1 00:00:54,959 --> 00:00:57,751 ANG MAPAPANOOD NINYONG KUWENTO AY MAY PAGKATOTOO 2 00:00:57,751 --> 00:00:59,959 HANGO SA BUHAY NI GARY JOHNSON. 3 00:01:01,543 --> 00:01:04,126 Ano'ng ibig sabihin ni Nietzsche 4 00:01:04,126 --> 00:01:06,584 sa "Ang sekreto para matamo sa pamumuhay 5 00:01:06,584 --> 00:01:09,209 ang pinakamabunga, ang pinakakalugod-lugod, 6 00:01:09,209 --> 00:01:11,293 ay ang mamuhay nang mapanganib! 7 00:01:11,918 --> 00:01:13,751 Magtayo kayo ng mga siyudad sa Vesuvius! 8 00:01:13,751 --> 00:01:15,793 Maglayag kayo sa gitna ng dagat! 9 00:01:15,793 --> 00:01:18,918 Mamuhay kayo nang may galit sa kapwa at sarili!" 10 00:01:20,251 --> 00:01:21,834 Ano kaya ang pinupunto niya? 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,418 Sino'ng may alam? 12 00:01:26,876 --> 00:01:27,876 Sylvia. 13 00:01:28,501 --> 00:01:31,501 Siguro sinasabi niyang matuto tayong sumugal. 14 00:01:32,334 --> 00:01:35,584 Lakasan ang loob at lumabas tayo sa comfort zone natin 15 00:01:35,584 --> 00:01:37,501 dahil maikli lang ang buhay. 16 00:01:38,001 --> 00:01:41,126 Sulitin natin ang buhay at gawin ang gusto natin. 17 00:01:41,126 --> 00:01:44,376 Tatlong salita lang ang sagot ko d'yan. 18 00:01:44,376 --> 00:01:46,501 Na-kuha-mo! 19 00:01:46,501 --> 00:01:49,584 Sabi ng taong naka-Civic. 20 00:02:39,084 --> 00:02:43,126 Alam kong mukhang simple lang ang buhay ko. Pangkaraniwan. 21 00:02:43,626 --> 00:02:46,459 Nagpapakain ng mga ibon, nakatira kasama ang mga pusa 22 00:02:46,459 --> 00:02:50,459 sa suburb, pero gusto ko ang gan'tong buhay. 23 00:02:51,001 --> 00:02:52,209 Masaya naman ako. 24 00:02:52,959 --> 00:02:55,001 Kontento kahit papa'no. 25 00:02:56,376 --> 00:03:00,168 Siyanga pala, ako si Gary Johnson at sa nakalipas na ilang taon 26 00:03:00,168 --> 00:03:04,251 nagtuturo ako ng psychology at philosophy sa University of New Orleans. 27 00:03:05,251 --> 00:03:09,084 Masaya man akong mamuhay sa mundong puno ng katanungan at mga idea, 28 00:03:09,584 --> 00:03:12,918 magaling din ako sa electronics at anumang digital 29 00:03:12,918 --> 00:03:15,543 kaya dagdag kita na rin para sa akin 30 00:03:15,543 --> 00:03:19,251 ang pagpa-part-time undercover sa New Orleans Police Department. 31 00:03:21,626 --> 00:03:23,376 Pagkatapos ng ilang training, 32 00:03:23,376 --> 00:03:26,793 nagtatago na 'ko ng mga camera, mic, at kumukuha ng mga recording, 33 00:03:26,793 --> 00:03:29,293 karamihan para sa murder-for-hire cases. 34 00:03:30,293 --> 00:03:31,834 Ano pa nga ba? 35 00:03:31,834 --> 00:03:36,126 Nananahimik lang ako nang biglang nabaligtad ang buhay ko. 36 00:03:46,834 --> 00:03:49,251 Dapat mag-ingat si Jasper sa Craig na 'yon. 37 00:03:49,251 --> 00:03:51,834 Daming kaso ng assault, possession... 38 00:03:54,376 --> 00:03:55,626 Uy, Gary. 39 00:03:55,626 --> 00:03:57,834 Kasasabi lang, di na puwede si Jasper. 40 00:03:58,501 --> 00:04:01,376 Sinuspende na ni Chief dahil nambugbog ng mga bata. 41 00:04:01,376 --> 00:04:02,418 Sa wakas. 42 00:04:02,418 --> 00:04:04,084 Nga pala, ikaw na'ng sunod. 43 00:04:05,918 --> 00:04:08,126 Sunod na 'ko? Anong "sunod"? 44 00:04:08,126 --> 00:04:11,626 Congrats, Gary. Contract killer ka na ngayon. 45 00:04:15,626 --> 00:04:17,209 I-reschedule n'yo. 46 00:04:18,251 --> 00:04:19,418 Wala pa nga siya, e. 47 00:04:19,418 --> 00:04:21,334 Di nagka-cancel ang mga hitman. 48 00:04:21,334 --> 00:04:22,584 Hitman? 49 00:04:24,084 --> 00:04:26,793 Walang hitman. Gumagawa na tayo ng rule ngayon? 50 00:04:26,793 --> 00:04:29,459 Ilang beses mo nang napanood 'to. Kaya mo 'yan. 51 00:04:29,459 --> 00:04:30,668 Bakit di kaya ikaw? 52 00:04:30,668 --> 00:04:33,168 Ayoko. Sinubukan ko, muntik na 'ko mamatay. 53 00:04:34,251 --> 00:04:37,126 Ayoko ring muntikang mamatay. Okay? 54 00:04:37,126 --> 00:04:38,376 Civilian ako. 55 00:04:38,376 --> 00:04:39,751 Kami ang bahala sa 'yo. 56 00:04:39,751 --> 00:04:42,043 Papasok kami kapag nagkagulo na. 57 00:04:44,668 --> 00:04:46,751 Dali na. Kunin mo ang wire ni Jasper. 58 00:04:46,751 --> 00:04:48,793 At tingnan mo rin muna 'to saglit. 59 00:04:48,793 --> 00:04:51,084 'Yan lahat ang nalalaman namin, Billy. 60 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 - Ano? - Alyas mo. 61 00:04:53,501 --> 00:04:55,168 "Billy." Tara na. 62 00:04:56,834 --> 00:04:58,709 Diyos ko, mamamatay ako. 63 00:05:11,751 --> 00:05:15,084 Walang kuwentang cancel culture 'yan... 64 00:05:15,084 --> 00:05:18,584 Sorry talaga, Jasper. Pinapunta ako ni Claude... 65 00:05:18,584 --> 00:05:22,459 Maraming tao ang ayos lang sa ginawa ko, sa kabila ng pangyayari. 66 00:05:22,459 --> 00:05:25,626 Wala silang kaproble-problema. 67 00:05:25,626 --> 00:05:30,084 Pag binasa mo 'yong mga comment, halos kalahati kumakampi sa 'kin. 68 00:05:30,668 --> 00:05:32,001 Grabe. 69 00:05:32,959 --> 00:05:34,084 'Tang ina nila. 70 00:05:34,668 --> 00:05:40,168 'Tang ina nila. Bayad na suspension ng 120 araw? Ayos. 71 00:05:40,168 --> 00:05:44,584 Walang problema sa 'kin. Mangingisda ako, mga gago. 72 00:05:44,584 --> 00:05:47,834 Magbabakasyon ako buong summer sa Pensacola. 73 00:05:47,834 --> 00:05:50,376 Tingnan natin kung kaya n'yo rito nang wala ako. 74 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 Ba't ka nandito sa kotse ko? 75 00:05:53,918 --> 00:05:56,626 Pinapakuha ni Claude 'yong mic mo at transmitter. 76 00:05:58,126 --> 00:06:00,126 Sino'ng papalit sa 'kin? 77 00:06:03,251 --> 00:06:04,251 Ikaw? 78 00:06:07,834 --> 00:06:08,834 Di ba? 79 00:06:10,459 --> 00:06:12,668 Tingin ko may iba namang mas kaya 'yon. 80 00:06:12,668 --> 00:06:14,959 Tama. 81 00:06:17,959 --> 00:06:18,834 Sa bagay. 82 00:06:18,834 --> 00:06:23,793 Di kasi maipinta 'yang mukha mo, madaling makalimutan. 83 00:06:23,793 --> 00:06:25,084 Alam ko. 84 00:06:26,334 --> 00:06:28,459 Napakinggan ko na rin naman 'to. 85 00:06:28,459 --> 00:06:30,418 Medyo alam ko na ang sasabihin, pero... 86 00:06:31,334 --> 00:06:33,376 may maipapayo ka ba? O mga trick? 87 00:06:33,376 --> 00:06:37,376 Ang importante, mapaniwala mo sila. Okay? 88 00:06:37,376 --> 00:06:40,501 Gusto nilang maging killer ka, kaya gawin mo 'yon. 89 00:06:40,501 --> 00:06:41,918 Di ka puwedeng lalampa-lampa. 90 00:06:41,918 --> 00:06:46,084 Agresibo ka lang dapat hanggang magsalita sila. 91 00:06:46,584 --> 00:06:47,751 Sige. 92 00:06:48,626 --> 00:06:50,584 Pero dapat relax ka lang. 93 00:06:52,126 --> 00:06:53,709 Kalma lang. 94 00:06:54,334 --> 00:06:55,418 Bale dapat... 95 00:06:55,418 --> 00:06:56,959 parang magiging... 96 00:06:59,709 --> 00:07:02,209 Ang trabaho mo ay maipasok sila sa kulungan. 97 00:07:03,001 --> 00:07:05,168 - Kumusta, Claude? - Aalis na'ng bagong Billy. 98 00:07:05,168 --> 00:07:06,959 - Nandito na si Craig. - Sige. 99 00:07:07,543 --> 00:07:09,209 Naku po... 100 00:07:09,209 --> 00:07:12,334 Isang beses ka lang magpapasikat. Wag mong sayangin. 101 00:07:13,293 --> 00:07:14,918 Di 'yan ang suot mo, di ba? 102 00:07:22,001 --> 00:07:23,876 Sa totoo lang, komportable pala 'to. 103 00:07:24,376 --> 00:07:25,626 Sobrang presko. 104 00:07:25,626 --> 00:07:26,834 Kaya nga. 105 00:07:34,043 --> 00:07:35,209 Ikaw si Billy. 106 00:07:36,043 --> 00:07:37,584 Killer ka! 107 00:07:42,334 --> 00:07:44,084 Pumapatay ka... 108 00:07:45,543 --> 00:07:47,084 para sa pera! 109 00:08:15,418 --> 00:08:17,876 Wag d'yan. Kunin mo ang mga gamit mo. Upo. 110 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 Makinig ka. Naka-base sa tiwala lahat nang 'to. 111 00:08:32,751 --> 00:08:33,793 Oo nga. 112 00:08:34,709 --> 00:08:35,751 Siyempre. 113 00:08:38,376 --> 00:08:39,626 Bale... 114 00:08:40,959 --> 00:08:42,459 matagal ka nang gan'to? 115 00:08:44,001 --> 00:08:46,209 Wala ka nang pakialam do'n! 116 00:08:47,876 --> 00:08:49,084 Panoorin mo si Gary. 117 00:08:49,084 --> 00:08:50,334 May ipapagawa ka. 118 00:08:50,334 --> 00:08:51,959 Sobrang galing niya. 119 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 Naninindak pa siya. 120 00:08:54,043 --> 00:08:57,168 Di mo 'ko kilala, di kita kilala, at balang araw, 121 00:08:57,751 --> 00:08:59,251 ipagpapasalamat mo yon. 122 00:08:59,251 --> 00:09:01,918 Di tayo magiging magkaibigan. Kuha mo? 123 00:09:05,126 --> 00:09:06,126 Sige. 124 00:09:08,543 --> 00:09:11,834 Huminga ka... Mag-isip ka na parang hitman. 125 00:09:11,834 --> 00:09:13,543 - Bale... - Bale... 126 00:09:14,293 --> 00:09:15,418 tinatantiya mo 'ko. 127 00:09:16,376 --> 00:09:19,334 Ako ba ang tamang tao para iligpit ang problema mo? 128 00:09:19,334 --> 00:09:23,293 At para sa kaalaman mo, tinatantiya rin kita. 129 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 Nagsisinungaling ka ba? 130 00:09:26,459 --> 00:09:28,168 Puro salita pero di seryoso? 131 00:09:28,168 --> 00:09:31,251 At kung seryoso ka ngayon, balang araw ba magpapakabanal ka 132 00:09:31,251 --> 00:09:34,293 at pangungunahan ng pagkakasala at pagsisisi 133 00:09:34,293 --> 00:09:35,543 at mangungumpisal? 134 00:09:35,543 --> 00:09:38,334 Madali ka bang bumigay, Craig, 135 00:09:38,334 --> 00:09:40,668 at ituturo mo ba ako? 136 00:09:40,668 --> 00:09:42,001 Hindi! 137 00:09:42,001 --> 00:09:43,876 Seryoso, pare, hindi! 138 00:09:44,376 --> 00:09:48,584 Ang totoo nga niyan, naayos ko na lahat. 139 00:09:49,168 --> 00:09:50,168 Ayos. 140 00:09:51,668 --> 00:09:53,001 Sabihin mo sa 'kin. 141 00:09:55,668 --> 00:09:57,543 Pitong araw ang pasok at off ko, 142 00:09:57,543 --> 00:10:01,334 simula Martes, palitan ng mga crew sa Houma, 143 00:10:01,334 --> 00:10:06,209 bantay-sarado bawat galaw ko, kung nasaan ako at ano'ng ginagawa ko. 144 00:10:07,626 --> 00:10:12,834 Kaya, kung may mangyayari mang masama, 145 00:10:13,834 --> 00:10:16,584 walang maghihinala sa 'kin, di ba? 146 00:10:17,543 --> 00:10:19,626 Imposibleng si Craig, hindi, 147 00:10:20,209 --> 00:10:22,626 kasi naroon siya sa oil rig, di ba? 148 00:10:23,209 --> 00:10:26,668 Isandaan at dalawampung milya sa Gulf nang mangyari 'yon. 149 00:10:28,168 --> 00:10:29,668 Ano sa tingin mo? 150 00:10:29,668 --> 00:10:31,001 Ayos 'yang plano mo. 151 00:10:31,001 --> 00:10:32,293 Tama. 152 00:10:32,293 --> 00:10:36,168 Mga bandang Huwebes o Biyernes siguro magandang gawin 'yon. 153 00:10:37,334 --> 00:10:38,834 Okay sa 'kin. 154 00:10:38,834 --> 00:10:40,793 Bale ano'ng gusto mong mangyari? 155 00:10:41,376 --> 00:10:45,543 Alam mo na, ikaw na'ng bahala sa kanya? 156 00:10:45,543 --> 00:10:47,293 Ano 'yon? Deretsuhin mo. 157 00:10:48,501 --> 00:10:50,334 Pare naman. 158 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 Alam mo na kung ano 'yon. 159 00:10:54,376 --> 00:10:56,918 Hindi, kailangan lang niyang mawala nang tuluyan. 160 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 Pagkatapos no'n, nasaan ka? 161 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 Ano 'yon? 162 00:11:04,626 --> 00:11:05,584 Pupunta ka sa burol? 163 00:11:05,584 --> 00:11:06,709 Burol? 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,543 Ang gusto ko sana, 165 00:11:10,334 --> 00:11:12,918 wala nang burol ang magaganap, di ba? 166 00:11:12,918 --> 00:11:14,418 Walang burol? 167 00:11:15,501 --> 00:11:17,334 Pare, sorry, pero... 168 00:11:17,918 --> 00:11:18,834 Naku po. 169 00:11:18,834 --> 00:11:21,168 Parehas ba tayo ng pinag-uusapan dito? 170 00:11:21,918 --> 00:11:25,084 Lumalayo na masyado. Balik sa kanina, Gary. 171 00:11:25,084 --> 00:11:28,126 Kaya ako nagtatanong, kasi ang dating sa 'kin 172 00:11:28,126 --> 00:11:31,168 pinag-uusapan natin kung pa'no idispatsa ang katawan, 173 00:11:31,168 --> 00:11:33,084 na mas mahirap para sa 'kin. 174 00:11:33,084 --> 00:11:34,918 Tama. 175 00:11:34,918 --> 00:11:38,126 Pekeng suicide, nilooban at napatay, kaya ko 'yan. 176 00:11:38,126 --> 00:11:41,168 D'yan sa gusto mo, matatagalan ako iligpit ang katawan 177 00:11:41,168 --> 00:11:42,626 para di na mahanap 'yon. 178 00:11:43,626 --> 00:11:46,668 Tama. Matanong ko lang... 179 00:11:49,626 --> 00:11:50,918 Pa'no mo gagawin 'yon? 180 00:11:50,918 --> 00:11:53,418 Sasabihin ko sa 'yo ang ibang sekreto ko. 181 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 - Sige. - Marami akong paraan. 182 00:11:56,626 --> 00:11:58,251 Pero sa kasong 'to, 183 00:11:58,251 --> 00:12:00,459 malamang itotodo ko, 184 00:12:00,459 --> 00:12:05,001 ihihiwalay 'yong ulo sa katawan, bayou burial ang tawag ko do'n. 185 00:12:05,001 --> 00:12:06,959 Alam mo 'yong Bayou Gauche? 186 00:12:07,459 --> 00:12:08,293 Siyempre naman. 187 00:12:08,293 --> 00:12:11,709 May lupa kami roon, kaya minsan kapag hatinggabi, 188 00:12:11,709 --> 00:12:16,459 pumupunta ako roon nang palihim, gumagamit ako ng maliit na bangka, 189 00:12:17,376 --> 00:12:19,001 at bahala na ang mga buwaya. 190 00:12:20,793 --> 00:12:23,626 Ang tinutukoy mo ba, 'yong katawan 191 00:12:25,001 --> 00:12:26,043 o 'yong ulo? 192 00:12:26,626 --> 00:12:27,584 Katawan. 193 00:12:28,668 --> 00:12:29,751 'Yong ulo... 194 00:12:31,668 --> 00:12:33,209 Ibang usapan na 'yong ulo. 195 00:12:33,793 --> 00:12:34,876 May ngipin ang ulo. 196 00:12:36,126 --> 00:12:38,376 Problema natin 'yong ngipin. 197 00:12:38,376 --> 00:12:40,209 Mga dental record, tama? 198 00:12:41,001 --> 00:12:41,959 Sige. 199 00:12:43,834 --> 00:12:45,334 Ano'ng ginagawa mo ro'n? 200 00:12:46,543 --> 00:12:50,251 Naghahanap ng liblib na lugar, 201 00:12:50,251 --> 00:12:52,001 isang dinamita lang sa bibig... 202 00:12:53,584 --> 00:12:57,168 Walang ngipin, walang problema. 203 00:12:57,168 --> 00:12:59,126 Pinapasabog mo lang 'yon talaga? 204 00:12:59,793 --> 00:13:00,793 Grabe! 205 00:13:02,793 --> 00:13:03,793 Wow. 206 00:13:05,126 --> 00:13:08,626 Teka, pa'no naman 'yong mga fingerprint, ha? 207 00:13:08,626 --> 00:13:13,709 Parang ngipin din 'yon, di ba? Kaya nilang mag-identify gamit 'yon? 208 00:13:13,709 --> 00:13:16,209 Ano namang ginagawa mo ro'n? 209 00:13:16,793 --> 00:13:19,293 Iniisa-isa mo talaga. Maganda 'yan. 210 00:13:20,209 --> 00:13:24,001 Ngayon, kung matagpuan 'yong di nakain at pugot na katawan, 211 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 na di pa nangyari sa 'kin, pero, sige, 212 00:13:27,001 --> 00:13:28,543 wala na'ng mga daliri. 213 00:13:28,543 --> 00:13:31,459 Natanggal ko na 'yon at nadispatsa nang hiwalay. 214 00:13:34,001 --> 00:13:37,668 Medyo kakaiba 'to, pero may ritwal ako. 215 00:13:39,043 --> 00:13:42,168 Dini-divide ko kung ilang milya sa kung ilang daliri, 216 00:13:42,168 --> 00:13:46,709 para kapag papunta na ako ro'n, sa kasong 'to, 50 milya... 217 00:13:47,209 --> 00:13:50,793 binababa ko ang bintana at iniitsa ko isa-isa sa bawat limang milya. 218 00:13:52,293 --> 00:13:54,334 Tinatapon mo lang sa bintana... 219 00:13:56,501 --> 00:13:58,043 Grabe, pare, ikaw na... 220 00:13:58,793 --> 00:14:00,084 ikaw na talaga, 'no? 221 00:14:00,084 --> 00:14:01,626 Oo naman. 222 00:14:01,626 --> 00:14:03,293 At siyanga pala, 223 00:14:03,293 --> 00:14:05,459 di ako nagpapatakbo ng charity rito. 224 00:14:07,418 --> 00:14:08,709 Dala mo ba 'yong pera? 225 00:14:08,709 --> 00:14:11,376 Ay, oo nga pala. Siyempre naman. 226 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 'Yan na 'yong unang 2,500 ngayon, 227 00:14:24,251 --> 00:14:28,751 at 'yong natitirang 2,500 pagkatapos na, tama? 228 00:14:31,084 --> 00:14:32,543 Tama. 229 00:14:33,168 --> 00:14:35,876 Ngayon kailangan ko na lang ng approval mo. 230 00:14:35,876 --> 00:14:37,501 May kasunduan tayo rito 231 00:14:37,501 --> 00:14:39,834 na di mo puwedeng basta atrasan. 232 00:14:39,834 --> 00:14:41,293 Titigan mo ako sa mata, 233 00:14:41,293 --> 00:14:43,418 dapat marinig ko 'yon mismo sa 'yo. 234 00:14:44,168 --> 00:14:49,001 Kalma lang. Akala ko ayos na, napagkasunduan na natin, pero, sige. 235 00:14:49,001 --> 00:14:51,793 Pare, gusto ko lang patayin mo siya 236 00:14:52,293 --> 00:14:55,168 sa kahit na anong paraang gusto mo. 237 00:14:55,168 --> 00:14:56,251 Huli ka. 238 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 Sabi ko na, e. 239 00:14:57,709 --> 00:14:59,168 Babalitaan kita. 240 00:15:00,709 --> 00:15:02,626 Masabi ko lang, pare, 241 00:15:03,126 --> 00:15:04,626 grabe 'yang trabaho mo. 242 00:15:04,626 --> 00:15:05,751 Totoo. 243 00:15:05,751 --> 00:15:08,709 Sa susunod na magkita tayo, nagbago na ang buhay mo. 244 00:15:09,834 --> 00:15:10,959 Siguro nga. 245 00:15:17,584 --> 00:15:19,001 Tigil! Taas ang kamay! 246 00:15:19,001 --> 00:15:20,084 Dali! 247 00:15:20,084 --> 00:15:21,834 - Ano 'to? - Taas lang ang kamay. 248 00:15:21,834 --> 00:15:23,709 - Talikod. - Ano'ng ginawa ko? 249 00:15:23,709 --> 00:15:27,501 - Ha? Buwisit! Bitawan n'yo 'ko... - Karapatan mong manahimik. 250 00:15:27,501 --> 00:15:29,918 Anumang sabihin mo, puwedeng gamitin laban sa 'yo. 251 00:15:29,918 --> 00:15:32,501 Puwede kang kumuha ng abogado. Kung wala kang kakayahan, 252 00:15:32,501 --> 00:15:34,334 bibigyan ka ng gobyerno. 253 00:15:34,334 --> 00:15:36,959 Naiintindihan mo ba? 254 00:15:36,959 --> 00:15:39,626 Naintindihan kong mga putang ina n'yo. Okay na ba 'yon? 255 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 Nahuli mo siya. Ayos. 256 00:15:43,459 --> 00:15:44,918 Uy! 257 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 Ayos, Daniel Day! 258 00:15:47,501 --> 00:15:49,209 Nahuli mo 'yong loko. 259 00:15:49,209 --> 00:15:52,251 Nakuha mo 'yong bayad, napagsalita mo rin siya, ayos! 260 00:15:52,251 --> 00:15:53,793 - Okay ba 'yon? - Oo! 261 00:15:54,376 --> 00:15:56,459 Nahuli mo siya, pare! Galing mo, Gary. 262 00:15:56,459 --> 00:15:59,376 Sobrang suwabe no'n. Sino 'yong kanina? 263 00:15:59,376 --> 00:16:00,709 Hindi ko rin alam. 264 00:16:01,376 --> 00:16:03,709 Tapos ang kaso. Malamang may nailigtas ka. 265 00:16:03,709 --> 00:16:04,834 Ano'ng pakiramdam? 266 00:16:04,834 --> 00:16:07,626 Masarap. Masarap sa pakiramdam. 267 00:16:08,209 --> 00:16:09,918 Puwedeng akin na'ng pants ko? 268 00:16:09,918 --> 00:16:11,168 Oo naman. 269 00:16:13,751 --> 00:16:15,168 Grabe, ang weird n'yo. 270 00:16:20,251 --> 00:16:21,251 Uy, Gary. 271 00:16:21,751 --> 00:16:24,418 May lupain ba talaga kayo sa Bayou? 272 00:16:24,418 --> 00:16:26,751 Naku, wala, gawa-gawa ko lang 'yon. 273 00:16:27,793 --> 00:16:30,376 Pero doon ako madalas magmasid ng mga ibon. 274 00:16:30,376 --> 00:16:32,376 - Mga ibon? - Oo. 275 00:16:33,251 --> 00:16:34,168 Hindi nga? 276 00:16:34,168 --> 00:16:38,084 Alam n'yo nakakita ako dati ng tatlong pileated woodpecker nang sabay. 277 00:16:38,918 --> 00:16:39,834 Pileated? 278 00:16:39,834 --> 00:16:41,168 Oo. 279 00:16:41,668 --> 00:16:46,293 Sobrang ganda no'n, ang laki, at mukhang mga pterodactyl. 280 00:16:46,293 --> 00:16:49,959 Ang totoo, halos kamag-anak 'yon ng maiilap na ivory-bill, 281 00:16:51,084 --> 00:16:54,584 na ang sabi-sabi, nakita raw noong 2005, 282 00:16:54,584 --> 00:16:56,293 unang beses sa 100 taon. 283 00:16:56,876 --> 00:16:58,834 Nagkagulo talaga. Dapat extinct na 'yon, 284 00:16:58,834 --> 00:17:03,751 pero sabi ng iba, baka nakahanap lang sila ng paraan para magtago sa mga tao. 285 00:17:04,334 --> 00:17:06,543 Puwedeng lakasan mo ang aircon, Phil? 286 00:17:19,334 --> 00:17:21,626 O siya, ang galing mo kanina, Gary. 287 00:17:21,626 --> 00:17:22,751 Totoo, pare. 288 00:17:22,751 --> 00:17:23,709 Sige, bye. 289 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 Hay, naku. 290 00:17:25,209 --> 00:17:26,793 Bye! 291 00:17:26,793 --> 00:17:28,418 Nagpapatawa kaya siya? 292 00:17:28,418 --> 00:17:31,334 Parang hindi, pero mahirap hulaan si Gary. 293 00:17:31,334 --> 00:17:34,543 'Yong pagtatapon ng daliri sa bawat limang milya... 294 00:17:34,543 --> 00:17:38,251 - Sino namang nakakaisip ng gano'n? - Sobrang lala talaga no'n. 295 00:17:38,251 --> 00:17:41,251 Ang sa 'kin, mahalaga na may bago tayong hitman, 296 00:17:41,251 --> 00:17:42,876 hanggang bumalik si Jasper. 297 00:17:43,584 --> 00:17:46,418 Sobrang bilis no'ng 120 araw para sa 'kin. 298 00:17:46,418 --> 00:17:48,668 Oo naman, kasi buwisit yo'ng si Jasper. 299 00:17:49,543 --> 00:17:52,459 Parang masama ang loob ng mga tao 300 00:17:52,459 --> 00:17:55,376 na malamang wala talagang mga hitman. 301 00:17:55,376 --> 00:17:58,793 'Yong idea na may mga taong nagbebenta ng serbisyo 302 00:17:58,793 --> 00:18:02,084 at binabayaran para despatsahin ang magulong relasyon, 303 00:18:02,084 --> 00:18:07,043 o manggantso ng tao, o kaya naman parehas. 304 00:18:07,668 --> 00:18:09,334 {\an8}Sobrang sikat na fantasy. 305 00:18:09,334 --> 00:18:10,751 {\an8}Pero dahil ang mga hitman 306 00:18:10,751 --> 00:18:15,376 ay laging parte ng mga libro, pelikula, at TV sa nakalipas na 50 taon, 307 00:18:15,376 --> 00:18:19,293 good luck na lang kung may mapaniwala kang di sila totoo. 308 00:18:19,293 --> 00:18:22,418 Pero siyempre, di ko trabahong sirain ang fantasy, 309 00:18:22,418 --> 00:18:24,376 kung di maging fantasy. 310 00:18:25,668 --> 00:18:28,126 At sineryoso ko talaga ang parteng iyon. 311 00:18:29,043 --> 00:18:34,918 Di man ako madaling magalit na gugustuhin kong pumatay o mamatay para sa kahit ano, 312 00:18:34,918 --> 00:18:36,918 siguro tamang pinili nila ako 313 00:18:36,918 --> 00:18:40,168 kasi ang naghanda sa 'kin para sa bago kong trabaho 314 00:18:40,168 --> 00:18:41,834 ay ang pinakalibangan ko: 315 00:18:41,834 --> 00:18:45,626 ang walang katapusang misteryo kung paano tumakbo ang utak ng tao. 316 00:18:46,584 --> 00:18:49,793 Bale, nakuha ko ang number mo 317 00:18:50,751 --> 00:18:52,209 sa kaibigan ko. 318 00:18:52,918 --> 00:18:54,334 Magkita raw tayo. 319 00:18:55,251 --> 00:18:58,709 Magaling ka raw sa ginagawa mo at iba pa. 320 00:18:58,709 --> 00:19:00,959 {\an8}NASA ILALIM NG BARIL ANG UNAN KO 321 00:19:00,959 --> 00:19:02,668 Buwisit. 322 00:19:02,668 --> 00:19:04,834 May iba pa sana akong sasabihin. 323 00:19:07,168 --> 00:19:08,793 Bale... 324 00:19:08,793 --> 00:19:13,168 Sigurado akong nakukuha mo naman na ang sinasabi kong gagawin... 325 00:19:13,709 --> 00:19:16,376 Basta, tawagan mo 'ko. 326 00:19:16,376 --> 00:19:18,626 Ako si Walt. 327 00:19:27,751 --> 00:19:29,043 Kumusta 'yang pie? 328 00:19:29,626 --> 00:19:31,084 Lahat ng pie ay masarap. 329 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 Ayos. 330 00:19:37,751 --> 00:19:39,084 Bale... 331 00:19:40,418 --> 00:19:41,668 ano'ng sunod? 332 00:19:45,543 --> 00:19:48,084 Habangbuhay akong mamamangha sa mga taong 333 00:19:48,084 --> 00:19:50,793 naniniwalang may taong saglit mo pa lang kilala, 334 00:19:50,793 --> 00:19:53,584 sa murang halaga, ay handang mabitay 335 00:19:53,584 --> 00:19:56,584 para tulungan silang magplano ng pagpatay. 336 00:19:58,084 --> 00:20:00,459 Naiinggit ako sa kawalan nila ng muwang. 337 00:20:01,418 --> 00:20:04,834 Di mahalaga kung sino'ng tatanungin mo para humanap ng hitman... 338 00:20:04,834 --> 00:20:07,959 Alam mo, naghahanap ako ng tao 339 00:20:07,959 --> 00:20:12,501 na makakatulong sa pinoproblema ko nitong mga nakaraan. 340 00:20:12,501 --> 00:20:15,959 Naisip ko baka may kilala ka sa gano'ng linya ng trabaho. 341 00:20:15,959 --> 00:20:17,793 Magtatanong-tanong ako. 342 00:20:17,793 --> 00:20:19,376 Sige. 343 00:20:19,959 --> 00:20:21,834 Di ko alam kung ga'no siya kaseryoso, 344 00:20:21,834 --> 00:20:25,209 pero kahina-hinala siya. At medyo natakot ako. 345 00:20:25,209 --> 00:20:28,293 Palaging nakakarating ang referral sa mga pulis. 346 00:20:28,293 --> 00:20:30,334 At binibigay nila ang number ko. 347 00:20:35,334 --> 00:20:39,251 Kailangan mong i-roll ang dila mo nang madiin. Rrrrr... 348 00:20:39,251 --> 00:20:42,793 Nalaman kong di lahat ay pareho ng gustong klase ng fixer. 349 00:20:43,459 --> 00:20:47,376 Kaya naisip ko na ang pag-adjust ng hitman sa bawat client 350 00:20:47,376 --> 00:20:49,459 ay mas maganda. 351 00:20:49,459 --> 00:20:53,918 At kaya kong maging ang tao mismong gusto nila. 352 00:20:57,251 --> 00:21:01,084 Maglalabas kami ng album, kaya kahit anong drama tungkol do'n 353 00:21:01,084 --> 00:21:03,084 ay makakatulong talaga sa 'min. 354 00:21:03,084 --> 00:21:06,834 May kaaway siyang Rob49, na para bang... 355 00:21:07,418 --> 00:21:09,001 Akala mo totoong gangster, e. 356 00:21:09,001 --> 00:21:11,209 Kaya pagtagal, malalaman ng lahat na, 357 00:21:11,209 --> 00:21:12,834 "gano'n siya", naisip ko. 358 00:21:12,834 --> 00:21:14,293 Dapat wala ako rito no'n, 359 00:21:14,293 --> 00:21:16,418 kaya papasok ka lang kapag... 360 00:21:16,418 --> 00:21:20,709 'Tol, di ko kailangan ng mga rason o ng business plan mo. 361 00:21:21,668 --> 00:21:23,876 Bigay mo lang ang pangalan at pera. 362 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 Sige! Deretso trabaho agad. Gusto ko 'yan. 363 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 Kapag kaharap na nila ako, 364 00:21:33,834 --> 00:21:35,709 kadalasan buo na ang isip nila. 365 00:21:35,709 --> 00:21:38,959 Lagpas na sila sa kahibangan at sisiguraduhin ko na lang 366 00:21:38,959 --> 00:21:42,251 na tama ang masama nilang plano. 367 00:21:42,251 --> 00:21:45,543 Kapag doon ka pumasok sa gilid malapit sa pool, 368 00:21:46,168 --> 00:21:47,251 walang mga camera. 369 00:21:47,834 --> 00:21:50,668 Ma'am, grabe ang bahay n'yo. 370 00:21:51,793 --> 00:21:54,709 At di ako papayag na makuha 'yan ng hayop na 'yon. 371 00:21:55,751 --> 00:21:57,459 Gawin mo ang parte mo... 372 00:21:58,168 --> 00:21:59,418 At gagawin ko ang akin. 373 00:22:00,001 --> 00:22:01,376 Sige po, ma'am. 374 00:22:02,126 --> 00:22:03,709 At kapag wala na siya, 375 00:22:03,709 --> 00:22:07,876 mag-isa na lang ako sa malaking bahay na 'yan. 376 00:22:09,501 --> 00:22:10,626 Malaking bahay? 377 00:22:10,626 --> 00:22:11,918 Malaking bahay... 378 00:22:15,418 --> 00:22:19,626 Siyempre, mas malaki ang singil ko kapag bigatin para makatotohanan, 379 00:22:19,626 --> 00:22:24,418 pero kahit magkano ebidensiya na sa 'kin, kaya kung ano'ng kaya nila okay na. 380 00:22:27,501 --> 00:22:30,501 Kaunti lang 'yan, pero sa 'yo na rin 'to. 381 00:22:31,626 --> 00:22:34,084 Gusto mo talagang mamatay ang mama mo, Monte? 382 00:22:38,084 --> 00:22:39,584 Napakabata mo. 383 00:22:40,084 --> 00:22:41,959 Gagawin mong ulila ang sarili mo. 384 00:22:41,959 --> 00:22:43,793 'Yon nga ang gusto ko. 385 00:22:43,793 --> 00:22:46,293 Hiningi ko ba ang opinyon mo? 386 00:22:46,293 --> 00:22:47,793 Patayin mo siya. 387 00:22:47,793 --> 00:22:51,251 At hinatulan lang nila 'tong future school-shooter na 'to 388 00:22:51,251 --> 00:22:53,251 ng probation. 389 00:22:53,251 --> 00:22:54,543 Sige, Boss. 390 00:22:57,209 --> 00:22:59,793 Iba't iba ang mga kliyente ko. 391 00:22:59,793 --> 00:23:02,459 Hating-hati sa mga lalaki at babae, 392 00:23:02,459 --> 00:23:04,626 bata at matanda, mayaman at mahirap. 393 00:23:10,459 --> 00:23:13,668 Gusto ko 'yong suicide. Para malinis. 394 00:23:14,418 --> 00:23:15,668 Di ba? 395 00:23:16,876 --> 00:23:18,168 'Yon ang gusto natin. 396 00:23:18,168 --> 00:23:21,001 Pero ang kaliwete, di babarilin ang sarili nila 397 00:23:21,001 --> 00:23:23,001 gamit ang kanang kamay. 398 00:23:23,001 --> 00:23:26,418 Di tumatalon ang mga may takot sa matataas na lugar. 399 00:23:26,418 --> 00:23:29,918 Para maganda ang pagkakatali sa lubid, inaaral 'yon. 400 00:23:29,918 --> 00:23:32,334 Ang mga suicidal naman, gusto mabilisan. 401 00:23:32,334 --> 00:23:34,459 Ayaw na nilang magpaliwanag. 402 00:23:35,918 --> 00:23:37,043 Ako rin. 403 00:23:37,626 --> 00:23:39,584 Siguro... ikaw na'ng bahala? 404 00:23:39,584 --> 00:23:41,376 Gusto ko 'yan. 405 00:23:43,626 --> 00:23:46,751 Nag-file ako ng mental health warning sa kanya dati, 406 00:23:46,751 --> 00:23:50,668 sabi ko suicidal siya, para kapani-paniwala sa lahat. 407 00:23:51,418 --> 00:23:54,334 Para makasuhan ko ang mga doktor niya ng malpractice. 408 00:23:55,001 --> 00:23:56,668 Matalino kang babae. 409 00:23:58,168 --> 00:24:02,293 Naisip ko, laslasan siya hanggang sa maubusan ng dugo? 410 00:24:03,334 --> 00:24:05,001 Serbisyo ang binebenta ko. 411 00:24:05,001 --> 00:24:08,876 Narinig ko na di masakit 'yon, maubusan ng dugo hanggang mamatay? 412 00:24:10,501 --> 00:24:13,084 Ngayon, wala ako no'ng pera 413 00:24:13,084 --> 00:24:15,293 na nabanggit mo no'ng tumawag ka, 414 00:24:15,293 --> 00:24:19,334 pero may mas maganda akong ipambabayad sa 'yo. 415 00:24:22,293 --> 00:24:23,418 Tingnan mo. 416 00:24:25,584 --> 00:24:29,709 Sa 'yo na 'tong bangka, pero di mo puwedeng ibenta sa Louisiana 417 00:24:29,709 --> 00:24:32,418 kasi may insurance claim 'to. 418 00:24:32,418 --> 00:24:36,126 Pero pag dinala mo 'to sa East Texas, Beaumont, o Port Arthur... 419 00:24:36,626 --> 00:24:38,918 sigurado makakakuha ka ng halos 6,000. 420 00:24:38,918 --> 00:24:40,334 Speed boat. 421 00:24:43,001 --> 00:24:44,584 Parang sa Miami Vice. 422 00:24:45,918 --> 00:24:48,959 Oo! Parang sa Miami Vice. 423 00:24:59,918 --> 00:25:04,251 Maniwala kayo, tatalakayin natin lahat 'to sa susunod, 424 00:25:04,251 --> 00:25:10,084 pero may itatanong lang ako dahil tingin ko pag-uusapan natin 'to 425 00:25:10,084 --> 00:25:13,126 nang ilang beses sa buong semester, 426 00:25:13,126 --> 00:25:17,126 ang concepts ng personality, self, at consciousness. Kaya... 427 00:25:18,418 --> 00:25:20,209 Ang tanong ko lang: 428 00:25:21,376 --> 00:25:23,751 Ilan sa inyo ang kilala ang sarili nila? 429 00:25:25,501 --> 00:25:27,751 Kabisado na kung sino mismo sila? 430 00:25:31,793 --> 00:25:33,709 Dali, di n'yo kilala ang sarili n'yo? 431 00:25:34,959 --> 00:25:36,043 Siyempre naman. 432 00:25:36,043 --> 00:25:38,834 Ang buong buhay n'yo ay base sa pagkatao n'yo. 433 00:25:38,834 --> 00:25:41,126 Kailangan 'yon para mabuhay. 434 00:25:41,126 --> 00:25:43,751 Pero ang gagawin natin ngayong semester 435 00:25:43,751 --> 00:25:46,209 ay hamunin ang idea na 'yon. 436 00:25:47,293 --> 00:25:52,168 Pa'no kung binuo lang ang pagkatao n'yo, 437 00:25:53,293 --> 00:25:56,709 isang illusion, pagtatanghal, isang papel na ginagampanan ninyo 438 00:25:56,709 --> 00:25:59,209 araw-araw mula no'ng magkaisip kayo? 439 00:25:59,209 --> 00:26:00,876 Palaging masakit 440 00:26:00,876 --> 00:26:03,709 kapag ang ex mo ay magkakaanak na sa iba. 441 00:26:03,709 --> 00:26:04,959 Malalaman natin. 442 00:26:06,459 --> 00:26:07,793 Ayos naman ang klase mo. 443 00:26:07,793 --> 00:26:12,959 Alam ko marami ang galit sa mga ex nila, pero parang best friend ko na si Alicia. 444 00:26:12,959 --> 00:26:15,001 O ang tanging nakakakilala sa 'kin. 445 00:26:15,001 --> 00:26:16,751 Kung gawa-gawa ang sarili, 446 00:26:16,751 --> 00:26:22,001 at role-play lang lahat, tingin mo kaya ng taong magbago? 447 00:26:22,584 --> 00:26:27,334 Oo, hanggang sa kaya lang natin, pero di 'yon gano'n kalaki. 448 00:26:27,334 --> 00:26:29,626 Ewan ko. Dati pa 'ko di sigurado ro'n. 449 00:26:29,626 --> 00:26:32,459 Alam mo, maraming bagong research at impormasyon, 450 00:26:32,459 --> 00:26:33,543 sabi posible raw. 451 00:26:35,626 --> 00:26:37,043 Ipaliwanag mo nga. 452 00:26:37,709 --> 00:26:39,876 Nabasa ko at sinabi ng mga researcher 453 00:26:39,876 --> 00:26:43,168 na kaya ng mga taong magbago hanggang pagtanda. 454 00:26:43,168 --> 00:26:45,876 Isa pa, marami akong clients tungkol doon. 455 00:26:46,459 --> 00:26:48,293 Sige. Ano ba'ng pagbabago? 456 00:26:49,376 --> 00:26:52,834 Sige. Limang katangian na bumubuo sa pagkatao. 457 00:26:52,834 --> 00:26:55,626 Di ba? Extroversion, openness sa experience, 458 00:26:55,626 --> 00:26:58,459 emotional stability, agreeableness, at conscientiousness. 459 00:26:58,459 --> 00:27:01,126 Lahat 'yon kayang baguhin nang ilang buwan. 460 00:27:01,126 --> 00:27:03,293 Sa paanong paraan? 461 00:27:03,293 --> 00:27:06,251 Kailangan mong i-embody 'yong mga katangiang 'yon 462 00:27:06,251 --> 00:27:08,168 kaysa isipin lang. 463 00:27:08,168 --> 00:27:10,001 Katulad ng "as if" principle. 464 00:27:10,001 --> 00:27:12,751 kikilos ka "as if" ikaw 'yong tao na gusto mo maging, 465 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 at di magtatagal makikita mong 466 00:27:15,001 --> 00:27:16,168 gano'n ka na. 467 00:27:16,168 --> 00:27:20,084 'Yong dating ikaw, ano'ng mangyayari ro'n? 468 00:27:20,084 --> 00:27:23,918 Nand'yan pa rin, itinago lang nang malalim, 469 00:27:23,918 --> 00:27:26,459 at 'yong bagong ikaw naman ang inilabas. 470 00:27:27,626 --> 00:27:31,626 E di, wala ka lang talagang panahon para hintaying magbago ako? 471 00:27:34,626 --> 00:27:35,668 Bale... 472 00:27:37,168 --> 00:27:39,459 kung may isang bagay na di ka interesado, 473 00:27:39,459 --> 00:27:41,001 'yon ang pagbabago. 474 00:27:41,001 --> 00:27:45,293 Tanggap ko nang hindi para sa 'kin ang normal na relasyon. 475 00:27:45,293 --> 00:27:47,418 Hindi. Pa'no ba'ng normal? 476 00:27:47,418 --> 00:27:51,084 Gan'to mo na lang tingnan, lahat tayo may kanya-kanyang problema. 477 00:27:51,084 --> 00:27:54,251 Kailangan mo lang humanap ng may problema na kaya mo. 478 00:27:54,251 --> 00:27:57,001 O kaya 'yong sakto lang sa pagkaproblemado mo. 479 00:27:57,001 --> 00:27:58,709 Ibang klase ng pamumuhay 'yon 480 00:27:58,709 --> 00:28:01,084 na may kasaling ibang tao. 481 00:28:02,584 --> 00:28:03,626 Okay. 482 00:28:04,959 --> 00:28:06,293 Okay. 483 00:28:06,293 --> 00:28:08,751 Pinaguusapan na rin natin ang problema, 484 00:28:08,751 --> 00:28:14,876 akala ko dati tech support ka lang ng mga pulis. 485 00:28:14,876 --> 00:28:17,793 Ngayon undercover ka na para mapigilan ang mga murder? 486 00:28:17,793 --> 00:28:19,209 Oo. 487 00:28:19,209 --> 00:28:21,209 Gano'n nga. 488 00:28:21,209 --> 00:28:23,209 Sorry, ang weird siguro no'n. 489 00:28:23,209 --> 00:28:24,793 Di ako titigil magturo, 490 00:28:24,793 --> 00:28:27,668 pero parang research ang pagiging undercover ko. 491 00:28:27,668 --> 00:28:28,793 Pa'no mo nasabi? 492 00:28:28,793 --> 00:28:33,459 Di ka maniniwala sa klase ng mga taong nakakasalamuha ko. 493 00:28:33,959 --> 00:28:39,501 At karamihan doon, makikita mo kung pa'no naging galit ang pagmamahal, 494 00:28:39,501 --> 00:28:42,376 at pagpatay lang ang tanging solusyon. 495 00:28:44,751 --> 00:28:45,918 Grabe. 496 00:28:45,918 --> 00:28:52,251 Tingin ko naman di mo 'ko naisip patayin no'ng kasal pa tayo. 497 00:28:54,084 --> 00:28:58,334 - Parang ang sama ng dating no'n sa 'yo. - Di naman. Naisip ko lang. 498 00:28:58,334 --> 00:29:01,084 Kasi, para pumatay ka ng tao, naiisip ko, 499 00:29:01,084 --> 00:29:03,834 gano'n kagrabe ang passion mo dapat. 500 00:29:06,043 --> 00:29:08,418 Di naman sa wala akong passion. 501 00:29:08,418 --> 00:29:10,876 Sa ibang bagay, oo naman, 502 00:29:12,376 --> 00:29:14,584 pero dapat makipagkita ka na sa iba. 503 00:29:14,584 --> 00:29:16,001 Sa therapist? 504 00:29:16,001 --> 00:29:18,334 Hindi, a. Sa ibang babae. 505 00:29:18,334 --> 00:29:20,001 O kahit ano. 506 00:29:20,876 --> 00:29:23,293 Masaya naman akong kasama sina Id at Ego. 507 00:29:23,293 --> 00:29:26,293 Okay. Kailangan mo na nga ng babae at ng therapist. 508 00:29:33,084 --> 00:29:36,459 Sa tingin ko kasi, di para doon ang galing ko. 509 00:29:37,459 --> 00:29:40,168 Tandaan mo, Jasper, kung di dahil sa police union, 510 00:29:40,168 --> 00:29:42,543 wala kang trabaho dapat ngayon. 511 00:29:42,543 --> 00:29:44,251 Naintindihan ko, 512 00:29:44,251 --> 00:29:47,584 pero dahil nakabalik na ako, dapat pati ang trabaho ko. 513 00:29:47,584 --> 00:29:49,668 Na-train naman ako para ro'n. 514 00:29:50,584 --> 00:29:52,418 Di mo pa siguro nabalitaan, 515 00:29:52,418 --> 00:29:54,376 pero magaling doon si Gary. 516 00:29:54,918 --> 00:29:57,834 Marami siyang naipapakulong, at sa totoo lang, 517 00:29:57,834 --> 00:29:59,459 mas magaling siya sa 'yo. 518 00:30:01,751 --> 00:30:02,959 Naniniwala ka doon, Gary? 519 00:30:09,418 --> 00:30:11,293 Tingin n'yong lahat totoo 'yon? 520 00:30:13,626 --> 00:30:15,001 Kita naman sa stats. 521 00:30:15,668 --> 00:30:17,043 Ayaw mo sa trabaho mo, Jasper? 522 00:30:17,043 --> 00:30:19,834 Baka puwede kitang ilipat sa traffic patrol. 523 00:30:19,834 --> 00:30:20,751 Lintik 'yan. 524 00:30:20,751 --> 00:30:23,043 Linisin ko na lang ang kubeta, Sarge? 525 00:30:23,043 --> 00:30:24,418 Kaya ko rin 'yon! 526 00:30:25,501 --> 00:30:27,709 Tutal ang sakit mo na sa ulo, 527 00:30:27,709 --> 00:30:29,918 tatapatin na lang kita. 528 00:30:29,918 --> 00:30:32,251 Itinatago muna namin 'yang mukha mo, okay? 529 00:30:33,084 --> 00:30:34,876 "Sino'ng nambugbog ng mga teenager?" 530 00:30:34,876 --> 00:30:36,251 May dahilan naman ako. 531 00:30:37,001 --> 00:30:38,418 Nakalimutan mo yata, Jasper, 532 00:30:38,418 --> 00:30:41,209 di gaya ng siyam na milyong nakapanood sa 'yo, 533 00:30:41,209 --> 00:30:44,959 galit na galit ang publiko at ayaw naming makisawsaw sila sa 'tin. 534 00:30:45,626 --> 00:30:52,084 Kaya makinig ka sa 'kin, gawan mo kaming lahat pati na rin ang sarili mo ng pabor, 535 00:30:52,084 --> 00:30:54,501 magtago ka muna at itikom mo ang bibig mo. 536 00:30:54,501 --> 00:30:56,251 Kaya mo bang gawin 'yon? 537 00:30:57,418 --> 00:30:58,584 May iba pa ba? 538 00:31:07,084 --> 00:31:09,751 Miss Del Rio ang nanay niya. 539 00:31:09,751 --> 00:31:12,543 Lumipat sila sa New Orleans matapos ang Katrina. 540 00:31:12,543 --> 00:31:15,918 Nag-divorce ang mga magulang, walang tatay. 541 00:31:17,168 --> 00:31:20,084 Minsan nagpaparlor, minsan flight attendant. 542 00:31:21,376 --> 00:31:23,543 Kasal sa asawa niya, si Ray Masters. 543 00:31:23,543 --> 00:31:26,126 Nagtrabaho sa oil and gas business nila. 544 00:31:27,293 --> 00:31:28,959 Pagkatapos... 545 00:31:28,959 --> 00:31:30,459 wala na. 546 00:31:31,376 --> 00:31:33,501 Walang criminal record... 547 00:31:33,501 --> 00:31:36,418 May ilang reklamo na pero di pa naman naaresto. 548 00:31:44,876 --> 00:31:46,584 Ngayon, Madison, 549 00:31:50,751 --> 00:31:52,543 sino ang hitman mo? 550 00:32:24,918 --> 00:32:26,376 Masarap ba 'yang pie mo? 551 00:32:28,084 --> 00:32:29,751 Lahat ng pie ay masarap. 552 00:32:33,751 --> 00:32:35,126 Ron. 553 00:32:35,126 --> 00:32:36,418 Madison. 554 00:32:49,334 --> 00:32:52,126 Sabihin mo, Madison, ano ba'ng trabaho mo? 555 00:32:52,834 --> 00:32:54,126 Mapagmahal na asawa. 556 00:32:54,126 --> 00:32:55,959 Halata naman. 557 00:32:55,959 --> 00:32:58,334 'Yan ang pag-uusapan natin ngayon? 558 00:33:00,001 --> 00:33:01,751 At para sagutin ang tanong mo, 559 00:33:03,376 --> 00:33:05,501 di niya 'ko pinapayagang magtrabaho. 560 00:33:06,584 --> 00:33:08,668 Ayaw niyang gumawa ako ng kahit na ano. 561 00:33:10,876 --> 00:33:12,751 Puwedeng patikim ako n'yang pie? 562 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 Sige. 563 00:33:17,626 --> 00:33:19,334 Pinagda-diet niya kasi ako. 564 00:33:23,959 --> 00:33:25,293 Sobrang sarap nito. 565 00:33:29,001 --> 00:33:30,543 Uy, ang cute niya. 566 00:33:32,959 --> 00:33:34,376 Mahilig ka sa aso? 567 00:33:36,293 --> 00:33:38,626 Mukha bang mahilig ako sa pusa? 568 00:33:38,626 --> 00:33:40,459 Di ko talaga makuha ang mga pusa. 569 00:33:40,959 --> 00:33:41,959 Nakakatakot, 'no? 570 00:33:42,834 --> 00:33:43,668 Talaga? 571 00:33:44,251 --> 00:33:46,043 May mga naririnig akong kuwento... 572 00:33:47,293 --> 00:33:48,376 Ano'ng kuwento? 573 00:33:48,876 --> 00:33:52,251 'Yong mga pusa na nagseselos kaya pinapatay ang mga baby. 574 00:33:53,084 --> 00:33:53,918 Grabe. 575 00:33:53,918 --> 00:33:55,418 - Di ba... - Ano... 576 00:33:56,376 --> 00:33:59,209 May kilala ka bang namatayan ng anak 577 00:33:59,209 --> 00:34:02,043 dahil sa mamatay-tao at selosong pusa? 578 00:34:02,043 --> 00:34:03,876 Naninigurado lang ako rito. 579 00:34:03,876 --> 00:34:05,709 - Di ko kakilala mismo. - Okay. 580 00:34:05,709 --> 00:34:08,501 Pero marami na akong nabalitaan sa iba. 581 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 'Yan ang sinasabi ko. 582 00:34:10,043 --> 00:34:11,209 Mag-imbestiga tayo. 583 00:34:11,209 --> 00:34:12,209 Tama. 584 00:34:12,209 --> 00:34:13,376 Detective... 585 00:34:14,626 --> 00:34:17,209 may mga bakas ba ng paa ng pusa ang biktima? 586 00:34:17,793 --> 00:34:20,876 Wala, sir. Pero may ilang suspect na tayo. 587 00:34:22,126 --> 00:34:24,168 Di 'yan magiging madali. 588 00:34:25,876 --> 00:34:28,918 Isang malaking cat-astrophe. 589 00:34:28,918 --> 00:34:30,668 Ano? 590 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 Magaling ka. 591 00:34:35,584 --> 00:34:36,751 Ikaw rin. 592 00:34:42,668 --> 00:34:43,959 Ano'ng trabaho mo? 593 00:34:49,418 --> 00:34:50,334 Nalimutan ko. 594 00:34:50,334 --> 00:34:51,626 Hindi, okay lang. 595 00:34:52,376 --> 00:34:53,543 Ano kasi... 596 00:34:55,584 --> 00:34:56,418 ang bigat. 597 00:34:57,543 --> 00:34:58,501 Oo nga. 598 00:35:01,126 --> 00:35:02,959 Di ako makapaniwala na ginagawa ko 'to. 599 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 Ako'ng bahala sa 'yo. 600 00:35:09,584 --> 00:35:11,501 Pa'no ba ang ginagawa rito? 601 00:35:13,334 --> 00:35:14,626 Ano ba'ng gusto mong gawin? 602 00:35:14,626 --> 00:35:16,043 Hindi ko alam. 603 00:35:17,918 --> 00:35:19,334 Natatakot lang talaga ako. 604 00:35:22,126 --> 00:35:23,251 Bakit ka natatakot? 605 00:35:25,959 --> 00:35:27,751 Kasi masamang tao siya. 606 00:35:29,668 --> 00:35:34,126 Di mo alam ang buhay ko no'ng magpakasal ako at palala 'yon nang palala. 607 00:35:37,793 --> 00:35:38,959 Alam ko. 608 00:35:44,918 --> 00:35:47,209 Alam mo ba talaga na gusto mo maging... 609 00:35:50,459 --> 00:35:52,293 Di ko 'to pinangarap. 610 00:35:52,876 --> 00:35:54,418 Naiisip mo ba 'yon minsan... 611 00:35:55,126 --> 00:35:57,834 na pa'no kung iba ang ginawa mo? 612 00:35:57,834 --> 00:36:01,001 O kung ibang trabaho ang pinili mo? 613 00:36:03,084 --> 00:36:05,959 Di ko masyadong pinag-iisipan. Di ako sentimental. 614 00:36:06,959 --> 00:36:09,251 Tama. Lahat naman tayo may pagsisisi. 615 00:36:11,626 --> 00:36:14,626 Sa trabaho ko, di ako puwedeng mag-isip nang gano'n. 616 00:36:14,626 --> 00:36:16,459 Sana ako rin. 617 00:36:16,459 --> 00:36:18,626 Pakiramdam ko nakakulong lang ako, 618 00:36:18,626 --> 00:36:20,626 at nakakulong lang din akong mamamatay. 619 00:36:22,001 --> 00:36:23,918 Pero di ako mamamatay sa kulungan. 620 00:36:23,918 --> 00:36:25,793 Pa'no kung ang pagpunta ko rito, 621 00:36:25,793 --> 00:36:31,626 ang pinakamagandang desisyong ginawa ko dahil para 'yon sa 'kin? 622 00:36:38,959 --> 00:36:40,084 Sorry. 623 00:36:43,043 --> 00:36:44,251 Naku po. 624 00:36:45,834 --> 00:36:46,918 Tumatawag siya. 625 00:36:46,918 --> 00:36:49,543 Kailangan ko nang umalis, pero dinala ko... 626 00:36:49,543 --> 00:36:51,543 Puwede ba kitang payuhan? 627 00:36:52,918 --> 00:36:55,251 Makinig ka, wala akong mapapala rito. 628 00:36:55,251 --> 00:37:00,626 Ang totoo n'yan mawawalan pa 'ko ng trabaho, pero bigyan mo ang sarili mo, 629 00:37:01,334 --> 00:37:04,084 'yong ikaw na dapat magkaroon ng masayang buhay, 630 00:37:04,084 --> 00:37:06,751 at puwede pang magkaroon no'n, ng pabor. 631 00:37:07,626 --> 00:37:10,751 Kunin mo 'yan at magbagong buhay ka. 632 00:37:11,793 --> 00:37:12,668 Ngayon mismo. 633 00:37:12,668 --> 00:37:14,084 Wag ka nang umuwi. 634 00:37:16,251 --> 00:37:17,751 At kung may kailangan ka, 635 00:37:19,501 --> 00:37:21,043 at magbago ang isip mo... 636 00:37:22,668 --> 00:37:23,876 tawagan mo 'ko. 637 00:37:42,584 --> 00:37:43,418 Hello? 638 00:37:43,418 --> 00:37:45,834 Life coach ka na pala ngayon? 639 00:37:45,834 --> 00:37:48,626 Tama ba 'yong nakita at narinig ko? 640 00:37:48,626 --> 00:37:49,751 Di ako naniniwala. 641 00:37:49,751 --> 00:37:50,793 Saan? 642 00:37:50,793 --> 00:37:53,501 "Saan?" Bahala na 'yong sting operation natin... 643 00:37:53,501 --> 00:37:55,459 "Gawin mo 'kong therapist?" 644 00:37:55,459 --> 00:37:57,376 Di siya mamamatay-tao. 645 00:37:57,376 --> 00:37:58,834 Kailangan niya mag-isip. 646 00:37:58,834 --> 00:38:02,084 Ginawa ko 'yon para sa ikabubuti ng nakararami. 647 00:38:03,793 --> 00:38:04,751 Ng nakararami? 648 00:38:04,751 --> 00:38:09,418 'Yong ginawa mo, isa sa pinaka-unprofessional na trabahong 649 00:38:09,418 --> 00:38:11,334 nakita ko. 650 00:38:11,334 --> 00:38:12,626 Kita n'yo na? 651 00:38:12,626 --> 00:38:14,793 Gan'to ang nangyayari kapag baguhan. 652 00:38:14,793 --> 00:38:15,834 Ano ka ba! 653 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 Iniwasan ko 'yong kulong... 654 00:38:17,459 --> 00:38:19,418 Hayaan mo ang jury magdesisyon. 655 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Buti nasa custody siya. 656 00:38:20,834 --> 00:38:22,876 Wala na tayong magagawa. 657 00:38:22,876 --> 00:38:23,834 Tapos na 'yon. 658 00:38:23,834 --> 00:38:26,126 Nakita n'yo ba kung ga'no siya ka-cute? 659 00:38:26,126 --> 00:38:28,459 May kinalaman kaya yo'n doon? 660 00:38:28,459 --> 00:38:30,751 Di natin masasabi, di ba? 661 00:38:30,751 --> 00:38:32,626 Pinawalan kasi ng weirdong 'to 662 00:38:32,626 --> 00:38:35,043 bago pa niya ilaglag ang sarili niya. 663 00:38:36,168 --> 00:38:40,168 'Yong nangyari, sabihin na nating di pangkaraniwan, 664 00:38:40,168 --> 00:38:42,793 at isusulat 'yon nang gano'n. 665 00:38:42,793 --> 00:38:44,334 Sige... 666 00:38:46,126 --> 00:38:47,793 Sige, tawag ulit kami, Gary. 667 00:38:47,793 --> 00:38:49,668 - Sige. - Bye, Gary. 668 00:38:49,668 --> 00:38:50,751 Bye. 669 00:38:53,793 --> 00:38:57,168 Naku naman, pinag-iinitan niya talaga si Gary. 670 00:38:57,168 --> 00:38:58,959 Nakita ko na 'to dati. 671 00:38:58,959 --> 00:39:01,418 Mabibigo ang bida, may bagong papasok 672 00:39:01,418 --> 00:39:04,168 at habangbuhay nang magwawagi. 673 00:39:04,168 --> 00:39:06,668 Alam ko nagkamali siya sa isang 'to, pero... 674 00:39:06,668 --> 00:39:08,043 Sino ulit siya? 675 00:39:08,043 --> 00:39:10,376 - Ron. - Sobrang astig ni Ron. 676 00:39:11,334 --> 00:39:12,959 Parang Caucasian na Idris. 677 00:39:12,959 --> 00:39:17,084 Gusto kong makainuman ang lalaking 'yon, pero hindi si Gary. 678 00:39:17,084 --> 00:39:19,251 Gusto kong maglasingan kami ni Ron. 679 00:39:19,251 --> 00:39:21,876 Kahit pahithitin niya pa 'ko papuntang Vegas. 680 00:39:21,876 --> 00:39:24,418 Tatanggalin ko ang IUD ko para kay Ron. 681 00:39:24,418 --> 00:39:26,626 Di ko kaya makihati ng straw kay Gary. 682 00:39:26,626 --> 00:39:29,418 Sinliit ng straw 'yong kay Gary, pero si Ron, 683 00:39:29,418 --> 00:39:31,334 sinlaki ng nightstick. 684 00:39:32,459 --> 00:39:36,293 Tingin ko parang gusto mo na ring may mangyari sa inyo ni Ron. 685 00:39:37,418 --> 00:39:39,334 Kahit pa pagkatapos n'yo, 686 00:39:39,918 --> 00:39:41,084 basta para kay Ron. 687 00:39:42,209 --> 00:39:47,543 Ang paghuhukom na ito ay walang iba kung hindi 688 00:39:47,543 --> 00:39:51,584 isang malaking patibong! 689 00:39:53,876 --> 00:39:55,001 Ang lalaking ito... 690 00:39:56,043 --> 00:39:59,126 ay ang pinakasinungaling, manggagamit, 691 00:39:59,126 --> 00:40:02,251 at mapagkunwaring tao sa lahat! 692 00:40:03,043 --> 00:40:06,543 Hindi tao ang Gary Johnson na 'to. 693 00:40:06,543 --> 00:40:10,084 Dahil may simpatiya sa iba ang tao. 694 00:40:10,084 --> 00:40:11,459 Nauunawaan ang iba! 695 00:40:11,459 --> 00:40:16,918 Tumutulong ang tao sa oras ng kahinaan. 696 00:40:17,543 --> 00:40:20,459 At binibiktima naman ni Gary Johnson ang mahihina. 697 00:40:21,501 --> 00:40:24,709 At kung legalidad ang pag-uusapan, 698 00:40:24,709 --> 00:40:27,876 para siyang undercover na halimaw 699 00:40:27,876 --> 00:40:34,501 na gumagamit ng AR-15 para pumatay ng lamok! 700 00:40:34,501 --> 00:40:36,709 Sanay na ako rito. 701 00:40:36,709 --> 00:40:39,584 Kahit pa marami akong nakalap na matibay na ebidensiya, 702 00:40:39,584 --> 00:40:42,668 lagi lang nila akong pinagmumukhang masama. 703 00:40:42,668 --> 00:40:44,543 Alam ko trabaho lang nila 'yon, 704 00:40:44,543 --> 00:40:47,501 pero iba kapag personalan na ang atake, 705 00:40:47,501 --> 00:40:51,334 at minsan masakit nang marinig 'yon. 706 00:40:51,334 --> 00:40:55,043 Bilang jury, hinahatulan naming guilty ang nasasakdal. 707 00:40:55,043 --> 00:40:58,418 Pero sa kategoryang "habangbuhay na misteryo ang mga tao", 708 00:40:58,418 --> 00:41:00,376 madalas 'tong mangyari... 709 00:41:00,376 --> 00:41:03,251 Napatawad ko na siya. Pinatawad niya rin ako. 710 00:41:03,251 --> 00:41:05,543 At mas malala pa ang mga nagawa ko. 711 00:41:06,501 --> 00:41:08,501 Bibigyan ko siya ng second chance. 712 00:41:08,501 --> 00:41:10,501 Na kadalasang nasusundan nito... 713 00:41:10,501 --> 00:41:13,459 Sa mga ebidensiya at testimonyang narinig namin, 714 00:41:13,459 --> 00:41:15,501 ang nasasakdal ay walang kasalanan. 715 00:41:17,668 --> 00:41:20,251 Congratulations, Tammy! 716 00:41:23,793 --> 00:41:26,251 Siguro hindi perpekto ang pagmamahalan nila, 717 00:41:26,251 --> 00:41:28,459 pero kakaiba 'yon. 718 00:41:28,459 --> 00:41:30,043 Tama ka. 719 00:41:30,043 --> 00:41:32,418 Ang legal system ng bansa natin... 720 00:41:33,001 --> 00:41:34,001 Hila! 721 00:41:36,084 --> 00:41:37,918 ...ay wala nang pag-asa. 722 00:41:37,918 --> 00:41:39,376 - Ikaw naman. - Hindi na. 723 00:41:39,376 --> 00:41:41,501 Mas kailangan mong mag-practice! 724 00:41:41,501 --> 00:41:42,918 Sige, sabi mo. 725 00:41:44,126 --> 00:41:47,251 Di natin sila masisisi kung isasakamay nila ang batas. 726 00:41:47,251 --> 00:41:49,209 Alam mo, may pinaniniwalaan ako. 727 00:41:49,209 --> 00:41:51,501 - Ano 'yon? - Sariling hustisya. 728 00:41:51,501 --> 00:41:54,293 'Yon ang kailangan kapag naduwag ang sistema. 729 00:41:54,293 --> 00:41:57,334 - Pag ginawa natin 'to nang tama... - Tama. 730 00:41:57,959 --> 00:42:00,168 ...mapapasaiyo ang hustisya. 731 00:42:00,168 --> 00:42:02,459 Di ka nadaya nang nakatunganga lang. 732 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 Siyempre, hindi. 733 00:42:06,043 --> 00:42:06,959 Tira! 734 00:42:10,126 --> 00:42:12,793 'Yan ang Amerikang na-miss ko. 735 00:42:12,793 --> 00:42:13,959 Amen, amen. 736 00:42:14,959 --> 00:42:17,876 Makinig ka, tatlong bagay lang para pumatay. 737 00:42:17,876 --> 00:42:18,876 Sige. 738 00:42:18,876 --> 00:42:19,959 - Ang baril. - Tama. 739 00:42:19,959 --> 00:42:21,084 Mga bala. 740 00:42:21,084 --> 00:42:22,334 At bayag. 741 00:42:22,334 --> 00:42:24,584 At, pare, marami ako ng tatlong 'yon. 742 00:42:26,751 --> 00:42:28,209 Buwisit ka, Tanner. 743 00:42:29,918 --> 00:42:30,918 Tira! 744 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 'Yan mismo ang sinasabi ko. 745 00:42:57,001 --> 00:42:59,793 UY RON! WALANG PRESSURE, BAKA MAGUSTUHAN MO 'TO. SANA OKAY KA! 746 00:43:01,834 --> 00:43:06,293 Siyempre hinding-hindi ko gagawin 'yon. Professional ako. 747 00:43:06,293 --> 00:43:08,709 Pero di naman ako ang tinext niya. 748 00:43:08,709 --> 00:43:10,418 Si Ron ang tinext niya. 749 00:43:11,418 --> 00:43:14,626 Pero di ako mahilig sa aso. Baka nga allergic ako roon. 750 00:43:14,626 --> 00:43:16,126 Mula labas hanggang loob. 751 00:43:16,126 --> 00:43:17,668 Masyado silang papansin, 752 00:43:17,668 --> 00:43:20,251 sasama kahit kanino basta may pagkain. 753 00:43:22,001 --> 00:43:23,209 Pero... 754 00:43:23,209 --> 00:43:26,334 sa bandang huli, mahina tayong lahat... 755 00:43:26,334 --> 00:43:30,543 nanlilimos pa at pinapahiya ang sarili para sa tira-tira ng iba... 756 00:43:30,543 --> 00:43:34,126 Di lang 'yon labag sa loob ng mga aso. 757 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 Buddy. 758 00:43:42,959 --> 00:43:44,501 Dumating ka! 759 00:43:44,501 --> 00:43:47,209 Wow, akala ko mahilig na 'ko sa aso. 760 00:43:47,209 --> 00:43:51,584 Nagmumog kasi ako ng barbecue sauce na parang Listerine bago pumunta. 761 00:43:51,584 --> 00:43:53,418 Para maging lapitin ako. 762 00:43:56,043 --> 00:43:57,293 Buti nakapunta ka. 763 00:43:57,293 --> 00:43:59,001 Buti inimbita mo 'ko. 764 00:43:59,001 --> 00:44:01,751 Kumusta ka naman? 765 00:44:02,709 --> 00:44:05,418 Ayos lang naman. 766 00:44:05,418 --> 00:44:06,751 Ikaw ang kumusta na? 767 00:44:06,751 --> 00:44:08,168 Mabuti naman ako. 768 00:44:08,168 --> 00:44:10,334 Oo, maayos naman. 769 00:44:10,334 --> 00:44:12,251 Umalis kaagad ako roon. 770 00:44:12,251 --> 00:44:14,626 May bahay na 'ko ngayon sa St. Roch. 771 00:44:14,626 --> 00:44:18,459 Magulo pa, pero sa akin naman 'yon. Kaya masaya ako. 772 00:44:18,459 --> 00:44:21,293 Makikipag-divorce na rin ako. 773 00:44:21,293 --> 00:44:22,626 - Wow. - Di ba. 774 00:44:23,376 --> 00:44:25,918 Minsan kailangan mo lang gumawa ng paraan. 775 00:44:27,251 --> 00:44:28,793 Masaya ako para sa 'yo. 776 00:44:30,501 --> 00:44:32,751 No'ng nabasa ko ang text mo, naisip ko, 777 00:44:32,751 --> 00:44:35,584 sa dog charity kaya niya ako aarkilahin ulit? 778 00:44:35,584 --> 00:44:37,834 Hindi! Naku po, hindi. 779 00:44:37,834 --> 00:44:41,418 Lumipas na ang kahibangang 'yon. 780 00:44:41,418 --> 00:44:44,168 Nagbago na 'ko, bagong buhay, siya naman... 781 00:44:45,751 --> 00:44:46,918 At tingnan mo. 782 00:44:46,918 --> 00:44:49,501 - Bagay ba'ng buhok ko? - Oo, bagay na bagay. 783 00:44:51,043 --> 00:44:52,584 Ayaw niya na ganito. 784 00:44:52,584 --> 00:44:55,001 Ayaw sa aso, ayaw sa mini skirt. Alam mo? 785 00:44:55,001 --> 00:44:57,084 Bumabawi lang ako sa mga di ko nagawa. 786 00:44:57,584 --> 00:45:01,168 Masaya lang ako na ganito na ang nangyari sa 'yo. 787 00:45:02,043 --> 00:45:02,876 Salamat. 788 00:45:03,501 --> 00:45:05,501 Totoo, salamat talaga. 789 00:45:05,501 --> 00:45:07,459 Ayokong maging weird o ano pero, 790 00:45:07,459 --> 00:45:09,209 nagawa ko dahil sa 'yo. 791 00:45:09,209 --> 00:45:10,459 Ayan! Nasabi ko rin. 792 00:45:12,084 --> 00:45:15,334 Di ako madalas makatanggap ng pasasalamat sa trabaho ko. 793 00:45:16,168 --> 00:45:18,376 Oo, siguro nga. 794 00:45:19,001 --> 00:45:19,834 Madison. 795 00:45:21,001 --> 00:45:23,209 May problema tayo sa mga husky. 796 00:45:23,209 --> 00:45:24,126 Code Brown. 797 00:45:24,126 --> 00:45:25,459 - Hi. - Hi. 798 00:45:25,459 --> 00:45:27,584 Uy, Ron, si Jill. 799 00:45:27,584 --> 00:45:28,709 Jill, si Ron. 800 00:45:28,709 --> 00:45:32,751 - Kumusta? Kailangan n'yo ng tulong? - Di na, kaya na namin. D'yan ka lang? 801 00:45:32,751 --> 00:45:34,168 Ayos lang ako. 802 00:45:34,751 --> 00:45:35,876 May gagawin pa 'ko. 803 00:45:35,876 --> 00:45:36,834 Sige. 804 00:45:38,084 --> 00:45:39,168 Wow. 805 00:45:39,168 --> 00:45:40,793 Malayo 'to! 806 00:45:41,418 --> 00:45:42,459 Dali, dali! 807 00:45:46,084 --> 00:45:47,084 Hayun! 808 00:45:54,001 --> 00:45:55,418 Hindi. 809 00:45:55,418 --> 00:45:57,126 Di talaga. Di ako naniniwala. 810 00:45:57,126 --> 00:45:58,209 Saan? 811 00:45:58,209 --> 00:45:59,334 Di ka hitman. 812 00:46:00,001 --> 00:46:02,584 Imposible. Nagbuhat ka ng mga tuta. 813 00:46:02,584 --> 00:46:04,293 Nakipaglaro ka sa mga bata. 814 00:46:04,876 --> 00:46:06,959 Binuksan mo lahat ng pinto para sa 'kin kanina. 815 00:46:06,959 --> 00:46:09,793 Tapos pumapatay ka ng mga tao para sa pera? 816 00:46:12,001 --> 00:46:14,168 Wala nang maginoo, di ko sila pinatay. 817 00:46:14,168 --> 00:46:18,418 Naghanap ako tungkol sa 'yo, kahit ano wala. Parang di ka totoo. 818 00:46:20,709 --> 00:46:22,334 Baka panaginip lang 'to. 819 00:46:23,459 --> 00:46:24,459 Sige. 820 00:46:25,543 --> 00:46:27,084 Makikita natin. 821 00:46:29,793 --> 00:46:30,751 Ilan na? 822 00:46:32,001 --> 00:46:33,834 Teka... Pero gusto kong malaman. 823 00:46:37,793 --> 00:46:40,126 Pag gentleman, di puwedeng magkuwento? 824 00:46:40,126 --> 00:46:42,668 Para sabihin ko sa 'yo, gusto ko ang mga tao. 825 00:46:42,668 --> 00:46:43,959 Pero pinapatay mo sila. 826 00:46:44,709 --> 00:46:46,168 Di naman kung sino lang. 827 00:46:47,584 --> 00:46:49,334 Palaging may dahilan. 828 00:46:49,334 --> 00:46:50,626 Para magtanggol. 829 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 At alalahanin mo, 830 00:46:53,043 --> 00:46:55,418 may ibang taong kailangang patayin. 831 00:46:56,251 --> 00:46:57,334 Di ba? 832 00:47:00,293 --> 00:47:01,459 Tama. 833 00:47:03,793 --> 00:47:06,793 Ano'ng pinagkaiba sa pagitan ng... 834 00:47:06,793 --> 00:47:09,376 sa pagitan ng totoong ikaw at ng trabaho mo? 835 00:47:11,876 --> 00:47:17,168 Siguro, mahilig sa tao 'yong totoong ako. 836 00:47:17,751 --> 00:47:19,376 Mahilig akong magsaya. 837 00:47:19,376 --> 00:47:20,501 Pero... 838 00:47:22,876 --> 00:47:27,126 Para di ako pumalpak sa trabaho, kailangan kong dumistansiya sa iba. 839 00:47:27,126 --> 00:47:30,084 Di ako puwedeng makakuha ng attention. 840 00:47:31,043 --> 00:47:34,293 Ayokong maalala ang mukha ko. Di puwedeng magkamali sa tip. 841 00:47:34,293 --> 00:47:37,876 Ayokong masali sa masasayang usapan. 842 00:47:40,959 --> 00:47:42,751 Kaya nga ako naka-Honda Civic. 843 00:47:43,626 --> 00:47:45,834 Gusto ko na parang di ako totoo. 844 00:47:47,001 --> 00:47:49,834 Ewan ko. 'Yon siguro ang professional na pagkatao ko. 845 00:47:52,126 --> 00:47:54,793 'Yong sa unprofessional side mo naman. 846 00:47:57,918 --> 00:47:58,918 Siguro... 847 00:48:00,126 --> 00:48:05,334 'yong pagsama sa 'yo rito ngayon 'yong nprofessional talaga, pero... 848 00:48:05,334 --> 00:48:07,834 Mabuti. Ayokong masyado kang professional. 849 00:48:11,084 --> 00:48:12,501 Pa'no ba ang gusto mo? 850 00:48:17,543 --> 00:48:18,376 Ano? 851 00:48:20,168 --> 00:48:21,251 Takot ka ba sa 'kin? 852 00:48:21,834 --> 00:48:22,876 Hindi. 853 00:48:24,501 --> 00:48:26,918 - Tinatakot ba kita? - Dapat ba 'kong matakot? 854 00:48:29,793 --> 00:48:31,793 Depende sa gusto mong mangyari. 855 00:48:34,793 --> 00:48:35,626 Okay. 856 00:48:37,918 --> 00:48:40,376 Gusto mo 'kong kilalanin. Pa'no ka naman? 857 00:48:40,376 --> 00:48:42,293 Alam mo na'ng dapat mo malaman. 858 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 Talaga ba? 859 00:48:50,584 --> 00:48:53,584 Masyado raw akong nagiisip para magmahal. 860 00:48:53,584 --> 00:48:56,876 Sabi niya mas masarap ang sex kapag di nag-iisip, 861 00:48:56,876 --> 00:48:59,126 at kaunting kapusukan... 862 00:49:02,293 --> 00:49:03,668 Gusto ko si Ron. 863 00:49:04,459 --> 00:49:07,001 Di siya nag-iisip. Kilos lang ng kilos. 864 00:49:15,001 --> 00:49:17,459 Ewan ko kung mas okay ako bilang Ron, 865 00:49:17,459 --> 00:49:21,293 o 'yong electric charge na dumadaloy sa 'ming dalawa lang 'yon... 866 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 Sa huli, ang nasa isip niya nakikipag-sex siya 867 00:49:24,001 --> 00:49:26,126 sa isang taong marami nang pinatay, 868 00:49:26,126 --> 00:49:30,793 at nakikipag-sex ako sa taong kayang-kayang ipapatay ang asawa niya. 869 00:49:32,834 --> 00:49:37,459 Di sa pagmamalaki, pero gumaling yata ako lalo dahil do'n. 870 00:49:43,709 --> 00:49:46,668 Ang tagal na no'ng huli akong naging intimate sa iba. 871 00:49:48,334 --> 00:49:49,918 Puwedeng magtapat sa 'yo? 872 00:49:49,918 --> 00:49:51,043 Ano 'yon? 873 00:49:52,126 --> 00:49:53,459 Ang saya nito. 874 00:49:54,668 --> 00:49:55,959 Totoo. 875 00:49:58,709 --> 00:50:00,126 Gusto ko nang ganito, 876 00:50:01,209 --> 00:50:02,293 ng tayo. 877 00:50:03,751 --> 00:50:05,209 Tama. 878 00:50:10,209 --> 00:50:14,584 Para lang alam mo na lahat ngayon, 879 00:50:16,043 --> 00:50:19,001 nagkaroon na ako ng ilang girlfriend, maagang kinasal, 880 00:50:19,001 --> 00:50:23,084 pero dahil sa trabaho ko, nahihirapan ako 881 00:50:23,084 --> 00:50:28,126 na magtagal sa sinasabi nilang normal na relasyon. 882 00:50:28,126 --> 00:50:29,584 Wala akong paki sa normal. 883 00:50:30,376 --> 00:50:32,751 - Amen. - Gusto mo 'ko ulit makita? 884 00:50:34,543 --> 00:50:35,793 Oo naman. 885 00:50:37,584 --> 00:50:38,543 Pero... 886 00:50:40,376 --> 00:50:42,251 medyo komplikado, di ba? 887 00:50:42,251 --> 00:50:43,834 Di kailangang gano'n. 888 00:50:50,459 --> 00:50:52,084 Di 'yan magandang idea. 889 00:50:52,084 --> 00:50:54,001 Siguro nga. 890 00:51:03,959 --> 00:51:07,168 - Di tayo makakapunta sa bahay ko. - Mabuti. Ayoko naman. 891 00:51:07,793 --> 00:51:11,626 Di ko puwedeng sabihin kung nasa'n ako, kahit na anong oras. 892 00:51:11,626 --> 00:51:13,876 Kapag nasundan ako, damay ka sa trabaho ko. 893 00:51:13,876 --> 00:51:16,001 Magkikita lang tayo pag nagkita tayo. 894 00:51:19,918 --> 00:51:21,751 Di puwedeng maging mas close pa tayo. 895 00:51:22,626 --> 00:51:25,376 Mas konti ang alam mo sa 'kin, at ako sa 'yo... 896 00:51:25,376 --> 00:51:27,501 Okay, ano'ng sunod na linya mo? 897 00:51:27,501 --> 00:51:29,251 "Wag mo 'kong mamahalin?" 898 00:51:31,293 --> 00:51:32,793 Alam ko kung ano 'to. 899 00:51:34,418 --> 00:51:36,751 Ayokong malaman kung saan ka nakatira, 900 00:51:36,751 --> 00:51:39,793 o kung ano'ng ginagawa mo sa kahit na anong oras. 901 00:51:40,418 --> 00:51:43,293 Magkikita lang tayo rito kung kailan natin gusto, 902 00:51:43,293 --> 00:51:45,418 at di na mahalaga ang iba pa. 903 00:51:49,084 --> 00:51:50,168 Kung gano'n, sige. 904 00:51:50,168 --> 00:51:51,709 Sige. 905 00:51:51,709 --> 00:51:53,043 May kasunduan na tayo? 906 00:51:53,043 --> 00:51:54,501 Saan ako pipirma? 907 00:52:01,168 --> 00:52:02,959 May iba pa ba 'kong pipirmahan? 908 00:52:06,209 --> 00:52:07,834 Pumirma ka rito. 909 00:52:09,668 --> 00:52:11,584 Saan pa ako pipirma? 910 00:52:13,168 --> 00:52:17,001 Kailangang walang butas ang kasunduan natin. 911 00:52:26,459 --> 00:52:30,334 Ang mga Freudian concepts ng Id at Superego, 912 00:52:30,334 --> 00:52:34,126 sa pananaw ni Jung, ay palaging nagbabanggaan. 913 00:52:35,334 --> 00:52:36,959 Ang Superego 914 00:52:36,959 --> 00:52:38,543 ang konsensiya natin. 915 00:52:38,543 --> 00:52:40,626 May reward kapag kumilos nang tama, 916 00:52:40,626 --> 00:52:44,126 at sumunod sa mga societal norms, moralistic standards. 917 00:52:47,334 --> 00:52:48,876 Ang Id naman... 918 00:52:49,584 --> 00:52:51,209 may mga pangangailangan tayo, 919 00:52:51,209 --> 00:52:53,251 primitiive na mga instinct. 920 00:52:55,334 --> 00:52:58,293 Tukso na nagmumula sa kagustuhan ng katawan, 921 00:52:58,293 --> 00:53:01,084 at walang pakialam sa magiging resulta. 922 00:53:01,084 --> 00:53:02,168 Ang Ego naman, 923 00:53:02,168 --> 00:53:04,376 ang pumapagitna. 924 00:53:04,376 --> 00:53:07,626 Ang tulay sa pagitan ng instinct at katwiran, 925 00:53:07,626 --> 00:53:09,459 ng batas at kaguluhan. 926 00:53:09,459 --> 00:53:11,959 Palaging naghahanap ng matinding pleasure 927 00:53:11,959 --> 00:53:14,543 at sinisiguradong maliit lang ang kapalit. 928 00:53:25,168 --> 00:53:27,293 Welcome sa Madison Airline. 929 00:53:30,418 --> 00:53:31,876 Saan tayo pupunta? 930 00:53:31,876 --> 00:53:34,751 Kung saan mainit at maalinsangan. 931 00:53:38,209 --> 00:53:39,959 Sumunod po kayo papunta sa upper deck. 932 00:53:41,126 --> 00:53:42,626 First class talaga. 933 00:53:44,751 --> 00:53:48,334 Sir, pakitanggal na ang seatbelt n'yo. 934 00:53:48,334 --> 00:53:49,959 Para sa kaligtasan n'yo. 935 00:53:56,043 --> 00:53:58,501 Makakaranas tayo ng matinding turbulence... 936 00:54:01,126 --> 00:54:03,126 kaya humanda ka sa impact. 937 00:54:31,626 --> 00:54:34,834 Alam kong di natin 'to dapat pag-usapan, 938 00:54:34,834 --> 00:54:37,043 at kahit di ka sumagot kung ayaw mo, 939 00:54:37,043 --> 00:54:37,959 pero... 940 00:54:39,501 --> 00:54:42,209 pa'no mo 'yon ginagawa nang di nahuhuli? 941 00:54:45,168 --> 00:54:46,793 Kailangang maging matalino, 942 00:54:47,709 --> 00:54:48,543 metikuloso, 943 00:54:49,501 --> 00:54:52,251 at unahan mong alamin ang hahanapin nila. 944 00:54:53,293 --> 00:54:56,209 Ang totoo, maraming patayan ang di nareresolba, 945 00:54:56,209 --> 00:54:57,543 lalo sa lugar na 'to. 946 00:54:58,043 --> 00:55:02,626 Kaya ang modus ko, gawin 'yon sa ligtas na lugar, 947 00:55:02,626 --> 00:55:06,501 at ilipat ang katawan sa ibang lugar na magulo. 948 00:55:07,209 --> 00:55:08,501 Di ba 'yon makalat? 949 00:55:08,501 --> 00:55:11,501 Puwede, kung di ka matalino. 950 00:55:11,501 --> 00:55:14,251 Dali, barilin mo 'ko. Saang banda? 951 00:55:16,459 --> 00:55:18,126 Mali! Baba pa. 952 00:55:18,126 --> 00:55:19,293 Baba pa. 953 00:55:19,293 --> 00:55:21,501 Ba... ayan. 954 00:55:24,001 --> 00:55:25,251 Sa puso. 955 00:55:27,584 --> 00:55:31,626 Sa ibang parte gaya ng ulo o ng leeg, 956 00:55:31,626 --> 00:55:34,584 walang ibang pupuntahan ang dugo kung di palabas. 957 00:55:34,584 --> 00:55:36,668 'Yon ang talagang makalat. 958 00:55:36,668 --> 00:55:39,959 Ang tao kasi, malalaking bag lang tayo ng dugo, 959 00:55:39,959 --> 00:55:42,584 na may malalaki at magandang thoracic cavity 960 00:55:42,584 --> 00:55:44,168 na pinaglalagyan no'n. 961 00:55:47,543 --> 00:55:49,543 Pag puwede nang galawin ang katawan, 962 00:55:49,543 --> 00:55:50,918 ayusin mo ang lugar, 963 00:55:52,168 --> 00:55:54,084 at buuin mo ang kuwento mo sa kanila. 964 00:55:58,084 --> 00:56:00,584 Nahihiya ako dating sumali sa play, 965 00:56:00,584 --> 00:56:03,501 pero natagpuan ko na ang entablado ko, 966 00:56:03,501 --> 00:56:06,376 at parang standing ovation ang bawat pag-aresto. 967 00:56:06,376 --> 00:56:09,334 Lulusong na tayo sa malalim na parte ng plano natin. 968 00:56:10,918 --> 00:56:12,418 Seryoso na 'to. 969 00:56:13,668 --> 00:56:16,584 Kapag kinuha ko ang sobreng 'to at umalis, 970 00:56:16,584 --> 00:56:21,584 gan'tong oras mismo bukas, nakasupot na ang ulo niya. 971 00:56:21,584 --> 00:56:24,501 Ang iba naman ay kaning-baboy na sa Opelousas. 972 00:56:25,709 --> 00:56:28,293 Ngayon siguraduhin mo sa 'kin. 973 00:56:29,418 --> 00:56:31,376 'Yon ba ang gusto mong mangyari? 974 00:56:32,251 --> 00:56:35,293 Itong babaeng 'to, mahilig maghanap ng kausap online. 975 00:56:35,293 --> 00:56:36,793 Para mag-boyfriend, tama? 976 00:56:36,793 --> 00:56:38,626 At nakikipagtalik siya sa daan 977 00:56:38,626 --> 00:56:41,543 sa manager ng Piccadilly, at kukunin pa ang lahat. 978 00:56:41,543 --> 00:56:45,501 Di ko alam kung paano sa inyo, pero dito, 979 00:56:45,501 --> 00:56:48,751 di mo nanakawin ang TV ng tao, pati na ang aso niya at bangka. 980 00:56:49,459 --> 00:56:50,626 Hindi 'yon puwede, T. 981 00:56:53,126 --> 00:56:54,126 Patayin mo siya. 982 00:56:55,084 --> 00:56:56,584 Karangalan ko. 983 00:57:03,584 --> 00:57:05,501 Your Honor, 984 00:57:05,501 --> 00:57:09,793 palaging banta sa lipunan ang isang psychopathic predator. 985 00:57:09,793 --> 00:57:14,168 Sa kabilang banda, ang isang taong nakagawa na ng crime of passion, 986 00:57:14,168 --> 00:57:16,543 o ng "sudden passion" kung tawagin legally, 987 00:57:16,543 --> 00:57:20,876 ay gaya rin ng ibang mga miyembro ng lipunan na posibleng magkasala. 988 00:57:21,793 --> 00:57:22,918 Sa kasong ito, 989 00:57:22,918 --> 00:57:27,834 ituturing kong 'yong intent na isipin ang solicitation of murder, 990 00:57:27,834 --> 00:57:32,001 kahit na wala namang napahamak, bilang isang "sudden passion" 991 00:57:32,001 --> 00:57:34,626 at hindi attempted pre-meditated murder. 992 00:57:34,626 --> 00:57:35,918 Objection! 993 00:57:35,918 --> 00:57:37,251 Overruled. 994 00:57:37,251 --> 00:57:39,209 Maaari kayong magtanong. 995 00:57:39,209 --> 00:57:40,626 Mr. Johnson, 996 00:57:41,459 --> 00:57:46,251 sinabi mo dati na sa tingin mo ay premeditated ito. 997 00:57:46,251 --> 00:57:49,084 Kung gano'n, ang pagkakasali mo sa planong ito 998 00:57:49,084 --> 00:57:52,001 at pagpilit sa kanilang magpapatay ay premeditated din ba? 999 00:57:52,876 --> 00:57:56,459 Walang biglaan sa pagkikita namin. 1000 00:57:56,459 --> 00:58:01,168 Malinaw ang intent. Detalyado rin kung paano gagawin. 1001 00:58:01,751 --> 00:58:05,376 Kung di mo sila pinilit, bakit ka nag-research? 1002 00:58:05,376 --> 00:58:09,418 Bakit ka nag-costume? Bakit ka nanlinlang? 1003 00:58:09,418 --> 00:58:13,168 Sige, sabihin na nating di maganda ang kalagayan ng kliyente ko, 1004 00:58:13,168 --> 00:58:17,251 pero ang tanong ko, Mr. Johnson, ano naman ang kalagayan mo? 1005 00:58:17,251 --> 00:58:18,584 Objection, your Honor! 1006 00:58:18,584 --> 00:58:20,001 Sustained. 1007 00:58:20,001 --> 00:58:22,376 Ano'ng itinatago mo sa mga costume mo? 1008 00:58:22,376 --> 00:58:23,751 Sino'ng niloloko mo? 1009 00:58:23,751 --> 00:58:24,834 Kung si Ron kaya? 1010 00:58:24,834 --> 00:58:27,126 Objection, ginugulo niya ang witness. 1011 00:58:27,126 --> 00:58:29,918 Di ko trabahong suriin ang nangyayari sa meeting. 1012 00:58:29,918 --> 00:58:33,043 Trabaho kong sakyan kung ano'ng sitwasyon ng kliyente. 1013 00:58:33,043 --> 00:58:36,501 At kumpletuhin kung ano mang pinaplano nila sa sarili nila. 1014 00:58:37,209 --> 00:58:40,043 Di ko trabahong magbigay ng second chance. 1015 00:58:45,334 --> 00:58:47,668 Mayroon akong puwede nating paglaruan. 1016 00:58:47,668 --> 00:58:49,459 Parang gusto ko 'yan, a. 1017 00:58:49,459 --> 00:58:50,584 Ano'ng hawak mo? 1018 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 Pumili ka. 1019 00:58:53,001 --> 00:58:53,876 Kaliwa. 1020 00:58:53,876 --> 00:58:55,501 - Mali ka. - Teka. 1021 00:58:55,501 --> 00:58:56,709 Naku naman. 1022 00:58:57,584 --> 00:58:58,668 Para saan 'yan? 1023 00:59:00,251 --> 00:59:02,876 Ano sa tingin mo? Mag-isa lang ako rito. 1024 00:59:02,876 --> 00:59:04,293 Proteksyon ko 'to. 1025 00:59:04,293 --> 00:59:07,251 At no'ng pag-usapan natin ang patayan, natakot ako. 1026 00:59:07,959 --> 00:59:08,876 Sige. 1027 00:59:08,876 --> 00:59:11,959 Maniwala ka, di ka magiging ligtas dahil d'yan. 1028 00:59:12,543 --> 00:59:13,459 May baril ka. 1029 00:59:14,876 --> 00:59:17,043 Iba 'yon, sanay na ako. 1030 00:59:18,959 --> 00:59:22,001 Tuturuan mo ba 'kong gamitin 'yan o ano? 1031 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 Ngayon? 1032 00:59:25,209 --> 00:59:26,959 Di ba may kontrata tayo? 1033 00:59:26,959 --> 00:59:29,251 Di na mahalaga ang ibang bagay dito. 1034 00:59:31,501 --> 00:59:34,084 Aalis din tayo dito pagtagal. 1035 00:59:34,584 --> 00:59:35,418 Di ba? 1036 00:59:36,376 --> 00:59:37,418 Kailangan ba? 1037 00:59:46,959 --> 00:59:48,209 Okay. Di ako magaling. 1038 00:59:49,043 --> 00:59:50,209 Magaling ang target. 1039 00:59:50,209 --> 00:59:52,084 Bakit ba ang hirap nito? 1040 00:59:52,084 --> 00:59:53,209 Practice lang 'yan. 1041 00:59:53,209 --> 00:59:55,293 Ba't di mo ipakita sa 'kin, pogi? 1042 00:59:58,168 --> 00:59:59,834 Pag gan'to kalayo 1043 00:59:59,834 --> 01:00:02,834 para 'to sa mga bakasyunista, turista... 1044 01:00:10,668 --> 01:00:12,293 Ako naman gan'yan kalapit. 1045 01:00:18,168 --> 01:00:20,084 Sige, teka. Makinig ka sa 'kin. 1046 01:00:20,084 --> 01:00:23,418 Kontrolado ng buwan ang alon, di ba? 1047 01:00:23,418 --> 01:00:25,418 - Oo. - At halos puno tayo ng tubig. 1048 01:00:25,418 --> 01:00:27,626 Ba't walang epekto ang bilog na buwan? 1049 01:00:27,626 --> 01:00:29,626 Pag-isipan mo. 1050 01:00:29,626 --> 01:00:31,876 Kung iisipin, walang katuturan 'yon. 1051 01:00:31,876 --> 01:00:34,126 - Hindi, mayroon kaya. - Wala. 1052 01:00:34,126 --> 01:00:37,501 Walang kinalaman sa gravity ang anyo ng buwan. 1053 01:00:37,501 --> 01:00:39,001 Sa anino, mayroon. 1054 01:00:39,001 --> 01:00:40,793 Tungkol 'yon sa sinag ng araw 1055 01:00:40,793 --> 01:00:42,459 na nahaharangan ng mundo. 1056 01:00:42,459 --> 01:00:45,834 Ang gravity sa pagitan ng buwan at ng Earth, 1057 01:00:45,834 --> 01:00:47,626 ang dalawang 'to, ay nakapirmi 1058 01:00:47,626 --> 01:00:50,084 para mag-ibang anyo ang buwan bawat buwan, 1059 01:00:50,084 --> 01:00:53,334 pero wala talagang nagbabago sa Earth, alam mo 'yon? 1060 01:00:53,334 --> 01:00:57,959 Sige. Di ko alam si Neil DeGrasse Tyson pala ang ka-date ko. 1061 01:00:59,168 --> 01:01:01,168 Gusto ko lang na ginugulat ka. 1062 01:01:01,168 --> 01:01:03,084 - Tara, sayaw tayo. - Tara. 1063 01:01:38,334 --> 01:01:40,376 Tara na, umalis na tayo rito. 1064 01:01:46,709 --> 01:01:48,959 - Ray. - Teka lang, p're. 1065 01:01:48,959 --> 01:01:50,751 Madison? 1066 01:01:50,751 --> 01:01:52,043 Naku naman... 1067 01:01:53,834 --> 01:01:55,918 - Tinatawagan kita, a. - Ray, tama na. 1068 01:01:55,918 --> 01:01:57,876 Mukhang busy ka para sumagot, ha? 1069 01:01:59,709 --> 01:02:00,918 Sino naman 'to? 1070 01:02:02,084 --> 01:02:03,168 Boyfriend niya 'ko. 1071 01:02:03,751 --> 01:02:06,168 Talaga ba? Asawa niya 'ko. 1072 01:02:06,168 --> 01:02:07,168 Ray, puwedeng... 1073 01:02:07,168 --> 01:02:08,418 Puwedeng ano, Maddy? 1074 01:02:08,418 --> 01:02:10,209 Sabihin mo sa 'kin, Maddy. 1075 01:02:10,209 --> 01:02:11,209 Mahinahon? 1076 01:02:11,209 --> 01:02:13,334 - Nice to meet you. - Ikaw rin, boyfriend! 1077 01:02:14,126 --> 01:02:15,459 Madison, nakakaawa ka! 1078 01:02:16,543 --> 01:02:17,876 - Teka, alam mo? Hindi. - Ray! 1079 01:02:17,876 --> 01:02:21,126 Hindi. Di pa 'ko tapos, okay? Layuan mo 'ko. 1080 01:02:21,126 --> 01:02:23,043 Nagbibiro lang ako, guys. 1081 01:02:23,043 --> 01:02:24,334 Dali na! 1082 01:02:24,334 --> 01:02:27,584 Masama bang makipagkilala sa bago mong kaibigan? 1083 01:02:27,584 --> 01:02:29,376 Ray, puwedeng tigilan mo kami? 1084 01:02:29,376 --> 01:02:31,293 Madison, wag mo 'kong talikuran. 1085 01:02:31,293 --> 01:02:33,334 - Ray. - Wag mo sabi akong talikuran, 1086 01:02:33,334 --> 01:02:35,543 wala kang utang na loob! Halika rito! 1087 01:02:35,543 --> 01:02:37,834 - Lintik! - Mag-sorry ka, gago. 1088 01:02:37,834 --> 01:02:40,251 Sabi niya, mag-sorry ka, gago. 1089 01:02:41,418 --> 01:02:43,418 Professional siya. Kaya niya talaga. 1090 01:02:43,418 --> 01:02:44,793 Pakita mo. 1091 01:02:48,251 --> 01:02:49,168 Lintik. 1092 01:02:53,001 --> 01:02:54,126 Halika na. 1093 01:02:54,668 --> 01:02:55,876 Professional na ano? 1094 01:02:57,543 --> 01:02:59,209 Professional na gago. 1095 01:03:00,209 --> 01:03:03,043 Nagbago ka na talaga, 'no Madison? 1096 01:03:03,043 --> 01:03:05,834 - Sa uulitin, professional. - Ray, tara na. 1097 01:03:05,834 --> 01:03:08,501 Alam mo? Mga putangina n'yo. Bagay kayo sa isa't isa. 1098 01:03:08,501 --> 01:03:10,918 - Ray, tara na pare! Wag kang... - Tumigil ka! 1099 01:03:10,918 --> 01:03:12,293 Sumosobra ka na, pare! 1100 01:03:14,126 --> 01:03:16,668 Sobrang galing talaga no'ng kanina! 1101 01:03:16,668 --> 01:03:20,459 Ikaw... sobrang galing mo. 1102 01:03:20,459 --> 01:03:23,793 Walang inaatrasan ang lokong 'yon. 1103 01:03:24,834 --> 01:03:26,834 Nakita mo ba 'yong mukha niya? 1104 01:03:26,834 --> 01:03:29,709 - Oo. - Lumayo na lang siya. 1105 01:03:33,501 --> 01:03:35,293 Grabe 'yon. 1106 01:03:37,959 --> 01:03:39,334 Ang angas mo. 1107 01:03:39,334 --> 01:03:44,751 Wala pang kahit sino ang nagtanggol sa 'kin nang gano'n. 1108 01:03:46,043 --> 01:03:47,251 Siyempre. 1109 01:03:53,834 --> 01:03:54,793 Heto. 1110 01:03:54,793 --> 01:03:56,043 Best date sa lahat. 1111 01:03:59,626 --> 01:04:00,543 Wow. 1112 01:04:03,001 --> 01:04:04,084 Ang sarap nito, a. 1113 01:04:04,084 --> 01:04:05,793 Sobrang sarap nga. 1114 01:04:06,584 --> 01:04:11,709 Mukhang magkaiba kayo ni Ray ng pag-intindi sa divorce n'yo, a. 1115 01:04:12,918 --> 01:04:14,209 Malinaw 'yon sa 'kin. 1116 01:04:14,209 --> 01:04:16,209 Wala akong magagawa kung gano'n siya. 1117 01:04:16,209 --> 01:04:17,709 Nakita mo naman siya. 1118 01:04:17,709 --> 01:04:18,834 Oo nga. 1119 01:04:20,626 --> 01:04:22,709 Pero divorce na kayo, diba? 1120 01:04:24,293 --> 01:04:26,251 May nakikita ka bang singsing? 1121 01:04:27,501 --> 01:04:29,168 May nakikita ka bang singsing? 1122 01:04:29,876 --> 01:04:30,959 Wala. 1123 01:04:30,959 --> 01:04:32,168 Mismo. 1124 01:04:35,084 --> 01:04:37,168 Ibig kong sabihin, ano'ng tsansa na 1125 01:04:37,168 --> 01:04:39,876 'yong club kung nasa'n tayo, nandoon din siya? 1126 01:04:39,876 --> 01:04:41,959 Okay, ba't mo ko tinatanong n'yan? 1127 01:04:43,959 --> 01:04:45,043 Sige! 1128 01:04:46,501 --> 01:04:47,709 Nagkamali ako. 1129 01:04:48,459 --> 01:04:50,168 Di ako tumupad sa kasunduan. 1130 01:04:53,959 --> 01:04:59,751 Pero ikakatuwa ko na pumirma ng bago pag-uwi natin... 1131 01:05:09,834 --> 01:05:11,293 Okay, masama ang loob mo. 1132 01:05:11,293 --> 01:05:16,084 Di masama ang loob ko na tutukan ng baril ang lokong 'yon. 1133 01:05:16,084 --> 01:05:17,876 Wala lang 'yon. 1134 01:05:17,876 --> 01:05:20,584 Ang sinasabi ko, hindi naman kita dinadala 1135 01:05:20,584 --> 01:05:22,709 kung sa'n ang mga kaibigan at ex ko. 1136 01:05:22,709 --> 01:05:24,543 Kailangan nating mag-ingat. 1137 01:05:24,543 --> 01:05:26,668 Nagkataon lang 'yon! 1138 01:05:26,668 --> 01:05:29,668 Uy. Ano 'to? 1139 01:05:29,668 --> 01:05:31,834 Tingnan mo nga naman. 1140 01:05:31,834 --> 01:05:33,626 Sabi ko na ikaw 'yan, e. 1141 01:05:37,126 --> 01:05:38,334 Kumusta? 1142 01:05:38,334 --> 01:05:40,376 Bumili lang ako ng takeout. 1143 01:05:40,376 --> 01:05:43,209 Nakita kita no'ng padaan ako. Ang galing, 'no? 1144 01:05:43,209 --> 01:05:45,584 Pa'no nangyari 'yon? Grabe. 1145 01:05:46,293 --> 01:05:48,626 Di mo ba 'ko ipapakilala sa kaibigan mo? 1146 01:05:52,834 --> 01:05:54,709 - Jasper. - Madison. 1147 01:05:54,709 --> 01:05:56,293 Madison. 1148 01:05:56,293 --> 01:05:57,709 Madison? 1149 01:05:59,043 --> 01:06:00,251 Madison... 1150 01:06:01,501 --> 01:06:04,334 Nagkita na ba tayo dati? Pamilyar ka kasi sa 'kin. 1151 01:06:04,918 --> 01:06:06,126 Di pa. 1152 01:06:06,126 --> 01:06:08,209 Parang di pa naman. 1153 01:06:12,293 --> 01:06:13,959 Hayaan mo na. Baka maalala ko. 1154 01:06:13,959 --> 01:06:15,876 Baka nga. 1155 01:06:16,459 --> 01:06:19,459 Okay. Sige, kain na kayo d'yan. 1156 01:06:19,459 --> 01:06:20,959 Nangumusta lang ako. 1157 01:06:21,626 --> 01:06:23,209 Good night sa inyo. 1158 01:06:23,793 --> 01:06:24,959 Enjoy sa weekend. 1159 01:06:26,084 --> 01:06:27,543 Ingat ka. 1160 01:06:27,543 --> 01:06:28,668 Sige. 1161 01:06:28,668 --> 01:06:30,418 - Bye! - Bye. 1162 01:06:33,918 --> 01:06:36,459 'Yon ang nagkataon lang. 1163 01:06:38,751 --> 01:06:40,084 Sino 'yon? 1164 01:06:42,834 --> 01:06:45,959 Katrabaho ko dati. 1165 01:06:47,668 --> 01:06:54,084 Bale, dating asawa, dating katrabaho... 1166 01:06:55,668 --> 01:06:56,876 patas na ba tayo? 1167 01:06:57,501 --> 01:06:58,668 Hindi. 1168 01:06:58,668 --> 01:07:00,084 Oo. 1169 01:07:01,126 --> 01:07:02,834 Pipirma ulit ako ng kontrata. 1170 01:07:15,876 --> 01:07:17,251 Ano'ng gagawin natin? 1171 01:07:17,251 --> 01:07:19,418 Walang nagsabi. Di ako nag-research. 1172 01:07:19,418 --> 01:07:20,793 Wala akong armas. 1173 01:07:20,793 --> 01:07:23,334 Kailangan mo dito maging magaling sa trabaho. 1174 01:07:23,334 --> 01:07:26,168 Tapos na ang halloween, wala nang costume, pare. 1175 01:07:26,168 --> 01:07:28,501 Okay. Wala kami masyadong alam sa kanya. 1176 01:07:28,501 --> 01:07:30,918 Ni wala kaming Title III na warrant, 1177 01:07:30,918 --> 01:07:32,376 kaya audio lang muna. 1178 01:07:32,376 --> 01:07:33,751 Mike ang pangalan niya. 1179 01:07:33,751 --> 01:07:36,793 Naghihintay na siya sa loob at mukhang sumpungin siya. 1180 01:07:36,793 --> 01:07:38,043 Nakakatakot na, a. 1181 01:07:38,043 --> 01:07:40,168 Teka, alam ba natin ang itsura niya? 1182 01:07:40,168 --> 01:07:43,751 Hindi, pero mag-isa lang daw siya, nagbabasa ng Catcher in the Rye. 1183 01:07:43,751 --> 01:07:46,084 Na di maganda ang ibig sabihin. 1184 01:07:46,084 --> 01:07:47,834 Kaya mo 'yan, Gary. 1185 01:07:47,834 --> 01:07:49,209 Kahit pa nakapikit ka. 1186 01:07:49,209 --> 01:07:51,334 Isa na namang duwag na di kayang pumatay. 1187 01:07:51,334 --> 01:07:52,626 Kaya mo 'yan, G. 1188 01:07:55,584 --> 01:07:57,293 - Sige. - Enjoy sa umagahan mo. 1189 01:08:25,251 --> 01:08:26,293 Mike? 1190 01:08:26,293 --> 01:08:27,459 Oo. Judd? 1191 01:08:27,459 --> 01:08:30,293 Tingin sa harap! Para sa kaligtasan mo. 1192 01:08:31,918 --> 01:08:35,418 Sabihin mo, Mike, pa'no kita matutulungan? 1193 01:08:36,001 --> 01:08:37,543 - Bale, isa kang... - Oo. 1194 01:08:40,959 --> 01:08:42,001 Tapos... 1195 01:08:42,001 --> 01:08:43,459 Oo. 1196 01:08:45,334 --> 01:08:47,626 Sabihin mo kung ano'ng gusto mo. 1197 01:08:47,626 --> 01:08:49,876 Puwera kung dumayo ka lang ng pancake. 1198 01:08:51,334 --> 01:08:52,501 Ang asawa ko. 1199 01:08:56,168 --> 01:08:57,918 Ano'ng plano mo? 1200 01:08:57,918 --> 01:09:01,709 Ano sa tingin mo? Binubuwisit niya 'ko. 1201 01:09:03,001 --> 01:09:05,334 Di ko kayang mabuhay, habang siya... 1202 01:09:06,418 --> 01:09:07,918 may kasama nang iba. 1203 01:09:09,668 --> 01:09:13,209 Kaya heto ako... kausap ka. 1204 01:09:15,793 --> 01:09:17,543 Bakit mo 'ko kailangan? 1205 01:09:18,168 --> 01:09:20,043 Bakit di mo kayang mag-isa? 1206 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 Maniwala ka, gusto ko, 1207 01:09:23,751 --> 01:09:27,168 pero nagdi-divorce kami ngayon. 1208 01:09:28,001 --> 01:09:30,084 Magiging number one suspect na ako. 1209 01:09:30,751 --> 01:09:35,043 Kaya kailangan ko ng magandang palusot, alam mo na, magandang alibi. 1210 01:09:37,418 --> 01:09:39,334 E di hindi pa talaga kayo divorce? 1211 01:09:42,251 --> 01:09:43,709 Anong paki mo? 1212 01:09:45,293 --> 01:09:47,209 Nakalimutan ko. Di ko nasabing... 1213 01:09:47,209 --> 01:09:49,834 Baka dalawahan 'yon. 1214 01:09:49,834 --> 01:09:51,793 May bago siyang boyfriend. 1215 01:09:52,418 --> 01:09:54,293 Sobrang gago niya. 1216 01:09:56,834 --> 01:09:57,959 At? 1217 01:09:59,168 --> 01:10:02,126 At pag nando'n siya, idamay mo na rin siya. 1218 01:10:05,168 --> 01:10:07,126 Wala akong problema diyan. 1219 01:10:07,126 --> 01:10:08,751 Mas mahal lang 'yon. 1220 01:10:08,751 --> 01:10:10,209 Ayos lang sa 'yo? 1221 01:10:10,209 --> 01:10:12,793 Oo. Tirahin mo silang dalawa. 1222 01:10:13,918 --> 01:10:15,043 Sige. 1223 01:10:15,834 --> 01:10:17,001 Dala mo 'yong bayad? 1224 01:10:17,793 --> 01:10:20,918 Oo, nandito. Sakto na 'to sa kanila. 1225 01:10:25,001 --> 01:10:28,043 May request lang sana ako. 1226 01:10:30,501 --> 01:10:32,209 Parte 'yan ng trabaho ko. 1227 01:10:36,668 --> 01:10:40,626 Kapag ginawa mo 'yon, gusto kong malaman niya kung bakit. 1228 01:10:42,001 --> 01:10:46,834 Bago mo siya tuluyan, titigan mo siya sa mata at sabihin mong, 1229 01:10:46,834 --> 01:10:48,918 "Galing 'to sa mahal mong asawa." 1230 01:10:52,084 --> 01:10:54,834 Gusto kong 'yon ang huling maririnig niya. 1231 01:11:02,001 --> 01:11:03,626 Alam mo? 1232 01:11:03,626 --> 01:11:05,959 Libre ko na 'yong boyfriend. 1233 01:11:07,043 --> 01:11:08,418 Ano 'to? 1234 01:11:08,418 --> 01:11:10,793 Ano? Simple lang. 1235 01:11:10,793 --> 01:11:13,459 Akin na'ng bayad. Ako na'ng bahala. 1236 01:11:14,668 --> 01:11:16,459 Ako na mismo ang gagawa. 1237 01:11:20,418 --> 01:11:21,459 Ano'ng nangyari? 1238 01:11:21,459 --> 01:11:24,418 Di ko alam. Bigla siyang nagwala. 1239 01:11:24,418 --> 01:11:25,959 Gano'n talaga... 1240 01:11:25,959 --> 01:11:27,459 Talaga ba? 1241 01:11:32,126 --> 01:11:34,126 ...ngayon. Mag-iwan ka ng message. 1242 01:11:34,876 --> 01:11:37,584 Madison, pag nabuksan mo 'to, umalis ka sa bahay. 1243 01:11:37,584 --> 01:11:39,709 Ha? May balita kay Ray. Tawag ka... 1244 01:11:42,709 --> 01:11:43,793 Ano ba 'yon? 1245 01:11:43,793 --> 01:11:45,251 - Ano? - Ano? 1246 01:11:45,251 --> 01:11:48,334 Anong ano? Basta na lang umalis 'yong tao? 1247 01:11:48,334 --> 01:11:50,709 Di ko alam. Nag-panic siya. 1248 01:11:50,709 --> 01:11:52,084 Di ko naman kaya lahat. 1249 01:11:52,084 --> 01:11:55,501 Hindi talaga kung ganyan ka. Pag balisa, pakalmahin mo. 1250 01:11:55,501 --> 01:11:58,334 Sa tingin ko, nagpapabaya ka na. 1251 01:12:00,876 --> 01:12:02,126 Baka nga. 1252 01:12:04,584 --> 01:12:08,293 Makinig ka, gusto kitang kausapin tungkol doon sa isang gabi... 1253 01:12:09,126 --> 01:12:11,709 O? Ano'ng meron? 1254 01:12:14,334 --> 01:12:15,293 A, siya ba? 1255 01:12:15,293 --> 01:12:18,501 Uy, kuha kita, pare. Naintindihan ko na ngayon. 1256 01:12:18,501 --> 01:12:20,584 Ayos lang 'yon. 1257 01:12:20,584 --> 01:12:22,459 May mga suspect na 'kong naka-sex. 1258 01:12:22,459 --> 01:12:25,834 Wala 'yon. Mas mabuti 'yon sa 'yo. 1259 01:12:25,834 --> 01:12:28,876 Nakasalubong ko lang siya. Okay? 1260 01:12:28,876 --> 01:12:31,251 Nagpasalamat siya at di siya nagkamali. 1261 01:12:32,418 --> 01:12:33,876 Sigurado ako. 1262 01:12:36,001 --> 01:12:38,793 Ayoko lang na mapagkamalan nang mali. 1263 01:12:38,793 --> 01:12:39,834 Gary... 1264 01:12:41,001 --> 01:12:42,709 mapagkakatiwalaan mo 'ko. 1265 01:12:45,293 --> 01:12:46,751 Teka, teka... 1266 01:12:47,834 --> 01:12:50,626 Ulitin mo nga sa 'kin. Gusto niya 'kong ipapatay? 1267 01:12:50,626 --> 01:12:53,126 Oo! Kinuha niya ako para patayin ka! 1268 01:12:53,126 --> 01:12:55,126 Ano'ng di malinaw do'n? Tara na. 1269 01:12:55,709 --> 01:12:58,001 - At nakita ka niya? - Oo. 1270 01:12:58,876 --> 01:13:01,501 - At alam na niya ang ginagawa mo? - Oo. 1271 01:13:03,501 --> 01:13:04,834 Papatayin mo ba 'ko? 1272 01:13:07,251 --> 01:13:08,251 Ano'ng sinasabi mo? 1273 01:13:09,084 --> 01:13:10,709 Papatayin mo ba ako? 1274 01:13:12,251 --> 01:13:13,168 Hindi. 1275 01:13:14,501 --> 01:13:16,334 E di wala akong dapat ipag-alala. 1276 01:13:21,834 --> 01:13:23,501 Tingin ko siya mismo ang gagawa. 1277 01:13:23,501 --> 01:13:25,209 Di niya 'yon gagawin. 1278 01:13:26,418 --> 01:13:27,751 Hindi niya kaya. 1279 01:13:29,001 --> 01:13:33,459 Okay. Tatanungin ko ngayon ang makabagong jury, ano ang hatol n'yo? 1280 01:13:35,959 --> 01:13:38,584 Habangbuhay na pagkakulong at walang parole. 1281 01:13:39,793 --> 01:13:41,209 Sobrang bago naman no'n. 1282 01:13:41,959 --> 01:13:43,876 Pa'no n'yo 'yon napagdesisyunan? 1283 01:13:43,876 --> 01:13:47,709 Kahit pa guilty siya sa isang karumal-dumal na krimen, 1284 01:13:47,709 --> 01:13:50,751 tingin namin, walang mapapala sa bitay, 1285 01:13:50,751 --> 01:13:53,668 at mas dadagdag lang sa sakit at pagdurusa. 1286 01:13:53,668 --> 01:13:54,876 Sige. 1287 01:13:55,376 --> 01:13:59,501 Magandang halimbawa ng legal system na nakikinig sa gusto ng mga mamamayan. 1288 01:14:00,084 --> 01:14:04,584 Ngayon balik naman tayo sa mga taga-Paleolithic, 1289 01:14:04,584 --> 01:14:08,084 25,000 taon ang nakakalipas, kung saan ibang-iba pa ang lahat. 1290 01:14:08,084 --> 01:14:09,668 Wala kayong jury. 1291 01:14:09,668 --> 01:14:11,459 Walang official na legal system. 1292 01:14:11,459 --> 01:14:13,793 Isa lang kayong komunidad ng mga nomad. 1293 01:14:13,793 --> 01:14:16,668 Ano'ng gagawin n'yo sa problema ninyo, 1294 01:14:16,668 --> 01:14:20,584 sa banta ng lider ninyong wala sa tamang pag-iisip 1295 01:14:20,584 --> 01:14:21,959 na nananakop ng tribo? 1296 01:14:21,959 --> 01:14:24,834 Pumapatay siya. Nanggagahasa. Nagnanakaw. 1297 01:14:24,834 --> 01:14:27,751 Mukhang mapapahamak pa kayong lahat. 1298 01:14:27,751 --> 01:14:29,751 Ano'ng pagpipilian ninyo? 1299 01:14:29,751 --> 01:14:31,751 Magkakaiba kami ng gusto. 1300 01:14:31,751 --> 01:14:33,501 Gusto ng ibang ipatapon siya... 1301 01:14:33,501 --> 01:14:36,376 Walang paraan para doon. Ilalagay siya sa bangka? 1302 01:14:36,376 --> 01:14:37,709 Karamihan sa 'min... 1303 01:14:38,876 --> 01:14:40,459 gustong mawala siya. 1304 01:14:40,459 --> 01:14:43,418 Kung ano mang kailangan naming gawin para mabuhay. 1305 01:14:45,126 --> 01:14:47,001 Ingat kayo kay Jerren. 1306 01:14:47,001 --> 01:14:48,668 Pa'no n'yo 'to sosolusyonan? 1307 01:14:48,668 --> 01:14:50,043 Bitay. 1308 01:14:51,001 --> 01:14:52,293 Malupit 'yon, 1309 01:14:53,459 --> 01:14:56,501 pero base sa panahon, maaaring ang tamang desisyon. 1310 01:14:56,501 --> 01:14:59,543 Maraming scholar sa mismong subject na 'to. 1311 01:14:59,543 --> 01:15:02,959 At ang bagong opinyon, ang mga pagpapapatay na 'yon 1312 01:15:02,959 --> 01:15:06,668 ay mas malaki ang ginagampanang papel sa social evolution natin. 1313 01:15:06,668 --> 01:15:11,251 Ang kagustuhang alisin ang mga nakakagulo 1314 01:15:11,251 --> 01:15:15,959 ay nasa dugo na natin base sa kasaysayan. 1315 01:15:15,959 --> 01:15:18,376 Dalawa raw ang layunin ng mga pagpatay. 1316 01:15:18,376 --> 01:15:21,459 Hindi lamang para protektahan ang pamantayan, 1317 01:15:21,459 --> 01:15:25,293 pero para rin alisin ang mga mapang-abuso 1318 01:15:25,293 --> 01:15:27,584 at makasariling tao sa gene pool. 1319 01:15:27,584 --> 01:15:30,001 Teka. Kailan pa pumogi 'tong prof natin? 1320 01:15:30,001 --> 01:15:31,293 Kaya nga. 1321 01:15:32,001 --> 01:15:34,626 Papadala mo 'yong mga comp stat ngayong hapon? 1322 01:15:38,501 --> 01:15:39,834 Alam nila 'yong katawan? 1323 01:15:40,376 --> 01:15:41,918 Hindi. Di ko pa nasabi sa kanila. 1324 01:15:41,918 --> 01:15:43,334 Anong katawan? 1325 01:15:43,334 --> 01:15:46,459 'Yong babaeng magpapapatay at nakatakas sa 'tin? 1326 01:15:46,459 --> 01:15:48,126 Pinatakas niya. 1327 01:15:48,126 --> 01:15:50,543 Madison Figueroa Masters. 1328 01:15:50,543 --> 01:15:52,043 A, 'yong ikaw si Ron. 1329 01:15:52,043 --> 01:15:54,168 Oo, natagpuang patay ang asawa niya. 1330 01:15:56,293 --> 01:15:58,668 Teka, ano'ng nangyari? Saan? 1331 01:15:58,668 --> 01:16:01,751 Natagpuan siya sa may Cabbage Alley sa Chef Menteur. 1332 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 Drug deal na nagkagulo. 1333 01:16:03,293 --> 01:16:06,293 Isang tama sa puso. Gumamit ng .38. 1334 01:16:14,501 --> 01:16:15,334 Gary? 1335 01:16:18,334 --> 01:16:20,626 Tama. No'ng nag-research ako sa kanya, 1336 01:16:20,626 --> 01:16:23,793 parang may problema nga siya sa droga, kaya... 1337 01:16:26,168 --> 01:16:27,584 May mga supect na? 1338 01:16:27,584 --> 01:16:29,876 Wala pa. Nagkainitan sila ng asawa niya 1339 01:16:29,876 --> 01:16:31,668 sa labas no'ng bar na Virgo's, 1340 01:16:31,668 --> 01:16:33,751 tinutukan siya no'ng kasama niya. 1341 01:16:35,793 --> 01:16:37,001 Na-ID ba natin siya? 1342 01:16:37,584 --> 01:16:38,543 Hindi pa. 1343 01:16:41,793 --> 01:16:45,209 Baka bagong boyfriend, gano'n? 1344 01:16:46,251 --> 01:16:49,168 Kung hanapin natin siya, kausapin natin? 1345 01:16:49,168 --> 01:16:50,834 Gusto ko 'yan. 1346 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 Balitaan n'yo kami. 1347 01:16:52,293 --> 01:16:56,126 Tingin ko dapat kaming mag-partner ni Johnson dito. 1348 01:16:56,126 --> 01:16:58,418 Ayos lang bang isama ko siya? 1349 01:16:59,293 --> 01:17:00,126 Sige. 1350 01:17:00,126 --> 01:17:01,751 Ayos lang sa 'yo, Gary? 1351 01:17:04,376 --> 01:17:05,209 Oo. 1352 01:17:34,293 --> 01:17:35,418 Ano'ng ginagawa mo? 1353 01:17:35,418 --> 01:17:37,334 Hinahanap ko 'yong boyfriend. 1354 01:17:43,501 --> 01:17:45,209 Ayan! Nakita ko na siya! 1355 01:17:45,209 --> 01:17:46,876 Grabe! Ang galing ko. 1356 01:17:46,876 --> 01:17:49,334 Ano ka ba! Ano'ng gagawin natin dito? 1357 01:17:49,334 --> 01:17:52,626 Uy. Wala akong pagsasabihang iba. 1358 01:17:52,626 --> 01:17:53,751 Sasabihan ng ano? 1359 01:17:53,751 --> 01:17:56,043 Nakita ko siya. Di niya 'ko boyfriend. 1360 01:17:56,043 --> 01:17:57,793 Wala akong kinalaman doon. 1361 01:17:57,793 --> 01:17:59,126 Teka, teka. 1362 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Teka nga, napaka-defensive mo. 1363 01:18:01,293 --> 01:18:04,209 Wala namang umaakusa sa 'yo ng kahit na ano. 1364 01:18:04,209 --> 01:18:08,543 Iniisip ko lang kung kilala mo 'to? 1365 01:18:09,459 --> 01:18:10,918 Pamilyar ba sa 'yo? 1366 01:18:13,084 --> 01:18:16,209 Oo, 'yan 'yong umalis sa restaurant. 1367 01:18:16,209 --> 01:18:18,376 Ano'ng pangalan niya? Mike? 1368 01:18:18,376 --> 01:18:20,918 Ray. Siya 'yong asawa ni Madison. 1369 01:18:21,834 --> 01:18:22,709 Di ba? 1370 01:18:25,168 --> 01:18:26,334 Tama. 1371 01:18:27,751 --> 01:18:30,584 Pinakinggan ko ulit 'yong pag-uusap n'yong dalawa, 1372 01:18:30,584 --> 01:18:36,126 at nagbago bigla 'yong pagkakaintindi ko roon. 1373 01:18:36,126 --> 01:18:40,459 Alam mo talaga kung pa'no manakot bilang boyfriend, 'no? 1374 01:18:40,959 --> 01:18:43,209 - 'No? - Ano ba'ng gusto mo? 1375 01:18:45,751 --> 01:18:48,001 Wala naman. Ano lang... 1376 01:18:48,001 --> 01:18:50,584 Makinig ka, magkaibigan tayo, di ba, Gary? 1377 01:18:50,584 --> 01:18:52,376 May sasabihin ako sa 'yo. 1378 01:18:52,376 --> 01:18:57,168 Sa loob ng ilang taon, natutunan kong sundan 1379 01:18:57,168 --> 01:19:01,751 ang kutob ko sa mga gan'to, at kadalasan may natutuklasan ako. 1380 01:19:03,334 --> 01:19:04,584 Importante. 1381 01:19:05,168 --> 01:19:06,543 Balitaan mo 'ko. 1382 01:19:09,001 --> 01:19:09,834 Puwede. 1383 01:19:11,543 --> 01:19:13,001 Sige. Bale... 1384 01:19:14,126 --> 01:19:16,001 Ewan ko. Walang kahit ano rito. 1385 01:19:22,459 --> 01:19:23,876 Ginulat mo 'ko. 1386 01:19:25,209 --> 01:19:26,334 Hi. 1387 01:19:29,334 --> 01:19:31,043 Ba't gan'yan ka makatingin? 1388 01:19:32,209 --> 01:19:33,668 Pa'no? 1389 01:19:33,668 --> 01:19:36,168 Tinititigan mo 'ko na parang may problema. 1390 01:19:36,751 --> 01:19:38,043 May problema ba? 1391 01:19:40,293 --> 01:19:42,126 May kakaiba bang nangyari? 1392 01:19:42,918 --> 01:19:44,584 Okay, ano'ng ginagawa mo? 1393 01:19:44,584 --> 01:19:46,751 Ron, masyado pang maaga para d'yan. 1394 01:19:46,751 --> 01:19:48,376 May nabalitaan ka kay Ray? 1395 01:19:51,084 --> 01:19:52,084 Na patay na siya? 1396 01:19:52,959 --> 01:19:53,793 Oo. 1397 01:19:55,251 --> 01:19:56,459 Pa'no mo nalaman 'yon? 1398 01:19:56,459 --> 01:19:57,918 Alam ko lang. 1399 01:19:59,001 --> 01:20:02,834 May balak ka bang sabihin sa 'kin? O akala mo di na mapag-uusapan? 1400 01:20:03,668 --> 01:20:05,293 Pero sino'ng nagsabi sa 'yo? 1401 01:20:07,418 --> 01:20:08,876 Lugar ko 'to. 1402 01:20:09,376 --> 01:20:11,376 Nakikinig ako sa mga scanner ng pulis. 1403 01:20:11,376 --> 01:20:13,668 Inaalam ko kung sino'ng mga pinatay. 1404 01:20:15,501 --> 01:20:18,376 Kukumustahin sana kita, kaso parang sobrang okay mo. 1405 01:20:18,376 --> 01:20:20,334 Sasabihin ko naman sa 'yo. 1406 01:20:22,918 --> 01:20:25,918 Pinoproseso ko pa lang lahat. 1407 01:20:28,584 --> 01:20:30,584 Di ko talaga alam ang gagawin ko. 1408 01:20:30,584 --> 01:20:33,501 Ang hirap ng sitwasyon ko. 1409 01:20:33,501 --> 01:20:36,418 Dapat ba 'kong magpanggap na nagluluksang biyuda? 1410 01:20:36,418 --> 01:20:39,668 Di ko naman kayang magpanggap. 1411 01:20:41,001 --> 01:20:43,043 Mabait ba siyang tao? Hindi. 1412 01:20:43,834 --> 01:20:47,126 Mahal ko ba siya? Minahal ko siya. 1413 01:20:48,668 --> 01:20:51,043 Magkaiba lang magluksa ang mga tao. 1414 01:20:53,334 --> 01:20:57,084 Kailangan ko lang malaman. May kinalaman ka ba rito? 1415 01:20:57,084 --> 01:21:00,501 Bakit ko naman gagawin 'yon? 1416 01:21:00,501 --> 01:21:02,418 Ano'ng motibo ko? Tingin mo... 1417 01:21:02,418 --> 01:21:05,751 Ako pa nga ang pumigil sa 'yo na ipapatay siya, di ba? 1418 01:21:05,751 --> 01:21:07,584 Ano, tingin mo basta lang ako 1419 01:21:07,584 --> 01:21:09,084 pumapatay nang libre? 1420 01:21:09,084 --> 01:21:10,584 Okay. 1421 01:21:12,668 --> 01:21:13,626 Natanong ko lang. 1422 01:21:17,793 --> 01:21:19,168 Pasensiya na. 1423 01:21:22,751 --> 01:21:24,334 Ayos lang. Ano... 1424 01:21:26,043 --> 01:21:27,001 Naintindihan ko. 1425 01:21:34,251 --> 01:21:35,084 Halika rito. 1426 01:21:38,834 --> 01:21:40,584 Masaya akong nandito ka. 1427 01:21:40,584 --> 01:21:41,876 Ako rin. 1428 01:21:44,418 --> 01:21:46,668 Ano ba'ng nangyari? 1429 01:21:46,668 --> 01:21:48,126 Tinawagan ka ba ng mga pulis? 1430 01:21:48,126 --> 01:21:50,168 Oo. 1431 01:21:50,168 --> 01:21:53,376 Ano'ng sabi nila? May mga suspect na? May naaresto? 1432 01:21:54,584 --> 01:21:58,709 Bumibili yata siya ng droga. Nakita nilang may tama siya ng baril. 1433 01:22:02,251 --> 01:22:03,751 Sobrang natatakot ako. 1434 01:22:03,751 --> 01:22:05,751 Alam ko. 1435 01:22:05,751 --> 01:22:07,251 Sobrang weird, 1436 01:22:09,418 --> 01:22:10,876 biglaan lang nangyari. 1437 01:22:14,584 --> 01:22:17,418 Pero di ka dapat matakot. Bakit ka naman matatakot? 1438 01:22:21,001 --> 01:22:22,126 Kasi pinatay ko siya. 1439 01:22:28,834 --> 01:22:30,418 Pinatay mo siya? 1440 01:22:31,001 --> 01:22:31,918 Oo. 1441 01:22:34,418 --> 01:22:36,168 Bakit mo 'yon ginawa? 1442 01:22:37,293 --> 01:22:39,751 Ikaw mismo ang nagsabi. Papatayin niya 'ko! 1443 01:22:40,876 --> 01:22:43,751 Bale, inatake ka niya. Parang self-defense. 1444 01:22:44,334 --> 01:22:47,293 - Parang gano'n... - Parang ano? Ano'ng ginawa niya? 1445 01:22:47,293 --> 01:22:51,001 Siguro wala siyang malay o tulog. 1446 01:22:51,709 --> 01:22:53,459 Tapos pinatay mo siya? 1447 01:22:53,459 --> 01:22:54,709 Oo. 1448 01:22:54,709 --> 01:22:57,209 Bumuo ako ng kuwento, at naniniwala sila. 1449 01:22:57,209 --> 01:22:59,209 Diyos ko po... 1450 01:23:01,293 --> 01:23:03,084 Diyos ko! 1451 01:23:03,918 --> 01:23:05,709 Bakit ba masyado kang apektado? 1452 01:23:05,709 --> 01:23:07,751 - Sanay ka ro'n. - Di ako sanay ro'n. 1453 01:23:07,751 --> 01:23:10,376 Di ko pa 'yon nagawa. Wala pa 'kong pinatay. 1454 01:23:10,376 --> 01:23:12,751 Ano'ng sinasabi mo? 1455 01:23:12,751 --> 01:23:14,209 Di ako totoong hitman. 1456 01:23:16,626 --> 01:23:21,001 Kaya di kita inaresto. Di kita pinakulong. 1457 01:23:21,001 --> 01:23:24,626 Kasi nag-undercover ako. 1458 01:23:24,626 --> 01:23:26,168 Pulis ka? 1459 01:23:26,168 --> 01:23:27,876 Hindi. Ako... 1460 01:23:31,126 --> 01:23:35,584 Nagtuturo ako sa college. Part-time gig lang 'to na napasama na. 1461 01:23:35,584 --> 01:23:38,209 Nagsisinungaling ka lang pala sa 'kin? 1462 01:23:42,001 --> 01:23:43,459 Wala na 'kong magawa. 1463 01:23:45,168 --> 01:23:48,418 Ayokong mawala ka. Nauna mong nakilala si Ron. 1464 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 At gusto mo si Ron... 1465 01:23:50,959 --> 01:23:54,293 Gusto ko si Ron. Kaya ayokong makilala mo si Gary. 1466 01:23:54,293 --> 01:23:56,001 Sino naman si Gary? 1467 01:23:57,001 --> 01:23:57,918 Ako si Gary. 1468 01:23:58,751 --> 01:24:00,251 Pati ba naman pangalan mo? 1469 01:24:00,251 --> 01:24:02,084 Gary Johnson ang pangalan ko. 1470 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 - Gary? - Alam ko! 1471 01:24:07,668 --> 01:24:09,084 Sorry. 1472 01:24:09,084 --> 01:24:11,293 Tatlong beses na silang tumawag. 1473 01:24:12,084 --> 01:24:15,918 May nangyari siguro. Baka may nagkagulo... 1474 01:24:15,918 --> 01:24:17,501 Uy, ano'ng balita, Claude? 1475 01:24:17,501 --> 01:24:20,668 Gary, nasa'n ka ba? Bumalik ka na sa station ngayon. 1476 01:24:20,668 --> 01:24:22,834 - Ngayon? - Oo, ngayon. 1477 01:24:22,834 --> 01:24:25,334 May bagong balita kay Madison Masters. 1478 01:24:27,959 --> 01:24:29,876 Sige. Papunta na 'ko. 1479 01:24:30,834 --> 01:24:31,793 Sorry. 1480 01:24:32,418 --> 01:24:35,668 May aasikasuhin lang ako, tapos babalik kaagad ako... 1481 01:24:35,668 --> 01:24:36,751 Wag na. 1482 01:24:38,126 --> 01:24:41,501 Umalis ka na, kung ano mang pangalan mo. 1483 01:24:44,334 --> 01:24:48,001 Nakilala niya man ako bilang Ron, umalis ako bilang Gary. 1484 01:24:52,959 --> 01:24:55,084 Heto si Johnson! Phil, briefing room. 1485 01:24:57,918 --> 01:24:59,709 Hintayin mong marinig 'to. 1486 01:24:59,709 --> 01:25:02,043 Uy! Bagay sa 'yo, Gary. 1487 01:25:09,168 --> 01:25:10,626 Buti nakarating ka. 1488 01:25:12,876 --> 01:25:15,876 Habang tumatagal mukhang tayo ang may kasalanan. 1489 01:25:15,876 --> 01:25:19,126 Si Madison Figueroa ang number one suspect. 1490 01:25:20,626 --> 01:25:22,001 - Talaga? - Talaga. 1491 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 Maupo ka. 1492 01:25:25,584 --> 01:25:27,459 Sabihin n'yo ang nalaman natin. 1493 01:25:27,459 --> 01:25:31,168 Anim na buwan na'ng lumipas, tinaasan ni Ray Masters ang insurance niya 1494 01:25:31,168 --> 01:25:32,834 nang isang milyong dolyar. 1495 01:25:33,876 --> 01:25:38,168 At siyempre, 'yong asawa niya ang tanging beneficiary. 1496 01:25:39,209 --> 01:25:41,834 Nangyari 'yong sa policy bago pa siya ipapatay, 1497 01:25:41,834 --> 01:25:44,918 pero sabi sa Homicide malamang daw konektado 'yon. 1498 01:25:44,918 --> 01:25:48,001 Siguro pagkatapos n'yo makita, may tumulong sa kanya, 1499 01:25:48,001 --> 01:25:49,334 o siya mismong gumawa. 1500 01:25:49,334 --> 01:25:50,751 Gan'yan pag nakalusot. 1501 01:25:50,751 --> 01:25:51,876 Di nakakatulong. 1502 01:25:51,876 --> 01:25:53,751 At sobrang tagal na no'n. 1503 01:25:56,084 --> 01:26:00,043 Gary, nakausap mo ba siya ulit pagkatapos no'ng sa Please U? 1504 01:26:00,043 --> 01:26:03,501 Oo. Sa katunayan, oo. 1505 01:26:03,501 --> 01:26:04,543 Talaga? 1506 01:26:04,543 --> 01:26:05,793 Kailan? 1507 01:26:05,793 --> 01:26:07,918 Nakita ko siya sa may Ted's Frostop. 1508 01:26:07,918 --> 01:26:11,126 Pinasalamatan niya 'ko sa pagtulong, at pagbigay ng payo. 1509 01:26:12,293 --> 01:26:14,751 Ang totoo n'yan, 'yon 'yong nakita ka namin. 1510 01:26:14,751 --> 01:26:16,209 Nakausap mo rin siya. 1511 01:26:18,251 --> 01:26:19,543 Nakausap mo rin siya? 1512 01:26:22,543 --> 01:26:24,543 Di ko napansing siya 'yon. 1513 01:26:24,543 --> 01:26:26,626 Oo, si Madison 'yon. 1514 01:26:30,543 --> 01:26:33,793 Tingin mo sangkot siya sa pagpatay? 1515 01:26:35,334 --> 01:26:38,543 Palaging posible, pero magugulat ako pag nagkataon. 1516 01:26:38,543 --> 01:26:42,501 Para kasing ang saya niya. Iniwan niya na'ng asawa niya. 1517 01:26:42,501 --> 01:26:44,001 May sariling bahay siya. 1518 01:26:45,918 --> 01:26:47,709 At mukhang talagang maayos na siya. 1519 01:26:50,501 --> 01:26:52,168 Ano'ng sunod nating gagawin, guys? 1520 01:26:54,084 --> 01:26:57,626 Puwede naman natin siyang imbitahan para ma-interrogate dito. 1521 01:26:57,626 --> 01:27:00,001 Baka kumuha siya ng abogado, manahimik... 1522 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 kung may kinalaman siya, 1523 01:27:01,501 --> 01:27:04,418 malamang handa na siya sa alibi. Gano'n. 1524 01:27:04,418 --> 01:27:08,418 Tingin ko may isang pagkakataon lang tayong makuha ang totoong istorya. 1525 01:27:11,168 --> 01:27:12,418 Sa kanya. 1526 01:27:13,293 --> 01:27:14,793 - Ako? - Oo. 1527 01:27:16,251 --> 01:27:20,959 Matanong ko lang, no'ng nakita mo siya, 1528 01:27:20,959 --> 01:27:23,459 si Gary ka ba, o 'yong hitman? 1529 01:27:23,459 --> 01:27:25,793 Sino ka no'ng mga oras na 'yon? 1530 01:27:25,793 --> 01:27:27,251 Si Ron. 1531 01:27:28,543 --> 01:27:30,501 Bale Ron na hitman ka pa rin sa kanya? 1532 01:27:31,543 --> 01:27:32,918 Sino pa nga ba? 1533 01:27:35,418 --> 01:27:38,709 Ayos 'to. Kasi, habangbuhay niyang iisipin 1534 01:27:38,709 --> 01:27:41,876 na alam niyang gusto niyang ipapatay ang asawa niya, 1535 01:27:41,876 --> 01:27:45,751 at baka may tiwala siya sa kanya 1536 01:27:45,751 --> 01:27:48,751 para makipagsalo ng sundae sa Ted's Frostop. 1537 01:27:48,751 --> 01:27:52,501 Aminin na natin, di ba? Kilala nila ang isa't isa. 1538 01:27:52,501 --> 01:27:55,376 Hinding hindi niya iisipin 1539 01:27:55,376 --> 01:27:56,959 na nire-record niya siya. 1540 01:27:56,959 --> 01:27:59,001 Tingin ko may pagkakataon tayo. 1541 01:28:00,959 --> 01:28:06,543 Bale kunyari magkakasalubong sila at kailangan niya siyang mapagkuwento. 1542 01:28:06,543 --> 01:28:07,751 Hindi kunyari. 1543 01:28:08,501 --> 01:28:11,251 Biglaang magkikita. 1544 01:28:11,251 --> 01:28:13,751 Lagyan natin ng wire si Gary, 1545 01:28:14,334 --> 01:28:16,209 at pumunta na tayo ngayon. 1546 01:28:17,418 --> 01:28:22,501 Naisip ko puwedeng kunwari mangangamusta ka lang. 1547 01:28:22,501 --> 01:28:25,293 Nabalitaan mong namatay ang asawa niya, 1548 01:28:25,293 --> 01:28:28,834 at sabihin mo kaagad kung ba't mo siya kakausapin. 1549 01:28:32,376 --> 01:28:33,918 Gusto ko 'to. 1550 01:28:33,918 --> 01:28:37,709 Di natin alam ang sasabihin niya, pero kapag nagsimula na siya, 1551 01:28:37,709 --> 01:28:39,751 malalaman mo kung di 'yon totoo. 1552 01:28:39,751 --> 01:28:40,876 Mismo. 1553 01:28:40,876 --> 01:28:42,793 Ayos lang sa 'yo, Gary? 1554 01:28:43,543 --> 01:28:44,876 Tingin ko ayos 'yon. 1555 01:28:45,709 --> 01:28:46,834 Sobrang galing. 1556 01:28:47,751 --> 01:28:49,168 Pahingi ako ng address. 1557 01:28:50,001 --> 01:28:51,043 Kikitain ko kayo ro'n. 1558 01:28:51,709 --> 01:28:53,543 - Hulihin natin siya. - Pasabay ako. 1559 01:28:53,543 --> 01:28:55,501 Tutulungan kitang maghanda. 1560 01:28:55,501 --> 01:28:56,959 Kita tayo sa van. 1561 01:29:04,126 --> 01:29:05,293 Ayos ka lang? 1562 01:29:07,251 --> 01:29:08,293 Oo. 1563 01:29:10,001 --> 01:29:11,126 Sige. 1564 01:29:12,668 --> 01:29:15,293 Pinapakaba mo 'ko. 1565 01:29:25,709 --> 01:29:27,543 Talaga? Kailangan niya ba 'yan? 1566 01:29:27,543 --> 01:29:30,168 Oo. Gusto kong marinig niya rin ako. 1567 01:29:31,376 --> 01:29:32,418 Galingan mo, Ron! 1568 01:29:38,668 --> 01:29:39,501 Uy. 1569 01:29:41,334 --> 01:29:42,293 Sagot kita. 1570 01:29:48,668 --> 01:29:49,876 Nand'yan ba kayo? 1571 01:29:49,876 --> 01:29:51,001 Dinig n'yo 'ko? 1572 01:29:51,001 --> 01:29:52,043 Malinaw. 1573 01:29:52,751 --> 01:29:53,918 Dinig mo kami? 1574 01:29:54,418 --> 01:29:56,168 - Oo. - Ayos. 1575 01:29:56,168 --> 01:29:59,209 Tandaan mo, audio lang. Kailangan ng maayos na record. 1576 01:29:59,209 --> 01:30:00,293 Sige. 1577 01:30:09,084 --> 01:30:10,001 Mag-usap tayo. 1578 01:30:10,001 --> 01:30:11,209 NAKIKINIG ANG MGA PULIS. SUMAKAY KA LANG. MAGKAKAMPI TAYO. 1579 01:30:11,209 --> 01:30:12,334 May mga nangyayari 1580 01:30:12,334 --> 01:30:15,126 na kailangan nating ayusin o lagot tayo parehas. 1581 01:30:15,126 --> 01:30:16,209 Teka, ano? 1582 01:30:16,209 --> 01:30:17,501 SI RON AKO. DI TAYO NAGDE-DATE. 1583 01:30:17,501 --> 01:30:18,793 Teritoryo ko 'to, 1584 01:30:18,793 --> 01:30:20,584 at dahil nagkita tayo minsan, 1585 01:30:20,584 --> 01:30:22,751 damay ako sa pagkamatay ng asawa mo. 1586 01:30:22,751 --> 01:30:25,418 - Isa raw sa 'tin ang suspect. - Hindi ako! 1587 01:30:25,418 --> 01:30:27,001 Alam kong ikaw. Kita ko... 1588 01:30:27,001 --> 01:30:28,501 INOSENTE KA. MAG-DENY KA LANG. 1589 01:30:28,501 --> 01:30:30,209 - ...at di kita masisisi. - Di ako! 1590 01:30:30,209 --> 01:30:33,209 Teka, sino'ng nagsasabing ako ang gumawa? 1591 01:30:33,209 --> 01:30:36,001 Kalokohan! Alam mo dapat na di ko 'yon kaya. 1592 01:30:36,001 --> 01:30:38,709 Okay, e di sino? Ano'ng nangyari? 1593 01:30:40,043 --> 01:30:41,251 'Yon lang alam ko... 1594 01:30:41,251 --> 01:30:42,334 Alin? 1595 01:30:43,251 --> 01:30:44,834 Bumibili siya no'n ng droga. 1596 01:30:44,834 --> 01:30:46,168 Adik daw ang bumaril. 1597 01:30:46,959 --> 01:30:49,418 Okay, sinasabi mong di mo siya pinatay. 1598 01:30:49,418 --> 01:30:51,418 {\an8}ALAM NILA 'YONG SA VIRGO'S. DI PUWEDENG MALAMAN NA AKO 'YON. 1599 01:30:51,418 --> 01:30:53,168 Kailan mo siya huling nakita? 1600 01:30:53,168 --> 01:30:55,459 Kailan lang din, sa may Virgo's. 1601 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 'Yong club? 1602 01:30:56,459 --> 01:30:59,793 Oo, 'yong club. May kasama ako palabas ng Virgo's, 1603 01:30:59,793 --> 01:31:03,293 na nakilala ko sa loob, at ayon, nakita kami ni Ray. 1604 01:31:03,293 --> 01:31:05,876 Nagwala si Ray dahil may kasama akong iba, 1605 01:31:05,876 --> 01:31:07,918 ang daming sinabi at nagbanta pa, 1606 01:31:07,918 --> 01:31:09,043 hinatak niya 'ko. 1607 01:31:09,043 --> 01:31:10,918 Pinagtanggol ako ng kasama ko, 1608 01:31:10,918 --> 01:31:13,918 bumunot siya ng baril at tinutukan si Ray sa mukha. 1609 01:31:13,918 --> 01:31:16,001 Tanungin mo tungkol do'n sa lalaki. 1610 01:31:16,001 --> 01:31:17,209 Natakot si Ray. 1611 01:31:17,209 --> 01:31:21,501 Umalis siya. Tumakbo ako palayo, at 'yon 'yong huling nakita ko siya. 1612 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 Sino naman 'yong lalaki? 1613 01:31:23,001 --> 01:31:25,543 'Yong bumunot ng baril. Ano'ng pangalan niya? 1614 01:31:27,251 --> 01:31:28,709 Di ko alam. 1615 01:31:28,709 --> 01:31:31,293 - Di mo alam ang pangalan? - Di ko siya kilala. 1616 01:31:31,293 --> 01:31:33,376 Nagsayaw lang kami sa dance floor, 1617 01:31:33,376 --> 01:31:36,709 at tinanong ko kung gusto niyang umalis doon. 1618 01:31:36,709 --> 01:31:37,793 Pumayag siya. 1619 01:31:37,793 --> 01:31:40,251 Lumabas kami, at 'yon na 'yong kay Ray. 1620 01:31:40,251 --> 01:31:43,626 At kung sinabi man niya ang pangalan niya, di ko narinig. 1621 01:31:44,626 --> 01:31:46,293 Di mo alam ang pangalan niya. 1622 01:31:46,293 --> 01:31:49,876 Umalis ka kasama ang kung sinong nakilala mo sa club? 1623 01:31:49,876 --> 01:31:51,459 Hoy, wag kang mangialam! 1624 01:31:51,459 --> 01:31:55,293 Matanda na 'ko. Single ako at di siya kung sino lang. 1625 01:31:55,293 --> 01:31:57,251 Magaling siyang sumayaw. 1626 01:31:58,376 --> 01:32:00,251 Masaya ako para sa 'yo. 1627 01:32:00,251 --> 01:32:02,626 Dahil 'yong mystery man mo, suspect siya. 1628 01:32:02,626 --> 01:32:04,834 Balita ko hinahanap na siya ngayon. 1629 01:32:04,834 --> 01:32:06,876 Hulihin mo siya sa insurance. 1630 01:32:06,876 --> 01:32:09,168 Gano'n ba, ako rin, e. 1631 01:32:09,168 --> 01:32:13,084 Bihira na lang ang mabait na lalaki ngayon. Pinagtanggol niya 'ko. 1632 01:32:13,084 --> 01:32:15,709 Kaya alam mo? Pag nahanap siya, balitaan n'yo 'ko. 1633 01:32:17,626 --> 01:32:19,168 ALAM NILA 'YONG SA INSURANCE. ISISI MO KAY RAY. 1634 01:32:19,168 --> 01:32:22,501 No'ng nagkita tayo sa Please U, parang di mo kailangan ng pera, 1635 01:32:22,501 --> 01:32:25,293 gaya no'ng ibang mga kliyente ko. 1636 01:32:25,293 --> 01:32:26,751 Oo, kasi hindi naman. 1637 01:32:26,751 --> 01:32:29,251 Ano 'tong ilang milyong dolyar na insurance 1638 01:32:29,251 --> 01:32:31,001 na alam ng lahat? 1639 01:32:31,001 --> 01:32:33,543 Wag kang magkunwaring wala lang 'yon. 1640 01:32:33,543 --> 01:32:36,834 Wag kang magsisinungaling. Alam mo ang kaya kong gawin. 1641 01:32:40,834 --> 01:32:43,626 Mayaman ang pamilya ni Ray. Gano'n talaga sila. 1642 01:32:43,626 --> 01:32:45,793 Kumukuha sila ng insurance. 1643 01:32:45,793 --> 01:32:47,668 Di ko nga alam kung may makukuha ako. 1644 01:32:47,668 --> 01:32:50,918 Baka iba na 'yong beneficiary no'ng maghiwalay kami. 1645 01:32:50,918 --> 01:32:53,918 Di ko 'yan alam. Pag nagbabanggit ng pera si Ray... 1646 01:32:53,918 --> 01:32:56,001 TAPUSIN MO. WAG KANG MAGPIGIL. PALAYASIN MO 'KO. 1647 01:32:56,001 --> 01:32:59,626 ...at investment, mga gano'n, di 'ko 'yon naiintindihan palagi. 1648 01:32:59,626 --> 01:33:02,168 Binibigyan mo 'ko ng mga sagot, 1649 01:33:03,293 --> 01:33:05,418 pero 'di ang mga tamang sagot. 1650 01:33:05,418 --> 01:33:06,793 'Yon ang katotohanan! 1651 01:33:06,793 --> 01:33:08,668 Alam kong ikaw ang gumawa no'n. 1652 01:33:08,668 --> 01:33:10,584 Punyeta ka! Di ko 'yon ginawa. 1653 01:33:10,584 --> 01:33:13,626 Alam mo? Ang kapal ng mukhang mong akusahan ako. 1654 01:33:13,626 --> 01:33:15,001 Alam mo? Umalis ka na! 1655 01:33:15,001 --> 01:33:18,293 Hoy, kakampi mo 'ko. Kaya ako nandito. 1656 01:33:18,293 --> 01:33:20,626 Sinusubukan kitang tulungan makatakas. 1657 01:33:20,626 --> 01:33:23,084 Di dahil mabait ako o kung ano pa, 1658 01:33:23,084 --> 01:33:25,459 pero pag di ka na pinaginitan, pati ako. 1659 01:33:25,459 --> 01:33:28,043 Puwede tayong magtulungang lusutan 'to. 1660 01:33:28,043 --> 01:33:29,209 Walang tayo! 1661 01:33:29,209 --> 01:33:31,584 Puwede ko 'tong isisi sa iba, 1662 01:33:31,584 --> 01:33:34,876 pero bago 'yon, magsabi ka ng totoo para maayos ko. 1663 01:33:34,876 --> 01:33:35,834 Alam mo? Tapos 'to. 1664 01:33:35,834 --> 01:33:38,626 Tapos na 'kong sumagot sa mga tanong ng hitman. 1665 01:33:38,626 --> 01:33:41,459 Di ka pulis! Hayaan mo silang hanapin ang gumawa. 1666 01:33:41,459 --> 01:33:43,376 Sinabi ko na lahat ng alam ko! 1667 01:33:43,376 --> 01:33:45,334 Wala akong kinalaman dito! 1668 01:33:45,334 --> 01:33:48,209 Adik at walang kuwentang tao si Ray. 1669 01:33:48,209 --> 01:33:50,376 Kaya lumayas ka sa pamamahay ko! 1670 01:33:50,376 --> 01:33:52,751 Hoy! Huling beses na 'to. 1671 01:33:52,751 --> 01:33:55,043 Tinutulungan kitang makatakas. 1672 01:33:55,043 --> 01:33:58,334 Paglabas ko rito, bahala ka na. Matutulungan sana kita. 1673 01:33:58,334 --> 01:33:59,834 Mabuti. Di na kailangan. 1674 01:34:01,334 --> 01:34:03,876 At malay natin, nanonood pala sila ngayon, 1675 01:34:03,876 --> 01:34:05,918 kaya wag na tayong magkita ulit. 1676 01:34:05,918 --> 01:34:06,918 Buti naman. 1677 01:34:06,918 --> 01:34:09,001 Pag nakita mo 'ko, wag kang mag-Hi. 1678 01:34:09,001 --> 01:34:10,543 Walang personalan. 1679 01:34:10,543 --> 01:34:12,126 Kailangan lang mag-ingat. 1680 01:34:12,126 --> 01:34:13,751 Ayos lang sa 'kin. 1681 01:34:21,751 --> 01:34:22,584 Grabe. 1682 01:34:28,834 --> 01:34:30,251 Ano sa tingin mo? 1683 01:34:32,001 --> 01:34:33,168 Ano sa tingin n'yo? 1684 01:34:35,084 --> 01:34:37,418 Ang dami niyang pagkakataong umamin. 1685 01:34:38,293 --> 01:34:42,209 Sobrang galing niya talagang magsinungaling o inosente siya. 1686 01:34:42,209 --> 01:34:43,959 Tama. 1687 01:34:43,959 --> 01:34:47,001 - Buwisit! Akala ko siya na. - Oo nga, ako rin. 1688 01:34:47,834 --> 01:34:49,668 Parang totoo 'yong sinabi niya. 1689 01:34:53,834 --> 01:34:55,334 Ikaw ba, Jasper? 1690 01:34:58,293 --> 01:35:01,376 Oo, siguro nga. Di siguro siya ang may gawa. 1691 01:35:03,334 --> 01:35:05,543 Ang galing mo ro'n, Gary. Sobra. 1692 01:35:09,584 --> 01:35:14,251 'Yong mystery guy, 'yong bumunot ng baril, dapat ba nating hanapin? 1693 01:35:14,251 --> 01:35:15,334 Hindi na. 1694 01:35:15,334 --> 01:35:19,126 Parang siraulong nanutok lang ng baril sa may eskinita. 1695 01:35:19,126 --> 01:35:20,501 Wala masyadong naganap. 1696 01:35:21,751 --> 01:35:23,334 Oo, tapos na tayo rito. 1697 01:35:50,543 --> 01:35:53,001 Diyos ko! 1698 01:35:54,001 --> 01:35:55,168 Ayos! Ayan na siya. 1699 01:35:55,959 --> 01:35:58,251 Siya mismo. 1700 01:36:05,168 --> 01:36:08,418 Naisip kong baka pumunta ka rito, pare. 1701 01:36:09,084 --> 01:36:11,834 Celebration beer? Ikukuha kita ng beer. 1702 01:36:11,834 --> 01:36:14,418 - Ikaw ang kumuha kanina. Ako naman. - Ako na. 1703 01:36:15,501 --> 01:36:16,793 Ang bait niya. 1704 01:36:17,668 --> 01:36:19,209 Ano'ng nangyayari, Jasper? 1705 01:36:19,209 --> 01:36:24,251 Sinasabi ko lang kay Madison kung ga'no kayo kagaling na artista. 1706 01:36:24,251 --> 01:36:27,168 Kaya kailangan kong makapunta sa backstage, 1707 01:36:27,168 --> 01:36:29,876 makasilip sa loob ng green room. 1708 01:36:29,876 --> 01:36:33,668 Kasi, ang galing ng palabas n'yo, 1709 01:36:33,668 --> 01:36:35,084 pero ikaw... 1710 01:36:36,001 --> 01:36:37,418 ikaw, kaibigan, 1711 01:36:38,001 --> 01:36:39,918 ang talagang nagpabilib sa 'kin. 1712 01:36:40,959 --> 01:36:43,168 Minaliit yata kita masyado, Gary. 1713 01:36:43,168 --> 01:36:45,793 O... Ron. Sorry. 1714 01:36:45,793 --> 01:36:47,459 Gary... Ron... 1715 01:36:49,668 --> 01:36:51,876 Nalilito ako minsan. Ikaw ba? 1716 01:36:51,876 --> 01:36:53,126 Minsan. 1717 01:36:54,543 --> 01:36:57,209 - Tama. - Ano'ng nangyayari? 1718 01:36:58,293 --> 01:37:03,668 Sinasabi ko lang kay binibining Madison 1719 01:37:03,668 --> 01:37:07,209 na ayos lang sa 'kin kung ano mang nangyari nitong hapon. 1720 01:37:07,209 --> 01:37:11,043 Kung malintikan ka, 1721 01:37:11,043 --> 01:37:13,418 mababawi ko ang trabaho ko. 1722 01:37:13,418 --> 01:37:16,043 Pero kung makalusot ka naman, 1723 01:37:16,043 --> 01:37:20,376 na oo nga pala, congratulations, mukhang gano'n na nga, 1724 01:37:21,376 --> 01:37:25,334 ayos na ako sa limpak-limpak na pera. 1725 01:37:27,584 --> 01:37:30,876 Dito mo na sasabihing, "Ano'ng pera, Jasper?" 1726 01:37:30,876 --> 01:37:32,626 O kaya, "Pera galing saan?" 1727 01:37:32,626 --> 01:37:34,168 Tapos sasabihin ko naman, 1728 01:37:36,501 --> 01:37:38,793 "'Yong insurance ng yumao mong asawa." 1729 01:37:40,459 --> 01:37:42,918 Okay. Teka, teka. 1730 01:37:42,918 --> 01:37:45,709 Magiging maliit natin 'tong kasunduan, okay? 1731 01:37:45,709 --> 01:37:47,584 'Yong magpapatahimik sa 'kin 1732 01:37:48,501 --> 01:37:51,293 at di kayo makukulong. 1733 01:37:52,001 --> 01:37:54,251 - Wala kang pruweba, Jasper. - Ako ay... 1734 01:37:54,251 --> 01:37:56,376 Wala naman talaga. Nagde-date kami? 1735 01:37:56,376 --> 01:37:58,376 - Tingin mo may paki sila? - Di ko alam. 1736 01:37:58,376 --> 01:37:59,751 Ginawa mo na ang lahat. 1737 01:37:59,751 --> 01:38:01,584 - Congratulations. - Umalis ka! 1738 01:38:01,584 --> 01:38:02,834 Hoy! Tama na. 1739 01:38:04,501 --> 01:38:05,334 Dito ka lang. 1740 01:38:06,334 --> 01:38:08,584 Babe, umupo ka. Pakinggan natin siya. 1741 01:38:08,584 --> 01:38:11,001 Oo nga, babe. Ang sakit mo sa ulo. 1742 01:38:18,168 --> 01:38:19,459 Tinutulungan ko kayo. 1743 01:38:19,459 --> 01:38:22,751 - Tinutulungan? - Diyos ko naman, Gary! 1744 01:38:22,751 --> 01:38:25,918 Tama na. Okay? Tama na! 1745 01:38:27,084 --> 01:38:29,168 Okay. Tigilan mo 'yang kalokohan mo. 1746 01:38:29,168 --> 01:38:32,043 Heto, ako muna. Okay? 1747 01:38:32,043 --> 01:38:34,959 Sinusunod ko naman kayo parehas. 1748 01:38:34,959 --> 01:38:37,126 At dito, mas magpapakatotoo ako. 1749 01:38:37,126 --> 01:38:38,959 Gusto ko mabawi ang trabaho ko. 1750 01:38:38,959 --> 01:38:44,543 Di ako galit sa 'yo, okay, pero lintik 'yan! 1751 01:38:46,626 --> 01:38:51,668 May ebidensiya ako para ipakulong ka habangbuhay. 1752 01:38:51,668 --> 01:38:52,918 At ikaw... 1753 01:38:53,626 --> 01:38:55,876 kasabwat sa pagpatay? 1754 01:38:56,459 --> 01:38:59,876 Grabe 'yon. 1755 01:39:01,209 --> 01:39:03,584 Matagal-tagal ka rin sa loob n'yan. 1756 01:39:03,584 --> 01:39:08,293 At ang rason kung bakit 100 porsiyento akong sigurado 1757 01:39:08,293 --> 01:39:13,668 na ikaw ang may gawa no'n, ay dahil 100 porsiyento akong sigurado 1758 01:39:13,668 --> 01:39:16,668 na itong matapang mong tagapagligtas... 1759 01:39:18,251 --> 01:39:20,459 ay di kayang pumatay. 1760 01:39:30,626 --> 01:39:32,001 Init sa bahay n'yo, a. 1761 01:39:37,918 --> 01:39:39,459 At ang galing lang, 1762 01:39:41,209 --> 01:39:44,418 kasi life insurance pa ang magliligtas sa inyo. 1763 01:39:44,418 --> 01:39:51,084 Napaisip ako sa pera na 'yon, na itong... 1764 01:39:55,043 --> 01:39:56,334 madilim... 1765 01:39:58,209 --> 01:40:02,084 at lintik na adventure n'yo, na kasali tayong lahat, 1766 01:40:02,084 --> 01:40:05,709 ay puwedeng magkaroon ng happy ending. 1767 01:40:06,751 --> 01:40:10,001 Okay. Sa araw na ibibigay mo sa 'kin ang pera... 1768 01:40:11,751 --> 01:40:12,751 ay ang... 1769 01:40:16,001 --> 01:40:16,959 Lintik! 1770 01:40:20,709 --> 01:40:21,959 Lintik! 1771 01:40:43,334 --> 01:40:45,543 Lagot ako. 1772 01:40:45,543 --> 01:40:47,251 Ano'ng nangyari? 1773 01:40:49,543 --> 01:40:52,668 Nilagyan ko ng droga 'yong beer niya. Sana di napasobra. 1774 01:40:55,668 --> 01:40:58,959 Pero pag nagising siya, makukulong ako... 1775 01:41:02,918 --> 01:41:04,543 Dinroga ko ang isang pulis. 1776 01:41:06,709 --> 01:41:08,418 Lagot na 'ko. 1777 01:41:24,293 --> 01:41:25,501 Ano'ng ginagawa mo? 1778 01:41:48,334 --> 01:41:49,709 Para saan 'yan? 1779 01:41:51,376 --> 01:41:52,584 Paninindigan. 1780 01:41:59,376 --> 01:42:01,501 Walang lusot sa pagpatay ng pulis. 1781 01:42:06,668 --> 01:42:09,751 Kadalasan hindi, pero para kay Jasper, 1782 01:42:11,668 --> 01:42:12,876 tingin ko kaya natin. 1783 01:42:15,001 --> 01:42:17,959 Malamang ang iniisip sa kanya ng mga pulis ngayon 1784 01:42:17,959 --> 01:42:19,918 ay kagaya ng sa 'tin, 1785 01:42:19,918 --> 01:42:24,418 mas okay kung mawawala na lang siya. 1786 01:42:32,084 --> 01:42:33,293 Diyos ko. 1787 01:42:38,293 --> 01:42:40,251 Ano'ng kuwento natin? 1788 01:42:42,168 --> 01:42:45,209 Matatagpuan siya sa kotse niya, sa liblib na lugar. 1789 01:42:45,209 --> 01:42:47,918 Puno ng droga sa katawan, may supot sa ulo, 1790 01:42:47,918 --> 01:42:50,376 walang mga pasa o bakas ng pagpalag, 1791 01:42:50,376 --> 01:42:51,876 halatang isang suicide. 1792 01:42:54,168 --> 01:42:57,084 Iniwan siya ng asawa niya, ilang taon na'ng lumipas... 1793 01:42:58,584 --> 01:43:00,626 kaya wala nang mangkukuwestiyon. 1794 01:43:01,709 --> 01:43:06,168 Racist siya, mababa ang tingin sa mga babae, 1795 01:43:06,168 --> 01:43:07,459 mapang-abuso. 1796 01:43:08,709 --> 01:43:11,334 Isang kurap na pulis. 1797 01:43:14,876 --> 01:43:16,209 Bahala na siya. 1798 01:43:22,209 --> 01:43:23,918 Gagawin ba talaga natin 'to? 1799 01:43:23,918 --> 01:43:25,501 Wala na tayong magagawa. 1800 01:43:27,793 --> 01:43:31,209 Alam kong malaki ang isusugal mo rito sa 'kin, 1801 01:43:31,209 --> 01:43:35,751 at marami pang butas ang kailangan nating tahiin, pero... 1802 01:43:37,918 --> 01:43:39,043 tingin ko mahal na kita. 1803 01:43:43,709 --> 01:43:45,251 Kailangan palaging sumugal. 1804 01:43:47,043 --> 01:43:51,084 At para sa kaalaman mo, tingin ko mahal na rin kita. 1805 01:43:55,543 --> 01:43:56,751 Sa hirap at ginhawa? 1806 01:43:59,168 --> 01:44:03,251 Alam naman nating sa hirap 'to, di ba? 1807 01:44:03,251 --> 01:44:05,334 SALAMAT 1808 01:44:08,001 --> 01:44:09,126 Tama. 1809 01:44:11,959 --> 01:44:13,626 Papanindigan natin hanggang sa huli? 1810 01:44:14,584 --> 01:44:16,209 Hanggang sa kamatayan? 1811 01:44:17,084 --> 01:44:20,126 Oo, dahil di ako naniniwala sa divorce. 1812 01:44:21,209 --> 01:44:22,709 Nagbibiro lang ako. 1813 01:44:24,126 --> 01:44:26,876 May kasunduan na ba tayo? 1814 01:44:26,876 --> 01:44:29,043 Oo. 1815 01:44:29,709 --> 01:44:31,126 Saan ako pipirma? 1816 01:44:33,834 --> 01:44:36,543 - May iba pa 'kong pipirmahan? - Pumirma ka rito. 1817 01:44:37,918 --> 01:44:42,084 Kailangang siguraduhin na walang butas ang kasunduan natin. 1818 01:44:42,084 --> 01:44:44,918 May isa pa yata sa baba na kailangan ng pirma. 1819 01:45:02,168 --> 01:45:05,043 Alam ko marami akong itinuro sa inyo ngayong sem, 1820 01:45:06,543 --> 01:45:08,626 pero 'yon naman ang punto, di ba? 1821 01:45:08,626 --> 01:45:13,293 Ang umapaw at mapuno ng mga pananaw at mga posibilidad, 1822 01:45:13,293 --> 01:45:17,501 dahil 'yon ang ibibigay sa inyo ng buhay kung gano'n n'yo ito titingnan. 1823 01:45:18,668 --> 01:45:20,168 At di ako laging gano'n. 1824 01:45:20,168 --> 01:45:24,793 Naniniwala ako dati na di nagbabago ang buhay. 1825 01:45:26,001 --> 01:45:31,459 At nakapirmi lang tayo sa isang Plato-Descartes-Kant na pamamaraan. 1826 01:45:33,209 --> 01:45:34,751 Sa pagdaan ng taon, naniwala ako 1827 01:45:34,751 --> 01:45:37,043 na ang katotohanan ay mula sa pagsasama-sama 1828 01:45:37,043 --> 01:45:40,584 ng iba't ibang pananaw at walang sigurado, 1829 01:45:40,584 --> 01:45:43,084 moral man o epistemological. 1830 01:45:43,084 --> 01:45:46,959 Para sa 'kin, mas magandang malaman na sa buhay natin, 1831 01:45:46,959 --> 01:45:50,209 kung ang konsepto ng universe ay nagbabago, 1832 01:45:51,126 --> 01:45:52,751 siguradong kayo rin, 1833 01:45:52,751 --> 01:45:56,584 at puwede pa kayong magbago at sana, bilang mas mabuting tao. 1834 01:45:57,501 --> 01:46:02,126 Isa lang ang sigurado ako, magbabago ang realidad ninyo pagtagal 1835 01:46:02,126 --> 01:46:04,834 sa paraang di ninyo inaasahan, 1836 01:46:04,834 --> 01:46:09,209 at gusto kong maging bukas kayo sa pagbabagong iyon. 1837 01:46:09,209 --> 01:46:11,251 At bilang pagtatapos ng semester, 1838 01:46:11,251 --> 01:46:14,459 kung may iiwan man akong payo sa inyo, 1839 01:46:14,459 --> 01:46:19,001 tungkol sa komplikadong mundo natin, ito 'yon... 1840 01:46:20,459 --> 01:46:25,376 angkinin ninyo ang pagkataong gusto n'yo para sa sarili ninyo. 1841 01:46:27,459 --> 01:46:30,126 At sino mang gusto n'yo maging pagkatapos nito, 1842 01:46:30,126 --> 01:46:33,418 isabuhay n'yo 'yon nang buong puso at iwan n'yo. 1843 01:46:35,876 --> 01:46:38,376 Galingan n'yong lahat sa final exam. 1844 01:46:39,543 --> 01:46:40,793 Puwede na kayong magsimula. 1845 01:46:43,709 --> 01:46:46,418 Nakikita mo 'yong mga puting ibon sa labas? 1846 01:46:46,418 --> 01:46:50,876 Kita mo 'yong mahabang, orange na tuka, di ba? White ibis 'yon. 1847 01:46:51,876 --> 01:46:55,168 Tingnan mo 'yong mga mata. Grabe 'yon. 1848 01:46:55,168 --> 01:46:57,209 Alam kong may croissants tayo, 1849 01:46:57,209 --> 01:46:58,293 at may cupcakes. 1850 01:46:58,293 --> 01:47:00,376 Magdadala ka ba ng apple pie? 1851 01:47:00,376 --> 01:47:02,668 Oo, ang sikat na Apple Pie ni Gary. 1852 01:47:02,668 --> 01:47:04,918 Maganda 'yan. Okay, mayroon na. 1853 01:47:04,918 --> 01:47:08,376 At wag ka nang mag-alala sa mga costume. Ako na roon. 1854 01:47:09,376 --> 01:47:11,959 Naku. The best ka talaga, Madison. Salamat. 1855 01:47:11,959 --> 01:47:14,168 Umasa talaga kaming may gagawa no'n. 1856 01:47:14,168 --> 01:47:16,168 Tumakas na kasi pa-Aspen si Gabby. 1857 01:47:16,168 --> 01:47:18,293 Masasakal ko talaga siya. 1858 01:47:21,709 --> 01:47:22,584 Kaya nga, e. 1859 01:47:22,584 --> 01:47:24,209 Kita tayo sa susunod. 1860 01:47:25,668 --> 01:47:28,959 Dahil sa pag-ibig, di nagtagal, binago ako noon. 1861 01:47:29,668 --> 01:47:32,918 Nakuha ko na rin ang tamang timpla nina Gary at Ron. 1862 01:47:32,918 --> 01:47:35,501 Sa bandang huli, maikli lang ang buhay. 1863 01:47:35,501 --> 01:47:37,543 Mamuhay ka kung pa'no mo gusto. 1864 01:47:39,751 --> 01:47:42,418 Mommy, saan kayo nagkakilala ni Daddy? 1865 01:47:54,793 --> 01:47:59,709 Si Daddy ang pinakamabait na lalaking nakilala ko. 1866 01:47:59,709 --> 01:48:02,543 Kahit pa nagtatapang-tapangan siya, 1867 01:48:03,209 --> 01:48:04,668 alam kong kunwari lang 'yon. 1868 01:48:05,251 --> 01:48:08,626 At ang mama mo naman, ano pa ba'ng masasabi ko? 1869 01:48:08,626 --> 01:48:11,126 Unang kita pa lang namin gusto ko na siya. 1870 01:48:11,834 --> 01:48:14,084 Binago niya ang buong pagkatao ko. 1871 01:48:16,876 --> 01:48:20,543 Para sagutin ang tanong mo, nagkakilala kami sa mahiwagang lugar 1872 01:48:20,543 --> 01:48:22,501 na tinatawag na Please U Cafe. 1873 01:48:26,293 --> 01:48:27,876 Masarap ba 'yang pie mo? 1874 01:48:28,543 --> 01:48:29,959 Lahat ng pie ay masarap. 1875 01:48:30,709 --> 01:48:32,418 Panigurado. 1876 01:48:37,168 --> 01:48:40,168 PARA KAY GARY JOHNSON 1947 - 2022 1877 01:48:44,209 --> 01:48:46,668 UNDERCOVER AGENT HIGIT 70 NAARESTO 1878 01:48:46,668 --> 01:48:48,293 BUDDHIST NA MAPAGMAHAL SA HAYOP 1879 01:48:48,293 --> 01:48:50,751 PINAKA-CHILL NA TAO SA MUNDO 1880 01:48:50,751 --> 01:48:53,584 ZERO MURDERS (GAWA-GAWA LANG NAMIN 'YON) 1881 01:54:53,084 --> 01:54:58,084 Nagsalin ng Subtitle: Cassandra Nicole Angeles