1
00:00:54,959 --> 00:00:57,751
ANG MAPAPANOOD NINYONG KUWENTO
AY MAY PAGKATOTOO
2
00:00:57,751 --> 00:00:59,959
HANGO SA BUHAY NI GARY JOHNSON.
3
00:01:01,543 --> 00:01:04,126
Ano'ng ibig sabihin ni Nietzsche
4
00:01:04,126 --> 00:01:06,584
sa "Ang sekreto para matamo sa pamumuhay
5
00:01:06,584 --> 00:01:09,209
ang pinakamabunga,
ang pinakakalugod-lugod,
6
00:01:09,209 --> 00:01:11,293
ay ang mamuhay nang mapanganib!
7
00:01:11,918 --> 00:01:13,751
Magtayo kayo ng mga siyudad sa Vesuvius!
8
00:01:13,751 --> 00:01:15,793
Maglayag kayo sa gitna ng dagat!
9
00:01:15,793 --> 00:01:18,918
Mamuhay kayo
nang may galit sa kapwa at sarili!"
10
00:01:20,251 --> 00:01:21,834
Ano kaya ang pinupunto niya?
11
00:01:24,001 --> 00:01:25,418
Sino'ng may alam?
12
00:01:26,876 --> 00:01:27,876
Sylvia.
13
00:01:28,501 --> 00:01:31,501
Siguro sinasabi niyang
matuto tayong sumugal.
14
00:01:32,334 --> 00:01:35,584
Lakasan ang loob
at lumabas tayo sa comfort zone natin
15
00:01:35,584 --> 00:01:37,501
dahil maikli lang ang buhay.
16
00:01:38,001 --> 00:01:41,126
Sulitin natin ang buhay
at gawin ang gusto natin.
17
00:01:41,126 --> 00:01:44,376
Tatlong salita lang ang sagot ko d'yan.
18
00:01:44,376 --> 00:01:46,501
Na-kuha-mo!
19
00:01:46,501 --> 00:01:49,584
Sabi ng taong naka-Civic.
20
00:02:39,084 --> 00:02:43,126
Alam kong mukhang simple lang
ang buhay ko. Pangkaraniwan.
21
00:02:43,626 --> 00:02:46,459
Nagpapakain ng mga ibon,
nakatira kasama ang mga pusa
22
00:02:46,459 --> 00:02:50,459
sa suburb,
pero gusto ko ang gan'tong buhay.
23
00:02:51,001 --> 00:02:52,209
Masaya naman ako.
24
00:02:52,959 --> 00:02:55,001
Kontento kahit papa'no.
25
00:02:56,376 --> 00:03:00,168
Siyanga pala, ako si Gary Johnson
at sa nakalipas na ilang taon
26
00:03:00,168 --> 00:03:04,251
nagtuturo ako ng psychology at philosophy
sa University of New Orleans.
27
00:03:05,251 --> 00:03:09,084
Masaya man akong mamuhay sa mundong
puno ng katanungan at mga idea,
28
00:03:09,584 --> 00:03:12,918
magaling din ako
sa electronics at anumang digital
29
00:03:12,918 --> 00:03:15,543
kaya dagdag kita na rin para sa akin
30
00:03:15,543 --> 00:03:19,251
ang pagpa-part-time undercover
sa New Orleans Police Department.
31
00:03:21,626 --> 00:03:23,376
Pagkatapos ng ilang training,
32
00:03:23,376 --> 00:03:26,793
nagtatago na 'ko ng mga camera, mic,
at kumukuha ng mga recording,
33
00:03:26,793 --> 00:03:29,293
karamihan para sa murder-for-hire cases.
34
00:03:30,293 --> 00:03:31,834
Ano pa nga ba?
35
00:03:31,834 --> 00:03:36,126
Nananahimik lang ako
nang biglang nabaligtad ang buhay ko.
36
00:03:46,834 --> 00:03:49,251
Dapat mag-ingat si Jasper
sa Craig na 'yon.
37
00:03:49,251 --> 00:03:51,834
Daming kaso ng assault, possession...
38
00:03:54,376 --> 00:03:55,626
Uy, Gary.
39
00:03:55,626 --> 00:03:57,834
Kasasabi lang, di na puwede si Jasper.
40
00:03:58,501 --> 00:04:01,376
Sinuspende na ni Chief
dahil nambugbog ng mga bata.
41
00:04:01,376 --> 00:04:02,418
Sa wakas.
42
00:04:02,418 --> 00:04:04,084
Nga pala, ikaw na'ng sunod.
43
00:04:05,918 --> 00:04:08,126
Sunod na 'ko? Anong "sunod"?
44
00:04:08,126 --> 00:04:11,626
Congrats, Gary.
Contract killer ka na ngayon.
45
00:04:15,626 --> 00:04:17,209
I-reschedule n'yo.
46
00:04:18,251 --> 00:04:19,418
Wala pa nga siya, e.
47
00:04:19,418 --> 00:04:21,334
Di nagka-cancel ang mga hitman.
48
00:04:21,334 --> 00:04:22,584
Hitman?
49
00:04:24,084 --> 00:04:26,793
Walang hitman.
Gumagawa na tayo ng rule ngayon?
50
00:04:26,793 --> 00:04:29,459
Ilang beses mo nang napanood 'to.
Kaya mo 'yan.
51
00:04:29,459 --> 00:04:30,668
Bakit di kaya ikaw?
52
00:04:30,668 --> 00:04:33,168
Ayoko. Sinubukan ko,
muntik na 'ko mamatay.
53
00:04:34,251 --> 00:04:37,126
Ayoko ring muntikang mamatay. Okay?
54
00:04:37,126 --> 00:04:38,376
Civilian ako.
55
00:04:38,376 --> 00:04:39,751
Kami ang bahala sa 'yo.
56
00:04:39,751 --> 00:04:42,043
Papasok kami kapag nagkagulo na.
57
00:04:44,668 --> 00:04:46,751
Dali na. Kunin mo ang wire ni Jasper.
58
00:04:46,751 --> 00:04:48,793
At tingnan mo rin muna 'to saglit.
59
00:04:48,793 --> 00:04:51,084
'Yan lahat ang nalalaman namin, Billy.
60
00:04:51,876 --> 00:04:53,501
- Ano?
- Alyas mo.
61
00:04:53,501 --> 00:04:55,168
"Billy." Tara na.
62
00:04:56,834 --> 00:04:58,709
Diyos ko, mamamatay ako.
63
00:05:11,751 --> 00:05:15,084
Walang kuwentang cancel culture 'yan...
64
00:05:15,084 --> 00:05:18,584
Sorry talaga, Jasper.
Pinapunta ako ni Claude...
65
00:05:18,584 --> 00:05:22,459
Maraming tao ang ayos lang sa ginawa ko,
sa kabila ng pangyayari.
66
00:05:22,459 --> 00:05:25,626
Wala silang kaproble-problema.
67
00:05:25,626 --> 00:05:30,084
Pag binasa mo 'yong mga comment,
halos kalahati kumakampi sa 'kin.
68
00:05:30,668 --> 00:05:32,001
Grabe.
69
00:05:32,959 --> 00:05:34,084
'Tang ina nila.
70
00:05:34,668 --> 00:05:40,168
'Tang ina nila.
Bayad na suspension ng 120 araw? Ayos.
71
00:05:40,168 --> 00:05:44,584
Walang problema sa 'kin.
Mangingisda ako, mga gago.
72
00:05:44,584 --> 00:05:47,834
Magbabakasyon ako buong summer
sa Pensacola.
73
00:05:47,834 --> 00:05:50,376
Tingnan natin
kung kaya n'yo rito nang wala ako.
74
00:05:50,876 --> 00:05:52,626
Ba't ka nandito sa kotse ko?
75
00:05:53,918 --> 00:05:56,626
Pinapakuha ni Claude
'yong mic mo at transmitter.
76
00:05:58,126 --> 00:06:00,126
Sino'ng papalit sa 'kin?
77
00:06:03,251 --> 00:06:04,251
Ikaw?
78
00:06:07,834 --> 00:06:08,834
Di ba?
79
00:06:10,459 --> 00:06:12,668
Tingin ko may iba namang mas kaya 'yon.
80
00:06:12,668 --> 00:06:14,959
Tama.
81
00:06:17,959 --> 00:06:18,834
Sa bagay.
82
00:06:18,834 --> 00:06:23,793
Di kasi maipinta 'yang mukha mo,
madaling makalimutan.
83
00:06:23,793 --> 00:06:25,084
Alam ko.
84
00:06:26,334 --> 00:06:28,459
Napakinggan ko na rin naman 'to.
85
00:06:28,459 --> 00:06:30,418
Medyo alam ko na ang sasabihin, pero...
86
00:06:31,334 --> 00:06:33,376
may maipapayo ka ba? O mga trick?
87
00:06:33,376 --> 00:06:37,376
Ang importante, mapaniwala mo sila. Okay?
88
00:06:37,376 --> 00:06:40,501
Gusto nilang maging killer ka,
kaya gawin mo 'yon.
89
00:06:40,501 --> 00:06:41,918
Di ka puwedeng lalampa-lampa.
90
00:06:41,918 --> 00:06:46,084
Agresibo ka lang dapat
hanggang magsalita sila.
91
00:06:46,584 --> 00:06:47,751
Sige.
92
00:06:48,626 --> 00:06:50,584
Pero dapat relax ka lang.
93
00:06:52,126 --> 00:06:53,709
Kalma lang.
94
00:06:54,334 --> 00:06:55,418
Bale dapat...
95
00:06:55,418 --> 00:06:56,959
parang magiging...
96
00:06:59,709 --> 00:07:02,209
Ang trabaho mo
ay maipasok sila sa kulungan.
97
00:07:03,001 --> 00:07:05,168
- Kumusta, Claude?
- Aalis na'ng bagong Billy.
98
00:07:05,168 --> 00:07:06,959
- Nandito na si Craig.
- Sige.
99
00:07:07,543 --> 00:07:09,209
Naku po...
100
00:07:09,209 --> 00:07:12,334
Isang beses ka lang magpapasikat.
Wag mong sayangin.
101
00:07:13,293 --> 00:07:14,918
Di 'yan ang suot mo, di ba?
102
00:07:22,001 --> 00:07:23,876
Sa totoo lang, komportable pala 'to.
103
00:07:24,376 --> 00:07:25,626
Sobrang presko.
104
00:07:25,626 --> 00:07:26,834
Kaya nga.
105
00:07:34,043 --> 00:07:35,209
Ikaw si Billy.
106
00:07:36,043 --> 00:07:37,584
Killer ka!
107
00:07:42,334 --> 00:07:44,084
Pumapatay ka...
108
00:07:45,543 --> 00:07:47,084
para sa pera!
109
00:08:15,418 --> 00:08:17,876
Wag d'yan. Kunin mo ang mga gamit mo. Upo.
110
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Makinig ka.
Naka-base sa tiwala lahat nang 'to.
111
00:08:32,751 --> 00:08:33,793
Oo nga.
112
00:08:34,709 --> 00:08:35,751
Siyempre.
113
00:08:38,376 --> 00:08:39,626
Bale...
114
00:08:40,959 --> 00:08:42,459
matagal ka nang gan'to?
115
00:08:44,001 --> 00:08:46,209
Wala ka nang pakialam do'n!
116
00:08:47,876 --> 00:08:49,084
Panoorin mo si Gary.
117
00:08:49,084 --> 00:08:50,334
May ipapagawa ka.
118
00:08:50,334 --> 00:08:51,959
Sobrang galing niya.
119
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
Naninindak pa siya.
120
00:08:54,043 --> 00:08:57,168
Di mo 'ko kilala, di kita kilala,
at balang araw,
121
00:08:57,751 --> 00:08:59,251
ipagpapasalamat mo yon.
122
00:08:59,251 --> 00:09:01,918
Di tayo magiging magkaibigan. Kuha mo?
123
00:09:05,126 --> 00:09:06,126
Sige.
124
00:09:08,543 --> 00:09:11,834
Huminga ka... Mag-isip ka na parang hitman.
125
00:09:11,834 --> 00:09:13,543
- Bale...
- Bale...
126
00:09:14,293 --> 00:09:15,418
tinatantiya mo 'ko.
127
00:09:16,376 --> 00:09:19,334
Ako ba ang tamang tao
para iligpit ang problema mo?
128
00:09:19,334 --> 00:09:23,293
At para sa kaalaman mo,
tinatantiya rin kita.
129
00:09:24,168 --> 00:09:25,709
Nagsisinungaling ka ba?
130
00:09:26,459 --> 00:09:28,168
Puro salita pero di seryoso?
131
00:09:28,168 --> 00:09:31,251
At kung seryoso ka ngayon,
balang araw ba magpapakabanal ka
132
00:09:31,251 --> 00:09:34,293
at pangungunahan
ng pagkakasala at pagsisisi
133
00:09:34,293 --> 00:09:35,543
at mangungumpisal?
134
00:09:35,543 --> 00:09:38,334
Madali ka bang bumigay, Craig,
135
00:09:38,334 --> 00:09:40,668
at ituturo mo ba ako?
136
00:09:40,668 --> 00:09:42,001
Hindi!
137
00:09:42,001 --> 00:09:43,876
Seryoso, pare, hindi!
138
00:09:44,376 --> 00:09:48,584
Ang totoo nga niyan, naayos ko na lahat.
139
00:09:49,168 --> 00:09:50,168
Ayos.
140
00:09:51,668 --> 00:09:53,001
Sabihin mo sa 'kin.
141
00:09:55,668 --> 00:09:57,543
Pitong araw ang pasok at off ko,
142
00:09:57,543 --> 00:10:01,334
simula Martes,
palitan ng mga crew sa Houma,
143
00:10:01,334 --> 00:10:06,209
bantay-sarado bawat galaw ko,
kung nasaan ako at ano'ng ginagawa ko.
144
00:10:07,626 --> 00:10:12,834
Kaya, kung may mangyayari mang masama,
145
00:10:13,834 --> 00:10:16,584
walang maghihinala sa 'kin, di ba?
146
00:10:17,543 --> 00:10:19,626
Imposibleng si Craig, hindi,
147
00:10:20,209 --> 00:10:22,626
kasi naroon siya sa oil rig, di ba?
148
00:10:23,209 --> 00:10:26,668
Isandaan at dalawampung milya sa Gulf
nang mangyari 'yon.
149
00:10:28,168 --> 00:10:29,668
Ano sa tingin mo?
150
00:10:29,668 --> 00:10:31,001
Ayos 'yang plano mo.
151
00:10:31,001 --> 00:10:32,293
Tama.
152
00:10:32,293 --> 00:10:36,168
Mga bandang Huwebes o Biyernes
siguro magandang gawin 'yon.
153
00:10:37,334 --> 00:10:38,834
Okay sa 'kin.
154
00:10:38,834 --> 00:10:40,793
Bale ano'ng gusto mong mangyari?
155
00:10:41,376 --> 00:10:45,543
Alam mo na, ikaw na'ng bahala sa kanya?
156
00:10:45,543 --> 00:10:47,293
Ano 'yon? Deretsuhin mo.
157
00:10:48,501 --> 00:10:50,334
Pare naman.
158
00:10:50,334 --> 00:10:52,168
Alam mo na kung ano 'yon.
159
00:10:54,376 --> 00:10:56,918
Hindi, kailangan lang niyang
mawala nang tuluyan.
160
00:10:58,209 --> 00:11:00,418
Pagkatapos no'n, nasaan ka?
161
00:11:01,543 --> 00:11:02,626
Ano 'yon?
162
00:11:04,626 --> 00:11:05,584
Pupunta ka sa burol?
163
00:11:05,584 --> 00:11:06,709
Burol?
164
00:11:08,126 --> 00:11:09,543
Ang gusto ko sana,
165
00:11:10,334 --> 00:11:12,918
wala nang burol ang magaganap, di ba?
166
00:11:12,918 --> 00:11:14,418
Walang burol?
167
00:11:15,501 --> 00:11:17,334
Pare, sorry, pero...
168
00:11:17,918 --> 00:11:18,834
Naku po.
169
00:11:18,834 --> 00:11:21,168
Parehas ba tayo ng pinag-uusapan dito?
170
00:11:21,918 --> 00:11:25,084
Lumalayo na masyado.
Balik sa kanina, Gary.
171
00:11:25,084 --> 00:11:28,126
Kaya ako nagtatanong,
kasi ang dating sa 'kin
172
00:11:28,126 --> 00:11:31,168
pinag-uusapan natin
kung pa'no idispatsa ang katawan,
173
00:11:31,168 --> 00:11:33,084
na mas mahirap para sa 'kin.
174
00:11:33,084 --> 00:11:34,918
Tama.
175
00:11:34,918 --> 00:11:38,126
Pekeng suicide, nilooban at napatay,
kaya ko 'yan.
176
00:11:38,126 --> 00:11:41,168
D'yan sa gusto mo,
matatagalan ako iligpit ang katawan
177
00:11:41,168 --> 00:11:42,626
para di na mahanap 'yon.
178
00:11:43,626 --> 00:11:46,668
Tama. Matanong ko lang...
179
00:11:49,626 --> 00:11:50,918
Pa'no mo gagawin 'yon?
180
00:11:50,918 --> 00:11:53,418
Sasabihin ko sa 'yo ang ibang sekreto ko.
181
00:11:53,418 --> 00:11:55,459
- Sige.
- Marami akong paraan.
182
00:11:56,626 --> 00:11:58,251
Pero sa kasong 'to,
183
00:11:58,251 --> 00:12:00,459
malamang itotodo ko,
184
00:12:00,459 --> 00:12:05,001
ihihiwalay 'yong ulo sa katawan,
bayou burial ang tawag ko do'n.
185
00:12:05,001 --> 00:12:06,959
Alam mo 'yong Bayou Gauche?
186
00:12:07,459 --> 00:12:08,293
Siyempre naman.
187
00:12:08,293 --> 00:12:11,709
May lupa kami roon,
kaya minsan kapag hatinggabi,
188
00:12:11,709 --> 00:12:16,459
pumupunta ako roon nang palihim,
gumagamit ako ng maliit na bangka,
189
00:12:17,376 --> 00:12:19,001
at bahala na ang mga buwaya.
190
00:12:20,793 --> 00:12:23,626
Ang tinutukoy mo ba, 'yong katawan
191
00:12:25,001 --> 00:12:26,043
o 'yong ulo?
192
00:12:26,626 --> 00:12:27,584
Katawan.
193
00:12:28,668 --> 00:12:29,751
'Yong ulo...
194
00:12:31,668 --> 00:12:33,209
Ibang usapan na 'yong ulo.
195
00:12:33,793 --> 00:12:34,876
May ngipin ang ulo.
196
00:12:36,126 --> 00:12:38,376
Problema natin 'yong ngipin.
197
00:12:38,376 --> 00:12:40,209
Mga dental record, tama?
198
00:12:41,001 --> 00:12:41,959
Sige.
199
00:12:43,834 --> 00:12:45,334
Ano'ng ginagawa mo ro'n?
200
00:12:46,543 --> 00:12:50,251
Naghahanap ng liblib na lugar,
201
00:12:50,251 --> 00:12:52,001
isang dinamita lang sa bibig...
202
00:12:53,584 --> 00:12:57,168
Walang ngipin, walang problema.
203
00:12:57,168 --> 00:12:59,126
Pinapasabog mo lang 'yon talaga?
204
00:12:59,793 --> 00:13:00,793
Grabe!
205
00:13:02,793 --> 00:13:03,793
Wow.
206
00:13:05,126 --> 00:13:08,626
Teka, pa'no naman
'yong mga fingerprint, ha?
207
00:13:08,626 --> 00:13:13,709
Parang ngipin din 'yon, di ba?
Kaya nilang mag-identify gamit 'yon?
208
00:13:13,709 --> 00:13:16,209
Ano namang ginagawa mo ro'n?
209
00:13:16,793 --> 00:13:19,293
Iniisa-isa mo talaga. Maganda 'yan.
210
00:13:20,209 --> 00:13:24,001
Ngayon, kung matagpuan
'yong di nakain at pugot na katawan,
211
00:13:24,001 --> 00:13:26,334
na di pa nangyari sa 'kin, pero, sige,
212
00:13:27,001 --> 00:13:28,543
wala na'ng mga daliri.
213
00:13:28,543 --> 00:13:31,459
Natanggal ko na 'yon
at nadispatsa nang hiwalay.
214
00:13:34,001 --> 00:13:37,668
Medyo kakaiba 'to, pero may ritwal ako.
215
00:13:39,043 --> 00:13:42,168
Dini-divide ko kung ilang milya
sa kung ilang daliri,
216
00:13:42,168 --> 00:13:46,709
para kapag papunta na ako ro'n,
sa kasong 'to, 50 milya...
217
00:13:47,209 --> 00:13:50,793
binababa ko ang bintana at iniitsa ko
isa-isa sa bawat limang milya.
218
00:13:52,293 --> 00:13:54,334
Tinatapon mo lang sa bintana...
219
00:13:56,501 --> 00:13:58,043
Grabe, pare, ikaw na...
220
00:13:58,793 --> 00:14:00,084
ikaw na talaga, 'no?
221
00:14:00,084 --> 00:14:01,626
Oo naman.
222
00:14:01,626 --> 00:14:03,293
At siyanga pala,
223
00:14:03,293 --> 00:14:05,459
di ako nagpapatakbo ng charity rito.
224
00:14:07,418 --> 00:14:08,709
Dala mo ba 'yong pera?
225
00:14:08,709 --> 00:14:11,376
Ay, oo nga pala. Siyempre naman.
226
00:14:20,626 --> 00:14:24,251
'Yan na 'yong unang 2,500 ngayon,
227
00:14:24,251 --> 00:14:28,751
at 'yong natitirang 2,500
pagkatapos na, tama?
228
00:14:31,084 --> 00:14:32,543
Tama.
229
00:14:33,168 --> 00:14:35,876
Ngayon kailangan ko na lang
ng approval mo.
230
00:14:35,876 --> 00:14:37,501
May kasunduan tayo rito
231
00:14:37,501 --> 00:14:39,834
na di mo puwedeng basta atrasan.
232
00:14:39,834 --> 00:14:41,293
Titigan mo ako sa mata,
233
00:14:41,293 --> 00:14:43,418
dapat marinig ko 'yon mismo sa 'yo.
234
00:14:44,168 --> 00:14:49,001
Kalma lang. Akala ko ayos na,
napagkasunduan na natin, pero, sige.
235
00:14:49,001 --> 00:14:51,793
Pare, gusto ko lang patayin mo siya
236
00:14:52,293 --> 00:14:55,168
sa kahit na anong paraang gusto mo.
237
00:14:55,168 --> 00:14:56,251
Huli ka.
238
00:14:56,251 --> 00:14:57,709
Sabi ko na, e.
239
00:14:57,709 --> 00:14:59,168
Babalitaan kita.
240
00:15:00,709 --> 00:15:02,626
Masabi ko lang, pare,
241
00:15:03,126 --> 00:15:04,626
grabe 'yang trabaho mo.
242
00:15:04,626 --> 00:15:05,751
Totoo.
243
00:15:05,751 --> 00:15:08,709
Sa susunod na magkita tayo,
nagbago na ang buhay mo.
244
00:15:09,834 --> 00:15:10,959
Siguro nga.
245
00:15:17,584 --> 00:15:19,001
Tigil! Taas ang kamay!
246
00:15:19,001 --> 00:15:20,084
Dali!
247
00:15:20,084 --> 00:15:21,834
- Ano 'to?
- Taas lang ang kamay.
248
00:15:21,834 --> 00:15:23,709
- Talikod.
- Ano'ng ginawa ko?
249
00:15:23,709 --> 00:15:27,501
- Ha? Buwisit! Bitawan n'yo 'ko...
- Karapatan mong manahimik.
250
00:15:27,501 --> 00:15:29,918
Anumang sabihin mo,
puwedeng gamitin laban sa 'yo.
251
00:15:29,918 --> 00:15:32,501
Puwede kang kumuha ng abogado.
Kung wala kang kakayahan,
252
00:15:32,501 --> 00:15:34,334
bibigyan ka ng gobyerno.
253
00:15:34,334 --> 00:15:36,959
Naiintindihan mo ba?
254
00:15:36,959 --> 00:15:39,626
Naintindihan kong mga putang ina n'yo.
Okay na ba 'yon?
255
00:15:40,209 --> 00:15:41,959
Nahuli mo siya. Ayos.
256
00:15:43,459 --> 00:15:44,918
Uy!
257
00:15:44,918 --> 00:15:47,501
Ayos, Daniel Day!
258
00:15:47,501 --> 00:15:49,209
Nahuli mo 'yong loko.
259
00:15:49,209 --> 00:15:52,251
Nakuha mo 'yong bayad,
napagsalita mo rin siya, ayos!
260
00:15:52,251 --> 00:15:53,793
- Okay ba 'yon?
- Oo!
261
00:15:54,376 --> 00:15:56,459
Nahuli mo siya, pare! Galing mo, Gary.
262
00:15:56,459 --> 00:15:59,376
Sobrang suwabe no'n. Sino 'yong kanina?
263
00:15:59,376 --> 00:16:00,709
Hindi ko rin alam.
264
00:16:01,376 --> 00:16:03,709
Tapos ang kaso. Malamang may nailigtas ka.
265
00:16:03,709 --> 00:16:04,834
Ano'ng pakiramdam?
266
00:16:04,834 --> 00:16:07,626
Masarap. Masarap sa pakiramdam.
267
00:16:08,209 --> 00:16:09,918
Puwedeng akin na'ng pants ko?
268
00:16:09,918 --> 00:16:11,168
Oo naman.
269
00:16:13,751 --> 00:16:15,168
Grabe, ang weird n'yo.
270
00:16:20,251 --> 00:16:21,251
Uy, Gary.
271
00:16:21,751 --> 00:16:24,418
May lupain ba talaga kayo sa Bayou?
272
00:16:24,418 --> 00:16:26,751
Naku, wala, gawa-gawa ko lang 'yon.
273
00:16:27,793 --> 00:16:30,376
Pero doon ako madalas magmasid
ng mga ibon.
274
00:16:30,376 --> 00:16:32,376
- Mga ibon?
- Oo.
275
00:16:33,251 --> 00:16:34,168
Hindi nga?
276
00:16:34,168 --> 00:16:38,084
Alam n'yo nakakita ako dati ng tatlong
pileated woodpecker nang sabay.
277
00:16:38,918 --> 00:16:39,834
Pileated?
278
00:16:39,834 --> 00:16:41,168
Oo.
279
00:16:41,668 --> 00:16:46,293
Sobrang ganda no'n, ang laki,
at mukhang mga pterodactyl.
280
00:16:46,293 --> 00:16:49,959
Ang totoo, halos kamag-anak 'yon
ng maiilap na ivory-bill,
281
00:16:51,084 --> 00:16:54,584
na ang sabi-sabi, nakita raw noong 2005,
282
00:16:54,584 --> 00:16:56,293
unang beses sa 100 taon.
283
00:16:56,876 --> 00:16:58,834
Nagkagulo talaga. Dapat extinct na 'yon,
284
00:16:58,834 --> 00:17:03,751
pero sabi ng iba, baka nakahanap lang sila
ng paraan para magtago sa mga tao.
285
00:17:04,334 --> 00:17:06,543
Puwedeng lakasan mo ang aircon, Phil?
286
00:17:19,334 --> 00:17:21,626
O siya, ang galing mo kanina, Gary.
287
00:17:21,626 --> 00:17:22,751
Totoo, pare.
288
00:17:22,751 --> 00:17:23,709
Sige, bye.
289
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
Hay, naku.
290
00:17:25,209 --> 00:17:26,793
Bye!
291
00:17:26,793 --> 00:17:28,418
Nagpapatawa kaya siya?
292
00:17:28,418 --> 00:17:31,334
Parang hindi, pero mahirap hulaan si Gary.
293
00:17:31,334 --> 00:17:34,543
'Yong pagtatapon ng daliri
sa bawat limang milya...
294
00:17:34,543 --> 00:17:38,251
- Sino namang nakakaisip ng gano'n?
- Sobrang lala talaga no'n.
295
00:17:38,251 --> 00:17:41,251
Ang sa 'kin,
mahalaga na may bago tayong hitman,
296
00:17:41,251 --> 00:17:42,876
hanggang bumalik si Jasper.
297
00:17:43,584 --> 00:17:46,418
Sobrang bilis no'ng 120 araw para sa 'kin.
298
00:17:46,418 --> 00:17:48,668
Oo naman, kasi buwisit yo'ng si Jasper.
299
00:17:49,543 --> 00:17:52,459
Parang masama ang loob ng mga tao
300
00:17:52,459 --> 00:17:55,376
na malamang wala talagang mga hitman.
301
00:17:55,376 --> 00:17:58,793
'Yong idea na may mga taong
nagbebenta ng serbisyo
302
00:17:58,793 --> 00:18:02,084
at binabayaran para despatsahin
ang magulong relasyon,
303
00:18:02,084 --> 00:18:07,043
o manggantso ng tao, o kaya naman parehas.
304
00:18:07,668 --> 00:18:09,334
{\an8}Sobrang sikat na fantasy.
305
00:18:09,334 --> 00:18:10,751
{\an8}Pero dahil ang mga hitman
306
00:18:10,751 --> 00:18:15,376
ay laging parte ng mga libro, pelikula,
at TV sa nakalipas na 50 taon,
307
00:18:15,376 --> 00:18:19,293
good luck na lang
kung may mapaniwala kang di sila totoo.
308
00:18:19,293 --> 00:18:22,418
Pero siyempre,
di ko trabahong sirain ang fantasy,
309
00:18:22,418 --> 00:18:24,376
kung di maging fantasy.
310
00:18:25,668 --> 00:18:28,126
At sineryoso ko talaga ang parteng iyon.
311
00:18:29,043 --> 00:18:34,918
Di man ako madaling magalit na gugustuhin
kong pumatay o mamatay para sa kahit ano,
312
00:18:34,918 --> 00:18:36,918
siguro tamang pinili nila ako
313
00:18:36,918 --> 00:18:40,168
kasi ang naghanda sa 'kin
para sa bago kong trabaho
314
00:18:40,168 --> 00:18:41,834
ay ang pinakalibangan ko:
315
00:18:41,834 --> 00:18:45,626
ang walang katapusang misteryo
kung paano tumakbo ang utak ng tao.
316
00:18:46,584 --> 00:18:49,793
Bale, nakuha ko ang number mo
317
00:18:50,751 --> 00:18:52,209
sa kaibigan ko.
318
00:18:52,918 --> 00:18:54,334
Magkita raw tayo.
319
00:18:55,251 --> 00:18:58,709
Magaling ka raw sa ginagawa mo at iba pa.
320
00:18:58,709 --> 00:19:00,959
{\an8}NASA ILALIM NG BARIL ANG UNAN KO
321
00:19:00,959 --> 00:19:02,668
Buwisit.
322
00:19:02,668 --> 00:19:04,834
May iba pa sana akong sasabihin.
323
00:19:07,168 --> 00:19:08,793
Bale...
324
00:19:08,793 --> 00:19:13,168
Sigurado akong nakukuha mo naman na
ang sinasabi kong gagawin...
325
00:19:13,709 --> 00:19:16,376
Basta, tawagan mo 'ko.
326
00:19:16,376 --> 00:19:18,626
Ako si Walt.
327
00:19:27,751 --> 00:19:29,043
Kumusta 'yang pie?
328
00:19:29,626 --> 00:19:31,084
Lahat ng pie ay masarap.
329
00:19:32,793 --> 00:19:34,126
Ayos.
330
00:19:37,751 --> 00:19:39,084
Bale...
331
00:19:40,418 --> 00:19:41,668
ano'ng sunod?
332
00:19:45,543 --> 00:19:48,084
Habangbuhay akong mamamangha sa mga taong
333
00:19:48,084 --> 00:19:50,793
naniniwalang may taong
saglit mo pa lang kilala,
334
00:19:50,793 --> 00:19:53,584
sa murang halaga, ay handang mabitay
335
00:19:53,584 --> 00:19:56,584
para tulungan silang magplano ng pagpatay.
336
00:19:58,084 --> 00:20:00,459
Naiinggit ako sa kawalan nila ng muwang.
337
00:20:01,418 --> 00:20:04,834
Di mahalaga kung sino'ng tatanungin mo
para humanap ng hitman...
338
00:20:04,834 --> 00:20:07,959
Alam mo, naghahanap ako ng tao
339
00:20:07,959 --> 00:20:12,501
na makakatulong sa pinoproblema ko
nitong mga nakaraan.
340
00:20:12,501 --> 00:20:15,959
Naisip ko baka may kilala ka
sa gano'ng linya ng trabaho.
341
00:20:15,959 --> 00:20:17,793
Magtatanong-tanong ako.
342
00:20:17,793 --> 00:20:19,376
Sige.
343
00:20:19,959 --> 00:20:21,834
Di ko alam kung ga'no siya kaseryoso,
344
00:20:21,834 --> 00:20:25,209
pero kahina-hinala siya.
At medyo natakot ako.
345
00:20:25,209 --> 00:20:28,293
Palaging nakakarating ang referral
sa mga pulis.
346
00:20:28,293 --> 00:20:30,334
At binibigay nila ang number ko.
347
00:20:35,334 --> 00:20:39,251
Kailangan mong i-roll ang dila mo
nang madiin. Rrrrr...
348
00:20:39,251 --> 00:20:42,793
Nalaman kong di lahat
ay pareho ng gustong klase ng fixer.
349
00:20:43,459 --> 00:20:47,376
Kaya naisip ko na
ang pag-adjust ng hitman sa bawat client
350
00:20:47,376 --> 00:20:49,459
ay mas maganda.
351
00:20:49,459 --> 00:20:53,918
At kaya kong maging
ang tao mismong gusto nila.
352
00:20:57,251 --> 00:21:01,084
Maglalabas kami ng album,
kaya kahit anong drama tungkol do'n
353
00:21:01,084 --> 00:21:03,084
ay makakatulong talaga sa 'min.
354
00:21:03,084 --> 00:21:06,834
May kaaway siyang Rob49, na para bang...
355
00:21:07,418 --> 00:21:09,001
Akala mo totoong gangster, e.
356
00:21:09,001 --> 00:21:11,209
Kaya pagtagal, malalaman ng lahat na,
357
00:21:11,209 --> 00:21:12,834
"gano'n siya", naisip ko.
358
00:21:12,834 --> 00:21:14,293
Dapat wala ako rito no'n,
359
00:21:14,293 --> 00:21:16,418
kaya papasok ka lang kapag...
360
00:21:16,418 --> 00:21:20,709
'Tol, di ko kailangan
ng mga rason o ng business plan mo.
361
00:21:21,668 --> 00:21:23,876
Bigay mo lang ang pangalan at pera.
362
00:21:23,876 --> 00:21:26,918
Sige! Deretso trabaho agad. Gusto ko 'yan.
363
00:21:31,834 --> 00:21:33,834
Kapag kaharap na nila ako,
364
00:21:33,834 --> 00:21:35,709
kadalasan buo na ang isip nila.
365
00:21:35,709 --> 00:21:38,959
Lagpas na sila sa kahibangan
at sisiguraduhin ko na lang
366
00:21:38,959 --> 00:21:42,251
na tama ang masama nilang plano.
367
00:21:42,251 --> 00:21:45,543
Kapag doon ka pumasok sa gilid
malapit sa pool,
368
00:21:46,168 --> 00:21:47,251
walang mga camera.
369
00:21:47,834 --> 00:21:50,668
Ma'am, grabe ang bahay n'yo.
370
00:21:51,793 --> 00:21:54,709
At di ako papayag
na makuha 'yan ng hayop na 'yon.
371
00:21:55,751 --> 00:21:57,459
Gawin mo ang parte mo...
372
00:21:58,168 --> 00:21:59,418
At gagawin ko ang akin.
373
00:22:00,001 --> 00:22:01,376
Sige po, ma'am.
374
00:22:02,126 --> 00:22:03,709
At kapag wala na siya,
375
00:22:03,709 --> 00:22:07,876
mag-isa na lang ako
sa malaking bahay na 'yan.
376
00:22:09,501 --> 00:22:10,626
Malaking bahay?
377
00:22:10,626 --> 00:22:11,918
Malaking bahay...
378
00:22:15,418 --> 00:22:19,626
Siyempre, mas malaki ang singil ko
kapag bigatin para makatotohanan,
379
00:22:19,626 --> 00:22:24,418
pero kahit magkano ebidensiya na sa 'kin,
kaya kung ano'ng kaya nila okay na.
380
00:22:27,501 --> 00:22:30,501
Kaunti lang 'yan, pero sa 'yo na rin 'to.
381
00:22:31,626 --> 00:22:34,084
Gusto mo talagang mamatay ang mama mo,
Monte?
382
00:22:38,084 --> 00:22:39,584
Napakabata mo.
383
00:22:40,084 --> 00:22:41,959
Gagawin mong ulila ang sarili mo.
384
00:22:41,959 --> 00:22:43,793
'Yon nga ang gusto ko.
385
00:22:43,793 --> 00:22:46,293
Hiningi ko ba ang opinyon mo?
386
00:22:46,293 --> 00:22:47,793
Patayin mo siya.
387
00:22:47,793 --> 00:22:51,251
At hinatulan lang nila
'tong future school-shooter na 'to
388
00:22:51,251 --> 00:22:53,251
ng probation.
389
00:22:53,251 --> 00:22:54,543
Sige, Boss.
390
00:22:57,209 --> 00:22:59,793
Iba't iba ang mga kliyente ko.
391
00:22:59,793 --> 00:23:02,459
Hating-hati sa mga lalaki at babae,
392
00:23:02,459 --> 00:23:04,626
bata at matanda, mayaman at mahirap.
393
00:23:10,459 --> 00:23:13,668
Gusto ko 'yong suicide. Para malinis.
394
00:23:14,418 --> 00:23:15,668
Di ba?
395
00:23:16,876 --> 00:23:18,168
'Yon ang gusto natin.
396
00:23:18,168 --> 00:23:21,001
Pero ang kaliwete,
di babarilin ang sarili nila
397
00:23:21,001 --> 00:23:23,001
gamit ang kanang kamay.
398
00:23:23,001 --> 00:23:26,418
Di tumatalon ang mga may takot
sa matataas na lugar.
399
00:23:26,418 --> 00:23:29,918
Para maganda ang pagkakatali sa lubid,
inaaral 'yon.
400
00:23:29,918 --> 00:23:32,334
Ang mga suicidal naman, gusto mabilisan.
401
00:23:32,334 --> 00:23:34,459
Ayaw na nilang magpaliwanag.
402
00:23:35,918 --> 00:23:37,043
Ako rin.
403
00:23:37,626 --> 00:23:39,584
Siguro... ikaw na'ng bahala?
404
00:23:39,584 --> 00:23:41,376
Gusto ko 'yan.
405
00:23:43,626 --> 00:23:46,751
Nag-file ako ng mental health warning
sa kanya dati,
406
00:23:46,751 --> 00:23:50,668
sabi ko suicidal siya,
para kapani-paniwala sa lahat.
407
00:23:51,418 --> 00:23:54,334
Para makasuhan ko ang mga doktor niya
ng malpractice.
408
00:23:55,001 --> 00:23:56,668
Matalino kang babae.
409
00:23:58,168 --> 00:24:02,293
Naisip ko, laslasan siya
hanggang sa maubusan ng dugo?
410
00:24:03,334 --> 00:24:05,001
Serbisyo ang binebenta ko.
411
00:24:05,001 --> 00:24:08,876
Narinig ko na di masakit 'yon,
maubusan ng dugo hanggang mamatay?
412
00:24:10,501 --> 00:24:13,084
Ngayon, wala ako no'ng pera
413
00:24:13,084 --> 00:24:15,293
na nabanggit mo no'ng tumawag ka,
414
00:24:15,293 --> 00:24:19,334
pero may mas maganda akong
ipambabayad sa 'yo.
415
00:24:22,293 --> 00:24:23,418
Tingnan mo.
416
00:24:25,584 --> 00:24:29,709
Sa 'yo na 'tong bangka,
pero di mo puwedeng ibenta sa Louisiana
417
00:24:29,709 --> 00:24:32,418
kasi may insurance claim 'to.
418
00:24:32,418 --> 00:24:36,126
Pero pag dinala mo 'to sa East Texas,
Beaumont, o Port Arthur...
419
00:24:36,626 --> 00:24:38,918
sigurado makakakuha ka ng halos 6,000.
420
00:24:38,918 --> 00:24:40,334
Speed boat.
421
00:24:43,001 --> 00:24:44,584
Parang sa Miami Vice.
422
00:24:45,918 --> 00:24:48,959
Oo! Parang sa Miami Vice.
423
00:24:59,918 --> 00:25:04,251
Maniwala kayo,
tatalakayin natin lahat 'to sa susunod,
424
00:25:04,251 --> 00:25:10,084
pero may itatanong lang ako
dahil tingin ko pag-uusapan natin 'to
425
00:25:10,084 --> 00:25:13,126
nang ilang beses sa buong semester,
426
00:25:13,126 --> 00:25:17,126
ang concepts ng personality, self,
at consciousness. Kaya...
427
00:25:18,418 --> 00:25:20,209
Ang tanong ko lang:
428
00:25:21,376 --> 00:25:23,751
Ilan sa inyo ang kilala ang sarili nila?
429
00:25:25,501 --> 00:25:27,751
Kabisado na kung sino mismo sila?
430
00:25:31,793 --> 00:25:33,709
Dali, di n'yo kilala ang sarili n'yo?
431
00:25:34,959 --> 00:25:36,043
Siyempre naman.
432
00:25:36,043 --> 00:25:38,834
Ang buong buhay n'yo
ay base sa pagkatao n'yo.
433
00:25:38,834 --> 00:25:41,126
Kailangan 'yon para mabuhay.
434
00:25:41,126 --> 00:25:43,751
Pero ang gagawin natin ngayong semester
435
00:25:43,751 --> 00:25:46,209
ay hamunin ang idea na 'yon.
436
00:25:47,293 --> 00:25:52,168
Pa'no kung binuo lang ang pagkatao n'yo,
437
00:25:53,293 --> 00:25:56,709
isang illusion, pagtatanghal,
isang papel na ginagampanan ninyo
438
00:25:56,709 --> 00:25:59,209
araw-araw mula no'ng magkaisip kayo?
439
00:25:59,209 --> 00:26:00,876
Palaging masakit
440
00:26:00,876 --> 00:26:03,709
kapag ang ex mo ay magkakaanak na sa iba.
441
00:26:03,709 --> 00:26:04,959
Malalaman natin.
442
00:26:06,459 --> 00:26:07,793
Ayos naman ang klase mo.
443
00:26:07,793 --> 00:26:12,959
Alam ko marami ang galit sa mga ex nila,
pero parang best friend ko na si Alicia.
444
00:26:12,959 --> 00:26:15,001
O ang tanging nakakakilala sa 'kin.
445
00:26:15,001 --> 00:26:16,751
Kung gawa-gawa ang sarili,
446
00:26:16,751 --> 00:26:22,001
at role-play lang lahat,
tingin mo kaya ng taong magbago?
447
00:26:22,584 --> 00:26:27,334
Oo, hanggang sa kaya lang natin,
pero di 'yon gano'n kalaki.
448
00:26:27,334 --> 00:26:29,626
Ewan ko. Dati pa 'ko di sigurado ro'n.
449
00:26:29,626 --> 00:26:32,459
Alam mo,
maraming bagong research at impormasyon,
450
00:26:32,459 --> 00:26:33,543
sabi posible raw.
451
00:26:35,626 --> 00:26:37,043
Ipaliwanag mo nga.
452
00:26:37,709 --> 00:26:39,876
Nabasa ko at sinabi ng mga researcher
453
00:26:39,876 --> 00:26:43,168
na kaya ng mga taong magbago
hanggang pagtanda.
454
00:26:43,168 --> 00:26:45,876
Isa pa, marami akong clients tungkol doon.
455
00:26:46,459 --> 00:26:48,293
Sige. Ano ba'ng pagbabago?
456
00:26:49,376 --> 00:26:52,834
Sige. Limang katangian
na bumubuo sa pagkatao.
457
00:26:52,834 --> 00:26:55,626
Di ba? Extroversion,
openness sa experience,
458
00:26:55,626 --> 00:26:58,459
emotional stability, agreeableness,
at conscientiousness.
459
00:26:58,459 --> 00:27:01,126
Lahat 'yon kayang baguhin
nang ilang buwan.
460
00:27:01,126 --> 00:27:03,293
Sa paanong paraan?
461
00:27:03,293 --> 00:27:06,251
Kailangan mong i-embody
'yong mga katangiang 'yon
462
00:27:06,251 --> 00:27:08,168
kaysa isipin lang.
463
00:27:08,168 --> 00:27:10,001
Katulad ng "as if" principle.
464
00:27:10,001 --> 00:27:12,751
kikilos ka "as if" ikaw 'yong tao
na gusto mo maging,
465
00:27:12,751 --> 00:27:15,001
at di magtatagal makikita mong
466
00:27:15,001 --> 00:27:16,168
gano'n ka na.
467
00:27:16,168 --> 00:27:20,084
'Yong dating ikaw, ano'ng mangyayari ro'n?
468
00:27:20,084 --> 00:27:23,918
Nand'yan pa rin,
itinago lang nang malalim,
469
00:27:23,918 --> 00:27:26,459
at 'yong bagong ikaw naman ang inilabas.
470
00:27:27,626 --> 00:27:31,626
E di, wala ka lang talagang panahon
para hintaying magbago ako?
471
00:27:34,626 --> 00:27:35,668
Bale...
472
00:27:37,168 --> 00:27:39,459
kung may isang bagay na di ka interesado,
473
00:27:39,459 --> 00:27:41,001
'yon ang pagbabago.
474
00:27:41,001 --> 00:27:45,293
Tanggap ko nang hindi para sa 'kin
ang normal na relasyon.
475
00:27:45,293 --> 00:27:47,418
Hindi. Pa'no ba'ng normal?
476
00:27:47,418 --> 00:27:51,084
Gan'to mo na lang tingnan,
lahat tayo may kanya-kanyang problema.
477
00:27:51,084 --> 00:27:54,251
Kailangan mo lang humanap
ng may problema na kaya mo.
478
00:27:54,251 --> 00:27:57,001
O kaya 'yong sakto lang
sa pagkaproblemado mo.
479
00:27:57,001 --> 00:27:58,709
Ibang klase ng pamumuhay 'yon
480
00:27:58,709 --> 00:28:01,084
na may kasaling ibang tao.
481
00:28:02,584 --> 00:28:03,626
Okay.
482
00:28:04,959 --> 00:28:06,293
Okay.
483
00:28:06,293 --> 00:28:08,751
Pinaguusapan na rin natin ang problema,
484
00:28:08,751 --> 00:28:14,876
akala ko dati
tech support ka lang ng mga pulis.
485
00:28:14,876 --> 00:28:17,793
Ngayon undercover ka na
para mapigilan ang mga murder?
486
00:28:17,793 --> 00:28:19,209
Oo.
487
00:28:19,209 --> 00:28:21,209
Gano'n nga.
488
00:28:21,209 --> 00:28:23,209
Sorry, ang weird siguro no'n.
489
00:28:23,209 --> 00:28:24,793
Di ako titigil magturo,
490
00:28:24,793 --> 00:28:27,668
pero parang research
ang pagiging undercover ko.
491
00:28:27,668 --> 00:28:28,793
Pa'no mo nasabi?
492
00:28:28,793 --> 00:28:33,459
Di ka maniniwala sa klase
ng mga taong nakakasalamuha ko.
493
00:28:33,959 --> 00:28:39,501
At karamihan doon, makikita mo kung pa'no
naging galit ang pagmamahal,
494
00:28:39,501 --> 00:28:42,376
at pagpatay lang ang tanging solusyon.
495
00:28:44,751 --> 00:28:45,918
Grabe.
496
00:28:45,918 --> 00:28:52,251
Tingin ko naman di mo 'ko naisip patayin
no'ng kasal pa tayo.
497
00:28:54,084 --> 00:28:58,334
- Parang ang sama ng dating no'n sa 'yo.
- Di naman. Naisip ko lang.
498
00:28:58,334 --> 00:29:01,084
Kasi, para pumatay ka ng tao, naiisip ko,
499
00:29:01,084 --> 00:29:03,834
gano'n kagrabe ang passion mo dapat.
500
00:29:06,043 --> 00:29:08,418
Di naman sa wala akong passion.
501
00:29:08,418 --> 00:29:10,876
Sa ibang bagay, oo naman,
502
00:29:12,376 --> 00:29:14,584
pero dapat makipagkita ka na sa iba.
503
00:29:14,584 --> 00:29:16,001
Sa therapist?
504
00:29:16,001 --> 00:29:18,334
Hindi, a. Sa ibang babae.
505
00:29:18,334 --> 00:29:20,001
O kahit ano.
506
00:29:20,876 --> 00:29:23,293
Masaya naman akong kasama sina Id at Ego.
507
00:29:23,293 --> 00:29:26,293
Okay. Kailangan mo na nga
ng babae at ng therapist.
508
00:29:33,084 --> 00:29:36,459
Sa tingin ko kasi,
di para doon ang galing ko.
509
00:29:37,459 --> 00:29:40,168
Tandaan mo, Jasper,
kung di dahil sa police union,
510
00:29:40,168 --> 00:29:42,543
wala kang trabaho dapat ngayon.
511
00:29:42,543 --> 00:29:44,251
Naintindihan ko,
512
00:29:44,251 --> 00:29:47,584
pero dahil nakabalik na ako,
dapat pati ang trabaho ko.
513
00:29:47,584 --> 00:29:49,668
Na-train naman ako para ro'n.
514
00:29:50,584 --> 00:29:52,418
Di mo pa siguro nabalitaan,
515
00:29:52,418 --> 00:29:54,376
pero magaling doon si Gary.
516
00:29:54,918 --> 00:29:57,834
Marami siyang naipapakulong,
at sa totoo lang,
517
00:29:57,834 --> 00:29:59,459
mas magaling siya sa 'yo.
518
00:30:01,751 --> 00:30:02,959
Naniniwala ka doon, Gary?
519
00:30:09,418 --> 00:30:11,293
Tingin n'yong lahat totoo 'yon?
520
00:30:13,626 --> 00:30:15,001
Kita naman sa stats.
521
00:30:15,668 --> 00:30:17,043
Ayaw mo sa trabaho mo, Jasper?
522
00:30:17,043 --> 00:30:19,834
Baka puwede kitang ilipat
sa traffic patrol.
523
00:30:19,834 --> 00:30:20,751
Lintik 'yan.
524
00:30:20,751 --> 00:30:23,043
Linisin ko na lang ang kubeta, Sarge?
525
00:30:23,043 --> 00:30:24,418
Kaya ko rin 'yon!
526
00:30:25,501 --> 00:30:27,709
Tutal ang sakit mo na sa ulo,
527
00:30:27,709 --> 00:30:29,918
tatapatin na lang kita.
528
00:30:29,918 --> 00:30:32,251
Itinatago muna namin 'yang mukha mo, okay?
529
00:30:33,084 --> 00:30:34,876
"Sino'ng nambugbog ng mga teenager?"
530
00:30:34,876 --> 00:30:36,251
May dahilan naman ako.
531
00:30:37,001 --> 00:30:38,418
Nakalimutan mo yata, Jasper,
532
00:30:38,418 --> 00:30:41,209
di gaya ng siyam na milyong
nakapanood sa 'yo,
533
00:30:41,209 --> 00:30:44,959
galit na galit ang publiko
at ayaw naming makisawsaw sila sa 'tin.
534
00:30:45,626 --> 00:30:52,084
Kaya makinig ka sa 'kin, gawan mo kaming
lahat pati na rin ang sarili mo ng pabor,
535
00:30:52,084 --> 00:30:54,501
magtago ka muna at itikom mo ang bibig mo.
536
00:30:54,501 --> 00:30:56,251
Kaya mo bang gawin 'yon?
537
00:30:57,418 --> 00:30:58,584
May iba pa ba?
538
00:31:07,084 --> 00:31:09,751
Miss Del Rio ang nanay niya.
539
00:31:09,751 --> 00:31:12,543
Lumipat sila sa New Orleans
matapos ang Katrina.
540
00:31:12,543 --> 00:31:15,918
Nag-divorce ang mga magulang,
walang tatay.
541
00:31:17,168 --> 00:31:20,084
Minsan nagpaparlor,
minsan flight attendant.
542
00:31:21,376 --> 00:31:23,543
Kasal sa asawa niya, si Ray Masters.
543
00:31:23,543 --> 00:31:26,126
Nagtrabaho sa oil and gas business nila.
544
00:31:27,293 --> 00:31:28,959
Pagkatapos...
545
00:31:28,959 --> 00:31:30,459
wala na.
546
00:31:31,376 --> 00:31:33,501
Walang criminal record...
547
00:31:33,501 --> 00:31:36,418
May ilang reklamo na
pero di pa naman naaresto.
548
00:31:44,876 --> 00:31:46,584
Ngayon, Madison,
549
00:31:50,751 --> 00:31:52,543
sino ang hitman mo?
550
00:32:24,918 --> 00:32:26,376
Masarap ba 'yang pie mo?
551
00:32:28,084 --> 00:32:29,751
Lahat ng pie ay masarap.
552
00:32:33,751 --> 00:32:35,126
Ron.
553
00:32:35,126 --> 00:32:36,418
Madison.
554
00:32:49,334 --> 00:32:52,126
Sabihin mo, Madison, ano ba'ng trabaho mo?
555
00:32:52,834 --> 00:32:54,126
Mapagmahal na asawa.
556
00:32:54,126 --> 00:32:55,959
Halata naman.
557
00:32:55,959 --> 00:32:58,334
'Yan ang pag-uusapan natin ngayon?
558
00:33:00,001 --> 00:33:01,751
At para sagutin ang tanong mo,
559
00:33:03,376 --> 00:33:05,501
di niya 'ko pinapayagang magtrabaho.
560
00:33:06,584 --> 00:33:08,668
Ayaw niyang gumawa ako ng kahit na ano.
561
00:33:10,876 --> 00:33:12,751
Puwedeng patikim ako n'yang pie?
562
00:33:15,626 --> 00:33:16,626
Sige.
563
00:33:17,626 --> 00:33:19,334
Pinagda-diet niya kasi ako.
564
00:33:23,959 --> 00:33:25,293
Sobrang sarap nito.
565
00:33:29,001 --> 00:33:30,543
Uy, ang cute niya.
566
00:33:32,959 --> 00:33:34,376
Mahilig ka sa aso?
567
00:33:36,293 --> 00:33:38,626
Mukha bang mahilig ako sa pusa?
568
00:33:38,626 --> 00:33:40,459
Di ko talaga makuha ang mga pusa.
569
00:33:40,959 --> 00:33:41,959
Nakakatakot, 'no?
570
00:33:42,834 --> 00:33:43,668
Talaga?
571
00:33:44,251 --> 00:33:46,043
May mga naririnig akong kuwento...
572
00:33:47,293 --> 00:33:48,376
Ano'ng kuwento?
573
00:33:48,876 --> 00:33:52,251
'Yong mga pusa na nagseselos
kaya pinapatay ang mga baby.
574
00:33:53,084 --> 00:33:53,918
Grabe.
575
00:33:53,918 --> 00:33:55,418
- Di ba...
- Ano...
576
00:33:56,376 --> 00:33:59,209
May kilala ka bang namatayan ng anak
577
00:33:59,209 --> 00:34:02,043
dahil sa mamatay-tao at selosong pusa?
578
00:34:02,043 --> 00:34:03,876
Naninigurado lang ako rito.
579
00:34:03,876 --> 00:34:05,709
- Di ko kakilala mismo.
- Okay.
580
00:34:05,709 --> 00:34:08,501
Pero marami na akong nabalitaan sa iba.
581
00:34:08,501 --> 00:34:10,043
'Yan ang sinasabi ko.
582
00:34:10,043 --> 00:34:11,209
Mag-imbestiga tayo.
583
00:34:11,209 --> 00:34:12,209
Tama.
584
00:34:12,209 --> 00:34:13,376
Detective...
585
00:34:14,626 --> 00:34:17,209
may mga bakas ba
ng paa ng pusa ang biktima?
586
00:34:17,793 --> 00:34:20,876
Wala, sir. Pero may ilang suspect na tayo.
587
00:34:22,126 --> 00:34:24,168
Di 'yan magiging madali.
588
00:34:25,876 --> 00:34:28,918
Isang malaking cat-astrophe.
589
00:34:28,918 --> 00:34:30,668
Ano?
590
00:34:33,376 --> 00:34:34,626
Magaling ka.
591
00:34:35,584 --> 00:34:36,751
Ikaw rin.
592
00:34:42,668 --> 00:34:43,959
Ano'ng trabaho mo?
593
00:34:49,418 --> 00:34:50,334
Nalimutan ko.
594
00:34:50,334 --> 00:34:51,626
Hindi, okay lang.
595
00:34:52,376 --> 00:34:53,543
Ano kasi...
596
00:34:55,584 --> 00:34:56,418
ang bigat.
597
00:34:57,543 --> 00:34:58,501
Oo nga.
598
00:35:01,126 --> 00:35:02,959
Di ako makapaniwala na ginagawa ko 'to.
599
00:35:06,168 --> 00:35:07,668
Ako'ng bahala sa 'yo.
600
00:35:09,584 --> 00:35:11,501
Pa'no ba ang ginagawa rito?
601
00:35:13,334 --> 00:35:14,626
Ano ba'ng gusto mong gawin?
602
00:35:14,626 --> 00:35:16,043
Hindi ko alam.
603
00:35:17,918 --> 00:35:19,334
Natatakot lang talaga ako.
604
00:35:22,126 --> 00:35:23,251
Bakit ka natatakot?
605
00:35:25,959 --> 00:35:27,751
Kasi masamang tao siya.
606
00:35:29,668 --> 00:35:34,126
Di mo alam ang buhay ko no'ng magpakasal
ako at palala 'yon nang palala.
607
00:35:37,793 --> 00:35:38,959
Alam ko.
608
00:35:44,918 --> 00:35:47,209
Alam mo ba talaga na gusto mo maging...
609
00:35:50,459 --> 00:35:52,293
Di ko 'to pinangarap.
610
00:35:52,876 --> 00:35:54,418
Naiisip mo ba 'yon minsan...
611
00:35:55,126 --> 00:35:57,834
na pa'no kung iba ang ginawa mo?
612
00:35:57,834 --> 00:36:01,001
O kung ibang trabaho ang pinili mo?
613
00:36:03,084 --> 00:36:05,959
Di ko masyadong pinag-iisipan.
Di ako sentimental.
614
00:36:06,959 --> 00:36:09,251
Tama. Lahat naman tayo may pagsisisi.
615
00:36:11,626 --> 00:36:14,626
Sa trabaho ko,
di ako puwedeng mag-isip nang gano'n.
616
00:36:14,626 --> 00:36:16,459
Sana ako rin.
617
00:36:16,459 --> 00:36:18,626
Pakiramdam ko nakakulong lang ako,
618
00:36:18,626 --> 00:36:20,626
at nakakulong lang din akong mamamatay.
619
00:36:22,001 --> 00:36:23,918
Pero di ako mamamatay sa kulungan.
620
00:36:23,918 --> 00:36:25,793
Pa'no kung ang pagpunta ko rito,
621
00:36:25,793 --> 00:36:31,626
ang pinakamagandang desisyong ginawa ko
dahil para 'yon sa 'kin?
622
00:36:38,959 --> 00:36:40,084
Sorry.
623
00:36:43,043 --> 00:36:44,251
Naku po.
624
00:36:45,834 --> 00:36:46,918
Tumatawag siya.
625
00:36:46,918 --> 00:36:49,543
Kailangan ko nang umalis, pero dinala ko...
626
00:36:49,543 --> 00:36:51,543
Puwede ba kitang payuhan?
627
00:36:52,918 --> 00:36:55,251
Makinig ka, wala akong mapapala rito.
628
00:36:55,251 --> 00:37:00,626
Ang totoo n'yan mawawalan pa 'ko
ng trabaho, pero bigyan mo ang sarili mo,
629
00:37:01,334 --> 00:37:04,084
'yong ikaw na dapat magkaroon
ng masayang buhay,
630
00:37:04,084 --> 00:37:06,751
at puwede pang magkaroon no'n, ng pabor.
631
00:37:07,626 --> 00:37:10,751
Kunin mo 'yan at magbagong buhay ka.
632
00:37:11,793 --> 00:37:12,668
Ngayon mismo.
633
00:37:12,668 --> 00:37:14,084
Wag ka nang umuwi.
634
00:37:16,251 --> 00:37:17,751
At kung may kailangan ka,
635
00:37:19,501 --> 00:37:21,043
at magbago ang isip mo...
636
00:37:22,668 --> 00:37:23,876
tawagan mo 'ko.
637
00:37:42,584 --> 00:37:43,418
Hello?
638
00:37:43,418 --> 00:37:45,834
Life coach ka na pala ngayon?
639
00:37:45,834 --> 00:37:48,626
Tama ba 'yong nakita at narinig ko?
640
00:37:48,626 --> 00:37:49,751
Di ako naniniwala.
641
00:37:49,751 --> 00:37:50,793
Saan?
642
00:37:50,793 --> 00:37:53,501
"Saan?"
Bahala na 'yong sting operation natin...
643
00:37:53,501 --> 00:37:55,459
"Gawin mo 'kong therapist?"
644
00:37:55,459 --> 00:37:57,376
Di siya mamamatay-tao.
645
00:37:57,376 --> 00:37:58,834
Kailangan niya mag-isip.
646
00:37:58,834 --> 00:38:02,084
Ginawa ko 'yon para sa ikabubuti
ng nakararami.
647
00:38:03,793 --> 00:38:04,751
Ng nakararami?
648
00:38:04,751 --> 00:38:09,418
'Yong ginawa mo,
isa sa pinaka-unprofessional na trabahong
649
00:38:09,418 --> 00:38:11,334
nakita ko.
650
00:38:11,334 --> 00:38:12,626
Kita n'yo na?
651
00:38:12,626 --> 00:38:14,793
Gan'to ang nangyayari kapag baguhan.
652
00:38:14,793 --> 00:38:15,834
Ano ka ba!
653
00:38:15,834 --> 00:38:17,459
Iniwasan ko 'yong kulong...
654
00:38:17,459 --> 00:38:19,418
Hayaan mo ang jury magdesisyon.
655
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Buti nasa custody siya.
656
00:38:20,834 --> 00:38:22,876
Wala na tayong magagawa.
657
00:38:22,876 --> 00:38:23,834
Tapos na 'yon.
658
00:38:23,834 --> 00:38:26,126
Nakita n'yo ba kung ga'no siya ka-cute?
659
00:38:26,126 --> 00:38:28,459
May kinalaman kaya yo'n doon?
660
00:38:28,459 --> 00:38:30,751
Di natin masasabi, di ba?
661
00:38:30,751 --> 00:38:32,626
Pinawalan kasi ng weirdong 'to
662
00:38:32,626 --> 00:38:35,043
bago pa niya ilaglag ang sarili niya.
663
00:38:36,168 --> 00:38:40,168
'Yong nangyari,
sabihin na nating di pangkaraniwan,
664
00:38:40,168 --> 00:38:42,793
at isusulat 'yon nang gano'n.
665
00:38:42,793 --> 00:38:44,334
Sige...
666
00:38:46,126 --> 00:38:47,793
Sige, tawag ulit kami, Gary.
667
00:38:47,793 --> 00:38:49,668
- Sige.
- Bye, Gary.
668
00:38:49,668 --> 00:38:50,751
Bye.
669
00:38:53,793 --> 00:38:57,168
Naku naman,
pinag-iinitan niya talaga si Gary.
670
00:38:57,168 --> 00:38:58,959
Nakita ko na 'to dati.
671
00:38:58,959 --> 00:39:01,418
Mabibigo ang bida, may bagong papasok
672
00:39:01,418 --> 00:39:04,168
at habangbuhay nang magwawagi.
673
00:39:04,168 --> 00:39:06,668
Alam ko nagkamali siya sa isang 'to, pero...
674
00:39:06,668 --> 00:39:08,043
Sino ulit siya?
675
00:39:08,043 --> 00:39:10,376
- Ron.
- Sobrang astig ni Ron.
676
00:39:11,334 --> 00:39:12,959
Parang Caucasian na Idris.
677
00:39:12,959 --> 00:39:17,084
Gusto kong makainuman ang lalaking 'yon,
pero hindi si Gary.
678
00:39:17,084 --> 00:39:19,251
Gusto kong maglasingan kami ni Ron.
679
00:39:19,251 --> 00:39:21,876
Kahit pahithitin niya pa 'ko
papuntang Vegas.
680
00:39:21,876 --> 00:39:24,418
Tatanggalin ko ang IUD ko para kay Ron.
681
00:39:24,418 --> 00:39:26,626
Di ko kaya makihati ng straw kay Gary.
682
00:39:26,626 --> 00:39:29,418
Sinliit ng straw 'yong kay Gary,
pero si Ron,
683
00:39:29,418 --> 00:39:31,334
sinlaki ng nightstick.
684
00:39:32,459 --> 00:39:36,293
Tingin ko parang gusto mo na ring
may mangyari sa inyo ni Ron.
685
00:39:37,418 --> 00:39:39,334
Kahit pa pagkatapos n'yo,
686
00:39:39,918 --> 00:39:41,084
basta para kay Ron.
687
00:39:42,209 --> 00:39:47,543
Ang paghuhukom na ito
ay walang iba kung hindi
688
00:39:47,543 --> 00:39:51,584
isang malaking patibong!
689
00:39:53,876 --> 00:39:55,001
Ang lalaking ito...
690
00:39:56,043 --> 00:39:59,126
ay ang pinakasinungaling, manggagamit,
691
00:39:59,126 --> 00:40:02,251
at mapagkunwaring tao sa lahat!
692
00:40:03,043 --> 00:40:06,543
Hindi tao ang Gary Johnson na 'to.
693
00:40:06,543 --> 00:40:10,084
Dahil may simpatiya sa iba ang tao.
694
00:40:10,084 --> 00:40:11,459
Nauunawaan ang iba!
695
00:40:11,459 --> 00:40:16,918
Tumutulong ang tao sa oras ng kahinaan.
696
00:40:17,543 --> 00:40:20,459
At binibiktima naman ni Gary Johnson
ang mahihina.
697
00:40:21,501 --> 00:40:24,709
At kung legalidad ang pag-uusapan,
698
00:40:24,709 --> 00:40:27,876
para siyang undercover na halimaw
699
00:40:27,876 --> 00:40:34,501
na gumagamit ng AR-15
para pumatay ng lamok!
700
00:40:34,501 --> 00:40:36,709
Sanay na ako rito.
701
00:40:36,709 --> 00:40:39,584
Kahit pa marami akong nakalap
na matibay na ebidensiya,
702
00:40:39,584 --> 00:40:42,668
lagi lang nila akong
pinagmumukhang masama.
703
00:40:42,668 --> 00:40:44,543
Alam ko trabaho lang nila 'yon,
704
00:40:44,543 --> 00:40:47,501
pero iba kapag personalan na ang atake,
705
00:40:47,501 --> 00:40:51,334
at minsan masakit nang marinig 'yon.
706
00:40:51,334 --> 00:40:55,043
Bilang jury, hinahatulan naming guilty
ang nasasakdal.
707
00:40:55,043 --> 00:40:58,418
Pero sa kategoryang "habangbuhay na
misteryo ang mga tao",
708
00:40:58,418 --> 00:41:00,376
madalas 'tong mangyari...
709
00:41:00,376 --> 00:41:03,251
Napatawad ko na siya.
Pinatawad niya rin ako.
710
00:41:03,251 --> 00:41:05,543
At mas malala pa ang mga nagawa ko.
711
00:41:06,501 --> 00:41:08,501
Bibigyan ko siya ng second chance.
712
00:41:08,501 --> 00:41:10,501
Na kadalasang nasusundan nito...
713
00:41:10,501 --> 00:41:13,459
Sa mga ebidensiya
at testimonyang narinig namin,
714
00:41:13,459 --> 00:41:15,501
ang nasasakdal ay walang kasalanan.
715
00:41:17,668 --> 00:41:20,251
Congratulations, Tammy!
716
00:41:23,793 --> 00:41:26,251
Siguro hindi perpekto
ang pagmamahalan nila,
717
00:41:26,251 --> 00:41:28,459
pero kakaiba 'yon.
718
00:41:28,459 --> 00:41:30,043
Tama ka.
719
00:41:30,043 --> 00:41:32,418
Ang legal system ng bansa natin...
720
00:41:33,001 --> 00:41:34,001
Hila!
721
00:41:36,084 --> 00:41:37,918
...ay wala nang pag-asa.
722
00:41:37,918 --> 00:41:39,376
- Ikaw naman.
- Hindi na.
723
00:41:39,376 --> 00:41:41,501
Mas kailangan mong mag-practice!
724
00:41:41,501 --> 00:41:42,918
Sige, sabi mo.
725
00:41:44,126 --> 00:41:47,251
Di natin sila masisisi
kung isasakamay nila ang batas.
726
00:41:47,251 --> 00:41:49,209
Alam mo, may pinaniniwalaan ako.
727
00:41:49,209 --> 00:41:51,501
- Ano 'yon?
- Sariling hustisya.
728
00:41:51,501 --> 00:41:54,293
'Yon ang kailangan
kapag naduwag ang sistema.
729
00:41:54,293 --> 00:41:57,334
- Pag ginawa natin 'to nang tama...
- Tama.
730
00:41:57,959 --> 00:42:00,168
...mapapasaiyo ang hustisya.
731
00:42:00,168 --> 00:42:02,459
Di ka nadaya nang nakatunganga lang.
732
00:42:02,459 --> 00:42:04,293
Siyempre, hindi.
733
00:42:06,043 --> 00:42:06,959
Tira!
734
00:42:10,126 --> 00:42:12,793
'Yan ang Amerikang na-miss ko.
735
00:42:12,793 --> 00:42:13,959
Amen, amen.
736
00:42:14,959 --> 00:42:17,876
Makinig ka,
tatlong bagay lang para pumatay.
737
00:42:17,876 --> 00:42:18,876
Sige.
738
00:42:18,876 --> 00:42:19,959
- Ang baril.
- Tama.
739
00:42:19,959 --> 00:42:21,084
Mga bala.
740
00:42:21,084 --> 00:42:22,334
At bayag.
741
00:42:22,334 --> 00:42:24,584
At, pare, marami ako ng tatlong 'yon.
742
00:42:26,751 --> 00:42:28,209
Buwisit ka, Tanner.
743
00:42:29,918 --> 00:42:30,918
Tira!
744
00:42:34,084 --> 00:42:36,001
'Yan mismo ang sinasabi ko.
745
00:42:57,001 --> 00:42:59,793
UY RON! WALANG PRESSURE,
BAKA MAGUSTUHAN MO 'TO. SANA OKAY KA!
746
00:43:01,834 --> 00:43:06,293
Siyempre hinding-hindi ko gagawin 'yon.
Professional ako.
747
00:43:06,293 --> 00:43:08,709
Pero di naman ako ang tinext niya.
748
00:43:08,709 --> 00:43:10,418
Si Ron ang tinext niya.
749
00:43:11,418 --> 00:43:14,626
Pero di ako mahilig sa aso.
Baka nga allergic ako roon.
750
00:43:14,626 --> 00:43:16,126
Mula labas hanggang loob.
751
00:43:16,126 --> 00:43:17,668
Masyado silang papansin,
752
00:43:17,668 --> 00:43:20,251
sasama kahit kanino basta may pagkain.
753
00:43:22,001 --> 00:43:23,209
Pero...
754
00:43:23,209 --> 00:43:26,334
sa bandang huli, mahina tayong lahat...
755
00:43:26,334 --> 00:43:30,543
nanlilimos pa at pinapahiya ang sarili
para sa tira-tira ng iba...
756
00:43:30,543 --> 00:43:34,126
Di lang 'yon labag sa loob ng mga aso.
757
00:43:36,084 --> 00:43:37,459
Buddy.
758
00:43:42,959 --> 00:43:44,501
Dumating ka!
759
00:43:44,501 --> 00:43:47,209
Wow, akala ko mahilig na 'ko sa aso.
760
00:43:47,209 --> 00:43:51,584
Nagmumog kasi ako ng barbecue sauce
na parang Listerine bago pumunta.
761
00:43:51,584 --> 00:43:53,418
Para maging lapitin ako.
762
00:43:56,043 --> 00:43:57,293
Buti nakapunta ka.
763
00:43:57,293 --> 00:43:59,001
Buti inimbita mo 'ko.
764
00:43:59,001 --> 00:44:01,751
Kumusta ka naman?
765
00:44:02,709 --> 00:44:05,418
Ayos lang naman.
766
00:44:05,418 --> 00:44:06,751
Ikaw ang kumusta na?
767
00:44:06,751 --> 00:44:08,168
Mabuti naman ako.
768
00:44:08,168 --> 00:44:10,334
Oo, maayos naman.
769
00:44:10,334 --> 00:44:12,251
Umalis kaagad ako roon.
770
00:44:12,251 --> 00:44:14,626
May bahay na 'ko ngayon sa St. Roch.
771
00:44:14,626 --> 00:44:18,459
Magulo pa, pero sa akin naman 'yon.
Kaya masaya ako.
772
00:44:18,459 --> 00:44:21,293
Makikipag-divorce na rin ako.
773
00:44:21,293 --> 00:44:22,626
- Wow.
- Di ba.
774
00:44:23,376 --> 00:44:25,918
Minsan kailangan mo lang gumawa ng paraan.
775
00:44:27,251 --> 00:44:28,793
Masaya ako para sa 'yo.
776
00:44:30,501 --> 00:44:32,751
No'ng nabasa ko ang text mo, naisip ko,
777
00:44:32,751 --> 00:44:35,584
sa dog charity kaya niya ako
aarkilahin ulit?
778
00:44:35,584 --> 00:44:37,834
Hindi! Naku po, hindi.
779
00:44:37,834 --> 00:44:41,418
Lumipas na ang kahibangang 'yon.
780
00:44:41,418 --> 00:44:44,168
Nagbago na 'ko, bagong buhay, siya naman...
781
00:44:45,751 --> 00:44:46,918
At tingnan mo.
782
00:44:46,918 --> 00:44:49,501
- Bagay ba'ng buhok ko?
- Oo, bagay na bagay.
783
00:44:51,043 --> 00:44:52,584
Ayaw niya na ganito.
784
00:44:52,584 --> 00:44:55,001
Ayaw sa aso, ayaw sa mini skirt. Alam mo?
785
00:44:55,001 --> 00:44:57,084
Bumabawi lang ako sa mga di ko nagawa.
786
00:44:57,584 --> 00:45:01,168
Masaya lang ako na ganito na
ang nangyari sa 'yo.
787
00:45:02,043 --> 00:45:02,876
Salamat.
788
00:45:03,501 --> 00:45:05,501
Totoo, salamat talaga.
789
00:45:05,501 --> 00:45:07,459
Ayokong maging weird o ano pero,
790
00:45:07,459 --> 00:45:09,209
nagawa ko dahil sa 'yo.
791
00:45:09,209 --> 00:45:10,459
Ayan! Nasabi ko rin.
792
00:45:12,084 --> 00:45:15,334
Di ako madalas makatanggap
ng pasasalamat sa trabaho ko.
793
00:45:16,168 --> 00:45:18,376
Oo, siguro nga.
794
00:45:19,001 --> 00:45:19,834
Madison.
795
00:45:21,001 --> 00:45:23,209
May problema tayo sa mga husky.
796
00:45:23,209 --> 00:45:24,126
Code Brown.
797
00:45:24,126 --> 00:45:25,459
- Hi.
- Hi.
798
00:45:25,459 --> 00:45:27,584
Uy, Ron, si Jill.
799
00:45:27,584 --> 00:45:28,709
Jill, si Ron.
800
00:45:28,709 --> 00:45:32,751
- Kumusta? Kailangan n'yo ng tulong?
- Di na, kaya na namin. D'yan ka lang?
801
00:45:32,751 --> 00:45:34,168
Ayos lang ako.
802
00:45:34,751 --> 00:45:35,876
May gagawin pa 'ko.
803
00:45:35,876 --> 00:45:36,834
Sige.
804
00:45:38,084 --> 00:45:39,168
Wow.
805
00:45:39,168 --> 00:45:40,793
Malayo 'to!
806
00:45:41,418 --> 00:45:42,459
Dali, dali!
807
00:45:46,084 --> 00:45:47,084
Hayun!
808
00:45:54,001 --> 00:45:55,418
Hindi.
809
00:45:55,418 --> 00:45:57,126
Di talaga. Di ako naniniwala.
810
00:45:57,126 --> 00:45:58,209
Saan?
811
00:45:58,209 --> 00:45:59,334
Di ka hitman.
812
00:46:00,001 --> 00:46:02,584
Imposible. Nagbuhat ka ng mga tuta.
813
00:46:02,584 --> 00:46:04,293
Nakipaglaro ka sa mga bata.
814
00:46:04,876 --> 00:46:06,959
Binuksan mo lahat ng pinto
para sa 'kin kanina.
815
00:46:06,959 --> 00:46:09,793
Tapos pumapatay ka ng mga tao
para sa pera?
816
00:46:12,001 --> 00:46:14,168
Wala nang maginoo, di ko sila pinatay.
817
00:46:14,168 --> 00:46:18,418
Naghanap ako tungkol sa 'yo,
kahit ano wala. Parang di ka totoo.
818
00:46:20,709 --> 00:46:22,334
Baka panaginip lang 'to.
819
00:46:23,459 --> 00:46:24,459
Sige.
820
00:46:25,543 --> 00:46:27,084
Makikita natin.
821
00:46:29,793 --> 00:46:30,751
Ilan na?
822
00:46:32,001 --> 00:46:33,834
Teka... Pero gusto kong malaman.
823
00:46:37,793 --> 00:46:40,126
Pag gentleman, di puwedeng magkuwento?
824
00:46:40,126 --> 00:46:42,668
Para sabihin ko sa 'yo,
gusto ko ang mga tao.
825
00:46:42,668 --> 00:46:43,959
Pero pinapatay mo sila.
826
00:46:44,709 --> 00:46:46,168
Di naman kung sino lang.
827
00:46:47,584 --> 00:46:49,334
Palaging may dahilan.
828
00:46:49,334 --> 00:46:50,626
Para magtanggol.
829
00:46:51,668 --> 00:46:53,043
At alalahanin mo,
830
00:46:53,043 --> 00:46:55,418
may ibang taong kailangang patayin.
831
00:46:56,251 --> 00:46:57,334
Di ba?
832
00:47:00,293 --> 00:47:01,459
Tama.
833
00:47:03,793 --> 00:47:06,793
Ano'ng pinagkaiba sa pagitan ng...
834
00:47:06,793 --> 00:47:09,376
sa pagitan ng totoong ikaw
at ng trabaho mo?
835
00:47:11,876 --> 00:47:17,168
Siguro, mahilig sa tao 'yong totoong ako.
836
00:47:17,751 --> 00:47:19,376
Mahilig akong magsaya.
837
00:47:19,376 --> 00:47:20,501
Pero...
838
00:47:22,876 --> 00:47:27,126
Para di ako pumalpak sa trabaho,
kailangan kong dumistansiya sa iba.
839
00:47:27,126 --> 00:47:30,084
Di ako puwedeng makakuha ng attention.
840
00:47:31,043 --> 00:47:34,293
Ayokong maalala ang mukha ko.
Di puwedeng magkamali sa tip.
841
00:47:34,293 --> 00:47:37,876
Ayokong masali sa masasayang usapan.
842
00:47:40,959 --> 00:47:42,751
Kaya nga ako naka-Honda Civic.
843
00:47:43,626 --> 00:47:45,834
Gusto ko na parang di ako totoo.
844
00:47:47,001 --> 00:47:49,834
Ewan ko. 'Yon siguro
ang professional na pagkatao ko.
845
00:47:52,126 --> 00:47:54,793
'Yong sa unprofessional side mo naman.
846
00:47:57,918 --> 00:47:58,918
Siguro...
847
00:48:00,126 --> 00:48:05,334
'yong pagsama sa 'yo rito ngayon
'yong nprofessional talaga, pero...
848
00:48:05,334 --> 00:48:07,834
Mabuti. Ayokong masyado kang professional.
849
00:48:11,084 --> 00:48:12,501
Pa'no ba ang gusto mo?
850
00:48:17,543 --> 00:48:18,376
Ano?
851
00:48:20,168 --> 00:48:21,251
Takot ka ba sa 'kin?
852
00:48:21,834 --> 00:48:22,876
Hindi.
853
00:48:24,501 --> 00:48:26,918
- Tinatakot ba kita?
- Dapat ba 'kong matakot?
854
00:48:29,793 --> 00:48:31,793
Depende sa gusto mong mangyari.
855
00:48:34,793 --> 00:48:35,626
Okay.
856
00:48:37,918 --> 00:48:40,376
Gusto mo 'kong kilalanin. Pa'no ka naman?
857
00:48:40,376 --> 00:48:42,293
Alam mo na'ng dapat mo malaman.
858
00:48:43,501 --> 00:48:44,501
Talaga ba?
859
00:48:50,584 --> 00:48:53,584
Masyado raw akong nagiisip para magmahal.
860
00:48:53,584 --> 00:48:56,876
Sabi niya mas masarap ang sex
kapag di nag-iisip,
861
00:48:56,876 --> 00:48:59,126
at kaunting kapusukan...
862
00:49:02,293 --> 00:49:03,668
Gusto ko si Ron.
863
00:49:04,459 --> 00:49:07,001
Di siya nag-iisip. Kilos lang ng kilos.
864
00:49:15,001 --> 00:49:17,459
Ewan ko kung mas okay ako bilang Ron,
865
00:49:17,459 --> 00:49:21,293
o 'yong electric charge na dumadaloy
sa 'ming dalawa lang 'yon...
866
00:49:21,293 --> 00:49:24,001
Sa huli, ang nasa isip niya
nakikipag-sex siya
867
00:49:24,001 --> 00:49:26,126
sa isang taong marami nang pinatay,
868
00:49:26,126 --> 00:49:30,793
at nakikipag-sex ako sa taong
kayang-kayang ipapatay ang asawa niya.
869
00:49:32,834 --> 00:49:37,459
Di sa pagmamalaki,
pero gumaling yata ako lalo dahil do'n.
870
00:49:43,709 --> 00:49:46,668
Ang tagal na no'ng huli akong
naging intimate sa iba.
871
00:49:48,334 --> 00:49:49,918
Puwedeng magtapat sa 'yo?
872
00:49:49,918 --> 00:49:51,043
Ano 'yon?
873
00:49:52,126 --> 00:49:53,459
Ang saya nito.
874
00:49:54,668 --> 00:49:55,959
Totoo.
875
00:49:58,709 --> 00:50:00,126
Gusto ko nang ganito,
876
00:50:01,209 --> 00:50:02,293
ng tayo.
877
00:50:03,751 --> 00:50:05,209
Tama.
878
00:50:10,209 --> 00:50:14,584
Para lang alam mo na lahat ngayon,
879
00:50:16,043 --> 00:50:19,001
nagkaroon na ako ng ilang girlfriend,
maagang kinasal,
880
00:50:19,001 --> 00:50:23,084
pero dahil sa trabaho ko, nahihirapan ako
881
00:50:23,084 --> 00:50:28,126
na magtagal sa sinasabi nilang
normal na relasyon.
882
00:50:28,126 --> 00:50:29,584
Wala akong paki sa normal.
883
00:50:30,376 --> 00:50:32,751
- Amen.
- Gusto mo 'ko ulit makita?
884
00:50:34,543 --> 00:50:35,793
Oo naman.
885
00:50:37,584 --> 00:50:38,543
Pero...
886
00:50:40,376 --> 00:50:42,251
medyo komplikado, di ba?
887
00:50:42,251 --> 00:50:43,834
Di kailangang gano'n.
888
00:50:50,459 --> 00:50:52,084
Di 'yan magandang idea.
889
00:50:52,084 --> 00:50:54,001
Siguro nga.
890
00:51:03,959 --> 00:51:07,168
- Di tayo makakapunta sa bahay ko.
- Mabuti. Ayoko naman.
891
00:51:07,793 --> 00:51:11,626
Di ko puwedeng sabihin
kung nasa'n ako, kahit na anong oras.
892
00:51:11,626 --> 00:51:13,876
Kapag nasundan ako,
damay ka sa trabaho ko.
893
00:51:13,876 --> 00:51:16,001
Magkikita lang tayo pag nagkita tayo.
894
00:51:19,918 --> 00:51:21,751
Di puwedeng maging mas close pa tayo.
895
00:51:22,626 --> 00:51:25,376
Mas konti ang alam mo sa 'kin,
at ako sa 'yo...
896
00:51:25,376 --> 00:51:27,501
Okay, ano'ng sunod na linya mo?
897
00:51:27,501 --> 00:51:29,251
"Wag mo 'kong mamahalin?"
898
00:51:31,293 --> 00:51:32,793
Alam ko kung ano 'to.
899
00:51:34,418 --> 00:51:36,751
Ayokong malaman kung saan ka nakatira,
900
00:51:36,751 --> 00:51:39,793
o kung ano'ng ginagawa mo
sa kahit na anong oras.
901
00:51:40,418 --> 00:51:43,293
Magkikita lang tayo rito
kung kailan natin gusto,
902
00:51:43,293 --> 00:51:45,418
at di na mahalaga ang iba pa.
903
00:51:49,084 --> 00:51:50,168
Kung gano'n, sige.
904
00:51:50,168 --> 00:51:51,709
Sige.
905
00:51:51,709 --> 00:51:53,043
May kasunduan na tayo?
906
00:51:53,043 --> 00:51:54,501
Saan ako pipirma?
907
00:52:01,168 --> 00:52:02,959
May iba pa ba 'kong pipirmahan?
908
00:52:06,209 --> 00:52:07,834
Pumirma ka rito.
909
00:52:09,668 --> 00:52:11,584
Saan pa ako pipirma?
910
00:52:13,168 --> 00:52:17,001
Kailangang walang butas
ang kasunduan natin.
911
00:52:26,459 --> 00:52:30,334
Ang mga Freudian concepts
ng Id at Superego,
912
00:52:30,334 --> 00:52:34,126
sa pananaw ni Jung,
ay palaging nagbabanggaan.
913
00:52:35,334 --> 00:52:36,959
Ang Superego
914
00:52:36,959 --> 00:52:38,543
ang konsensiya natin.
915
00:52:38,543 --> 00:52:40,626
May reward kapag kumilos nang tama,
916
00:52:40,626 --> 00:52:44,126
at sumunod sa mga societal norms,
moralistic standards.
917
00:52:47,334 --> 00:52:48,876
Ang Id naman...
918
00:52:49,584 --> 00:52:51,209
may mga pangangailangan tayo,
919
00:52:51,209 --> 00:52:53,251
primitiive na mga instinct.
920
00:52:55,334 --> 00:52:58,293
Tukso na nagmumula
sa kagustuhan ng katawan,
921
00:52:58,293 --> 00:53:01,084
at walang pakialam sa magiging resulta.
922
00:53:01,084 --> 00:53:02,168
Ang Ego naman,
923
00:53:02,168 --> 00:53:04,376
ang pumapagitna.
924
00:53:04,376 --> 00:53:07,626
Ang tulay sa pagitan
ng instinct at katwiran,
925
00:53:07,626 --> 00:53:09,459
ng batas at kaguluhan.
926
00:53:09,459 --> 00:53:11,959
Palaging naghahanap ng matinding pleasure
927
00:53:11,959 --> 00:53:14,543
at sinisiguradong maliit lang ang kapalit.
928
00:53:25,168 --> 00:53:27,293
Welcome sa Madison Airline.
929
00:53:30,418 --> 00:53:31,876
Saan tayo pupunta?
930
00:53:31,876 --> 00:53:34,751
Kung saan mainit at maalinsangan.
931
00:53:38,209 --> 00:53:39,959
Sumunod po kayo papunta sa upper deck.
932
00:53:41,126 --> 00:53:42,626
First class talaga.
933
00:53:44,751 --> 00:53:48,334
Sir, pakitanggal na ang seatbelt n'yo.
934
00:53:48,334 --> 00:53:49,959
Para sa kaligtasan n'yo.
935
00:53:56,043 --> 00:53:58,501
Makakaranas tayo ng matinding turbulence...
936
00:54:01,126 --> 00:54:03,126
kaya humanda ka sa impact.
937
00:54:31,626 --> 00:54:34,834
Alam kong di natin 'to dapat pag-usapan,
938
00:54:34,834 --> 00:54:37,043
at kahit di ka sumagot kung ayaw mo,
939
00:54:37,043 --> 00:54:37,959
pero...
940
00:54:39,501 --> 00:54:42,209
pa'no mo 'yon ginagawa nang di nahuhuli?
941
00:54:45,168 --> 00:54:46,793
Kailangang maging matalino,
942
00:54:47,709 --> 00:54:48,543
metikuloso,
943
00:54:49,501 --> 00:54:52,251
at unahan mong alamin ang hahanapin nila.
944
00:54:53,293 --> 00:54:56,209
Ang totoo,
maraming patayan ang di nareresolba,
945
00:54:56,209 --> 00:54:57,543
lalo sa lugar na 'to.
946
00:54:58,043 --> 00:55:02,626
Kaya ang modus ko,
gawin 'yon sa ligtas na lugar,
947
00:55:02,626 --> 00:55:06,501
at ilipat ang katawan
sa ibang lugar na magulo.
948
00:55:07,209 --> 00:55:08,501
Di ba 'yon makalat?
949
00:55:08,501 --> 00:55:11,501
Puwede, kung di ka matalino.
950
00:55:11,501 --> 00:55:14,251
Dali, barilin mo 'ko. Saang banda?
951
00:55:16,459 --> 00:55:18,126
Mali! Baba pa.
952
00:55:18,126 --> 00:55:19,293
Baba pa.
953
00:55:19,293 --> 00:55:21,501
Ba... ayan.
954
00:55:24,001 --> 00:55:25,251
Sa puso.
955
00:55:27,584 --> 00:55:31,626
Sa ibang parte gaya ng ulo o ng leeg,
956
00:55:31,626 --> 00:55:34,584
walang ibang pupuntahan ang dugo
kung di palabas.
957
00:55:34,584 --> 00:55:36,668
'Yon ang talagang makalat.
958
00:55:36,668 --> 00:55:39,959
Ang tao kasi,
malalaking bag lang tayo ng dugo,
959
00:55:39,959 --> 00:55:42,584
na may malalaki
at magandang thoracic cavity
960
00:55:42,584 --> 00:55:44,168
na pinaglalagyan no'n.
961
00:55:47,543 --> 00:55:49,543
Pag puwede nang galawin ang katawan,
962
00:55:49,543 --> 00:55:50,918
ayusin mo ang lugar,
963
00:55:52,168 --> 00:55:54,084
at buuin mo ang kuwento mo sa kanila.
964
00:55:58,084 --> 00:56:00,584
Nahihiya ako dating sumali sa play,
965
00:56:00,584 --> 00:56:03,501
pero natagpuan ko na ang entablado ko,
966
00:56:03,501 --> 00:56:06,376
at parang standing ovation
ang bawat pag-aresto.
967
00:56:06,376 --> 00:56:09,334
Lulusong na tayo sa malalim
na parte ng plano natin.
968
00:56:10,918 --> 00:56:12,418
Seryoso na 'to.
969
00:56:13,668 --> 00:56:16,584
Kapag kinuha ko ang sobreng 'to at umalis,
970
00:56:16,584 --> 00:56:21,584
gan'tong oras mismo bukas,
nakasupot na ang ulo niya.
971
00:56:21,584 --> 00:56:24,501
Ang iba naman ay kaning-baboy na
sa Opelousas.
972
00:56:25,709 --> 00:56:28,293
Ngayon siguraduhin mo sa 'kin.
973
00:56:29,418 --> 00:56:31,376
'Yon ba ang gusto mong mangyari?
974
00:56:32,251 --> 00:56:35,293
Itong babaeng 'to,
mahilig maghanap ng kausap online.
975
00:56:35,293 --> 00:56:36,793
Para mag-boyfriend, tama?
976
00:56:36,793 --> 00:56:38,626
At nakikipagtalik siya sa daan
977
00:56:38,626 --> 00:56:41,543
sa manager ng Piccadilly,
at kukunin pa ang lahat.
978
00:56:41,543 --> 00:56:45,501
Di ko alam kung paano sa inyo, pero dito,
979
00:56:45,501 --> 00:56:48,751
di mo nanakawin ang TV ng tao,
pati na ang aso niya at bangka.
980
00:56:49,459 --> 00:56:50,626
Hindi 'yon puwede, T.
981
00:56:53,126 --> 00:56:54,126
Patayin mo siya.
982
00:56:55,084 --> 00:56:56,584
Karangalan ko.
983
00:57:03,584 --> 00:57:05,501
Your Honor,
984
00:57:05,501 --> 00:57:09,793
palaging banta sa lipunan
ang isang psychopathic predator.
985
00:57:09,793 --> 00:57:14,168
Sa kabilang banda, ang isang taong
nakagawa na ng crime of passion,
986
00:57:14,168 --> 00:57:16,543
o ng "sudden passion"
kung tawagin legally,
987
00:57:16,543 --> 00:57:20,876
ay gaya rin ng ibang mga miyembro
ng lipunan na posibleng magkasala.
988
00:57:21,793 --> 00:57:22,918
Sa kasong ito,
989
00:57:22,918 --> 00:57:27,834
ituturing kong 'yong intent na isipin
ang solicitation of murder,
990
00:57:27,834 --> 00:57:32,001
kahit na wala namang napahamak,
bilang isang "sudden passion"
991
00:57:32,001 --> 00:57:34,626
at hindi attempted pre-meditated murder.
992
00:57:34,626 --> 00:57:35,918
Objection!
993
00:57:35,918 --> 00:57:37,251
Overruled.
994
00:57:37,251 --> 00:57:39,209
Maaari kayong magtanong.
995
00:57:39,209 --> 00:57:40,626
Mr. Johnson,
996
00:57:41,459 --> 00:57:46,251
sinabi mo dati na sa tingin mo
ay premeditated ito.
997
00:57:46,251 --> 00:57:49,084
Kung gano'n,
ang pagkakasali mo sa planong ito
998
00:57:49,084 --> 00:57:52,001
at pagpilit sa kanilang magpapatay
ay premeditated din ba?
999
00:57:52,876 --> 00:57:56,459
Walang biglaan sa pagkikita namin.
1000
00:57:56,459 --> 00:58:01,168
Malinaw ang intent.
Detalyado rin kung paano gagawin.
1001
00:58:01,751 --> 00:58:05,376
Kung di mo sila pinilit,
bakit ka nag-research?
1002
00:58:05,376 --> 00:58:09,418
Bakit ka nag-costume? Bakit ka nanlinlang?
1003
00:58:09,418 --> 00:58:13,168
Sige, sabihin na nating di maganda
ang kalagayan ng kliyente ko,
1004
00:58:13,168 --> 00:58:17,251
pero ang tanong ko, Mr. Johnson,
ano naman ang kalagayan mo?
1005
00:58:17,251 --> 00:58:18,584
Objection, your Honor!
1006
00:58:18,584 --> 00:58:20,001
Sustained.
1007
00:58:20,001 --> 00:58:22,376
Ano'ng itinatago mo sa mga costume mo?
1008
00:58:22,376 --> 00:58:23,751
Sino'ng niloloko mo?
1009
00:58:23,751 --> 00:58:24,834
Kung si Ron kaya?
1010
00:58:24,834 --> 00:58:27,126
Objection, ginugulo niya ang witness.
1011
00:58:27,126 --> 00:58:29,918
Di ko trabahong suriin
ang nangyayari sa meeting.
1012
00:58:29,918 --> 00:58:33,043
Trabaho kong sakyan
kung ano'ng sitwasyon ng kliyente.
1013
00:58:33,043 --> 00:58:36,501
At kumpletuhin kung ano mang
pinaplano nila sa sarili nila.
1014
00:58:37,209 --> 00:58:40,043
Di ko trabahong magbigay ng second chance.
1015
00:58:45,334 --> 00:58:47,668
Mayroon akong puwede nating paglaruan.
1016
00:58:47,668 --> 00:58:49,459
Parang gusto ko 'yan, a.
1017
00:58:49,459 --> 00:58:50,584
Ano'ng hawak mo?
1018
00:58:50,584 --> 00:58:51,668
Pumili ka.
1019
00:58:53,001 --> 00:58:53,876
Kaliwa.
1020
00:58:53,876 --> 00:58:55,501
- Mali ka.
- Teka.
1021
00:58:55,501 --> 00:58:56,709
Naku naman.
1022
00:58:57,584 --> 00:58:58,668
Para saan 'yan?
1023
00:59:00,251 --> 00:59:02,876
Ano sa tingin mo? Mag-isa lang ako rito.
1024
00:59:02,876 --> 00:59:04,293
Proteksyon ko 'to.
1025
00:59:04,293 --> 00:59:07,251
At no'ng pag-usapan natin ang patayan,
natakot ako.
1026
00:59:07,959 --> 00:59:08,876
Sige.
1027
00:59:08,876 --> 00:59:11,959
Maniwala ka,
di ka magiging ligtas dahil d'yan.
1028
00:59:12,543 --> 00:59:13,459
May baril ka.
1029
00:59:14,876 --> 00:59:17,043
Iba 'yon, sanay na ako.
1030
00:59:18,959 --> 00:59:22,001
Tuturuan mo ba 'kong gamitin 'yan o ano?
1031
00:59:22,001 --> 00:59:23,376
Ngayon?
1032
00:59:25,209 --> 00:59:26,959
Di ba may kontrata tayo?
1033
00:59:26,959 --> 00:59:29,251
Di na mahalaga ang ibang bagay dito.
1034
00:59:31,501 --> 00:59:34,084
Aalis din tayo dito pagtagal.
1035
00:59:34,584 --> 00:59:35,418
Di ba?
1036
00:59:36,376 --> 00:59:37,418
Kailangan ba?
1037
00:59:46,959 --> 00:59:48,209
Okay. Di ako magaling.
1038
00:59:49,043 --> 00:59:50,209
Magaling ang target.
1039
00:59:50,209 --> 00:59:52,084
Bakit ba ang hirap nito?
1040
00:59:52,084 --> 00:59:53,209
Practice lang 'yan.
1041
00:59:53,209 --> 00:59:55,293
Ba't di mo ipakita sa 'kin, pogi?
1042
00:59:58,168 --> 00:59:59,834
Pag gan'to kalayo
1043
00:59:59,834 --> 01:00:02,834
para 'to sa mga bakasyunista, turista...
1044
01:00:10,668 --> 01:00:12,293
Ako naman gan'yan kalapit.
1045
01:00:18,168 --> 01:00:20,084
Sige, teka. Makinig ka sa 'kin.
1046
01:00:20,084 --> 01:00:23,418
Kontrolado ng buwan ang alon, di ba?
1047
01:00:23,418 --> 01:00:25,418
- Oo.
- At halos puno tayo ng tubig.
1048
01:00:25,418 --> 01:00:27,626
Ba't walang epekto ang bilog na buwan?
1049
01:00:27,626 --> 01:00:29,626
Pag-isipan mo.
1050
01:00:29,626 --> 01:00:31,876
Kung iisipin, walang katuturan 'yon.
1051
01:00:31,876 --> 01:00:34,126
- Hindi, mayroon kaya.
- Wala.
1052
01:00:34,126 --> 01:00:37,501
Walang kinalaman sa gravity
ang anyo ng buwan.
1053
01:00:37,501 --> 01:00:39,001
Sa anino, mayroon.
1054
01:00:39,001 --> 01:00:40,793
Tungkol 'yon sa sinag ng araw
1055
01:00:40,793 --> 01:00:42,459
na nahaharangan ng mundo.
1056
01:00:42,459 --> 01:00:45,834
Ang gravity sa pagitan
ng buwan at ng Earth,
1057
01:00:45,834 --> 01:00:47,626
ang dalawang 'to, ay nakapirmi
1058
01:00:47,626 --> 01:00:50,084
para mag-ibang anyo ang buwan bawat buwan,
1059
01:00:50,084 --> 01:00:53,334
pero wala talagang nagbabago sa Earth,
alam mo 'yon?
1060
01:00:53,334 --> 01:00:57,959
Sige. Di ko alam si Neil DeGrasse Tyson
pala ang ka-date ko.
1061
01:00:59,168 --> 01:01:01,168
Gusto ko lang na ginugulat ka.
1062
01:01:01,168 --> 01:01:03,084
- Tara, sayaw tayo.
- Tara.
1063
01:01:38,334 --> 01:01:40,376
Tara na, umalis na tayo rito.
1064
01:01:46,709 --> 01:01:48,959
- Ray.
- Teka lang, p're.
1065
01:01:48,959 --> 01:01:50,751
Madison?
1066
01:01:50,751 --> 01:01:52,043
Naku naman...
1067
01:01:53,834 --> 01:01:55,918
- Tinatawagan kita, a.
- Ray, tama na.
1068
01:01:55,918 --> 01:01:57,876
Mukhang busy ka para sumagot, ha?
1069
01:01:59,709 --> 01:02:00,918
Sino naman 'to?
1070
01:02:02,084 --> 01:02:03,168
Boyfriend niya 'ko.
1071
01:02:03,751 --> 01:02:06,168
Talaga ba? Asawa niya 'ko.
1072
01:02:06,168 --> 01:02:07,168
Ray, puwedeng...
1073
01:02:07,168 --> 01:02:08,418
Puwedeng ano, Maddy?
1074
01:02:08,418 --> 01:02:10,209
Sabihin mo sa 'kin, Maddy.
1075
01:02:10,209 --> 01:02:11,209
Mahinahon?
1076
01:02:11,209 --> 01:02:13,334
- Nice to meet you.
- Ikaw rin, boyfriend!
1077
01:02:14,126 --> 01:02:15,459
Madison, nakakaawa ka!
1078
01:02:16,543 --> 01:02:17,876
- Teka, alam mo? Hindi.
- Ray!
1079
01:02:17,876 --> 01:02:21,126
Hindi. Di pa 'ko tapos, okay?
Layuan mo 'ko.
1080
01:02:21,126 --> 01:02:23,043
Nagbibiro lang ako, guys.
1081
01:02:23,043 --> 01:02:24,334
Dali na!
1082
01:02:24,334 --> 01:02:27,584
Masama bang makipagkilala
sa bago mong kaibigan?
1083
01:02:27,584 --> 01:02:29,376
Ray, puwedeng tigilan mo kami?
1084
01:02:29,376 --> 01:02:31,293
Madison, wag mo 'kong talikuran.
1085
01:02:31,293 --> 01:02:33,334
- Ray.
- Wag mo sabi akong talikuran,
1086
01:02:33,334 --> 01:02:35,543
wala kang utang na loob! Halika rito!
1087
01:02:35,543 --> 01:02:37,834
- Lintik!
- Mag-sorry ka, gago.
1088
01:02:37,834 --> 01:02:40,251
Sabi niya, mag-sorry ka, gago.
1089
01:02:41,418 --> 01:02:43,418
Professional siya. Kaya niya talaga.
1090
01:02:43,418 --> 01:02:44,793
Pakita mo.
1091
01:02:48,251 --> 01:02:49,168
Lintik.
1092
01:02:53,001 --> 01:02:54,126
Halika na.
1093
01:02:54,668 --> 01:02:55,876
Professional na ano?
1094
01:02:57,543 --> 01:02:59,209
Professional na gago.
1095
01:03:00,209 --> 01:03:03,043
Nagbago ka na talaga, 'no Madison?
1096
01:03:03,043 --> 01:03:05,834
- Sa uulitin, professional.
- Ray, tara na.
1097
01:03:05,834 --> 01:03:08,501
Alam mo? Mga putangina n'yo.
Bagay kayo sa isa't isa.
1098
01:03:08,501 --> 01:03:10,918
- Ray, tara na pare! Wag kang...
- Tumigil ka!
1099
01:03:10,918 --> 01:03:12,293
Sumosobra ka na, pare!
1100
01:03:14,126 --> 01:03:16,668
Sobrang galing talaga no'ng kanina!
1101
01:03:16,668 --> 01:03:20,459
Ikaw... sobrang galing mo.
1102
01:03:20,459 --> 01:03:23,793
Walang inaatrasan ang lokong 'yon.
1103
01:03:24,834 --> 01:03:26,834
Nakita mo ba 'yong mukha niya?
1104
01:03:26,834 --> 01:03:29,709
- Oo.
- Lumayo na lang siya.
1105
01:03:33,501 --> 01:03:35,293
Grabe 'yon.
1106
01:03:37,959 --> 01:03:39,334
Ang angas mo.
1107
01:03:39,334 --> 01:03:44,751
Wala pang kahit sino
ang nagtanggol sa 'kin nang gano'n.
1108
01:03:46,043 --> 01:03:47,251
Siyempre.
1109
01:03:53,834 --> 01:03:54,793
Heto.
1110
01:03:54,793 --> 01:03:56,043
Best date sa lahat.
1111
01:03:59,626 --> 01:04:00,543
Wow.
1112
01:04:03,001 --> 01:04:04,084
Ang sarap nito, a.
1113
01:04:04,084 --> 01:04:05,793
Sobrang sarap nga.
1114
01:04:06,584 --> 01:04:11,709
Mukhang magkaiba kayo ni Ray
ng pag-intindi sa divorce n'yo, a.
1115
01:04:12,918 --> 01:04:14,209
Malinaw 'yon sa 'kin.
1116
01:04:14,209 --> 01:04:16,209
Wala akong magagawa kung gano'n siya.
1117
01:04:16,209 --> 01:04:17,709
Nakita mo naman siya.
1118
01:04:17,709 --> 01:04:18,834
Oo nga.
1119
01:04:20,626 --> 01:04:22,709
Pero divorce na kayo, diba?
1120
01:04:24,293 --> 01:04:26,251
May nakikita ka bang singsing?
1121
01:04:27,501 --> 01:04:29,168
May nakikita ka bang singsing?
1122
01:04:29,876 --> 01:04:30,959
Wala.
1123
01:04:30,959 --> 01:04:32,168
Mismo.
1124
01:04:35,084 --> 01:04:37,168
Ibig kong sabihin, ano'ng tsansa na
1125
01:04:37,168 --> 01:04:39,876
'yong club kung nasa'n tayo,
nandoon din siya?
1126
01:04:39,876 --> 01:04:41,959
Okay, ba't mo ko tinatanong n'yan?
1127
01:04:43,959 --> 01:04:45,043
Sige!
1128
01:04:46,501 --> 01:04:47,709
Nagkamali ako.
1129
01:04:48,459 --> 01:04:50,168
Di ako tumupad sa kasunduan.
1130
01:04:53,959 --> 01:04:59,751
Pero ikakatuwa ko
na pumirma ng bago pag-uwi natin...
1131
01:05:09,834 --> 01:05:11,293
Okay, masama ang loob mo.
1132
01:05:11,293 --> 01:05:16,084
Di masama ang loob ko
na tutukan ng baril ang lokong 'yon.
1133
01:05:16,084 --> 01:05:17,876
Wala lang 'yon.
1134
01:05:17,876 --> 01:05:20,584
Ang sinasabi ko, hindi naman kita dinadala
1135
01:05:20,584 --> 01:05:22,709
kung sa'n ang mga kaibigan at ex ko.
1136
01:05:22,709 --> 01:05:24,543
Kailangan nating mag-ingat.
1137
01:05:24,543 --> 01:05:26,668
Nagkataon lang 'yon!
1138
01:05:26,668 --> 01:05:29,668
Uy. Ano 'to?
1139
01:05:29,668 --> 01:05:31,834
Tingnan mo nga naman.
1140
01:05:31,834 --> 01:05:33,626
Sabi ko na ikaw 'yan, e.
1141
01:05:37,126 --> 01:05:38,334
Kumusta?
1142
01:05:38,334 --> 01:05:40,376
Bumili lang ako ng takeout.
1143
01:05:40,376 --> 01:05:43,209
Nakita kita no'ng padaan ako.
Ang galing, 'no?
1144
01:05:43,209 --> 01:05:45,584
Pa'no nangyari 'yon? Grabe.
1145
01:05:46,293 --> 01:05:48,626
Di mo ba 'ko ipapakilala sa kaibigan mo?
1146
01:05:52,834 --> 01:05:54,709
- Jasper.
- Madison.
1147
01:05:54,709 --> 01:05:56,293
Madison.
1148
01:05:56,293 --> 01:05:57,709
Madison?
1149
01:05:59,043 --> 01:06:00,251
Madison...
1150
01:06:01,501 --> 01:06:04,334
Nagkita na ba tayo dati?
Pamilyar ka kasi sa 'kin.
1151
01:06:04,918 --> 01:06:06,126
Di pa.
1152
01:06:06,126 --> 01:06:08,209
Parang di pa naman.
1153
01:06:12,293 --> 01:06:13,959
Hayaan mo na. Baka maalala ko.
1154
01:06:13,959 --> 01:06:15,876
Baka nga.
1155
01:06:16,459 --> 01:06:19,459
Okay. Sige, kain na kayo d'yan.
1156
01:06:19,459 --> 01:06:20,959
Nangumusta lang ako.
1157
01:06:21,626 --> 01:06:23,209
Good night sa inyo.
1158
01:06:23,793 --> 01:06:24,959
Enjoy sa weekend.
1159
01:06:26,084 --> 01:06:27,543
Ingat ka.
1160
01:06:27,543 --> 01:06:28,668
Sige.
1161
01:06:28,668 --> 01:06:30,418
- Bye!
- Bye.
1162
01:06:33,918 --> 01:06:36,459
'Yon ang nagkataon lang.
1163
01:06:38,751 --> 01:06:40,084
Sino 'yon?
1164
01:06:42,834 --> 01:06:45,959
Katrabaho ko dati.
1165
01:06:47,668 --> 01:06:54,084
Bale, dating asawa, dating katrabaho...
1166
01:06:55,668 --> 01:06:56,876
patas na ba tayo?
1167
01:06:57,501 --> 01:06:58,668
Hindi.
1168
01:06:58,668 --> 01:07:00,084
Oo.
1169
01:07:01,126 --> 01:07:02,834
Pipirma ulit ako ng kontrata.
1170
01:07:15,876 --> 01:07:17,251
Ano'ng gagawin natin?
1171
01:07:17,251 --> 01:07:19,418
Walang nagsabi. Di ako nag-research.
1172
01:07:19,418 --> 01:07:20,793
Wala akong armas.
1173
01:07:20,793 --> 01:07:23,334
Kailangan mo dito
maging magaling sa trabaho.
1174
01:07:23,334 --> 01:07:26,168
Tapos na ang halloween,
wala nang costume, pare.
1175
01:07:26,168 --> 01:07:28,501
Okay. Wala kami masyadong alam sa kanya.
1176
01:07:28,501 --> 01:07:30,918
Ni wala kaming Title III na warrant,
1177
01:07:30,918 --> 01:07:32,376
kaya audio lang muna.
1178
01:07:32,376 --> 01:07:33,751
Mike ang pangalan niya.
1179
01:07:33,751 --> 01:07:36,793
Naghihintay na siya sa loob
at mukhang sumpungin siya.
1180
01:07:36,793 --> 01:07:38,043
Nakakatakot na, a.
1181
01:07:38,043 --> 01:07:40,168
Teka, alam ba natin ang itsura niya?
1182
01:07:40,168 --> 01:07:43,751
Hindi, pero mag-isa lang daw siya,
nagbabasa ng Catcher in the Rye.
1183
01:07:43,751 --> 01:07:46,084
Na di maganda ang ibig sabihin.
1184
01:07:46,084 --> 01:07:47,834
Kaya mo 'yan, Gary.
1185
01:07:47,834 --> 01:07:49,209
Kahit pa nakapikit ka.
1186
01:07:49,209 --> 01:07:51,334
Isa na namang duwag na di kayang pumatay.
1187
01:07:51,334 --> 01:07:52,626
Kaya mo 'yan, G.
1188
01:07:55,584 --> 01:07:57,293
- Sige.
- Enjoy sa umagahan mo.
1189
01:08:25,251 --> 01:08:26,293
Mike?
1190
01:08:26,293 --> 01:08:27,459
Oo. Judd?
1191
01:08:27,459 --> 01:08:30,293
Tingin sa harap! Para sa kaligtasan mo.
1192
01:08:31,918 --> 01:08:35,418
Sabihin mo, Mike, pa'no kita matutulungan?
1193
01:08:36,001 --> 01:08:37,543
- Bale, isa kang...
- Oo.
1194
01:08:40,959 --> 01:08:42,001
Tapos...
1195
01:08:42,001 --> 01:08:43,459
Oo.
1196
01:08:45,334 --> 01:08:47,626
Sabihin mo kung ano'ng gusto mo.
1197
01:08:47,626 --> 01:08:49,876
Puwera kung dumayo ka lang ng pancake.
1198
01:08:51,334 --> 01:08:52,501
Ang asawa ko.
1199
01:08:56,168 --> 01:08:57,918
Ano'ng plano mo?
1200
01:08:57,918 --> 01:09:01,709
Ano sa tingin mo? Binubuwisit niya 'ko.
1201
01:09:03,001 --> 01:09:05,334
Di ko kayang mabuhay, habang siya...
1202
01:09:06,418 --> 01:09:07,918
may kasama nang iba.
1203
01:09:09,668 --> 01:09:13,209
Kaya heto ako... kausap ka.
1204
01:09:15,793 --> 01:09:17,543
Bakit mo 'ko kailangan?
1205
01:09:18,168 --> 01:09:20,043
Bakit di mo kayang mag-isa?
1206
01:09:20,668 --> 01:09:22,459
Maniwala ka, gusto ko,
1207
01:09:23,751 --> 01:09:27,168
pero nagdi-divorce kami ngayon.
1208
01:09:28,001 --> 01:09:30,084
Magiging number one suspect na ako.
1209
01:09:30,751 --> 01:09:35,043
Kaya kailangan ko ng magandang palusot,
alam mo na, magandang alibi.
1210
01:09:37,418 --> 01:09:39,334
E di hindi pa talaga kayo divorce?
1211
01:09:42,251 --> 01:09:43,709
Anong paki mo?
1212
01:09:45,293 --> 01:09:47,209
Nakalimutan ko. Di ko nasabing...
1213
01:09:47,209 --> 01:09:49,834
Baka dalawahan 'yon.
1214
01:09:49,834 --> 01:09:51,793
May bago siyang boyfriend.
1215
01:09:52,418 --> 01:09:54,293
Sobrang gago niya.
1216
01:09:56,834 --> 01:09:57,959
At?
1217
01:09:59,168 --> 01:10:02,126
At pag nando'n siya,
idamay mo na rin siya.
1218
01:10:05,168 --> 01:10:07,126
Wala akong problema diyan.
1219
01:10:07,126 --> 01:10:08,751
Mas mahal lang 'yon.
1220
01:10:08,751 --> 01:10:10,209
Ayos lang sa 'yo?
1221
01:10:10,209 --> 01:10:12,793
Oo. Tirahin mo silang dalawa.
1222
01:10:13,918 --> 01:10:15,043
Sige.
1223
01:10:15,834 --> 01:10:17,001
Dala mo 'yong bayad?
1224
01:10:17,793 --> 01:10:20,918
Oo, nandito. Sakto na 'to sa kanila.
1225
01:10:25,001 --> 01:10:28,043
May request lang sana ako.
1226
01:10:30,501 --> 01:10:32,209
Parte 'yan ng trabaho ko.
1227
01:10:36,668 --> 01:10:40,626
Kapag ginawa mo 'yon,
gusto kong malaman niya kung bakit.
1228
01:10:42,001 --> 01:10:46,834
Bago mo siya tuluyan,
titigan mo siya sa mata at sabihin mong,
1229
01:10:46,834 --> 01:10:48,918
"Galing 'to sa mahal mong asawa."
1230
01:10:52,084 --> 01:10:54,834
Gusto kong 'yon ang huling maririnig niya.
1231
01:11:02,001 --> 01:11:03,626
Alam mo?
1232
01:11:03,626 --> 01:11:05,959
Libre ko na 'yong boyfriend.
1233
01:11:07,043 --> 01:11:08,418
Ano 'to?
1234
01:11:08,418 --> 01:11:10,793
Ano? Simple lang.
1235
01:11:10,793 --> 01:11:13,459
Akin na'ng bayad. Ako na'ng bahala.
1236
01:11:14,668 --> 01:11:16,459
Ako na mismo ang gagawa.
1237
01:11:20,418 --> 01:11:21,459
Ano'ng nangyari?
1238
01:11:21,459 --> 01:11:24,418
Di ko alam. Bigla siyang nagwala.
1239
01:11:24,418 --> 01:11:25,959
Gano'n talaga...
1240
01:11:25,959 --> 01:11:27,459
Talaga ba?
1241
01:11:32,126 --> 01:11:34,126
...ngayon. Mag-iwan ka ng message.
1242
01:11:34,876 --> 01:11:37,584
Madison, pag nabuksan mo 'to,
umalis ka sa bahay.
1243
01:11:37,584 --> 01:11:39,709
Ha? May balita kay Ray. Tawag ka...
1244
01:11:42,709 --> 01:11:43,793
Ano ba 'yon?
1245
01:11:43,793 --> 01:11:45,251
- Ano?
- Ano?
1246
01:11:45,251 --> 01:11:48,334
Anong ano? Basta na lang umalis 'yong tao?
1247
01:11:48,334 --> 01:11:50,709
Di ko alam. Nag-panic siya.
1248
01:11:50,709 --> 01:11:52,084
Di ko naman kaya lahat.
1249
01:11:52,084 --> 01:11:55,501
Hindi talaga kung ganyan ka.
Pag balisa, pakalmahin mo.
1250
01:11:55,501 --> 01:11:58,334
Sa tingin ko, nagpapabaya ka na.
1251
01:12:00,876 --> 01:12:02,126
Baka nga.
1252
01:12:04,584 --> 01:12:08,293
Makinig ka, gusto kitang kausapin
tungkol doon sa isang gabi...
1253
01:12:09,126 --> 01:12:11,709
O? Ano'ng meron?
1254
01:12:14,334 --> 01:12:15,293
A, siya ba?
1255
01:12:15,293 --> 01:12:18,501
Uy, kuha kita, pare.
Naintindihan ko na ngayon.
1256
01:12:18,501 --> 01:12:20,584
Ayos lang 'yon.
1257
01:12:20,584 --> 01:12:22,459
May mga suspect na 'kong naka-sex.
1258
01:12:22,459 --> 01:12:25,834
Wala 'yon. Mas mabuti 'yon sa 'yo.
1259
01:12:25,834 --> 01:12:28,876
Nakasalubong ko lang siya. Okay?
1260
01:12:28,876 --> 01:12:31,251
Nagpasalamat siya at di siya nagkamali.
1261
01:12:32,418 --> 01:12:33,876
Sigurado ako.
1262
01:12:36,001 --> 01:12:38,793
Ayoko lang na mapagkamalan nang mali.
1263
01:12:38,793 --> 01:12:39,834
Gary...
1264
01:12:41,001 --> 01:12:42,709
mapagkakatiwalaan mo 'ko.
1265
01:12:45,293 --> 01:12:46,751
Teka, teka...
1266
01:12:47,834 --> 01:12:50,626
Ulitin mo nga sa 'kin.
Gusto niya 'kong ipapatay?
1267
01:12:50,626 --> 01:12:53,126
Oo! Kinuha niya ako para patayin ka!
1268
01:12:53,126 --> 01:12:55,126
Ano'ng di malinaw do'n? Tara na.
1269
01:12:55,709 --> 01:12:58,001
- At nakita ka niya?
- Oo.
1270
01:12:58,876 --> 01:13:01,501
- At alam na niya ang ginagawa mo?
- Oo.
1271
01:13:03,501 --> 01:13:04,834
Papatayin mo ba 'ko?
1272
01:13:07,251 --> 01:13:08,251
Ano'ng sinasabi mo?
1273
01:13:09,084 --> 01:13:10,709
Papatayin mo ba ako?
1274
01:13:12,251 --> 01:13:13,168
Hindi.
1275
01:13:14,501 --> 01:13:16,334
E di wala akong dapat ipag-alala.
1276
01:13:21,834 --> 01:13:23,501
Tingin ko siya mismo ang gagawa.
1277
01:13:23,501 --> 01:13:25,209
Di niya 'yon gagawin.
1278
01:13:26,418 --> 01:13:27,751
Hindi niya kaya.
1279
01:13:29,001 --> 01:13:33,459
Okay. Tatanungin ko ngayon
ang makabagong jury, ano ang hatol n'yo?
1280
01:13:35,959 --> 01:13:38,584
Habangbuhay na pagkakulong
at walang parole.
1281
01:13:39,793 --> 01:13:41,209
Sobrang bago naman no'n.
1282
01:13:41,959 --> 01:13:43,876
Pa'no n'yo 'yon napagdesisyunan?
1283
01:13:43,876 --> 01:13:47,709
Kahit pa guilty siya
sa isang karumal-dumal na krimen,
1284
01:13:47,709 --> 01:13:50,751
tingin namin, walang mapapala sa bitay,
1285
01:13:50,751 --> 01:13:53,668
at mas dadagdag lang
sa sakit at pagdurusa.
1286
01:13:53,668 --> 01:13:54,876
Sige.
1287
01:13:55,376 --> 01:13:59,501
Magandang halimbawa ng legal system
na nakikinig sa gusto ng mga mamamayan.
1288
01:14:00,084 --> 01:14:04,584
Ngayon balik naman tayo
sa mga taga-Paleolithic,
1289
01:14:04,584 --> 01:14:08,084
25,000 taon ang nakakalipas,
kung saan ibang-iba pa ang lahat.
1290
01:14:08,084 --> 01:14:09,668
Wala kayong jury.
1291
01:14:09,668 --> 01:14:11,459
Walang official na legal system.
1292
01:14:11,459 --> 01:14:13,793
Isa lang kayong komunidad ng mga nomad.
1293
01:14:13,793 --> 01:14:16,668
Ano'ng gagawin n'yo sa problema ninyo,
1294
01:14:16,668 --> 01:14:20,584
sa banta ng lider ninyong
wala sa tamang pag-iisip
1295
01:14:20,584 --> 01:14:21,959
na nananakop ng tribo?
1296
01:14:21,959 --> 01:14:24,834
Pumapatay siya. Nanggagahasa. Nagnanakaw.
1297
01:14:24,834 --> 01:14:27,751
Mukhang mapapahamak pa kayong lahat.
1298
01:14:27,751 --> 01:14:29,751
Ano'ng pagpipilian ninyo?
1299
01:14:29,751 --> 01:14:31,751
Magkakaiba kami ng gusto.
1300
01:14:31,751 --> 01:14:33,501
Gusto ng ibang ipatapon siya...
1301
01:14:33,501 --> 01:14:36,376
Walang paraan para doon.
Ilalagay siya sa bangka?
1302
01:14:36,376 --> 01:14:37,709
Karamihan sa 'min...
1303
01:14:38,876 --> 01:14:40,459
gustong mawala siya.
1304
01:14:40,459 --> 01:14:43,418
Kung ano mang kailangan naming gawin
para mabuhay.
1305
01:14:45,126 --> 01:14:47,001
Ingat kayo kay Jerren.
1306
01:14:47,001 --> 01:14:48,668
Pa'no n'yo 'to sosolusyonan?
1307
01:14:48,668 --> 01:14:50,043
Bitay.
1308
01:14:51,001 --> 01:14:52,293
Malupit 'yon,
1309
01:14:53,459 --> 01:14:56,501
pero base sa panahon,
maaaring ang tamang desisyon.
1310
01:14:56,501 --> 01:14:59,543
Maraming scholar
sa mismong subject na 'to.
1311
01:14:59,543 --> 01:15:02,959
At ang bagong opinyon,
ang mga pagpapapatay na 'yon
1312
01:15:02,959 --> 01:15:06,668
ay mas malaki ang ginagampanang papel
sa social evolution natin.
1313
01:15:06,668 --> 01:15:11,251
Ang kagustuhang alisin ang mga nakakagulo
1314
01:15:11,251 --> 01:15:15,959
ay nasa dugo na natin base sa kasaysayan.
1315
01:15:15,959 --> 01:15:18,376
Dalawa raw ang layunin ng mga pagpatay.
1316
01:15:18,376 --> 01:15:21,459
Hindi lamang para protektahan
ang pamantayan,
1317
01:15:21,459 --> 01:15:25,293
pero para rin alisin ang mga mapang-abuso
1318
01:15:25,293 --> 01:15:27,584
at makasariling tao sa gene pool.
1319
01:15:27,584 --> 01:15:30,001
Teka. Kailan pa pumogi 'tong prof natin?
1320
01:15:30,001 --> 01:15:31,293
Kaya nga.
1321
01:15:32,001 --> 01:15:34,626
Papadala mo 'yong mga
comp stat ngayong hapon?
1322
01:15:38,501 --> 01:15:39,834
Alam nila 'yong katawan?
1323
01:15:40,376 --> 01:15:41,918
Hindi. Di ko pa nasabi sa kanila.
1324
01:15:41,918 --> 01:15:43,334
Anong katawan?
1325
01:15:43,334 --> 01:15:46,459
'Yong babaeng
magpapapatay at nakatakas sa 'tin?
1326
01:15:46,459 --> 01:15:48,126
Pinatakas niya.
1327
01:15:48,126 --> 01:15:50,543
Madison Figueroa Masters.
1328
01:15:50,543 --> 01:15:52,043
A, 'yong ikaw si Ron.
1329
01:15:52,043 --> 01:15:54,168
Oo, natagpuang patay ang asawa niya.
1330
01:15:56,293 --> 01:15:58,668
Teka, ano'ng nangyari? Saan?
1331
01:15:58,668 --> 01:16:01,751
Natagpuan siya
sa may Cabbage Alley sa Chef Menteur.
1332
01:16:01,751 --> 01:16:03,293
Drug deal na nagkagulo.
1333
01:16:03,293 --> 01:16:06,293
Isang tama sa puso. Gumamit ng .38.
1334
01:16:14,501 --> 01:16:15,334
Gary?
1335
01:16:18,334 --> 01:16:20,626
Tama. No'ng nag-research ako sa kanya,
1336
01:16:20,626 --> 01:16:23,793
parang may problema nga siya
sa droga, kaya...
1337
01:16:26,168 --> 01:16:27,584
May mga supect na?
1338
01:16:27,584 --> 01:16:29,876
Wala pa. Nagkainitan sila ng asawa niya
1339
01:16:29,876 --> 01:16:31,668
sa labas no'ng bar na Virgo's,
1340
01:16:31,668 --> 01:16:33,751
tinutukan siya no'ng kasama niya.
1341
01:16:35,793 --> 01:16:37,001
Na-ID ba natin siya?
1342
01:16:37,584 --> 01:16:38,543
Hindi pa.
1343
01:16:41,793 --> 01:16:45,209
Baka bagong boyfriend, gano'n?
1344
01:16:46,251 --> 01:16:49,168
Kung hanapin natin siya, kausapin natin?
1345
01:16:49,168 --> 01:16:50,834
Gusto ko 'yan.
1346
01:16:50,834 --> 01:16:52,293
Balitaan n'yo kami.
1347
01:16:52,293 --> 01:16:56,126
Tingin ko dapat kaming
mag-partner ni Johnson dito.
1348
01:16:56,126 --> 01:16:58,418
Ayos lang bang isama ko siya?
1349
01:16:59,293 --> 01:17:00,126
Sige.
1350
01:17:00,126 --> 01:17:01,751
Ayos lang sa 'yo, Gary?
1351
01:17:04,376 --> 01:17:05,209
Oo.
1352
01:17:34,293 --> 01:17:35,418
Ano'ng ginagawa mo?
1353
01:17:35,418 --> 01:17:37,334
Hinahanap ko 'yong boyfriend.
1354
01:17:43,501 --> 01:17:45,209
Ayan! Nakita ko na siya!
1355
01:17:45,209 --> 01:17:46,876
Grabe! Ang galing ko.
1356
01:17:46,876 --> 01:17:49,334
Ano ka ba! Ano'ng gagawin natin dito?
1357
01:17:49,334 --> 01:17:52,626
Uy. Wala akong pagsasabihang iba.
1358
01:17:52,626 --> 01:17:53,751
Sasabihan ng ano?
1359
01:17:53,751 --> 01:17:56,043
Nakita ko siya. Di niya 'ko boyfriend.
1360
01:17:56,043 --> 01:17:57,793
Wala akong kinalaman doon.
1361
01:17:57,793 --> 01:17:59,126
Teka, teka.
1362
01:17:59,126 --> 01:18:01,293
Teka nga, napaka-defensive mo.
1363
01:18:01,293 --> 01:18:04,209
Wala namang umaakusa sa 'yo
ng kahit na ano.
1364
01:18:04,209 --> 01:18:08,543
Iniisip ko lang kung kilala mo 'to?
1365
01:18:09,459 --> 01:18:10,918
Pamilyar ba sa 'yo?
1366
01:18:13,084 --> 01:18:16,209
Oo, 'yan 'yong umalis sa restaurant.
1367
01:18:16,209 --> 01:18:18,376
Ano'ng pangalan niya? Mike?
1368
01:18:18,376 --> 01:18:20,918
Ray. Siya 'yong asawa ni Madison.
1369
01:18:21,834 --> 01:18:22,709
Di ba?
1370
01:18:25,168 --> 01:18:26,334
Tama.
1371
01:18:27,751 --> 01:18:30,584
Pinakinggan ko ulit
'yong pag-uusap n'yong dalawa,
1372
01:18:30,584 --> 01:18:36,126
at nagbago bigla
'yong pagkakaintindi ko roon.
1373
01:18:36,126 --> 01:18:40,459
Alam mo talaga kung pa'no manakot
bilang boyfriend, 'no?
1374
01:18:40,959 --> 01:18:43,209
- 'No?
- Ano ba'ng gusto mo?
1375
01:18:45,751 --> 01:18:48,001
Wala naman. Ano lang...
1376
01:18:48,001 --> 01:18:50,584
Makinig ka, magkaibigan tayo, di ba, Gary?
1377
01:18:50,584 --> 01:18:52,376
May sasabihin ako sa 'yo.
1378
01:18:52,376 --> 01:18:57,168
Sa loob ng ilang taon,
natutunan kong sundan
1379
01:18:57,168 --> 01:19:01,751
ang kutob ko sa mga gan'to,
at kadalasan may natutuklasan ako.
1380
01:19:03,334 --> 01:19:04,584
Importante.
1381
01:19:05,168 --> 01:19:06,543
Balitaan mo 'ko.
1382
01:19:09,001 --> 01:19:09,834
Puwede.
1383
01:19:11,543 --> 01:19:13,001
Sige. Bale...
1384
01:19:14,126 --> 01:19:16,001
Ewan ko. Walang kahit ano rito.
1385
01:19:22,459 --> 01:19:23,876
Ginulat mo 'ko.
1386
01:19:25,209 --> 01:19:26,334
Hi.
1387
01:19:29,334 --> 01:19:31,043
Ba't gan'yan ka makatingin?
1388
01:19:32,209 --> 01:19:33,668
Pa'no?
1389
01:19:33,668 --> 01:19:36,168
Tinititigan mo 'ko na parang may problema.
1390
01:19:36,751 --> 01:19:38,043
May problema ba?
1391
01:19:40,293 --> 01:19:42,126
May kakaiba bang nangyari?
1392
01:19:42,918 --> 01:19:44,584
Okay, ano'ng ginagawa mo?
1393
01:19:44,584 --> 01:19:46,751
Ron, masyado pang maaga para d'yan.
1394
01:19:46,751 --> 01:19:48,376
May nabalitaan ka kay Ray?
1395
01:19:51,084 --> 01:19:52,084
Na patay na siya?
1396
01:19:52,959 --> 01:19:53,793
Oo.
1397
01:19:55,251 --> 01:19:56,459
Pa'no mo nalaman 'yon?
1398
01:19:56,459 --> 01:19:57,918
Alam ko lang.
1399
01:19:59,001 --> 01:20:02,834
May balak ka bang sabihin sa 'kin?
O akala mo di na mapag-uusapan?
1400
01:20:03,668 --> 01:20:05,293
Pero sino'ng nagsabi sa 'yo?
1401
01:20:07,418 --> 01:20:08,876
Lugar ko 'to.
1402
01:20:09,376 --> 01:20:11,376
Nakikinig ako sa mga scanner ng pulis.
1403
01:20:11,376 --> 01:20:13,668
Inaalam ko kung sino'ng mga pinatay.
1404
01:20:15,501 --> 01:20:18,376
Kukumustahin sana kita,
kaso parang sobrang okay mo.
1405
01:20:18,376 --> 01:20:20,334
Sasabihin ko naman sa 'yo.
1406
01:20:22,918 --> 01:20:25,918
Pinoproseso ko pa lang lahat.
1407
01:20:28,584 --> 01:20:30,584
Di ko talaga alam ang gagawin ko.
1408
01:20:30,584 --> 01:20:33,501
Ang hirap ng sitwasyon ko.
1409
01:20:33,501 --> 01:20:36,418
Dapat ba 'kong magpanggap
na nagluluksang biyuda?
1410
01:20:36,418 --> 01:20:39,668
Di ko naman kayang magpanggap.
1411
01:20:41,001 --> 01:20:43,043
Mabait ba siyang tao? Hindi.
1412
01:20:43,834 --> 01:20:47,126
Mahal ko ba siya? Minahal ko siya.
1413
01:20:48,668 --> 01:20:51,043
Magkaiba lang magluksa ang mga tao.
1414
01:20:53,334 --> 01:20:57,084
Kailangan ko lang malaman.
May kinalaman ka ba rito?
1415
01:20:57,084 --> 01:21:00,501
Bakit ko naman gagawin 'yon?
1416
01:21:00,501 --> 01:21:02,418
Ano'ng motibo ko? Tingin mo...
1417
01:21:02,418 --> 01:21:05,751
Ako pa nga ang pumigil sa 'yo
na ipapatay siya, di ba?
1418
01:21:05,751 --> 01:21:07,584
Ano, tingin mo basta lang ako
1419
01:21:07,584 --> 01:21:09,084
pumapatay nang libre?
1420
01:21:09,084 --> 01:21:10,584
Okay.
1421
01:21:12,668 --> 01:21:13,626
Natanong ko lang.
1422
01:21:17,793 --> 01:21:19,168
Pasensiya na.
1423
01:21:22,751 --> 01:21:24,334
Ayos lang. Ano...
1424
01:21:26,043 --> 01:21:27,001
Naintindihan ko.
1425
01:21:34,251 --> 01:21:35,084
Halika rito.
1426
01:21:38,834 --> 01:21:40,584
Masaya akong nandito ka.
1427
01:21:40,584 --> 01:21:41,876
Ako rin.
1428
01:21:44,418 --> 01:21:46,668
Ano ba'ng nangyari?
1429
01:21:46,668 --> 01:21:48,126
Tinawagan ka ba ng mga pulis?
1430
01:21:48,126 --> 01:21:50,168
Oo.
1431
01:21:50,168 --> 01:21:53,376
Ano'ng sabi nila?
May mga suspect na? May naaresto?
1432
01:21:54,584 --> 01:21:58,709
Bumibili yata siya ng droga.
Nakita nilang may tama siya ng baril.
1433
01:22:02,251 --> 01:22:03,751
Sobrang natatakot ako.
1434
01:22:03,751 --> 01:22:05,751
Alam ko.
1435
01:22:05,751 --> 01:22:07,251
Sobrang weird,
1436
01:22:09,418 --> 01:22:10,876
biglaan lang nangyari.
1437
01:22:14,584 --> 01:22:17,418
Pero di ka dapat matakot.
Bakit ka naman matatakot?
1438
01:22:21,001 --> 01:22:22,126
Kasi pinatay ko siya.
1439
01:22:28,834 --> 01:22:30,418
Pinatay mo siya?
1440
01:22:31,001 --> 01:22:31,918
Oo.
1441
01:22:34,418 --> 01:22:36,168
Bakit mo 'yon ginawa?
1442
01:22:37,293 --> 01:22:39,751
Ikaw mismo ang nagsabi.
Papatayin niya 'ko!
1443
01:22:40,876 --> 01:22:43,751
Bale, inatake ka niya.
Parang self-defense.
1444
01:22:44,334 --> 01:22:47,293
- Parang gano'n...
- Parang ano? Ano'ng ginawa niya?
1445
01:22:47,293 --> 01:22:51,001
Siguro wala siyang malay o tulog.
1446
01:22:51,709 --> 01:22:53,459
Tapos pinatay mo siya?
1447
01:22:53,459 --> 01:22:54,709
Oo.
1448
01:22:54,709 --> 01:22:57,209
Bumuo ako ng kuwento, at naniniwala sila.
1449
01:22:57,209 --> 01:22:59,209
Diyos ko po...
1450
01:23:01,293 --> 01:23:03,084
Diyos ko!
1451
01:23:03,918 --> 01:23:05,709
Bakit ba masyado kang apektado?
1452
01:23:05,709 --> 01:23:07,751
- Sanay ka ro'n.
- Di ako sanay ro'n.
1453
01:23:07,751 --> 01:23:10,376
Di ko pa 'yon nagawa.
Wala pa 'kong pinatay.
1454
01:23:10,376 --> 01:23:12,751
Ano'ng sinasabi mo?
1455
01:23:12,751 --> 01:23:14,209
Di ako totoong hitman.
1456
01:23:16,626 --> 01:23:21,001
Kaya di kita inaresto. Di kita pinakulong.
1457
01:23:21,001 --> 01:23:24,626
Kasi nag-undercover ako.
1458
01:23:24,626 --> 01:23:26,168
Pulis ka?
1459
01:23:26,168 --> 01:23:27,876
Hindi. Ako...
1460
01:23:31,126 --> 01:23:35,584
Nagtuturo ako sa college.
Part-time gig lang 'to na napasama na.
1461
01:23:35,584 --> 01:23:38,209
Nagsisinungaling ka lang pala sa 'kin?
1462
01:23:42,001 --> 01:23:43,459
Wala na 'kong magawa.
1463
01:23:45,168 --> 01:23:48,418
Ayokong mawala ka.
Nauna mong nakilala si Ron.
1464
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
At gusto mo si Ron...
1465
01:23:50,959 --> 01:23:54,293
Gusto ko si Ron.
Kaya ayokong makilala mo si Gary.
1466
01:23:54,293 --> 01:23:56,001
Sino naman si Gary?
1467
01:23:57,001 --> 01:23:57,918
Ako si Gary.
1468
01:23:58,751 --> 01:24:00,251
Pati ba naman pangalan mo?
1469
01:24:00,251 --> 01:24:02,084
Gary Johnson ang pangalan ko.
1470
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
- Gary?
- Alam ko!
1471
01:24:07,668 --> 01:24:09,084
Sorry.
1472
01:24:09,084 --> 01:24:11,293
Tatlong beses na silang tumawag.
1473
01:24:12,084 --> 01:24:15,918
May nangyari siguro. Baka may nagkagulo...
1474
01:24:15,918 --> 01:24:17,501
Uy, ano'ng balita, Claude?
1475
01:24:17,501 --> 01:24:20,668
Gary, nasa'n ka ba?
Bumalik ka na sa station ngayon.
1476
01:24:20,668 --> 01:24:22,834
- Ngayon?
- Oo, ngayon.
1477
01:24:22,834 --> 01:24:25,334
May bagong balita kay Madison Masters.
1478
01:24:27,959 --> 01:24:29,876
Sige. Papunta na 'ko.
1479
01:24:30,834 --> 01:24:31,793
Sorry.
1480
01:24:32,418 --> 01:24:35,668
May aasikasuhin lang ako,
tapos babalik kaagad ako...
1481
01:24:35,668 --> 01:24:36,751
Wag na.
1482
01:24:38,126 --> 01:24:41,501
Umalis ka na, kung ano mang pangalan mo.
1483
01:24:44,334 --> 01:24:48,001
Nakilala niya man ako bilang Ron,
umalis ako bilang Gary.
1484
01:24:52,959 --> 01:24:55,084
Heto si Johnson! Phil, briefing room.
1485
01:24:57,918 --> 01:24:59,709
Hintayin mong marinig 'to.
1486
01:24:59,709 --> 01:25:02,043
Uy! Bagay sa 'yo, Gary.
1487
01:25:09,168 --> 01:25:10,626
Buti nakarating ka.
1488
01:25:12,876 --> 01:25:15,876
Habang tumatagal
mukhang tayo ang may kasalanan.
1489
01:25:15,876 --> 01:25:19,126
Si Madison Figueroa
ang number one suspect.
1490
01:25:20,626 --> 01:25:22,001
- Talaga?
- Talaga.
1491
01:25:22,584 --> 01:25:23,543
Maupo ka.
1492
01:25:25,584 --> 01:25:27,459
Sabihin n'yo ang nalaman natin.
1493
01:25:27,459 --> 01:25:31,168
Anim na buwan na'ng lumipas,
tinaasan ni Ray Masters ang insurance niya
1494
01:25:31,168 --> 01:25:32,834
nang isang milyong dolyar.
1495
01:25:33,876 --> 01:25:38,168
At siyempre,
'yong asawa niya ang tanging beneficiary.
1496
01:25:39,209 --> 01:25:41,834
Nangyari 'yong sa policy
bago pa siya ipapatay,
1497
01:25:41,834 --> 01:25:44,918
pero sabi sa Homicide
malamang daw konektado 'yon.
1498
01:25:44,918 --> 01:25:48,001
Siguro pagkatapos n'yo makita,
may tumulong sa kanya,
1499
01:25:48,001 --> 01:25:49,334
o siya mismong gumawa.
1500
01:25:49,334 --> 01:25:50,751
Gan'yan pag nakalusot.
1501
01:25:50,751 --> 01:25:51,876
Di nakakatulong.
1502
01:25:51,876 --> 01:25:53,751
At sobrang tagal na no'n.
1503
01:25:56,084 --> 01:26:00,043
Gary, nakausap mo ba siya ulit
pagkatapos no'ng sa Please U?
1504
01:26:00,043 --> 01:26:03,501
Oo. Sa katunayan, oo.
1505
01:26:03,501 --> 01:26:04,543
Talaga?
1506
01:26:04,543 --> 01:26:05,793
Kailan?
1507
01:26:05,793 --> 01:26:07,918
Nakita ko siya sa may Ted's Frostop.
1508
01:26:07,918 --> 01:26:11,126
Pinasalamatan niya 'ko sa pagtulong,
at pagbigay ng payo.
1509
01:26:12,293 --> 01:26:14,751
Ang totoo n'yan,
'yon 'yong nakita ka namin.
1510
01:26:14,751 --> 01:26:16,209
Nakausap mo rin siya.
1511
01:26:18,251 --> 01:26:19,543
Nakausap mo rin siya?
1512
01:26:22,543 --> 01:26:24,543
Di ko napansing siya 'yon.
1513
01:26:24,543 --> 01:26:26,626
Oo, si Madison 'yon.
1514
01:26:30,543 --> 01:26:33,793
Tingin mo sangkot siya sa pagpatay?
1515
01:26:35,334 --> 01:26:38,543
Palaging posible,
pero magugulat ako pag nagkataon.
1516
01:26:38,543 --> 01:26:42,501
Para kasing ang saya niya.
Iniwan niya na'ng asawa niya.
1517
01:26:42,501 --> 01:26:44,001
May sariling bahay siya.
1518
01:26:45,918 --> 01:26:47,709
At mukhang talagang maayos na siya.
1519
01:26:50,501 --> 01:26:52,168
Ano'ng sunod nating gagawin, guys?
1520
01:26:54,084 --> 01:26:57,626
Puwede naman natin siyang imbitahan
para ma-interrogate dito.
1521
01:26:57,626 --> 01:27:00,001
Baka kumuha siya ng abogado, manahimik...
1522
01:27:00,001 --> 01:27:01,501
kung may kinalaman siya,
1523
01:27:01,501 --> 01:27:04,418
malamang handa na siya sa alibi. Gano'n.
1524
01:27:04,418 --> 01:27:08,418
Tingin ko may isang pagkakataon lang
tayong makuha ang totoong istorya.
1525
01:27:11,168 --> 01:27:12,418
Sa kanya.
1526
01:27:13,293 --> 01:27:14,793
- Ako?
- Oo.
1527
01:27:16,251 --> 01:27:20,959
Matanong ko lang, no'ng nakita mo siya,
1528
01:27:20,959 --> 01:27:23,459
si Gary ka ba, o 'yong hitman?
1529
01:27:23,459 --> 01:27:25,793
Sino ka no'ng mga oras na 'yon?
1530
01:27:25,793 --> 01:27:27,251
Si Ron.
1531
01:27:28,543 --> 01:27:30,501
Bale Ron na hitman ka pa rin sa kanya?
1532
01:27:31,543 --> 01:27:32,918
Sino pa nga ba?
1533
01:27:35,418 --> 01:27:38,709
Ayos 'to. Kasi, habangbuhay niyang iisipin
1534
01:27:38,709 --> 01:27:41,876
na alam niyang
gusto niyang ipapatay ang asawa niya,
1535
01:27:41,876 --> 01:27:45,751
at baka may tiwala siya sa kanya
1536
01:27:45,751 --> 01:27:48,751
para makipagsalo
ng sundae sa Ted's Frostop.
1537
01:27:48,751 --> 01:27:52,501
Aminin na natin, di ba?
Kilala nila ang isa't isa.
1538
01:27:52,501 --> 01:27:55,376
Hinding hindi niya iisipin
1539
01:27:55,376 --> 01:27:56,959
na nire-record niya siya.
1540
01:27:56,959 --> 01:27:59,001
Tingin ko may pagkakataon tayo.
1541
01:28:00,959 --> 01:28:06,543
Bale kunyari magkakasalubong sila at
kailangan niya siyang mapagkuwento.
1542
01:28:06,543 --> 01:28:07,751
Hindi kunyari.
1543
01:28:08,501 --> 01:28:11,251
Biglaang magkikita.
1544
01:28:11,251 --> 01:28:13,751
Lagyan natin ng wire si Gary,
1545
01:28:14,334 --> 01:28:16,209
at pumunta na tayo ngayon.
1546
01:28:17,418 --> 01:28:22,501
Naisip ko puwedeng kunwari
mangangamusta ka lang.
1547
01:28:22,501 --> 01:28:25,293
Nabalitaan mong namatay ang asawa niya,
1548
01:28:25,293 --> 01:28:28,834
at sabihin mo kaagad
kung ba't mo siya kakausapin.
1549
01:28:32,376 --> 01:28:33,918
Gusto ko 'to.
1550
01:28:33,918 --> 01:28:37,709
Di natin alam ang sasabihin niya,
pero kapag nagsimula na siya,
1551
01:28:37,709 --> 01:28:39,751
malalaman mo kung di 'yon totoo.
1552
01:28:39,751 --> 01:28:40,876
Mismo.
1553
01:28:40,876 --> 01:28:42,793
Ayos lang sa 'yo, Gary?
1554
01:28:43,543 --> 01:28:44,876
Tingin ko ayos 'yon.
1555
01:28:45,709 --> 01:28:46,834
Sobrang galing.
1556
01:28:47,751 --> 01:28:49,168
Pahingi ako ng address.
1557
01:28:50,001 --> 01:28:51,043
Kikitain ko kayo ro'n.
1558
01:28:51,709 --> 01:28:53,543
- Hulihin natin siya.
- Pasabay ako.
1559
01:28:53,543 --> 01:28:55,501
Tutulungan kitang maghanda.
1560
01:28:55,501 --> 01:28:56,959
Kita tayo sa van.
1561
01:29:04,126 --> 01:29:05,293
Ayos ka lang?
1562
01:29:07,251 --> 01:29:08,293
Oo.
1563
01:29:10,001 --> 01:29:11,126
Sige.
1564
01:29:12,668 --> 01:29:15,293
Pinapakaba mo 'ko.
1565
01:29:25,709 --> 01:29:27,543
Talaga? Kailangan niya ba 'yan?
1566
01:29:27,543 --> 01:29:30,168
Oo. Gusto kong marinig niya rin ako.
1567
01:29:31,376 --> 01:29:32,418
Galingan mo, Ron!
1568
01:29:38,668 --> 01:29:39,501
Uy.
1569
01:29:41,334 --> 01:29:42,293
Sagot kita.
1570
01:29:48,668 --> 01:29:49,876
Nand'yan ba kayo?
1571
01:29:49,876 --> 01:29:51,001
Dinig n'yo 'ko?
1572
01:29:51,001 --> 01:29:52,043
Malinaw.
1573
01:29:52,751 --> 01:29:53,918
Dinig mo kami?
1574
01:29:54,418 --> 01:29:56,168
- Oo.
- Ayos.
1575
01:29:56,168 --> 01:29:59,209
Tandaan mo, audio lang.
Kailangan ng maayos na record.
1576
01:29:59,209 --> 01:30:00,293
Sige.
1577
01:30:09,084 --> 01:30:10,001
Mag-usap tayo.
1578
01:30:10,001 --> 01:30:11,209
NAKIKINIG ANG MGA PULIS.
SUMAKAY KA LANG. MAGKAKAMPI TAYO.
1579
01:30:11,209 --> 01:30:12,334
May mga nangyayari
1580
01:30:12,334 --> 01:30:15,126
na kailangan nating ayusin
o lagot tayo parehas.
1581
01:30:15,126 --> 01:30:16,209
Teka, ano?
1582
01:30:16,209 --> 01:30:17,501
SI RON AKO. DI TAYO NAGDE-DATE.
1583
01:30:17,501 --> 01:30:18,793
Teritoryo ko 'to,
1584
01:30:18,793 --> 01:30:20,584
at dahil nagkita tayo minsan,
1585
01:30:20,584 --> 01:30:22,751
damay ako sa pagkamatay ng asawa mo.
1586
01:30:22,751 --> 01:30:25,418
- Isa raw sa 'tin ang suspect.
- Hindi ako!
1587
01:30:25,418 --> 01:30:27,001
Alam kong ikaw. Kita ko...
1588
01:30:27,001 --> 01:30:28,501
INOSENTE KA. MAG-DENY KA LANG.
1589
01:30:28,501 --> 01:30:30,209
- ...at di kita masisisi.
- Di ako!
1590
01:30:30,209 --> 01:30:33,209
Teka, sino'ng nagsasabing ako ang gumawa?
1591
01:30:33,209 --> 01:30:36,001
Kalokohan! Alam mo dapat
na di ko 'yon kaya.
1592
01:30:36,001 --> 01:30:38,709
Okay, e di sino? Ano'ng nangyari?
1593
01:30:40,043 --> 01:30:41,251
'Yon lang alam ko...
1594
01:30:41,251 --> 01:30:42,334
Alin?
1595
01:30:43,251 --> 01:30:44,834
Bumibili siya no'n ng droga.
1596
01:30:44,834 --> 01:30:46,168
Adik daw ang bumaril.
1597
01:30:46,959 --> 01:30:49,418
Okay, sinasabi mong di mo siya pinatay.
1598
01:30:49,418 --> 01:30:51,418
{\an8}ALAM NILA 'YONG SA VIRGO'S.
DI PUWEDENG MALAMAN NA AKO 'YON.
1599
01:30:51,418 --> 01:30:53,168
Kailan mo siya huling nakita?
1600
01:30:53,168 --> 01:30:55,459
Kailan lang din, sa may Virgo's.
1601
01:30:55,459 --> 01:30:56,459
'Yong club?
1602
01:30:56,459 --> 01:30:59,793
Oo, 'yong club.
May kasama ako palabas ng Virgo's,
1603
01:30:59,793 --> 01:31:03,293
na nakilala ko sa loob,
at ayon, nakita kami ni Ray.
1604
01:31:03,293 --> 01:31:05,876
Nagwala si Ray dahil may kasama akong iba,
1605
01:31:05,876 --> 01:31:07,918
ang daming sinabi at nagbanta pa,
1606
01:31:07,918 --> 01:31:09,043
hinatak niya 'ko.
1607
01:31:09,043 --> 01:31:10,918
Pinagtanggol ako ng kasama ko,
1608
01:31:10,918 --> 01:31:13,918
bumunot siya ng baril
at tinutukan si Ray sa mukha.
1609
01:31:13,918 --> 01:31:16,001
Tanungin mo tungkol do'n sa lalaki.
1610
01:31:16,001 --> 01:31:17,209
Natakot si Ray.
1611
01:31:17,209 --> 01:31:21,501
Umalis siya. Tumakbo ako palayo,
at 'yon 'yong huling nakita ko siya.
1612
01:31:21,501 --> 01:31:23,001
Sino naman 'yong lalaki?
1613
01:31:23,001 --> 01:31:25,543
'Yong bumunot ng baril.
Ano'ng pangalan niya?
1614
01:31:27,251 --> 01:31:28,709
Di ko alam.
1615
01:31:28,709 --> 01:31:31,293
- Di mo alam ang pangalan?
- Di ko siya kilala.
1616
01:31:31,293 --> 01:31:33,376
Nagsayaw lang kami sa dance floor,
1617
01:31:33,376 --> 01:31:36,709
at tinanong ko
kung gusto niyang umalis doon.
1618
01:31:36,709 --> 01:31:37,793
Pumayag siya.
1619
01:31:37,793 --> 01:31:40,251
Lumabas kami, at 'yon na 'yong kay Ray.
1620
01:31:40,251 --> 01:31:43,626
At kung sinabi man niya ang pangalan niya,
di ko narinig.
1621
01:31:44,626 --> 01:31:46,293
Di mo alam ang pangalan niya.
1622
01:31:46,293 --> 01:31:49,876
Umalis ka kasama
ang kung sinong nakilala mo sa club?
1623
01:31:49,876 --> 01:31:51,459
Hoy, wag kang mangialam!
1624
01:31:51,459 --> 01:31:55,293
Matanda na 'ko.
Single ako at di siya kung sino lang.
1625
01:31:55,293 --> 01:31:57,251
Magaling siyang sumayaw.
1626
01:31:58,376 --> 01:32:00,251
Masaya ako para sa 'yo.
1627
01:32:00,251 --> 01:32:02,626
Dahil 'yong mystery man mo, suspect siya.
1628
01:32:02,626 --> 01:32:04,834
Balita ko hinahanap na siya ngayon.
1629
01:32:04,834 --> 01:32:06,876
Hulihin mo siya sa insurance.
1630
01:32:06,876 --> 01:32:09,168
Gano'n ba, ako rin, e.
1631
01:32:09,168 --> 01:32:13,084
Bihira na lang ang mabait na lalaki
ngayon. Pinagtanggol niya 'ko.
1632
01:32:13,084 --> 01:32:15,709
Kaya alam mo?
Pag nahanap siya, balitaan n'yo 'ko.
1633
01:32:17,626 --> 01:32:19,168
ALAM NILA 'YONG SA INSURANCE.
ISISI MO KAY RAY.
1634
01:32:19,168 --> 01:32:22,501
No'ng nagkita tayo sa Please U,
parang di mo kailangan ng pera,
1635
01:32:22,501 --> 01:32:25,293
gaya no'ng ibang mga kliyente ko.
1636
01:32:25,293 --> 01:32:26,751
Oo, kasi hindi naman.
1637
01:32:26,751 --> 01:32:29,251
Ano 'tong ilang milyong dolyar
na insurance
1638
01:32:29,251 --> 01:32:31,001
na alam ng lahat?
1639
01:32:31,001 --> 01:32:33,543
Wag kang magkunwaring wala lang 'yon.
1640
01:32:33,543 --> 01:32:36,834
Wag kang magsisinungaling.
Alam mo ang kaya kong gawin.
1641
01:32:40,834 --> 01:32:43,626
Mayaman ang pamilya ni Ray.
Gano'n talaga sila.
1642
01:32:43,626 --> 01:32:45,793
Kumukuha sila ng insurance.
1643
01:32:45,793 --> 01:32:47,668
Di ko nga alam kung may makukuha ako.
1644
01:32:47,668 --> 01:32:50,918
Baka iba na 'yong beneficiary
no'ng maghiwalay kami.
1645
01:32:50,918 --> 01:32:53,918
Di ko 'yan alam.
Pag nagbabanggit ng pera si Ray...
1646
01:32:53,918 --> 01:32:56,001
TAPUSIN MO.
WAG KANG MAGPIGIL. PALAYASIN MO 'KO.
1647
01:32:56,001 --> 01:32:59,626
...at investment, mga gano'n,
di 'ko 'yon naiintindihan palagi.
1648
01:32:59,626 --> 01:33:02,168
Binibigyan mo 'ko ng mga sagot,
1649
01:33:03,293 --> 01:33:05,418
pero 'di ang mga tamang sagot.
1650
01:33:05,418 --> 01:33:06,793
'Yon ang katotohanan!
1651
01:33:06,793 --> 01:33:08,668
Alam kong ikaw ang gumawa no'n.
1652
01:33:08,668 --> 01:33:10,584
Punyeta ka! Di ko 'yon ginawa.
1653
01:33:10,584 --> 01:33:13,626
Alam mo? Ang kapal ng mukhang mong
akusahan ako.
1654
01:33:13,626 --> 01:33:15,001
Alam mo? Umalis ka na!
1655
01:33:15,001 --> 01:33:18,293
Hoy, kakampi mo 'ko. Kaya ako nandito.
1656
01:33:18,293 --> 01:33:20,626
Sinusubukan kitang tulungan makatakas.
1657
01:33:20,626 --> 01:33:23,084
Di dahil mabait ako o kung ano pa,
1658
01:33:23,084 --> 01:33:25,459
pero pag di ka na pinaginitan, pati ako.
1659
01:33:25,459 --> 01:33:28,043
Puwede tayong magtulungang lusutan 'to.
1660
01:33:28,043 --> 01:33:29,209
Walang tayo!
1661
01:33:29,209 --> 01:33:31,584
Puwede ko 'tong isisi sa iba,
1662
01:33:31,584 --> 01:33:34,876
pero bago 'yon,
magsabi ka ng totoo para maayos ko.
1663
01:33:34,876 --> 01:33:35,834
Alam mo? Tapos 'to.
1664
01:33:35,834 --> 01:33:38,626
Tapos na 'kong sumagot
sa mga tanong ng hitman.
1665
01:33:38,626 --> 01:33:41,459
Di ka pulis!
Hayaan mo silang hanapin ang gumawa.
1666
01:33:41,459 --> 01:33:43,376
Sinabi ko na lahat ng alam ko!
1667
01:33:43,376 --> 01:33:45,334
Wala akong kinalaman dito!
1668
01:33:45,334 --> 01:33:48,209
Adik at walang kuwentang tao si Ray.
1669
01:33:48,209 --> 01:33:50,376
Kaya lumayas ka sa pamamahay ko!
1670
01:33:50,376 --> 01:33:52,751
Hoy! Huling beses na 'to.
1671
01:33:52,751 --> 01:33:55,043
Tinutulungan kitang makatakas.
1672
01:33:55,043 --> 01:33:58,334
Paglabas ko rito, bahala ka na.
Matutulungan sana kita.
1673
01:33:58,334 --> 01:33:59,834
Mabuti. Di na kailangan.
1674
01:34:01,334 --> 01:34:03,876
At malay natin, nanonood pala sila ngayon,
1675
01:34:03,876 --> 01:34:05,918
kaya wag na tayong magkita ulit.
1676
01:34:05,918 --> 01:34:06,918
Buti naman.
1677
01:34:06,918 --> 01:34:09,001
Pag nakita mo 'ko, wag kang mag-Hi.
1678
01:34:09,001 --> 01:34:10,543
Walang personalan.
1679
01:34:10,543 --> 01:34:12,126
Kailangan lang mag-ingat.
1680
01:34:12,126 --> 01:34:13,751
Ayos lang sa 'kin.
1681
01:34:21,751 --> 01:34:22,584
Grabe.
1682
01:34:28,834 --> 01:34:30,251
Ano sa tingin mo?
1683
01:34:32,001 --> 01:34:33,168
Ano sa tingin n'yo?
1684
01:34:35,084 --> 01:34:37,418
Ang dami niyang pagkakataong umamin.
1685
01:34:38,293 --> 01:34:42,209
Sobrang galing niya talagang
magsinungaling o inosente siya.
1686
01:34:42,209 --> 01:34:43,959
Tama.
1687
01:34:43,959 --> 01:34:47,001
- Buwisit! Akala ko siya na.
- Oo nga, ako rin.
1688
01:34:47,834 --> 01:34:49,668
Parang totoo 'yong sinabi niya.
1689
01:34:53,834 --> 01:34:55,334
Ikaw ba, Jasper?
1690
01:34:58,293 --> 01:35:01,376
Oo, siguro nga.
Di siguro siya ang may gawa.
1691
01:35:03,334 --> 01:35:05,543
Ang galing mo ro'n, Gary. Sobra.
1692
01:35:09,584 --> 01:35:14,251
'Yong mystery guy, 'yong bumunot ng baril,
dapat ba nating hanapin?
1693
01:35:14,251 --> 01:35:15,334
Hindi na.
1694
01:35:15,334 --> 01:35:19,126
Parang siraulong nanutok lang ng baril
sa may eskinita.
1695
01:35:19,126 --> 01:35:20,501
Wala masyadong naganap.
1696
01:35:21,751 --> 01:35:23,334
Oo, tapos na tayo rito.
1697
01:35:50,543 --> 01:35:53,001
Diyos ko!
1698
01:35:54,001 --> 01:35:55,168
Ayos! Ayan na siya.
1699
01:35:55,959 --> 01:35:58,251
Siya mismo.
1700
01:36:05,168 --> 01:36:08,418
Naisip kong baka pumunta ka rito, pare.
1701
01:36:09,084 --> 01:36:11,834
Celebration beer? Ikukuha kita ng beer.
1702
01:36:11,834 --> 01:36:14,418
- Ikaw ang kumuha kanina. Ako naman.
- Ako na.
1703
01:36:15,501 --> 01:36:16,793
Ang bait niya.
1704
01:36:17,668 --> 01:36:19,209
Ano'ng nangyayari, Jasper?
1705
01:36:19,209 --> 01:36:24,251
Sinasabi ko lang kay Madison
kung ga'no kayo kagaling na artista.
1706
01:36:24,251 --> 01:36:27,168
Kaya kailangan kong makapunta
sa backstage,
1707
01:36:27,168 --> 01:36:29,876
makasilip sa loob ng green room.
1708
01:36:29,876 --> 01:36:33,668
Kasi, ang galing ng palabas n'yo,
1709
01:36:33,668 --> 01:36:35,084
pero ikaw...
1710
01:36:36,001 --> 01:36:37,418
ikaw, kaibigan,
1711
01:36:38,001 --> 01:36:39,918
ang talagang nagpabilib sa 'kin.
1712
01:36:40,959 --> 01:36:43,168
Minaliit yata kita masyado, Gary.
1713
01:36:43,168 --> 01:36:45,793
O... Ron. Sorry.
1714
01:36:45,793 --> 01:36:47,459
Gary... Ron...
1715
01:36:49,668 --> 01:36:51,876
Nalilito ako minsan. Ikaw ba?
1716
01:36:51,876 --> 01:36:53,126
Minsan.
1717
01:36:54,543 --> 01:36:57,209
- Tama.
- Ano'ng nangyayari?
1718
01:36:58,293 --> 01:37:03,668
Sinasabi ko lang kay binibining Madison
1719
01:37:03,668 --> 01:37:07,209
na ayos lang sa 'kin kung ano mang
nangyari nitong hapon.
1720
01:37:07,209 --> 01:37:11,043
Kung malintikan ka,
1721
01:37:11,043 --> 01:37:13,418
mababawi ko ang trabaho ko.
1722
01:37:13,418 --> 01:37:16,043
Pero kung makalusot ka naman,
1723
01:37:16,043 --> 01:37:20,376
na oo nga pala, congratulations,
mukhang gano'n na nga,
1724
01:37:21,376 --> 01:37:25,334
ayos na ako sa limpak-limpak na pera.
1725
01:37:27,584 --> 01:37:30,876
Dito mo na sasabihing,
"Ano'ng pera, Jasper?"
1726
01:37:30,876 --> 01:37:32,626
O kaya, "Pera galing saan?"
1727
01:37:32,626 --> 01:37:34,168
Tapos sasabihin ko naman,
1728
01:37:36,501 --> 01:37:38,793
"'Yong insurance ng yumao mong asawa."
1729
01:37:40,459 --> 01:37:42,918
Okay. Teka, teka.
1730
01:37:42,918 --> 01:37:45,709
Magiging maliit natin 'tong kasunduan, okay?
1731
01:37:45,709 --> 01:37:47,584
'Yong magpapatahimik sa 'kin
1732
01:37:48,501 --> 01:37:51,293
at di kayo makukulong.
1733
01:37:52,001 --> 01:37:54,251
- Wala kang pruweba, Jasper.
- Ako ay...
1734
01:37:54,251 --> 01:37:56,376
Wala naman talaga. Nagde-date kami?
1735
01:37:56,376 --> 01:37:58,376
- Tingin mo may paki sila?
- Di ko alam.
1736
01:37:58,376 --> 01:37:59,751
Ginawa mo na ang lahat.
1737
01:37:59,751 --> 01:38:01,584
- Congratulations.
- Umalis ka!
1738
01:38:01,584 --> 01:38:02,834
Hoy! Tama na.
1739
01:38:04,501 --> 01:38:05,334
Dito ka lang.
1740
01:38:06,334 --> 01:38:08,584
Babe, umupo ka. Pakinggan natin siya.
1741
01:38:08,584 --> 01:38:11,001
Oo nga, babe. Ang sakit mo sa ulo.
1742
01:38:18,168 --> 01:38:19,459
Tinutulungan ko kayo.
1743
01:38:19,459 --> 01:38:22,751
- Tinutulungan?
- Diyos ko naman, Gary!
1744
01:38:22,751 --> 01:38:25,918
Tama na. Okay? Tama na!
1745
01:38:27,084 --> 01:38:29,168
Okay. Tigilan mo 'yang kalokohan mo.
1746
01:38:29,168 --> 01:38:32,043
Heto, ako muna. Okay?
1747
01:38:32,043 --> 01:38:34,959
Sinusunod ko naman kayo parehas.
1748
01:38:34,959 --> 01:38:37,126
At dito, mas magpapakatotoo ako.
1749
01:38:37,126 --> 01:38:38,959
Gusto ko mabawi ang trabaho ko.
1750
01:38:38,959 --> 01:38:44,543
Di ako galit sa 'yo, okay,
pero lintik 'yan!
1751
01:38:46,626 --> 01:38:51,668
May ebidensiya ako
para ipakulong ka habangbuhay.
1752
01:38:51,668 --> 01:38:52,918
At ikaw...
1753
01:38:53,626 --> 01:38:55,876
kasabwat sa pagpatay?
1754
01:38:56,459 --> 01:38:59,876
Grabe 'yon.
1755
01:39:01,209 --> 01:39:03,584
Matagal-tagal ka rin sa loob n'yan.
1756
01:39:03,584 --> 01:39:08,293
At ang rason kung bakit 100 porsiyento
akong sigurado
1757
01:39:08,293 --> 01:39:13,668
na ikaw ang may gawa no'n,
ay dahil 100 porsiyento akong sigurado
1758
01:39:13,668 --> 01:39:16,668
na itong matapang mong tagapagligtas...
1759
01:39:18,251 --> 01:39:20,459
ay di kayang pumatay.
1760
01:39:30,626 --> 01:39:32,001
Init sa bahay n'yo, a.
1761
01:39:37,918 --> 01:39:39,459
At ang galing lang,
1762
01:39:41,209 --> 01:39:44,418
kasi life insurance pa
ang magliligtas sa inyo.
1763
01:39:44,418 --> 01:39:51,084
Napaisip ako sa pera na 'yon, na itong...
1764
01:39:55,043 --> 01:39:56,334
madilim...
1765
01:39:58,209 --> 01:40:02,084
at lintik na adventure n'yo,
na kasali tayong lahat,
1766
01:40:02,084 --> 01:40:05,709
ay puwedeng magkaroon ng happy ending.
1767
01:40:06,751 --> 01:40:10,001
Okay. Sa araw na ibibigay mo sa 'kin
ang pera...
1768
01:40:11,751 --> 01:40:12,751
ay ang...
1769
01:40:16,001 --> 01:40:16,959
Lintik!
1770
01:40:20,709 --> 01:40:21,959
Lintik!
1771
01:40:43,334 --> 01:40:45,543
Lagot ako.
1772
01:40:45,543 --> 01:40:47,251
Ano'ng nangyari?
1773
01:40:49,543 --> 01:40:52,668
Nilagyan ko ng droga 'yong beer niya.
Sana di napasobra.
1774
01:40:55,668 --> 01:40:58,959
Pero pag nagising siya, makukulong ako...
1775
01:41:02,918 --> 01:41:04,543
Dinroga ko ang isang pulis.
1776
01:41:06,709 --> 01:41:08,418
Lagot na 'ko.
1777
01:41:24,293 --> 01:41:25,501
Ano'ng ginagawa mo?
1778
01:41:48,334 --> 01:41:49,709
Para saan 'yan?
1779
01:41:51,376 --> 01:41:52,584
Paninindigan.
1780
01:41:59,376 --> 01:42:01,501
Walang lusot sa pagpatay ng pulis.
1781
01:42:06,668 --> 01:42:09,751
Kadalasan hindi, pero para kay Jasper,
1782
01:42:11,668 --> 01:42:12,876
tingin ko kaya natin.
1783
01:42:15,001 --> 01:42:17,959
Malamang ang iniisip sa kanya
ng mga pulis ngayon
1784
01:42:17,959 --> 01:42:19,918
ay kagaya ng sa 'tin,
1785
01:42:19,918 --> 01:42:24,418
mas okay kung mawawala na lang siya.
1786
01:42:32,084 --> 01:42:33,293
Diyos ko.
1787
01:42:38,293 --> 01:42:40,251
Ano'ng kuwento natin?
1788
01:42:42,168 --> 01:42:45,209
Matatagpuan siya sa kotse niya,
sa liblib na lugar.
1789
01:42:45,209 --> 01:42:47,918
Puno ng droga sa katawan,
may supot sa ulo,
1790
01:42:47,918 --> 01:42:50,376
walang mga pasa o bakas ng pagpalag,
1791
01:42:50,376 --> 01:42:51,876
halatang isang suicide.
1792
01:42:54,168 --> 01:42:57,084
Iniwan siya ng asawa niya,
ilang taon na'ng lumipas...
1793
01:42:58,584 --> 01:43:00,626
kaya wala nang mangkukuwestiyon.
1794
01:43:01,709 --> 01:43:06,168
Racist siya,
mababa ang tingin sa mga babae,
1795
01:43:06,168 --> 01:43:07,459
mapang-abuso.
1796
01:43:08,709 --> 01:43:11,334
Isang kurap na pulis.
1797
01:43:14,876 --> 01:43:16,209
Bahala na siya.
1798
01:43:22,209 --> 01:43:23,918
Gagawin ba talaga natin 'to?
1799
01:43:23,918 --> 01:43:25,501
Wala na tayong magagawa.
1800
01:43:27,793 --> 01:43:31,209
Alam kong malaki
ang isusugal mo rito sa 'kin,
1801
01:43:31,209 --> 01:43:35,751
at marami pang butas
ang kailangan nating tahiin, pero...
1802
01:43:37,918 --> 01:43:39,043
tingin ko mahal na kita.
1803
01:43:43,709 --> 01:43:45,251
Kailangan palaging sumugal.
1804
01:43:47,043 --> 01:43:51,084
At para sa kaalaman mo,
tingin ko mahal na rin kita.
1805
01:43:55,543 --> 01:43:56,751
Sa hirap at ginhawa?
1806
01:43:59,168 --> 01:44:03,251
Alam naman nating sa hirap 'to, di ba?
1807
01:44:03,251 --> 01:44:05,334
SALAMAT
1808
01:44:08,001 --> 01:44:09,126
Tama.
1809
01:44:11,959 --> 01:44:13,626
Papanindigan natin hanggang sa huli?
1810
01:44:14,584 --> 01:44:16,209
Hanggang sa kamatayan?
1811
01:44:17,084 --> 01:44:20,126
Oo, dahil di ako naniniwala sa divorce.
1812
01:44:21,209 --> 01:44:22,709
Nagbibiro lang ako.
1813
01:44:24,126 --> 01:44:26,876
May kasunduan na ba tayo?
1814
01:44:26,876 --> 01:44:29,043
Oo.
1815
01:44:29,709 --> 01:44:31,126
Saan ako pipirma?
1816
01:44:33,834 --> 01:44:36,543
- May iba pa 'kong pipirmahan?
- Pumirma ka rito.
1817
01:44:37,918 --> 01:44:42,084
Kailangang siguraduhin na walang butas
ang kasunduan natin.
1818
01:44:42,084 --> 01:44:44,918
May isa pa yata sa baba
na kailangan ng pirma.
1819
01:45:02,168 --> 01:45:05,043
Alam ko marami akong itinuro sa inyo
ngayong sem,
1820
01:45:06,543 --> 01:45:08,626
pero 'yon naman ang punto, di ba?
1821
01:45:08,626 --> 01:45:13,293
Ang umapaw at mapuno
ng mga pananaw at mga posibilidad,
1822
01:45:13,293 --> 01:45:17,501
dahil 'yon ang ibibigay sa inyo ng buhay
kung gano'n n'yo ito titingnan.
1823
01:45:18,668 --> 01:45:20,168
At di ako laging gano'n.
1824
01:45:20,168 --> 01:45:24,793
Naniniwala ako dati
na di nagbabago ang buhay.
1825
01:45:26,001 --> 01:45:31,459
At nakapirmi lang tayo sa isang
Plato-Descartes-Kant na pamamaraan.
1826
01:45:33,209 --> 01:45:34,751
Sa pagdaan ng taon, naniwala ako
1827
01:45:34,751 --> 01:45:37,043
na ang katotohanan
ay mula sa pagsasama-sama
1828
01:45:37,043 --> 01:45:40,584
ng iba't ibang pananaw at walang sigurado,
1829
01:45:40,584 --> 01:45:43,084
moral man o epistemological.
1830
01:45:43,084 --> 01:45:46,959
Para sa 'kin, mas magandang
malaman na sa buhay natin,
1831
01:45:46,959 --> 01:45:50,209
kung ang konsepto ng universe
ay nagbabago,
1832
01:45:51,126 --> 01:45:52,751
siguradong kayo rin,
1833
01:45:52,751 --> 01:45:56,584
at puwede pa kayong magbago
at sana, bilang mas mabuting tao.
1834
01:45:57,501 --> 01:46:02,126
Isa lang ang sigurado ako,
magbabago ang realidad ninyo pagtagal
1835
01:46:02,126 --> 01:46:04,834
sa paraang di ninyo inaasahan,
1836
01:46:04,834 --> 01:46:09,209
at gusto kong maging bukas kayo
sa pagbabagong iyon.
1837
01:46:09,209 --> 01:46:11,251
At bilang pagtatapos ng semester,
1838
01:46:11,251 --> 01:46:14,459
kung may iiwan man akong payo sa inyo,
1839
01:46:14,459 --> 01:46:19,001
tungkol sa komplikadong mundo natin,
ito 'yon...
1840
01:46:20,459 --> 01:46:25,376
angkinin ninyo ang pagkataong gusto n'yo
para sa sarili ninyo.
1841
01:46:27,459 --> 01:46:30,126
At sino mang gusto n'yo maging
pagkatapos nito,
1842
01:46:30,126 --> 01:46:33,418
isabuhay n'yo 'yon
nang buong puso at iwan n'yo.
1843
01:46:35,876 --> 01:46:38,376
Galingan n'yong lahat sa final exam.
1844
01:46:39,543 --> 01:46:40,793
Puwede na kayong magsimula.
1845
01:46:43,709 --> 01:46:46,418
Nakikita mo
'yong mga puting ibon sa labas?
1846
01:46:46,418 --> 01:46:50,876
Kita mo 'yong mahabang, orange na tuka,
di ba? White ibis 'yon.
1847
01:46:51,876 --> 01:46:55,168
Tingnan mo 'yong mga mata. Grabe 'yon.
1848
01:46:55,168 --> 01:46:57,209
Alam kong may croissants tayo,
1849
01:46:57,209 --> 01:46:58,293
at may cupcakes.
1850
01:46:58,293 --> 01:47:00,376
Magdadala ka ba ng apple pie?
1851
01:47:00,376 --> 01:47:02,668
Oo, ang sikat na Apple Pie ni Gary.
1852
01:47:02,668 --> 01:47:04,918
Maganda 'yan. Okay, mayroon na.
1853
01:47:04,918 --> 01:47:08,376
At wag ka nang mag-alala sa mga costume.
Ako na roon.
1854
01:47:09,376 --> 01:47:11,959
Naku. The best ka talaga, Madison.
Salamat.
1855
01:47:11,959 --> 01:47:14,168
Umasa talaga kaming may gagawa no'n.
1856
01:47:14,168 --> 01:47:16,168
Tumakas na kasi pa-Aspen si Gabby.
1857
01:47:16,168 --> 01:47:18,293
Masasakal ko talaga siya.
1858
01:47:21,709 --> 01:47:22,584
Kaya nga, e.
1859
01:47:22,584 --> 01:47:24,209
Kita tayo sa susunod.
1860
01:47:25,668 --> 01:47:28,959
Dahil sa pag-ibig, di nagtagal,
binago ako noon.
1861
01:47:29,668 --> 01:47:32,918
Nakuha ko na rin ang tamang timpla
nina Gary at Ron.
1862
01:47:32,918 --> 01:47:35,501
Sa bandang huli, maikli lang ang buhay.
1863
01:47:35,501 --> 01:47:37,543
Mamuhay ka kung pa'no mo gusto.
1864
01:47:39,751 --> 01:47:42,418
Mommy, saan kayo nagkakilala ni Daddy?
1865
01:47:54,793 --> 01:47:59,709
Si Daddy ang pinakamabait
na lalaking nakilala ko.
1866
01:47:59,709 --> 01:48:02,543
Kahit pa nagtatapang-tapangan siya,
1867
01:48:03,209 --> 01:48:04,668
alam kong kunwari lang 'yon.
1868
01:48:05,251 --> 01:48:08,626
At ang mama mo naman,
ano pa ba'ng masasabi ko?
1869
01:48:08,626 --> 01:48:11,126
Unang kita pa lang namin gusto ko na siya.
1870
01:48:11,834 --> 01:48:14,084
Binago niya ang buong pagkatao ko.
1871
01:48:16,876 --> 01:48:20,543
Para sagutin ang tanong mo,
nagkakilala kami sa mahiwagang lugar
1872
01:48:20,543 --> 01:48:22,501
na tinatawag na Please U Cafe.
1873
01:48:26,293 --> 01:48:27,876
Masarap ba 'yang pie mo?
1874
01:48:28,543 --> 01:48:29,959
Lahat ng pie ay masarap.
1875
01:48:30,709 --> 01:48:32,418
Panigurado.
1876
01:48:37,168 --> 01:48:40,168
PARA KAY GARY JOHNSON 1947 - 2022
1877
01:48:44,209 --> 01:48:46,668
UNDERCOVER AGENT
HIGIT 70 NAARESTO
1878
01:48:46,668 --> 01:48:48,293
BUDDHIST NA MAPAGMAHAL SA HAYOP
1879
01:48:48,293 --> 01:48:50,751
PINAKA-CHILL NA TAO SA MUNDO
1880
01:48:50,751 --> 01:48:53,584
ZERO MURDERS (GAWA-GAWA LANG NAMIN 'YON)
1881
01:54:53,084 --> 01:54:58,084
Nagsalin ng Subtitle:
Cassandra Nicole Angeles