1 00:00:54,959 --> 00:00:58,293 O QUE VOCÊ ESTÁ PRESTES A VER É QUASE UMA HISTÓRIA VERDADEIRA 2 00:00:58,293 --> 00:01:00,126 INSPIRADA NA VIDA DE GARY JOHNSON. 3 00:01:01,543 --> 00:01:04,126 Pensem no que Nietzsche quis dizer com: 4 00:01:04,126 --> 00:01:06,584 "O segredo de colher da existência 5 00:01:06,584 --> 00:01:09,209 o mais fecundo e o maior prazer 6 00:01:09,209 --> 00:01:11,293 é viver perigosamente. 7 00:01:11,918 --> 00:01:13,751 Construam cidades no Vesúvio! 8 00:01:13,751 --> 00:01:15,793 Enviem navios a mares inexplorados! 9 00:01:15,793 --> 00:01:18,918 Vivam em guerra com seus pares e consigo mesmos!" 10 00:01:20,251 --> 00:01:22,084 Aonde ele queria chegar com isso? 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,418 Alguém? 12 00:01:26,876 --> 00:01:27,876 Sylvia. 13 00:01:28,501 --> 00:01:31,501 Parece que ele diz para nos apresentarmos ao mundo. 14 00:01:32,334 --> 00:01:35,584 Precisamos arriscar e sair da zona de conforto 15 00:01:35,584 --> 00:01:37,501 porque a vida é curta. 16 00:01:38,001 --> 00:01:41,126 Devemos viver intensamente sob os nossos termos. 17 00:01:41,126 --> 00:01:44,376 Tenho uma resposta para você: 18 00:01:44,376 --> 00:01:46,501 absolutamente. 19 00:01:46,501 --> 00:01:49,584 De um cara que dirige um Civic! 20 00:01:55,168 --> 00:01:57,209 ASSASSINO DE MENTIRA 21 00:02:39,084 --> 00:02:43,126 Sei que a minha vida parece simples e sem graça. 22 00:02:43,626 --> 00:02:47,418 Um cara alimentando pássaros, que mora com os gatos no subúrbio, 23 00:02:47,418 --> 00:02:50,459 mas eu gostava do meu mundo interior. 24 00:02:51,001 --> 00:02:52,209 Eu era bem feliz. 25 00:02:52,959 --> 00:02:55,001 Pelo menos, contente. 26 00:02:56,376 --> 00:03:00,168 Aliás, meu nome é Gary Johnson e havia alguns anos 27 00:03:00,168 --> 00:03:02,584 que eu dava aulas de Psicologia e Filosofia 28 00:03:02,584 --> 00:03:04,251 na Universidade de Nova Orleans. 29 00:03:05,334 --> 00:03:09,084 Eu sempre gostei de viver num mundo de perguntas e ideias, 30 00:03:09,584 --> 00:03:12,918 mas também era atraído por tudo digital e eletrônico 31 00:03:12,918 --> 00:03:15,543 e complementava a minha renda 32 00:03:15,543 --> 00:03:19,418 em um trabalho de meio período, disfarçado na Polícia de Nova Orleans. 33 00:03:21,626 --> 00:03:23,459 Após os treinamentos obrigatórios, 34 00:03:23,459 --> 00:03:27,084 eu já estava escondendo câmeras e microfones com bons resultados 35 00:03:27,084 --> 00:03:29,293 em casos de assassinatos de aluguel. 36 00:03:30,293 --> 00:03:31,834 O que eu posso dizer? 37 00:03:31,834 --> 00:03:36,126 Estava cuidando da minha vida, e ela me levou para outro caminho. 38 00:03:36,668 --> 00:03:39,376 BOMBEIRO R.E.G. 39 00:03:46,834 --> 00:03:49,251 O Jasper tem que se cuidar com esse Craig. 40 00:03:49,251 --> 00:03:51,918 Muitas queixas de agressão, posse de drogas... 41 00:03:54,376 --> 00:03:55,626 Oi, Gary. 42 00:03:55,626 --> 00:03:57,834 Acabamos de saber. O Jasper não pode ir. 43 00:03:58,501 --> 00:04:01,459 O delegado o suspendeu por bater naqueles adolescentes. 44 00:04:01,459 --> 00:04:02,418 Finalmente. 45 00:04:02,418 --> 00:04:04,084 Acho que chegou a sua vez. 46 00:04:05,918 --> 00:04:08,126 A minha vez de quê? 47 00:04:08,126 --> 00:04:11,626 Parabéns, Gary, você foi promovido a assassino de aluguel! 48 00:04:15,626 --> 00:04:17,001 Então reagende. 49 00:04:18,251 --> 00:04:19,418 Ele ainda nem chegou. 50 00:04:19,418 --> 00:04:21,334 Matadores não cancelam reuniões. 51 00:04:21,334 --> 00:04:22,584 Matadores? 52 00:04:24,084 --> 00:04:26,793 Eles não existem. Vamos seguir regras inventadas? 53 00:04:26,793 --> 00:04:29,459 Já viu isso mil vezes. Você consegue. 54 00:04:29,459 --> 00:04:30,668 Por que você não faz? 55 00:04:30,668 --> 00:04:33,168 Não dá! Tentei e quase fui morto. 56 00:04:34,251 --> 00:04:37,126 Também não quero ser quase morto, tá? 57 00:04:37,126 --> 00:04:38,376 Sou um civil. 58 00:04:38,376 --> 00:04:39,751 Nós te protegemos. 59 00:04:39,751 --> 00:04:42,043 Entraremos se a coisa ficar feia. 60 00:04:44,668 --> 00:04:46,751 O tempo está passando, pegue o grampo do Jasper. 61 00:04:46,751 --> 00:04:51,084 E é bom que veja isto. É tudo que sabemos até agora, Billy. 62 00:04:51,876 --> 00:04:53,501 - O quê? - Seu pseudônimo. 63 00:04:53,501 --> 00:04:55,168 "Billy", vamos. 64 00:04:56,834 --> 00:04:58,709 Meu Deus, eu vou morrer. 65 00:05:11,751 --> 00:05:15,084 Essa besteira de cancelamento... 66 00:05:15,084 --> 00:05:18,709 Desculpe por isso, Jasper. A Claude me enviou para... 67 00:05:18,709 --> 00:05:22,459 Muitos concordaram com o que fiz, dadas as circunstâncias. 68 00:05:22,459 --> 00:05:25,626 Eles não viram problema. 69 00:05:25,626 --> 00:05:30,084 Na seção de comentários, a maioria concordou comigo. 70 00:05:30,668 --> 00:05:32,001 Que droga! 71 00:05:32,959 --> 00:05:34,084 Eles que se danem! 72 00:05:34,668 --> 00:05:40,168 Eles que se danem! Suspensão de 120 dias remunerada. 73 00:05:40,168 --> 00:05:44,584 Por mim está ótimo. Vou pescar, seus imbecis! 74 00:05:44,584 --> 00:05:47,834 Vou passar todo o verão em Pensacola. 75 00:05:47,834 --> 00:05:50,376 Quero ver como vão se virar sem mim. 76 00:05:50,876 --> 00:05:52,626 Por que você está no meu carro? 77 00:05:53,918 --> 00:05:56,626 A Claude pediu para pegar o seu microfone e transmissor. 78 00:05:58,126 --> 00:06:00,126 Quem vai no meu lugar? 79 00:06:03,251 --> 00:06:04,251 Você? 80 00:06:07,834 --> 00:06:08,834 Não é? 81 00:06:10,459 --> 00:06:12,668 Acho que tem candidatos melhores. 82 00:06:12,668 --> 00:06:14,959 É. 83 00:06:17,959 --> 00:06:18,959 Faz sentido. 84 00:06:18,959 --> 00:06:23,793 Você tem um rosto ilegível, bem fácil de esquecer. 85 00:06:23,793 --> 00:06:25,084 Eu sei. 86 00:06:26,334 --> 00:06:30,418 Tenho escutado esses casos há um tempo. Sei o que falar, mas... 87 00:06:31,334 --> 00:06:33,459 Teria um ensinamento ou uma dica? 88 00:06:33,459 --> 00:06:37,376 Resumindo, eles precisam acreditar, tá? 89 00:06:37,376 --> 00:06:40,584 Eles querem que você seja um assassino, se torne isso. 90 00:06:40,584 --> 00:06:44,168 Não demonstre fraqueza. Mantenha uma atitude agressiva 91 00:06:44,168 --> 00:06:46,084 até que eles abram a boca. 92 00:06:46,584 --> 00:06:47,751 Entendi. 93 00:06:48,626 --> 00:06:50,584 Mas tem que ficar relaxado. 94 00:06:52,126 --> 00:06:53,709 Tranquilinho. 95 00:06:54,376 --> 00:06:56,959 Tá certo, então eu fico... Estou tentando... 96 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 CELULAR CLAUDE 97 00:06:59,709 --> 00:07:02,209 O seu trabalho é colocar os babacas na cadeia. 98 00:07:03,001 --> 00:07:05,168 - E aí, Claude? - O Billy tem que ir. 99 00:07:05,168 --> 00:07:07,001 - O Craig está aqui. - Tá certo. 100 00:07:07,543 --> 00:07:09,209 Ai, cara! 101 00:07:09,209 --> 00:07:12,209 Só tem uma primeira impressão. Não estrague tudo. 102 00:07:13,293 --> 00:07:14,918 Você não vai vestir isso, né? 103 00:07:22,001 --> 00:07:23,876 Sinceramente, esse short é bom! 104 00:07:24,376 --> 00:07:25,626 O tecido é leve. 105 00:07:25,626 --> 00:07:26,834 É. 106 00:07:34,043 --> 00:07:35,209 Você é o Billy. 107 00:07:36,043 --> 00:07:37,584 É um assassino! 108 00:07:42,334 --> 00:07:44,084 Você mata 109 00:07:45,543 --> 00:07:47,084 por profissão. 110 00:08:15,418 --> 00:08:18,251 Escolheu uma mesa ruim. Pegue suas coisas. Sente-se. 111 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 Esse negócio tem que ser baseado na confiança. 112 00:08:32,751 --> 00:08:33,793 É, cara! 113 00:08:34,709 --> 00:08:35,751 Jura? 114 00:08:38,376 --> 00:08:39,626 Então... 115 00:08:40,959 --> 00:08:42,459 há quanto tempo faz isso? 116 00:08:44,001 --> 00:08:46,209 Não é da sua conta. 117 00:08:47,876 --> 00:08:50,334 - Olha o Gary! - Me chamou para um trabalho. 118 00:08:50,334 --> 00:08:51,959 O cara tem talento. 119 00:08:52,543 --> 00:08:54,043 Está jogando no ataque. 120 00:08:54,043 --> 00:08:57,168 Você não me conhece, eu não te conheço, e no futuro 121 00:08:57,751 --> 00:08:59,251 isso será bom. 122 00:08:59,251 --> 00:09:01,918 Não seremos amigos. Entendeu? 123 00:09:05,126 --> 00:09:06,126 Entendi. 124 00:09:08,543 --> 00:09:11,834 Respire. Pense como um matador. 125 00:09:11,834 --> 00:09:13,543 - Então... - Então... 126 00:09:14,293 --> 00:09:15,876 Você está me avaliando. 127 00:09:16,376 --> 00:09:19,334 Sou o cara certo para eliminar o seu problema? 128 00:09:19,334 --> 00:09:23,293 E para que saiba, também estou te avaliando. 129 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 É um enrolão? 130 00:09:26,459 --> 00:09:28,168 Alguém que só fala? 131 00:09:28,168 --> 00:09:31,251 E se falar sério agora, mas um dia encontrar Jesus, 132 00:09:31,251 --> 00:09:35,543 for tomado por culpa e remorso e confessar os seus pecados? 133 00:09:35,543 --> 00:09:38,334 Vai desabar sob pressão, Craig, 134 00:09:38,334 --> 00:09:40,668 e apontar o dedo para mim? 135 00:09:40,668 --> 00:09:42,001 Nunca. 136 00:09:42,001 --> 00:09:43,876 Dane-se, cara, nunca! 137 00:09:44,376 --> 00:09:45,334 Na verdade, 138 00:09:46,418 --> 00:09:48,584 já tenho tudo planejado. 139 00:09:49,168 --> 00:09:50,168 Tá legal. 140 00:09:51,668 --> 00:09:53,001 Vamos ouvir. 141 00:09:55,668 --> 00:09:57,543 Trabalho em turnos de sete dias, 142 00:09:57,543 --> 00:10:01,334 começando na terça, o dia de troca de serviço em Houma, 143 00:10:01,334 --> 00:10:06,209 cada segundo do meu paradeiro é documentado e registrado. 144 00:10:07,626 --> 00:10:12,834 Assim, se algo ruim acontecer, 145 00:10:13,834 --> 00:10:16,584 ninguém vai achar que fui eu, né? 146 00:10:17,543 --> 00:10:18,709 Não foi o Craig, 147 00:10:20,209 --> 00:10:22,626 porque ele estava na plataforma de petróleo, 148 00:10:23,209 --> 00:10:26,668 a 200km Golfo adentro o tempo todo. 149 00:10:28,168 --> 00:10:29,668 O que acha disso? 150 00:10:29,668 --> 00:10:31,001 É um bom plano. 151 00:10:31,001 --> 00:10:32,293 É. 152 00:10:32,293 --> 00:10:36,168 Eu diria que na quinta ou sexta provavelmente é melhor. 153 00:10:37,334 --> 00:10:38,834 Parece bom. 154 00:10:38,834 --> 00:10:40,793 No que está pensando exatamente? 155 00:10:41,376 --> 00:10:45,543 É só cuidar dele. 156 00:10:45,543 --> 00:10:47,293 O que quer dizer exatamente? 157 00:10:48,501 --> 00:10:50,334 Por favor, cara! 158 00:10:50,334 --> 00:10:52,168 Sabe o que quer dizer. 159 00:10:54,376 --> 00:10:56,918 Ele precisa sumir para sempre. 160 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 Onde você estará depois? 161 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 Como assim? 162 00:11:04,626 --> 00:11:05,584 Irá ao velório? 163 00:11:05,584 --> 00:11:06,709 Velório? 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,543 No meu mundo ideal, 165 00:11:10,334 --> 00:11:12,918 não haveria velório, não é? 166 00:11:12,918 --> 00:11:14,418 Então, sem velório? 167 00:11:15,501 --> 00:11:17,334 Desculpe, mas... 168 00:11:17,918 --> 00:11:18,834 Caramba! 169 00:11:18,834 --> 00:11:21,168 Estamos falando da mesma coisa? 170 00:11:21,918 --> 00:11:25,084 Estamos divagando. Vamos voltar para o trilho, Gary. 171 00:11:25,084 --> 00:11:28,126 Pergunto isso porque me parece 172 00:11:28,126 --> 00:11:31,168 que você está falando do descarte de um cadáver, 173 00:11:31,168 --> 00:11:33,084 o que é mais arriscado para mim. 174 00:11:33,084 --> 00:11:34,918 Saquei. É. 175 00:11:34,918 --> 00:11:38,126 Em um suicídio falso ou assalto forjado, eu entro e saio. 176 00:11:38,126 --> 00:11:41,168 O que quer exige que eu fique mais tempo com o corpo 177 00:11:41,168 --> 00:11:42,626 para que não seja descoberto. 178 00:11:43,626 --> 00:11:46,668 Entendi. Por curiosidade... 179 00:11:49,626 --> 00:11:50,918 como você faz isso? 180 00:11:50,918 --> 00:11:53,418 Vou revelar alguns segredos. 181 00:11:53,418 --> 00:11:55,459 - É. - Tenho maneiras diferentes. 182 00:11:56,626 --> 00:11:58,251 Mas, neste caso, 183 00:11:58,251 --> 00:12:00,459 iria com a potência máxima, 184 00:12:00,459 --> 00:12:05,001 separando a cabeça do corpo, o que eu chamo de "enterro bayou". 185 00:12:05,001 --> 00:12:08,293 - Conhece os pântanos de Bayou Gauche? - Claro que sim. 186 00:12:08,293 --> 00:12:11,709 A minha família tem terras lá, então, à noite, 187 00:12:11,709 --> 00:12:16,459 eu entro despercebido, saio em uma embarcação pequena, 188 00:12:17,376 --> 00:12:19,626 e deixo os jacarés assumirem o controle. 189 00:12:20,793 --> 00:12:23,626 Estamos falando do corpo 190 00:12:25,001 --> 00:12:26,043 ou da cabeça? 191 00:12:26,626 --> 00:12:27,584 Do corpo. 192 00:12:28,668 --> 00:12:29,751 A cabeça... 193 00:12:31,668 --> 00:12:34,876 A cabeça é outra história. Na cabeça tem os dentes. 194 00:12:36,126 --> 00:12:38,376 Os dentes são um problemão. 195 00:12:38,376 --> 00:12:40,209 Registros dentários, certo? 196 00:12:41,001 --> 00:12:41,959 Tá legal. 197 00:12:43,834 --> 00:12:45,334 O que faz com eles? 198 00:12:46,543 --> 00:12:52,001 Encontro um lugar no meio do nada, ponho dinamite na boca e bum! 199 00:12:53,584 --> 00:12:57,168 Sem dentes, sem problema. 200 00:12:57,168 --> 00:12:59,126 Você explode o babaca, né? 201 00:12:59,793 --> 00:13:00,793 Porra! 202 00:13:02,793 --> 00:13:03,793 Uau! 203 00:13:05,126 --> 00:13:08,626 E as impressões digitais? 204 00:13:08,626 --> 00:13:13,709 São como os dentes. Conseguem identificar com o que sobra? 205 00:13:13,709 --> 00:13:16,209 O que você faz com elas? 206 00:13:16,793 --> 00:13:19,293 O seu pensamento é minucioso, o que é bom. 207 00:13:20,209 --> 00:13:24,001 Caso o cadáver sem cabeça destroçado seja descoberto, 208 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 o que nunca aconteceu comigo, 209 00:13:27,001 --> 00:13:28,543 não teria mais digitais. 210 00:13:28,543 --> 00:13:31,459 Eu já as teria removido e descartado separadamente. 211 00:13:34,001 --> 00:13:37,668 Parece estranho, mas tenho um ritual. 212 00:13:39,043 --> 00:13:42,168 Divido o número de quilômetros pelo número de dedos, 213 00:13:42,168 --> 00:13:46,709 então se eu for a um local a 80km, por exemplo, 214 00:13:47,209 --> 00:13:50,793 jogo uma digital pela janela a cada 8km. 215 00:13:52,293 --> 00:13:54,334 Joga os dedos pela janela? 216 00:13:56,501 --> 00:13:58,043 Porra! Você... 217 00:13:58,793 --> 00:14:01,126 - Você é autêntico, não é? - Sou. 218 00:14:01,709 --> 00:14:03,293 E a propósito, 219 00:14:03,293 --> 00:14:05,459 não faço serviço beneficente. 220 00:14:07,418 --> 00:14:08,709 Trouxe a grana? 221 00:14:08,709 --> 00:14:11,376 É claro que trouxe. 222 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 Trouxe US$ 2.500 agora 223 00:14:24,251 --> 00:14:28,751 e darei mais US$ 2.500 depois, certo? 224 00:14:31,084 --> 00:14:32,543 Ótimo. 225 00:14:33,168 --> 00:14:35,876 Agora só preciso da sua aprovação final. 226 00:14:35,876 --> 00:14:39,834 Teremos um acordo do qual você não poderá sair daqui a uma semana. 227 00:14:39,834 --> 00:14:43,418 Olhe nos meus olhos e diga as palavras que preciso escutar. 228 00:14:44,168 --> 00:14:49,001 Calma! Pensei que já tivéssemos acordado, mas tudo bem. 229 00:14:49,001 --> 00:14:51,793 Quero que você apague esse cara 230 00:14:52,293 --> 00:14:55,168 da maneira que lhe convir. 231 00:14:55,168 --> 00:14:56,251 Pegamos ele. 232 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 Eu sabia. 233 00:14:57,709 --> 00:14:59,168 Ficaremos em contato. 234 00:15:00,709 --> 00:15:02,626 Tenho que dizer, cara, 235 00:15:03,126 --> 00:15:04,626 é uma baita profissão! 236 00:15:04,626 --> 00:15:05,751 É. 237 00:15:05,751 --> 00:15:08,709 Da próxima vez que me vir, terá uma nova vida. 238 00:15:09,834 --> 00:15:10,959 Acho que sim. 239 00:15:17,584 --> 00:15:19,001 Parado. Mãos para cima. 240 00:15:19,001 --> 00:15:20,084 Ande, ande, ande. 241 00:15:20,084 --> 00:15:22,209 - Que merda é essa? - Mãos para cima! 242 00:15:22,209 --> 00:15:24,418 - Vire, mãos para cima! - O que eu fiz? 243 00:15:24,418 --> 00:15:26,126 Tire as mãos de mim. 244 00:15:26,126 --> 00:15:27,793 Tem o direito de ficar calado. 245 00:15:27,793 --> 00:15:31,001 Tudo o que disser pode ser usado contra você no tribunal. 246 00:15:31,001 --> 00:15:32,501 Tem direito a um advogado. 247 00:15:32,501 --> 00:15:36,959 Se não puder arcar, um será apontado. Entende esses direitos? 248 00:15:36,959 --> 00:15:39,626 Entendo que você pode se danar! Que tal? 249 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 Pegou ele. Bom trabalho. 250 00:15:43,459 --> 00:15:44,918 Ei! 251 00:15:44,918 --> 00:15:47,501 Tá legal, Daniel Day! 252 00:15:47,501 --> 00:15:49,209 Fisgou ele. 253 00:15:49,209 --> 00:15:52,251 Pegou a grana e as palavras certas dele! 254 00:15:52,251 --> 00:15:53,793 - Então foi bom? - Foi. 255 00:15:54,376 --> 00:15:56,459 Pegou ele. Ótimo trabalho, Gary. 256 00:15:56,459 --> 00:15:59,376 Foi de boa. Quem era aquele cara lá dentro? 257 00:15:59,376 --> 00:16:00,709 Não sei. 258 00:16:01,376 --> 00:16:03,709 Caso encerrado. Você salvou uma vida. 259 00:16:03,709 --> 00:16:04,834 Como se sente? 260 00:16:04,834 --> 00:16:07,626 Me sinto muito bem. 261 00:16:08,209 --> 00:16:09,918 Pode devolver a minha calça? 262 00:16:09,918 --> 00:16:11,168 Sim. 263 00:16:13,751 --> 00:16:15,168 Vocês são estranhos. 264 00:16:20,251 --> 00:16:21,251 Ei, Gary. 265 00:16:21,751 --> 00:16:24,418 A sua família tem terra mesmo no pântano? 266 00:16:24,418 --> 00:16:26,751 Não, inventei essa parte. 267 00:16:27,793 --> 00:16:30,376 Já fui lá algumas vezes para observar pássaros. 268 00:16:30,376 --> 00:16:32,376 - Pássaros? - É. 269 00:16:33,251 --> 00:16:34,168 É mesmo? 270 00:16:34,168 --> 00:16:38,084 Uma vez vi três pica-pau-pilados juntos. 271 00:16:38,918 --> 00:16:39,834 Pilado? 272 00:16:39,834 --> 00:16:41,168 É. 273 00:16:41,668 --> 00:16:46,293 Uns bonitões parecidos com pterodáctilos. 274 00:16:46,293 --> 00:16:50,168 Tecnicamente são primos de primeiro grau do pica-pau-bico-de-marfim, 275 00:16:51,084 --> 00:16:54,584 que dizem ter sido visto em 2005, 276 00:16:54,584 --> 00:16:56,293 depois de mais de 100 anos. 277 00:16:56,876 --> 00:16:58,834 Achavam que eles estavam extintos. 278 00:16:58,834 --> 00:17:03,751 Uns acreditavam que eles desenvolveram estratégias para evitar as pessoas. 279 00:17:04,334 --> 00:17:06,293 Dá para aumentar o ar, Phil? 280 00:17:09,209 --> 00:17:11,209 POLÍCIA 281 00:17:19,334 --> 00:17:21,626 Ótimo trabalho, Gary. 282 00:17:21,626 --> 00:17:22,751 É, cara. 283 00:17:22,751 --> 00:17:23,709 Tá, tchau. 284 00:17:23,709 --> 00:17:25,209 Nossa! 285 00:17:25,209 --> 00:17:26,793 Tchau. 286 00:17:26,793 --> 00:17:31,334 - Ele sabe que estava sendo esquisito? - Não sei, é difícil saber com o Gary. 287 00:17:31,334 --> 00:17:34,543 Jogar dedos pela janela a cada 8km... 288 00:17:34,543 --> 00:17:38,251 - Quem inventa algo assim? - É bem perverso. 289 00:17:38,251 --> 00:17:42,876 Podemos dizer que temos um novo matador, pelo menos até o Jasper voltar. 290 00:17:43,584 --> 00:17:46,418 Ainda acho 120 dias pouco. 291 00:17:46,418 --> 00:17:48,668 O Jasper é um escroto. 292 00:17:49,543 --> 00:17:52,001 As pessoas se decepcionam ao saberem... 293 00:17:52,001 --> 00:17:53,459 DESEJO LEI 294 00:17:53,459 --> 00:17:55,376 ...que matadores não existem. 295 00:17:55,376 --> 00:17:58,793 A ideia de que há pessoas no varejo 296 00:17:58,793 --> 00:18:02,084 contratadas para eliminar os piores problemas de relacionamento 297 00:18:02,084 --> 00:18:07,043 ou facilitar um esquema de dinheiro, ou a combinação de ambos. 298 00:18:07,668 --> 00:18:10,751 {\an8}É uma fantasia pop cultural. Como os matadores 299 00:18:10,751 --> 00:18:15,376 viraram livros, filmes e seriados nos últimos 50 anos, 300 00:18:15,376 --> 00:18:19,126 é difícil convencer que a existência deles seja um mito. 301 00:18:19,126 --> 00:18:22,418 O meu trabalho não era desmistificar a fantasia, 302 00:18:22,418 --> 00:18:24,376 mas me tornar a fantasia. 303 00:18:25,668 --> 00:18:28,126 E eu levava a sério essa parte do trabalho. 304 00:18:29,043 --> 00:18:32,501 Enquanto nunca fui o tipo de pessoa que se motivasse o bastante 305 00:18:32,501 --> 00:18:36,918 para matar ou morrer por nada, talvez tivessem me escalado bem, 306 00:18:36,918 --> 00:18:40,543 porque a única coisa que me preparou para o novo cargo 307 00:18:40,543 --> 00:18:42,418 foi o meu interesse principal: 308 00:18:42,418 --> 00:18:45,626 o eterno mistério da consciência e comportamento humanos. 309 00:18:46,584 --> 00:18:49,793 Consegui o seu número 310 00:18:50,751 --> 00:18:52,209 com um amigo. 311 00:18:52,918 --> 00:18:54,334 Dizem que preciso te conhecer. 312 00:18:55,251 --> 00:18:59,126 Parece que tem habilidades específicas e outras coisas. 313 00:18:59,126 --> 00:19:01,251 {\an8}MINHAS ARMAS DESCANSAM NO TRAVESSEIRO 314 00:19:01,251 --> 00:19:02,668 Merda! 315 00:19:02,668 --> 00:19:04,834 Eu tinha que ter dito outra coisa. 316 00:19:05,668 --> 00:19:07,126 CHURRASQUEIRO PROFISSIONAL 317 00:19:07,126 --> 00:19:08,793 Bem, 318 00:19:08,793 --> 00:19:13,168 sei que você está pescando a natureza do... 319 00:19:13,709 --> 00:19:16,376 Enfim, me ligue de volta. 320 00:19:16,376 --> 00:19:18,626 O meu nome é Walt. 321 00:19:27,751 --> 00:19:29,043 Como está a torta? 322 00:19:29,626 --> 00:19:31,084 Toda torta é boa! 323 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 Tá certo. 324 00:19:37,751 --> 00:19:39,084 E então, 325 00:19:40,418 --> 00:19:41,668 o que vem agora? 326 00:19:45,543 --> 00:19:48,084 Sou fascinado pela gente 327 00:19:48,084 --> 00:19:52,209 que acredita que um cara, que conhece há dez minutos, e por pouco dinheiro, 328 00:19:52,209 --> 00:19:56,959 se arriscaria à pena de morte para ajudar num esquema de assassinato. 329 00:19:58,084 --> 00:20:00,459 Quase sinto a ingenuidade e paixão deles. 330 00:20:01,418 --> 00:20:04,834 Não importa como pesquisavam o matador... 331 00:20:04,834 --> 00:20:07,959 Estou procurando alguém 332 00:20:07,959 --> 00:20:12,501 para me ajudar com um pequeno problema que ando tendo. 333 00:20:12,501 --> 00:20:15,959 Achei que conhecesse alguém dessa área. 334 00:20:15,959 --> 00:20:17,793 Posso perguntar. 335 00:20:17,793 --> 00:20:18,876 Tá certo. 336 00:20:19,959 --> 00:20:21,834 Não sei se era sério, 337 00:20:21,834 --> 00:20:25,209 mas ele era bem estranho. E eu fiquei com medo. 338 00:20:25,209 --> 00:20:28,293 A indicação normalmente chegava na polícia. 339 00:20:28,293 --> 00:20:30,959 Que sempre dava um jeito de dar o meu número. 340 00:20:35,334 --> 00:20:39,251 Precisa dobrar bem a língua. 341 00:20:39,251 --> 00:20:42,793 Percebi que nem todos tinham a mesma fantasia. 342 00:20:43,459 --> 00:20:47,376 Então eu criava os matadores sob medida, ao gosto do cliente, 343 00:20:47,376 --> 00:20:49,459 o que era bem mais eficaz. 344 00:20:49,459 --> 00:20:53,918 Eu conseguia ser quem eles precisavam que eu fosse. 345 00:20:57,251 --> 00:21:01,084 Teremos um álbum novo em breve, e todo o drama causado 346 00:21:01,084 --> 00:21:03,084 será para o nosso bem. 347 00:21:03,084 --> 00:21:06,834 Ele treta com esse tal de Rob49. 348 00:21:07,418 --> 00:21:12,918 Ele é um gângster de verdade. Então todos vão acreditar que foi ele. 349 00:21:12,918 --> 00:21:16,418 Vou estar fora da cidade, você só precisa chegar e... 350 00:21:16,418 --> 00:21:20,709 Não preciso dos seus motivos ou do seu plano de negócios. 351 00:21:21,668 --> 00:21:23,876 Só me dê o nome e o dinheiro. 352 00:21:23,876 --> 00:21:26,918 Tá certo. Direto ao ponto. Gostei. 353 00:21:31,834 --> 00:21:35,709 No momento que estavam sentados comigo, eles já tinham se decidido. 354 00:21:35,709 --> 00:21:39,001 Já tinham cruzado o Rubicão e só precisavam de confirmação 355 00:21:39,001 --> 00:21:42,251 de que seus desejos obscuros eram corretos. 356 00:21:42,251 --> 00:21:45,751 Se entrar pela lateral, perto da piscina, 357 00:21:45,751 --> 00:21:47,251 não há câmeras. 358 00:21:47,834 --> 00:21:50,668 Moça, é uma bela casa! 359 00:21:51,793 --> 00:21:54,709 E não vou deixar aquele filho da mãe roubá-la de mim. 360 00:21:55,751 --> 00:21:57,459 Faça a sua parte, 361 00:21:58,168 --> 00:21:59,418 que eu faço a minha. 362 00:22:00,001 --> 00:22:01,376 Sim, senhora. 363 00:22:02,126 --> 00:22:03,709 E depois que ele se for, 364 00:22:03,709 --> 00:22:07,876 estarei naquela mansão sozinha. 365 00:22:09,501 --> 00:22:10,626 Mansão? 366 00:22:10,626 --> 00:22:11,918 Mansão. 367 00:22:15,418 --> 00:22:19,626 Claro que eu cobrava mais aos socialites para parecer mais realista, 368 00:22:19,626 --> 00:22:24,418 mas qualquer pagamento era prova, então aceitava o que eles ofereciam. 369 00:22:27,501 --> 00:22:30,501 Não é muito, mas pode ficar com isto também. 370 00:22:31,626 --> 00:22:34,084 Quer mesmo matar a sua mãe, Monte? 371 00:22:38,084 --> 00:22:39,584 É jovem. 372 00:22:40,084 --> 00:22:41,959 Vai virar órfão. 373 00:22:41,959 --> 00:22:43,793 É o objetivo. 374 00:22:43,793 --> 00:22:46,293 Pedi a sua opinião? 375 00:22:46,293 --> 00:22:47,793 Mate a vadia. 376 00:22:47,793 --> 00:22:51,251 E eles acabavam dando a esse futuro atirador de escolas 377 00:22:51,251 --> 00:22:53,251 a liberdade condicional. 378 00:22:53,251 --> 00:22:54,543 Tá, chefe. 379 00:22:57,209 --> 00:22:59,793 Os meus contratantes eram variados. 380 00:22:59,793 --> 00:23:02,459 Mesma proporção de homens e mulheres, 381 00:23:02,459 --> 00:23:04,626 jovens e velhos, ricos e pobres. 382 00:23:10,459 --> 00:23:13,668 Gosto de suicídio. Parece limpo. 383 00:23:14,418 --> 00:23:15,668 Não parece? 384 00:23:16,876 --> 00:23:18,168 É o sonho. 385 00:23:18,168 --> 00:23:21,001 Mas canhotos não atiram neles mesmos 386 00:23:21,001 --> 00:23:23,001 usando a mão direita. 387 00:23:23,001 --> 00:23:26,418 A pessoa com fobia de altura não pula de um prédio. 388 00:23:26,418 --> 00:23:29,918 Um nó bem dado exige estudo. 389 00:23:29,918 --> 00:23:32,543 Suicidas querem deixar este mundo rapidamente. 390 00:23:32,543 --> 00:23:34,459 Não querem se explicar. 391 00:23:35,918 --> 00:23:37,043 Nem eu. 392 00:23:37,626 --> 00:23:39,584 Talvez. Me surpreenda. 393 00:23:39,584 --> 00:23:41,376 Acho ótimo. 394 00:23:43,626 --> 00:23:46,751 Registrei um alerta de saúde mental relacionado a ele, 395 00:23:46,751 --> 00:23:50,668 em que o descrevia como suicida, então fará sentido. 396 00:23:51,418 --> 00:23:54,334 Depois posso processar os médicos por má conduta. 397 00:23:55,001 --> 00:23:56,668 É uma mulher inteligente. 398 00:23:58,168 --> 00:24:02,293 Pensei em cortar os pulsos e deixar que ele sangre até a morte. 399 00:24:03,334 --> 00:24:05,126 Minha função é servir. 400 00:24:05,126 --> 00:24:08,876 Ouvi dizer que é um jeito indolor de morrer. 401 00:24:10,501 --> 00:24:13,126 Não tenho essa quantidade de dinheiro em espécie 402 00:24:13,126 --> 00:24:15,293 que você falou no telefone, 403 00:24:15,293 --> 00:24:19,334 mas tenho uma proposta melhor ainda para você. 404 00:24:22,293 --> 00:24:23,418 Viu? 405 00:24:25,584 --> 00:24:29,709 Pode ficar com este barco, mas não pode vendê-lo em Louisiana 406 00:24:29,709 --> 00:24:32,418 porque há um pedido de seguro contra ele. 407 00:24:32,418 --> 00:24:36,126 Mas pode levá-lo ao Texas, Beaumont ou Port Arthur. 408 00:24:36,626 --> 00:24:38,959 Consegue uns US$ 6 mil nele. 409 00:24:38,959 --> 00:24:40,334 É uma lancha. 410 00:24:43,001 --> 00:24:44,584 Como em Miami Vice. 411 00:24:45,918 --> 00:24:48,959 É, como em Miami Vice. 412 00:24:59,918 --> 00:25:04,251 Vamos acabar discutindo tudo isso, 413 00:25:04,251 --> 00:25:10,084 mas deixa eu perguntar algo, porque sei que tem muito a ver 414 00:25:10,084 --> 00:25:13,126 com o que vamos explorar neste semestre: 415 00:25:13,126 --> 00:25:16,543 os conceitos de personalidade, ser e consciência. 416 00:25:16,543 --> 00:25:20,209 Minha simples pergunta é: 417 00:25:21,376 --> 00:25:23,084 quem acha que se conhece? 418 00:25:25,501 --> 00:25:27,751 Que tem forte noção do próprio ser. 419 00:25:31,626 --> 00:25:33,126 Vocês não se conhecem? 420 00:25:34,793 --> 00:25:36,043 Claro que sim. 421 00:25:36,043 --> 00:25:38,876 Toda a sua existência é investida na noção do ser. 422 00:25:38,876 --> 00:25:41,126 É pela própria sobrevivência. 423 00:25:41,126 --> 00:25:43,751 Mas o que faremos neste semestre 424 00:25:43,751 --> 00:25:46,209 é desafiar essa noção. 425 00:25:47,293 --> 00:25:52,168 E se o seu ser for uma construção, 426 00:25:53,293 --> 00:25:56,709 uma ilusão, uma personagem que vocês interpretam 427 00:25:56,709 --> 00:25:59,209 todos os dias desde sempre? 428 00:25:59,209 --> 00:26:00,876 É um momento chocante 429 00:26:00,876 --> 00:26:03,709 quando a sua ex vai ter um filho com outra pessoa. 430 00:26:03,709 --> 00:26:04,959 Vamos ver. 431 00:26:06,459 --> 00:26:07,793 Parece uma boa aula. 432 00:26:07,793 --> 00:26:12,876 Sei que muitos detestam os seus ex, mas a Alicia era a minha melhor amiga. 433 00:26:12,876 --> 00:26:15,501 Pelo menos era a pessoa que mais que conhecia. 434 00:26:15,501 --> 00:26:16,834 Se o ser é construído, 435 00:26:16,834 --> 00:26:22,001 e tudo não passa de um teatro, acha que as pessoas podem mudar? 436 00:26:22,584 --> 00:26:27,334 Sim, de acordo com pontos definidos, o que não são muita coisa. 437 00:26:27,334 --> 00:26:29,626 Sei lá. Nunca tive certeza disso. 438 00:26:29,626 --> 00:26:33,543 Há muitas pesquisas recentes que dizem que podemos mudar. 439 00:26:35,626 --> 00:26:37,043 Me ilumine! 440 00:26:37,709 --> 00:26:40,376 Tenho lido muito as descobertas de pesquisadores 441 00:26:40,376 --> 00:26:43,293 de que até adultos conseguem mudar de personalidade. 442 00:26:43,293 --> 00:26:45,876 Tenho trabalhado nisso com muitos clientes. 443 00:26:46,459 --> 00:26:48,293 Tá certo. Defina "mudar". 444 00:26:49,376 --> 00:26:52,834 As cinco características que compõem a personalidade. 445 00:26:52,834 --> 00:26:55,626 Extroversão, abertura à experiência, 446 00:26:55,626 --> 00:26:58,626 estabilidade emocional, agradabilidade e consciência. 447 00:26:58,626 --> 00:27:01,126 Elas podem ser alteradas em alguns meses. 448 00:27:01,126 --> 00:27:02,709 Em qual sentido? 449 00:27:03,376 --> 00:27:08,168 Bem, você precisa incorporar a característica, e não só pensar nela. 450 00:27:08,168 --> 00:27:10,001 É o princípio do "como se": 451 00:27:10,001 --> 00:27:12,918 você se comporta como se fosse a pessoa que quer ser, 452 00:27:12,918 --> 00:27:15,001 e em pouco tempo você percebe 453 00:27:15,001 --> 00:27:16,168 que é você. 454 00:27:16,168 --> 00:27:20,084 O antigo ser vai para onde exatamente? 455 00:27:20,084 --> 00:27:23,918 Continua lá, só que significativamente reduzido, 456 00:27:23,918 --> 00:27:26,459 e o novo ser é acentuado. 457 00:27:27,626 --> 00:27:31,626 Você não podia esperar umas décadas para eu mudar? 458 00:27:34,626 --> 00:27:35,668 Bem... 459 00:27:37,168 --> 00:27:39,459 o menor dos seus interesses 460 00:27:39,459 --> 00:27:41,001 era a mudança. 461 00:27:41,001 --> 00:27:45,293 Já aceitei que uma relação normal não está nas minhas cartas. 462 00:27:45,293 --> 00:27:47,418 Não. O que é normal? 463 00:27:47,418 --> 00:27:51,084 Veja por esse lado, todo mundo é um pouco ferrado. 464 00:27:51,084 --> 00:27:54,293 Só precisamos achar alguém ferrado do jeito que gostamos. 465 00:27:54,293 --> 00:27:57,168 Ou que pelo menos complemente o nosso lado ferrado. 466 00:27:57,168 --> 00:28:01,084 É uma técnica diferente de sobrevivência que envolve outra pessoa. 467 00:28:02,584 --> 00:28:03,626 Tá. 468 00:28:04,959 --> 00:28:06,293 Tá. 469 00:28:06,293 --> 00:28:08,751 Falando de ferrados, 470 00:28:08,751 --> 00:28:14,876 achei que você só desse suporte técnico para a polícia. 471 00:28:14,876 --> 00:28:17,793 Agora virou um pegador de assassinos disfarçado. 472 00:28:17,793 --> 00:28:19,209 É. 473 00:28:19,209 --> 00:28:21,209 Sou eu. 474 00:28:21,209 --> 00:28:23,209 Desculpe, deve ser estranho. 475 00:28:23,209 --> 00:28:24,793 Nunca vou parar de lecionar, 476 00:28:24,793 --> 00:28:27,668 mas esse trabalho é como pesquisa de campo. 477 00:28:27,668 --> 00:28:28,793 Como assim? 478 00:28:28,793 --> 00:28:33,459 Você não acredita o lado da humanidade com quem eu convivo. 479 00:28:33,959 --> 00:28:39,501 E muito é explicado em como o amor se tornou ódio, 480 00:28:39,501 --> 00:28:42,376 e como o assassinato é a melhor saída. 481 00:28:44,751 --> 00:28:45,918 Uau! 482 00:28:45,918 --> 00:28:52,251 Acho que você nunca quis me matar quando éramos casados. 483 00:28:54,084 --> 00:28:58,334 - Fez parecer ser algo ruim. - Bem, foi só uma observação. 484 00:28:58,334 --> 00:29:03,834 Para matar alguém, eu imagino que seja preciso ter muita paixão. 485 00:29:06,043 --> 00:29:08,418 Não sou incapaz de ter paixão. 486 00:29:08,418 --> 00:29:10,876 Para algumas coisas, sim, 487 00:29:12,376 --> 00:29:14,626 mas acho que você devia conhecer alguém. 488 00:29:14,626 --> 00:29:16,001 Uma terapeuta? 489 00:29:16,001 --> 00:29:18,334 Não. Uma mulher. 490 00:29:18,334 --> 00:29:20,001 Ou sei lá. 491 00:29:20,876 --> 00:29:23,293 Tenho a companhia leal do Id e do Ego. 492 00:29:23,293 --> 00:29:26,293 Tá, precisa conhecer uma mulher e uma terapeuta. 493 00:29:33,084 --> 00:29:36,459 Não é o melhor proveito das minhas habilidades. 494 00:29:37,459 --> 00:29:40,168 Lembre-se, Jasper, se não fosse o sindicato, 495 00:29:40,168 --> 00:29:42,543 você nem teria um emprego. 496 00:29:42,543 --> 00:29:44,251 Entendido, 497 00:29:44,251 --> 00:29:47,584 mas, agora que voltei, quero a minha função de volta. 498 00:29:47,584 --> 00:29:49,668 Já sou treinado para isso. 499 00:29:50,584 --> 00:29:54,376 Com a suspensão, talvez não tenha ouvido, mas o Gary é ótimo. 500 00:29:54,918 --> 00:29:57,834 A taxa de condenação dele é alta, e, sinceramente, 501 00:29:57,834 --> 00:29:59,459 ele tem um alcance melhor. 502 00:30:01,751 --> 00:30:02,959 Acredita nisso, Gary? 503 00:30:09,418 --> 00:30:11,293 Acham que é verdade? 504 00:30:13,626 --> 00:30:15,001 Estatísticas não mentem. 505 00:30:15,668 --> 00:30:19,834 Não gosta de sua posição, Jasper? Posso tentar algo na patrulha de trânsito. 506 00:30:19,834 --> 00:30:20,751 Droga! 507 00:30:20,751 --> 00:30:23,043 Por que não me manda lavar banheiros? 508 00:30:23,043 --> 00:30:24,418 Posso fazer isso. 509 00:30:25,501 --> 00:30:27,584 Já que está sendo babaca, 510 00:30:27,584 --> 00:30:29,668 vou direto ao ponto. 511 00:30:29,668 --> 00:30:32,084 Queremos te esconder, tá? 512 00:30:33,084 --> 00:30:34,876 "Quem espancou os adolescentes?" 513 00:30:34,876 --> 00:30:36,251 Teve motivo. 514 00:30:37,001 --> 00:30:38,418 Deve ter se esquecido, 515 00:30:38,418 --> 00:30:41,209 diferente dos milhões de espectadores do seu vídeo, 516 00:30:41,209 --> 00:30:44,959 mas o povo está bravo, e não queremos que se metam aqui. 517 00:30:45,626 --> 00:30:52,084 Faça esse favor a você mesmo e a todos nós, 518 00:30:52,084 --> 00:30:54,501 fica na sua e de boca calada. 519 00:30:54,501 --> 00:30:56,251 Consegue? 520 00:30:57,251 --> 00:30:58,584 Algo mais? 521 00:31:07,084 --> 00:31:09,751 A mãe foi a Miss Del Rio. 522 00:31:09,751 --> 00:31:12,751 Todos se mudaram para Nova Orleans depois do Katrina. 523 00:31:12,751 --> 00:31:15,918 Pais separados, pai ausente. 524 00:31:17,168 --> 00:31:20,084 Foi cabeleireira, comissária de bordo. 525 00:31:21,376 --> 00:31:23,543 Casada com o Ray Masters, 526 00:31:23,543 --> 00:31:26,251 que trabalha no negócio de petróleo da família. 527 00:31:27,293 --> 00:31:28,959 Depois... 528 00:31:28,959 --> 00:31:30,459 mais nada. 529 00:31:31,376 --> 00:31:33,501 Sem registro policial, 530 00:31:33,501 --> 00:31:36,418 algumas queixas domésticas, sem prisão. 531 00:31:44,876 --> 00:31:46,584 Então, Madison... 532 00:31:50,751 --> 00:31:52,543 Quem é o seu matador? 533 00:32:11,668 --> 00:32:13,209 RESTAURANTE TE AGRADO CAFÉ E ALMOÇO 534 00:32:24,918 --> 00:32:26,376 Está gostando da torta? 535 00:32:28,084 --> 00:32:29,751 Toda torta é boa! 536 00:32:33,751 --> 00:32:35,126 Ron. 537 00:32:35,126 --> 00:32:36,418 Madison. 538 00:32:49,334 --> 00:32:52,126 Me diga, Madison, o que faz da vida? 539 00:32:52,834 --> 00:32:54,126 Sou esposa devota. 540 00:32:54,126 --> 00:32:55,959 Obviamente. 541 00:32:55,959 --> 00:32:58,626 Presumi que estamos aqui para falar sobre isso. 542 00:33:00,001 --> 00:33:01,751 E para te responder, 543 00:33:03,376 --> 00:33:05,501 ele não me deixa trabalhar. 544 00:33:06,459 --> 00:33:08,668 Ele não me deixa fazer nada. 545 00:33:10,876 --> 00:33:12,751 Me dá um pedaço da torta? 546 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 Claro! 547 00:33:17,626 --> 00:33:19,709 Ele me colocou em uma dieta ridícula. 548 00:33:23,626 --> 00:33:24,709 Isso é bom. 549 00:33:29,001 --> 00:33:30,543 Ele é fofo. 550 00:33:32,959 --> 00:33:34,376 Você gosta de cachorros? 551 00:33:36,293 --> 00:33:38,626 Pareço ser o cara dos gatos? 552 00:33:38,626 --> 00:33:40,543 Sim. Não entendo os gatos. 553 00:33:40,543 --> 00:33:41,959 São meio esquisitos. 554 00:33:42,834 --> 00:33:43,668 É mesmo? 555 00:33:44,251 --> 00:33:46,043 E todas as histórias... 556 00:33:47,293 --> 00:33:48,376 Que histórias? 557 00:33:48,876 --> 00:33:52,251 De gatos ciumentos que sufocam bebês e tal. 558 00:33:52,918 --> 00:33:53,918 Uau! 559 00:33:56,376 --> 00:33:59,209 Conhece alguém que perdeu o filho 560 00:33:59,209 --> 00:34:02,043 por causa de um gato assassino ciumento? 561 00:34:02,043 --> 00:34:03,876 Só estou verificando os fatos. 562 00:34:03,876 --> 00:34:05,709 - Não pessoalmente. - Tá. 563 00:34:05,709 --> 00:34:08,501 Mas já escutei de muitas pessoas. 564 00:34:08,501 --> 00:34:11,209 Aí que está! Precisamos resolver isso. 565 00:34:11,209 --> 00:34:12,209 Concordo. 566 00:34:12,209 --> 00:34:13,376 Detetive, 567 00:34:14,626 --> 00:34:17,209 encontramos pegadinhas de gato na vítima? 568 00:34:17,793 --> 00:34:20,876 Não, senhor, mas temos alguns suspeitos felinos. 569 00:34:22,126 --> 00:34:24,168 É um grande desafio. 570 00:34:25,876 --> 00:34:28,918 Que "gatástrofe"! 571 00:34:28,918 --> 00:34:30,668 O quê? 572 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 Você é boa. 573 00:34:35,584 --> 00:34:36,751 Você também. 574 00:34:42,668 --> 00:34:43,959 O que você faz? 575 00:34:49,418 --> 00:34:50,459 Desculpe. Esqueci. 576 00:34:50,459 --> 00:34:51,626 Tudo bem. 577 00:34:52,376 --> 00:34:53,543 Isto tudo 578 00:34:55,584 --> 00:34:56,418 é demais. 579 00:34:57,543 --> 00:34:58,501 É. 580 00:35:01,126 --> 00:35:02,959 Não acredito que estou fazendo isso. 581 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 Está em boas mãos. 582 00:35:09,459 --> 00:35:11,501 Como funciona normalmente? 583 00:35:13,043 --> 00:35:14,626 Como você quer que funcione? 584 00:35:14,626 --> 00:35:16,043 Sei lá. 585 00:35:17,584 --> 00:35:19,334 Estou com muito medo. 586 00:35:22,126 --> 00:35:23,668 Por que está com medo? 587 00:35:25,543 --> 00:35:27,751 Porque ele é mau. 588 00:35:29,293 --> 00:35:34,334 Não sabia com quem estava me casando, e as coisas estão cada vez piores. 589 00:35:37,501 --> 00:35:38,959 Eu te entendo. 590 00:35:44,918 --> 00:35:47,209 Você sempre quis ser um... 591 00:35:50,459 --> 00:35:52,293 Não era um sonho de infância. 592 00:35:52,293 --> 00:35:54,209 Você já pensou 593 00:35:54,876 --> 00:35:57,834 em fazer outra coisa? 594 00:35:57,834 --> 00:36:01,001 Ou se você tivesse escolhido outro caminho? 595 00:36:03,084 --> 00:36:05,959 Não penso demais. Não sou muito emotivo. 596 00:36:06,959 --> 00:36:09,251 É. Todos temos arrependimentos. 597 00:36:11,626 --> 00:36:14,626 Na minha linha de trabalho, não posso pensar assim. 598 00:36:14,626 --> 00:36:16,459 Gostaria de poder pensar assim. 599 00:36:16,459 --> 00:36:18,626 Mas me sinto em uma prisão, 600 00:36:18,626 --> 00:36:21,126 como se fosse morrer na prisão. 601 00:36:21,709 --> 00:36:23,751 Mas não vou morrer na prisão. 602 00:36:23,751 --> 00:36:25,793 E se a minha vinda aqui, 603 00:36:25,793 --> 00:36:31,626 o meu encontro com você, for a melhor decisão que tomei porque foi por mim? 604 00:36:38,959 --> 00:36:40,084 Desculpe. 605 00:36:43,043 --> 00:36:44,251 Droga! 606 00:36:45,834 --> 00:36:46,918 É ele. 607 00:36:46,918 --> 00:36:49,543 Tenho que ir, mas trouxe o... 608 00:36:49,543 --> 00:36:51,543 Posso sugerir uma coisa? 609 00:36:52,918 --> 00:36:55,251 Não há vantagem nisso para mim. 610 00:36:55,251 --> 00:37:00,626 Posso estar perdendo um serviço agora, mas faça um favor à sua versão do futuro, 611 00:37:01,334 --> 00:37:04,084 a pessoa que merece uma vida feliz e realizada, 612 00:37:04,084 --> 00:37:06,751 e que ainda pode ter essa vida: 613 00:37:07,626 --> 00:37:10,751 pegue essa quantia e comece uma nova vida. 614 00:37:11,793 --> 00:37:12,668 Agora. 615 00:37:12,668 --> 00:37:14,084 Não vá para casa. 616 00:37:16,251 --> 00:37:17,918 E se precisar de alguma coisa, 617 00:37:19,501 --> 00:37:21,043 ou se mudar de ideia, 618 00:37:22,668 --> 00:37:23,876 tem o meu número. 619 00:37:35,293 --> 00:37:36,668 POLÍCIA DE NOVA ORLEANS 620 00:37:42,584 --> 00:37:43,418 Alô? 621 00:37:43,418 --> 00:37:45,834 Você virou coach agora? 622 00:37:45,834 --> 00:37:48,626 Eu entendi bem o que acabei de ver e ouvir? 623 00:37:48,626 --> 00:37:49,751 Não acredito. 624 00:37:49,751 --> 00:37:50,793 O que foi? 625 00:37:50,793 --> 00:37:53,501 "O que foi?" Esqueça a nossa operação! 626 00:37:53,501 --> 00:37:55,459 "Posso ser o seu terapeuta?" 627 00:37:55,459 --> 00:37:57,376 Ela não é assassina. 628 00:37:57,376 --> 00:38:02,084 Só precisa se encontrar. Estou aqui a serviço do bem comum. 629 00:38:03,793 --> 00:38:04,751 Bem comum? 630 00:38:04,751 --> 00:38:09,418 O que você fez foi a coisa menos profissional 631 00:38:09,418 --> 00:38:11,334 que eu já testemunhei. 632 00:38:11,334 --> 00:38:14,793 Viu? É isso que acontece quando se contrata um amador. 633 00:38:14,793 --> 00:38:17,459 Por favor! Evitei o flagrante provocado... 634 00:38:17,459 --> 00:38:20,834 É o júri que decide. Você só põe essa gente sob custódia. 635 00:38:20,834 --> 00:38:23,834 Concordamos em discordar com a técnica. Acabou. 636 00:38:23,834 --> 00:38:26,126 E você viu como ela era bonita? 637 00:38:26,126 --> 00:38:28,459 Será que isso teve a ver? 638 00:38:28,459 --> 00:38:30,751 Nunca saberemos, não é? 639 00:38:30,751 --> 00:38:35,043 Já que o esquisitão liberou a mulher antes que ela se incriminasse. 640 00:38:36,168 --> 00:38:40,168 Foi um desfecho atípico, 641 00:38:40,168 --> 00:38:42,793 vamos deixar assim. 642 00:38:42,793 --> 00:38:44,334 Tá legal. 643 00:38:46,126 --> 00:38:47,793 Tá, falamos depois, Gary. 644 00:38:47,793 --> 00:38:49,668 - Tá certo. - Tchau, Gary. 645 00:38:49,668 --> 00:38:50,751 Tchau. 646 00:38:50,751 --> 00:38:51,668 VOLUME 647 00:38:53,793 --> 00:38:57,168 Minha nossa! Ele pegou pesado com o Gary. 648 00:38:57,168 --> 00:38:58,959 Já vi isso antes. 649 00:38:58,959 --> 00:39:01,418 A estrela cai, o substituto entra 650 00:39:01,418 --> 00:39:04,168 e arrebenta mais ainda. 651 00:39:04,168 --> 00:39:06,668 Sei que ele deu mole desta vez, mas... 652 00:39:06,668 --> 00:39:08,209 Qual o nome que ele usou? 653 00:39:08,209 --> 00:39:10,376 - Ron. - O Ron é irado! 654 00:39:11,334 --> 00:39:12,959 É um Idris Elba branco! 655 00:39:12,959 --> 00:39:17,084 Eu adoraria beber umas cervejas com ele, e não estou falando do Gary! 656 00:39:17,084 --> 00:39:19,251 Eu ficaria muito bêbada com o Ron. 657 00:39:19,251 --> 00:39:21,876 Eu cheiraria umas carreiras com ele em Vegas. 658 00:39:21,876 --> 00:39:24,418 Eu tiraria o meu DIU pelo Ron. 659 00:39:24,418 --> 00:39:26,626 Eu nem dividiria um canudo com o Gary. 660 00:39:26,626 --> 00:39:29,418 O Gary é murcho, mas o Ron... 661 00:39:29,418 --> 00:39:31,334 O Ron é um bastão! 662 00:39:32,459 --> 00:39:36,293 Está parecendo que você também transaria com o Ron. 663 00:39:37,418 --> 00:39:41,084 Eu aproveitaria uns segundos depois de você, se fosse o Ron. 664 00:39:42,209 --> 00:39:47,543 Este processo nada mais é 665 00:39:47,543 --> 00:39:51,584 do que uma operação de flagrante provocado. 666 00:39:53,876 --> 00:39:55,001 E aquele homem 667 00:39:56,043 --> 00:39:59,126 é a pessoa mais desonesta, manipuladora 668 00:39:59,126 --> 00:40:02,251 e fraudulenta que existe. 669 00:40:03,043 --> 00:40:06,543 O Gary Johnson não é um ser humano. 670 00:40:06,543 --> 00:40:10,084 Porque ele não tem humanidade. 671 00:40:10,084 --> 00:40:11,459 Empatia. 672 00:40:11,459 --> 00:40:16,918 Um ser humano oferece ajuda em momentos de fraqueza. 673 00:40:17,543 --> 00:40:20,418 O Gary Johnson ataca os fracos. 674 00:40:21,501 --> 00:40:24,709 E com relação aos processos penais, 675 00:40:24,709 --> 00:40:27,876 é como se o demônio disfarçado 676 00:40:27,876 --> 00:40:31,376 usasse uma AR-15 677 00:40:31,376 --> 00:40:34,501 para matar um mosquito. 678 00:40:34,501 --> 00:40:36,709 Estou acostumado. 679 00:40:36,709 --> 00:40:39,584 Enquanto eu apresento provas irrefutáveis, 680 00:40:39,584 --> 00:40:42,668 a única coisa que eles têm é me fazer de vilão. 681 00:40:42,668 --> 00:40:44,918 Sei que estão fazendo o trabalho deles, 682 00:40:44,918 --> 00:40:47,626 mas um ataque pessoal ainda é um ataque pessoal, 683 00:40:47,626 --> 00:40:51,334 e é duro de ouvir. 684 00:40:51,334 --> 00:40:55,043 Nós, o júri, declaramos o réu culpado. 685 00:40:55,043 --> 00:40:58,418 Mas na categoria "dos mistérios das pessoas", 686 00:40:58,418 --> 00:41:00,376 isso frequentemente acontecia... 687 00:41:00,376 --> 00:41:03,251 Eu já a perdoei, ela me perdoou, 688 00:41:03,251 --> 00:41:05,543 e eu já fiz coisa muito pior. 689 00:41:06,501 --> 00:41:08,668 Acho que ela merece uma segunda chance. 690 00:41:08,668 --> 00:41:10,501 O que era seguido de... 691 00:41:10,501 --> 00:41:13,459 Em vista das provas e do testemunho apresentados, 692 00:41:13,459 --> 00:41:15,501 nós declaramos o réu inocente. 693 00:41:17,668 --> 00:41:20,251 Parabéns, Tammy! 694 00:41:23,793 --> 00:41:26,251 Talvez o amor deles não fosse perfeito, 695 00:41:26,251 --> 00:41:28,459 mas era alguma coisa. 696 00:41:28,459 --> 00:41:30,043 Entendi. 697 00:41:30,043 --> 00:41:32,418 Eu juro, nosso sistema legal... 698 00:41:33,001 --> 00:41:34,001 Libere! 699 00:41:36,084 --> 00:41:37,918 ...é uma droga! 700 00:41:37,918 --> 00:41:39,376 - Aqui. - Ah, não! 701 00:41:39,376 --> 00:41:41,501 Precisa treinar mais que eu. 702 00:41:41,501 --> 00:41:42,918 Tá certo. 703 00:41:44,126 --> 00:41:47,543 Não pode culpar alguém por fazer justiça com as próprias mãos. 704 00:41:47,543 --> 00:41:49,751 - Eu acredito em uma coisa... - No quê? 705 00:41:49,751 --> 00:41:54,293 Existe justiça pessoal quando o nosso sistema judicial falha. 706 00:41:54,293 --> 00:41:57,334 - Quando fizermos isso do jeito certo... - Certo. 707 00:41:57,959 --> 00:42:00,168 ...você terá a sua justiça pessoal. 708 00:42:00,168 --> 00:42:02,459 Não vai aceitar isso sem fazer nada. 709 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 Não vou mesmo. 710 00:42:06,043 --> 00:42:06,959 Libere! 711 00:42:10,126 --> 00:42:12,793 Essa é a América que eu gosto! 712 00:42:12,793 --> 00:42:13,959 Amém, amém! 713 00:42:14,959 --> 00:42:17,876 Escuta, para matar alguém é preciso... 714 00:42:17,876 --> 00:42:18,876 Sim. 715 00:42:18,876 --> 00:42:19,959 - A arma. - Certo. 716 00:42:19,959 --> 00:42:21,084 As balas. 717 00:42:21,084 --> 00:42:22,334 E os colhões. 718 00:42:22,334 --> 00:42:24,584 E, garoto, eu tenho os três de sobra! 719 00:42:26,751 --> 00:42:28,209 Filho da mãe, Tanner! 720 00:42:29,918 --> 00:42:30,918 Libere! 721 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 É disso que estou falando. 722 00:42:57,001 --> 00:42:58,793 MADISON EI, RON, SEM PRESSÃO, 723 00:42:58,793 --> 00:43:01,001 LEMBREI DE VOCÊ. ESPERO QUE ESTEJA BEM! 724 00:43:01,001 --> 00:43:02,376 FEIRA DE ADOÇÃO DE CÃES 725 00:43:02,376 --> 00:43:06,293 É claro que eu não cruzaria essa linha. Sou um profissional. 726 00:43:06,293 --> 00:43:09,168 Mas, tecnicamente, ela não mandou mensagem para mim. 727 00:43:09,168 --> 00:43:10,418 Foi para o Ron. 728 00:43:11,418 --> 00:43:15,084 Mas acho que não sou o cara dos cães. Devo até ter alergia a eles. 729 00:43:15,084 --> 00:43:16,251 Física e emocional. 730 00:43:16,251 --> 00:43:20,251 Eles são muito carentes, se entregam a quem estiver com a carne. 731 00:43:22,001 --> 00:43:23,209 Mas... 732 00:43:23,209 --> 00:43:26,334 no fim das contas, todos somos covardes, 733 00:43:26,334 --> 00:43:30,543 implorando e nos envergonhando pelos restos dos outros. 734 00:43:30,543 --> 00:43:34,126 Os cachorros pelo menos não se desculpam por isso. 735 00:43:36,084 --> 00:43:37,459 Amiguinho. 736 00:43:42,959 --> 00:43:44,501 Você veio. 737 00:43:44,501 --> 00:43:47,209 E eu pensei que eu amasse filhotes! 738 00:43:47,209 --> 00:43:51,584 Eu bochecho molho barbecue antes desses eventos! 739 00:43:51,584 --> 00:43:53,418 As cadelas piram! 740 00:43:56,043 --> 00:43:57,293 Gostei que você veio. 741 00:43:57,293 --> 00:43:59,001 Gostei que você me convidou. 742 00:43:59,001 --> 00:44:01,751 Como você está? 743 00:44:02,709 --> 00:44:05,418 Estou bem. 744 00:44:05,418 --> 00:44:07,251 O principal é: como você está? 745 00:44:07,251 --> 00:44:08,168 Estou ótima. 746 00:44:08,168 --> 00:44:10,334 É, estou ótima. 747 00:44:10,334 --> 00:44:12,251 Saí de lá imediatamente. 748 00:44:12,251 --> 00:44:14,626 Tenho a minha casa agora em St. Roch. 749 00:44:14,626 --> 00:44:18,459 Está uma bagunça, mas é minha. Eu adoro ela. 750 00:44:18,459 --> 00:44:21,293 Estou me divorciando. 751 00:44:21,293 --> 00:44:22,626 - Uau! - É. 752 00:44:23,376 --> 00:44:25,918 Às vezes precisamos nos movimentar. 753 00:44:27,251 --> 00:44:28,793 Estou feliz por você. 754 00:44:30,501 --> 00:44:32,751 Quando eu vi a sua mensagem, pensei: 755 00:44:32,751 --> 00:44:36,543 será que ela escolheu o evento beneficente para me abordar de novo? 756 00:44:36,543 --> 00:44:37,834 Não. Meu Deus, não! 757 00:44:37,834 --> 00:44:41,418 Aquele momento louco passou. 758 00:44:41,418 --> 00:44:44,168 Esta é a minha nova versão, a minha nova vida. 759 00:44:45,751 --> 00:44:46,918 Olha para você! 760 00:44:46,918 --> 00:44:49,376 - Gostou do cabelo? - Adorei o cabelo. 761 00:44:51,043 --> 00:44:52,584 Ele odiava. 762 00:44:52,584 --> 00:44:54,543 E odiava cachorros e minissaias. 763 00:44:54,543 --> 00:44:57,084 Mas estou recuperando o tempo perdido. 764 00:44:57,584 --> 00:45:01,793 Fico feliz que tenha acabado bem para você. 765 00:45:01,793 --> 00:45:03,126 Obrigada. 766 00:45:03,126 --> 00:45:05,501 Não, obrigada de verdade. 767 00:45:05,501 --> 00:45:09,084 Não quero soar estranha, mas não conseguiria sem você. 768 00:45:09,084 --> 00:45:10,334 Pronto, falei! 769 00:45:12,084 --> 00:45:15,751 Não recebo muitos agradecimentos pelo meu trabalho. 770 00:45:15,751 --> 00:45:18,709 Imagino que não. 771 00:45:18,709 --> 00:45:20,001 Madison. 772 00:45:21,001 --> 00:45:22,834 Temos um problema com os huskies. 773 00:45:22,834 --> 00:45:24,126 Código Marrom. 774 00:45:24,126 --> 00:45:25,334 - Oi. - Oi. 775 00:45:25,334 --> 00:45:27,501 Ron, Jill. 776 00:45:27,501 --> 00:45:28,709 Jill, Ron. 777 00:45:28,709 --> 00:45:30,459 Prazer. Precisam de ajuda? 778 00:45:30,459 --> 00:45:32,751 Não, estamos bem. E você? 779 00:45:32,751 --> 00:45:34,168 Estou bem. 780 00:45:34,751 --> 00:45:35,918 Tenho coisas a fazer. 781 00:45:35,918 --> 00:45:36,834 Tá legal. 782 00:45:38,084 --> 00:45:39,168 Uau! 783 00:45:39,168 --> 00:45:40,793 Vai longe, vai longe. 784 00:45:41,418 --> 00:45:42,459 Vão, vão! 785 00:45:46,084 --> 00:45:47,084 Aí está. 786 00:45:54,001 --> 00:45:55,418 Não. 787 00:45:55,418 --> 00:45:57,126 Não, não me convenci. 788 00:45:57,126 --> 00:45:58,209 O quê? 789 00:45:58,209 --> 00:45:59,334 Não é um matador. 790 00:46:00,001 --> 00:46:02,584 Não pode ser. Fez carinho nos filhotes. 791 00:46:02,584 --> 00:46:04,293 Brincou com as crianças. 792 00:46:04,876 --> 00:46:06,959 Abriu todas as portas para mim. 793 00:46:06,959 --> 00:46:09,793 E ainda mata pessoas por dinheiro? 794 00:46:12,001 --> 00:46:14,168 O cavalheirismo morreu, mas não fui eu! 795 00:46:14,168 --> 00:46:18,418 Pesquisei você e não encontrei nada. É como se não existisse. 796 00:46:20,709 --> 00:46:22,334 Devo ser a sua fantasia. 797 00:46:23,459 --> 00:46:24,459 Tá legal. 798 00:46:25,543 --> 00:46:27,084 Vamos ver. 799 00:46:29,793 --> 00:46:30,751 Quantos? 800 00:46:32,001 --> 00:46:33,834 Espere, não... Quero saber. 801 00:46:37,793 --> 00:46:40,126 Um cavalheiro não pode matar e contar? 802 00:46:40,126 --> 00:46:42,668 Para deixar registrado, eu amo pessoas. 803 00:46:42,668 --> 00:46:43,959 Mas ainda mata elas. 804 00:46:44,709 --> 00:46:46,168 Não é aleatório. 805 00:46:47,584 --> 00:46:49,334 Tem sempre um propósito. 806 00:46:49,334 --> 00:46:50,626 De proteger. 807 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 E não se engane, 808 00:46:53,043 --> 00:46:55,418 há pessoas que precisam morrer. 809 00:46:56,251 --> 00:46:57,334 Certo? 810 00:47:00,293 --> 00:47:01,459 Certo. 811 00:47:03,793 --> 00:47:06,793 Qual é a maior diferença 812 00:47:06,793 --> 00:47:09,376 entre o seu verdadeiro ser e a sua ocupação? 813 00:47:11,876 --> 00:47:17,668 O meu verdadeiro ser gosta de pessoas. 814 00:47:17,668 --> 00:47:19,376 Gosto de me divertir. 815 00:47:19,376 --> 00:47:20,501 Mas... 816 00:47:22,876 --> 00:47:27,126 para ser eficiente no trabalho, preciso ser um lobo solitário. 817 00:47:27,126 --> 00:47:30,084 Não posso atrair atenção. 818 00:47:31,043 --> 00:47:34,709 Não quero que se lembrem do meu rosto. Não quero ir além ou abaixo. 819 00:47:34,709 --> 00:47:37,876 Não quero ser citado em conversas memoráveis. 820 00:47:40,959 --> 00:47:43,376 É por isso que dirijo um Honda Civic. 821 00:47:43,376 --> 00:47:45,834 Quero que pareça que eu não exista. 822 00:47:47,001 --> 00:47:49,834 Sei lá. É o meu lado profissional. 823 00:47:52,126 --> 00:47:54,793 Me fale do seu lado não profissional. 824 00:47:57,918 --> 00:47:58,918 Eu diria... 825 00:48:00,126 --> 00:48:05,334 que estar aqui com você agora não é profissional, mas... 826 00:48:05,334 --> 00:48:07,834 Que bom! Não quero que seja profissional. 827 00:48:11,084 --> 00:48:12,501 Como quer que eu seja? 828 00:48:17,418 --> 00:48:18,793 O quê? 829 00:48:19,918 --> 00:48:21,251 Eu te assusto? 830 00:48:21,834 --> 00:48:22,876 Não. 831 00:48:24,293 --> 00:48:25,251 Eu te assusto? 832 00:48:25,251 --> 00:48:26,918 Deveria estar assustada? 833 00:48:29,793 --> 00:48:31,793 Depende das suas intenções. 834 00:48:34,584 --> 00:48:35,918 Tá legal. 835 00:48:37,918 --> 00:48:40,376 Quer saber tudo de mim. Mas e você? 836 00:48:40,376 --> 00:48:42,251 Sabe tudo que precisa. 837 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 É mesmo? 838 00:48:50,584 --> 00:48:53,626 Já me disseram que penso demais para ser um bom amante. 839 00:48:53,626 --> 00:48:57,251 Ela disse que o sexo excepcional exige ausência de pensamentos, 840 00:48:57,251 --> 00:48:59,543 uma certa dose de abandono animal... 841 00:49:02,293 --> 00:49:03,668 Eu gostava do Ron. 842 00:49:04,459 --> 00:49:07,001 Ele não pensava. Ele fazia. 843 00:49:15,001 --> 00:49:17,459 Não sei se fui melhor como o Ron, 844 00:49:17,459 --> 00:49:21,293 ou se foi a carga elétrica entre nós, 845 00:49:21,293 --> 00:49:24,001 mas, na cabeça dela, ela transava 846 00:49:24,001 --> 00:49:26,751 com alguém que já tinha matado um bando de gente, 847 00:49:26,751 --> 00:49:30,793 e eu transava com alguém capaz de ter o parceiro assassinado. 848 00:49:32,834 --> 00:49:36,543 Não me orgulho, mas isso elevou o jogo! 849 00:49:43,709 --> 00:49:46,668 Estava sem ficar com alguém há tanto tempo... 850 00:49:48,334 --> 00:49:49,918 Posso te falar uma coisa? 851 00:49:49,918 --> 00:49:51,043 O quê? 852 00:49:52,126 --> 00:49:53,459 Isto é divertido. 853 00:49:54,668 --> 00:49:55,959 Concordo. 854 00:49:58,709 --> 00:50:00,126 Gosto disto, 855 00:50:01,209 --> 00:50:02,293 da gente. 856 00:50:03,751 --> 00:50:05,209 É. 857 00:50:10,209 --> 00:50:14,584 Divulgando uma nota de cautela, 858 00:50:16,043 --> 00:50:19,001 já tive algumas namoradas, um casamento, 859 00:50:19,001 --> 00:50:23,084 mas por causa do meu trabalho geralmente tenho problemas 860 00:50:23,084 --> 00:50:28,126 em manter o que a maioria considera um relacionamento normal. 861 00:50:28,126 --> 00:50:30,084 Dane-se o normal! 862 00:50:30,084 --> 00:50:31,209 Amém. 863 00:50:31,209 --> 00:50:32,751 Quer me ver de novo? 864 00:50:34,543 --> 00:50:35,793 Quero. 865 00:50:37,584 --> 00:50:38,543 Mas... 866 00:50:40,376 --> 00:50:42,251 é um pouco complicado, né? 867 00:50:42,251 --> 00:50:43,834 Não precisa ser. 868 00:50:50,459 --> 00:50:52,084 É uma má ideia. 869 00:50:52,084 --> 00:50:54,001 Imagino que sim. 870 00:51:03,751 --> 00:51:05,876 Nunca poderemos ir na minha casa. 871 00:51:05,876 --> 00:51:07,543 Que bom! Não quero ir. 872 00:51:07,543 --> 00:51:11,293 Nunca poderei dar informações do meu paradeiro. 873 00:51:11,293 --> 00:51:14,459 Se eu for rastreado ou perseguido, eles envolverão você. 874 00:51:14,459 --> 00:51:16,001 Nos veremos quando der. 875 00:51:19,793 --> 00:51:21,709 E não podemos ser muito próximos. 876 00:51:22,626 --> 00:51:25,376 Quanto menos soubermos um do outro... 877 00:51:25,376 --> 00:51:27,501 Qual é a sua próxima frase? 878 00:51:27,501 --> 00:51:29,251 "Não se apaixone por mim"? 879 00:51:31,293 --> 00:51:32,834 Eu sei o que estou fazendo. 880 00:51:34,418 --> 00:51:36,751 Não quero saber onde mora, 881 00:51:36,751 --> 00:51:39,793 ou o que está fazendo o tempo todo. 882 00:51:40,418 --> 00:51:43,293 Só vamos nos encontrar aqui quando quisermos 883 00:51:43,293 --> 00:51:45,418 e nada de fora importará. 884 00:51:49,084 --> 00:51:51,709 Então tá legal. 885 00:51:51,709 --> 00:51:53,043 Concordamos nos termos? 886 00:51:53,043 --> 00:51:54,501 Onde assino? 887 00:52:01,168 --> 00:52:02,959 Preciso assinar em outro lugar? 888 00:52:06,209 --> 00:52:07,834 Rubrique aqui. 889 00:52:09,376 --> 00:52:11,584 Em mais algum lugar? 890 00:52:13,001 --> 00:52:16,709 O documento precisa estar completo. 891 00:52:21,251 --> 00:52:23,668 PENA 892 00:52:24,334 --> 00:52:26,376 PRAZER 893 00:52:26,376 --> 00:52:30,334 Os conceitos freudianos de id e superego, 894 00:52:30,334 --> 00:52:34,126 de acordo com Jung, estão em conflito constante. 895 00:52:35,334 --> 00:52:36,959 O superego 896 00:52:36,959 --> 00:52:38,543 é a nossa consciência. 897 00:52:38,543 --> 00:52:41,209 Que nos recompensa por comportamentos bons, 898 00:52:41,209 --> 00:52:44,126 se aderindo a normas sociais e padrões morais. 899 00:52:47,334 --> 00:52:48,876 E o id... 900 00:52:49,584 --> 00:52:51,209 Como humanos, temos desejos 901 00:52:51,209 --> 00:52:53,251 e instintos primitivos. 902 00:52:55,334 --> 00:52:58,293 Impulsos baseados na busca por prazer 903 00:52:58,293 --> 00:53:01,084 que ignoram as consequências. 904 00:53:01,084 --> 00:53:02,168 Agora o ego 905 00:53:02,168 --> 00:53:04,376 é o homem do meio. 906 00:53:04,376 --> 00:53:07,626 A ponte entre o instinto e a lógica, 907 00:53:07,626 --> 00:53:09,459 a lei e a ausência de lei. 908 00:53:09,459 --> 00:53:11,959 Tenta sempre maximizar o prazer 909 00:53:11,959 --> 00:53:14,543 e minimizar os custos. 910 00:53:14,543 --> 00:53:17,126 {\an8}UNIVERSIDADE DE NOVA ORLEANS GEOLOGIA E PSICOLOGIA 911 00:53:25,168 --> 00:53:27,293 Bem-vindo à Companhia Aérea Madison. 912 00:53:30,418 --> 00:53:31,876 Para onde vamos? 913 00:53:31,876 --> 00:53:34,751 Para um lugar quente e tropical. 914 00:53:38,084 --> 00:53:39,959 Siga-me ao andar superior. 915 00:53:41,126 --> 00:53:42,626 Na primeira classe. 916 00:53:44,751 --> 00:53:48,334 Por favor, desfivele o seu cinto. 917 00:53:48,334 --> 00:53:49,959 É para a sua segurança. 918 00:53:56,043 --> 00:53:58,501 Estamos passando por turbulência. 919 00:54:01,126 --> 00:54:03,126 Prepare-se para o impacto. 920 00:54:31,334 --> 00:54:34,834 Sei que concordamos em não falar sobre isso, 921 00:54:34,834 --> 00:54:37,084 e não precisa responder se não quiser, 922 00:54:37,084 --> 00:54:42,418 mas como consegue fazer sem ser pego? 923 00:54:45,168 --> 00:54:48,626 Tem que ser inteligente, minucioso, 924 00:54:49,334 --> 00:54:52,251 estar à frente do que eles procuram. 925 00:54:53,293 --> 00:54:57,959 O segredo é que a maioria dos assassinatos não são resolvidos, especialmente aqui. 926 00:54:57,959 --> 00:55:02,626 Eu faço o engajamento em uma área controlada 927 00:55:02,626 --> 00:55:07,126 e levo o corpo a uma parte mais caótica. 928 00:55:07,126 --> 00:55:08,418 Não é bagunçado? 929 00:55:08,418 --> 00:55:10,793 Só para quem não é inteligente. 930 00:55:11,584 --> 00:55:14,251 Rápido, vai atirar em mim! Onde? 931 00:55:16,459 --> 00:55:18,126 Não! Mais abaixo. 932 00:55:18,126 --> 00:55:19,293 Mais abaixo. 933 00:55:19,293 --> 00:55:21,501 Mais... tá legal. 934 00:55:24,001 --> 00:55:25,251 No coração. 935 00:55:27,584 --> 00:55:31,626 Em algumas regiões como a cabeça e o pescoço, 936 00:55:31,626 --> 00:55:34,584 o sangue espirra para fora. 937 00:55:34,584 --> 00:55:36,668 Vira uma bagunça ensanguentada. 938 00:55:36,668 --> 00:55:39,959 Nós somos como bolsas grandes de sangue, 939 00:55:39,959 --> 00:55:42,584 e a grande e bela cavidade torácica 940 00:55:42,584 --> 00:55:44,168 é o que segura tudo. 941 00:55:47,459 --> 00:55:49,459 Até poder mexer o corpo, 942 00:55:49,459 --> 00:55:50,834 ajeite a cena, 943 00:55:52,168 --> 00:55:54,418 crie a história que você quer que descubram. 944 00:55:58,084 --> 00:56:00,751 Sempre fui tímido demais para o teatro da escola, 945 00:56:00,751 --> 00:56:03,501 mas tinha encontrado o meu palco, 946 00:56:03,501 --> 00:56:06,376 e cada prisão era uma ovação de pé. 947 00:56:06,376 --> 00:56:09,334 Vamos para a parte mais funda agora. 948 00:56:10,918 --> 00:56:12,418 É sério. 949 00:56:13,668 --> 00:56:16,584 Se eu for embora com este envelope, 950 00:56:16,584 --> 00:56:21,584 a essa hora amanhã a cabeça dela estará num saco de mercado. 951 00:56:21,584 --> 00:56:24,501 E o resto, com os porcos em Opelousas. 952 00:56:25,709 --> 00:56:28,293 Então seja claro comigo. 953 00:56:29,418 --> 00:56:31,376 É isso que você quer? 954 00:56:32,251 --> 00:56:35,293 Estou com essa mulher que curte aplicativos de deslizar. 955 00:56:35,293 --> 00:56:36,918 Os de arrumar namorado. 956 00:56:36,918 --> 00:56:38,626 E ela está mandando ver 957 00:56:38,626 --> 00:56:41,751 com um gerente de lanchonete, e eles querem levar tudo. 958 00:56:41,751 --> 00:56:44,584 Não sei como você acha que as coisas funcionam, 959 00:56:44,584 --> 00:56:48,751 mas não se tira a TV, o cachorro e o barco de um homem. 960 00:56:49,459 --> 00:56:50,626 Sem chance, T. 961 00:56:53,126 --> 00:56:54,126 Mate a vadia. 962 00:56:55,084 --> 00:56:56,584 Com prazer. 963 00:57:03,584 --> 00:57:04,751 Vossa Excelência, 964 00:57:05,584 --> 00:57:09,793 um predador psicopata sempre será uma ameaça à sociedade. 965 00:57:09,793 --> 00:57:14,168 Por outro lado, alguém que comete um crime passional uma vez, 966 00:57:14,168 --> 00:57:16,543 ou paixão súbita, que é o termo legal, 967 00:57:16,543 --> 00:57:20,876 tem a mesma probabilidade de cometer esse crime do que qualquer cidadão. 968 00:57:21,668 --> 00:57:24,043 Neste caso, eu caracterizaria 969 00:57:24,043 --> 00:57:27,834 como apenas uma intenção de solicitação de assassinato, 970 00:57:27,834 --> 00:57:30,209 apesar de ninguém ter se ferido, 971 00:57:30,209 --> 00:57:32,001 como uma paixão súbita, 972 00:57:32,001 --> 00:57:34,626 ao contrário de um assassinato premeditado. 973 00:57:34,626 --> 00:57:35,918 Protesto. 974 00:57:35,918 --> 00:57:37,251 Indeferido. 975 00:57:37,251 --> 00:57:39,209 Uma pergunta seria bem-vinda. 976 00:57:39,209 --> 00:57:43,168 Sr. Johnson, o senhor já testemunhou 977 00:57:43,168 --> 00:57:46,251 que sentiu ser um ato premeditado. 978 00:57:46,251 --> 00:57:49,084 Você diria que invocar tudo isto 979 00:57:49,084 --> 00:57:52,001 e coagi-los num esquema de homicídio foi premeditado? 980 00:57:52,876 --> 00:57:56,459 Não houve nada súbito ou impulsivo em nosso encontro. 981 00:57:56,459 --> 00:58:01,168 A intenção era clara. Os procedimentos foram detalhados. 982 00:58:01,751 --> 00:58:05,376 Se não era uma tentativa de coerção, por que fez a pesquisa? 983 00:58:05,376 --> 00:58:09,418 Por que usa fantasias e disfarces? 984 00:58:09,418 --> 00:58:13,168 O meu cliente se encontrou em circunstâncias comprometedoras, 985 00:58:13,168 --> 00:58:17,251 mas a minha pergunta ao senhor é: quais são as suas circunstâncias? 986 00:58:17,251 --> 00:58:18,751 Protesto, Vossa Excelência! 987 00:58:18,751 --> 00:58:20,001 Deferido. 988 00:58:20,001 --> 00:58:23,751 O que esconde com essas roupas? Quem você quer enganar? 989 00:58:23,751 --> 00:58:24,793 O que o Ron faria? 990 00:58:24,793 --> 00:58:27,126 Protesto, a defesa importuna a testemunha. 991 00:58:27,126 --> 00:58:29,959 Não é meu trabalho analisar os eventos pré-encontro. 992 00:58:29,959 --> 00:58:33,043 Meu trabalho é encontrar o cliente nessas circunstâncias. 993 00:58:33,043 --> 00:58:36,501 Completar o desenho que eles mesmos fizeram. 994 00:58:37,418 --> 00:58:40,251 Minha função não é dar uma segunda chance. 995 00:58:45,334 --> 00:58:47,668 Consegui algo para brincarmos. 996 00:58:47,668 --> 00:58:49,459 Gostei de ouvir isso. 997 00:58:49,459 --> 00:58:50,584 O que tem aí? 998 00:58:50,584 --> 00:58:51,668 Escolha uma mão. 999 00:58:53,001 --> 00:58:53,876 Esquerda. 1000 00:58:53,876 --> 00:58:55,001 Perdeu. 1001 00:58:55,584 --> 00:58:56,709 Merda! 1002 00:58:57,584 --> 00:58:58,668 Para que é isso? 1003 00:59:00,251 --> 00:59:02,876 O que acha? Sou uma mulher morando sozinha. 1004 00:59:02,876 --> 00:59:04,293 Preciso me proteger. 1005 00:59:04,293 --> 00:59:07,251 E aquele papo de assassinato me perturbou. 1006 00:59:07,959 --> 00:59:08,876 Tá legal. 1007 00:59:08,876 --> 00:59:11,959 Acredite, isto não vai deixá-la mais segura. 1008 00:59:12,543 --> 00:59:13,459 Você tem arma. 1009 00:59:14,876 --> 00:59:17,043 É bem diferente. Sou profissional. 1010 00:59:18,959 --> 00:59:22,001 Vai me ensinar a usar ou não? 1011 00:59:22,001 --> 00:59:23,376 Agora? 1012 00:59:25,209 --> 00:59:26,959 Não tínhamos um contrato? 1013 00:59:27,626 --> 00:59:29,501 Que nada fora daqui importava? 1014 00:59:31,501 --> 00:59:34,084 Um dia temos que sair do nosso ninho de amor. 1015 00:59:34,584 --> 00:59:35,418 Não temos? 1016 00:59:36,376 --> 00:59:37,418 Temos? 1017 00:59:46,959 --> 00:59:48,209 Tá, eu sou horrível. 1018 00:59:49,043 --> 00:59:52,084 - São alvos que se autorregeneram! - Por que é tão difícil? 1019 00:59:52,084 --> 00:59:53,209 Basta treinar. 1020 00:59:53,209 --> 00:59:55,293 Por que não me mostra, gostosão? 1021 00:59:58,168 --> 00:59:59,834 Bem, essa distância 1022 00:59:59,834 --> 01:00:02,834 é para amadores e turistas. 1023 01:00:10,668 --> 01:00:12,459 Essa é a minha distância normal. 1024 01:00:18,168 --> 01:00:20,084 Tá, espere. Me escuta. 1025 01:00:20,084 --> 01:00:23,959 - A Lua controla a maré, né? - É. 1026 01:00:23,959 --> 01:00:27,626 E se somos praticamente água, como a lua cheia não nos afeta? 1027 01:00:27,626 --> 01:00:29,626 Pense nisso. 1028 01:00:29,626 --> 01:00:31,876 Tecnicamente, isso não faz sentido. 1029 01:00:31,876 --> 01:00:34,126 - Faz sentido. - Não. 1030 01:00:34,126 --> 01:00:37,501 A fase da Lua não tem nada a ver com gravidade. 1031 01:00:37,501 --> 01:00:39,084 Tem a ver com sombras. 1032 01:00:39,084 --> 01:00:42,584 A fase é só quanto da luz do Sol que bloqueamos da Lua. 1033 01:00:42,584 --> 01:00:45,834 A relação gravitacional entre a Lua e a Terra, 1034 01:00:45,834 --> 01:00:47,626 dois corpos planetários, é fixada 1035 01:00:47,626 --> 01:00:50,626 de um jeito que a Lua pareça diferente ao longo do mês, 1036 01:00:50,626 --> 01:00:53,334 mas nada realmente muda na Terra, sabe? 1037 01:00:53,334 --> 01:00:57,959 Não sabia que eu estava saindo com o Neil deGrasse Tyson! 1038 01:00:59,168 --> 01:01:01,168 Tenho que te surpreender. 1039 01:01:01,168 --> 01:01:03,084 - Vamos dançar, branquelo. - É. 1040 01:01:38,334 --> 01:01:40,376 Vamos dar o fora daqui. 1041 01:01:46,709 --> 01:01:48,959 - Ray. - Espera, cara! 1042 01:01:48,959 --> 01:01:50,751 Madison? 1043 01:01:50,751 --> 01:01:52,043 Merda! 1044 01:01:53,834 --> 01:01:55,918 - Te liguei. - Ray, por favor. 1045 01:01:55,918 --> 01:01:58,334 Suas mãos estavam ocupadas para atender, né? 1046 01:01:59,709 --> 01:02:00,918 Quem é esse? 1047 01:02:02,084 --> 01:02:03,168 Sou o namorado dela. 1048 01:02:03,751 --> 01:02:06,168 É mesmo? Sou o marido dela. 1049 01:02:06,168 --> 01:02:10,209 - Ray, podemos manter... - Manter o quê? Me diz você. 1050 01:02:10,209 --> 01:02:11,751 - Quer simpatia? - Prazer. 1051 01:02:11,751 --> 01:02:13,043 Prazer, namorado! 1052 01:02:13,918 --> 01:02:15,459 Madison, você é patética. 1053 01:02:16,168 --> 01:02:17,876 - Quer saber? Não. - Ray. 1054 01:02:17,876 --> 01:02:21,126 Ainda não terminei, tá? Me largue. 1055 01:02:21,126 --> 01:02:23,043 Só estou brincando, pessoal. 1056 01:02:23,043 --> 01:02:24,334 Por favor! 1057 01:02:24,334 --> 01:02:27,584 Agora é crime eu me divertir com o seu novo amigo? 1058 01:02:27,584 --> 01:02:29,376 Ray, pode nos deixar em paz? 1059 01:02:29,376 --> 01:02:31,293 Droga, Madison! Não vá embora. 1060 01:02:31,293 --> 01:02:33,334 - Ray. - Não vá embora. 1061 01:02:33,334 --> 01:02:35,543 Sua vadia ingrata! Volte aqui. 1062 01:02:35,543 --> 01:02:37,834 - Droga! - Peça desculpas, filho da mãe. 1063 01:02:37,834 --> 01:02:40,251 É. Ele disse para se desculpar. 1064 01:02:41,418 --> 01:02:43,543 Ele é um profissional. Ele atiraria. 1065 01:02:43,543 --> 01:02:44,793 Mostre para ele. 1066 01:02:48,251 --> 01:02:49,168 Merda! 1067 01:02:53,001 --> 01:02:54,126 Vamos. 1068 01:02:54,668 --> 01:02:55,793 Profissional de quê? 1069 01:02:57,543 --> 01:02:59,209 Um babaca profissional. 1070 01:03:00,043 --> 01:03:03,043 Está melhorando de vida, né, Madison? 1071 01:03:03,043 --> 01:03:05,709 - Nos vemos, profissional. - Vamos embora, Ray. 1072 01:03:05,709 --> 01:03:08,501 Quer saber? Que se danem! Vocês se merecem! 1073 01:03:08,501 --> 01:03:10,918 - Ray, por favor! Saia... - Cale a boca! 1074 01:03:10,918 --> 01:03:12,293 Não foi maneiro, cara. 1075 01:03:14,126 --> 01:03:16,668 Aquilo foi impressionante. 1076 01:03:16,668 --> 01:03:19,834 Você foi incrível. 1077 01:03:20,543 --> 01:03:23,793 Aquele metido não abaixa a cabeça para ninguém. 1078 01:03:24,834 --> 01:03:26,834 Viu a cara dele? 1079 01:03:26,834 --> 01:03:29,709 - Vi. - Ele saiu andando. 1080 01:03:33,501 --> 01:03:35,293 Foi selvagem. 1081 01:03:37,959 --> 01:03:39,334 Tá certo, descolado. 1082 01:03:39,334 --> 01:03:44,751 Nunca ninguém me defendeu assim. 1083 01:03:46,043 --> 01:03:47,251 Bom. 1084 01:03:51,251 --> 01:03:53,251 LANCHONETE DO TED 1085 01:03:53,834 --> 01:03:54,793 Aqui está. 1086 01:03:54,793 --> 01:03:56,043 Ao melhor date! 1087 01:03:59,626 --> 01:04:00,543 Uau! 1088 01:04:03,001 --> 01:04:04,084 Está bom. 1089 01:04:04,084 --> 01:04:05,793 Está muito bom mesmo. 1090 01:04:06,584 --> 01:04:11,709 Você e o Ray têm percepções diferentes do divórcio. 1091 01:04:12,626 --> 01:04:14,001 Estou decidida. 1092 01:04:14,001 --> 01:04:17,709 Não tenho culpa de ele estar sendo um louco. Você viu. 1093 01:04:17,709 --> 01:04:18,834 Vi. 1094 01:04:20,626 --> 01:04:22,709 Vocês se divorciaram, né? 1095 01:04:24,293 --> 01:04:26,251 Vê um anel no meu dedo? 1096 01:04:27,334 --> 01:04:29,168 Vê um anel no meu dedo? 1097 01:04:29,751 --> 01:04:30,834 Não. 1098 01:04:30,834 --> 01:04:32,168 Exatamente. 1099 01:04:35,459 --> 01:04:39,876 Qual a chance de estarmos na mesma boate que ele? 1100 01:04:39,876 --> 01:04:41,959 Por que todas essas perguntas? 1101 01:04:43,959 --> 01:04:45,043 Tá bom! 1102 01:04:46,501 --> 01:04:47,709 Estraguei tudo. 1103 01:04:48,459 --> 01:04:50,168 Quebrei nosso contrato. 1104 01:04:53,959 --> 01:04:59,751 Mas assinarei outro com prazer quando chegarmos em casa. 1105 01:05:09,834 --> 01:05:11,293 Tá certo. Parece chateado. 1106 01:05:11,293 --> 01:05:16,084 Não estou chateado por ter apontado a arma para ele. 1107 01:05:16,084 --> 01:05:17,876 Não foi nada de mais. 1108 01:05:17,876 --> 01:05:22,959 Mas não te levo onde os meus amigos e ex-namoradas frequentam. 1109 01:05:22,959 --> 01:05:24,543 Temos que evitar problemas. 1110 01:05:24,543 --> 01:05:26,668 Foi uma coincidência. 1111 01:05:28,668 --> 01:05:29,668 Não acredito! 1112 01:05:29,668 --> 01:05:31,834 Olhe quem está aqui. 1113 01:05:31,834 --> 01:05:33,626 Achei que fosse você. 1114 01:05:37,126 --> 01:05:38,334 E aí? 1115 01:05:38,334 --> 01:05:40,376 Só peguei algo para comer. 1116 01:05:40,376 --> 01:05:43,209 Te vi do outro lado. Não é? 1117 01:05:43,209 --> 01:05:45,584 Quais são as chances? Que loucura! 1118 01:05:46,293 --> 01:05:48,626 Vai me apresentar para o seu amigo? 1119 01:05:52,834 --> 01:05:54,709 - Jasper. - Madison. 1120 01:05:54,709 --> 01:05:56,293 Madison. 1121 01:05:56,293 --> 01:05:57,709 Madison? 1122 01:05:59,043 --> 01:06:00,251 Madison. 1123 01:06:01,501 --> 01:06:04,334 Já nos conhecemos? Você tem o rosto familiar. 1124 01:06:04,918 --> 01:06:06,126 Não. 1125 01:06:06,126 --> 01:06:08,209 Não, acho que não. 1126 01:06:12,293 --> 01:06:14,084 Esquece! Talvez eu me lembre. 1127 01:06:14,084 --> 01:06:15,876 Talvez. 1128 01:06:16,459 --> 01:06:19,459 Vou deixar vocês voltarem à sobremesa. 1129 01:06:19,459 --> 01:06:20,959 Só queria dizer "oi". 1130 01:06:21,626 --> 01:06:23,209 Boa noite. 1131 01:06:23,793 --> 01:06:25,293 Aproveitem o fim de semana. 1132 01:06:26,084 --> 01:06:27,543 Bom te ver. 1133 01:06:27,543 --> 01:06:28,668 Tá certo. 1134 01:06:28,668 --> 01:06:30,418 - Tchau. - Tchau. 1135 01:06:33,918 --> 01:06:36,459 Isso foi uma coincidência. 1136 01:06:38,751 --> 01:06:40,084 Quem é ele? 1137 01:06:42,834 --> 01:06:45,959 Um cara com quem eu trabalhava. 1138 01:06:47,668 --> 01:06:51,459 Então, ex-marido, 1139 01:06:52,209 --> 01:06:54,251 ex-colega de trabalho... 1140 01:06:55,668 --> 01:06:56,876 Estamos quites? 1141 01:06:57,501 --> 01:06:58,668 Não. 1142 01:06:58,668 --> 01:07:00,084 Sim. 1143 01:07:01,126 --> 01:07:02,834 Assino o contrato de novo. 1144 01:07:15,876 --> 01:07:17,251 O que estamos fazendo? 1145 01:07:17,251 --> 01:07:20,793 Não recebi aviso nem pesquisa. Parece que vou entrar pelado. 1146 01:07:20,793 --> 01:07:23,334 É nessa hora que precisa provar que é bom. 1147 01:07:23,334 --> 01:07:26,168 O Dia das Bruxas acabou. Chega de fantasias. 1148 01:07:26,168 --> 01:07:28,501 Não conseguimos saber muita coisa dele. 1149 01:07:28,501 --> 01:07:30,918 Nem deu tempo de conseguir o mandado federal, 1150 01:07:30,918 --> 01:07:32,376 então só temos o áudio. 1151 01:07:32,376 --> 01:07:33,751 O nome dele é Mike. 1152 01:07:33,751 --> 01:07:36,793 Ele já está lá dentro esperando e parece instável. 1153 01:07:36,793 --> 01:07:38,043 Está ficando pior. 1154 01:07:38,043 --> 01:07:40,168 Pelo menos sabemos quem ele é? 1155 01:07:40,168 --> 01:07:42,376 Não, mas ele disse que estaria sozinho. 1156 01:07:42,376 --> 01:07:46,084 - Lendo O Apanhador no Campo de Centeio. - Nunca é bom sinal. 1157 01:07:46,084 --> 01:07:49,209 Vai ficar tudo bem, Gary. Faz isso de olhos fechados. 1158 01:07:49,209 --> 01:07:51,334 Outro covarde com medo de agir. 1159 01:07:51,334 --> 01:07:52,626 Você consegue. 1160 01:07:55,168 --> 01:07:56,001 Tá legal. 1161 01:07:56,001 --> 01:07:57,293 Aproveite o café. 1162 01:08:25,251 --> 01:08:26,293 Mike? 1163 01:08:26,293 --> 01:08:27,459 Sim. Judd? 1164 01:08:27,459 --> 01:08:30,293 Olhe para a frente. É para a sua proteção. 1165 01:08:31,918 --> 01:08:35,418 Me diga, Mike, como posso ajudá-lo? 1166 01:08:36,001 --> 01:08:37,543 - Você é... - Sou. 1167 01:08:40,959 --> 01:08:42,001 E você... 1168 01:08:42,001 --> 01:08:43,459 Sim. 1169 01:08:45,334 --> 01:08:49,876 Diga o que está pensando. A menos que tenha vindo pelas panquecas. 1170 01:08:51,334 --> 01:08:52,501 A minha esposa. 1171 01:08:56,168 --> 01:08:57,918 O que tem em mente? 1172 01:08:57,918 --> 01:08:59,209 O que acha? 1173 01:09:00,293 --> 01:09:01,793 A vadia está acabando comigo. 1174 01:09:03,001 --> 01:09:05,334 Não consigo seguir sabendo 1175 01:09:06,418 --> 01:09:08,126 que ela está com outra pessoa. 1176 01:09:09,668 --> 01:09:13,209 É por isso que estou aqui com você. 1177 01:09:15,793 --> 01:09:17,543 E por que precisa de mim? 1178 01:09:18,168 --> 01:09:20,043 Por que não cuida disso sozinho? 1179 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 Acredite, eu quero, 1180 01:09:23,751 --> 01:09:27,168 mas estamos nos divorciando agora. 1181 01:09:28,001 --> 01:09:30,084 Eu seria o suspeito principal. 1182 01:09:30,751 --> 01:09:35,043 Preciso da fachada perfeita, do álibi perfeito. 1183 01:09:37,418 --> 01:09:39,334 Ainda não estão divorciados? 1184 01:09:42,251 --> 01:09:43,709 Por que quer saber? 1185 01:09:45,293 --> 01:09:47,209 Esqueci de dizer. É que... 1186 01:09:47,209 --> 01:09:49,834 talvez sejam dois alvos. 1187 01:09:49,834 --> 01:09:51,793 Ela tem um namorado novo. 1188 01:09:52,418 --> 01:09:54,293 Um verdadeiro otário. 1189 01:09:56,834 --> 01:09:57,959 E? 1190 01:09:59,168 --> 01:10:02,126 Se ele estiver com ela, pode eliminar ele também. 1191 01:10:05,168 --> 01:10:07,126 Não tenho problemas com isso. 1192 01:10:07,126 --> 01:10:08,751 Mas vai custar mais. 1193 01:10:08,751 --> 01:10:10,209 Está bem? 1194 01:10:10,209 --> 01:10:12,793 Sim. Que os dois se danem! 1195 01:10:13,918 --> 01:10:15,043 Feito. 1196 01:10:15,834 --> 01:10:17,001 Trouxe o dinheiro? 1197 01:10:17,793 --> 01:10:20,918 Sim, está aqui. Deve ser suficiente para os dois. 1198 01:10:25,001 --> 01:10:28,043 Tenho um pedido especial. 1199 01:10:30,501 --> 01:10:32,209 Minha função é servir. 1200 01:10:36,668 --> 01:10:40,626 Quando fizer, quero que ela saiba o motivo. 1201 01:10:42,001 --> 01:10:46,834 Antes de fazer, olhe nos olhos dela e diga: 1202 01:10:46,834 --> 01:10:49,209 "Foi um presente do seu adorável marido." 1203 01:10:52,084 --> 01:10:54,834 Quero que seja a última coisa que ela escute. 1204 01:11:02,001 --> 01:11:03,626 Quer saber? 1205 01:11:03,626 --> 01:11:05,959 Talvez inclua o namorado de graça. 1206 01:11:07,043 --> 01:11:08,418 O quê? 1207 01:11:08,418 --> 01:11:10,793 O que foi? É muito simples. 1208 01:11:10,793 --> 01:11:13,459 Você me dá o dinheiro, e eu resolvo. 1209 01:11:14,668 --> 01:11:16,459 Vou resolver essa merda sozinho. 1210 01:11:20,418 --> 01:11:21,459 O que aconteceu? 1211 01:11:21,459 --> 01:11:24,418 Sei lá. Ele se apavorou. 1212 01:11:24,418 --> 01:11:25,959 Acontece. 1213 01:11:25,959 --> 01:11:27,459 É? 1214 01:11:32,126 --> 01:11:34,126 ...deixe a sua mensagem. 1215 01:11:34,876 --> 01:11:37,584 Madison, quando ouvir a mensagem, saia de casa. 1216 01:11:37,584 --> 01:11:39,709 Ouvi umas coisas do Ray. Me ligue. 1217 01:11:42,709 --> 01:11:43,793 O que foi aquilo? 1218 01:11:43,793 --> 01:11:45,251 - O quê? - O quê? 1219 01:11:45,251 --> 01:11:48,334 Como assim? O cara pulou fora? 1220 01:11:48,334 --> 01:11:50,709 Sei lá. Bateu o pânico. 1221 01:11:50,709 --> 01:11:52,209 Não dá para vencer todas. 1222 01:11:52,209 --> 01:11:55,709 Com essa atitude não dá mesmo. Tem que controlar a situação. 1223 01:11:55,709 --> 01:11:58,334 Na minha opinião, você foi negligente. 1224 01:12:00,751 --> 01:12:02,126 Pode ser. 1225 01:12:04,334 --> 01:12:08,293 Queria falar com você sobre o outro dia. 1226 01:12:09,126 --> 01:12:11,709 O que que tem? 1227 01:12:14,334 --> 01:12:15,293 Ah, dela? 1228 01:12:15,293 --> 01:12:18,501 Saquei, cara. Agora faz sentido para mim. 1229 01:12:18,501 --> 01:12:19,959 Tranquilo. 1230 01:12:20,668 --> 01:12:22,459 Já peguei algumas suspeitas! 1231 01:12:22,459 --> 01:12:25,834 Sem problemas. É bom para você. 1232 01:12:25,834 --> 01:12:28,126 Nos encontramos por acaso, tá? 1233 01:12:28,126 --> 01:12:31,251 Ela só me agradeceu por a colocar na direção certa. 1234 01:12:32,418 --> 01:12:33,876 Aposto que sim. 1235 01:12:36,001 --> 01:12:38,793 Não quero que as coisas sejam mal interpretadas. 1236 01:12:38,793 --> 01:12:39,834 Gary... 1237 01:12:41,376 --> 01:12:43,084 Pode confiar em mim. 1238 01:12:45,293 --> 01:12:46,751 Espere... 1239 01:12:47,834 --> 01:12:50,626 Repita. Ele quer encomendar o meu assassinato? 1240 01:12:50,626 --> 01:12:53,126 Sim! Ele quer me contratar para te matar. 1241 01:12:53,126 --> 01:12:55,126 O que não entendeu? Precisamos ir. 1242 01:12:55,709 --> 01:12:58,084 - E vocês se viram pessoalmente? - Sim. 1243 01:12:58,876 --> 01:13:01,501 - E ele sabe o que você faz? - Sim. 1244 01:13:03,501 --> 01:13:04,834 E você vai me matar? 1245 01:13:07,126 --> 01:13:08,251 Do que está falando? 1246 01:13:08,834 --> 01:13:10,709 Você vai me matar? 1247 01:13:12,126 --> 01:13:13,168 Não. 1248 01:13:14,501 --> 01:13:16,793 Então não preciso me preocupar. 1249 01:13:21,709 --> 01:13:23,501 Acho que ele mesmo vai fazer isso. 1250 01:13:23,501 --> 01:13:25,209 Não vai, não. 1251 01:13:26,418 --> 01:13:27,751 Não vai, não. 1252 01:13:29,001 --> 01:13:33,459 Pergunto ao júri moderno: qual é o veredito? 1253 01:13:35,751 --> 01:13:38,584 Decidimos em prisão perpétua sem condicional. 1254 01:13:39,793 --> 01:13:41,168 Bem modernos vocês! 1255 01:13:41,709 --> 01:13:43,626 Como chegaram a essa conclusão? 1256 01:13:43,626 --> 01:13:47,709 Mesmo que essa pessoa seja culpada de um crime hediondo, 1257 01:13:47,709 --> 01:13:51,293 acreditamos que um homicídio estatal não resolve as coisas, 1258 01:13:51,293 --> 01:13:53,334 só gera mais dor e sofrimento. 1259 01:13:53,334 --> 01:13:54,293 Tá legal. 1260 01:13:54,959 --> 01:13:57,043 É um bom exemplo do sistema legal 1261 01:13:57,043 --> 01:14:00,084 ajustado para responder à vontade de seus cidadãos. 1262 01:14:00,084 --> 01:14:04,584 Agora vamos voltar para o Período Paleolítico, 1263 01:14:04,584 --> 01:14:08,084 há 25 mil anos, quando tudo era bem diferente. 1264 01:14:08,084 --> 01:14:11,668 Não existia júri. Não existia um sistema legal oficial. 1265 01:14:11,668 --> 01:14:13,793 Vocês eram uma comunidade nômade. 1266 01:14:13,793 --> 01:14:16,668 Como vocês lidarão com esse problema: 1267 01:14:16,668 --> 01:14:20,584 a ameaça existencial na forma de um líder perturbado 1268 01:14:20,584 --> 01:14:22,084 que invade outras tribos? 1269 01:14:22,084 --> 01:14:24,834 Ele mata. Ele estupra. Ele saqueia. 1270 01:14:24,834 --> 01:14:27,168 Parece que todos vocês vão morrer. 1271 01:14:28,251 --> 01:14:29,751 Quais são as opções? 1272 01:14:29,751 --> 01:14:31,751 Estamos divididos. 1273 01:14:31,751 --> 01:14:33,709 Uns acham que devemos exilá-lo. 1274 01:14:33,709 --> 01:14:36,376 Não tem como. Vamos colocá-lo num barco? 1275 01:14:36,376 --> 01:14:37,709 A maioria 1276 01:14:38,751 --> 01:14:40,459 quer eliminá-lo. 1277 01:14:40,459 --> 01:14:43,418 O que for preciso pra nossa própria sobrevivência. 1278 01:14:45,126 --> 01:14:47,001 Não brinquem com o Jerren! 1279 01:14:47,001 --> 01:14:48,668 Como resolvem o problema? 1280 01:14:48,668 --> 01:14:50,043 Execução. 1281 01:14:50,834 --> 01:14:52,293 É cruel, 1282 01:14:53,334 --> 01:14:56,501 mas historicamente com potencial de ser a escolha certa. 1283 01:14:56,501 --> 01:14:59,543 Há muita pesquisa recente neste mesmo tema. 1284 01:14:59,543 --> 01:15:02,959 E o novo pensamento é de que os homicídios dirigidos 1285 01:15:02,959 --> 01:15:06,668 têm um papel maior em nossa evolução do que se pensava. 1286 01:15:06,668 --> 01:15:11,251 O impulso de remover forças desestabilizadoras 1287 01:15:11,251 --> 01:15:15,334 é como um passado obscuro do nosso DNA. 1288 01:15:16,043 --> 01:15:18,501 Esses homicídios serviam para dois propósitos. 1289 01:15:18,501 --> 01:15:21,459 Não só protegiam as normas e coerências sociais, 1290 01:15:21,459 --> 01:15:27,584 como também eliminavam a pessoa abusiva e não cooperativa da amostra de genes. 1291 01:15:27,584 --> 01:15:30,001 Como o professor ficou tão gostoso? 1292 01:15:30,001 --> 01:15:31,293 Não é? 1293 01:15:32,001 --> 01:15:34,626 Vão enviar os dados comparativos ao QG à tarde? 1294 01:15:38,501 --> 01:15:39,834 Eles sabem do cadáver? 1295 01:15:40,376 --> 01:15:43,334 - Ainda não tive a chance de contar. - Que cadáver? 1296 01:15:43,334 --> 01:15:46,459 Lembra aquela moça que queria matar o marido, e a deixamos escapar? 1297 01:15:46,459 --> 01:15:48,126 Foi ele que a deixou escapar. 1298 01:15:48,126 --> 01:15:50,543 Madison Figueroa Masters. 1299 01:15:50,543 --> 01:15:52,043 Quando você foi o Ron. 1300 01:15:52,043 --> 01:15:54,209 O marido dela foi encontrado morto. 1301 01:15:56,293 --> 01:15:58,668 Desculpe. O que aconteceu? Onde foi? 1302 01:15:58,668 --> 01:16:01,751 O cadáver foi encontrado no bairro de Cabbage Alley. 1303 01:16:01,751 --> 01:16:06,293 Algum esquema de droga que deu errado. Uma bala calibre 38 na aorta. 1304 01:16:14,501 --> 01:16:15,334 Gary? 1305 01:16:18,334 --> 01:16:20,626 Quando pesquisei esse cara, 1306 01:16:20,626 --> 01:16:23,793 descobri que ele tinha problemas com drogas. 1307 01:16:26,168 --> 01:16:27,584 Algum suspeito? 1308 01:16:27,584 --> 01:16:30,126 Parece que ela e o marido entraram numa briga 1309 01:16:30,126 --> 01:16:31,751 em frente da boate Virgo's, 1310 01:16:31,751 --> 01:16:34,084 e o cara com quem ela estava puxou a arma. 1311 01:16:35,793 --> 01:16:37,001 Identificamos o cara? 1312 01:16:37,584 --> 01:16:38,543 Ainda não. 1313 01:16:41,793 --> 01:16:45,209 Pode ser um novo namorado? 1314 01:16:46,251 --> 01:16:49,168 Devemos procurar o cara e conversar com ele? 1315 01:16:49,168 --> 01:16:50,834 Gostei. 1316 01:16:50,834 --> 01:16:52,334 Avisem o que descobrirem. 1317 01:16:52,334 --> 01:16:56,126 O Johnson e eu podemos trabalhar juntos. 1318 01:16:56,126 --> 01:16:58,418 Tudo bem se eu o levar? 1319 01:16:59,293 --> 01:17:00,126 Claro! 1320 01:17:00,126 --> 01:17:01,751 Tranquilo, Gary? 1321 01:17:04,293 --> 01:17:05,751 Sim. 1322 01:17:34,293 --> 01:17:35,418 O que está fazendo? 1323 01:17:35,418 --> 01:17:37,334 Procurando o namorado. 1324 01:17:43,501 --> 01:17:45,209 Droga, eu o encontrei! 1325 01:17:45,209 --> 01:17:46,876 Merda, eu sou bom! 1326 01:17:46,876 --> 01:17:49,334 Por favor! O que estamos fazendo aqui? 1327 01:17:49,334 --> 01:17:52,626 Não vou contar para ninguém. 1328 01:17:52,626 --> 01:17:53,751 Contar o quê? 1329 01:17:53,751 --> 01:17:55,084 Esbarrei nela de novo. 1330 01:17:55,084 --> 01:17:57,959 Não significa que sou o namorado ou que estou envolvido. 1331 01:18:00,459 --> 01:18:04,209 Está na defensiva. Ninguém está te acusando. 1332 01:18:04,209 --> 01:18:08,543 Só queria saber se conhecia o cara. 1333 01:18:09,459 --> 01:18:10,918 Ele parece familiar? 1334 01:18:13,084 --> 01:18:16,209 Sim, foi o cara que fugiu do restaurante. 1335 01:18:16,751 --> 01:18:18,376 Qual era o nome dele? Mike? 1336 01:18:18,376 --> 01:18:21,584 Ray. É o marido da Madison. 1337 01:18:21,584 --> 01:18:22,709 Certo? 1338 01:18:25,168 --> 01:18:26,334 Certo. 1339 01:18:27,751 --> 01:18:30,584 Eu escutei de novo a conversa de vocês, 1340 01:18:30,584 --> 01:18:36,126 e tive uma conclusão totalmente diferente. 1341 01:18:36,126 --> 01:18:41,376 Soube mesmo conduzir a história do namorado, né? 1342 01:18:41,376 --> 01:18:43,209 Aonde quer chegar? 1343 01:18:45,751 --> 01:18:48,001 Lugar nenhum. É que... 1344 01:18:48,001 --> 01:18:50,584 Somos amigos, certo, Gary? 1345 01:18:50,584 --> 01:18:52,376 Vou te revelar uma coisa. 1346 01:18:52,376 --> 01:18:57,168 Ao longo dos anos aprendi a seguir o meu faro, 1347 01:18:57,168 --> 01:19:01,751 e ele normalmente me leva a coisas interessantes. 1348 01:19:03,334 --> 01:19:04,584 Valiosas. 1349 01:19:05,168 --> 01:19:06,543 Me fale o que encontrar. 1350 01:19:08,876 --> 01:19:09,918 Talvez. 1351 01:19:11,543 --> 01:19:13,001 Tá certo. Bem... 1352 01:19:14,126 --> 01:19:16,001 Sei lá. Não há nada aqui. 1353 01:19:22,459 --> 01:19:23,876 Você me assustou. 1354 01:19:25,209 --> 01:19:26,334 Oi. 1355 01:19:29,334 --> 01:19:31,043 Por que está me olhando assim? 1356 01:19:32,209 --> 01:19:33,668 Assim como? 1357 01:19:33,668 --> 01:19:36,168 Como se tivesse algo errado. 1358 01:19:36,168 --> 01:19:38,043 Tem algo errado? 1359 01:19:40,293 --> 01:19:42,126 Algo fora do comum? 1360 01:19:42,918 --> 01:19:44,584 O que está fazendo? 1361 01:19:44,584 --> 01:19:46,626 Ron, é muito cedo para isso. 1362 01:19:46,626 --> 01:19:48,251 Soube do Ray? 1363 01:19:51,084 --> 01:19:52,334 Que ele está morto? 1364 01:19:53,001 --> 01:19:54,043 Sim. 1365 01:19:55,001 --> 01:19:56,459 Como soube? 1366 01:19:56,459 --> 01:19:57,918 Só soube. 1367 01:19:59,001 --> 01:20:03,584 Você ia me contar? Não achou que o assunto surgiria? 1368 01:20:03,584 --> 01:20:05,293 Sim, mas quem te contou? 1369 01:20:07,126 --> 01:20:09,001 Faz parte da minha área. 1370 01:20:09,001 --> 01:20:11,376 Escuto as rádios policiais. 1371 01:20:11,376 --> 01:20:13,668 Sei quem está sendo morto na cidade. 1372 01:20:15,501 --> 01:20:18,376 Queria saber se você estava bem, e parece que está. 1373 01:20:18,376 --> 01:20:20,334 É óbvio que eu ia te contar. 1374 01:20:22,918 --> 01:20:25,918 É que ainda estou processando tudo. 1375 01:20:28,293 --> 01:20:30,376 Não sei bem como agir. 1376 01:20:30,376 --> 01:20:33,501 É uma posição estranha de se estar. 1377 01:20:33,501 --> 01:20:36,876 Deveria me comportar como uma viúva triste? 1378 01:20:38,376 --> 01:20:39,668 Eu não sei fingir. 1379 01:20:41,001 --> 01:20:43,043 Ele era bom? Não. 1380 01:20:43,834 --> 01:20:47,126 Eu o amava? Bem, já amei. 1381 01:20:48,668 --> 01:20:51,043 As pessoas sentem o luto de maneiras diferentes. 1382 01:20:53,334 --> 01:20:56,209 Preciso saber. Você teve algo a ver com isso? 1383 01:20:57,168 --> 01:21:00,501 Por que eu teria algo a ver com isso? 1384 01:21:00,501 --> 01:21:02,418 Qual o motivo? Você acha... 1385 01:21:02,418 --> 01:21:05,751 Fui eu quem a convenci de não o matar. Lembra? 1386 01:21:05,751 --> 01:21:09,668 Você acha que eu só saio por aí sozinho matando sem ganhar dinheiro? 1387 01:21:09,668 --> 01:21:10,584 Tá. 1388 01:21:12,209 --> 01:21:13,751 Precisava perguntar. 1389 01:21:17,793 --> 01:21:19,168 Desculpe. 1390 01:21:22,751 --> 01:21:24,334 Tudo bem. Estou... 1391 01:21:25,918 --> 01:21:27,418 Eu entendo. 1392 01:21:34,126 --> 01:21:35,459 Venha aqui. 1393 01:21:38,834 --> 01:21:40,584 Estou feliz que esteja aqui. 1394 01:21:40,584 --> 01:21:41,876 Eu também. 1395 01:21:44,418 --> 01:21:45,668 Como aconteceu? 1396 01:21:46,751 --> 01:21:49,251 - A polícia ligou para te contar? - Sim. 1397 01:21:50,251 --> 01:21:53,376 E o que estão dizendo? Há suspeitos? Houve prisões? 1398 01:21:54,584 --> 01:21:58,709 Disseram que parece ser um esquema de droga. Ele levou um tiro. 1399 01:22:02,251 --> 01:22:03,751 Estou com medo. 1400 01:22:03,751 --> 01:22:05,001 Eu sei. 1401 01:22:05,834 --> 01:22:07,251 É estranho... 1402 01:22:09,418 --> 01:22:10,876 Foi tão de repente. 1403 01:22:14,584 --> 01:22:17,418 Por que está com medo? 1404 01:22:20,709 --> 01:22:22,126 Porque eu o matei. 1405 01:22:28,834 --> 01:22:30,418 Você o matou? 1406 01:22:31,001 --> 01:22:31,918 Sim. 1407 01:22:34,293 --> 01:22:36,168 Por que fez isso? 1408 01:22:37,293 --> 01:22:39,751 Você mesmo disse que ele ia me matar. 1409 01:22:40,876 --> 01:22:43,751 Ele estava te atacando, então foi legítima defesa. 1410 01:22:44,334 --> 01:22:47,293 - Tecnicamente... - O quê? O que ele estava fazendo? 1411 01:22:47,293 --> 01:22:51,001 Ele estava desmaiado ou dormindo. 1412 01:22:51,709 --> 01:22:53,459 E você o matou? 1413 01:22:53,459 --> 01:22:54,709 Sim. 1414 01:22:54,709 --> 01:22:57,209 Inventei uma história, e eles acreditaram. 1415 01:22:57,209 --> 01:22:59,209 Meu Deus! 1416 01:23:01,293 --> 01:23:03,084 Meu Deus! 1417 01:23:03,918 --> 01:23:05,709 Por que está ficando tão nervoso? 1418 01:23:05,709 --> 01:23:07,834 - Faz isso todo dia. - Não faço. 1419 01:23:07,834 --> 01:23:10,376 Nunca fiz isso, nunca matei ninguém. 1420 01:23:11,084 --> 01:23:12,751 Do que está falando? 1421 01:23:13,376 --> 01:23:14,793 Sou um matador falso. 1422 01:23:16,626 --> 01:23:21,001 Por isso não te entreguei, não te prendi. 1423 01:23:21,001 --> 01:23:24,626 Porque estava trabalhando disfarçado. 1424 01:23:24,626 --> 01:23:26,168 É policial? 1425 01:23:26,168 --> 01:23:27,876 Não, eu... 1426 01:23:31,126 --> 01:23:34,959 Sou professor universitário. Ser matador é um trabalho de meio período 1427 01:23:34,959 --> 01:23:36,209 que saiu do controle. 1428 01:23:36,209 --> 01:23:38,209 Mentiu para mim esse tempo todo? 1429 01:23:42,001 --> 01:23:43,459 Não tive saída. 1430 01:23:45,168 --> 01:23:48,418 Não queria te perder, e você conheceu o Ron primeiro. 1431 01:23:48,418 --> 01:23:50,209 E você gostou do Ron. 1432 01:23:50,959 --> 01:23:54,293 Eu gostei do Ron. Não queria aparecer como o Gary. 1433 01:23:54,293 --> 01:23:56,001 Quem é Gary? 1434 01:23:57,001 --> 01:23:57,918 Eu sou o Gary. 1435 01:23:58,751 --> 01:24:00,251 Eu nem sabia o seu nome? 1436 01:24:00,251 --> 01:24:02,293 O meu nome verdadeiro é Gary Johnson. 1437 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 - Gary? - Eu sei. 1438 01:24:07,668 --> 01:24:09,084 Desculpe. 1439 01:24:09,084 --> 01:24:11,293 Eles ligaram três vezes. 1440 01:24:12,084 --> 01:24:13,918 Algo deve ter acontecido. 1441 01:24:14,709 --> 01:24:15,918 Uma situação... 1442 01:24:15,918 --> 01:24:17,501 Ei, como vai, Claude? 1443 01:24:17,501 --> 01:24:20,668 Gary, cadê você? Precisa voltar para a delegacia agora. 1444 01:24:20,668 --> 01:24:22,834 - Agora? - Sim, agora. 1445 01:24:22,834 --> 01:24:25,334 Temos novidades sobre a Madison Masters. 1446 01:24:27,959 --> 01:24:29,876 Tá. Já chego aí. 1447 01:24:30,834 --> 01:24:31,793 Desculpe. 1448 01:24:32,418 --> 01:24:35,668 Tenho que lidar com uma coisa, mas já volto... 1449 01:24:35,668 --> 01:24:36,751 Não volte. 1450 01:24:38,126 --> 01:24:41,501 Vá embora, sei lá como se chama. 1451 01:24:44,334 --> 01:24:48,001 Eu entrei como Ron, mas saí como Gary. 1452 01:24:52,959 --> 01:24:55,209 O Johnson chegou. Para a sala de reuniões. 1453 01:24:55,709 --> 01:24:57,834 UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO 1454 01:24:57,834 --> 01:24:59,709 Espere até ouvir isso. 1455 01:24:59,709 --> 01:25:02,043 Está bonito, Gary. 1456 01:25:09,043 --> 01:25:10,793 Ainda bem que conseguiu chegar. 1457 01:25:12,876 --> 01:25:15,876 Cada vez mais parece que estragamos tudo. 1458 01:25:15,876 --> 01:25:19,126 A Madison Figueroa é a principal suspeita. 1459 01:25:20,626 --> 01:25:22,001 - É mesmo? - É mesmo. 1460 01:25:22,584 --> 01:25:23,543 Sente-se. 1461 01:25:25,376 --> 01:25:27,459 Conte o que descobrimos. 1462 01:25:27,459 --> 01:25:31,251 Uns seis meses atrás, o Ray Masters aumentou a apólice do seguro de vida 1463 01:25:31,251 --> 01:25:32,834 em um milhão de dólares. 1464 01:25:33,876 --> 01:25:38,168 A apólice tinha a esposa como única beneficiária. 1465 01:25:39,209 --> 01:25:41,834 A apólice antecede à solicitação inicial, 1466 01:25:41,834 --> 01:25:44,918 mas a Homicídios acredita que há conexão. 1467 01:25:44,918 --> 01:25:48,001 Talvez após o encontro com você, ela tenha achado outra pessoa. 1468 01:25:48,001 --> 01:25:50,751 - Ou ela mesma fez. - Isso que dá aliviar alguém. 1469 01:25:50,751 --> 01:25:51,876 Não está ajudando. 1470 01:25:51,876 --> 01:25:53,751 Foi há muito tempo. 1471 01:25:56,084 --> 01:26:00,043 Gary, você falou com ela depois do restaurante? 1472 01:26:00,626 --> 01:26:01,584 Sim. 1473 01:26:02,126 --> 01:26:03,501 Na verdade, falei. 1474 01:26:03,501 --> 01:26:04,543 Falou? 1475 01:26:04,543 --> 01:26:05,793 Quando? 1476 01:26:05,793 --> 01:26:07,918 Esbarrei nela na Lanchonete do Ted. 1477 01:26:07,918 --> 01:26:11,126 Ela me agradeceu pelos bons conselhos. 1478 01:26:12,293 --> 01:26:14,751 Na verdade, foi na noite em que esbarrei com você. 1479 01:26:14,751 --> 01:26:16,209 Você falou com ela. 1480 01:26:18,251 --> 01:26:19,543 Falou com ela também? 1481 01:26:22,543 --> 01:26:24,543 Não percebi que era ela. 1482 01:26:24,543 --> 01:26:26,626 Era a Madison. 1483 01:26:30,543 --> 01:26:33,793 Acha que ela pode estar envolvida no assassinato? 1484 01:26:35,334 --> 01:26:38,543 Sempre tem chance, mas eu ficaria surpreso. 1485 01:26:38,543 --> 01:26:43,959 Ela estava feliz, havia deixado o marido. Conseguiu uma casa para ela. 1486 01:26:45,668 --> 01:26:47,709 Parecia que ela estava muito bem. 1487 01:26:50,251 --> 01:26:52,168 Então o que faremos agora, pessoal? 1488 01:26:54,084 --> 01:26:57,626 Podemos chamá-la para depor. 1489 01:26:57,626 --> 01:27:00,001 Ela vai arrumar um advogado, vai se fechar, 1490 01:27:00,001 --> 01:27:04,418 e, se estiver por trás disso, ela vai ter mentiras e álibis combinados. 1491 01:27:04,418 --> 01:27:08,418 Temos uma oportunidade única de desvendar essa história com ela. 1492 01:27:11,168 --> 01:27:12,418 Esse cara! 1493 01:27:13,293 --> 01:27:14,793 - Eu? - É. 1494 01:27:16,251 --> 01:27:20,959 Uma pergunta: quando esbarrou nela, 1495 01:27:20,959 --> 01:27:23,459 era o Gary ou o matador? 1496 01:27:23,459 --> 01:27:25,793 Por quem você se passou nesse caso? 1497 01:27:25,793 --> 01:27:27,251 Pelo Ron. 1498 01:27:28,293 --> 01:27:30,501 Você ainda é o matador Ron para ela? 1499 01:27:31,543 --> 01:27:32,918 Quem mais eu poderia ser? 1500 01:27:35,418 --> 01:27:38,709 Ótimo. Ela vai sempre saber 1501 01:27:38,709 --> 01:27:41,876 que ele sabia que ela queria matar o cara, 1502 01:27:41,876 --> 01:27:45,751 mas ainda deve gostar dele ou confiar nele o bastante 1503 01:27:45,751 --> 01:27:48,751 para dividir um sundae na Lanchonete do Ted. 1504 01:27:48,751 --> 01:27:52,501 Vamos encarar a verdade, né? Eles sabem coisas um do outro. 1505 01:27:52,501 --> 01:27:56,959 Ela jamais ia suspeitar que ele gravaria a conversa. 1506 01:27:56,959 --> 01:27:59,001 Temos uma oportunidade. 1507 01:28:00,959 --> 01:28:06,543 Vamos armar um encontro aleatório para ela falar. 1508 01:28:06,543 --> 01:28:07,751 Não pode ser aleatório. 1509 01:28:08,501 --> 01:28:11,251 Um encontro surpresa. 1510 01:28:11,251 --> 01:28:13,751 Vamos grampear o Gary, 1511 01:28:14,334 --> 01:28:16,209 e entramos agora mesmo. 1512 01:28:17,418 --> 01:28:22,501 Pode fingir que está preocupado com ela. 1513 01:28:22,501 --> 01:28:25,293 Que você leu sobre a morte do marido 1514 01:28:25,293 --> 01:28:28,834 e que quer falar sobre isso com ela. 1515 01:28:32,376 --> 01:28:33,918 Estou gostando. 1516 01:28:33,918 --> 01:28:37,709 Não dá para saber o que ela vai dizer, mas quando começar a falar, 1517 01:28:37,709 --> 01:28:39,751 você saberá se ela está mentindo. 1518 01:28:39,751 --> 01:28:40,876 Exatamente. 1519 01:28:40,876 --> 01:28:42,793 Tudo bem por você, Gary? 1520 01:28:43,376 --> 01:28:44,876 É um bom plano. 1521 01:28:45,709 --> 01:28:46,834 Muito bom. 1522 01:28:47,543 --> 01:28:49,168 Mande o endereço. 1523 01:28:50,001 --> 01:28:51,043 Encontro vocês lá. 1524 01:28:51,709 --> 01:28:54,001 - Vamos pegá-la. - Não, vou com você. 1525 01:28:54,001 --> 01:28:55,501 Eu te preparo. 1526 01:28:55,501 --> 01:28:56,959 Vemos vocês na van. 1527 01:29:04,126 --> 01:29:05,293 Tudo bem? 1528 01:29:07,251 --> 01:29:08,293 Sim. 1529 01:29:10,001 --> 01:29:11,126 Tá legal. 1530 01:29:12,668 --> 01:29:15,293 Está me deixando nervoso. 1531 01:29:25,709 --> 01:29:27,543 É mesmo? Ele precisa disso? 1532 01:29:27,543 --> 01:29:29,584 Quero que ele me escute. 1533 01:29:31,376 --> 01:29:32,418 Vá pegá-la, Ron. 1534 01:29:38,668 --> 01:29:39,501 Ei. 1535 01:29:41,334 --> 01:29:42,293 Estou aqui. 1536 01:29:48,501 --> 01:29:49,876 Estão aí? 1537 01:29:49,876 --> 01:29:51,043 Conseguem me ouvir? 1538 01:29:51,043 --> 01:29:52,043 Perfeitamente. 1539 01:29:52,751 --> 01:29:54,293 Você está nos ouvindo bem? 1540 01:29:54,293 --> 01:29:56,168 - Sim. - Ótimo. 1541 01:29:56,168 --> 01:29:59,209 Lembre-se, é só áudio. Precisamos de uma gravação boa. 1542 01:29:59,209 --> 01:30:00,293 Entendi. 1543 01:30:09,084 --> 01:30:10,001 Precisamos conversar. 1544 01:30:10,001 --> 01:30:11,209 POLÍCIA NA ESCUTA. ESTOU DO SEU LADO. 1545 01:30:11,209 --> 01:30:15,126 Tem coisa para resolvermos, ou vamos nos dar mal. 1546 01:30:15,126 --> 01:30:16,209 Espere, o quê? 1547 01:30:16,209 --> 01:30:17,501 SOU O RON. NÃO FICAMOS. 1548 01:30:17,501 --> 01:30:20,793 Sabem que cuido das coisas por aqui, e, por termos nos visto, 1549 01:30:20,793 --> 01:30:23,334 me envolveram na morte do seu marido. 1550 01:30:23,334 --> 01:30:25,418 - Acham que foi um de nós. - Não fui eu. 1551 01:30:25,418 --> 01:30:27,001 Sei que foi você, é óbvio... 1552 01:30:27,001 --> 01:30:28,501 É INOCENTE. NEGUE. 1553 01:30:28,501 --> 01:30:33,209 - Você não teve culpa. - Não o matei. Quem está me acusando? 1554 01:30:33,209 --> 01:30:36,001 Você sabe que eu não seria capaz de fazer isso. 1555 01:30:36,001 --> 01:30:38,709 Então quem foi? O que aconteceu? 1556 01:30:40,043 --> 01:30:41,251 Só sei o que disseram... 1557 01:30:41,251 --> 01:30:42,334 O que disseram? 1558 01:30:43,251 --> 01:30:46,168 Ele levou um tiro comprando drogas. Era um viciado. 1559 01:30:46,959 --> 01:30:49,418 Então está dizendo que não o matou. 1560 01:30:49,418 --> 01:30:51,418 {\an8}SABEM DA VIRGO'S. NÃO PODE SER EU. 1561 01:30:51,418 --> 01:30:53,293 Quando se viram pela última vez? 1562 01:30:53,293 --> 01:30:55,459 Não faz muito tempo, foi na Virgo's. 1563 01:30:55,459 --> 01:30:56,459 A boate? 1564 01:30:56,459 --> 01:30:59,793 Isso mesmo. Estava saindo da Virgo's com um cara 1565 01:30:59,793 --> 01:31:03,293 que conheci na pista de dança e esbarrei com o Ray. 1566 01:31:03,293 --> 01:31:05,876 Ele surtou quando me viu com o cara, 1567 01:31:05,876 --> 01:31:09,043 começou a me xingar e ameaçar, e depois me agarrou. 1568 01:31:09,043 --> 01:31:10,918 E o cara, tentando me proteger, 1569 01:31:10,918 --> 01:31:13,918 puxou uma arma do nada e apontou para o Ray. 1570 01:31:13,918 --> 01:31:16,001 Pergunte mais do cara com a arma. 1571 01:31:16,001 --> 01:31:17,209 O Ray se apavorou. 1572 01:31:17,209 --> 01:31:21,501 Fomos embora. Foi a última vez que o vi. 1573 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 Quem é esse cara? 1574 01:31:23,001 --> 01:31:25,543 O cara da arma. Qual o nome dele? 1575 01:31:27,251 --> 01:31:28,709 Não sei. 1576 01:31:28,709 --> 01:31:31,293 - Não sabe o nome dele? - Não sei. 1577 01:31:31,293 --> 01:31:33,376 Nos divertimos na pista de dança, 1578 01:31:33,376 --> 01:31:36,709 e perguntei se ele queria ir para outro lugar. 1579 01:31:36,709 --> 01:31:37,793 Ele disse "sim". 1580 01:31:37,793 --> 01:31:40,418 Saímos, e aquilo tudo aconteceu com o Ray. 1581 01:31:40,418 --> 01:31:43,626 Se ele disse o nome dele, não ouvi. 1582 01:31:44,626 --> 01:31:46,293 Então não sabe o nome dele. 1583 01:31:46,293 --> 01:31:50,001 Saiu da boate com um cara aleatório que tinha acabado de conhecer? 1584 01:31:50,001 --> 01:31:51,459 Vai se ferrar! 1585 01:31:51,459 --> 01:31:55,293 Sou adulta e solteira. Ele não era aleatório. 1586 01:31:55,293 --> 01:31:57,251 Ele era ótimo dançarino. 1587 01:31:58,376 --> 01:32:00,251 Fico feliz por você. 1588 01:32:00,251 --> 01:32:02,626 O seu homem misterioso é o suspeito. 1589 01:32:02,626 --> 01:32:04,834 Soube que estão procurando por ele. 1590 01:32:05,418 --> 01:32:06,876 Pergunte da apólice. 1591 01:32:06,876 --> 01:32:09,168 Eu também estou. 1592 01:32:09,168 --> 01:32:13,084 Homens bons são raros hoje em dia. Ele me defendeu, me protegeu. 1593 01:32:13,084 --> 01:32:15,751 Quer saber? Se eles o encontrarem, me avise. 1594 01:32:16,959 --> 01:32:18,168 Aquele dia que te vi... 1595 01:32:18,168 --> 01:32:19,751 SABEM DA APÓLICE. CULPE O RAY. 1596 01:32:19,751 --> 01:32:22,668 ...não parecia que o seu motivo era financeiro, 1597 01:32:22,668 --> 01:32:25,376 como o desses merdas que me contratam. 1598 01:32:25,376 --> 01:32:26,751 Porque não era. 1599 01:32:26,751 --> 01:32:31,001 E a apólice de seguro milionária que descobriram? 1600 01:32:31,001 --> 01:32:33,543 Não finja que um milhão de dólares é pouco. 1601 01:32:33,543 --> 01:32:36,751 Não minta para mim. Você sabe do que eu sou capaz. 1602 01:32:40,834 --> 01:32:43,876 A família do Ray tem dinheiro. Fazem coisas desse tipo. 1603 01:32:43,876 --> 01:32:45,418 Fazem seguro. 1604 01:32:45,418 --> 01:32:47,668 Nem sei se vou receber esse dinheiro. 1605 01:32:47,668 --> 01:32:51,168 Ele deve ter trocado o beneficiário quando nos separamos. 1606 01:32:51,168 --> 01:32:53,918 Não entendo de finanças. O Ray conversava comigo... 1607 01:32:53,918 --> 01:32:56,418 GRAN FINALE. NÃO SE SEGURE. ME ENXOTE. 1608 01:32:56,418 --> 01:32:59,626 ...sobre investimentos e tal, mas eu nem assimilava. 1609 01:32:59,626 --> 01:33:02,168 Está respondendo tudo, 1610 01:33:03,293 --> 01:33:05,418 só que não são as respostas certas. 1611 01:33:05,418 --> 01:33:06,793 Estou falando a verdade. 1612 01:33:06,793 --> 01:33:08,668 Sei que foi você. 1613 01:33:08,668 --> 01:33:10,584 Vai se ferrar! Não fui eu. 1614 01:33:10,584 --> 01:33:13,626 Como ousa entrar na minha casa para me acusar? 1615 01:33:13,626 --> 01:33:15,001 Saia da minha casa! 1616 01:33:15,001 --> 01:33:18,293 Estou do seu lado. É por isso que vim. 1617 01:33:18,293 --> 01:33:20,626 Quero ajudá-la a se safar. 1618 01:33:20,626 --> 01:33:23,084 Não é porque sou um cara legal, 1619 01:33:23,084 --> 01:33:25,751 mas se a atenção sair de você, sai de mim também. 1620 01:33:25,751 --> 01:33:29,209 - Podemos sair desta juntos. - Nunca ficaremos juntos. 1621 01:33:29,209 --> 01:33:31,584 Posso culpar outra pessoa, 1622 01:33:31,584 --> 01:33:34,876 mas antes preciso que diga a verdade, para eu fazer o certo. 1623 01:33:34,876 --> 01:33:38,626 Para mim chega. Chega de responder para um matador. 1624 01:33:38,626 --> 01:33:41,459 Não é policial. Deixe a polícia descobrir quem fez. 1625 01:33:41,459 --> 01:33:43,376 Já disse tudo o que eu sabia. 1626 01:33:43,376 --> 01:33:45,334 Não tive nada a ver com isso. 1627 01:33:45,334 --> 01:33:48,209 O Ray era um drogado babaca. 1628 01:33:48,209 --> 01:33:50,376 Agora saia da minha casa! 1629 01:33:50,376 --> 01:33:52,751 Escuta! Última vez. 1630 01:33:52,751 --> 01:33:55,043 Estou lhe oferecendo uma saída. 1631 01:33:55,043 --> 01:33:58,334 Depois que eu for, estará por conta própria. Podia ter ajudado. 1632 01:33:58,334 --> 01:33:59,834 Não preciso de ajuda. 1633 01:34:01,334 --> 01:34:04,001 E até onde sei, podem estar nos vigiando agora, 1634 01:34:04,001 --> 01:34:05,918 não podemos nos encontrar mais. 1635 01:34:05,918 --> 01:34:06,918 Ótimo. 1636 01:34:06,918 --> 01:34:09,001 Se me vir, nem diga "oi". 1637 01:34:09,001 --> 01:34:12,126 Não é nada pessoal. Temos que evitar problemas. 1638 01:34:12,126 --> 01:34:13,751 Por mim tudo bem. 1639 01:34:21,584 --> 01:34:22,584 Merda! 1640 01:34:28,834 --> 01:34:30,251 O que achou? 1641 01:34:32,001 --> 01:34:33,168 O que você achou? 1642 01:34:35,084 --> 01:34:37,418 Deu a corda para ela se enforcar. 1643 01:34:38,293 --> 01:34:42,209 Ou ela é a melhor mentirosa de todas, ou é inocente. 1644 01:34:42,209 --> 01:34:43,959 É. 1645 01:34:43,959 --> 01:34:47,001 - Caramba! Achei que fosse ela. - Eu também. 1646 01:34:47,834 --> 01:34:49,626 Ela pareceu bem sincera. 1647 01:34:53,834 --> 01:34:55,334 O que achou, Jasper? 1648 01:34:58,293 --> 01:35:01,376 Eu concordo. Acho que não foi ela. 1649 01:35:03,334 --> 01:35:05,543 Ótimo trabalho, Gary. De verdade. 1650 01:35:09,584 --> 01:35:14,209 E o cara misterioso que puxou a arma, vamos tentar caçá-lo? 1651 01:35:14,209 --> 01:35:19,126 Não. Parece que é só um cara que puxou uma arma para um babaca num beco. 1652 01:35:19,126 --> 01:35:20,501 Nada de mais. 1653 01:35:21,584 --> 01:35:23,168 Acabamos aqui. 1654 01:35:50,543 --> 01:35:53,001 Meu Deus! 1655 01:35:54,043 --> 01:35:55,168 Aí está ele. 1656 01:35:55,959 --> 01:35:58,251 O cara! 1657 01:36:05,168 --> 01:36:08,418 Imaginei que fosse passar aqui, cara. 1658 01:36:09,084 --> 01:36:11,834 Comemoramos com cerveja? Pego uma para você. 1659 01:36:11,834 --> 01:36:14,543 - Você já pegou, agora é a minha vez. - Eu pego. 1660 01:36:15,501 --> 01:36:16,793 Ela é maravilhosa. 1661 01:36:17,668 --> 01:36:19,209 O que houve, Jasper? 1662 01:36:19,209 --> 01:36:24,251 Estava dizendo para a Madison como vocês são atores fenomenais. 1663 01:36:24,251 --> 01:36:27,168 Eu tinha que ver os bastidores 1664 01:36:27,168 --> 01:36:29,876 e conhecer o camarim. 1665 01:36:29,876 --> 01:36:33,668 A sua atuação foi impecável, 1666 01:36:33,668 --> 01:36:35,084 mas a sua... 1667 01:36:36,001 --> 01:36:37,418 Meu amigo, 1668 01:36:38,001 --> 01:36:39,626 você arrebentou! 1669 01:36:40,959 --> 01:36:43,168 Nunca lhe dei os créditos, Gary. 1670 01:36:43,168 --> 01:36:45,793 Ou Ron. Desculpe. 1671 01:36:45,793 --> 01:36:47,459 Gary, Ron... 1672 01:36:49,668 --> 01:36:51,876 Eu confundo os dois às vezes. E você? 1673 01:36:51,876 --> 01:36:53,126 Às vezes. 1674 01:36:54,543 --> 01:36:57,209 - É. - O que está acontecendo? 1675 01:36:58,293 --> 01:37:03,668 Estava dizendo à adorável Madison 1676 01:37:03,668 --> 01:37:07,209 que eu ficaria bem, independente de como isto acabasse. 1677 01:37:07,209 --> 01:37:11,043 Se tudo desse errado para você, 1678 01:37:11,043 --> 01:37:13,418 pelo menos teria o meu cargo de volta. 1679 01:37:13,418 --> 01:37:16,043 Mas se você escapasse, 1680 01:37:16,043 --> 01:37:20,376 e parabenizo os dois, porque parece que escaparam, 1681 01:37:21,376 --> 01:37:25,334 eu receberia uma grande quantidade de dinheiro. 1682 01:37:27,584 --> 01:37:30,876 Aí você diz: "Que dinheiro, Jasper?" 1683 01:37:30,876 --> 01:37:32,626 Ou: "Dinheiro de quem?" 1684 01:37:32,626 --> 01:37:34,168 E eu digo... 1685 01:37:36,501 --> 01:37:38,793 "Da apólice de seguro do seu marido." 1686 01:37:40,459 --> 01:37:41,293 Tá legal. 1687 01:37:43,001 --> 01:37:45,709 Estamos entendidos? 1688 01:37:45,709 --> 01:37:48,459 Uma quantia para manter a minha boca fechada 1689 01:37:48,459 --> 01:37:51,293 e vocês fora da prisão. 1690 01:37:52,001 --> 01:37:54,251 - Não tem nada, Jasper. - Bem... 1691 01:37:54,251 --> 01:37:56,543 Porque não há nada. Que estamos juntos? 1692 01:37:56,543 --> 01:37:59,043 - Acha que se importam? - Isso eu não sabia! 1693 01:37:59,043 --> 01:38:00,334 Já fez a sua jogada. 1694 01:38:00,334 --> 01:38:01,751 - Parabéns! - Vai se ferrar! 1695 01:38:01,751 --> 01:38:02,834 Parem! 1696 01:38:04,501 --> 01:38:05,501 Fique. 1697 01:38:06,209 --> 01:38:08,584 Amor, senta. Vamos ouvi-lo. 1698 01:38:08,584 --> 01:38:11,001 Amor, está sendo escroto. 1699 01:38:18,168 --> 01:38:19,459 Só quero ajudar vocês. 1700 01:38:19,459 --> 01:38:22,751 - Nos ajudar? - Minha nossa, Gary! 1701 01:38:22,751 --> 01:38:25,918 Chega, tá? Chega. 1702 01:38:27,084 --> 01:38:29,168 Pare de sacanagem! 1703 01:38:29,168 --> 01:38:32,043 Eu começo, tá certo? 1704 01:38:32,043 --> 01:38:34,959 Ando seguindo vocês. 1705 01:38:34,959 --> 01:38:37,126 E serei bem sincero. 1706 01:38:37,126 --> 01:38:38,959 Queria o meu cargo de volta. 1707 01:38:38,959 --> 01:38:44,543 Não é nada pessoal, mas porra! 1708 01:38:46,626 --> 01:38:51,668 Tenho prova suficiente para você pegar prisão perpétua. 1709 01:38:51,668 --> 01:38:52,918 E você... 1710 01:38:53,626 --> 01:38:55,876 cúmplice de assassinato? 1711 01:38:56,459 --> 01:38:59,876 Caramba! 1712 01:39:01,209 --> 01:39:03,584 Vai ficar preso por um bom tempo. 1713 01:39:03,584 --> 01:39:08,293 E tenho 100% de certeza 1714 01:39:08,293 --> 01:39:13,668 de que foi você, porque tenho 100% de certeza 1715 01:39:13,668 --> 01:39:16,668 de que o Sr. Durão aqui 1716 01:39:18,251 --> 01:39:20,459 não seria capaz de matar ninguém. 1717 01:39:30,626 --> 01:39:32,001 Está calor. 1718 01:39:37,918 --> 01:39:39,459 E ironicamente, 1719 01:39:41,209 --> 01:39:44,418 o seguro de vida salvou a vida de vocês. 1720 01:39:44,418 --> 01:39:51,084 O dinheiro me fez pensar que esta... 1721 01:39:55,043 --> 01:39:56,334 obscura... 1722 01:39:58,209 --> 01:40:02,084 aventura em que estamos 1723 01:40:02,084 --> 01:40:05,709 pode ter um final feliz. 1724 01:40:06,751 --> 01:40:10,001 No dia em que me passar a grana, 1725 01:40:11,751 --> 01:40:12,751 é o dia... 1726 01:40:16,001 --> 01:40:16,959 Merda! 1727 01:40:20,709 --> 01:40:21,959 Merda! 1728 01:40:43,293 --> 01:40:44,584 Estou ferrada. 1729 01:40:45,626 --> 01:40:47,251 O que aconteceu? 1730 01:40:49,543 --> 01:40:52,668 Coloquei drogas na cerveja. Espero não ter exagerado. 1731 01:40:55,668 --> 01:40:58,959 Se ele acordar, eu vou para a prisão. 1732 01:41:02,918 --> 01:41:04,543 Eu droguei um policial. 1733 01:41:06,709 --> 01:41:08,418 Estou ferrada. 1734 01:41:24,584 --> 01:41:25,709 O que vai fazer? 1735 01:41:48,334 --> 01:41:49,709 Para que é isso? 1736 01:41:51,376 --> 01:41:52,584 Compromisso. 1737 01:41:59,376 --> 01:42:01,501 Não dá para se safar de matar um policial. 1738 01:42:06,668 --> 01:42:09,751 Normalmente não, mas pela morte do Jasper, 1739 01:42:11,668 --> 01:42:12,876 acho que é possível. 1740 01:42:15,001 --> 01:42:17,959 A polícia deve pensar dele 1741 01:42:17,959 --> 01:42:19,918 do mesmo jeito que nós: 1742 01:42:19,918 --> 01:42:24,418 seria melhor que ele não existisse. 1743 01:42:32,084 --> 01:42:33,293 Meu Deus! 1744 01:42:38,293 --> 01:42:40,251 Qual é a nossa história? 1745 01:42:42,168 --> 01:42:45,209 Ele é encontrado no carro dele em uma área remota. 1746 01:42:45,209 --> 01:42:47,918 Drogado, com um saco na cabeça, 1747 01:42:47,918 --> 01:42:50,376 sem contusões ou sinais de luta. 1748 01:42:50,376 --> 01:42:51,876 Claramente um suicídio. 1749 01:42:54,168 --> 01:42:57,084 A esposa o deixou uns anos atrás, 1750 01:42:58,584 --> 01:43:00,834 então ninguém vai questionar a história. 1751 01:43:01,709 --> 01:43:07,459 Ele é racista, misógino, abusivo. 1752 01:43:08,709 --> 01:43:11,334 Um policial corrupto. 1753 01:43:14,876 --> 01:43:16,209 Que se dane! 1754 01:43:22,209 --> 01:43:23,918 Vamos mesmo fazer isso? 1755 01:43:23,918 --> 01:43:25,501 Não temos escolha. 1756 01:43:27,793 --> 01:43:31,209 Sei que está se arriscando comigo, 1757 01:43:31,209 --> 01:43:35,751 e que temos pontas soltas para resolver, mas... 1758 01:43:38,001 --> 01:43:39,834 acho que estou apaixonado por você. 1759 01:43:43,709 --> 01:43:45,251 Tudo é risco. 1760 01:43:47,043 --> 01:43:51,084 E acho que também estou apaixonada por você. 1761 01:43:55,418 --> 01:43:56,751 Para o bem e para o mal? 1762 01:43:59,168 --> 01:44:03,251 Temos que admitir que pior que isto não fica, certo? 1763 01:44:03,251 --> 01:44:05,334 OBRIGADO 1764 01:44:08,001 --> 01:44:09,126 Certo. 1765 01:44:11,918 --> 01:44:13,626 Estamos juntos até o fim? 1766 01:44:14,459 --> 01:44:16,209 Até que a morte nos separe? 1767 01:44:17,084 --> 01:44:20,126 Sim, porque não acredito em divórcio. 1768 01:44:21,168 --> 01:44:22,709 Estou brincando! 1769 01:44:24,126 --> 01:44:25,959 Aceitamos os termos? 1770 01:44:26,959 --> 01:44:29,501 Eu aceito. 1771 01:44:29,501 --> 01:44:31,126 Onde eu assino? 1772 01:44:33,834 --> 01:44:36,543 - Onde mais preciso assinar? - Rubrique aqui. 1773 01:44:37,918 --> 01:44:42,084 Temos que garantir que o documento esteja completo. 1774 01:44:42,084 --> 01:44:44,918 Tem um lugarzinho aqui embaixo para rubricar. 1775 01:45:02,168 --> 01:45:05,043 Sei que joguei muita coisa em vocês neste semestre, 1776 01:45:06,543 --> 01:45:08,626 mas esse é o objetivo, né? 1777 01:45:08,626 --> 01:45:13,293 Ser inundado e assoberbado com perspectivas e possibilidades. 1778 01:45:13,293 --> 01:45:17,501 Porque é isso que a vida nos oferece, quando escolhemos encará-la desta forma. 1779 01:45:18,668 --> 01:45:20,168 E nem sempre encarei. 1780 01:45:20,168 --> 01:45:24,834 Eu acreditava que a realidade era objetiva, imutável. 1781 01:45:26,001 --> 01:45:31,459 E que estávamos presos de um jeito Platão-Descartes-Kant. 1782 01:45:33,209 --> 01:45:34,626 Mas, com o tempo, compreendi 1783 01:45:34,626 --> 01:45:37,126 que a verdade é criada através da integração 1784 01:45:37,126 --> 01:45:40,668 de pontos de vista diferentes, e que não há verdades absolutas, 1785 01:45:40,668 --> 01:45:43,084 sejam morais ou epistemológicas. 1786 01:45:43,084 --> 01:45:46,959 Uma forma muito mais empoderada de viver a vida 1787 01:45:46,959 --> 01:45:50,209 é ter noção de que o Universo não é fixo, 1788 01:45:51,126 --> 01:45:52,751 portanto você também não, 1789 01:45:52,751 --> 01:45:56,584 então podemos mudar e nos tornarmos pessoas melhores. 1790 01:45:57,501 --> 01:46:02,126 Uma coisa é certa: a nossa realidade muda com o tempo, 1791 01:46:02,126 --> 01:46:04,834 de maneiras que nem podemos imaginar, 1792 01:46:04,834 --> 01:46:09,209 então peço que vocês estejam abertos a essa transformação. 1793 01:46:09,209 --> 01:46:11,251 Ao fecharmos o semestre, 1794 01:46:11,251 --> 01:46:14,459 se eu puder lhes dar um conselho 1795 01:46:14,459 --> 01:46:19,001 para que sigam neste mundo complicado, é: 1796 01:46:20,459 --> 01:46:25,376 assumam a identidade que querem para si. 1797 01:46:27,459 --> 01:46:30,126 E quem quer que vocês desejem ser após o curso, 1798 01:46:30,126 --> 01:46:33,418 sejam essa pessoa com paixão e abandono. 1799 01:46:35,876 --> 01:46:38,376 Desejo sorte a todos na prova final. 1800 01:46:39,418 --> 01:46:41,043 Podem começar. 1801 01:46:43,709 --> 01:46:46,418 Vê as aves brancas lá fora? 1802 01:46:46,418 --> 01:46:50,876 Percebe o bico laranja? São os íbis-brancos. 1803 01:46:51,876 --> 01:46:55,168 Viu os olhos deles? São doidos. 1804 01:46:55,168 --> 01:47:00,251 Tá. Temos croissants e temos bolinhos. Vai trazer a torta de maçã? 1805 01:47:00,251 --> 01:47:02,626 Vou trazer a famosa torta de maçã do Gary. 1806 01:47:02,626 --> 01:47:04,918 Maravilha! Tá, já temos isso. 1807 01:47:04,918 --> 01:47:08,376 Não se preocupe com as fantasias. Deixe comigo. 1808 01:47:09,376 --> 01:47:12,168 Graças a Deus! Você é a melhor, Madison, obrigada. 1809 01:47:12,168 --> 01:47:14,168 Estávamos esperando alguém ajudar. 1810 01:47:14,168 --> 01:47:16,168 A Gabby foi para Aspen. 1811 01:47:16,168 --> 01:47:18,293 Eu quase matei ela estrangulada! 1812 01:47:21,709 --> 01:47:22,584 É, eu sei. 1813 01:47:22,584 --> 01:47:24,376 Nos vemos no próximo encontro. 1814 01:47:25,668 --> 01:47:28,959 Como só o amor pode fazer, em algum momento ele me mudou. 1815 01:47:29,668 --> 01:47:32,918 Eu encontrei o mix perfeito entre o Gary e o Ron. 1816 01:47:32,918 --> 01:47:35,501 Afinal, a vida é curta. 1817 01:47:35,501 --> 01:47:37,543 Temos que viver sob nossos termos. 1818 01:47:39,751 --> 01:47:42,418 Mamãe, onde conheceu o papai? 1819 01:47:54,793 --> 01:47:55,876 Bem... 1820 01:47:57,001 --> 01:47:59,709 O papai foi o cara mais legal que eu conheci. 1821 01:47:59,709 --> 01:48:02,543 Mesmo agindo todo durão, 1822 01:48:03,209 --> 01:48:04,668 sabia que era fingimento. 1823 01:48:05,251 --> 01:48:08,626 E o que posso falar da sua mãe? 1824 01:48:08,626 --> 01:48:11,126 Foi amor à primeira vista. 1825 01:48:11,834 --> 01:48:14,084 Ela fez de mim um novo homem. 1826 01:48:16,876 --> 01:48:20,543 Mas respondendo à pergunta, nos conhecemos num lugarzinho mágico, 1827 01:48:20,543 --> 01:48:22,501 no Restaurante Te Agrado. 1828 01:48:26,293 --> 01:48:27,876 Está gostando da torta? 1829 01:48:28,543 --> 01:48:29,959 Toda torta é boa! 1830 01:48:30,709 --> 01:48:32,418 Com certeza. 1831 01:48:37,168 --> 01:48:40,168 DEDICADO A GARY JOHNSON 1947- 2022 1832 01:48:40,168 --> 01:48:44,126 VETERANO DO VIETNÃ PROFESSOR UNIVERSITÁRIO 1833 01:48:44,126 --> 01:48:46,668 AGENTE DISFARÇADO COM MAIS DE 70 PRISÕES 1834 01:48:46,668 --> 01:48:48,334 BUDISTA E ADORADOR DE ANIMAIS 1835 01:48:48,334 --> 01:48:50,751 O CARA MAIS LEGAL DO MUNDO 1836 01:48:50,751 --> 01:48:53,584 ZERO ASSASSINATOS (INVENTAMOS ESSA PARTE) 1837 01:54:51,168 --> 01:54:53,001 ASSASSINO DE MENTIRA 1838 01:54:53,001 --> 01:54:58,084 Legendas: Cecilia Bedin