1 00:00:54,959 --> 00:00:57,668 これは ゲイリー·ジョンソンの 2 00:00:57,668 --> 00:00:59,959 実話にゆるく基づく物語だ 3 00:01:01,543 --> 00:01:04,126 ニーチェは言った 4 00:01:04,126 --> 00:01:06,584 “この世に存在し” 5 00:01:06,584 --> 00:01:09,209 “充実感と喜びを得る 秘けつは” 6 00:01:09,209 --> 00:01:11,293 “危険に生きること” 7 00:01:11,918 --> 00:01:15,793 “山の斜面に家を建て 未知の海を航海し” 8 00:01:15,793 --> 00:01:18,918 “仲間と共に 戦いながら生きろ” 9 00:01:20,251 --> 00:01:21,834 どういう意味だ? 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,418 誰か? 11 00:01:26,876 --> 00:01:27,876 シルビア 12 00:01:28,501 --> 00:01:31,501 殻を破れという意味だと思う 13 00:01:32,251 --> 00:01:35,584 リスクを冒して 快適な空間から出ろ 14 00:01:35,584 --> 00:01:37,501 人生は短いものだから 15 00:01:38,001 --> 00:01:41,126 情熱を持って 思いのままに生きろって 16 00:01:41,126 --> 00:01:44,376 今の発言に対する答えは1つ 17 00:01:44,376 --> 00:01:46,501 “そのとおり”だ 18 00:01:46,501 --> 00:01:49,584 と 安物の車に乗る男 19 00:01:54,543 --> 00:01:57,209 Hit Man/ヒットマン 20 00:02:04,793 --> 00:02:06,793 “アレン·トゥサン通り” 21 00:02:39,084 --> 00:02:43,126 僕の生活は 一見平凡で単純だ 22 00:02:43,626 --> 00:02:46,459 郊外で猫と暮らし 鳥にエサをやる男 23 00:02:46,459 --> 00:02:50,459 でも精神的に満ち足りていた 24 00:02:51,001 --> 00:02:52,209 幸せだった 25 00:02:52,751 --> 00:02:55,001 少なくとも満足してた 26 00:02:56,376 --> 00:03:00,168 僕はゲイリー·ジョンソン ここ数年⸺ 27 00:03:00,168 --> 00:03:04,251 大学で 心理学と哲学を 教えている 28 00:03:05,334 --> 00:03:09,084 思想と探求の世界を 楽しみつつ 29 00:03:09,584 --> 00:03:12,793 電気や情報工学もお手のもの 30 00:03:12,793 --> 00:03:15,543 ニューオーリンズ警察署で 31 00:03:15,543 --> 00:03:19,418 潜入調査の副業をして 収入も補っている 32 00:03:21,709 --> 00:03:23,293 訓練を受けた後⸺ 33 00:03:23,293 --> 00:03:26,793 カメラや録音装置を隠す 担当になった 34 00:03:26,793 --> 00:03:29,293 ほとんどは委託殺人の事件 35 00:03:30,293 --> 00:03:31,584 何と言うか 36 00:03:31,584 --> 00:03:36,168 ある日 僕の人生は 奇妙な方向に進み始めた 37 00:03:36,668 --> 00:03:39,376 “R.E.G. 配管工事” 38 00:03:46,793 --> 00:03:49,251 このクレイグって男 やばいな 39 00:03:49,251 --> 00:03:51,834 暴行罪に不法所持... 40 00:03:54,209 --> 00:03:57,834 ねえ ゲイリー ジャスパーが来られないの 41 00:03:58,501 --> 00:04:01,418 十代の子を殴って 停職処分になったわ 42 00:04:01,418 --> 00:04:02,418 ついにか 43 00:04:02,418 --> 00:04:04,084 だからあなたに 44 00:04:05,918 --> 00:04:08,126 僕にって? 45 00:04:08,126 --> 00:04:11,626 おめでとう 殺し屋に昇格よ 46 00:04:15,543 --> 00:04:17,334 予定を変更すれば? 47 00:04:18,251 --> 00:04:19,418 相手も来ていない 48 00:04:19,418 --> 00:04:21,334 殺し屋は約束を破らない 49 00:04:21,334 --> 00:04:22,584 殺し屋? 50 00:04:24,084 --> 00:04:26,793 殺し屋は存在しない 偽の規則に従えと? 51 00:04:26,793 --> 00:04:29,459 何度も見てるし 大丈夫だ 52 00:04:29,459 --> 00:04:30,668 なら君がやれ 53 00:04:30,668 --> 00:04:33,168 無理 以前やって 殺されかけた 54 00:04:34,168 --> 00:04:37,126 僕も殺されかけるのは ごめんだ 55 00:04:37,126 --> 00:04:38,376 一般市民だぞ 56 00:04:38,376 --> 00:04:42,043 援護する 失敗したら介入するから 57 00:04:44,668 --> 00:04:46,751 時間がないわ 盗聴器を付けて 58 00:04:46,751 --> 00:04:51,084 これも確認しろ すべての情報だ ビリー 59 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 あなたの偽名よ 60 00:04:53,501 --> 00:04:55,168 さあ ビリー 61 00:04:56,834 --> 00:04:58,709 うわぁ 僕死ぬかも 62 00:05:11,751 --> 00:05:15,084 何がキャンセルカルチャーだ 63 00:05:15,084 --> 00:05:18,709 実に残念だけど クローデットが... 64 00:05:18,709 --> 00:05:22,459 みんな俺のやった事に 納得してる 65 00:05:22,459 --> 00:05:25,626 大抵の奴らは納得してた 66 00:05:25,626 --> 00:05:30,084 コメントを読めばわかる 半分は俺の味方だ 67 00:05:30,668 --> 00:05:32,001 最悪だな 68 00:05:32,959 --> 00:05:34,084 クソくらえ 69 00:05:34,668 --> 00:05:40,168 ああ 120日の有給の 停職処分だって マジか 70 00:05:40,168 --> 00:05:44,584 好きなようにしろ 釣りでもしてるよ 71 00:05:44,584 --> 00:05:47,834 夏中フロリダで遊んでやる 72 00:05:47,834 --> 00:05:50,376 俺なしでは機能しないさ 73 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 ところで何の用だ? 74 00:05:53,918 --> 00:05:56,626 マイクを取りに来た 75 00:05:58,126 --> 00:06:00,126 誰が俺の代わりを? 76 00:06:03,251 --> 00:06:04,251 お前が? 77 00:06:07,834 --> 00:06:08,834 だろ? 78 00:06:10,376 --> 00:06:12,668 他に代わりがいるはずだ 79 00:06:12,668 --> 00:06:14,876 ああ 80 00:06:17,959 --> 00:06:23,793 筋は通ってる 無表情だし よくある顔だ 81 00:06:23,793 --> 00:06:25,084 だよね 82 00:06:26,251 --> 00:06:30,543 聞き慣れてるから 言うべきことはわかるけど... 83 00:06:31,334 --> 00:06:33,376 秘けつとかある? 84 00:06:33,376 --> 00:06:37,376 相手に信じさせることが 肝心だ 85 00:06:37,376 --> 00:06:40,668 相手が期待する 殺し屋になること 86 00:06:40,668 --> 00:06:46,084 弱さを見せず 攻撃的でいろ 相手に白状させるんだ 87 00:06:46,584 --> 00:06:47,751 わかった 88 00:06:48,626 --> 00:06:50,584 落ち着いて 89 00:06:52,126 --> 00:06:53,709 軽くいけ 90 00:06:54,376 --> 00:06:55,418 つまり 僕は... 91 00:06:55,418 --> 00:06:56,959 例えば その... 92 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 “クローデット 携帯” 93 00:06:59,709 --> 00:07:02,209 バカ共を捕まえるのが お前の仕事だ 94 00:07:02,709 --> 00:07:03,626 何だい? 95 00:07:03,626 --> 00:07:06,251 ビリーを寄こして クレイグが来た 96 00:07:06,251 --> 00:07:07,043 了解 97 00:07:07,543 --> 00:07:09,209 ああ... 98 00:07:09,209 --> 00:07:12,418 チャンスは一度きり しくじるな 99 00:07:13,209 --> 00:07:14,918 短パンはだめだろ 100 00:07:21,834 --> 00:07:23,876 履き心地は悪くない 101 00:07:24,376 --> 00:07:25,626 通気性もいい 102 00:07:25,626 --> 00:07:26,584 ああ 103 00:07:34,043 --> 00:07:35,209 俺はビリー 104 00:07:36,043 --> 00:07:37,584 僕は殺し屋だ! 105 00:07:42,334 --> 00:07:44,084 殺すのが... 106 00:07:45,543 --> 00:07:47,084 僕の仕事! 107 00:08:15,418 --> 00:08:18,001 そこじゃなくて こっちに座れ 108 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 いいか すべては お互いの信頼次第だ 109 00:08:32,751 --> 00:08:33,793 ああ 110 00:08:34,709 --> 00:08:35,751 もちろんだ 111 00:08:38,376 --> 00:08:39,626 で... 112 00:08:40,959 --> 00:08:42,459 何年やってる? 113 00:08:43,834 --> 00:08:46,209 お前の知ったことじゃない 114 00:08:47,876 --> 00:08:49,084 やるじゃない 115 00:08:49,084 --> 00:08:50,334 連絡したのはお前だ 116 00:08:50,334 --> 00:08:51,959 違和感がない 117 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 攻撃的だし 118 00:08:54,043 --> 00:08:57,168 俺たちは知り合いじゃない 119 00:08:57,751 --> 00:08:59,251 その方が身のためだ 120 00:08:59,251 --> 00:09:02,001 友達になるわけじゃない 121 00:09:05,126 --> 00:09:06,126 わかった 122 00:09:08,543 --> 00:09:11,834 深呼吸... 殺し屋らしく考えろ 123 00:09:11,834 --> 00:09:13,668 それで... 124 00:09:14,293 --> 00:09:15,876 見極めてるのか 125 00:09:16,376 --> 00:09:19,334 俺にできるかどうか 126 00:09:19,334 --> 00:09:23,293 ちなみに 俺もお前を評価してる 127 00:09:24,168 --> 00:09:25,793 ただの嘘つきか 128 00:09:26,459 --> 00:09:28,168 口だけの野郎か 129 00:09:28,168 --> 00:09:31,251 今は真剣でも あとで宗教に没頭して 130 00:09:31,251 --> 00:09:34,293 罪悪感と後悔に苛まれ 131 00:09:34,293 --> 00:09:35,543 懺悔する? 132 00:09:35,543 --> 00:09:38,334 プレッシャーに負けて 133 00:09:38,334 --> 00:09:40,668 俺のせいにするか? 134 00:09:40,668 --> 00:09:42,001 しないよ 135 00:09:42,001 --> 00:09:43,876 絶対にしない 136 00:09:44,376 --> 00:09:48,584 すでに計画は立てた 137 00:09:49,168 --> 00:09:50,168 よし 138 00:09:51,668 --> 00:09:53,001 話を聞こう 139 00:09:55,584 --> 00:09:57,543 俺の仕事は7連勤7休日だ 140 00:09:57,543 --> 00:10:01,418 火曜日に ホーマで 作業員の交代がある 141 00:10:01,418 --> 00:10:06,209 俺の居場所は秒単位で 記録され 証明される 142 00:10:07,626 --> 00:10:12,834 だから 何か変な事が起こっても⸺ 143 00:10:13,834 --> 00:10:16,584 俺は絶対に疑われない 144 00:10:17,543 --> 00:10:19,626 “クレイグは違う” 145 00:10:20,209 --> 00:10:22,626 “石油リグで働いてた” 146 00:10:23,209 --> 00:10:26,668 “120マイル 離れた湾岸で”と 147 00:10:28,168 --> 00:10:29,668 完璧だろ? 148 00:10:29,668 --> 00:10:31,001 悪くない 149 00:10:31,001 --> 00:10:32,293 ああ 150 00:10:32,293 --> 00:10:36,168 よし 木曜か金曜が 一番いいだろう 151 00:10:37,334 --> 00:10:38,834 よし 152 00:10:38,834 --> 00:10:40,793 で 何が望みだ? 153 00:10:41,376 --> 00:10:45,543 ただ始末して欲しい 154 00:10:45,543 --> 00:10:47,293 というのは? 155 00:10:48,501 --> 00:10:50,251 何だよ 156 00:10:50,251 --> 00:10:52,168 わかってるくせに 157 00:10:54,251 --> 00:10:57,043 永久に戻ってきて欲しくない 158 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 どれ位離せばいい? 159 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 離す? 160 00:11:04,501 --> 00:11:05,584 葬式には行くのか? 161 00:11:05,584 --> 00:11:06,709 葬式? 162 00:11:08,126 --> 00:11:09,543 理想的には⸺ 163 00:11:10,334 --> 00:11:12,918 葬式は不要な方がいい 164 00:11:12,918 --> 00:11:14,418 葬式なし? 165 00:11:15,501 --> 00:11:17,334 おい 悪いけど... 166 00:11:17,918 --> 00:11:18,834 あらら 167 00:11:18,834 --> 00:11:21,168 話が通じてるのか? 168 00:11:21,918 --> 00:11:25,084 脱線してる 話を戻して 169 00:11:25,084 --> 00:11:28,126 質問した理由は どうやらお前は⸺ 170 00:11:28,126 --> 00:11:31,168 死体の始末も 俺に頼んでいるようだ 171 00:11:31,168 --> 00:11:33,084 リスクが高くなる 172 00:11:33,084 --> 00:11:34,918 ああ そうだな 173 00:11:34,918 --> 00:11:38,001 偽装自殺や 強盗未遂は簡単だ 174 00:11:38,001 --> 00:11:41,168 始末する場合は 見つからないように⸺ 175 00:11:41,168 --> 00:11:42,626 念を入れないと 176 00:11:43,626 --> 00:11:46,668 そうだな その場合... 177 00:11:49,626 --> 00:11:50,918 どうやって? 178 00:11:50,918 --> 00:11:55,709 いいか 秘密を教えてやる 方法はいくつかある 179 00:11:56,626 --> 00:11:58,251 だが今回は⸺ 180 00:11:58,251 --> 00:12:00,459 徹底してやる 181 00:12:00,459 --> 00:12:05,001 頭を切断して “バイユーの埋葬”だ 182 00:12:05,001 --> 00:12:06,959 バイユー·ガーシュ 知ってるか? 183 00:12:07,459 --> 00:12:08,293 もちろん 184 00:12:08,293 --> 00:12:11,709 家族の土地がある だから夜中に⸺ 185 00:12:11,709 --> 00:12:16,459 こっそり行って ボートを出す 186 00:12:17,376 --> 00:12:19,001 あとはワニ任せだ 187 00:12:20,793 --> 00:12:23,626 胴体を? 188 00:12:25,001 --> 00:12:26,043 頭を? 189 00:12:26,626 --> 00:12:27,584 胴体だ 190 00:12:28,668 --> 00:12:29,751 頭は... 191 00:12:31,668 --> 00:12:33,209 話が別だ 192 00:12:33,793 --> 00:12:34,876 歯がある 193 00:12:36,126 --> 00:12:38,376 歯は問題だ 194 00:12:38,376 --> 00:12:40,209 歯科記録か? 195 00:12:41,001 --> 00:12:41,959 なるほど 196 00:12:43,834 --> 00:12:45,334 どう処理する? 197 00:12:46,543 --> 00:12:50,251 人里離れた場所に運び⸺ 198 00:12:50,251 --> 00:12:52,001 口に爆薬を突っ込む 199 00:12:53,584 --> 00:12:57,168 歯は粉々 問題解決 200 00:12:57,168 --> 00:12:59,126 木っ端みじんに? 201 00:12:59,793 --> 00:13:00,793 マジか! 202 00:13:02,793 --> 00:13:03,793 スゲエな 203 00:13:05,126 --> 00:13:08,626 じゃあ 指紋は? 204 00:13:08,626 --> 00:13:13,709 指紋も歯のように 身元を特定できるだろ? 205 00:13:13,709 --> 00:13:16,209 どう始末する? 206 00:13:16,793 --> 00:13:19,293 抜かりがないな いい事だ 207 00:13:20,209 --> 00:13:24,001 食べ残しの胴体が 見つかっても⸺ 208 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 そんな経験はないが... 209 00:13:27,001 --> 00:13:28,418 指先はない 210 00:13:28,418 --> 00:13:31,459 先にちょん切って ばら撒く 211 00:13:34,001 --> 00:13:37,668 奇妙に聞こえるが 俺には儀式がある 212 00:13:39,043 --> 00:13:42,168 運転する距離を指の数で割り 213 00:13:42,168 --> 00:13:46,709 現場に行く間 今回は50マイルだから 214 00:13:47,209 --> 00:13:50,793 5マイルごとに 窓から 指を1本捨てる 215 00:13:52,293 --> 00:13:54,334 窓から指を... 216 00:13:56,418 --> 00:13:58,043 クソっ あんた 217 00:13:58,793 --> 00:14:00,084 ただ者じゃないな 218 00:14:00,084 --> 00:14:01,626 ああ 219 00:14:01,626 --> 00:14:03,293 それから⸺ 220 00:14:03,293 --> 00:14:05,626 俺はタダ働きはしない 221 00:14:07,418 --> 00:14:08,709 金は? 222 00:14:08,709 --> 00:14:11,376 ああ もちろんだ 223 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 ここに2500ドルある 224 00:14:24,251 --> 00:14:28,751 残りの半分は後で だろ? 225 00:14:31,084 --> 00:14:32,543 よし 226 00:14:33,168 --> 00:14:35,876 最後に完全な承諾が必要だ 227 00:14:35,876 --> 00:14:37,501 契約を結ぶ 228 00:14:37,501 --> 00:14:39,834 もう引き下がれないぞ 229 00:14:39,834 --> 00:14:41,293 俺の目を見て 230 00:14:41,293 --> 00:14:43,418 自分の口ではっきりと言え 231 00:14:44,168 --> 00:14:49,001 もう同意したと 思っていたが わかった 232 00:14:49,001 --> 00:14:51,793 いいか あの男を殺してくれ 233 00:14:52,293 --> 00:14:55,168 あんたの好きな方法で 234 00:14:55,168 --> 00:14:56,251 言ったぞ 235 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 やっぱりね 236 00:14:57,709 --> 00:14:59,168 また連絡する 237 00:15:00,709 --> 00:15:02,626 それにしても⸺ 238 00:15:03,126 --> 00:15:04,751 大変な仕事だな 239 00:15:04,751 --> 00:15:05,668 ああ 240 00:15:05,668 --> 00:15:08,876 もうすぐ 新たな生活の始まりだ 241 00:15:09,834 --> 00:15:10,959 そうだな 242 00:15:17,584 --> 00:15:19,126 動くな! 手を上げろ! 243 00:15:19,126 --> 00:15:20,001 さあ 244 00:15:20,001 --> 00:15:20,584 何だ? 245 00:15:20,584 --> 00:15:21,793 手を見せろ 246 00:15:21,793 --> 00:15:22,959 こっちに 247 00:15:22,959 --> 00:15:23,959 俺が何を? 248 00:15:23,959 --> 00:15:26,126 なあ? クソっ 放せ 249 00:15:26,126 --> 00:15:27,501 お前には黙秘権があり 250 00:15:27,501 --> 00:15:29,918 供述は証拠になる 251 00:15:29,918 --> 00:15:32,501 弁護士を雇えない場合は 252 00:15:32,501 --> 00:15:36,959 公選弁護人を付ける わかったか? 253 00:15:36,959 --> 00:15:39,626 お前が地獄に 落ちるってことをか? 254 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 よくやったぞ 255 00:15:43,459 --> 00:15:44,918 やあ! 256 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 主演男優賞! 257 00:15:47,501 --> 00:15:49,168 完全にはめたわ 258 00:15:49,168 --> 00:15:52,251 現金も言葉も きちんと吐かせた 259 00:15:52,251 --> 00:15:53,793 あれでよかった? 260 00:15:54,376 --> 00:15:56,459 大成功だ よくやった 261 00:15:56,459 --> 00:15:59,376 すばらしかった あれは誰の真似? 262 00:15:59,376 --> 00:16:00,709 わからない 263 00:16:01,376 --> 00:16:03,709 事件解決 人命を救ったわ 264 00:16:03,709 --> 00:16:04,834 感想は? 265 00:16:04,834 --> 00:16:07,626 いい気分 とっても 266 00:16:08,209 --> 00:16:09,918 ズボン返して 267 00:16:09,918 --> 00:16:11,168 ああ 268 00:16:13,751 --> 00:16:15,168 変な人たちね 269 00:16:20,251 --> 00:16:21,251 ゲイリー 270 00:16:21,751 --> 00:16:24,501 バイユーに 土地があるって本当? 271 00:16:24,501 --> 00:16:26,751 いや 作り話さ 272 00:16:27,793 --> 00:16:30,376 野鳥観察で 何度か行ったけど 273 00:16:30,376 --> 00:16:32,376 野鳥観察? 274 00:16:33,251 --> 00:16:34,168 マジで? 275 00:16:34,168 --> 00:16:38,084 カンムリキツツキを 3羽同時に見た 276 00:16:38,918 --> 00:16:39,834 カンムリ? 277 00:16:39,834 --> 00:16:41,168 ああ 278 00:16:41,668 --> 00:16:46,293 プテロダクティルスみたいで 美しい鳥だ 279 00:16:46,293 --> 00:16:49,959 シロハシオニキバシリの 仲間で 280 00:16:51,084 --> 00:16:54,584 2005年に100年ぶりに 281 00:16:54,584 --> 00:16:56,293 目撃されたらしい 282 00:16:56,876 --> 00:16:58,834 大抵は 絶滅したと思ってたが 283 00:16:58,834 --> 00:17:01,668 隠れていただけだと 思ってる人もいて 284 00:17:01,668 --> 00:17:03,751 物議を醸したんだ 285 00:17:04,334 --> 00:17:06,459 フィル エアコン効かせて 286 00:17:09,209 --> 00:17:11,209 “警察” 287 00:17:19,334 --> 00:17:21,626 いい仕事だったわ 288 00:17:21,626 --> 00:17:22,751 まったくだ 289 00:17:22,751 --> 00:17:23,709 じゃあね 290 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 やれやれ 291 00:17:25,209 --> 00:17:26,793 じゃあね 292 00:17:26,793 --> 00:17:28,418 変な人だよね 293 00:17:28,418 --> 00:17:31,334 彼は何を考えてるか わからない 294 00:17:31,334 --> 00:17:34,543 5マイルごとに 指先を捨てるなんて... 295 00:17:34,543 --> 00:17:35,584 突飛だわ 296 00:17:35,584 --> 00:17:38,251 かなり異常なアイデアだ 297 00:17:38,251 --> 00:17:41,251 ジャスパーが戻るまで⸺ 298 00:17:41,251 --> 00:17:42,876 安泰だわ 299 00:17:43,584 --> 00:17:46,334 120日なんて短すぎるよ 300 00:17:46,334 --> 00:17:48,668 ジャスパーは嫌な奴だから 301 00:17:49,543 --> 00:17:53,459 人は殺し屋なんて 存在しないのを知ると⸺ 302 00:17:50,001 --> 00:17:53,459 {\an8}〝欲望〟 〝法〟 303 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 失望することが多い 304 00:17:55,376 --> 00:17:58,793 その辺で人を雇い 305 00:17:58,793 --> 00:18:02,084 {\an8}人間関係の問題を解決し 306 00:18:02,084 --> 00:18:07,043 金儲けの陰謀を 実現できると思ってる 307 00:18:07,668 --> 00:18:10,751 {\an8}殺し屋は おとぎ話の人物だが⸺ 308 00:18:10,751 --> 00:18:15,376 過去50年 本や映画 テレビに登場している 309 00:18:15,376 --> 00:18:19,293 だから作り話であることは 誰も信じない 310 00:18:19,293 --> 00:18:22,418 でも僕の仕事は 作り話を暴くのではなく 311 00:18:22,418 --> 00:18:24,376 作り話になることだ 312 00:18:25,668 --> 00:18:28,251 僕はその点を 真剣に受け止めた 313 00:18:29,043 --> 00:18:32,376 僕は人を殺したくなるほど 314 00:18:32,376 --> 00:18:36,918 荒くはないが 適任だったのかもしれない 315 00:18:36,918 --> 00:18:40,168 人の意識と行動の謎という⸺ 316 00:18:40,168 --> 00:18:41,834 僕の好奇心が 317 00:18:41,834 --> 00:18:45,626 仕事の準備に役立ったからだ 318 00:18:46,584 --> 00:18:49,793 友人からあんたの番号を 319 00:18:50,751 --> 00:18:52,209 もらい⸺ 320 00:18:52,918 --> 00:18:54,334 薦められた 321 00:18:55,251 --> 00:18:59,126 {\an8}いい仕事をするとな 322 00:18:59,126 --> 00:19:00,959 {\an8}〝枕下に銃〟 323 00:19:00,959 --> 00:19:02,584 {\an8}クソっ 324 00:19:02,584 --> 00:19:04,834 言いたい事があるのに 325 00:19:05,668 --> 00:19:07,084 {\an8}〝ピットマスター万歳〟 326 00:19:07,084 --> 00:19:08,793 {\an8}その... 327 00:19:08,793 --> 00:19:13,168 {\an8}あんたはもう 理解してると思うが... 328 00:19:13,709 --> 00:19:16,376 とにかく 電話くれ 329 00:19:16,376 --> 00:19:18,626 俺はウォルトだ 330 00:19:27,751 --> 00:19:29,043 美味いか? 331 00:19:29,626 --> 00:19:31,209 パイに外れはない 332 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 よし 333 00:19:37,751 --> 00:19:39,084 で... 334 00:19:40,418 --> 00:19:41,668 次は? 335 00:19:45,543 --> 00:19:48,084 いつも感心し 驚かされる 336 00:19:48,084 --> 00:19:50,793 会ったばかりの男が はした金で⸺ 337 00:19:50,793 --> 00:19:53,584 死刑のリスクを冒して 殺人の陰謀に 338 00:19:53,584 --> 00:19:56,584 手を貸すと 信じる人がいるからだ 339 00:19:58,084 --> 00:20:00,459 その単純さと情熱が うらやましい 340 00:20:01,418 --> 00:20:04,834 誰に殺し屋を 探してもらっても関係ない 341 00:20:04,834 --> 00:20:08,084 最近ちょっとした 問題が起きた 342 00:20:08,084 --> 00:20:12,501 解決を手伝ってくれる 奴を探してる 343 00:20:12,501 --> 00:20:15,959 君なら誰か知ってるだろ 344 00:20:15,959 --> 00:20:17,793 聞いてみるわ 345 00:20:17,793 --> 00:20:19,376 よし 346 00:20:19,959 --> 00:20:25,209 真剣なのかはわからないけど 怪しそうな男で怖くなったの 347 00:20:25,209 --> 00:20:28,001 大抵は問い合わせが 警察にバレて 348 00:20:28,501 --> 00:20:30,334 僕の番号に繋がる 349 00:20:35,334 --> 00:20:39,251 舌を思い切り巻いて ルルルル... 350 00:20:39,251 --> 00:20:42,793 人それぞれ 想像する殺し屋は違う 351 00:20:43,459 --> 00:20:47,376 だから その想像に合わせて 352 00:20:47,376 --> 00:20:49,459 殺し屋を演じた 353 00:20:49,459 --> 00:20:53,918 僕には才能があった 354 00:20:57,251 --> 00:21:01,084 アルバムが発売される 何があっても⸺ 355 00:21:01,084 --> 00:21:03,084 俺たちに有利だ 356 00:21:03,084 --> 00:21:06,834 奴には Rob49という敵がいる 357 00:21:07,418 --> 00:21:11,209 下劣なギャングスターだ 誰もがこう思うさ 358 00:21:11,209 --> 00:21:14,459 “あいつの仕業だ”と 俺は街を出る 359 00:21:14,459 --> 00:21:16,418 あんたはただ... 360 00:21:16,418 --> 00:21:20,709 言い訳も計画も必要ない 361 00:21:21,584 --> 00:21:23,876 要るのは名前と金だけだ 362 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 率直だな 気に入った 363 00:21:31,834 --> 00:21:35,709 僕と会う時点で 依頼人は固く決心している 364 00:21:35,709 --> 00:21:38,959 ただ 自分の暗い欲望が 正しい欲望だと⸺ 365 00:21:38,959 --> 00:21:42,251 僕に確認してもらいたいだけ 366 00:21:42,251 --> 00:21:45,751 プールハウスのそばの 通用口を使って 367 00:21:45,751 --> 00:21:47,251 カメラがないから 368 00:21:47,834 --> 00:21:50,668 奥さん すごい家だね 369 00:21:51,793 --> 00:21:54,751 あのバカ野郎に奪わせないわ 370 00:21:55,751 --> 00:21:57,459 あなたは自分の... 371 00:21:58,168 --> 00:21:59,418 私は私の仕事をする 372 00:22:00,001 --> 00:22:01,376 了解しました 373 00:22:02,126 --> 00:22:03,709 夫が消えたら 374 00:22:03,709 --> 00:22:07,876 私はあのお屋敷で独りぼっち 375 00:22:09,501 --> 00:22:10,626 お屋敷? 376 00:22:10,626 --> 00:22:11,918 お屋敷... 377 00:22:15,418 --> 00:22:19,751 上流社会の人間には より高額な金を請求するが 378 00:22:19,751 --> 00:22:24,418 金額にかかわらず 証拠は証拠だ 379 00:22:27,501 --> 00:22:30,501 お金はないけど これあげる 380 00:22:31,626 --> 00:22:34,084 本当にお母さんを殺すの? 381 00:22:38,084 --> 00:22:39,459 君はまだ若い 382 00:22:40,084 --> 00:22:41,959 孤児になるぞ 383 00:22:41,959 --> 00:22:43,793 なりたいんだよ 384 00:22:43,793 --> 00:22:46,293 説教するなよ 385 00:22:46,293 --> 00:22:47,793 あの女を殺せ 386 00:22:47,793 --> 00:22:51,251 結局 この将来の銃乱射犯は 387 00:22:51,251 --> 00:22:53,251 執行猶予 388 00:22:53,251 --> 00:22:54,543 わかった 389 00:22:57,209 --> 00:22:59,793 依頼人はさまざまだ 390 00:22:59,793 --> 00:23:02,459 老若男女 金持ちと貧乏人 391 00:23:02,459 --> 00:23:04,626 いい案配だ 392 00:23:10,459 --> 00:23:13,668 自殺がいいわ 後腐れなし 393 00:23:14,418 --> 00:23:15,668 そうだね 394 00:23:16,876 --> 00:23:18,168 理想的だ 395 00:23:18,168 --> 00:23:22,959 でも左利きの人は 右手で銃を撃たない 396 00:23:22,959 --> 00:23:26,418 高所恐怖症は 飛び降り自殺をしない 397 00:23:26,418 --> 00:23:29,918 首吊りの縄を結ぶのは 練習が必要だ 398 00:23:29,918 --> 00:23:32,334 自殺願望者は すばやく逝きたい 399 00:23:32,334 --> 00:23:34,459 自分の状況を 説明したがらない 400 00:23:35,918 --> 00:23:37,043 この僕もだ 401 00:23:37,626 --> 00:23:39,584 じゃあ 私を驚かせて 402 00:23:39,584 --> 00:23:41,376 それがいい 403 00:23:43,626 --> 00:23:46,668 彼が自殺志願者だと 404 00:23:46,668 --> 00:23:50,668 通報しておいたから みんな納得するはず 405 00:23:51,418 --> 00:23:54,334 その後 医者を 医療ミスで訴える 406 00:23:55,001 --> 00:23:56,668 頭のいい女性だ 407 00:23:58,168 --> 00:24:02,459 手首を切って 死ぬまで 放置するのはどう? 408 00:24:03,293 --> 00:24:05,001 サービス業だからな 409 00:24:05,001 --> 00:24:08,876 失血死は痛みが少ないと 聞いたけど 410 00:24:10,501 --> 00:24:15,293 あと 電話で言われたほど お金はない 411 00:24:15,293 --> 00:24:19,334 でも もっと価値の あるものをあげる 412 00:24:22,293 --> 00:24:23,418 ほら 413 00:24:25,584 --> 00:24:32,418 このボート 保険の問題で ルイジアナでは売れないけど 414 00:24:32,418 --> 00:24:36,126 でもテキサス東部や ボーモントなら 415 00:24:36,626 --> 00:24:38,918 最低でも6千ドルになるわ 416 00:24:38,918 --> 00:24:40,459 モーターボートか 417 00:24:43,001 --> 00:24:44,584 「マイアミ·バイス」風 418 00:24:45,918 --> 00:24:48,959 ええ そのとおり! 419 00:24:59,918 --> 00:25:04,251 最後にはこれを全部 学ぶことになるが 420 00:25:04,251 --> 00:25:10,084 先に質問したいことがある 今学期でこれから 421 00:25:10,084 --> 00:25:13,126 探求することだからね 422 00:25:13,126 --> 00:25:16,543 人格や自我 意識の概念 423 00:25:16,543 --> 00:25:20,209 では率直に聞こう 424 00:25:21,293 --> 00:25:23,751 自分をわかっている者は 何人いる? 425 00:25:25,501 --> 00:25:27,751 自分が何者かを 自覚してる? 426 00:25:31,543 --> 00:25:33,126 自覚してないのか? 427 00:25:34,668 --> 00:25:36,043 自覚してるさ 428 00:25:36,043 --> 00:25:38,834 存在自体が 自己概念で築かれている 429 00:25:38,834 --> 00:25:41,209 生存するためのものだ 430 00:25:41,209 --> 00:25:46,209 だが 今学期は この概念に挑戦していく 431 00:25:47,293 --> 00:25:52,168 君たち自身が作り物で 432 00:25:53,293 --> 00:25:56,626 錯覚 お芝居 物心ついた時から⸺ 433 00:25:56,626 --> 00:25:59,209 演じている役だとしたら? 434 00:25:59,209 --> 00:26:00,876 前妻が他の誰かの子供を 435 00:26:00,876 --> 00:26:03,709 妊娠するのは 心が痛む瞬間だ 436 00:26:03,709 --> 00:26:04,959 調べてみよう 437 00:26:06,459 --> 00:26:07,793 いい授業のようね 438 00:26:07,793 --> 00:26:12,959 前妻を嫌う人は多いが アリシアは僕の親友 439 00:26:12,959 --> 00:26:15,001 僕を一番 理解していた 440 00:26:15,001 --> 00:26:16,751 自分が作り物で 441 00:26:16,751 --> 00:26:22,001 すべてがロールプレイなら 人は変化できるか 442 00:26:22,584 --> 00:26:27,334 自分が決めた 小さな範囲なら可能だ 443 00:26:27,334 --> 00:26:29,626 私は違うと思う 444 00:26:29,626 --> 00:26:33,543 最近の調査やデータでは 可能だって 445 00:26:35,501 --> 00:26:37,126 じゃあ説明して 446 00:26:37,709 --> 00:26:39,876 研究者によると 人は成人後も 447 00:26:39,876 --> 00:26:43,168 性格を変えることが できるらしいわ 448 00:26:43,168 --> 00:26:45,876 私も数々のクライアントと 協力してるの 449 00:26:46,459 --> 00:26:48,293 その変化とは? 450 00:26:49,376 --> 00:26:52,834 性格には5つの特性がある 451 00:26:52,834 --> 00:26:55,626 でしょ? 外向性 開放性 452 00:26:55,626 --> 00:26:58,543 情緒安定性 協調性 誠実性 453 00:26:58,543 --> 00:27:01,126 全部数カ月で変えられるの 454 00:27:01,126 --> 00:27:03,293 どういう風に? 455 00:27:03,293 --> 00:27:08,168 ただ考えるだけでなく 具体化することよ 456 00:27:08,168 --> 00:27:10,001 “アズイフ”の法則 457 00:27:10,001 --> 00:27:12,751 なりたい人間のように 行動すれば 458 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 すぐに それが 自分であることに 459 00:27:15,001 --> 00:27:16,168 気づくの 460 00:27:16,168 --> 00:27:20,084 過去の自分はどうなるの? 461 00:27:20,084 --> 00:27:23,793 消えはしないけど 弱くなって⸺ 462 00:27:23,793 --> 00:27:26,584 新しい自分が進化を遂げる 463 00:27:27,626 --> 00:27:31,626 僕の変化を20年も 待てなかったのか 464 00:27:34,626 --> 00:27:35,668 それは... 465 00:27:37,168 --> 00:27:41,001 あなたが変化を望んで いなかったから 466 00:27:41,001 --> 00:27:45,293 僕は普通の人間関係を 持てないようだ 467 00:27:45,293 --> 00:27:47,418 普通って何? 468 00:27:47,418 --> 00:27:51,168 いい? 誰もが 少しズレてるの 469 00:27:51,168 --> 00:27:54,251 ズレ具合が合う人を 探せばいいだけ 470 00:27:54,251 --> 00:27:57,001 ズレを 補ってくれる人でもいい 471 00:27:57,001 --> 00:27:58,709 それも一種の生存戦略よ 472 00:27:58,709 --> 00:28:01,084 パートナーが必要だけど 473 00:28:02,584 --> 00:28:03,626 わかった 474 00:28:04,959 --> 00:28:06,293 よし 475 00:28:06,293 --> 00:28:08,751 ズレてると言えば 476 00:28:08,751 --> 00:28:14,876 警察では 技術サポートじゃなくて 477 00:28:14,876 --> 00:28:17,793 完全に 潜入捜査官になったの? 478 00:28:17,793 --> 00:28:19,209 ああ 479 00:28:19,209 --> 00:28:21,209 そうなんだ 480 00:28:21,209 --> 00:28:23,209 すごく変でしょう 481 00:28:23,209 --> 00:28:27,668 教職は辞めない 実地調査みたいなものさ 482 00:28:27,668 --> 00:28:28,793 どんな? 483 00:28:28,793 --> 00:28:33,459 人間の 信じられない側面を見る 484 00:28:33,959 --> 00:28:39,501 愛が憎しみに固まり 殺人が⸺ 485 00:28:39,501 --> 00:28:42,376 最良の逃げ道になる場面だ 486 00:28:44,751 --> 00:28:45,918 すごい 487 00:28:45,918 --> 00:28:52,251 結婚してた頃 私を殺そうと 思ったことないよね 488 00:28:54,084 --> 00:28:55,418 だめなの? 489 00:28:55,418 --> 00:28:58,334 いいえ ただの感想 490 00:28:58,334 --> 00:29:01,084 よっぽど情熱がないと⸺ 491 00:29:01,084 --> 00:29:03,834 人なんて殺せないわ 492 00:29:06,043 --> 00:29:08,418 僕にも情熱はある 493 00:29:08,418 --> 00:29:10,876 特定の事に対してはね 494 00:29:12,251 --> 00:29:13,876 誰かと付き合うといい 495 00:29:14,793 --> 00:29:16,126 セラピストとか? 496 00:29:16,126 --> 00:29:18,334 そうじゃなくて 女性でも 497 00:29:18,334 --> 00:29:20,001 誰でも 498 00:29:20,793 --> 00:29:23,293 猫たちとうまくやってる 499 00:29:23,293 --> 00:29:26,293 女性もセラピストも 必要そう 500 00:29:33,084 --> 00:29:36,459 スキルを使い間違えただけ 501 00:29:37,459 --> 00:29:40,168 言っておくが 組合がなければ⸺ 502 00:29:40,168 --> 00:29:42,543 とっくにクビだった 503 00:29:42,543 --> 00:29:43,959 わかってます 504 00:29:43,959 --> 00:29:47,584 でも復帰した 以前の仕事がしたい 505 00:29:47,584 --> 00:29:49,668 俺には資格がある 506 00:29:50,584 --> 00:29:52,418 知らないだろうが⸺ 507 00:29:52,418 --> 00:29:54,376 ゲイリーは優秀だ 508 00:29:54,918 --> 00:29:57,834 有罪判決率も高い 正直言って 509 00:29:57,834 --> 00:29:59,459 お前より使える 510 00:30:01,668 --> 00:30:02,959 本当か ゲイリー? 511 00:30:09,418 --> 00:30:11,293 みんなもそう思う? 512 00:30:13,543 --> 00:30:15,001 統計は嘘つかない 513 00:30:15,668 --> 00:30:17,043 今の仕事が嫌なら⸺ 514 00:30:17,043 --> 00:30:19,834 交通巡察に回してもいい 515 00:30:19,834 --> 00:30:20,668 クソっ 516 00:30:20,668 --> 00:30:24,626 いっそ トイレ掃除でも しましょうか 517 00:30:25,501 --> 00:30:27,584 そういう態度なら 518 00:30:27,584 --> 00:30:29,668 はっきり言おう 519 00:30:29,668 --> 00:30:32,251 お前を表に出したくない 520 00:30:33,084 --> 00:30:34,876 “子供に暴力振ってる” 521 00:30:34,876 --> 00:30:36,251 理由はあった 522 00:30:37,001 --> 00:30:41,209 忘れるな 900万人の視聴者とは別に 523 00:30:41,209 --> 00:30:44,959 怒った市民がいる 彼らに干渉されたくない 524 00:30:45,626 --> 00:30:52,084 だから私の言うことを聞け みんなのためだ 525 00:30:52,084 --> 00:30:54,501 黙って大人しくしてろ 526 00:30:54,501 --> 00:30:56,251 できるか? 527 00:30:57,251 --> 00:30:58,584 他には? 528 00:31:07,084 --> 00:31:09,668 母親は元ミス·デル·リオ 529 00:31:09,668 --> 00:31:12,668 ハリケーンの後 ここに移った 530 00:31:12,668 --> 00:31:15,918 両親は離婚 父親との交流はなし 531 00:31:17,168 --> 00:31:20,334 美容師 客室乗務員を 務めた後 532 00:31:21,293 --> 00:31:26,251 レイ·マスターズと結婚 夫の家族は石油事業を営む 533 00:31:27,293 --> 00:31:28,959 そして... 534 00:31:28,959 --> 00:31:30,459 何もない 535 00:31:31,376 --> 00:31:33,501 犯罪歴もなし 536 00:31:33,501 --> 00:31:36,543 家庭内暴力の通報が数件 逮捕はなし 537 00:31:44,876 --> 00:31:46,584 マディソンには⸺ 538 00:31:50,751 --> 00:31:52,543 どの役でいくか? 539 00:32:11,668 --> 00:32:13,209 “プリーズ·ユー· レストラン” 540 00:32:24,793 --> 00:32:26,376 パイ 美味しい? 541 00:32:28,084 --> 00:32:29,751 パイに外れはない 542 00:32:33,793 --> 00:32:35,126 ロンだ 543 00:32:35,126 --> 00:32:36,501 マディソンよ 544 00:32:49,334 --> 00:32:52,126 マディソン 仕事は? 545 00:32:52,834 --> 00:32:54,126 専業主婦 546 00:32:54,126 --> 00:32:55,959 明らかに 547 00:32:55,959 --> 00:32:58,334 そのことで相談か 548 00:33:00,001 --> 00:33:01,751 質問の答えは⸺ 549 00:33:03,376 --> 00:33:05,501 夫が許してくれない 550 00:33:06,376 --> 00:33:08,668 何もさせてくれないの 551 00:33:10,876 --> 00:33:12,751 一口食べていい? 552 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 ああ 553 00:33:17,626 --> 00:33:19,334 太るのも禁止 554 00:33:23,626 --> 00:33:24,709 美味しい 555 00:33:29,001 --> 00:33:30,543 あら 可愛い 556 00:33:32,959 --> 00:33:34,376 あなた犬好き? 557 00:33:36,293 --> 00:33:38,626 俺が猫好きに見える? 558 00:33:38,626 --> 00:33:40,543 猫は理解できない 559 00:33:40,543 --> 00:33:41,959 気味が悪いし 560 00:33:42,834 --> 00:33:43,668 そうかな 561 00:33:44,251 --> 00:33:46,043 よく聞くでしょ 562 00:33:47,293 --> 00:33:48,376 何を? 563 00:33:48,876 --> 00:33:52,251 嫉妬した猫が 赤ちゃんを窒息死させるとか 564 00:33:52,918 --> 00:33:53,918 それは 565 00:33:53,918 --> 00:33:54,959 そうよ 566 00:33:56,376 --> 00:33:59,209 嫉妬した猫に 子供を⸺ 567 00:33:59,209 --> 00:34:02,043 殺された人 知ってる? 568 00:34:02,043 --> 00:34:03,876 念のために 569 00:34:03,876 --> 00:34:05,709 個人的には知らない 570 00:34:05,709 --> 00:34:08,501 でも たくさんの人から聞いた 571 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 それなら 572 00:34:10,043 --> 00:34:11,209 裏を取ろう 573 00:34:11,209 --> 00:34:12,209 そうね 574 00:34:12,209 --> 00:34:13,376 刑事さん 575 00:34:14,626 --> 00:34:17,209 被害者から 猫の足跡を採取した? 576 00:34:17,793 --> 00:34:20,876 いいえ 今 容疑者を集めています 577 00:34:22,126 --> 00:34:24,168 それは困難だな 578 00:34:25,876 --> 00:34:28,918 猫の大惨事です 579 00:34:28,918 --> 00:34:30,668 はぁ? 580 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 やるねぇ 581 00:34:35,584 --> 00:34:36,751 あなたも 582 00:34:42,584 --> 00:34:43,959 あなたの職業は? 583 00:34:49,418 --> 00:34:50,334 あら 忘れてた 584 00:34:50,334 --> 00:34:51,626 いいんだ 585 00:34:52,376 --> 00:34:53,543 これは... 586 00:34:55,584 --> 00:34:56,418 深刻だ 587 00:34:57,543 --> 00:34:58,501 ええ 588 00:35:01,126 --> 00:35:02,959 自分が信じられない 589 00:35:06,084 --> 00:35:07,668 俺に任せておけ 590 00:35:09,459 --> 00:35:11,501 どういう仕組み? 591 00:35:13,043 --> 00:35:14,626 どうしてほしい? 592 00:35:14,626 --> 00:35:16,043 わからない 593 00:35:17,584 --> 00:35:19,334 すごく怖いの 594 00:35:22,126 --> 00:35:23,668 何に対して? 595 00:35:25,543 --> 00:35:27,793 彼がひどい人間だから 596 00:35:29,209 --> 00:35:34,626 理解できないでしょうけど 結婚生活は最悪になる一方 597 00:35:37,709 --> 00:35:38,959 そうか 598 00:35:44,918 --> 00:35:47,209 ずっとなりたかったの? 599 00:35:50,459 --> 00:35:52,293 子供の頃の夢ではなかった 600 00:35:52,293 --> 00:35:54,793 考えたことは? 601 00:35:54,793 --> 00:35:57,834 何か別の仕事をするとか 602 00:35:57,834 --> 00:36:01,001 違う道のりを歩むとか 603 00:36:02,959 --> 00:36:05,959 考えすぎない ドライな質だから 604 00:36:06,876 --> 00:36:09,251 でも 誰でも後悔はする 605 00:36:11,459 --> 00:36:14,626 後悔する余裕なんて ない仕事だ 606 00:36:14,626 --> 00:36:16,459 そうしたいけど 607 00:36:16,459 --> 00:36:21,126 幽閉されて そこで死ぬような気持ち 608 00:36:21,709 --> 00:36:23,751 でも私は死なない 609 00:36:23,751 --> 00:36:25,793 私がここで⸺ 610 00:36:25,793 --> 00:36:31,626 あなたと会ったことが 最良の決断だとしたら? 611 00:36:38,959 --> 00:36:40,084 失礼 612 00:36:43,043 --> 00:36:44,251 やだ 613 00:36:45,834 --> 00:36:49,543 彼からだわ もう行かなきゃ これ... 614 00:36:49,543 --> 00:36:51,543 提案していい? 615 00:36:52,918 --> 00:36:55,251 俺は何の得もしない話だ 616 00:36:55,251 --> 00:37:00,626 むしろ収入が減ってしまうが 君には将来⸺ 617 00:37:01,334 --> 00:37:04,084 幸福に満ちた人生を 送る価値がある 618 00:37:04,084 --> 00:37:06,751 その時の自分のために⸺ 619 00:37:07,626 --> 00:37:10,751 その金で 新たな人生を始めればいい 620 00:37:11,793 --> 00:37:12,668 今すぐ 621 00:37:12,668 --> 00:37:14,084 家に帰らず 622 00:37:16,251 --> 00:37:17,876 それでも無理で⸺ 623 00:37:19,501 --> 00:37:21,043 気が変わったら... 624 00:37:22,668 --> 00:37:23,876 また話をしよう 625 00:37:35,043 --> 00:37:36,668 “ニューオーリンズ警察” 626 00:37:42,501 --> 00:37:43,418 もしもし? 627 00:37:43,418 --> 00:37:45,834 ライフコーチにでも なったの? 628 00:37:45,834 --> 00:37:48,626 僕たちの耳は確かだよね? 629 00:37:48,626 --> 00:37:49,751 信じられない 630 00:37:49,751 --> 00:37:50,793 何が? 631 00:37:50,793 --> 00:37:53,501 おとり捜査だとしても 632 00:37:53,501 --> 00:37:55,459 “君のセラピストに なろう”? 633 00:37:55,459 --> 00:37:57,376 彼女は人殺しじゃない 634 00:37:57,376 --> 00:37:58,834 気を静めればいいだけだ 635 00:37:58,834 --> 00:38:02,084 僕はただ 世のために尽くすだけさ 636 00:38:03,793 --> 00:38:04,751 世のため? 637 00:38:04,751 --> 00:38:09,418 今まで見た中で 完全にプロ意識に⸺ 638 00:38:09,418 --> 00:38:11,334 欠けてた 639 00:38:11,334 --> 00:38:14,793 わかったろ? 素人を雇うとこうなる 640 00:38:14,793 --> 00:38:15,834 おい! 641 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 罠にかけなかっただけ 642 00:38:17,459 --> 00:38:19,418 それは陪審員が決めることだ 643 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 拘留した後でな 644 00:38:20,834 --> 00:38:23,834 意見が一致しなくても もう終わった話 645 00:38:23,834 --> 00:38:28,459 彼女 可愛かった それが関係してるのかも 646 00:38:28,459 --> 00:38:30,751 答えは一生わからない 647 00:38:30,751 --> 00:38:35,043 こいつが放しちまった 彼女が犯罪者になる前に 648 00:38:36,168 --> 00:38:40,168 珍しい結果になったと⸺ 649 00:38:40,168 --> 00:38:42,793 報告しておこう 650 00:38:42,793 --> 00:38:44,334 わかった 651 00:38:46,126 --> 00:38:47,793 じゃあね ゲイリー 652 00:38:47,793 --> 00:38:48,709 ああ 653 00:38:48,709 --> 00:38:49,668 またね 654 00:38:49,668 --> 00:38:50,751 後で 655 00:38:50,751 --> 00:38:51,668 “音量” 656 00:38:53,793 --> 00:38:57,168 彼ゲイリーに厳しいわね 657 00:38:57,168 --> 00:38:58,959 以前にもあった 658 00:38:58,959 --> 00:39:04,168 スターが降板して控えが登場 そして大成功を続ける 659 00:39:04,168 --> 00:39:08,043 今回は失敗だけど 名前は何だっけ 660 00:39:08,043 --> 00:39:08,959 ロンだ 661 00:39:08,959 --> 00:39:10,668 ロンは最高だった 662 00:39:11,334 --> 00:39:12,959 白人版イドリス 663 00:39:12,959 --> 00:39:17,084 一杯一緒に飲みたい ゲイリーじゃなくて 664 00:39:17,084 --> 00:39:19,251 ロンと 記憶失くすまで 665 00:39:19,251 --> 00:39:21,876 ロンとなら コカインでもいい 666 00:39:21,876 --> 00:39:24,418 ロンとなら妊娠してもいい 667 00:39:24,418 --> 00:39:26,626 ゲイリーなら ストローも共有しない 668 00:39:26,626 --> 00:39:29,418 ゲイリーのアレはストロー でもロンは... 669 00:39:29,418 --> 00:39:31,334 固い警棒だ 670 00:39:32,459 --> 00:39:36,293 あなたもロンとなら やりそうね 671 00:39:37,418 --> 00:39:39,334 君が終わった後で 672 00:39:39,918 --> 00:39:41,084 ロンとなら 673 00:39:42,209 --> 00:39:47,543 この起訴全体が⸺ 674 00:39:47,543 --> 00:39:51,584 罠にかけるための おとり捜査です 675 00:39:53,876 --> 00:39:55,001 彼は... 676 00:39:56,043 --> 00:39:59,126 実に不誠実で 人を操る 677 00:39:59,126 --> 00:40:02,251 詐欺師のような人間です 678 00:40:03,043 --> 00:40:06,543 ゲイリー·ジョンソンは 人間ではありません 679 00:40:06,543 --> 00:40:11,459 人間には心があり 思いやりがあります 680 00:40:11,459 --> 00:40:16,918 人間は 人の弱さを救います 681 00:40:17,543 --> 00:40:20,418 ゲイリーは 弱さを食い物にします 682 00:40:21,501 --> 00:40:24,709 法的手続きに関して言えば 683 00:40:24,709 --> 00:40:27,876 このおとり捜査の怪物は 684 00:40:27,876 --> 00:40:34,501 蚊を殺すのに ライフルを使う男です 685 00:40:34,501 --> 00:40:36,709 もう慣れた 686 00:40:36,709 --> 00:40:39,584 動かぬ証拠があるのに 687 00:40:39,584 --> 00:40:42,668 僕を悪者にしようとする 688 00:40:42,668 --> 00:40:47,501 仕事なのはわかるが 個人攻撃は個人攻撃だ 689 00:40:47,501 --> 00:40:51,334 相手の主張を聞くのは辛い 690 00:40:51,334 --> 00:40:55,043 起訴どおり 被告は有罪とします 691 00:40:55,043 --> 00:40:58,418 “人は永遠に謎”だと 言ったが⸺ 692 00:40:58,418 --> 00:41:00,376 ここではそれがよく起こる 693 00:41:00,376 --> 00:41:03,251 彼女を許す 彼女も私を許した 694 00:41:03,251 --> 00:41:05,543 俺の方がひどい事をした 695 00:41:06,626 --> 00:41:08,501 立ち直ってほしい 696 00:41:08,501 --> 00:41:10,501 その後こうだ 697 00:41:10,501 --> 00:41:13,459 すべての証拠と 証言を考慮し⸺ 698 00:41:13,459 --> 00:41:15,501 無罪の評決を下します 699 00:41:17,668 --> 00:41:20,251 おめでとう タミー 700 00:41:23,793 --> 00:41:26,251 完璧な愛ではなかったが⸺ 701 00:41:26,251 --> 00:41:28,459 愛があったんだ 702 00:41:28,459 --> 00:41:30,043 わかるよ 703 00:41:30,043 --> 00:41:32,418 この国の法制度は... 704 00:41:33,001 --> 00:41:34,001 引け! 705 00:41:36,084 --> 00:41:37,918 めちゃくちゃだ 706 00:41:37,918 --> 00:41:38,709 ほら 707 00:41:38,709 --> 00:41:41,501 いや あんたは練習が必要だ 708 00:41:41,501 --> 00:41:42,918 そうかい 709 00:41:44,126 --> 00:41:47,251 自ら正義を追求して何が悪い 710 00:41:47,251 --> 00:41:49,168 俺には信念がある 711 00:41:49,168 --> 00:41:50,043 どんな? 712 00:41:50,043 --> 00:41:51,501 正義の行使だ 713 00:41:51,501 --> 00:41:54,376 女々しい法制度が 機能不全なら 714 00:41:54,376 --> 00:41:56,543 正しい方法でな 715 00:41:56,543 --> 00:41:57,334 ああ 716 00:41:57,959 --> 00:42:00,168 正義はあんたのものだ 717 00:42:00,168 --> 00:42:02,459 不公正に目をつぶるな 718 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 まったくだ 719 00:42:06,043 --> 00:42:06,959 引け! 720 00:42:10,126 --> 00:42:12,793 これぞ俺のアメリカだ 721 00:42:12,793 --> 00:42:13,959 アーメン 722 00:42:14,959 --> 00:42:16,126 いいか 723 00:42:16,126 --> 00:42:17,876 殺人に必要なものは3つ 724 00:42:17,876 --> 00:42:18,876 ああ 725 00:42:18,876 --> 00:42:19,959 銃 726 00:42:19,959 --> 00:42:21,084 弾丸 727 00:42:21,084 --> 00:42:22,334 そして根性 728 00:42:22,334 --> 00:42:24,584 俺は三つ揃いだ 729 00:42:26,626 --> 00:42:28,209 タナー くそ~ 730 00:42:29,918 --> 00:42:30,918 引け! 731 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 そうこなくっちゃ 732 00:42:57,001 --> 00:42:58,293 “マディソン ダメもとだけど⸺” 733 00:42:58,293 --> 00:42:59,709 “あなたにぴったりかも” 734 00:42:59,709 --> 00:43:01,751 “アニマルレスキュー” 735 00:43:01,751 --> 00:43:06,293 もちろん 一線は越えない プロだからね 736 00:43:06,293 --> 00:43:08,709 でも 彼女がメールしたのは 737 00:43:08,709 --> 00:43:10,418 僕でなくロンだ 738 00:43:11,418 --> 00:43:14,626 犬は好きじゃない アレルギーがある 739 00:43:14,626 --> 00:43:16,126 物理的 感情的に 740 00:43:16,126 --> 00:43:17,668 犬はかまって欲しがる 741 00:43:17,668 --> 00:43:20,251 肉のためなら 誰にでもへつらう 742 00:43:22,001 --> 00:43:23,209 でも... 743 00:43:23,209 --> 00:43:26,501 最終的には どの生き物もふぬけだ 744 00:43:26,501 --> 00:43:30,543 バツが悪そうに 物乞いし 残飯を漁る... 745 00:43:30,543 --> 00:43:34,126 犬は 謝ったりしない 746 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 おい 747 00:43:42,959 --> 00:43:44,501 来たのね! 748 00:43:44,501 --> 00:43:47,209 私より犬が好きみたい 749 00:43:47,209 --> 00:43:51,584 口にバーベキューソースが ついたままで 750 00:43:51,584 --> 00:43:53,418 美味しいのかも 751 00:43:55,918 --> 00:43:57,293 会えて嬉しい 752 00:43:57,293 --> 00:43:59,001 招待ありがとう 753 00:43:59,001 --> 00:44:01,751 元気? 754 00:44:02,709 --> 00:44:05,418 ああ 755 00:44:05,418 --> 00:44:06,751 君の方は? 756 00:44:06,751 --> 00:44:08,168 最高よ 757 00:44:08,168 --> 00:44:10,334 絶好調 758 00:44:10,334 --> 00:44:12,251 あの後 すぐに家を出て 759 00:44:12,251 --> 00:44:14,626 セント·ロックに家を借りた 760 00:44:14,626 --> 00:44:18,459 完璧じゃないけど我が家よ 761 00:44:18,459 --> 00:44:21,293 離婚もする 762 00:44:21,293 --> 00:44:22,084 すごい 763 00:44:22,084 --> 00:44:23,168 ええ 764 00:44:23,168 --> 00:44:25,918 時には行動を起こさなきゃ 765 00:44:27,251 --> 00:44:28,793 よかったよ 766 00:44:30,501 --> 00:44:32,751 メールをもらった時 767 00:44:32,751 --> 00:44:35,584 ここで あの話をするのかと思った 768 00:44:35,584 --> 00:44:37,834 あら まさか! 769 00:44:37,834 --> 00:44:41,418 狂気の瞬間は過ぎた 770 00:44:41,418 --> 00:44:44,168 新しい私 新しい人生 彼は... 771 00:44:45,751 --> 00:44:46,876 変わったね 772 00:44:46,876 --> 00:44:48,084 どうこの髪? 773 00:44:48,084 --> 00:44:49,376 すてきだ 774 00:44:51,043 --> 00:44:52,584 彼は嫌ってた 775 00:44:52,584 --> 00:44:55,001 犬もミニスカートも 776 00:44:55,001 --> 00:44:57,084 失くした時間を 取り戻してる 777 00:44:57,584 --> 00:45:01,793 すべてうまくいって嬉しいよ 778 00:45:01,793 --> 00:45:03,126 ありがとう 779 00:45:03,126 --> 00:45:05,501 本当に 感謝する 780 00:45:05,501 --> 00:45:07,459 変に聞こえるけど⸺ 781 00:45:07,459 --> 00:45:10,501 あなたのおかげ 言っちゃった 782 00:45:12,084 --> 00:45:15,918 仕事上 感謝の言葉は あまり聞かない 783 00:45:15,918 --> 00:45:18,709 そうでしょうね 784 00:45:18,709 --> 00:45:20,001 マディソン 785 00:45:21,001 --> 00:45:24,126 ハスキーの檻が大変 コードブラウン 786 00:45:24,126 --> 00:45:25,334 やあ 787 00:45:25,334 --> 00:45:27,501 彼女はジル 788 00:45:27,501 --> 00:45:28,709 彼はロン 789 00:45:28,709 --> 00:45:30,459 手伝おうか? 790 00:45:30,459 --> 00:45:32,751 いえ 大丈夫 あなたは平気? 791 00:45:32,751 --> 00:45:34,168 ああ 792 00:45:34,751 --> 00:45:35,876 やることがある 793 00:45:35,876 --> 00:45:36,834 あらそう 794 00:45:38,084 --> 00:45:39,168 あら 795 00:45:39,168 --> 00:45:40,793 遠くに行くぞ! 796 00:45:41,418 --> 00:45:42,459 行け! 797 00:45:46,084 --> 00:45:47,084 やった! 798 00:45:54,001 --> 00:45:55,418 違うわ 799 00:45:55,418 --> 00:45:57,126 私は信じない 800 00:45:57,126 --> 00:45:58,084 何を 801 00:45:58,084 --> 00:45:59,334 殺し屋だって 802 00:46:00,001 --> 00:46:02,584 子犬を抱っこしてたし 803 00:46:02,584 --> 00:46:04,293 子供と遊んでた 804 00:46:04,876 --> 00:46:09,793 ドアも毎回開けてくれた お金で人を殺すわけない 805 00:46:12,001 --> 00:46:14,168 騎士道を殺したのは 俺じゃない 806 00:46:14,168 --> 00:46:18,418 あなたのことを検索したけど 何も出てこない 807 00:46:20,626 --> 00:46:22,334 俺は君の幻想かも 808 00:46:23,459 --> 00:46:24,459 あら 809 00:46:25,543 --> 00:46:27,084 どうかしらね 810 00:46:29,793 --> 00:46:30,751 何人? 811 00:46:32,001 --> 00:46:33,834 いえ... でも知りたい 812 00:46:37,793 --> 00:46:40,126 紳士は口が堅い? 813 00:46:40,126 --> 00:46:42,668 言っておくが 人が好きだ 814 00:46:42,668 --> 00:46:43,959 でも殺す 815 00:46:44,709 --> 00:46:46,293 無差別じゃない 816 00:46:47,584 --> 00:46:49,334 常に目的がある 817 00:46:49,334 --> 00:46:50,793 人を守るため 818 00:46:51,584 --> 00:46:55,418 それに間違いなく 殺されるべき人間がいる 819 00:46:56,251 --> 00:46:57,334 だろ? 820 00:47:00,293 --> 00:47:01,459 そうね 821 00:47:03,793 --> 00:47:06,793 じゃあ 普段のあなたと 822 00:47:06,793 --> 00:47:09,376 職業上のあなたの違いは? 823 00:47:11,876 --> 00:47:17,668 普段の俺は人好き 824 00:47:17,668 --> 00:47:20,501 人付き合いは楽しい でも... 825 00:47:22,876 --> 00:47:27,126 職業上では 一匹狼になる必要がある 826 00:47:27,126 --> 00:47:30,084 注目を集めてはいけない 827 00:47:30,959 --> 00:47:34,293 顔もチップの額も 覚えられてはだめ 828 00:47:34,293 --> 00:47:37,876 心に残るような会話もしない 829 00:47:40,959 --> 00:47:43,376 だから車もシビックだ 830 00:47:43,376 --> 00:47:45,834 存在しないフリをする 831 00:47:47,001 --> 00:47:49,834 それがプロの俺かな 832 00:47:52,126 --> 00:47:54,793 プロじゃないあなたは? 833 00:47:57,918 --> 00:47:58,918 まあ... 834 00:48:00,126 --> 00:48:05,334 君とここにいるのは プロとして失格だが... 835 00:48:05,334 --> 00:48:07,834 厳しすぎるのは嫌 836 00:48:11,001 --> 00:48:12,584 どうなればいい? 837 00:48:17,418 --> 00:48:18,793 何が? 838 00:48:19,918 --> 00:48:21,251 私が怖い? 839 00:48:21,834 --> 00:48:22,876 いいや 840 00:48:24,293 --> 00:48:25,251 俺は? 841 00:48:25,251 --> 00:48:26,918 怖がるべき? 842 00:48:29,793 --> 00:48:31,793 君の意図次第だ 843 00:48:34,584 --> 00:48:35,918 わかった 844 00:48:37,918 --> 00:48:40,376 俺の事よりも 君の事は? 845 00:48:40,376 --> 00:48:42,251 知ってるでしょ 846 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 そうかな 847 00:48:50,584 --> 00:48:53,584 考えすぎると 以前言われた 848 00:48:53,584 --> 00:48:56,876 最高のセックスには 考えは不要 849 00:48:56,876 --> 00:48:59,209 動物のような 荒々しさが必要だ 850 00:49:02,293 --> 00:49:03,668 ロンはいい 851 00:49:04,459 --> 00:49:07,001 深く考えない 行動派だ 852 00:49:15,001 --> 00:49:17,459 ロンだから成功したのか 853 00:49:17,459 --> 00:49:21,293 お互いが燃えてたからなのか 854 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 彼女は 殺人者と⸺ 855 00:49:24,001 --> 00:49:26,126 やってるつもりだ 856 00:49:26,126 --> 00:49:27,959 そして 僕の相手も⸺ 857 00:49:27,959 --> 00:49:30,793 恋人を殺させる能力がある 858 00:49:32,834 --> 00:49:36,668 自慢じゃないが セックスの技を磨いた 859 00:49:43,626 --> 00:49:46,793 夫以外の人と寝たのは 久しぶり 860 00:49:48,334 --> 00:49:49,918 言っていい? 861 00:49:49,918 --> 00:49:51,043 何? 862 00:49:52,126 --> 00:49:53,459 楽しいわ 863 00:49:54,668 --> 00:49:55,959 俺もだ 864 00:49:58,709 --> 00:50:00,126 この関係が⸺ 865 00:50:01,209 --> 00:50:02,293 好き 866 00:50:03,751 --> 00:50:05,209 ああ 867 00:50:10,209 --> 00:50:14,584 先にはっきりと 言っておきたい 868 00:50:15,918 --> 00:50:19,084 以前 彼女もいたし 結婚もした 869 00:50:19,084 --> 00:50:23,084 でも 職業柄 いわゆる普通の関係を 870 00:50:23,084 --> 00:50:28,126 持つことはできない 871 00:50:28,126 --> 00:50:30,209 普通なんて要らない 872 00:50:30,209 --> 00:50:31,209 アーメン 873 00:50:31,209 --> 00:50:32,751 また会いたい? 874 00:50:34,543 --> 00:50:35,793 ああ 875 00:50:37,584 --> 00:50:38,543 でも... 876 00:50:40,376 --> 00:50:42,251 少し複雑だ 877 00:50:42,251 --> 00:50:43,918 その必要はない 878 00:50:50,459 --> 00:50:52,084 これはマズイ 879 00:50:52,084 --> 00:50:54,001 確かに 880 00:51:03,668 --> 00:51:05,709 まず 家に呼べない 881 00:51:05,709 --> 00:51:07,543 行きたくない 882 00:51:07,543 --> 00:51:11,293 居場所も 教えることはできない 883 00:51:11,293 --> 00:51:13,876 君を巻き込みたくない 884 00:51:13,876 --> 00:51:16,209 会える時に会えばいい 885 00:51:19,793 --> 00:51:21,709 親密にもなれない 886 00:51:22,626 --> 00:51:25,376 お互いを よく知らない方が... 887 00:51:25,376 --> 00:51:27,501 次のセリフは何? 888 00:51:27,501 --> 00:51:29,251 “恋に落ちるな”? 889 00:51:31,293 --> 00:51:32,793 わかってる 890 00:51:34,418 --> 00:51:36,751 あなたがどこに住み 891 00:51:36,751 --> 00:51:39,793 何をするかなんて興味ない 892 00:51:40,334 --> 00:51:43,293 都合のいい時 ここで会えばいい 893 00:51:43,293 --> 00:51:45,418 それ以外は関係なし 894 00:51:49,084 --> 00:51:51,709 よし 895 00:51:51,709 --> 00:51:53,043 契約を結ぼう 896 00:51:53,043 --> 00:51:54,501 どこに署名を? 897 00:52:01,168 --> 00:52:02,959 他にはどこ? 898 00:52:06,168 --> 00:52:08,001 ここにイニシャル 899 00:52:09,376 --> 00:52:11,584 他に必要な場所は? 900 00:52:13,001 --> 00:52:16,709 この契約を 機密保持にしないと 901 00:52:21,251 --> 00:52:23,668 “敬虔(けいけん)” 902 00:52:24,334 --> 00:52:26,376 “喜び” 903 00:52:26,376 --> 00:52:30,334 フロイドの“イド”と “超自我”という構造論は 904 00:52:30,334 --> 00:52:34,126 ユングの観点では お互いが対立する 905 00:52:35,334 --> 00:52:36,959 “超自我”は 906 00:52:36,959 --> 00:52:38,543 意識のこと 907 00:52:38,543 --> 00:52:40,626 正しい行動をした自分に報い 908 00:52:40,626 --> 00:52:44,126 社会規範や 道徳的規準に従う 909 00:52:47,334 --> 00:52:48,876 イドは... 910 00:52:49,584 --> 00:52:51,209 人間には欲望があり 911 00:52:51,209 --> 00:52:53,334 原始的な本能がある 912 00:52:55,334 --> 00:52:58,293 快楽の追求を優先し 913 00:52:58,293 --> 00:53:01,084 結果を無視する 914 00:53:01,084 --> 00:53:02,168 自我は⸺ 915 00:53:02,168 --> 00:53:04,376 その間に立つ 916 00:53:04,376 --> 00:53:07,626 本能と論理 法と無法の⸺ 917 00:53:07,626 --> 00:53:09,459 橋渡し役だ 918 00:53:09,459 --> 00:53:11,959 リスクを最小限に抑え 919 00:53:11,959 --> 00:53:14,543 最大限の快楽を得ようとする 920 00:53:14,543 --> 00:53:16,751 “ニューオーリンズ大学 地質学&心理学” 921 00:53:25,168 --> 00:53:27,418 マディソン航空へようこそ 922 00:53:30,626 --> 00:53:31,876 目的地は? 923 00:53:31,876 --> 00:53:34,751 暑くてジメジメする場所 924 00:53:38,084 --> 00:53:39,959 最上階へどうぞ 925 00:53:41,043 --> 00:53:42,626 ファーストクラスだ 926 00:53:44,751 --> 00:53:48,334 シートベルトを外して 927 00:53:48,334 --> 00:53:49,959 安全のために 928 00:53:56,043 --> 00:53:58,501 乱気流が期待されます 929 00:54:01,126 --> 00:54:03,126 衝撃にお備えを 930 00:54:31,459 --> 00:54:36,959 このことは話さない約束だし 嫌なら答えなくていい 931 00:54:36,959 --> 00:54:42,418 でも どうすれば 捕まらずに殺せるの? 932 00:54:45,168 --> 00:54:49,251 賢明でなくてはならない 933 00:54:49,251 --> 00:54:52,251 証拠を残さないこと 934 00:54:53,293 --> 00:54:57,793 ほとんどの殺人は未解決だ 特にこの辺りでは 935 00:54:57,793 --> 00:55:02,626 俺のやり方では 管理区域で殺し⸺ 936 00:55:02,626 --> 00:55:07,043 “カオス”な場所に 死体を運ぶ 937 00:55:07,043 --> 00:55:08,501 大変じゃない? 938 00:55:08,501 --> 00:55:11,501 頭が悪ければね 939 00:55:11,501 --> 00:55:14,251 俺を撃つとしたらどこ? 940 00:55:16,459 --> 00:55:18,126 違う もっと下 941 00:55:18,126 --> 00:55:19,293 もっと下 942 00:55:19,293 --> 00:55:21,501 下... よし 943 00:55:24,001 --> 00:55:25,251 心臓だ 944 00:55:27,584 --> 00:55:31,543 頭や首を撃つと⸺ 945 00:55:31,543 --> 00:55:34,584 血は体内で留まる場所がなく 946 00:55:34,584 --> 00:55:36,668 出血して無茶苦茶だ 947 00:55:36,668 --> 00:55:40,043 体は血が入った 袋のようなものだ 948 00:55:40,043 --> 00:55:42,626 この美しい大きな胸腔(きょうくう)に 949 00:55:42,626 --> 00:55:44,168 貯めておける 950 00:55:47,459 --> 00:55:49,418 死体を動かすまで 951 00:55:49,418 --> 00:55:50,959 状況を設定して 952 00:55:52,168 --> 00:55:54,209 思いどおりに話を構成する 953 00:55:58,084 --> 00:56:00,584 高校では 劇なんて出なかったが 954 00:56:00,584 --> 00:56:03,501 今は 自分の舞台を見つけて 955 00:56:03,501 --> 00:56:06,376 逮捕のたびに 拍手喝采を受ける 956 00:56:06,376 --> 00:56:09,418 無茶な計画かもしれませんよ 957 00:56:10,918 --> 00:56:12,418 深刻だ 958 00:56:13,668 --> 00:56:16,584 私がこの封筒を受け取ったら 959 00:56:16,584 --> 00:56:21,543 明日のこの時間 彼女の頭は買い物袋の中 960 00:56:21,543 --> 00:56:24,626 体はオペルーサスの 豚用のエサ 961 00:56:25,709 --> 00:56:28,293 はっきり言ってください 962 00:56:29,418 --> 00:56:31,376 それをお望み? 963 00:56:32,251 --> 00:56:36,793 あの女 マッチングアプリに ハマってる上に 964 00:56:36,793 --> 00:56:38,626 ファミレスの店員と 965 00:56:38,626 --> 00:56:41,626 浮気しながら 私の財産を奪うつもりだ 966 00:56:41,626 --> 00:56:45,501 君の国ではどうか 知らんが ここでは⸺ 967 00:56:45,501 --> 00:56:48,876 男のテレビや犬や船を 奪うなんて許されない 968 00:56:49,459 --> 00:56:50,626 絶対にな 969 00:56:53,043 --> 00:56:54,126 殺してくれ 970 00:56:55,084 --> 00:56:56,584 喜んで 971 00:57:03,584 --> 00:57:05,501 裁判官 972 00:57:05,501 --> 00:57:09,793 精神病の捕食者は 常に社会の脅威です 973 00:57:09,793 --> 00:57:14,168 一方で 痴情による犯罪 法的に言うと 974 00:57:14,168 --> 00:57:16,543 激情犯罪というものは⸺ 975 00:57:16,543 --> 00:57:20,876 誰でも犯す 可能性がある犯罪です 976 00:57:21,668 --> 00:57:24,043 今回の事件は ただ⸺ 977 00:57:24,043 --> 00:57:27,751 殺人の勧誘を 楽しむのが目的であり 978 00:57:27,751 --> 00:57:32,001 幸い誰も怪我をせず 殺人の陰謀というよりも 979 00:57:32,001 --> 00:57:34,626 “激情”と 見なされるべきです 980 00:57:34,626 --> 00:57:35,918 異議あり! 981 00:57:35,918 --> 00:57:37,251 却下します 982 00:57:37,251 --> 00:57:39,209 証人に質問を 983 00:57:39,209 --> 00:57:43,168 ジョンソンさん あなたは以前⸺ 984 00:57:43,168 --> 00:57:46,251 彼が計画的だったと証言した 985 00:57:46,251 --> 00:57:49,084 つまり あなたが話を構想し 986 00:57:49,084 --> 00:57:52,001 謀殺を強制したのも 計画的だったと? 987 00:57:52,876 --> 00:57:56,459 彼は激情的でも 衝動的でもなかった 988 00:57:56,459 --> 00:58:01,168 意図は明確で 綿密に計画していました 989 00:58:01,751 --> 00:58:05,376 強制的でないのなら なぜ調査を? 990 00:58:05,376 --> 00:58:09,418 わざわざ変装した理由は? 991 00:58:09,418 --> 00:58:13,251 確かに彼は 不道徳な態度を取りましたが 992 00:58:13,251 --> 00:58:17,251 あなたの態度は どうでしょう? 993 00:58:17,251 --> 00:58:18,584 異議あり! 994 00:58:18,584 --> 00:58:20,001 異議を認めます 995 00:58:20,001 --> 00:58:22,376 衣装の中に 何を隠してるのですか? 996 00:58:22,376 --> 00:58:23,751 誰を騙そうと? 997 00:58:23,751 --> 00:58:24,834 ロンの答えは? 998 00:58:24,834 --> 00:58:27,126 異議あり 意味のない質問です 999 00:58:27,126 --> 00:58:29,918 彼の計画を分析するのは 僕の仕事ではない 1000 00:58:29,918 --> 00:58:33,043 このような状況で 依頼人に会い⸺ 1001 00:58:33,043 --> 00:58:36,501 すでに描かれた絵を 完成させるのが僕の仕事 1002 00:58:37,209 --> 00:58:40,168 やり直しの機会を与える 仕事ではない 1003 00:58:45,459 --> 00:58:47,668 遊び道具を見つけた 1004 00:58:47,668 --> 00:58:49,459 面白そうだ 1005 00:58:49,459 --> 00:58:50,584 何だい? 1006 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 どっち? 1007 00:58:53,001 --> 00:58:53,876 左手 1008 00:58:53,876 --> 00:58:55,501 あなたの負け 1009 00:58:55,501 --> 00:58:56,709 おい 1010 00:58:57,501 --> 00:58:58,668 どういうこと? 1011 00:59:00,251 --> 00:59:02,876 私は一人暮らしの女性 1012 00:59:02,876 --> 00:59:04,209 護身用よ 1013 00:59:04,209 --> 00:59:07,251 それにあなたの話を聞いて 怖くなった 1014 00:59:07,959 --> 00:59:08,876 そうか 1015 00:59:08,876 --> 00:59:12,043 こんなのあっても 役に立たない 1016 00:59:12,543 --> 00:59:13,459 持ってるくせに 1017 00:59:14,876 --> 00:59:17,043 話が別 プロだから 1018 00:59:18,959 --> 00:59:22,001 使い方を教えてくれないの? 1019 00:59:22,001 --> 00:59:23,043 今? 1020 00:59:25,209 --> 00:59:26,959 契約を交わした 1021 00:59:26,959 --> 00:59:29,293 外の世界は関係ないと? 1022 00:59:31,501 --> 00:59:34,084 たまには 愛の巣から出なきゃ 1023 00:59:34,584 --> 00:59:35,418 でしょ? 1024 00:59:36,376 --> 00:59:37,418 かな? 1025 00:59:46,959 --> 00:59:48,209 私って下手 1026 00:59:49,043 --> 00:59:50,209 相手が無敵なだけだ 1027 00:59:50,209 --> 00:59:52,084 こんなに難しいものなの? 1028 00:59:52,084 --> 00:59:53,209 練習あるのみ 1029 00:59:53,209 --> 00:59:55,293 プロの腕前を見せて 1030 00:59:58,168 --> 00:59:59,834 この距離は⸺ 1031 00:59:59,834 --> 01:00:02,834 娯楽用で観光客用 1032 01:00:10,668 --> 01:00:12,293 俺の距離はこれ 1033 01:00:18,168 --> 01:00:20,084 いい? 聞いて 1034 01:00:20,084 --> 01:00:23,376 月は潮流に影響するでしょ? 1035 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 人間の体は ほぼ水 1036 01:00:25,459 --> 01:00:27,626 なぜ満月は平気なの? 1037 01:00:27,626 --> 01:00:29,626 考えてみてよ 1038 01:00:29,626 --> 01:00:31,876 技術的に 理に適っていない 1039 01:00:31,876 --> 01:00:34,126 適ってるわ 1040 01:00:34,126 --> 01:00:37,501 月の満ち欠けは 重力とは関係ない 1041 01:00:37,501 --> 01:00:39,084 影と関係がある 1042 01:00:39,084 --> 01:00:42,543 太陽光が月に届くまでの 遮断の程度で変わる 1043 01:00:42,543 --> 01:00:45,834 月と地球の間の重力関係 1044 01:00:45,834 --> 01:00:47,626 2つの惑星体間は 固定していて 1045 01:00:47,626 --> 01:00:50,084 月は1カ月を通して 姿を変える 1046 01:00:50,084 --> 01:00:53,334 地球では 実は何も変わらない 1047 01:00:53,334 --> 01:00:57,959 あら あなた 天文学者だったの 1048 01:00:59,168 --> 01:01:01,168 驚いただろ? 1049 01:01:01,168 --> 01:01:03,084 踊りに行こう 1050 01:01:32,918 --> 01:01:34,918 “バーゴズ” 1051 01:01:38,334 --> 01:01:40,376 さあ もう帰ろう 1052 01:01:46,709 --> 01:01:47,543 レイ 1053 01:01:47,543 --> 01:01:48,959 いや 待て 1054 01:01:48,959 --> 01:01:50,751 マディソン? 1055 01:01:50,751 --> 01:01:52,043 しまった 1056 01:01:53,834 --> 01:01:55,001 ずっと電話してる 1057 01:01:55,001 --> 01:01:55,918 レイ やめて 1058 01:01:55,918 --> 01:01:58,001 忙しくて 出られないか 1059 01:01:59,709 --> 01:02:00,918 こいつ誰だ 1060 01:02:02,084 --> 01:02:03,168 彼氏だ 1061 01:02:03,751 --> 01:02:06,168 へぇそうか 俺は夫だ 1062 01:02:06,168 --> 01:02:07,168 レイ お願い... 1063 01:02:07,168 --> 01:02:08,418 何のお願いだ? 1064 01:02:08,418 --> 01:02:10,209 教えてくれよ 1065 01:02:10,209 --> 01:02:11,751 友好的になれと? 1066 01:02:11,751 --> 01:02:13,043 あんたもだ 1067 01:02:14,043 --> 01:02:15,459 哀れな女め 1068 01:02:16,168 --> 01:02:17,876 おい待て 1069 01:02:17,876 --> 01:02:21,126 まだ終わってない 放っといてくれ 1070 01:02:21,126 --> 01:02:23,043 ただの冗談だよ 1071 01:02:23,043 --> 01:02:24,334 なあ! 1072 01:02:24,334 --> 01:02:27,584 新しい友達と 遊ぶのは犯罪か? 1073 01:02:27,584 --> 01:02:29,376 放っといてよ 1074 01:02:29,376 --> 01:02:31,293 クソっ 逃げるな 1075 01:02:31,293 --> 01:02:32,126 レイ 1076 01:02:32,126 --> 01:02:33,209 逃げるな 1077 01:02:33,209 --> 01:02:35,543 恩知らずのアバズレめ 1078 01:02:35,543 --> 01:02:36,876 クソっ 1079 01:02:36,876 --> 01:02:37,834 謝れよ 1080 01:02:37,834 --> 01:02:40,251 そうよ 謝りなさいよ 1081 01:02:41,418 --> 01:02:43,418 彼はプロ 撃つわ 1082 01:02:43,418 --> 01:02:44,876 見せてあげて 1083 01:02:48,251 --> 01:02:49,168 クソっ 1084 01:02:53,001 --> 01:02:54,126 行こう 1085 01:02:54,668 --> 01:02:55,834 何のプロだ 1086 01:02:57,543 --> 01:02:59,376 プロのゲス野郎か 1087 01:03:00,043 --> 01:03:03,043 いい男を見つけたな 1088 01:03:03,043 --> 01:03:04,501 また会おうぜ 1089 01:03:04,501 --> 01:03:05,501 行くぞ 1090 01:03:05,501 --> 01:03:08,501 くたばれ お似合いだよ 1091 01:03:08,501 --> 01:03:09,918 さあ 行こう 1092 01:03:09,918 --> 01:03:10,918 うるさい 1093 01:03:10,918 --> 01:03:12,293 みっともない 1094 01:03:14,126 --> 01:03:16,668 すっごく気分がいい 1095 01:03:16,668 --> 01:03:20,459 あなた最高だったわ 1096 01:03:20,459 --> 01:03:23,793 あのバカ 普段は 引き下がらないけど 1097 01:03:24,834 --> 01:03:26,834 彼の顔見た? 1098 01:03:26,834 --> 01:03:27,709 ああ 1099 01:03:27,709 --> 01:03:29,834 彼が立ち去るなんて 1100 01:03:33,501 --> 01:03:35,293 すごいことよ 1101 01:03:37,959 --> 01:03:39,334 クールね 1102 01:03:39,334 --> 01:03:44,751 あんな風に 私を かばってくれた人は初めて 1103 01:03:46,043 --> 01:03:47,251 まあ 1104 01:03:50,626 --> 01:03:53,251 “テッズ·フロストップ· バーガー” 1105 01:03:53,834 --> 01:03:54,793 ここに 1106 01:03:54,793 --> 01:03:56,043 最高のデート 1107 01:03:59,626 --> 01:04:00,543 すごい 1108 01:04:03,001 --> 01:04:04,084 美味しい 1109 01:04:04,084 --> 01:04:05,793 すっごく美味しい 1110 01:04:06,793 --> 01:04:11,709 離婚に対する 君たちの観点は違うようだ 1111 01:04:12,751 --> 01:04:14,001 私は明確よ 1112 01:04:14,001 --> 01:04:16,209 彼は頭が変だから 1113 01:04:16,209 --> 01:04:17,709 見たでしょ? 1114 01:04:17,709 --> 01:04:18,834 ああ 1115 01:04:20,626 --> 01:04:22,709 でも離婚はしたの? 1116 01:04:24,293 --> 01:04:26,251 指輪ある? 1117 01:04:27,334 --> 01:04:29,168 私の指に? 1118 01:04:29,751 --> 01:04:30,834 ない 1119 01:04:30,834 --> 01:04:32,168 そのとおり 1120 01:04:35,084 --> 01:04:37,126 何て偶然だ 1121 01:04:37,126 --> 01:04:39,918 同じクラブに来てたなんて 1122 01:04:39,918 --> 01:04:41,959 質問責めね 1123 01:04:43,959 --> 01:04:45,043 いいわ! 1124 01:04:46,501 --> 01:04:47,709 私のせい 1125 01:04:48,459 --> 01:04:50,293 私が契約を破った 1126 01:04:53,959 --> 01:04:59,751 でも戻ったら 新しい契約に署名する 1127 01:05:09,834 --> 01:05:11,293 怒ってるみたい 1128 01:05:11,293 --> 01:05:16,084 怒ってない クソ野郎に 銃を突きつけたことは 1129 01:05:16,084 --> 01:05:18,168 大したことじゃない 1130 01:05:18,168 --> 01:05:22,834 知り合いがいそうな場所に 俺を連れて行くなんて 1131 01:05:22,834 --> 01:05:24,543 面倒は避けたい 1132 01:05:24,543 --> 01:05:26,668 あれはただの偶然! 1133 01:05:26,668 --> 01:05:29,668 おお 何てこった 1134 01:05:29,668 --> 01:05:31,834 誰かと思ったら 1135 01:05:31,834 --> 01:05:33,626 やっぱりお前か 1136 01:05:37,126 --> 01:05:38,334 どうした? 1137 01:05:38,334 --> 01:05:40,209 メシを買いに来た 1138 01:05:40,209 --> 01:05:43,209 こっちに来るのが見えたから 1139 01:05:43,209 --> 01:05:45,584 何て偶然なんだ 1140 01:05:46,293 --> 01:05:48,793 お友達を紹介してくれる? 1141 01:05:52,751 --> 01:05:53,459 ジャスパーだ 1142 01:05:53,459 --> 01:05:54,709 マディソンよ 1143 01:05:54,709 --> 01:05:56,293 マディソンね 1144 01:05:56,293 --> 01:05:57,709 マディソン? 1145 01:05:59,043 --> 01:06:00,251 マディソン... 1146 01:06:01,501 --> 01:06:04,334 どこかで会ったことない? 1147 01:06:04,918 --> 01:06:06,126 ないわ 1148 01:06:06,126 --> 01:06:08,209 会ってないと思う 1149 01:06:12,293 --> 01:06:14,126 いいや あとで思い出す 1150 01:06:14,126 --> 01:06:15,876 たぶん 1151 01:06:16,459 --> 01:06:19,459 じゃあ デザートを 楽しんでくれ 1152 01:06:19,459 --> 01:06:20,959 挨拶したし 1153 01:06:21,626 --> 01:06:23,209 おやすみ 1154 01:06:23,793 --> 01:06:24,959 良い週末を 1155 01:06:26,043 --> 01:06:27,626 会えてよかった 1156 01:06:27,626 --> 01:06:28,668 じゃあ 1157 01:06:28,668 --> 01:06:30,418 さよなら 1158 01:06:33,918 --> 01:06:36,459 今のこそ すごい偶然 1159 01:06:38,751 --> 01:06:40,084 誰? 1160 01:06:42,834 --> 01:06:45,959 昔の同僚だ 1161 01:06:47,668 --> 01:06:54,084 元旦那に元同僚 1162 01:06:55,668 --> 01:06:56,876 おあいこ? 1163 01:06:57,501 --> 01:06:58,668 いいや 1164 01:06:58,668 --> 01:07:00,084 引き分けよ 1165 01:07:01,043 --> 01:07:03,043 また契約書に署名する 1166 01:07:15,876 --> 01:07:17,168 いきなり何? 1167 01:07:17,168 --> 01:07:20,793 調査もしてないのに 裸で挑むようなもんだ 1168 01:07:20,793 --> 01:07:23,334 こういう時に 力を見せるのがプロだ 1169 01:07:23,334 --> 01:07:26,168 ハロウィンは終わり 変装は不要だ 1170 01:07:26,168 --> 01:07:28,501 あまり情報がない 1171 01:07:28,501 --> 01:07:30,918 盗聴の令状も取れなかった 1172 01:07:30,918 --> 01:07:32,376 だから音声のみだ 1173 01:07:32,376 --> 01:07:33,751 名前はマイク 1174 01:07:33,751 --> 01:07:36,793 もう中で待ってる 気が短そうだ 1175 01:07:36,793 --> 01:07:38,043 怖いな 1176 01:07:38,043 --> 01:07:40,168 外見はどんな感じ? 1177 01:07:40,168 --> 01:07:42,209 わからないけど⸺ 1178 01:07:42,209 --> 01:07:43,751 小説読んでるって 1179 01:07:43,751 --> 01:07:46,084 何か怖そうな感じ 1180 01:07:46,084 --> 01:07:47,834 心配は要らない 1181 01:07:47,834 --> 01:07:49,209 楽勝だよ 1182 01:07:49,209 --> 01:07:51,334 自分で行動できない弱虫よ 1183 01:07:51,334 --> 01:07:52,626 大丈夫だ 1184 01:07:55,168 --> 01:07:56,001 わかった 1185 01:07:56,001 --> 01:07:57,293 朝飯を楽しめ 1186 01:08:25,251 --> 01:08:26,293 マイクか? 1187 01:08:26,293 --> 01:08:27,459 ジャッドか? 1188 01:08:27,459 --> 01:08:30,293 前を向いてろ お前のためだ 1189 01:08:31,918 --> 01:08:35,418 マイク どんな用だ? 1190 01:08:36,001 --> 01:08:36,834 あんたが... 1191 01:08:36,834 --> 01:08:37,793 そうだ 1192 01:08:40,959 --> 01:08:42,001 あんた... 1193 01:08:42,001 --> 01:08:43,459 そうだ 1194 01:08:45,334 --> 01:08:47,626 お前の考えを聞かせろ 1195 01:08:47,626 --> 01:08:49,876 朝飯が目的じゃないなら 1196 01:08:51,334 --> 01:08:52,501 妻だ 1197 01:08:56,168 --> 01:08:57,918 どうしたい? 1198 01:08:57,918 --> 01:09:01,709 どう思う? アバズレに我慢できない 1199 01:09:03,001 --> 01:09:05,334 あいつが他の誰かと... 1200 01:09:06,334 --> 01:09:08,043 一緒にいるなんて 1201 01:09:09,668 --> 01:09:13,209 だから...あんたに会いにきた 1202 01:09:15,793 --> 01:09:17,543 なぜ俺が必要だ? 1203 01:09:18,168 --> 01:09:20,043 自分でやれるだろ 1204 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 やりたいけど⸺ 1205 01:09:23,751 --> 01:09:27,168 離婚調停中なんだ 1206 01:09:28,001 --> 01:09:30,084 真っ先に疑われる 1207 01:09:30,751 --> 01:09:35,043 だから完全な偽装と アリバイが要る 1208 01:09:37,418 --> 01:09:39,334 離婚はまだなのか? 1209 01:09:42,251 --> 01:09:43,709 だから何だ? 1210 01:09:45,293 --> 01:09:47,209 あと これも... 1211 01:09:47,209 --> 01:09:49,834 2人殺すことになるかも 1212 01:09:49,834 --> 01:09:51,793 彼女の新しい男 1213 01:09:52,418 --> 01:09:54,293 クソ野郎だ 1214 01:09:56,834 --> 01:09:57,959 で? 1215 01:09:59,168 --> 01:10:02,126 奴がいたら 奴も殺してほしい 1216 01:10:05,168 --> 01:10:07,084 それは問題ない 1217 01:10:07,084 --> 01:10:08,751 値段がかさむが 1218 01:10:08,751 --> 01:10:10,209 いいのか? 1219 01:10:10,209 --> 01:10:12,793 ああ やってくれ 1220 01:10:13,918 --> 01:10:15,043 了解 1221 01:10:15,834 --> 01:10:17,001 金は? 1222 01:10:17,793 --> 01:10:21,043 ここにある 2人分 間に合うはずだ 1223 01:10:25,001 --> 01:10:28,043 特別なリクエストがある 1224 01:10:30,501 --> 01:10:32,334 奉仕するのが仕事だ 1225 01:10:36,668 --> 01:10:40,626 殺す時 彼女に 理由を言ってくれ 1226 01:10:42,001 --> 01:10:46,834 殺す寸前に 目を見て 1227 01:10:46,834 --> 01:10:48,918 “愛しい夫からだ”と 1228 01:10:52,084 --> 01:10:54,834 最後にそう聞かせたい 1229 01:11:02,001 --> 01:11:03,543 やっぱり⸺ 1230 01:11:03,543 --> 01:11:06,126 彼氏はただで殺してやる 1231 01:11:07,043 --> 01:11:08,418 どういうことだ? 1232 01:11:08,418 --> 01:11:10,793 何だ? 簡単だ 1233 01:11:10,793 --> 01:11:13,459 金をくれれば 面倒を見る 1234 01:11:14,668 --> 01:11:16,459 自分でやる 1235 01:11:20,418 --> 01:11:21,459 どういうこと? 1236 01:11:21,459 --> 01:11:24,418 わからない 怖くなったのかも 1237 01:11:24,418 --> 01:11:25,959 しょうがない 1238 01:11:25,959 --> 01:11:27,459 そうかな? 1239 01:11:32,126 --> 01:11:34,126 メッセージをどうぞ 1240 01:11:34,876 --> 01:11:37,668 マディソン これを聞いたら 家から出ろ 1241 01:11:37,668 --> 01:11:39,709 レイが何か企んでいる 1242 01:11:42,709 --> 01:11:43,793 どういうことだ? 1243 01:11:43,793 --> 01:11:45,251 何が? 1244 01:11:45,251 --> 01:11:48,334 あの男 逃げて行ったじゃないか 1245 01:11:48,334 --> 01:11:50,709 知るか パニクったんだろ 1246 01:11:50,709 --> 01:11:52,043 失敗もある 1247 01:11:52,043 --> 01:11:55,501 そんな態度ならな 相手を安心させろ 1248 01:11:55,501 --> 01:11:58,334 俺から見ると仕事がずさんだ 1249 01:12:00,751 --> 01:12:02,126 確かに 1250 01:12:04,334 --> 01:12:08,376 この間の夜のことについて 話をしたかった 1251 01:12:09,126 --> 01:12:11,709 何をだ? 1252 01:12:14,334 --> 01:12:15,293 彼女か? 1253 01:12:15,293 --> 01:12:18,501 気にするな 全部理解した 1254 01:12:18,501 --> 01:12:20,584 平気だ 1255 01:12:20,584 --> 01:12:22,459 俺も経験がある 1256 01:12:22,459 --> 01:12:25,834 大したことない よかったな 1257 01:12:25,834 --> 01:12:28,876 ばったり会っただけだ 1258 01:12:28,876 --> 01:12:31,334 改心できたことに 感謝された 1259 01:12:32,418 --> 01:12:33,876 そうだろうな 1260 01:12:36,001 --> 01:12:38,793 誤解されたくない 1261 01:12:38,793 --> 01:12:39,834 ゲイリー 1262 01:12:41,001 --> 01:12:42,709 俺を信じろ 1263 01:12:45,293 --> 01:12:46,751 待って 1264 01:12:47,834 --> 01:12:50,626 もう一度聞く 彼が私を殺すつもり? 1265 01:12:50,626 --> 01:12:53,126 ああ 俺を雇ってね 1266 01:12:53,126 --> 01:12:55,126 何が理解できない? 1267 01:12:55,709 --> 01:12:56,918 彼と会ったの? 1268 01:12:56,918 --> 01:12:58,001 ああ 1269 01:12:58,876 --> 01:13:00,251 あなたの正体を? 1270 01:13:00,251 --> 01:13:01,501 知ってる 1271 01:13:03,501 --> 01:13:04,834 私を殺す気? 1272 01:13:07,126 --> 01:13:08,251 まさか! 1273 01:13:08,834 --> 01:13:10,709 私を殺すの? 1274 01:13:12,126 --> 01:13:13,168 殺さない 1275 01:13:14,501 --> 01:13:16,793 じゃあ心配する必要はない 1276 01:13:21,709 --> 01:13:23,501 自分でやろうとするかも 1277 01:13:23,501 --> 01:13:25,209 いいえ やらない 1278 01:13:26,418 --> 01:13:27,751 絶対に 1279 01:13:29,001 --> 01:13:33,459 現代の陪審員に聞こう 評決は? 1280 01:13:35,751 --> 01:13:38,584 仮釈放なしの終身刑 1281 01:13:39,501 --> 01:13:41,626 非常に現代的だな 1282 01:13:41,626 --> 01:13:43,626 その理由は? 1283 01:13:43,626 --> 01:13:47,709 この人は 凶悪な犯罪を犯したけど 1284 01:13:47,709 --> 01:13:50,751 死刑では何も解決しないし 1285 01:13:50,751 --> 01:13:53,334 苦痛が増すだけだから 1286 01:13:53,334 --> 01:13:54,293 よし 1287 01:13:54,959 --> 01:13:57,126 市民の意志に反応するように 1288 01:13:57,126 --> 01:13:59,501 定められたいい法律だ 1289 01:14:00,084 --> 01:14:04,584 では旧石器時代の 人類はどうかな 1290 01:14:04,584 --> 01:14:08,084 2万5千年前 今とは大違いだった 1291 01:14:08,084 --> 01:14:09,501 陪審員なし 1292 01:14:09,501 --> 01:14:11,459 法制もない 1293 01:14:11,459 --> 01:14:13,793 遊牧民の社会 1294 01:14:13,793 --> 01:14:16,668 問題にどう対処する? 1295 01:14:16,668 --> 01:14:20,584 他の部族を侵略する 不安定な支配者による⸺ 1296 01:14:20,584 --> 01:14:21,959 実在的な危機に対して 1297 01:14:21,959 --> 01:14:24,834 殺人 レイプ 略奪を続け 1298 01:14:24,834 --> 01:14:27,751 君たち全員が殺されかねない 1299 01:14:27,751 --> 01:14:29,751 どんな選択肢がある? 1300 01:14:29,751 --> 01:14:31,751 アイデアはさまざま 1301 01:14:31,751 --> 01:14:33,501 彼を追放したい人がいる 1302 01:14:33,501 --> 01:14:36,376 手段がない 船に乗せろと? 1303 01:14:36,376 --> 01:14:37,709 大半は... 1304 01:14:38,751 --> 01:14:40,459 彼を排除したい 1305 01:14:40,459 --> 01:14:43,418 どんな手段を取っても 1306 01:14:45,126 --> 01:14:47,001 ジャレンに楯突くなよ 1307 01:14:47,001 --> 01:14:48,668 では解決策は? 1308 01:14:48,668 --> 01:14:50,043 死刑 1309 01:14:50,834 --> 01:14:52,293 それは非情だ 1310 01:14:53,334 --> 01:14:56,501 でも 歴史的には 正しい選択かもしれない 1311 01:14:56,501 --> 01:14:59,543 これに関しては 最近多くの学識がある 1312 01:14:59,543 --> 01:15:02,959 このような 標的殺害が社会進化に⸺ 1313 01:15:02,959 --> 01:15:06,668 大きく貢献していると 考えられている 1314 01:15:06,668 --> 01:15:11,251 社会を不安定にする力を 除外するという衝動は 1315 01:15:11,251 --> 01:15:15,959 僕たちのDNAに 深く組み込まれている 1316 01:15:15,959 --> 01:15:18,376 この殺人は 二重の目的を果たす 1317 01:15:18,376 --> 01:15:21,459 社会的一貫性と規範を 保護することと 1318 01:15:21,459 --> 01:15:25,293 虐待的で非協力的な人間を 1319 01:15:25,293 --> 01:15:27,584 遺伝子プールから 除外すること 1320 01:15:27,584 --> 01:15:30,043 彼 色っぽくなってない? 1321 01:15:30,043 --> 01:15:31,293 そうね 1322 01:15:32,001 --> 01:15:34,626 比較統計を提出できるな? 1323 01:15:38,501 --> 01:15:39,834 被害者のことは? 1324 01:15:40,376 --> 01:15:41,918 まだです 話す機会がなくて 1325 01:15:41,918 --> 01:15:43,334 被害者? 1326 01:15:43,334 --> 01:15:44,418 取り逃がした⸺ 1327 01:15:44,418 --> 01:15:46,459 夫殺しの依頼者を覚えてるか 1328 01:15:46,459 --> 01:15:48,126 彼が逃がした 1329 01:15:48,126 --> 01:15:50,543 マディソン·マスターズ 1330 01:15:50,543 --> 01:15:52,043 ロンだったとき 1331 01:15:52,043 --> 01:15:54,293 夫が死体で発見された 1332 01:15:56,293 --> 01:15:58,668 何だって? どこで? 1333 01:15:58,668 --> 01:16:01,751 キャベジ·アレイだ 1334 01:16:01,751 --> 01:16:03,293 薬の売買に失敗 1335 01:16:03,293 --> 01:16:06,293 38口径で大動脈に一発 1336 01:16:14,418 --> 01:16:15,334 ゲイリー? 1337 01:16:18,251 --> 01:16:20,626 そういえば 彼の調査で⸺ 1338 01:16:20,626 --> 01:16:23,793 薬物問題があることを知った 1339 01:16:26,168 --> 01:16:27,584 容疑者は? 1340 01:16:27,584 --> 01:16:29,876 まだなし “バーゴズ”という 1341 01:16:29,876 --> 01:16:31,668 クラブの外で 夫婦喧嘩になって 1342 01:16:31,668 --> 01:16:33,751 ある男に銃を向けられた 1343 01:16:35,793 --> 01:16:37,001 男の身元は? 1344 01:16:37,584 --> 01:16:38,543 まだ不明 1345 01:16:41,793 --> 01:16:45,209 新しい彼氏とか 1346 01:16:46,251 --> 01:16:49,168 そいつを見つけて 話を聞こう 1347 01:16:49,168 --> 01:16:50,834 それがいい 1348 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 あとで報告しろ 1349 01:16:52,293 --> 01:16:56,126 ジョンソンと チームを組みたい 1350 01:16:56,126 --> 01:16:58,418 一緒に調査しても? 1351 01:16:59,293 --> 01:17:00,126 ああ 1352 01:17:00,126 --> 01:17:01,751 それでいい? 1353 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 ああ 1354 01:17:19,501 --> 01:17:21,501 “バーゴズ” 1355 01:17:34,418 --> 01:17:35,418 何してる? 1356 01:17:35,418 --> 01:17:37,334 彼氏を捜してる 1357 01:17:43,501 --> 01:17:45,209 うわ いた! 1358 01:17:45,209 --> 01:17:46,876 俺は有能だな 1359 01:17:46,876 --> 01:17:49,334 よせ 何がしたいんだ? 1360 01:17:49,334 --> 01:17:52,626 いいか 誰にも言わない 1361 01:17:52,626 --> 01:17:53,751 何をだ? 1362 01:17:53,751 --> 01:17:56,043 彼女と会ってたからって⸺ 1363 01:17:56,043 --> 01:17:57,793 何も関係ない 1364 01:17:57,793 --> 01:17:59,126 おいおい 1365 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 そんなに焦るな 1366 01:18:01,293 --> 01:18:04,209 誰もお前を責めてない 1367 01:18:04,209 --> 01:18:08,543 この男と面識があったか 聞きたい 1368 01:18:09,459 --> 01:18:10,918 こいつだ 1369 01:18:13,084 --> 01:18:16,209 レストランから 逃げ出した男だ 1370 01:18:16,209 --> 01:18:18,376 名前はマイクだったか 1371 01:18:18,376 --> 01:18:21,584 レイだ マディソンの旦那 1372 01:18:21,584 --> 01:18:22,709 だろ? 1373 01:18:25,168 --> 01:18:26,334 ああ 1374 01:18:27,751 --> 01:18:30,709 お前たちの会話を聞き直した 1375 01:18:30,709 --> 01:18:36,126 もっと深い意味があることに 気づいた 1376 01:18:36,126 --> 01:18:40,459 奴をわざと動揺させただろ 1377 01:18:40,459 --> 01:18:41,376 だろ? 1378 01:18:41,376 --> 01:18:43,209 何が言いたい? 1379 01:18:45,751 --> 01:18:48,001 別に ただ... 1380 01:18:48,001 --> 01:18:50,501 なあ 俺たちは友達だろ? 1381 01:18:50,501 --> 01:18:52,418 だから教えてやる 1382 01:18:52,418 --> 01:18:57,168 長年かけて 直感に頼る方法を学んだ 1383 01:18:57,168 --> 01:19:01,751 俺の勘は大抵 興味深いことを発見する 1384 01:19:03,334 --> 01:19:04,584 貴重なものだ 1385 01:19:05,168 --> 01:19:06,543 見つかったら教えて 1386 01:19:08,876 --> 01:19:09,918 たぶんな 1387 01:19:11,543 --> 01:19:13,001 よし まあ... 1388 01:19:14,126 --> 01:19:16,001 ここには何もない 1389 01:19:22,459 --> 01:19:23,876 びっくりした 1390 01:19:25,209 --> 01:19:26,334 やあ 1391 01:19:29,334 --> 01:19:31,043 その目は何? 1392 01:19:32,209 --> 01:19:33,668 その目? 1393 01:19:33,668 --> 01:19:36,168 変な目で私を見てる 1394 01:19:36,168 --> 01:19:38,043 何か変なの? 1395 01:19:40,293 --> 01:19:42,126 異常なし? 1396 01:19:42,918 --> 01:19:44,584 一体何なの? 1397 01:19:44,584 --> 01:19:46,626 起きたばかりなのに 1398 01:19:46,626 --> 01:19:48,251 レイのことは? 1399 01:19:50,834 --> 01:19:52,668 彼が死んだこと? 1400 01:19:52,668 --> 01:19:53,793 ええ 1401 01:19:55,001 --> 01:19:56,459 なぜ知ってるの? 1402 01:19:56,459 --> 01:19:57,918 そんな気がした 1403 01:19:59,001 --> 01:20:03,584 言う気はあった? バレないとでも? 1404 01:20:03,584 --> 01:20:05,293 誰に聞いたの? 1405 01:20:07,126 --> 01:20:09,001 俺の領域だから 1406 01:20:09,001 --> 01:20:11,376 警察の無線を聞く 1407 01:20:11,376 --> 01:20:13,751 殺人の情報は入ってくる 1408 01:20:15,501 --> 01:20:18,376 てっきり動揺してるかと 1409 01:20:18,376 --> 01:20:20,334 話すつもりだった 1410 01:20:22,918 --> 01:20:26,084 まだ完全に のみ込めてないから 1411 01:20:28,293 --> 01:20:30,376 頭が混乱してるの 1412 01:20:30,376 --> 01:20:33,501 私は微妙な立場にいる 1413 01:20:33,501 --> 01:20:36,501 悲嘆に暮れる 未亡人を演じろと? 1414 01:20:36,501 --> 01:20:39,668 そんなフリはできない 1415 01:20:41,001 --> 01:20:43,043 彼は悪い人間だった 1416 01:20:43,834 --> 01:20:47,126 でも愛してたのは確か 1417 01:20:48,668 --> 01:20:51,043 悲しみ方は人それぞれ 1418 01:20:53,251 --> 01:20:57,084 あなたが関係してるのか どうか知りたい 1419 01:20:57,084 --> 01:21:00,501 なぜ俺が 関係しなきゃいけない? 1420 01:21:00,501 --> 01:21:02,418 動機は? 君は... 1421 01:21:02,418 --> 01:21:06,001 思いとどまらせたのは俺だ 覚えてる? 1422 01:21:06,001 --> 01:21:07,584 報酬もなしに⸺ 1423 01:21:07,584 --> 01:21:09,084 人を殺すと? 1424 01:21:09,084 --> 01:21:10,584 わかった 1425 01:21:12,209 --> 01:21:13,751 質問しただけ 1426 01:21:17,793 --> 01:21:19,168 ごめんなさい 1427 01:21:22,751 --> 01:21:24,334 いいんだ 1428 01:21:25,918 --> 01:21:27,418 気持ちはわかる 1429 01:21:34,126 --> 01:21:35,459 さあ 1430 01:21:38,834 --> 01:21:40,584 会えてうれしい 1431 01:21:40,584 --> 01:21:41,876 俺もだ 1432 01:21:44,418 --> 01:21:46,668 何があった? 1433 01:21:46,668 --> 01:21:48,209 警察から聞いた? 1434 01:21:48,209 --> 01:21:50,168 ええ 1435 01:21:50,168 --> 01:21:53,376 何だって? 容疑者は 逮捕は? 1436 01:21:54,584 --> 01:21:58,709 麻薬の取引で撃たれたって 1437 01:22:02,251 --> 01:22:03,751 怖いわ 1438 01:22:03,751 --> 01:22:05,751 だよな 1439 01:22:05,751 --> 01:22:07,251 奇妙だな 1440 01:22:09,418 --> 01:22:10,876 突然のことだ 1441 01:22:14,584 --> 01:22:17,418 でも怖がらなくていい なぜおびえてる? 1442 01:22:20,668 --> 01:22:22,251 私が殺したから 1443 01:22:28,834 --> 01:22:30,418 君が? 1444 01:22:31,001 --> 01:22:31,918 ええ 1445 01:22:34,293 --> 01:22:36,168 どうして? 1446 01:22:37,293 --> 01:22:39,751 彼が殺しに来るって あなたが言った 1447 01:22:40,876 --> 01:22:43,751 攻撃されて 自己防衛だったと? 1448 01:22:44,334 --> 01:22:45,043 厳密には... 1449 01:22:45,043 --> 01:22:47,293 厳密には何をされた? 1450 01:22:47,293 --> 01:22:51,001 彼は気を失ってたか 眠ってた 1451 01:22:51,709 --> 01:22:53,459 それで殺したの? 1452 01:22:53,459 --> 01:22:54,709 ええ 1453 01:22:54,709 --> 01:22:57,209 話は信じてもらえたわ 1454 01:22:57,209 --> 01:22:59,209 何てこった 1455 01:23:01,293 --> 01:23:03,084 何てこった! 1456 01:23:03,918 --> 01:23:05,709 なぜ動揺するの? 1457 01:23:05,709 --> 01:23:06,626 プロが? 1458 01:23:06,626 --> 01:23:07,751 プロじゃない 1459 01:23:07,751 --> 01:23:10,376 誰も殺したことがない 1460 01:23:10,376 --> 01:23:12,751 どういう意味? 1461 01:23:12,751 --> 01:23:14,209 偽の殺し屋だ 1462 01:23:16,626 --> 01:23:21,084 だから君が逮捕されないよう 引き受けなかった 1463 01:23:21,084 --> 01:23:24,626 おとり捜査だったんだ 1464 01:23:24,626 --> 01:23:26,168 刑事なの? 1465 01:23:26,168 --> 01:23:27,876 違う その... 1466 01:23:31,126 --> 01:23:33,834 大学の教授だ 殺し屋はバイト 1467 01:23:33,834 --> 01:23:35,584 深入りしすぎた 1468 01:23:35,584 --> 01:23:38,209 ずっと嘘ついてたの? 1469 01:23:42,001 --> 01:23:43,459 言えなかった 1470 01:23:45,168 --> 01:23:48,418 君を失いたくなかったし それに君は⸺ 1471 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 ロンを好きになった 1472 01:23:50,959 --> 01:23:54,293 僕もだ ゲイリーを 見せたくなかった 1473 01:23:54,293 --> 01:23:56,001 ゲイリーって誰? 1474 01:23:57,001 --> 01:23:57,918 僕だ 1475 01:23:58,751 --> 01:24:00,251 名前も偽物? 1476 01:24:00,251 --> 01:24:02,084 本名は ゲイリー·ジョンソン 1477 01:24:03,834 --> 01:24:04,668 ゲイリー? 1478 01:24:04,668 --> 01:24:06,043 わかってる 1479 01:24:07,668 --> 01:24:09,084 ごめん 1480 01:24:09,084 --> 01:24:11,293 3回目だ 1481 01:24:12,084 --> 01:24:15,918 何か起こってるようだ 1482 01:24:15,918 --> 01:24:17,501 やあ 何だい? 1483 01:24:17,501 --> 01:24:20,668 どこにいるの? 今すぐ署に戻って 1484 01:24:20,668 --> 01:24:21,584 今? 1485 01:24:21,584 --> 01:24:22,834 そう 今 1486 01:24:22,834 --> 01:24:25,334 マディソンの件で進展が 1487 01:24:27,959 --> 01:24:29,876 わかった すぐ行く 1488 01:24:30,834 --> 01:24:31,793 ごめん 1489 01:24:32,418 --> 01:24:35,668 用が終わったら すぐに戻ってくる 1490 01:24:35,668 --> 01:24:36,751 結構よ 1491 01:24:38,126 --> 01:24:41,501 誰だか知らないけど 出て行って 1492 01:24:44,334 --> 01:24:48,001 ロンで出会い ゲイリーで終わった 1493 01:24:52,959 --> 01:24:55,084 来たぞ フィル 会議室へ 1494 01:24:55,668 --> 01:24:57,834 “捜査課” 1495 01:24:57,834 --> 01:24:59,709 いいニュースだ 1496 01:24:59,709 --> 01:25:02,043 格好いいな ゲイリー 1497 01:25:09,043 --> 01:25:10,626 来られてよかった 1498 01:25:12,876 --> 01:25:15,876 我々は大失敗したようだ 1499 01:25:15,876 --> 01:25:19,126 マディソンが第一容疑者だ 1500 01:25:20,584 --> 01:25:21,251 本当に? 1501 01:25:21,251 --> 01:25:22,001 本当だ 1502 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 座れ 1503 01:25:25,376 --> 01:25:27,459 彼に教えてやれ 1504 01:25:27,459 --> 01:25:28,501 6カ月前 1505 01:25:28,501 --> 01:25:31,168 被害者の保険金が 1506 01:25:31,168 --> 01:25:32,834 100万ドルに増額 1507 01:25:33,876 --> 01:25:38,168 契約ではもちろん 妻が唯一の受取人 1508 01:25:39,209 --> 01:25:41,834 契約は 以前に更新されてたけど 1509 01:25:41,834 --> 01:25:44,918 殺人課はつながりがあると 1510 01:25:44,918 --> 01:25:48,001 君と会った後 他の誰かに依頼したか 1511 01:25:48,001 --> 01:25:49,334 自分で殺ったか 1512 01:25:49,334 --> 01:25:50,751 見逃したから 1513 01:25:50,751 --> 01:25:51,876 仕方がない 1514 01:25:51,876 --> 01:25:53,751 随分前のことだ 1515 01:25:56,084 --> 01:26:00,043 あの後 彼女とまた話をしたか? 1516 01:26:00,043 --> 01:26:03,501 ああ したさ 1517 01:26:03,501 --> 01:26:04,543 したの? 1518 01:26:04,543 --> 01:26:05,793 いつ? 1519 01:26:05,793 --> 01:26:07,918 “テッズ·フロストップ”で 1520 01:26:07,918 --> 01:26:11,126 彼女を救ったことに 感謝された 1521 01:26:12,293 --> 01:26:14,751 君に偶然 会った夜だ 1522 01:26:14,751 --> 01:26:16,209 君も彼女と会った 1523 01:26:18,251 --> 01:26:19,543 あなたも? 1524 01:26:22,543 --> 01:26:24,543 彼女だったとは 1525 01:26:24,543 --> 01:26:26,626 マディソンだった 1526 01:26:30,459 --> 01:26:33,793 彼女が旦那の死に 関係すると思う? 1527 01:26:35,334 --> 01:26:38,543 可能性はあるけど 違うと思う 1528 01:26:38,543 --> 01:26:42,501 旦那と別れて 幸せそうだったから 1529 01:26:42,501 --> 01:26:43,959 自立してたし 1530 01:26:45,668 --> 01:26:47,709 満足してるようだった 1531 01:26:50,251 --> 01:26:52,168 じゃあ次は? 1532 01:26:54,084 --> 01:26:57,626 彼女を呼んで尋問しても⸺ 1533 01:26:57,626 --> 01:27:00,001 弁護士を呼ばれるだけだ 1534 01:27:00,001 --> 01:27:01,501 彼女が犯人なら 1535 01:27:01,501 --> 01:27:04,418 嘘もアリバイも 用意してるはず 1536 01:27:04,418 --> 01:27:08,418 真実を探る方法はただ1つ 1537 01:27:11,168 --> 01:27:12,418 こいつだ 1538 01:27:13,084 --> 01:27:13,834 僕が? 1539 01:27:13,834 --> 01:27:14,793 ああ 1540 01:27:16,251 --> 01:27:20,959 彼女とばったり会った日は 1541 01:27:20,959 --> 01:27:23,459 ゲイリーだった? ロンだった? 1542 01:27:23,459 --> 01:27:25,793 誰になってた? 1543 01:27:25,793 --> 01:27:27,251 ロンだ 1544 01:27:28,293 --> 01:27:30,501 ならまだ ロンだと思われてる 1545 01:27:31,543 --> 01:27:32,918 他に誰がいる? 1546 01:27:35,418 --> 01:27:38,709 最高だ 彼女はこいつに⸺ 1547 01:27:38,709 --> 01:27:41,876 殺人を依頼したことを 忘れない 1548 01:27:41,876 --> 01:27:45,751 彼女はこいつを信頼して 1549 01:27:45,751 --> 01:27:48,751 アイスを 一緒に食べたくらいだ 1550 01:27:48,751 --> 01:27:52,501 お互いの秘密を知ってる 1551 01:27:52,501 --> 01:27:55,376 会話を録音されてるとは⸺ 1552 01:27:55,376 --> 01:27:56,959 疑いはしない 1553 01:27:56,959 --> 01:27:59,001 絶好の機会だ 1554 01:28:00,959 --> 01:28:06,543 偶然の出会いを装って 彼女に白状させる 1555 01:28:06,543 --> 01:28:07,751 偶然じゃない 1556 01:28:08,501 --> 01:28:11,251 サプライズの出会い 1557 01:28:11,251 --> 01:28:13,751 ゲイリーに盗聴器をつけて 1558 01:28:14,334 --> 01:28:16,209 今行く 1559 01:28:17,418 --> 01:28:22,501 確認のために 家に来たフリをしろ 1560 01:28:22,501 --> 01:28:25,293 旦那の死を新聞で読んで⸺ 1561 01:28:25,293 --> 01:28:28,918 なぜ話をしたいか はっきりと言うんだ 1562 01:28:32,376 --> 01:28:33,918 悪くない 1563 01:28:33,918 --> 01:28:37,709 彼女が何を言うか わからないが 1564 01:28:37,709 --> 01:28:39,751 嘘ならわかる 1565 01:28:39,751 --> 01:28:40,876 そのとおり 1566 01:28:40,876 --> 01:28:42,793 それでいい? 1567 01:28:43,376 --> 01:28:44,876 いい計画だ 1568 01:28:45,709 --> 01:28:46,834 最高だ 1569 01:28:47,543 --> 01:28:49,168 住所を教えてくれ 1570 01:28:50,001 --> 01:28:51,043 そこで会って 1571 01:28:51,709 --> 01:28:52,543 逮捕だ 1572 01:28:52,543 --> 01:28:53,543 俺が一緒に行く 1573 01:28:53,543 --> 01:28:55,501 準備を手伝う 1574 01:28:55,501 --> 01:28:56,959 車で会おう 1575 01:29:04,126 --> 01:29:05,293 大丈夫か? 1576 01:29:07,251 --> 01:29:08,293 ああ 1577 01:29:10,001 --> 01:29:11,126 そうか 1578 01:29:12,668 --> 01:29:15,293 こっちが緊張する 1579 01:29:25,709 --> 01:29:27,543 こんなの必要? 1580 01:29:27,543 --> 01:29:30,168 ああ 俺の指示を聞け 1581 01:29:31,376 --> 01:29:32,418 頑張ってね 1582 01:29:38,668 --> 01:29:39,501 おい 1583 01:29:41,334 --> 01:29:42,293 俺に任せろ 1584 01:29:48,501 --> 01:29:49,876 聞こえる? 1585 01:29:49,876 --> 01:29:51,001 聞こえるか? 1586 01:29:51,001 --> 01:29:52,043 はっきりと 1587 01:29:52,751 --> 01:29:53,918 イヤホンは? 1588 01:29:53,918 --> 01:29:56,168 大丈夫 1589 01:29:56,168 --> 01:29:59,209 音声だけだ うまく録れよ 1590 01:29:59,209 --> 01:30:00,293 了解 1591 01:30:09,084 --> 01:30:10,001 {\an8}話がある 1592 01:30:10,001 --> 01:30:11,209 {\an8}〝警察が聞いてる 僕は味方だ〟 1593 01:30:11,209 --> 01:30:12,334 問題が起こった 1594 01:30:12,334 --> 01:30:15,126 このままでは お互いに大変なことになる 1595 01:30:15,126 --> 01:30:16,209 待って 何? 1596 01:30:16,209 --> 01:30:18,793 俺はこの世界では有名だ {\an8}〝僕はロン 恋人でもない〟 1597 01:30:18,793 --> 01:30:20,584 俺たちが一度会ったせいで 1598 01:30:20,584 --> 01:30:22,751 俺に疑いがかかった 1599 01:30:22,751 --> 01:30:24,334 どちらかが犯人だと 1600 01:30:24,334 --> 01:30:25,418 私じゃない 1601 01:30:25,418 --> 01:30:27,001 君の仕業だろ 1602 01:30:27,001 --> 01:30:28,501 {\an8}〝罪を否定して〞 1603 01:30:27,459 --> 01:30:29,293 無理はないが 1604 01:30:29,293 --> 01:30:30,209 私じゃない! 1605 01:30:30,209 --> 01:30:33,209 誰が私を疑っていると? 1606 01:30:33,209 --> 01:30:34,918 殺人なんて⸺ 1607 01:30:34,918 --> 01:30:36,001 私にはできない 1608 01:30:36,001 --> 01:30:38,709 じゃあ誰の仕業だ? 1609 01:30:40,043 --> 01:30:41,251 聞いたのは... 1610 01:30:41,251 --> 01:30:42,334 何だ? 1611 01:30:43,251 --> 01:30:44,834 薬の売買で撃たれた 1612 01:30:44,834 --> 01:30:46,168 中毒者だったから 1613 01:30:46,959 --> 01:30:49,418 殺してないと言うのか 1614 01:30:49,418 --> 01:30:51,418 {\an8}〝クラブのことも バレてる〟 1615 01:30:51,418 --> 01:30:53,168 最後に会ったのはいつだ? 1616 01:30:53,168 --> 01:30:55,459 最近 バーゴスで 1617 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 クラブか? 1618 01:30:56,459 --> 01:30:59,793 ええ 一緒に踊った男性と 1619 01:30:59,793 --> 01:31:03,293 表に出たときにレイがいた 1620 01:31:03,293 --> 01:31:05,876 それを見たレイが怒った 1621 01:31:05,876 --> 01:31:07,918 怒鳴って私を脅して 1622 01:31:07,918 --> 01:31:09,043 腕をつかんだ 1623 01:31:09,043 --> 01:31:10,918 彼は私を守るために 1624 01:31:10,918 --> 01:31:13,918 銃をレイの顔に突きつけた 1625 01:31:13,918 --> 01:31:16,001 その男のことを聞け 1626 01:31:16,001 --> 01:31:17,209 レイは慌てて 1627 01:31:17,209 --> 01:31:21,501 走って逃げて行った それ以来見ていない 1628 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 その男は誰だ 1629 01:31:23,001 --> 01:31:25,543 銃の男 名前は? 1630 01:31:27,251 --> 01:31:29,626 知らない? 1631 01:31:29,626 --> 01:31:31,293 知らないわ 1632 01:31:31,293 --> 01:31:33,376 一緒に踊って楽しんだ後 1633 01:31:33,376 --> 01:31:36,709 どこかに行こうと誘った 1634 01:31:36,709 --> 01:31:37,793 同意して 1635 01:31:37,793 --> 01:31:40,251 外に出たら レイがいたから 1636 01:31:40,251 --> 01:31:43,626 名前を聞いたとしても 覚えてない 1637 01:31:44,626 --> 01:31:46,293 名前も知らない 1638 01:31:46,293 --> 01:31:49,876 そんな男と どこに行く気だった? 1639 01:31:49,876 --> 01:31:51,459 放っといてよ 1640 01:31:51,459 --> 01:31:55,293 私はれっきとした大人の女 好きにさせて 1641 01:31:55,293 --> 01:31:57,251 彼は踊りが上手かった 1642 01:31:58,376 --> 01:32:00,251 よかったな 1643 01:32:00,251 --> 01:32:02,626 その謎の男が容疑者だ 1644 01:32:02,626 --> 01:32:04,834 その男を捜してるらしい 1645 01:32:04,834 --> 01:32:06,876 保険金のことを聞け 1646 01:32:06,876 --> 01:32:09,168 大変 私もよ 1647 01:32:09,168 --> 01:32:13,084 いい男ってまれな存在だから 1648 01:32:13,084 --> 01:32:16,251 見つけたら教えて 1649 01:32:16,876 --> 01:32:19,168 初めて プリーズ·ユーで会ったとき 1650 01:32:17,626 --> 01:32:19,168 {\an8}〝保険金もバレてる〟 1651 01:32:19,918 --> 01:32:21,168 他の依頼人とは違い 1652 01:32:21,751 --> 01:32:25,293 金が目当てだと思わなかった 1653 01:32:25,293 --> 01:32:26,751 そのとおりよ 1654 01:32:26,751 --> 01:32:29,251 じゃあ100万ドルの⸺ 1655 01:32:29,251 --> 01:32:31,001 保険金の話は何だ? 1656 01:32:31,001 --> 01:32:33,543 大金らしいじゃないか 1657 01:32:33,543 --> 01:32:36,751 正直に言え 俺をナメるな 1658 01:32:40,834 --> 01:32:43,626 レイの家族は お金持ちだから 1659 01:32:43,626 --> 01:32:45,418 保険に加入するの 1660 01:32:45,418 --> 01:32:47,668 お金のことは知らなかった 1661 01:32:47,668 --> 01:32:50,918 受取人が変わったのを 知ってただけ 1662 01:32:50,918 --> 01:32:53,918 聞いて お金には興味ない 1663 01:32:53,918 --> 01:32:56,001 {\an8}〝最後は盛大に怒鳴れ〞 レイが話をしてたけど 理解してなかった 1664 01:32:56,001 --> 01:32:59,084 レイが話をしてたけど 理解してなかった 1665 01:32:59,709 --> 01:33:02,168 俺の質問に答えてるけど⸺ 1666 01:33:03,293 --> 01:33:05,418 真実じゃないな 1667 01:33:05,418 --> 01:33:06,793 真実よ 1668 01:33:06,793 --> 01:33:08,668 犯人は君だ 1669 01:33:08,668 --> 01:33:10,584 私じゃない 1670 01:33:10,584 --> 01:33:13,626 人の家に突然来て失礼ね 1671 01:33:13,626 --> 01:33:15,001 出て行って 1672 01:33:15,001 --> 01:33:18,293 俺は君の味方だ だから来た 1673 01:33:18,293 --> 01:33:20,626 手を貸そうとしてるだけだ 1674 01:33:20,626 --> 01:33:23,084 できた人間だからではない 1675 01:33:23,084 --> 01:33:25,459 疑惑を晴らしたいだけだ 1676 01:33:25,459 --> 01:33:28,043 お互いに助かるんだ 1677 01:33:28,043 --> 01:33:29,209 お互いなんてない 1678 01:33:29,209 --> 01:33:31,584 誰かに罪を押し付ける前に 1679 01:33:31,584 --> 01:33:33,668 真実を聞かせてくれ 1680 01:33:33,668 --> 01:33:34,876 理解したい 1681 01:33:34,876 --> 01:33:38,626 結構よ 殺し屋の質問に答えるなんて 1682 01:33:38,626 --> 01:33:41,459 警察に任せればいい 1683 01:33:41,459 --> 01:33:43,376 私はすべて話した 1684 01:33:43,376 --> 01:33:45,334 私は何も関係ない 1685 01:33:45,334 --> 01:33:48,209 レイは薬中の ろくでなしだった 1686 01:33:48,209 --> 01:33:50,376 今すぐ出て行って! 1687 01:33:50,376 --> 01:33:52,751 いいか これが最後だ 1688 01:33:52,751 --> 01:33:55,043 逃げ道を提供している 1689 01:33:55,043 --> 01:33:58,334 俺が去ったら 誰も助けてくれない 1690 01:33:58,334 --> 01:33:59,834 それで結構よ 1691 01:34:01,334 --> 01:34:03,876 警察が見張ってるはずだ 1692 01:34:03,876 --> 01:34:05,918 もう二度と会わない 1693 01:34:05,918 --> 01:34:06,918 いいわ 1694 01:34:06,918 --> 01:34:09,001 外で見ても挨拶するな 1695 01:34:09,001 --> 01:34:10,543 悪いが 1696 01:34:10,543 --> 01:34:12,126 疑われたくない 1697 01:34:12,126 --> 01:34:13,751 いいわ 1698 01:34:21,584 --> 01:34:22,584 クソっ 1699 01:34:28,834 --> 01:34:30,251 どう思う? 1700 01:34:32,001 --> 01:34:33,168 どう思った? 1701 01:34:35,084 --> 01:34:37,418 かなり問い詰めてたわね 1702 01:34:38,293 --> 01:34:42,209 よっぽど嘘が上手いか 無実だということ 1703 01:34:42,209 --> 01:34:43,959 そうかな 1704 01:34:43,959 --> 01:34:45,293 彼女だと思った 1705 01:34:45,293 --> 01:34:47,001 僕も 1706 01:34:47,834 --> 01:34:49,626 あれは本心だった 1707 01:34:53,834 --> 01:34:55,334 ジャスパー どう? 1708 01:34:58,293 --> 01:35:01,376 彼女ではなさそうだ 1709 01:35:03,334 --> 01:35:05,543 よくやったぞ ゲイリー 1710 01:35:09,584 --> 01:35:12,834 銃を突きつけたっていう 謎の男は⸺ 1711 01:35:12,834 --> 01:35:14,168 捜さないの? 1712 01:35:14,168 --> 01:35:15,334 いいや 1713 01:35:15,334 --> 01:35:19,126 その辺の男だろう 1714 01:35:19,126 --> 01:35:20,501 重要じゃない 1715 01:35:21,584 --> 01:35:23,168 ええ もうおしまい 1716 01:35:50,543 --> 01:35:53,001 おぉ~ やった! 1717 01:35:53,584 --> 01:35:55,168 やっぱり来た 1718 01:35:55,959 --> 01:35:58,251 張本人が 1719 01:36:05,168 --> 01:36:08,418 ここに来ると思った 1720 01:36:09,084 --> 01:36:11,834 祝い酒は? ビールでいいか 1721 01:36:11,834 --> 01:36:13,001 俺の番だ 1722 01:36:13,001 --> 01:36:14,418 私が行く 1723 01:36:15,501 --> 01:36:16,793 彼女最高だな 1724 01:36:17,668 --> 01:36:19,209 何だ? 1725 01:36:19,209 --> 01:36:24,251 お前たちが名優だって 話してたところだ 1726 01:36:24,251 --> 01:36:27,168 舞台裏に来て⸺ 1727 01:36:27,168 --> 01:36:29,876 控室を見てみたくてな 1728 01:36:29,876 --> 01:36:33,668 すばらしい演技だった 1729 01:36:33,668 --> 01:36:35,084 でも... 1730 01:36:36,001 --> 01:36:37,418 お前は 1731 01:36:38,001 --> 01:36:39,751 特にすばらしかった 1732 01:36:40,959 --> 01:36:43,168 お前の実力を見たよ ゲイリー 1733 01:36:43,168 --> 01:36:45,793 ロンだったな 1734 01:36:45,793 --> 01:36:47,459 ゲイリー ロン 1735 01:36:49,626 --> 01:36:51,876 混乱してしまう 君は? 1736 01:36:51,876 --> 01:36:53,126 時々 1737 01:36:54,043 --> 01:36:55,001 だよな 1738 01:36:55,001 --> 01:36:57,209 一体どういうことだ? 1739 01:36:58,293 --> 01:37:03,668 可愛いマディソンに言ってた 1740 01:37:03,668 --> 01:37:07,209 午後 何が起こっても 俺は平気だった 1741 01:37:07,209 --> 01:37:11,043 お前が大失敗しても 1742 01:37:11,043 --> 01:37:13,418 俺は自分の仕事を 取り戻せる 1743 01:37:13,418 --> 01:37:16,043 でも お前はうまくやった 1744 01:37:16,043 --> 01:37:20,376 祝福するよ ただ⸺ 1745 01:37:21,376 --> 01:37:25,334 目をつむるには 大金が必要だ 1746 01:37:27,584 --> 01:37:30,876 “大金? 何の話だ”って? 1747 01:37:30,876 --> 01:37:32,626 “どの金だ?”と 1748 01:37:32,626 --> 01:37:34,168 俺はこう答える 1749 01:37:36,501 --> 01:37:38,793 “死んだ旦那の保険金” 1750 01:37:40,459 --> 01:37:42,918 抑えて 1751 01:37:42,918 --> 01:37:45,709 ここで同意しよう 1752 01:37:45,709 --> 01:37:47,584 俺は沈黙を守る 1753 01:37:48,501 --> 01:37:51,293 2人は刑務所に入らない 1754 01:37:52,001 --> 01:37:53,418 何の証拠もない 1755 01:37:53,418 --> 01:37:54,251 その... 1756 01:37:54,251 --> 01:37:57,084 僕たちが恋人だから? だから何? 1757 01:37:57,084 --> 01:37:58,376 知らなかった 1758 01:37:58,376 --> 01:38:00,418 もう十分に遊んだろ 1759 01:38:00,418 --> 01:38:01,584 うるさい 黙れ! 1760 01:38:01,584 --> 01:38:02,834 ねえ やめて 1761 01:38:04,501 --> 01:38:06,126 ここで 1762 01:38:06,126 --> 01:38:08,584 座って 彼の話を聞くの 1763 01:38:08,584 --> 01:38:11,001 ああ 嫌な奴だな~ 1764 01:38:18,168 --> 01:38:19,459 力になりたいだけだ 1765 01:38:19,459 --> 01:38:20,293 力? 1766 01:38:20,293 --> 01:38:22,751 やめろ ゲイリー! 1767 01:38:22,751 --> 01:38:25,918 もう十分だ 1768 01:38:27,084 --> 01:38:29,168 率直に話をしよう 1769 01:38:29,168 --> 01:38:32,043 俺から始める 1770 01:38:32,043 --> 01:38:34,959 2人をずっとつけてた 1771 01:38:34,959 --> 01:38:37,126 もっと正直になろう 1772 01:38:37,126 --> 01:38:38,959 仕事に戻りたい 1773 01:38:38,959 --> 01:38:44,543 個人的に恨みはないが 何てこった! 1774 01:38:46,626 --> 01:38:51,668 刑務所に一生入るだけの 証拠は十分にある 1775 01:38:51,668 --> 01:38:52,918 お前は... 1776 01:38:53,626 --> 01:38:55,876 殺人の陰謀者だ 1777 01:38:56,459 --> 01:38:59,876 こりゃ大変だ 1778 01:39:01,209 --> 01:39:03,584 しばらくは入るぞ 1779 01:39:03,584 --> 01:39:08,293 あんたが殺したのを 1780 01:39:08,293 --> 01:39:13,668 100%確信できるのは 1781 01:39:13,668 --> 01:39:16,668 このたくましい彼氏が... 1782 01:39:18,209 --> 01:39:20,459 虫一匹殺せないからだ 1783 01:39:30,626 --> 01:39:32,001 この家暑いな 1784 01:39:37,918 --> 01:39:39,501 そして皮肉にも 1785 01:39:41,168 --> 01:39:44,543 生命保険が お前らを救ってくれる 1786 01:39:44,543 --> 01:39:51,084 その金のおかげで 俺は考えた... 1787 01:39:55,043 --> 01:39:56,334 俺たちの... 1788 01:39:58,209 --> 01:40:02,084 この暗い冒険は 1789 01:40:02,084 --> 01:40:05,709 ハッピーエンドに つながるとな 1790 01:40:06,751 --> 01:40:10,001 だから 俺に金を渡す... 1791 01:40:11,751 --> 01:40:12,751 日が... 1792 01:40:16,001 --> 01:40:16,959 クソっ 1793 01:40:20,709 --> 01:40:21,959 何だ! 1794 01:40:43,168 --> 01:40:45,543 やっちゃった 1795 01:40:45,543 --> 01:40:47,251 何が起こった? 1796 01:40:49,543 --> 01:40:52,668 ビールに薬を混ぜた 入れすぎたかも 1797 01:40:55,668 --> 01:40:58,959 でも彼が起きたら 刑務所行き 1798 01:41:02,834 --> 01:41:04,668 刑事に薬を盛った 1799 01:41:06,709 --> 01:41:08,418 完全に終わった 1800 01:41:24,293 --> 01:41:25,501 何する気? 1801 01:41:48,334 --> 01:41:49,709 それは何? 1802 01:41:51,376 --> 01:41:52,584 徹底的に 1803 01:41:59,376 --> 01:42:01,501 警官殺しは逃げきれない 1804 01:42:06,668 --> 01:42:09,959 普通は でも最近の ジャスパーなら 1805 01:42:11,668 --> 01:42:12,876 大丈夫だ 1806 01:42:15,001 --> 01:42:17,959 警察も僕たちと同じように⸺ 1807 01:42:17,959 --> 01:42:19,918 考えている 1808 01:42:19,918 --> 01:42:24,418 彼はいない方がいいと 1809 01:42:32,084 --> 01:42:33,293 ああ 1810 01:42:38,293 --> 01:42:40,251 どう偽装する? 1811 01:42:42,084 --> 01:42:45,334 人里離れた所で 奴の車が見つかる 1812 01:42:45,334 --> 01:42:47,918 胃の中には薬 頭には袋 1813 01:42:47,918 --> 01:42:52,043 打撲傷も抵抗した形跡もなし 明らかに自殺だ 1814 01:42:54,084 --> 01:42:57,251 数年前に 奥さんに逃げられたし 1815 01:42:58,584 --> 01:43:00,626 誰も疑問に思わない 1816 01:43:01,709 --> 01:43:07,459 レイシストで女嫌いで 虐待的だ 1817 01:43:08,709 --> 01:43:11,334 汚職警官だし 1818 01:43:14,876 --> 01:43:16,209 ゴミ同然 1819 01:43:22,209 --> 01:43:23,918 本当にやるの? 1820 01:43:23,918 --> 01:43:25,501 選択肢がない 1821 01:43:27,668 --> 01:43:31,293 2人で大きなリスクを 冒すことになる 1822 01:43:31,293 --> 01:43:35,751 嘘を守り通す必要も あるけど⸺ 1823 01:43:37,668 --> 01:43:39,043 君を愛してる 1824 01:43:43,709 --> 01:43:45,251 向こうみずね 1825 01:43:47,043 --> 01:43:51,084 ちなみに 私も あなたを愛してる 1826 01:43:55,418 --> 01:43:56,751 何があっても? 1827 01:43:59,168 --> 01:44:03,251 今夜は最悪だったと言える 1828 01:44:03,251 --> 01:44:05,334 {\an8}〝ありがとう〟 1829 01:44:08,001 --> 01:44:09,126 ええ 1830 01:44:11,918 --> 01:44:14,376 最後まで一緒 1831 01:44:14,376 --> 01:44:16,293 死が2人を分かつまで 1832 01:44:17,084 --> 01:44:20,251 ええ 私は離婚を信じてないから 1833 01:44:21,168 --> 01:44:22,709 冗談よ 1834 01:44:24,126 --> 01:44:26,876 この契約に同意する? 1835 01:44:26,876 --> 01:44:28,126 ああ 1836 01:44:28,126 --> 01:44:29,501 私も 1837 01:44:29,501 --> 01:44:31,126 署名はどこに? 1838 01:44:33,834 --> 01:44:35,376 他には? 1839 01:44:35,376 --> 01:44:36,668 ここにイニシャル 1840 01:44:37,918 --> 01:44:42,084 完全に機密にしないとね 1841 01:44:42,084 --> 01:44:45,001 この下にもイニシャルを 1842 01:45:02,126 --> 01:45:05,084 今学期は 多くのことを学んだ 1843 01:45:06,543 --> 01:45:08,793 だがそれがポイントだ 1844 01:45:08,793 --> 01:45:13,168 観点や可能性が 押し寄せ 圧倒される 1845 01:45:13,168 --> 01:45:17,501 そういう見方をすれば そういう人生になる 1846 01:45:18,584 --> 01:45:20,168 以前の僕は違った 1847 01:45:20,168 --> 01:45:25,918 現実は不変なものだと 思っていた 1848 01:45:25,918 --> 01:45:31,459 誰もが古典的西洋哲学から 抜け出せないでいる 1849 01:45:33,209 --> 01:45:34,543 でも 今はこう信じてる 1850 01:45:34,543 --> 01:45:37,043 真実は 異なる観点が統合して 1851 01:45:37,043 --> 01:45:40,584 生まれるものであり 道徳的にも認識論的にも 1852 01:45:40,584 --> 01:45:43,084 絶対的なものは存在しない 1853 01:45:43,084 --> 01:45:46,959 人生を歩むうえで役に立つ 考え方だ 1854 01:45:46,959 --> 01:45:50,209 宇宙が 固定されていないのなら 1855 01:45:51,126 --> 01:45:52,668 僕らも同じ 1856 01:45:52,668 --> 01:45:56,751 願わくは良い人間に 変わることもできる 1857 01:45:57,501 --> 01:46:02,043 僕が確信しているのは 現実は予想しない形で 1858 01:46:02,043 --> 01:46:04,918 経時的に変化するということ 1859 01:46:04,918 --> 01:46:09,209 この変化に対して オープンでいてほしい 1860 01:46:09,209 --> 01:46:11,251 今学期を終えるにあたり 1861 01:46:11,251 --> 01:46:14,459 この複雑な世界で 前進するための⸺ 1862 01:46:14,459 --> 01:46:19,001 助言を与えるとしたらこうだ 1863 01:46:20,459 --> 01:46:25,376 なりたい自分になること 1864 01:46:27,459 --> 01:46:30,126 情熱を持ち 自由気ままに⸺ 1865 01:46:30,126 --> 01:46:33,418 なりたい自分になってくれ 1866 01:46:35,876 --> 01:46:38,376 最終試験 幸運を祈る 1867 01:46:39,418 --> 01:46:41,043 では始め 1868 01:46:43,709 --> 01:46:46,418 あそこに白い鳥がいるだろ? 1869 01:46:46,418 --> 01:46:50,876 オレンジのくちばし あれがシロトキだ 1870 01:46:51,876 --> 01:46:55,168 目を見ろ ぶっ飛んでる 1871 01:46:55,168 --> 01:46:57,209 クロワッサンと⸺ 1872 01:46:57,209 --> 01:47:00,251 カップケーキは大丈夫 アップルパイは? 1873 01:47:00,251 --> 01:47:02,376 ゲイリーが作ってくれるわ 1874 01:47:02,376 --> 01:47:04,918 よかった お願いするわ 1875 01:47:04,918 --> 01:47:08,376 衣装も私が 用意するから大丈夫よ 1876 01:47:09,334 --> 01:47:12,001 頼りになるわ ありがとう 1877 01:47:12,001 --> 01:47:14,084 助っ人が必要だった 1878 01:47:14,084 --> 01:47:18,376 ギャビーが休暇中なの 殺してやりたかったわ 1879 01:47:21,668 --> 01:47:22,584 わかるわ 1880 01:47:22,584 --> 01:47:24,209 じゃあ また 1881 01:47:25,668 --> 01:47:28,959 愛の力で僕は変わった 1882 01:47:29,543 --> 01:47:32,918 ゲイリーとロンに 折り合いをつけた 1883 01:47:32,918 --> 01:47:37,543 人生は短い 思いどおりに生きないとね 1884 01:47:39,626 --> 01:47:42,418 ママ パパと どこで会ったの? 1885 01:47:54,793 --> 01:47:59,709 パパはすごく優しい人だった 1886 01:47:59,709 --> 01:48:02,543 強そうにしてたけど⸺ 1887 01:48:03,126 --> 01:48:04,668 演技だってわかってた 1888 01:48:05,251 --> 01:48:08,626 それにママは そうだな 1889 01:48:08,626 --> 01:48:11,126 パパは一目惚れしたんだ 1890 01:48:11,834 --> 01:48:14,084 パパを新しい男にしてくれた 1891 01:48:16,876 --> 01:48:20,543 でもさっきの質問の答えは すてきな⸺ 1892 01:48:20,543 --> 01:48:22,709 プリーズ·ユー· カフェでだよ 1893 01:48:26,293 --> 01:48:27,876 パイ 美味しい? 1894 01:48:28,459 --> 01:48:29,959 パイに外れはない 1895 01:48:30,709 --> 01:48:32,418 本当ね 1896 01:48:37,168 --> 01:48:40,168 ゲイリー·ジョンソンに 捧げる 1897 01:48:40,168 --> 01:48:44,126 ベトナム退役軍人 大学教授 1898 01:48:44,126 --> 01:48:46,668 おとり捜査員 70以上の逮捕歴 1899 01:48:46,668 --> 01:48:48,293 動物好きの仏教徒 1900 01:48:48,293 --> 01:48:50,751 想像以上に超クールな男 1901 01:48:50,751 --> 01:48:53,584 殺人歴ゼロ (最後は創作) 1902 01:54:51,168 --> 01:54:53,001 Hit Man/ヒットマン 1903 01:54:53,001 --> 01:54:58,084 日本語字幕 玄岩 瑛子