为什么要乔装打扮?为什么要伪装? 1021 00:58:09,418 --> 00:58:13,168 当然 我的委托人 发现自己处于不堪的境地 1022 00:58:13,168 --> 00:58:17,251 我想问的是 约翰逊先生 你的处境如何? 1023 00:58:17,251 --> 00:58:18,584 我反对 法官大人! 1024 00:58:18,584 --> 00:58:20,001 反对有效 1025 00:58:20,001 --> 00:58:22,376 你用这些服装隐藏了什么? 1026 00:58:22,376 --> 00:58:23,751 你想愚弄谁? 1027 00:58:23,751 --> 00:58:24,834 罗恩会怎么做? 1028 00:58:24,834 --> 00:58:27,126 我反对 辩方正在纠缠证人 1029 00:58:27,126 --> 00:58:29,918 我的工作不是分析 会见期间发生的事件 1030 00:58:29,918 --> 00:58:33,043 我的工作就是在 这种情况下与客户会面 1031 00:58:33,043 --> 00:58:36,501 并完成他们已经为自己绘制的图画 1032 00:58:37,209 --> 00:58:40,043 我的职责不是提供第二次机会 1033 00:58:45,334 --> 00:58:47,668 我有一个好玩的东西 1034 00:58:47,668 --> 00:58:49,459 听起来很不错 1035 00:58:49,459 --> 00:58:50,584 你后面藏着什么? 1036 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 选一只手 1037 00:58:53,001 --> 00:58:53,876 左手 1038 00:58:53,876 --> 00:58:55,501 - 你输了 - 哇哦 1039 00:58:55,501 --> 00:58:56,709 天哪 1040 00:58:57,584 --> 00:58:58,668 要那个来干什么? 1041 00:59:00,251 --> 00:59:02,876 要不然呢?我是一个独自生活的女人 1042 00:59:02,876 --> 00:59:04,293 我得保护自己 1043 00:59:04,293 --> 00:59:07,251 而且所有关于谋杀的谈论都吓坏了我 1044 00:59:07,959 --> 00:59:08,876 明白 1045 00:59:08,876 --> 00:59:11,959 相信我 这不会让你更安全 1046 00:59:12,543 --> 00:59:13,459 你也有枪 1047 00:59:14,876 --> 00:59:17,043 那不一样 我是专业人士 1048 00:59:18,959 --> 00:59:22,001 你要示范给我怎么使用吗? 1049 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 现在? 1050 00:59:25,209 --> 00:59:26,959 我们不是签了合同吗? 1051 00:59:26,959 --> 00:59:29,251 这里之外的一切都不重要 1052 00:59:31,501 --> 00:59:34,084 我们总有一天必须离开我们的爱巢 1053 00:59:34,584 --> 00:59:35,418 不是吗? 1054 00:59:36,376 --> 00:59:37,418 必须吗? 1055 00:59:46,959 --> 00:59:48,209 不行 我很烂 1056 00:59:49,043 --> 00:59:50,209 自愈目标 1057 00:59:50,209 --> 00:59:52,084 为什么这么难? 1058 00:59:52,084 --> 00:59:53,209 你只是需要练习 1059 00:59:53,209 --> 00:59:55,293 不如你示范给我吧 帅哥 1060 00:59:58,168 --> 00:59:59,834 这个距离 1061 00:59:59,834 --> 01:00:02,834 是给行外游客的 1062 01:00:10,668 --> 01:00:12,293 这是我平时的距离 1063 01:00:18,168 --> 01:00:20,084 等一等 听我说完 1064 01:00:20,084 --> 01:00:23,418 那么 如果月亮控制潮汐 1065 01:00:23,418 --> 01:00:25,418 - 是的 - 而我们主要由水组成 1066 01:00:25,418 --> 01:00:27,626 满月又怎能不影响人呢? 1067 01:00:27,626 --> 01:00:29,626 想一想 1068 01:00:29,626 --> 01:00:31,876 事实上没有道理 1069 01:00:31,876 --> 01:00:34,126 - 不 这是有道理的 - 不 1070 01:00:34,126 --> 01:00:37,501 月相与重力根本无关 1071 01:00:37,501 --> 01:00:39,084 这与阴影有关 1072 01:00:39,084 --> 01:00:40,793 月相取决于有多少照向月球的阳光 1073 01:00:40,793 --> 01:00:42,459 受到地球遮挡 1074 01:00:42,459 --> 01:00:45,834 月球和地球这两个行星体之间的 1075 01:00:45,834 --> 01:00:47,626 引力关系是固定的 1076 01:00:47,626 --> 01:00:50,084 所以月球在整个月内 看起来可能会有所不同 1077 01:00:50,084 --> 01:00:53,334 但实际上地球没有任何变化 1078 01:00:53,334 --> 01:00:57,959 妈呀 原来我正和一位天文学家出门 1079 01:00:59,168 --> 01:01:01,168 就是喜欢给你惊喜 1080 01:01:01,168 --> 01:01:03,084 - 我们去跳舞吧 小白脸 - 是的 1081 01:01:32,918 --> 01:01:34,918 (处女座酒吧) 1082 01:01:38,334 --> 01:01:40,376 走吧 快离开这里 1083 01:01:46,709 --> 01:01:48,959 - 雷 - 等一等 1084 01:01:48,959 --> 01:01:50,751 麦迪逊? 1085 01:01:50,751 --> 01:01:52,043 干! 1086 01:01:53,834 --> 01:01:55,918 - 我一直在给你打电话 - 雷 拜托 1087 01:01:55,918 --> 01:01:57,876 看来你的双手忙不过来 没时间接听 1088 01:01:59,709 --> 01:02:00,918 这个混蛋是谁? 1089 01:02:02,084 --> 01:02:03,168 我是她男朋友 1090 01:02:03,751 --> 01:02:06,168 哦 真的吗?我是她的丈夫 1091 01:02:06,168 --> 01:02:07,168 雷 我们可以保持... 1092 01:02:07,168 --> 01:02:08,418 保持什么 麦迪? 1093 01:02:08,418 --> 01:02:10,209 不 你说吧 麦迪 1094 01:02:10,209 --> 01:02:11,751 - 要我保持和蔼吗? - 幸会 1095 01:02:11,751 --> 01:02:13,043 是的 非常幸会! 1096 01:02:13,918 --> 01:02:15,459 麦迪逊 你真可悲! 1097 01:02:16,168 --> 01:02:17,876 - 嘿 我告诉你 - 雷! 1098 01:02:17,876 --> 01:02:21,126 不 我还没说完 妈的 滚开啊 1099 01:02:21,126 --> 01:02:23,043 我只是开玩笑而已 1100 01:02:23,043 --> 01:02:24,334 别这样! 1101 01:02:24,334 --> 01:02:27,584 我想认识你的新朋友 不行吗? 1102 01:02:27,584 --> 01:02:29,376 雷 你能放过我们吗? 1103 01:02:29,376 --> 01:02:31,293 干!麦迪逊!你别走 1104 01:02:31,293 --> 01:02:33,334 - 雷 - 妈的 你别走啊! 1105 01:02:33,334 --> 01:02:35,543 你这个忘恩负义的贱人!过来! 1106 01:02:35,543 --> 01:02:37,834 - 干! - 赶快道歉 混蛋 1107 01:02:37,834 --> 01:02:40,251 他叫你道歉啊 混蛋 1108 01:02:41,418 --> 01:02:43,418 他是专业人士 说到做到 1109 01:02:43,418 --> 01:02:44,793 让他瞧瞧 1110 01:02:48,251 --> 01:02:49,168 妈的 1111 01:02:53,001 --> 01:02:54,126 走吧 1112 01:02:54,668 --> 01:02:55,751 哪门子专业人士? 1113 01:02:57,543 --> 01:02:59,209 专业的混蛋吗? 1114 01:03:00,043 --> 01:03:03,043 看来你真的飞黄腾达了 麦迪逊 1115 01:03:03,043 --> 01:03:05,501 - 再会哦 专业人士 - 来 走吧 雷 1116 01:03:05,501 --> 01:03:08,501 操你妈!你们真的他妈的般配! 1117 01:03:08,501 --> 01:03:10,918 - 雷 够了!赶快... - 给我闭嘴! 1118 01:03:10,918 --> 01:03:12,293 你太离谱了! 1119 01:03:14,126 --> 01:03:16,668 刚刚真的太棒了! 1120 01:03:16,668 --> 01:03:20,459 你超级棒 1121 01:03:20,459 --> 01:03:23,793 那个自以为是的家伙总是寸步不让 1122 01:03:24,834 --> 01:03:26,834 你有看见他的脸吗? 1123 01:03:26,834 --> 01:03:29,709 - 是的 - 他直接就走了 1124 01:03:33,501 --> 01:03:35,293 太疯狂了 1125 01:03:37,959 --> 01:03:39,334 好啦 帅哥 1126 01:03:39,334 --> 01:03:44,751 从未有人为那样我挺身而出 1127 01:03:46,043 --> 01:03:47,251 嗯 1128 01:03:51,251 --> 01:03:53,251 (特德的霜冻店 汉堡) 1129 01:03:53,834 --> 01:03:54,793 来 1130 01:03:54,793 --> 01:03:56,043 有史以来最棒的约会 1131 01:03:59,626 --> 01:04:00,543 哇 1132 01:04:03,001 --> 01:04:04,084 好吃 1133 01:04:04,084 --> 01:04:05,793 很好吃 1134 01:04:06,584 --> 01:04:11,709 看来你和雷对离婚有不同的立场 1135 01:04:12,626 --> 01:04:14,001 我非常清楚 1136 01:04:14,001 --> 01:04:16,209 如果他要做疯子 我也无能为力 1137 01:04:16,209 --> 01:04:17,709 你都看见他有多变态 1138 01:04:17,709 --> 01:04:18,834 是 1139 01:04:20,626 --> 01:04:22,709 不过你已经离婚了 对吧? 1140 01:04:24,293 --> 01:04:26,251 你有看见我手指上的戒指吗? 1141 01:04:27,334 --> 01:04:29,168 我手指上有戒指吗? 1142 01:04:29,751 --> 01:04:30,834 没有 1143 01:04:30,834 --> 01:04:32,168 就是嘛 1144 01:04:35,084 --> 01:04:37,168 只是真的太巧了 不是吗? 1145 01:04:37,168 --> 01:04:39,876 他竟然出现在我们去的酒吧 1146 01:04:39,876 --> 01:04:41,959 你问这么多问题是什么意思? 1147 01:04:43,959 --> 01:04:45,043 好! 1148 01:04:46,501 --> 01:04:47,709 我搞砸了 1149 01:04:48,459 --> 01:04:50,168 我违反了我们的合同 1150 01:04:53,959 --> 01:04:59,751 但我会很乐意地回家再签一份新的 1151 01:05:09,834 --> 01:05:11,293 但是看来你很沮丧 1152 01:05:11,293 --> 01:05:16,084 我并不会因为用枪指了 某个白痴而感到不愉快 1153 01:05:16,084 --> 01:05:17,876 那是小事 1154 01:05:17,876 --> 01:05:20,584 只是我不会带你去到 1155 01:05:20,584 --> 01:05:22,709 我的朋友和前情人常出现的地方 1156 01:05:22,709 --> 01:05:24,543 不需要惹麻烦 1157 01:05:24,543 --> 01:05:26,668 纯属只是巧合 1158 01:05:26,668 --> 01:05:29,668 哇哦 我的天! 1159 01:05:29,668 --> 01:05:31,834 果然是你 1160 01:05:31,834 --> 01:05:33,626 我就猜到 1161 01:05:37,126 --> 01:05:38,334 什么事? 1162 01:05:38,334 --> 01:05:40,376 我只是在买点外卖 1163 01:05:40,376 --> 01:05:43,209 然后就看见你在这儿 1164 01:05:43,209 --> 01:05:45,584 这也太巧了吧 不是吗? 1165 01:05:46,293 --> 01:05:48,626 你要把我介绍给你的朋友吗? 1166 01:05:52,834 --> 01:05:54,709 - 贾斯珀 - 麦迪逊 1167 01:05:54,709 --> 01:05:57,709 麦迪逊? 1168 01:05:59,043 --> 01:06:00,251 麦迪逊 1169 01:06:01,501 --> 01:06:04,334 我们以前见过吗? 只是你看起来很眼熟 1170 01:06:04,918 --> 01:06:06,126 不 1171 01:06:06,126 --> 01:06:08,209 应该没有见过 1172 01:06:12,293 --> 01:06:13,959 没事 也许过后会想起 1173 01:06:13,959 --> 01:06:15,876 也许吧 1174 01:06:16,459 --> 01:06:19,459 好吧 不打扰你们享用甜点 1175 01:06:19,459 --> 01:06:20,959 只是过来打个招呼 1176 01:06:21,626 --> 01:06:23,209 祝你有美好的夜晚 1177 01:06:23,793 --> 01:06:24,959 周末愉快 1178 01:06:26,084 --> 01:06:27,543 很高兴见到你 1179 01:06:27,543 --> 01:06:28,668 好吧 1180 01:06:28,668 --> 01:06:30,418 - 再见! - 再见 1181 01:06:33,918 --> 01:06:36,459 这才是巧合 1182 01:06:38,751 --> 01:06:40,084 他是谁? 1183 01:06:42,834 --> 01:06:45,959 曾经一起工作过的一个人 1184 01:06:47,668 --> 01:06:54,084 前夫、前同事 1185 01:06:55,668 --> 01:06:56,876 我们算打平了吗? 1186 01:06:57,501 --> 01:06:58,668 不 1187 01:06:58,668 --> 01:07:00,084 是 1188 01:07:01,126 --> 01:07:02,834 我会再签合同 1189 01:07:15,876 --> 01:07:17,251 我们在做什么? 1190 01:07:17,251 --> 01:07:19,418 我没有收到任何通知 没做任何背景调查 1191 01:07:19,418 --> 01:07:20,793 感觉就像要裸体进去一样 1192 01:07:20,793 --> 01:07:23,334 这是你真正必须做好工作的时候 1193 01:07:23,334 --> 01:07:26,168 万圣节已结束 没有戏服穿了 1194 01:07:26,168 --> 01:07:28,501 我们对他了解不多 1195 01:07:28,501 --> 01:07:30,918 我们甚至没有时间获得第三章搜查令 1196 01:07:30,918 --> 01:07:32,376 所以只有音频 1197 01:07:32,376 --> 01:07:33,751 他的名字叫麦克 1198 01:07:33,751 --> 01:07:36,793 他已经在那里等着了 而且看上去情绪不太稳定 1199 01:07:36,793 --> 01:07:38,043 这真是太可怕了 1200 01:07:38,043 --> 01:07:40,168 等等 我们知道这个人长什么样吗? 1201 01:07:40,168 --> 01:07:42,209 不 但他说他会是那个独自坐着 1202 01:07:42,209 --> 01:07:43,751 读《麦田里的守望者》的人 1203 01:07:43,751 --> 01:07:46,084 按照历史 从来都不是一个好兆头 1204 01:07:46,084 --> 01:07:47,834 不会有事的 盖瑞 1205 01:07:47,834 --> 01:07:49,209 你闭着眼都可以完成 1206 01:07:49,209 --> 01:07:51,334 只不过是一般不敢自己出手的胆小鬼 1207 01:07:51,334 --> 01:07:52,626 你能行的 小瑞 1208 01:07:55,168 --> 01:07:56,001 好吧 1209 01:07:56,001 --> 01:07:57,293 好好享用早餐 1210 01:08:25,251 --> 01:08:26,293 你是麦克吗? 1211 01:08:26,293 --> 01:08:27,459 是的 你是贾德? 1212 01:08:27,459 --> 01:08:30,293 眼睛向前看! 这是为了你自己的安全 1213 01:08:31,918 --> 01:08:35,418 告诉我 麦克 我能怎么为你提供协助? 1214 01:08:36,001 --> 01:08:37,543 - 所以 你是... - 我是 1215 01:08:40,959 --> 01:08:42,001 然后 你... 1216 01:08:42,001 --> 01:08:43,459 是的 1217 01:08:45,334 --> 01:08:47,626 告诉我你在想什么 1218 01:08:47,626 --> 01:08:49,876 除非你来这里纯粹是为了吃煎饼 1219 01:08:51,334 --> 01:08:52,501 我的妻子 1220 01:08:56,168 --> 01:08:57,918 你有什么想法? 1221 01:08:57,918 --> 01:09:01,709 还要说嘛 那婊子让我生不如死 1222 01:09:03,001 --> 01:09:05,334 知道她在外面有另一个男人 1223 01:09:06,418 --> 01:09:07,918 真的让我很想死 1224 01:09:09,668 --> 01:09:13,209 所以我就来到这里见你 1225 01:09:15,793 --> 01:09:17,543 那你为什么需要我? 1226 01:09:18,168 --> 01:09:20,043 你为什么不亲自处理这件事呢? 1227 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 噢 信我 我真的很想 1228 01:09:23,751 --> 01:09:27,168 但我们现在正在办理离婚手续 1229 01:09:28,001 --> 01:09:30,084 我将是头号嫌疑人 1230 01:09:30,751 --> 01:09:35,043 所以我需要完美的幌子 完美的不在场证明 1231 01:09:37,418 --> 01:09:39,334 那么你们事实上还没有离婚? 1232 01:09:42,251 --> 01:09:43,709 关你什么事? 1233 01:09:45,293 --> 01:09:47,209 我忘了提前说 1234 01:09:47,209 --> 01:09:49,834 这可能会是买一送一 1235 01:09:49,834 --> 01:09:51,793 她的新男朋友 1236 01:09:52,418 --> 01:09:54,293 是个顶级混蛋 1237 01:09:56,834 --> 01:09:57,959 然后呢? 1238 01:09:59,168 --> 01:10:02,126 如果他在场 你也可以一起处理掉 1239 01:10:05,168 --> 01:10:07,126 不是问题 1240 01:10:07,126 --> 01:10:08,751 只不过需要付出更高价 1241 01:10:08,751 --> 01:10:10,209 你可以吗? 1242 01:10:10,209 --> 01:10:12,793 可以 让他们去死 1243 01:10:13,918 --> 01:10:15,043 行 1244 01:10:15,834 --> 01:10:17,001 你有带钱来吗? 1245 01:10:17,793 --> 01:10:20,918 有的 都带了 应该足够拿下他们俩 1246 01:10:25,001 --> 01:10:28,043 不过我有一个特殊的要求 1247 01:10:30,501 --> 01:10:32,209 我干的就是服务行业 1248 01:10:36,668 --> 01:10:40,626 当你处理时 我要她知道为何被杀 1249 01:10:42,001 --> 01:10:46,834 就在你下手之前 看着她的眼睛说 1250 01:10:46,834 --> 01:10:48,918 “这是你亲爱的丈夫送的” 1251 01:10:52,084 --> 01:10:54,834 我希望这是她听到的最后一句话 1252 01:11:02,001 --> 01:11:03,626 要不 1253 01:11:03,626 --> 01:11:05,959 我免去你收拾男朋友的费用 1254 01:11:07,043 --> 01:11:08,418 干! 搞什么鬼? 1255 01:11:08,418 --> 01:11:10,793 有什么问题吗?这很简单 1256 01:11:10,793 --> 01:11:13,459 你给我钱 之后的我会处理 1257 01:11:14,668 --> 01:11:16,459 我会亲自处理这件事 1258 01:11:20,418 --> 01:11:21,459 那到底是怎么回事? 1259 01:11:21,459 --> 01:11:24,418 我不知道 就突然吓坏了 1260 01:11:24,418 --> 01:11:25,959 很正常 1261 01:11:25,959 --> 01:11:27,459 是吗? 1262 01:11:32,126 --> 01:11:34,126 ...无法接听 请留言 1263 01:11:34,876 --> 01:11:37,584 麦迪逊 如果你收到留言 赶快离开你的家 知道吗? 1264 01:11:37,584 --> 01:11:39,709 我收到一些关于雷的信息 有事就... 1265 01:11:42,709 --> 01:11:43,793 刚刚那是什么回事? 1266 01:11:43,793 --> 01:11:45,251 - 什么啊? - 什么啊? 1267 01:11:45,251 --> 01:11:48,334 你什么意思? 那家伙就这么跑出来了? 1268 01:11:48,334 --> 01:11:50,709 我不知道 他就惊慌失措 1269 01:11:50,709 --> 01:11:52,084 不可能次次都成功 1270 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 以这种态度肯定不能 如果他们感到不安 就得安抚 1271 01:11:55,501 --> 01:11:58,334 依我看来 你有点马虎了 1272 01:12:00,751 --> 01:12:02,126 或许吧 1273 01:12:04,334 --> 01:12:08,293 其实 我想和你谈谈关于那天晚上 1274 01:12:09,126 --> 01:12:11,709 哦 怎么了? 1275 01:12:14,334 --> 01:12:15,293 她吗? 1276 01:12:15,293 --> 01:12:18,501 原来如此 那我明白了 1277 01:12:18,501 --> 01:12:20,584 没事的 1278 01:12:20,584 --> 01:12:22,459 我也曾经睡过好几个嫌疑人了 1279 01:12:22,459 --> 01:12:25,834 没什么大不了的 是一件好事 1280 01:12:25,834 --> 01:12:28,876 我只是碰巧遇见她 1281 01:12:28,876 --> 01:12:31,251 她只是感谢我引导她走向正确的方向 1282 01:12:32,418 --> 01:12:33,876 确实 1283 01:12:36,001 --> 01:12:38,793 我只是不想让事情被误解 1284 01:12:38,793 --> 01:12:39,834 盖瑞 1285 01:12:41,001 --> 01:12:42,709 你可以相信我 1286 01:12:45,293 --> 01:12:46,751 等等 1287 01:12:47,834 --> 01:12:50,626 再说一遍 他是想对我下手吗? 1288 01:12:50,626 --> 01:12:53,126 没错 他想雇我来杀你! 1289 01:12:53,126 --> 01:12:55,126 你对此有什么不明白? 我们要赶快离开 1290 01:12:55,709 --> 01:12:58,001 - 就是说他亲眼见到你? - 是的 1291 01:12:58,876 --> 01:13:01,501 - 所以他知道你的职业? - 是的 1292 01:13:03,501 --> 01:13:04,834 那么 你会杀了我吗? 1293 01:13:07,126 --> 01:13:08,251 你在说什么呀? 1294 01:13:08,834 --> 01:13:10,709 你会不会杀我? 1295 01:13:12,126 --> 01:13:13,168 不会 1296 01:13:14,501 --> 01:13:16,793 那我就没有什么好担心的 1297 01:13:21,709 --> 01:13:23,501 我觉得他会自己出手 1298 01:13:23,501 --> 01:13:25,209 他不会的 1299 01:13:26,418 --> 01:13:27,751 不会的 1300 01:13:29,001 --> 01:13:33,459 让我问现代陪审团 你们的裁决是什么? 1301 01:13:35,751 --> 01:13:38,584 我们已经决定不得假释的无期徒刑 1302 01:13:39,501 --> 01:13:41,626 非常现代的主义 1303 01:13:41,626 --> 01:13:43,626 你是如何得出这个结论的? 1304 01:13:43,626 --> 01:13:47,709 尽管我们认为这个人 犯下了令人发指的罪行 1305 01:13:47,709 --> 01:13:50,751 但国家批准的死刑 并不会带来任何好处 1306 01:13:50,751 --> 01:13:53,334 只会造成更多的痛苦 1307 01:13:53,334 --> 01:13:54,293 好吧 1308 01:13:54,959 --> 01:13:57,043 这是为响应公民意愿 1309 01:13:57,043 --> 01:13:59,501 而建立的法律体系的一个很好的例子 1310 01:14:00,084 --> 01:14:04,584 现在 让我们回到旧石器时代 1311 01:14:04,584 --> 01:14:08,084 两万五千年前的情况非常不同 1312 01:14:08,084 --> 01:14:09,501 没有陪审团 1313 01:14:09,501 --> 01:14:11,459 没有正式的法律体系 1314 01:14:11,459 --> 01:14:13,793 只是一个游牧群落 1315 01:14:13,793 --> 01:14:16,668 那么你会如何解决面临的生存威胁? 1316 01:14:16,668 --> 01:14:20,584 如果一个精神错乱的领袖出现了 1317 01:14:20,584 --> 01:14:21,959 他正在入侵其他部落 1318 01:14:21,959 --> 01:14:24,834 杀人、强奸、掠夺 1319 01:14:24,834 --> 01:14:27,751 看来他将领你们入死地 1320 01:14:27,751 --> 01:14:29,751 你们有什么选择? 1321 01:14:29,751 --> 01:14:31,751 我们的想法不一致 1322 01:14:31,751 --> 01:14:33,501 有些人认为我们应该流放他 1323 01:14:33,501 --> 01:14:36,376 我们没有办法流放他 你要把他送上船吗? 1324 01:14:36,376 --> 01:14:37,709 我们大多数人 1325 01:14:38,751 --> 01:14:40,459 都想消灭他 1326 01:14:40,459 --> 01:14:43,418 为我们自己的生存 做必须做的事情 1327 01:14:45,126 --> 01:14:47,001 千万别惹上杰伦 1328 01:14:47,001 --> 01:14:48,668 那么如何解决这个问题呢? 1329 01:14:48,668 --> 01:14:50,043 死刑 1330 01:14:50,834 --> 01:14:52,293 真是无情 1331 01:14:53,334 --> 01:14:56,501 但从历史上看 可能是正确的选择 1332 01:14:56,501 --> 01:14:59,543 最近有很多关于这个主题的学术研究 1333 01:14:59,543 --> 01:15:02,959 新的想法是 这种有针对性的杀戮 1334 01:15:02,959 --> 01:15:06,668 实际上在我们的社会进化中 发挥着比以前想象的更大的作用 1335 01:15:06,668 --> 01:15:11,251 铲除这些不稳定力量的冲动 1336 01:15:11,251 --> 01:15:15,959 可能是我们历史基因中的一条暗线 1337 01:15:15,959 --> 01:15:18,376 这些杀戮被认为达到双重目的 1338 01:15:18,376 --> 01:15:21,459 它们不仅保护社会凝聚力和规范 1339 01:15:21,459 --> 01:15:25,293 而且还从基因库中消除了 1340 01:15:25,293 --> 01:15:27,584 有虐待倾向又不合作的人 1341 01:15:27,584 --> 01:15:30,001 我们的教授什么时候变得这么帅? 1342 01:15:30,001 --> 01:15:31,293 就是嘛 1343 01:15:32,001 --> 01:15:34,626 今天下午你会把这些 统计分析数据送到总部吗? 1344 01:15:38,501 --> 01:15:39,834 他们知道关于尸体的事吗? 1345 01:15:40,376 --> 01:15:41,918 不 我还没有机会告诉他们 1346 01:15:41,918 --> 01:15:43,334 什么尸体? 1347 01:15:43,334 --> 01:15:44,418 还记得之前那位女士 1348 01:15:44,418 --> 01:15:46,459 试图杀死她的丈夫 而我们却放走了她吗? 1349 01:15:46,459 --> 01:15:48,126 不 是他放走的 1350 01:15:48,126 --> 01:15:50,543 麦迪逊·菲格罗亚·马斯特斯 1351 01:15:50,543 --> 01:15:52,043 啊 就是你当罗恩的那一次 1352 01:15:52,043 --> 01:15:54,168 是的 她的丈夫刚刚被发现死了 1353 01:15:56,293 --> 01:15:58,668 等等 发生了什么?在哪里? 1354 01:15:58,668 --> 01:16:01,751 尸体是在门特尔厨师 附近的卷心菜巷被发现的 1355 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 可能是毒品交易谈崩了 1356 01:16:03,293 --> 01:16:06,293 点三八的单发子弹击中主动脉 1357 01:16:14,501 --> 01:16:15,334 盖瑞 1358 01:16:18,334 --> 01:16:20,626 嗯 当我在进行背景调查时 1359 01:16:20,626 --> 01:16:23,793 他似乎有许多毒品关联的问题 1360 01:16:26,168 --> 01:16:27,584 有嫌疑人吗? 1361 01:16:27,584 --> 01:16:29,876 还没 听说她和丈夫 1362 01:16:29,876 --> 01:16:31,668 在处女座酒吧外发生争执 1363 01:16:31,668 --> 01:16:33,751 然后和她在一起的男人用枪指着他 1364 01:16:35,793 --> 01:16:37,001 查到男人的身份吗? 1365 01:16:37,584 --> 01:16:38,543 还没 1366 01:16:41,793 --> 01:16:45,209 也许是新男朋友? 1367 01:16:46,251 --> 01:16:49,168 应该去找这个人谈谈吗? 1368 01:16:49,168 --> 01:16:50,834 不错的主意 1369 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 有什么发现随时告诉我们 1370 01:16:52,293 --> 01:16:56,126 我认为约翰逊和我应该一起合作 1371 01:16:56,126 --> 01:16:58,418 我带着他去可以吗? 1372 01:16:59,293 --> 01:17:00,126 行 1373 01:17:00,126 --> 01:17:01,751 盖瑞 你觉得如何? 1374 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 好的 1375 01:17:19,501 --> 01:17:21,501 (处女座酒吧) 1376 01:17:34,293 --> 01:17:35,418 你在做什么? 1377 01:17:35,418 --> 01:17:37,334 正在寻找她的男朋友 1378 01:17:43,501 --> 01:17:45,209 妈的!我找到他了! 1379 01:17:45,209 --> 01:17:46,876 我真是厉害 1380 01:17:46,876 --> 01:17:49,334 我们到底在这里做什么? 1381 01:17:49,334 --> 01:17:52,626 嘿 我不会告诉任何人 1382 01:17:52,626 --> 01:17:53,751 告诉什么? 1383 01:17:53,751 --> 01:17:56,043 我再次碰到了她 并不代表我就是她男朋友 1384 01:17:56,043 --> 01:17:57,793 不意味着我与此事有任何关系 1385 01:17:57,793 --> 01:17:59,126 喔噢 1386 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 哇哦 防御欲真强 1387 01:18:01,293 --> 01:18:04,209 没有人指责你任何事 1388 01:18:04,209 --> 01:18:08,543 我只是想知道你认识这个人吗? 1389 01:18:09,459 --> 01:18:10,918 他看上去会眼熟吗? 1390 01:18:13,084 --> 01:18:16,209 是的 就是那个从餐厅跑出来的人 1391 01:18:16,209 --> 01:18:18,376 他是叫什么了? 麦克吗? 1392 01:18:18,376 --> 01:18:21,584 雷 是麦迪逊的丈夫 1393 01:18:21,584 --> 01:18:22,709 好吗? 1394 01:18:25,168 --> 01:18:26,334 好的 1395 01:18:27,751 --> 01:18:30,584 我再次听了你们的谈话 1396 01:18:30,584 --> 01:18:36,126 居然具有完全不同的意义 1397 01:18:36,126 --> 01:18:40,459 你还真会用句男友台词让他心烦意乱 1398 01:18:40,459 --> 01:18:41,376 不是吗? 1399 01:18:41,376 --> 01:18:43,209 你到底想说什么? 1400 01:18:45,751 --> 01:18:48,001 没什么 只是 1401 01:18:48,001 --> 01:18:50,584 嘿 盖瑞 我们是朋友 对吗? 1402 01:18:50,584 --> 01:18:52,376 让我与你分享一件事 1403 01:18:52,376 --> 01:18:57,168 多年来我学会了 跟随自己的直觉 1404 01:18:57,168 --> 01:19:01,751 然而事情通常都会变得非常有趣 1405 01:19:03,334 --> 01:19:04,584 并有价值 1406 01:19:05,168 --> 01:19:06,543 让我知道你发现什么 1407 01:19:08,876 --> 01:19:09,918 可能吧 1408 01:19:11,543 --> 01:19:13,001 嗯 好的 1409 01:19:14,126 --> 01:19:16,001 这里好像没有什么东西 1410 01:19:22,459 --> 01:19:23,876 吓死我了 1411 01:19:25,209 --> 01:19:26,334 嗨 1412 01:19:29,334 --> 01:19:31,043 你为什么这样看着我? 1413 01:19:32,209 --> 01:19:33,668 怎么样? 1414 01:19:33,668 --> 01:19:36,168 你看着我的眼神 就像有什么问题一样 1415 01:19:36,168 --> 01:19:38,043 发生了什么事吗? 1416 01:19:40,293 --> 01:19:42,126 有什么不寻常的吗? 1417 01:19:42,918 --> 01:19:44,584 你现在在干什么? 1418 01:19:44,584 --> 01:19:46,626 罗恩 可以不要一大早就这样吗? 1419 01:19:46,626 --> 01:19:48,251 你有听说雷的事吗? 1420 01:19:50,834 --> 01:19:52,668 是说他死的事吗? 1421 01:19:52,668 --> 01:19:53,793 有啊 1422 01:19:55,001 --> 01:19:56,459 你怎么知道的? 1423 01:19:56,459 --> 01:19:57,918 我就是知道 1424 01:19:59,001 --> 01:20:03,584 你有打算告诉我吗? 还是你认为不会谈到这个话题? 1425 01:20:03,584 --> 01:20:05,293 但是是谁告诉你的? 1426 01:20:07,126 --> 01:20:09,001 这是我的专长 1427 01:20:09,001 --> 01:20:11,376 我收听警察广播 1428 01:20:11,376 --> 01:20:13,668 都会知道这个镇上谁被杀了 1429 01:20:15,501 --> 01:20:18,376 我想知道你还好吗? 因为你看起来出奇地好 1430 01:20:18,376 --> 01:20:20,334 我是当然会告诉你的 1431 01:20:22,918 --> 01:20:25,918 只是我还在消化着这一切 1432 01:20:28,293 --> 01:20:30,376 我真的不知道该怎么办 1433 01:20:30,376 --> 01:20:33,501 这是一个奇怪的处境 1434 01:20:33,501 --> 01:20:36,418 我应该要扮演一个 悲伤寡妇的角色吗? 1435 01:20:36,418 --> 01:20:39,668 我不知道如何伪装 1436 01:20:41,001 --> 01:20:43,043 他是个好人吗?不 1437 01:20:43,834 --> 01:20:47,126 我爱他吗?曾经爱过 1438 01:20:48,668 --> 01:20:51,043 只是 人都以不同的方式表达哀伤 1439 01:20:53,334 --> 01:20:57,084 我需要知道 你和这件事有什么关系吗? 1440 01:20:57,084 --> 01:21:00,501 妈的 为什么我会和这件事有关系? 1441 01:21:00,501 --> 01:21:02,418 我有什么动机?你认为... 1442 01:21:02,418 --> 01:21:05,751 我是一开始劝你 不要杀他的人 还记得吗? 1443 01:21:05,751 --> 01:21:07,584 你以为我会独自在外面 1444 01:21:07,584 --> 01:21:09,084 乱杀人 还不赚钱吗? 1445 01:21:09,084 --> 01:21:10,584 知道了 1446 01:21:12,209 --> 01:21:13,751 我只是想问一下 1447 01:21:17,793 --> 01:21:19,168 对不起 1448 01:21:22,751 --> 01:21:24,334 没事 我 1449 01:21:25,918 --> 01:21:27,418 我明白 1450 01:21:34,126 --> 01:21:35,459 过来 1451 01:21:38,834 --> 01:21:40,584 我真的很高兴有你在 1452 01:21:40,584 --> 01:21:41,876 我也是 1453 01:21:44,418 --> 01:21:46,668 所以发生了什么事? 1454 01:21:46,668 --> 01:21:48,126 警察打电话通知你吗? 1455 01:21:48,126 --> 01:21:50,168 是的 1456 01:21:50,168 --> 01:21:53,376 他们说了什么?有嫌疑人被逮捕吗? 1457 01:21:54,584 --> 01:21:58,709 他们认为可能是毒品交易 只是发现他是被枪杀的 1458 01:22:02,251 --> 01:22:03,751 我很害怕 1459 01:22:03,751 --> 01:22:05,751 我知道 1460 01:22:05,751 --> 01:22:07,251 这一切很诡异 1461 01:22:09,418 --> 01:22:10,876 完全出乎意料 1462 01:22:14,584 --> 01:22:17,418 但你不必害怕 你为什么会害怕? 1463 01:22:20,709 --> 01:22:22,126 因为我杀了他 1464 01:22:28,834 --> 01:22:30,418 你杀了他? 1465 01:22:31,001 --> 01:22:31,918 是的 1466 01:22:34,293 --> 01:22:36,168 为什么要这么做? 1467 01:22:37,293 --> 01:22:39,751 你自己告诉我的 说他要来杀了我! 1468 01:22:40,876 --> 01:22:43,751 所以他是在攻击你 而你只是在自卫 1469 01:22:44,334 --> 01:22:47,293 - 算是吧 - 算是什么?他当时在做什么? 1470 01:22:47,293 --> 01:22:51,001 他应该是昏倒了 要么就是睡着了 1471 01:22:51,709 --> 01:22:53,459 而你就杀了他? 1472 01:22:53,459 --> 01:22:54,709 是的 1473 01:22:54,709 --> 01:22:57,209 我编了一个故事 而且大家都相信了 1474 01:22:57,209 --> 01:22:59,209 我的天 1475 01:23:01,293 --> 01:23:03,084 我的天哪! 1476 01:23:03,918 --> 01:23:05,709 你为什么对这件事这么激动? 1477 01:23:05,709 --> 01:23:07,751 - 你一直在做这种事 - 我并不是一直在做 1478 01:23:07,751 --> 01:23:10,376 我从来没有这样做过 我从来都没有杀过人 1479 01:23:10,376 --> 01:23:12,751 你在说什么? 1480 01:23:12,751 --> 01:23:14,209 我是一个假杀手 1481 01:23:16,626 --> 01:23:21,001 这就是我没有送你去坐牢 没有逮捕你 1482 01:23:21,001 --> 01:23:24,626 因为我是卧底 1483 01:23:24,626 --> 01:23:26,168 你是警察? 1484 01:23:26,168 --> 01:23:27,876 我不是 1485 01:23:31,126 --> 01:23:33,834 我是大学教授 杀手这件事 只是一份兼职工作 1486 01:23:33,834 --> 01:23:35,584 现在失控了 1487 01:23:35,584 --> 01:23:38,209 所以 你一直在骗我? 1488 01:23:42,001 --> 01:23:43,459 我被困住了 1489 01:23:45,168 --> 01:23:48,418 我不想失去你 而你先遇见了罗恩 1490 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 而你喜欢罗恩 1491 01:23:50,959 --> 01:23:54,293 我也喜欢罗恩 所以不想让你认识盖瑞 1492 01:23:54,293 --> 01:23:56,001 盖瑞到底是谁啊? 1493 01:23:57,001 --> 01:23:57,918 我是盖瑞 1494 01:23:58,751 --> 01:24:00,251 我连你的名字都不知道? 1495 01:24:00,251 --> 01:24:02,084 我的真名是盖瑞·约翰逊 1496 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 - 盖瑞? - 我知道! 1497 01:24:07,668 --> 01:24:09,084 对不起 1498 01:24:09,084 --> 01:24:11,293 他们已经打了三通电话了 1499 01:24:12,084 --> 01:24:15,918 肯定有什么事情发生了 可能是大事 1500 01:24:15,918 --> 01:24:17,501 嘿 怎么了 克劳黛特? 1501 01:24:17,501 --> 01:24:20,668 盖瑞 你在哪里? 我们需要你马上回到警局 1502 01:24:20,668 --> 01:24:22,834 - 现在? - 是现在 1503 01:24:22,834 --> 01:24:25,334 关于麦迪逊·马斯特斯 我们有了新发现 1504 01:24:27,959 --> 01:24:29,876 好 我马上到 1505 01:24:30,834 --> 01:24:31,793 不好意思 1506 01:24:32,418 --> 01:24:35,668 我必须处理一些事情 然后我马上就回来 1507 01:24:35,668 --> 01:24:36,751 别 1508 01:24:38,126 --> 01:24:41,501 赶快离开 你这个冒牌货 1509 01:24:44,334 --> 01:24:48,001 我进来时也许是罗恩 但却是以盖瑞的身份离开的 1510 01:24:52,959 --> 01:24:55,084 约翰逊来了!菲尔 到简报室 1511 01:24:55,668 --> 01:24:57,834 (调查单位) 1512 01:24:57,834 --> 01:24:59,709 你不会相信我有什么消息 1513 01:24:59,709 --> 01:25:02,043 嘿!打扮不错呀 盖瑞 1514 01:25:09,043 --> 01:25:10,501 很高兴你能参与 1515 01:25:12,876 --> 01:25:15,876 这看起来越来越像是我们搞砸了 1516 01:25:15,876 --> 01:25:19,126 麦迪逊·菲格罗亚现在是头号嫌疑人 1517 01:25:20,626 --> 01:25:22,001 - 真的吗? - 真的 1518 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 请坐 1519 01:25:25,376 --> 01:25:27,459 告诉他我们刚刚发现的事情 1520 01:25:27,459 --> 01:25:28,501 大约六个月前 1521 01:25:28,501 --> 01:25:31,168 雷·马斯特斯将他的人寿保单 1522 01:25:31,168 --> 01:25:32,834 增加了一百万美元 1523 01:25:33,876 --> 01:25:38,168 当然在这项保单中 妻子被指定为唯一受益人 1524 01:25:39,209 --> 01:25:41,834 该政策早于最初的招揽尝试 1525 01:25:41,834 --> 01:25:44,918 但凶杀案部现在相信 这两件事可能相关联 1526 01:25:44,918 --> 01:25:48,001 也许你们见面后 她强迫了别人替她下手 1527 01:25:48,001 --> 01:25:49,334 或者自己下手 1528 01:25:49,334 --> 01:25:50,751 放过人就会发生这种情况 1529 01:25:50,751 --> 01:25:51,876 少说吧 1530 01:25:51,876 --> 01:25:53,751 那也是很久以前的事了 1531 01:25:56,084 --> 01:26:00,043 那次在取悦您餐厅之后 你还和她说过话吗 盖瑞? 1532 01:26:00,043 --> 01:26:03,501 是的 其实还有 1533 01:26:03,501 --> 01:26:04,543 你有? 1534 01:26:04,543 --> 01:26:05,793 什么时候? 1535 01:26:05,793 --> 01:26:07,918 就在特德的霜冻店遇见了她 1536 01:26:07,918 --> 01:26:11,126 她只是感谢我劝导了她 1537 01:26:12,293 --> 01:26:14,751 其实 那天晚上也是 我碰巧遇见你的时候 1538 01:26:14,751 --> 01:26:16,209 你有和她说话 1539 01:26:18,251 --> 01:26:19,543 你也有和她说话? 1540 01:26:22,543 --> 01:26:24,543 我没有意识到那是她 1541 01:26:24,543 --> 01:26:26,626 那个就是麦迪逊 1542 01:26:30,543 --> 01:26:33,793 那么你认为她与 这个谋杀案有关联吗? 1543 01:26:35,334 --> 01:26:38,543 还是有机率 但我会感到非常惊讶 1544 01:26:38,543 --> 01:26:42,501 她只是看起来很高兴 终于离开了她的丈夫 1545 01:26:42,501 --> 01:26:43,959 有了自己的房子 1546 01:26:45,668 --> 01:26:47,709 看起来过得很好 1547 01:26:50,251 --> 01:26:52,168 那么 接下来我们要怎么办? 1548 01:26:54,084 --> 01:26:57,626 嗯 我们可以随时把她拉进来审问 1549 01:26:57,626 --> 01:27:00,001 她应该会去找律师 什么都不说 1550 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 如果她真的是这件事的幕后黑手 1551 01:27:01,501 --> 01:27:04,418 她可能已经编好谎言 安排了不在场证明 1552 01:27:04,418 --> 01:27:08,418 我想仅有一次机会 能从她口中得知真相 1553 01:27:11,168 --> 01:27:12,418 派他去 1554 01:27:13,293 --> 01:27:14,793 - 我? - 是的 1555 01:27:16,251 --> 01:27:20,959 问你 当你碰见她的时候 1556 01:27:20,959 --> 01:27:23,459 你是以盖瑞还是杀手的身份? 1557 01:27:23,459 --> 01:27:25,793 到底演的是哪一套? 1558 01:27:25,793 --> 01:27:27,251 罗恩 1559 01:27:28,293 --> 01:27:30,501 所以对她来说 你还是罗恩杀手? 1560 01:27:31,543 --> 01:27:32,918 我还能当谁? 1561 01:27:35,418 --> 01:27:38,709 这很好 她永远知道 1562 01:27:38,709 --> 01:27:41,876 罗恩得知她想杀了这个家伙 1563 01:27:41,876 --> 01:27:45,751 她应该对他有好感或是足够信任他 1564 01:27:45,751 --> 01:27:48,751 才能在特德的霜冻店一起吃圣代 1565 01:27:48,751 --> 01:27:52,501 实际上 他们知道彼此之间的秘密 1566 01:27:52,501 --> 01:27:55,376 千万年内都不会怀疑 1567 01:27:55,376 --> 01:27:56,959 他正在对他们的谈话进行录音 1568 01:27:56,959 --> 01:27:59,001 我认为这就是我们的机会 1569 01:28:00,959 --> 01:28:06,543 所以我们制造一次 随机相遇让她开口 1570 01:28:06,543 --> 01:28:07,751 不是随机的 1571 01:28:08,501 --> 01:28:11,251 而是一场惊喜邂逅 1572 01:28:11,251 --> 01:28:13,751 我们让盖瑞带上窃听器 1573 01:28:14,334 --> 01:28:16,209 现在就上场 1574 01:28:17,418 --> 01:28:22,501 我想你可以演一场关心的问候戏 1575 01:28:22,501 --> 01:28:25,293 你读到了丈夫去世的消息 1576 01:28:25,293 --> 01:28:28,834 诚实地让她知道与她谈话的原因 1577 01:28:32,376 --> 01:28:33,918 我喜欢这个主意 1578 01:28:33,918 --> 01:28:37,709 虽然不知道她会说什么 但一旦让她开口了以后 1579 01:28:37,709 --> 01:28:39,751 就能辨别出她是否在对你撒谎 1580 01:28:39,751 --> 01:28:40,876 确实 1581 01:28:40,876 --> 01:28:42,793 你同意吗 盖瑞? 1582 01:28:43,376 --> 01:28:44,876 我觉得是很好的计划 1583 01:28:45,709 --> 01:28:46,834 非常好 1584 01:28:47,543 --> 01:28:49,168 那你把地址发给我吧 1585 01:28:50,001 --> 01:28:51,043 我们在那里会合 1586 01:28:51,709 --> 01:28:53,543 - 去逮捕她 - 我和你一辆车去吧 1587 01:28:53,543 --> 01:28:55,501 让你做好准备 1588 01:28:55,501 --> 01:28:56,959 车里见 1589 01:29:04,126 --> 01:29:05,293 你还好吗? 1590 01:29:07,251 --> 01:29:08,293 好 1591 01:29:10,001 --> 01:29:11,126 好 1592 01:29:12,668 --> 01:29:15,293 你让我很紧张 1593 01:29:25,709 --> 01:29:27,543 他真的需要这个吗? 1594 01:29:27,543 --> 01:29:30,168 是的 我想在他耳边指示 1595 01:29:31,376 --> 01:29:32,418 去捉她吧 罗恩! 1596 01:29:38,668 --> 01:29:39,501 嘿 1597 01:29:41,334 --> 01:29:42,293 我守护着你 1598 01:29:48,501 --> 01:29:49,876 你们在吗? 1599 01:29:49,876 --> 01:29:51,001 听得到我吗? 1600 01:29:51,001 --> 01:29:52,043 响亮清晰 1601 01:29:52,751 --> 01:29:53,918 你能听到我吗? 1602 01:29:53,918 --> 01:29:56,168 - 是 - 好 1603 01:29:56,168 --> 01:29:59,209 记住 只有音频 必须获得良好的录音 1604 01:29:59,209 --> 01:30:00,293 收到 1605 01:30:09,084 --> 01:30:10,001 我有话和你说 1606 01:30:10,001 --> 01:30:11,209 (警察在窃听 跟着我 我们是同队) 1607 01:30:11,209 --> 01:30:12,334 有一堆乱七八糟的事要发生 1608 01:30:12,334 --> 01:30:15,126 我们必须尽快弄清楚 否则我们都完蛋了 1609 01:30:15,126 --> 01:30:16,209 什么? 1610 01:30:16,209 --> 01:30:17,501 (我还是罗恩 我们不是情侣) 1611 01:30:17,501 --> 01:30:18,793 别人都知道我在这里处事 1612 01:30:18,793 --> 01:30:20,584 由于我们那次的会面 1613 01:30:20,584 --> 01:30:22,751 我因为你丈夫的过世 现在引起了人们的关注 1614 01:30:22,751 --> 01:30:25,418 - 他们认为是我们其中一个人干的 - 那肯定不是我! 1615 01:30:25,418 --> 01:30:27,001 我知道是你做的 太他妈明显了... 1616 01:30:27,001 --> 01:30:28,501 (矢口否认 你是无辜的) 1617 01:30:28,501 --> 01:30:30,209 - ...我不怪你 - 我没有杀他! 1618 01:30:30,209 --> 01:30:33,209 等等 是谁在指责我? 1619 01:30:33,209 --> 01:30:34,918 胡说八道!你应该最了解 1620 01:30:34,918 --> 01:30:36,001 我没杀人的本事! 1621 01:30:36,001 --> 01:30:38,709 好吧 那是谁干的呢? 到底发生了什么事? 1622 01:30:40,043 --> 01:30:41,251 我只知道他们告诉我的事 1623 01:30:41,251 --> 01:30:42,334 那又是什么? 1624 01:30:43,251 --> 01:30:44,834 他买毒品时被枪杀 1625 01:30:44,834 --> 01:30:46,168 那家伙是个瘾君子 1626 01:30:46,959 --> 01:30:49,418 好 你说你没有杀死他 1627 01:30:49,418 --> 01:30:51,418 {\an8}(他们知道处女座酒吧外掏枪的事 那绝对不是我) 1628 01:30:51,418 --> 01:30:53,168 你最后一次见到他是什么时候? 1629 01:30:53,168 --> 01:30:55,459 不久前 在处女座 1630 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 那个夜店? 1631 01:30:56,459 --> 01:30:59,793 是的 我跟一个在舞池上认识的男人 1632 01:30:59,793 --> 01:31:03,293 正要离开处女座 然后突然之间碰见了雷 1633 01:31:03,293 --> 01:31:05,876 当雷看到我和别人在一起时就疯了 1634 01:31:05,876 --> 01:31:07,918 开始大喊大叫 满嘴威胁 1635 01:31:07,918 --> 01:31:09,043 然后他妈的就抓住了我 1636 01:31:09,043 --> 01:31:10,918 然后那个男的试图保护我 1637 01:31:10,918 --> 01:31:13,918 不知从哪掏出一把枪 就直接贴在雷的脸上 1638 01:31:13,918 --> 01:31:16,001 问一问更多有关持枪男子的事 1639 01:31:16,001 --> 01:31:17,209 雷吓坏了 1640 01:31:17,209 --> 01:31:21,501 马上离开 我也逃跑了 那就是我最后一次见到他 1641 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 那么 这个人是谁? 1642 01:31:23,001 --> 01:31:25,543 拔枪的那个人 他叫什么名字? 1643 01:31:27,251 --> 01:31:28,709 我不知道 1644 01:31:28,709 --> 01:31:31,293 - 你不知道他的名字? - 我不知道他的名字 1645 01:31:31,293 --> 01:31:33,376 我们在舞池上玩得很开心 1646 01:31:33,376 --> 01:31:36,709 就问他是否想去别的地方 1647 01:31:36,709 --> 01:31:37,793 他说想 1648 01:31:37,793 --> 01:31:40,251 我们走了出去 之后与雷的事情就发生了 1649 01:31:40,251 --> 01:31:43,626 就算他说了名字 我也没听见 1650 01:31:44,626 --> 01:31:46,293 所以你不知道他的名字 1651 01:31:46,293 --> 01:31:49,876 你就和刚认识的陌生人 一起离开夜店? 1652 01:31:49,876 --> 01:31:51,459 关你屁事! 1653 01:31:51,459 --> 01:31:55,293 我是一个成年女人 我单身 而且他也不是我随便找的人 1654 01:31:55,293 --> 01:31:57,251 他是一位非常棒的舞者 1655 01:31:58,376 --> 01:32:00,251 我替你感到开心 1656 01:32:00,251 --> 01:32:02,626 因为你的神秘人正是嫌疑人 1657 01:32:02,626 --> 01:32:04,834 听说他们在找他 1658 01:32:04,834 --> 01:32:06,876 拿保险单的事让她上套 1659 01:32:06,876 --> 01:32:09,168 正巧 我也是呢 1660 01:32:09,168 --> 01:32:13,084 现在的好男人很少见了 他为我挺身而出还保护了我 1661 01:32:13,084 --> 01:32:15,251 如果他们找到了他 你得让我知道 1662 01:32:17,626 --> 01:32:19,168 (他们知道保单的事 都怪在雷身上) 1663 01:32:19,168 --> 01:32:21,168 我们第一次见面在取悦您餐厅时 1664 01:32:21,168 --> 01:32:22,501 你的动机似乎与经济无关 1665 01:32:22,501 --> 01:32:25,293 不像其他雇佣我的混蛋 1666 01:32:25,293 --> 01:32:26,751 是的 因为的确无关 1667 01:32:26,751 --> 01:32:29,251 那么这个人人都知道的 1668 01:32:29,251 --> 01:32:31,001 百万保单又是什么呢? 1669 01:32:31,001 --> 01:32:33,543 不要表现得好像 一百万美元不算什么 1670 01:32:33,543 --> 01:32:36,751 他妈的 别想骗我 你知道我能做出什么事 1671 01:32:40,834 --> 01:32:43,626 雷家有钱 他们就喜欢干这种事 1672 01:32:43,626 --> 01:32:45,418 就如购买保险 1673 01:32:45,418 --> 01:32:47,668 我根本不知道这些钱会不会到手 1674 01:32:47,668 --> 01:32:50,918 也许在我们分手时 换了受益人 1675 01:32:50,918 --> 01:32:53,918 我对财务根本没兴趣 雷会谈论金钱... 1676 01:32:53,918 --> 01:32:56,001 (大结局 不要退缩 踢我出去) 1677 01:32:56,001 --> 01:32:59,626 ...还有投资之类的 对我来说都没有意思 1678 01:32:59,626 --> 01:33:02,168 你给了我所有的答案 1679 01:33:03,293 --> 01:33:05,418 但都不是正确的答案 1680 01:33:05,418 --> 01:33:06,793 我给你的是真相! 1681 01:33:06,793 --> 01:33:08,668 我还是知道是你干的 1682 01:33:08,668 --> 01:33:10,584 去你的!不是我 1683 01:33:10,584 --> 01:33:13,626 你怎么有这么大的胆子 敢到我的家里来控告我? 1684 01:33:13,626 --> 01:33:15,001 赶快滚出我家! 1685 01:33:15,001 --> 01:33:18,293 嘿 我是站在你这边才会到你家来 1686 01:33:18,293 --> 01:33:20,626 我正在努力帮助你摆脱这一切 1687 01:33:20,626 --> 01:33:23,084 不是因为我是一个伟大的人 1688 01:33:23,084 --> 01:33:25,459 而是一旦注意力 从你身上移开 这也就与我无关 1689 01:33:25,459 --> 01:33:28,043 我们可以一起走出困境 1690 01:33:28,043 --> 01:33:29,209 这里没有我们! 1691 01:33:29,209 --> 01:33:31,584 我可以把这整件事推到别人身上 1692 01:33:31,584 --> 01:33:33,709 但在我这么做之前 你必须告诉我真相 1693 01:33:33,709 --> 01:33:35,834 - 我才能把这件事做好 - 你知道吗?我受够了 1694 01:33:35,834 --> 01:33:38,626 我不想再回答杀手的审问了 1695 01:33:38,626 --> 01:33:41,459 你又不是警察! 让他们查出到底是谁干的 1696 01:33:41,459 --> 01:33:43,376 我已经告诉过你我所知道的一切! 1697 01:33:43,376 --> 01:33:45,334 我和这件事没有任何关系! 1698 01:33:45,334 --> 01:33:48,209 雷是个没有用的吸毒犯 1699 01:33:48,209 --> 01:33:50,376 立刻他妈的滚出我的家! 1700 01:33:50,376 --> 01:33:52,751 嘿!最后一次机会 1701 01:33:52,751 --> 01:33:55,043 我在给你提供一条出路 1702 01:33:55,043 --> 01:33:58,334 我走出这扇门之后你只能靠自己了 我本可以帮你的 1703 01:33:58,334 --> 01:33:59,834 好 我不需要你帮忙 1704 01:34:01,334 --> 01:34:03,876 他们现在可能正在监视我们 1705 01:34:03,876 --> 01:34:05,918 所以我们应该再也不要见面了 1706 01:34:05,918 --> 01:34:06,918 行啊 1707 01:34:06,918 --> 01:34:09,001 如果在外面见到 不要和我打招呼 1708 01:34:09,001 --> 01:34:10,543 与个人无关 1709 01:34:10,543 --> 01:34:12,126 只是不想要惹麻烦 1710 01:34:12,126 --> 01:34:13,751 没问题 1711 01:34:21,584 --> 01:34:22,584 干! 1712 01:34:28,834 --> 01:34:30,251 你觉得如何? 1713 01:34:32,001 --> 01:34:33,168 你觉得呢? 1714 01:34:35,084 --> 01:34:37,418 你给了她很多坑去踩了 1715 01:34:38,293 --> 01:34:42,209 她要么是我们遇过 最好的骗子 要么她是无辜的 1716 01:34:42,209 --> 01:34:43,959 是的 1717 01:34:43,959 --> 01:34:47,001 - 该死的!我以为会是她 - 我也是 1718 01:34:47,834 --> 01:34:49,626 是的 她看起来很诚实 1719 01:34:53,834 --> 01:34:55,334 贾斯珀 你觉得呢? 1720 01:34:58,293 --> 01:35:01,376 我倾向于同意 不认为是她做的 1721 01:35:03,334 --> 01:35:05,543 真的干得很好 盖瑞 1722 01:35:09,584 --> 01:35:12,834 所以这个神秘的拔枪家伙 1723 01:35:12,834 --> 01:35:15,334 - 应该设法追捕他吗? - 不 1724 01:35:15,334 --> 01:35:19,126 他看起来只是一个 在小巷里用枪指着混蛋的人 1725 01:35:19,126 --> 01:35:20,501 也没发生什么大事 1726 01:35:21,584 --> 01:35:23,168 是的 完了 1727 01:35:50,543 --> 01:35:53,001 我的天啊! 1728 01:35:53,584 --> 01:35:55,168 是的!就是他 1729 01:35:55,959 --> 01:35:58,251 我们的风云人物 1730 01:36:05,168 --> 01:36:08,418 我猜到你会回来这里 1731 01:36:09,084 --> 01:36:11,834 喝点啤酒庆祝吗? 我去给你拿瓶啤酒 1732 01:36:11,834 --> 01:36:14,418 - 你刚才去拿了 这次由我来 - 我可以拿 1733 01:36:15,501 --> 01:36:16,793 她太棒了 1734 01:36:17,668 --> 01:36:19,209 这是什么回事 贾斯珀? 1735 01:36:19,209 --> 01:36:24,251 我刚刚才跟麦迪逊说 你们都是一流的演员 1736 01:36:24,251 --> 01:36:27,168 所以我必须回到后台 1737 01:36:27,168 --> 01:36:29,876 亲眼看看绿色房间 1738 01:36:29,876 --> 01:36:33,668 你的表现真的完美无瑕 1739 01:36:33,668 --> 01:36:35,084 但你呢 1740 01:36:36,001 --> 01:36:37,418 兄弟 1741 01:36:38,001 --> 01:36:39,626 简直让我另眼相看 1742 01:36:40,959 --> 01:36:43,168 也许我没有给予你足够的赞扬 盖瑞 1743 01:36:43,168 --> 01:36:45,793 还是是罗恩 不好意思 1744 01:36:45,793 --> 01:36:47,459 盖瑞 罗恩 1745 01:36:49,668 --> 01:36:51,876 我有时会把他们搞混 你也会吗? 1746 01:36:51,876 --> 01:36:53,126 有时吧 1747 01:36:54,543 --> 01:36:57,209 - 是的 - 这到底是怎么回事? 1748 01:36:58,293 --> 01:37:03,668 我刚刚才对可爱的麦迪逊说 1749 01:37:03,668 --> 01:37:07,209 不管今天下午进展如何我都不会介意 1750 01:37:07,209 --> 01:37:11,043 如果你把事情弄糟了 1751 01:37:11,043 --> 01:37:13,418 好吧 至少我能恢复岗位 1752 01:37:13,418 --> 01:37:16,043 但如果你侥幸逃脱了惩罚 1753 01:37:16,043 --> 01:37:20,376 那么就恭喜你 显然成功做到了 1754 01:37:21,376 --> 01:37:25,334 我只需要获取一大笔钱就满足了 1755 01:37:27,584 --> 01:37:30,876 说到这里你可能会说 “什么钱 贾斯珀?” 1756 01:37:30,876 --> 01:37:32,626 或者“哪来的钱?” 1757 01:37:32,626 --> 01:37:34,168 然而我就会说 1758 01:37:36,501 --> 01:37:38,793 “已故丈夫的保险单” 1759 01:37:40,459 --> 01:37:42,918 嘿 冷静 1760 01:37:42,918 --> 01:37:45,709 这会是我们之间的小默契 好吗? 1761 01:37:45,709 --> 01:37:47,584 那个让我保持沉默 1762 01:37:48,501 --> 01:37:51,293 并能让你们不入狱的秘密 1763 01:37:52,001 --> 01:37:54,251 - 一派胡言 - 我说... 1764 01:37:54,251 --> 01:37:56,376 不 因为什么都没发生 你要说我们在约会吗? 1765 01:37:56,376 --> 01:37:58,376 - 你觉得有人在乎吗? - 妈的!我都不知道 1766 01:37:58,376 --> 01:37:59,751 嘿!你已经把你的牌打完了 1767 01:37:59,751 --> 01:38:01,584 - 恭喜你 - 去你的!给我滚! 1768 01:38:01,584 --> 01:38:02,834 嘿!够了 1769 01:38:04,501 --> 01:38:06,126 留下 1770 01:38:06,126 --> 01:38:08,584 宝贝 坐下 我们听他说完 1771 01:38:08,584 --> 01:38:11,001 是的 宝贝 你真是个混蛋 1772 01:38:18,168 --> 01:38:19,459 我只是想帮助你们 1773 01:38:19,459 --> 01:38:22,751 - 帮助我们是吗? - 哦 天哪 盖瑞 1774 01:38:22,751 --> 01:38:25,918 够了 好吗? 够了! 1775 01:38:27,084 --> 01:38:29,168 废话少说 1776 01:38:29,168 --> 01:38:32,043 我先说 好吗? 1777 01:38:32,043 --> 01:38:34,959 我一直在关注你们两个 1778 01:38:34,959 --> 01:38:37,126 我诚实地承认 1779 01:38:37,126 --> 01:38:38,959 我是想要回我的工作 1780 01:38:38,959 --> 01:38:44,543 没有什么针对你个人的 但是天哪! 1781 01:38:46,626 --> 01:38:51,668 我有足够的证据 可以让你吃一辈子牢饭 1782 01:38:51,668 --> 01:38:52,918 还有你 1783 01:38:53,626 --> 01:38:55,876 谋杀的同谋? 1784 01:38:56,459 --> 01:38:59,876 哇哦 小弟 1785 01:39:01,209 --> 01:39:03,584 你会在监狱待一段时间 1786 01:39:03,584 --> 01:39:08,293 我百分百确定是你做的 1787 01:39:08,293 --> 01:39:13,668 唯一原因是因为我百分百确定 1788 01:39:13,668 --> 01:39:16,668 你的硬汉先生 1789 01:39:18,251 --> 01:39:20,459 他妈的杀不了任何东西 1790 01:39:30,626 --> 01:39:32,001 屋子里有点热 1791 01:39:37,918 --> 01:39:39,459 讽刺的是 1792 01:39:41,209 --> 01:39:44,418 人寿保险实际上可能拯救了你们 1793 01:39:44,418 --> 01:39:51,084 那笔钱让我认为这个... 1794 01:39:55,043 --> 01:39:56,334 黑暗... 1795 01:39:58,209 --> 01:40:02,084 该死的冒险 好吧 我们都经历过 1796 01:40:02,084 --> 01:40:05,709 实际上可以有一个幸福的结局 1797 01:40:06,751 --> 01:40:10,001 那么 你交出现金的那一天... 1798 01:40:11,751 --> 01:40:12,751 将是... 1799 01:40:16,001 --> 01:40:16,959 干! 1800 01:40:20,709 --> 01:40:21,959 干! 1801 01:40:43,168 --> 01:40:45,543 我又搞砸了 1802 01:40:45,543 --> 01:40:47,251 刚刚到底发生了什么? 1803 01:40:49,543 --> 01:40:52,668 我往他的啤酒里下了药 希望没有过量 1804 01:40:55,668 --> 01:40:58,959 但如果他醒过来的话 我就会进监狱 1805 01:41:02,918 --> 01:41:04,543 我给一个警察下了药 1806 01:41:06,709 --> 01:41:08,418 我真的完了 1807 01:41:24,293 --> 01:41:25,501 你在做什么呀? 1808 01:41:48,334 --> 01:41:49,709 要那个来做什么? 1809 01:41:51,376 --> 01:41:52,584 做戏做全套 1810 01:41:59,376 --> 01:42:01,501 杀了警察是逃不掉的 1811 01:42:06,668 --> 01:42:09,751 至少通常不能 但现在对于贾斯珀来说 1812 01:42:11,668 --> 01:42:12,876 我想我们可以 1813 01:42:15,001 --> 01:42:17,959 警察可能正像我们 1814 01:42:17,959 --> 01:42:19,918 对他有一样的意见 1815 01:42:19,918 --> 01:42:24,418 如果他不在了 大家会过得更好 1816 01:42:32,084 --> 01:42:33,293 我的天啊 1817 01:42:38,293 --> 01:42:40,251 那么 我们的故事是什么? 1818 01:42:42,168 --> 01:42:45,209 他被发现在偏远地区的车里 1819 01:42:45,209 --> 01:42:47,918 体内充满了毒品 头上套着袋子 1820 01:42:47,918 --> 01:42:50,376 没有挫伤或挣扎的迹象 1821 01:42:50,376 --> 01:42:51,876 显然是自杀 1822 01:42:54,168 --> 01:42:57,084 他的妻子几年前就离开了他 1823 01:42:58,584 --> 01:43:00,626 所以没有人会质疑这个故事 1824 01:43:01,709 --> 01:43:07,459 他是种族主义者 厌恶女性者又是虐待者 1825 01:43:08,709 --> 01:43:11,334 一个混账腐败的警察 1826 01:43:14,876 --> 01:43:16,209 该死 1827 01:43:22,209 --> 01:43:23,918 我们真的要这样做吗? 1828 01:43:23,918 --> 01:43:25,501 我们别无选择 1829 01:43:27,793 --> 01:43:31,209 我知道你和我一起冒着很大的风险 1830 01:43:31,209 --> 01:43:35,751 而且必须维持一些谎言 但是... 1831 01:43:37,668 --> 01:43:39,043 我觉得我已经爱上了你 1832 01:43:43,709 --> 01:43:45,251 这总是一个冒险 1833 01:43:47,043 --> 01:43:51,084 我想我也爱上了你 1834 01:43:55,418 --> 01:43:56,751 不管结果好或坏? 1835 01:43:59,168 --> 01:44:03,251 我们一致同意 这是最糟糕的结果 对吧? 1836 01:44:03,251 --> 01:44:05,334 (谢谢) 1837 01:44:08,001 --> 01:44:09,126 是的 1838 01:44:11,918 --> 01:44:14,376 那么我们就这样一直到最后吗? 1839 01:44:14,376 --> 01:44:16,209 直到死亡将我们分开? 1840 01:44:17,084 --> 01:44:20,126 是的 因为我不相信离婚 1841 01:44:21,168 --> 01:44:22,709 开玩笑的 1842 01:44:24,126 --> 01:44:26,876 那么 我们同意这些条款吗? 1843 01:44:26,876 --> 01:44:29,501 同意 1844 01:44:29,501 --> 01:44:31,126 我在哪里签字? 1845 01:44:33,834 --> 01:44:36,543 - 还有什么地方需要我签字吗? - 在这里签个名 1846 01:44:37,918 --> 01:44:42,084 我们必须确保这份文件无懈可击 1847 01:44:42,084 --> 01:44:44,918 我觉得在这下面 有一个小地方需要我签名的 1848 01:45:02,168 --> 01:45:05,043 我知道这个学期我给了你们很多信息 1849 01:45:06,543 --> 01:45:08,626 但这就是重点 不是吗? 1850 01:45:08,626 --> 01:45:13,293 被观点和可能性淹没 1851 01:45:13,293 --> 01:45:17,501 因为这就是生活所提供给你的 如果你选择这样看待它 1852 01:45:18,668 --> 01:45:20,168 但我并不总是这样 1853 01:45:20,168 --> 01:45:25,918 我曾经相信现实 是客观的、一成不变的 1854 01:45:25,918 --> 01:45:31,459 我们都被困住了 以柏拉图与笛卡尔和康德的方式 1855 01:45:33,209 --> 01:45:34,543 但这些年来 我逐渐相信 1856 01:45:34,543 --> 01:45:37,043 真理是通过不同观点的融合 1857 01:45:37,043 --> 01:45:40,584 而创造出来的 并没有绝对的 1858 01:45:40,584 --> 01:45:43,084 无论是道德上的还是认识论上的 1859 01:45:43,084 --> 01:45:46,959 我发现这是一种更有力量的生活方式 1860 01:45:46,959 --> 01:45:50,209 要是你有这样的观念 宇宙如果是不固定的 1861 01:45:51,126 --> 01:45:52,751 那么你也不是 1862 01:45:52,751 --> 01:45:56,584 你就真的可以成为 一个不同并更好的人 1863 01:45:57,501 --> 01:46:02,126 我确定的一件事是 你的现实生活会随着时间的推移 1864 01:46:02,126 --> 01:46:04,834 以你无法想象的方式改变 1865 01:46:04,834 --> 01:46:09,209 我敦促你对这种转变持开放态度 1866 01:46:09,209 --> 01:46:11,251 因此 在我们结束这个学期之前 1867 01:46:11,251 --> 01:46:14,459 对你在这个复杂的世界中前进 1868 01:46:14,459 --> 01:46:19,001 我唯有一句建议 那便是 1869 01:46:20,459 --> 01:46:25,376 抓住你想要的身份 1870 01:46:27,459 --> 01:46:30,126 无论你想在这堂课之后成为谁 1871 01:46:30,126 --> 01:46:33,418 都可以充满激情 并放纵地去成为那个人 1872 01:46:35,876 --> 01:46:38,376 祝大家期末考试顺利 1873 01:46:39,418 --> 01:46:41,043 大家可以开始了 1874 01:46:43,709 --> 01:46:46,418 你看到外面那些白色的鸟吗? 1875 01:46:46,418 --> 01:46:50,876 注意到它那长长的 橙色喙吗?那就是白鹮 1876 01:46:51,876 --> 01:46:55,168 看看那些诡异的眼睛 1877 01:46:55,168 --> 01:46:57,209 好 我知道我们准备了羊角面包 1878 01:46:57,209 --> 01:47:00,251 还有纸杯蛋糕 你有带苹果馅饼来吗? 1879 01:47:00,251 --> 01:47:02,376 是的 我带来了盖瑞拿手的苹果馅饼 1880 01:47:02,376 --> 01:47:04,918 那好极了 好的 我记录了 1881 01:47:04,918 --> 01:47:08,376 哦 别担心服装 我准备了 1882 01:47:09,376 --> 01:47:11,959 我的天 麦迪逊 你是最棒的 谢谢 1883 01:47:11,959 --> 01:47:14,168 我们正希望有人会介入并提供帮助 1884 01:47:14,168 --> 01:47:16,168 加比刚刚抛弃我们去了阿斯彭 1885 01:47:16,168 --> 01:47:18,293 我简直想要掐死她 1886 01:47:21,709 --> 01:47:22,584 是的 我明白 1887 01:47:22,584 --> 01:47:24,209 好吧 下个会议再见 1888 01:47:25,668 --> 01:47:28,959 正如爱拥有的力量 它在一路上的某个地方改变了我 1889 01:47:29,668 --> 01:47:32,918 我最终找到了盖瑞 和罗恩的最合适平衡 1890 01:47:32,918 --> 01:47:35,501 毕竟生命是短暂的 1891 01:47:35,501 --> 01:47:37,543 你必须按照自己的方式生活 1892 01:47:39,751 --> 01:47:42,418 妈咪 你在哪里遇见爹地的? 1893 01:47:54,793 --> 01:47:59,709 你的爸爸是我见过最好的人 1894 01:47:59,709 --> 01:48:02,543 尽管他一身强硬 1895 01:48:03,209 --> 01:48:04,668 我看得出只是在伪装 1896 01:48:05,251 --> 01:48:08,626 还有我对你妈妈 1897 01:48:08,626 --> 01:48:11,126 只能说是一见钟情 1898 01:48:11,834 --> 01:48:14,084 她最终把我变成了一个全新的人 1899 01:48:16,876 --> 01:48:20,543 但为了回答你的问题 我们在一个叫做取悦您的 1900 01:48:20,543 --> 01:48:22,501 神奇小餐厅见面 1901 01:48:26,293 --> 01:48:27,876 你的馅饼好吃吗? 1902 01:48:28,543 --> 01:48:29,959 所有的馅饼都是好馅饼 1903 01:48:30,709 --> 01:48:32,418 的确是 1904 01:48:37,168 --> 01:48:40,168 (献给盖瑞·约翰逊 1947 - 2022) 1905 01:48:40,168 --> 01:48:44,126 (越战老兵 大学教授) 1906 01:48:44,126 --> 01:48:46,668 (卧底特工 逮捕超过70人) 1907 01:48:46,668 --> 01:48:48,293 (热爱动物的佛教徒) 1908 01:48:48,293 --> 01:48:50,751 (世上最酷的家伙) 1909 01:48:50,751 --> 01:48:53,584 (零谋杀案 - 那部分纯属虚构) 1910 01:54:51,168 --> 01:54:53,001 《情迷假杀手》 1911 01:54:53,001 --> 01:54:58,084 字幕翻译:黄悠然