1
00:00:54,959 --> 00:00:58,293
O QUE VOCÊ ESTÁ PRESTES A VER
É QUASE UMA HISTÓRIA VERDADEIRA
2
00:00:58,293 --> 00:01:00,126
INSPIRADA NA VIDA
DE GARY JOHNSON.
3
00:01:01,543 --> 00:01:04,126
Pensem no que Nietzsche quis dizer com:
4
00:01:04,126 --> 00:01:06,584
"O segredo de colher da existência
5
00:01:06,584 --> 00:01:09,209
o mais fecundo e o maior prazer
6
00:01:09,209 --> 00:01:11,293
é viver perigosamente.
7
00:01:11,918 --> 00:01:13,751
Construam cidades no Vesúvio!
8
00:01:13,751 --> 00:01:15,793
Enviem navios a mares inexplorados!
9
00:01:15,793 --> 00:01:18,918
Vivam em guerra com seus pares
e consigo mesmos!"
10
00:01:20,251 --> 00:01:22,084
Aonde ele queria chegar com isso?
11
00:01:24,001 --> 00:01:25,418
Alguém?
12
00:01:26,876 --> 00:01:27,876
Sylvia.
13
00:01:28,501 --> 00:01:31,501
Parece que ele diz
para nos apresentarmos ao mundo.
14
00:01:32,334 --> 00:01:35,584
Precisamos arriscar
e sair da zona de conforto
15
00:01:35,584 --> 00:01:37,501
porque a vida é curta.
16
00:01:38,001 --> 00:01:41,126
Devemos viver intensamente
sob os nossos termos.
17
00:01:41,126 --> 00:01:44,376
Tenho uma resposta para você:
18
00:01:44,376 --> 00:01:46,501
absolutamente.
19
00:01:46,501 --> 00:01:49,584
De um cara que dirige um Civic!
20
00:01:55,168 --> 00:01:57,209
ASSASSINO DE MENTIRA
21
00:02:39,084 --> 00:02:43,126
Sei que a minha vida
parece simples e sem graça.
22
00:02:43,626 --> 00:02:47,418
Um cara alimentando pássaros,
que mora com os gatos no subúrbio,
23
00:02:47,418 --> 00:02:50,459
mas eu gostava do meu mundo interior.
24
00:02:51,001 --> 00:02:52,209
Eu era bem feliz.
25
00:02:52,959 --> 00:02:55,001
Pelo menos, contente.
26
00:02:56,376 --> 00:03:00,168
Aliás, meu nome é Gary Johnson
e havia alguns anos
27
00:03:00,168 --> 00:03:02,584
que eu dava aulas
de Psicologia e Filosofia
28
00:03:02,584 --> 00:03:04,251
na Universidade de Nova Orleans.
29
00:03:05,334 --> 00:03:09,084
Eu sempre gostei de viver
num mundo de perguntas e ideias,
30
00:03:09,584 --> 00:03:12,918
mas também era atraído
por tudo digital e eletrônico
31
00:03:12,918 --> 00:03:15,543
e complementava a minha renda
32
00:03:15,543 --> 00:03:19,418
em um trabalho de meio período,
disfarçado na Polícia de Nova Orleans.
33
00:03:21,626 --> 00:03:23,459
Após os treinamentos obrigatórios,
34
00:03:23,459 --> 00:03:27,084
eu já estava escondendo câmeras
e microfones com bons resultados
35
00:03:27,084 --> 00:03:29,293
em casos de assassinatos de aluguel.
36
00:03:30,293 --> 00:03:31,834
O que eu posso dizer?
37
00:03:31,834 --> 00:03:36,126
Estava cuidando da minha vida,
e ela me levou para outro caminho.
38
00:03:36,668 --> 00:03:39,376
BOMBEIRO R.E.G.
39
00:03:46,834 --> 00:03:49,251
O Jasper tem que se cuidar com esse Craig.
40
00:03:49,251 --> 00:03:51,918
Muitas queixas de agressão,
posse de drogas...
41
00:03:54,376 --> 00:03:55,626
Oi, Gary.
42
00:03:55,626 --> 00:03:57,834
Acabamos de saber. O Jasper não pode ir.
43
00:03:58,501 --> 00:04:01,459
O delegado o suspendeu
por bater naqueles adolescentes.
44
00:04:01,459 --> 00:04:02,418
Finalmente.
45
00:04:02,418 --> 00:04:04,084
Acho que chegou a sua vez.
46
00:04:05,918 --> 00:04:08,126
A minha vez de quê?
47
00:04:08,126 --> 00:04:11,626
Parabéns, Gary, você foi promovido
a assassino de aluguel!
48
00:04:15,626 --> 00:04:17,001
Então reagende.
49
00:04:18,251 --> 00:04:19,418
Ele ainda nem chegou.
50
00:04:19,418 --> 00:04:21,334
Matadores não cancelam reuniões.
51
00:04:21,334 --> 00:04:22,584
Matadores?
52
00:04:24,084 --> 00:04:26,793
Eles não existem.
Vamos seguir regras inventadas?
53
00:04:26,793 --> 00:04:29,459
Já viu isso mil vezes. Você consegue.
54
00:04:29,459 --> 00:04:30,668
Por que você não faz?
55
00:04:30,668 --> 00:04:33,168
Não dá! Tentei e quase fui morto.
56
00:04:34,251 --> 00:04:37,126
Também não quero ser quase morto, tá?
57
00:04:37,126 --> 00:04:38,376
Sou um civil.
58
00:04:38,376 --> 00:04:39,751
Nós te protegemos.
59
00:04:39,751 --> 00:04:42,043
Entraremos se a coisa ficar feia.
60
00:04:44,668 --> 00:04:46,751
O tempo está passando,
pegue o grampo do Jasper.
61
00:04:46,751 --> 00:04:51,084
E é bom que veja isto.
É tudo que sabemos até agora, Billy.
62
00:04:51,876 --> 00:04:53,501
- O quê?
- Seu pseudônimo.
63
00:04:53,501 --> 00:04:55,168
"Billy", vamos.
64
00:04:56,834 --> 00:04:58,709
Meu Deus, eu vou morrer.
65
00:05:11,751 --> 00:05:15,084
Essa besteira de cancelamento...
66
00:05:15,084 --> 00:05:18,709
Desculpe por isso, Jasper.
A Claude me enviou para...
67
00:05:18,709 --> 00:05:22,459
Muitos concordaram com o que fiz,
dadas as circunstâncias.
68
00:05:22,459 --> 00:05:25,626
Eles não viram problema.
69
00:05:25,626 --> 00:05:30,084
Na seção de comentários,
a maioria concordou comigo.
70
00:05:30,668 --> 00:05:32,001
Que droga!
71
00:05:32,959 --> 00:05:34,084
Eles que se danem!
72
00:05:34,668 --> 00:05:40,168
Eles que se danem!
Suspensão de 120 dias remunerada.
73
00:05:40,168 --> 00:05:44,584
Por mim está ótimo.
Vou pescar, seus imbecis!
74
00:05:44,584 --> 00:05:47,834
Vou passar todo o verão em Pensacola.
75
00:05:47,834 --> 00:05:50,376
Quero ver como vão se virar sem mim.
76
00:05:50,876 --> 00:05:52,626
Por que você está no meu carro?
77
00:05:53,918 --> 00:05:56,626
A Claude pediu para pegar
o seu microfone e transmissor.
78
00:05:58,126 --> 00:06:00,126
Quem vai no meu lugar?
79
00:06:03,251 --> 00:06:04,251
Você?
80
00:06:07,834 --> 00:06:08,834
Não é?
81
00:06:10,459 --> 00:06:12,668
Acho que tem candidatos melhores.
82
00:06:12,668 --> 00:06:14,959
É.
83
00:06:17,959 --> 00:06:18,959
Faz sentido.
84
00:06:18,959 --> 00:06:23,793
Você tem um rosto ilegível,
bem fácil de esquecer.
85
00:06:23,793 --> 00:06:25,084
Eu sei.
86
00:06:26,334 --> 00:06:30,418
Tenho escutado esses casos há um tempo.
Sei o que falar, mas...
87
00:06:31,334 --> 00:06:33,459
Teria um ensinamento ou uma dica?
88
00:06:33,459 --> 00:06:37,376
Resumindo, eles precisam acreditar, tá?
89
00:06:37,376 --> 00:06:40,584
Eles querem que você seja um assassino,
se torne isso.
90
00:06:40,584 --> 00:06:44,168
Não demonstre fraqueza.
Mantenha uma atitude agressiva
91
00:06:44,168 --> 00:06:46,084
até que eles abram a boca.
92
00:06:46,584 --> 00:06:47,751
Entendi.
93
00:06:48,626 --> 00:06:50,584
Mas tem que ficar relaxado.
94
00:06:52,126 --> 00:06:53,709
Tranquilinho.
95
00:06:54,376 --> 00:06:56,959
Tá certo, então eu fico... Estou tentando...
96
00:06:56,959 --> 00:06:58,584
CELULAR CLAUDE
97
00:06:59,709 --> 00:07:02,209
O seu trabalho é colocar
os babacas na cadeia.
98
00:07:03,001 --> 00:07:05,168
- E aí, Claude?
- O Billy tem que ir.
99
00:07:05,168 --> 00:07:07,001
- O Craig está aqui.
- Tá certo.
100
00:07:07,543 --> 00:07:09,209
Ai, cara!
101
00:07:09,209 --> 00:07:12,209
Só tem uma primeira impressão.
Não estrague tudo.
102
00:07:13,293 --> 00:07:14,918
Você não vai vestir isso, né?
103
00:07:22,001 --> 00:07:23,876
Sinceramente, esse short é bom!
104
00:07:24,376 --> 00:07:25,626
O tecido é leve.
105
00:07:25,626 --> 00:07:26,834
É.
106
00:07:34,043 --> 00:07:35,209
Você é o Billy.
107
00:07:36,043 --> 00:07:37,584
É um assassino!
108
00:07:42,334 --> 00:07:44,084
Você mata
109
00:07:45,543 --> 00:07:47,084
por profissão.
110
00:08:15,418 --> 00:08:18,251
Escolheu uma mesa ruim.
Pegue suas coisas. Sente-se.
111
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Esse negócio
tem que ser baseado na confiança.
112
00:08:32,751 --> 00:08:33,793
É, cara!
113
00:08:34,709 --> 00:08:35,751
Jura?
114
00:08:38,376 --> 00:08:39,626
Então...
115
00:08:40,959 --> 00:08:42,459
há quanto tempo faz isso?
116
00:08:44,001 --> 00:08:46,209
Não é da sua conta.
117
00:08:47,876 --> 00:08:50,334
- Olha o Gary!
- Me chamou para um trabalho.
118
00:08:50,334 --> 00:08:51,959
O cara tem talento.
119
00:08:52,543 --> 00:08:54,043
Está jogando no ataque.
120
00:08:54,043 --> 00:08:57,168
Você não me conhece,
eu não te conheço, e no futuro
121
00:08:57,751 --> 00:08:59,251
isso será bom.
122
00:08:59,251 --> 00:09:01,918
Não seremos amigos. Entendeu?
123
00:09:05,126 --> 00:09:06,126
Entendi.
124
00:09:08,543 --> 00:09:11,834
Respire. Pense como um matador.
125
00:09:11,834 --> 00:09:13,543
- Então...
- Então...
126
00:09:14,293 --> 00:09:15,876
Você está me avaliando.
127
00:09:16,376 --> 00:09:19,334
Sou o cara certo
para eliminar o seu problema?
128
00:09:19,334 --> 00:09:23,293
E para que saiba,
também estou te avaliando.
129
00:09:24,168 --> 00:09:25,709
É um enrolão?
130
00:09:26,459 --> 00:09:28,168
Alguém que só fala?
131
00:09:28,168 --> 00:09:31,251
E se falar sério agora,
mas um dia encontrar Jesus,
132
00:09:31,251 --> 00:09:35,543
for tomado por culpa e remorso
e confessar os seus pecados?
133
00:09:35,543 --> 00:09:38,334
Vai desabar sob pressão, Craig,
134
00:09:38,334 --> 00:09:40,668
e apontar o dedo para mim?
135
00:09:40,668 --> 00:09:42,001
Nunca.
136
00:09:42,001 --> 00:09:43,876
Dane-se, cara, nunca!
137
00:09:44,376 --> 00:09:45,334
Na verdade,
138
00:09:46,418 --> 00:09:48,584
já tenho tudo planejado.
139
00:09:49,168 --> 00:09:50,168
Tá legal.
140
00:09:51,668 --> 00:09:53,001
Vamos ouvir.
141
00:09:55,668 --> 00:09:57,543
Trabalho em turnos de sete dias,
142
00:09:57,543 --> 00:10:01,334
começando na terça,
o dia de troca de serviço em Houma,
143
00:10:01,334 --> 00:10:06,209
cada segundo do meu paradeiro
é documentado e registrado.
144
00:10:07,626 --> 00:10:12,834
Assim, se algo ruim acontecer,
145
00:10:13,834 --> 00:10:16,584
ninguém vai achar que fui eu, né?
146
00:10:17,543 --> 00:10:18,709
Não foi o Craig,
147
00:10:20,209 --> 00:10:22,626
porque ele estava
na plataforma de petróleo,
148
00:10:23,209 --> 00:10:26,668
a 200km Golfo adentro o tempo todo.
149
00:10:28,168 --> 00:10:29,668
O que acha disso?
150
00:10:29,668 --> 00:10:31,001
É um bom plano.
151
00:10:31,001 --> 00:10:32,293
É.
152
00:10:32,293 --> 00:10:36,168
Eu diria que na quinta ou sexta
provavelmente é melhor.
153
00:10:37,334 --> 00:10:38,834
Parece bom.
154
00:10:38,834 --> 00:10:40,793
No que está pensando exatamente?
155
00:10:41,376 --> 00:10:45,543
É só cuidar dele.
156
00:10:45,543 --> 00:10:47,293
O que quer dizer exatamente?
157
00:10:48,501 --> 00:10:50,334
Por favor, cara!
158
00:10:50,334 --> 00:10:52,168
Sabe o que quer dizer.
159
00:10:54,376 --> 00:10:56,918
Ele precisa sumir para sempre.
160
00:10:58,209 --> 00:11:00,418
Onde você estará depois?
161
00:11:01,543 --> 00:11:02,626
Como assim?
162
00:11:04,626 --> 00:11:05,584
Irá ao velório?
163
00:11:05,584 --> 00:11:06,709
Velório?
164
00:11:08,126 --> 00:11:09,543
No meu mundo ideal,
165
00:11:10,334 --> 00:11:12,918
não haveria velório, não é?
166
00:11:12,918 --> 00:11:14,418
Então, sem velório?
167
00:11:15,501 --> 00:11:17,334
Desculpe, mas...
168
00:11:17,918 --> 00:11:18,834
Caramba!
169
00:11:18,834 --> 00:11:21,168
Estamos falando da mesma coisa?
170
00:11:21,918 --> 00:11:25,084
Estamos divagando.
Vamos voltar para o trilho, Gary.
171
00:11:25,084 --> 00:11:28,126
Pergunto isso porque me parece
172
00:11:28,126 --> 00:11:31,168
que você está falando
do descarte de um cadáver,
173
00:11:31,168 --> 00:11:33,084
o que é mais arriscado para mim.
174
00:11:33,084 --> 00:11:34,918
Saquei. É.
175
00:11:34,918 --> 00:11:38,126
Em um suicídio falso ou assalto forjado,
eu entro e saio.
176
00:11:38,126 --> 00:11:41,168
O que quer exige que eu fique
mais tempo com o corpo
177
00:11:41,168 --> 00:11:42,626
para que não seja descoberto.
178
00:11:43,626 --> 00:11:46,668
Entendi. Por curiosidade...
179
00:11:49,626 --> 00:11:50,918
como você faz isso?
180
00:11:50,918 --> 00:11:53,418
Vou revelar alguns segredos.
181
00:11:53,418 --> 00:11:55,459
- É.
- Tenho maneiras diferentes.
182
00:11:56,626 --> 00:11:58,251
Mas, neste caso,
183
00:11:58,251 --> 00:12:00,459
iria com a potência máxima,
184
00:12:00,459 --> 00:12:05,001
separando a cabeça do corpo,
o que eu chamo de "enterro bayou".
185
00:12:05,001 --> 00:12:08,293
- Conhece os pântanos de Bayou Gauche?
- Claro que sim.
186
00:12:08,293 --> 00:12:11,709
A minha família tem terras lá,
então, à noite,
187
00:12:11,709 --> 00:12:16,459
eu entro despercebido,
saio em uma embarcação pequena,
188
00:12:17,376 --> 00:12:19,626
e deixo os jacarés assumirem o controle.
189
00:12:20,793 --> 00:12:23,626
Estamos falando do corpo
190
00:12:25,001 --> 00:12:26,043
ou da cabeça?
191
00:12:26,626 --> 00:12:27,584
Do corpo.
192
00:12:28,668 --> 00:12:29,751
A cabeça...
193
00:12:31,668 --> 00:12:34,876
A cabeça é outra história.
Na cabeça tem os dentes.
194
00:12:36,126 --> 00:12:38,376
Os dentes são um problemão.
195
00:12:38,376 --> 00:12:40,209
Registros dentários, certo?
196
00:12:41,001 --> 00:12:41,959
Tá legal.
197
00:12:43,834 --> 00:12:45,334
O que faz com eles?
198
00:12:46,543 --> 00:12:52,001
Encontro um lugar no meio do nada,
ponho dinamite na boca e bum!
199
00:12:53,584 --> 00:12:57,168
Sem dentes, sem problema.
200
00:12:57,168 --> 00:12:59,126
Você explode o babaca, né?
201
00:12:59,793 --> 00:13:00,793
Porra!
202
00:13:02,793 --> 00:13:03,793
Uau!
203
00:13:05,126 --> 00:13:08,626
E as impressões digitais?
204
00:13:08,626 --> 00:13:13,709
São como os dentes.
Conseguem identificar com o que sobra?
205
00:13:13,709 --> 00:13:16,209
O que você faz com elas?
206
00:13:16,793 --> 00:13:19,293
O seu pensamento é minucioso, o que é bom.
207
00:13:20,209 --> 00:13:24,001
Caso o cadáver sem cabeça destroçado
seja descoberto,
208
00:13:24,001 --> 00:13:26,334
o que nunca aconteceu comigo,
209
00:13:27,001 --> 00:13:28,543
não teria mais digitais.
210
00:13:28,543 --> 00:13:31,459
Eu já as teria removido e descartado
separadamente.
211
00:13:34,001 --> 00:13:37,668
Parece estranho, mas tenho um ritual.
212
00:13:39,043 --> 00:13:42,168
Divido o número de quilômetros
pelo número de dedos,
213
00:13:42,168 --> 00:13:46,709
então se eu for a um local a 80km,
por exemplo,
214
00:13:47,209 --> 00:13:50,793
jogo uma digital pela janela a cada 8km.
215
00:13:52,293 --> 00:13:54,334
Joga os dedos pela janela?
216
00:13:56,501 --> 00:13:58,043
Porra! Você...
217
00:13:58,793 --> 00:14:01,126
- Você é autêntico, não é?
- Sou.
218
00:14:01,709 --> 00:14:03,293
E a propósito,
219
00:14:03,293 --> 00:14:05,459
não faço serviço beneficente.
220
00:14:07,418 --> 00:14:08,709
Trouxe a grana?
221
00:14:08,709 --> 00:14:11,376
É claro que trouxe.
222
00:14:20,626 --> 00:14:24,251
Trouxe US$ 2.500 agora
223
00:14:24,251 --> 00:14:28,751
e darei mais US$ 2.500 depois, certo?
224
00:14:31,084 --> 00:14:32,543
Ótimo.
225
00:14:33,168 --> 00:14:35,876
Agora só preciso da sua aprovação final.
226
00:14:35,876 --> 00:14:39,834
Teremos um acordo do qual você
não poderá sair daqui a uma semana.
227
00:14:39,834 --> 00:14:43,418
Olhe nos meus olhos
e diga as palavras que preciso escutar.
228
00:14:44,168 --> 00:14:49,001
Calma! Pensei que já tivéssemos acordado,
mas tudo bem.
229
00:14:49,001 --> 00:14:51,793
Quero que você apague esse cara
230
00:14:52,293 --> 00:14:55,168
da maneira que lhe convir.
231
00:14:55,168 --> 00:14:56,251
Pegamos ele.
232
00:14:56,251 --> 00:14:57,709
Eu sabia.
233
00:14:57,709 --> 00:14:59,168
Ficaremos em contato.
234
00:15:00,709 --> 00:15:02,626
Tenho que dizer, cara,
235
00:15:03,126 --> 00:15:04,626
é uma baita profissão!
236
00:15:04,626 --> 00:15:05,751
É.
237
00:15:05,751 --> 00:15:08,709
Da próxima vez que me vir,
terá uma nova vida.
238
00:15:09,834 --> 00:15:10,959
Acho que sim.
239
00:15:17,584 --> 00:15:19,001
Parado. Mãos para cima.
240
00:15:19,001 --> 00:15:20,084
Ande, ande, ande.
241
00:15:20,084 --> 00:15:22,209
- Que merda é essa?
- Mãos para cima!
242
00:15:22,209 --> 00:15:24,418
- Vire, mãos para cima!
- O que eu fiz?
243
00:15:24,418 --> 00:15:26,126
Tire as mãos de mim.
244
00:15:26,126 --> 00:15:27,793
Tem o direito de ficar calado.
245
00:15:27,793 --> 00:15:31,001
Tudo o que disser pode ser usado
contra você no tribunal.
246
00:15:31,001 --> 00:15:32,501
Tem direito a um advogado.
247
00:15:32,501 --> 00:15:36,959
Se não puder arcar, um será apontado.
Entende esses direitos?
248
00:15:36,959 --> 00:15:39,626
Entendo que você pode se danar! Que tal?
249
00:15:40,209 --> 00:15:41,959
Pegou ele. Bom trabalho.
250
00:15:43,459 --> 00:15:44,918
Ei!
251
00:15:44,918 --> 00:15:47,501
Tá legal, Daniel Day!
252
00:15:47,501 --> 00:15:49,209
Fisgou ele.
253
00:15:49,209 --> 00:15:52,251
Pegou a grana e as palavras certas dele!
254
00:15:52,251 --> 00:15:53,793
- Então foi bom?
- Foi.
255
00:15:54,376 --> 00:15:56,459
Pegou ele. Ótimo trabalho, Gary.
256
00:15:56,459 --> 00:15:59,376
Foi de boa.
Quem era aquele cara lá dentro?
257
00:15:59,376 --> 00:16:00,709
Não sei.
258
00:16:01,376 --> 00:16:03,709
Caso encerrado. Você salvou uma vida.
259
00:16:03,709 --> 00:16:04,834
Como se sente?
260
00:16:04,834 --> 00:16:07,626
Me sinto muito bem.
261
00:16:08,209 --> 00:16:09,918
Pode devolver a minha calça?
262
00:16:09,918 --> 00:16:11,168
Sim.
263
00:16:13,751 --> 00:16:15,168
Vocês são estranhos.
264
00:16:20,251 --> 00:16:21,251
Ei, Gary.
265
00:16:21,751 --> 00:16:24,418
A sua família tem terra mesmo no pântano?
266
00:16:24,418 --> 00:16:26,751
Não, inventei essa parte.
267
00:16:27,793 --> 00:16:30,376
Já fui lá algumas vezes
para observar pássaros.
268
00:16:30,376 --> 00:16:32,376
- Pássaros?
- É.
269
00:16:33,251 --> 00:16:34,168
É mesmo?
270
00:16:34,168 --> 00:16:38,084
Uma vez vi três pica-pau-pilados juntos.
271
00:16:38,918 --> 00:16:39,834
Pilado?
272
00:16:39,834 --> 00:16:41,168
É.
273
00:16:41,668 --> 00:16:46,293
Uns bonitões parecidos com pterodáctilos.
274
00:16:46,293 --> 00:16:50,168
Tecnicamente são primos de primeiro grau
do pica-pau-bico-de-marfim,
275
00:16:51,084 --> 00:16:54,584
que dizem ter sido visto em 2005,
276
00:16:54,584 --> 00:16:56,293
depois de mais de 100 anos.
277
00:16:56,876 --> 00:16:58,834
Achavam que eles estavam extintos.
278
00:16:58,834 --> 00:17:03,751
Uns acreditavam que eles desenvolveram
estratégias para evitar as pessoas.
279
00:17:04,334 --> 00:17:06,293
Dá para aumentar o ar, Phil?
280
00:17:09,209 --> 00:17:11,209
POLÍCIA
281
00:17:19,334 --> 00:17:21,626
Ótimo trabalho, Gary.
282
00:17:21,626 --> 00:17:22,751
É, cara.
283
00:17:22,751 --> 00:17:23,709
Tá, tchau.
284
00:17:23,709 --> 00:17:25,209
Nossa!
285
00:17:25,209 --> 00:17:26,793
Tchau.
286
00:17:26,793 --> 00:17:31,334
- Ele sabe que estava sendo esquisito?
- Não sei, é difícil saber com o Gary.
287
00:17:31,334 --> 00:17:34,543
Jogar dedos pela janela a cada 8km...
288
00:17:34,543 --> 00:17:38,251
- Quem inventa algo assim?
- É bem perverso.
289
00:17:38,251 --> 00:17:42,876
Podemos dizer que temos um novo matador,
pelo menos até o Jasper voltar.
290
00:17:43,584 --> 00:17:46,418
Ainda acho 120 dias pouco.
291
00:17:46,418 --> 00:17:48,668
O Jasper é um escroto.
292
00:17:49,543 --> 00:17:52,001
As pessoas se decepcionam ao saberem...
293
00:17:52,001 --> 00:17:53,459
DESEJO
LEI
294
00:17:53,459 --> 00:17:55,376
...que matadores não existem.
295
00:17:55,376 --> 00:17:58,793
A ideia de que há pessoas no varejo
296
00:17:58,793 --> 00:18:02,084
contratadas para eliminar
os piores problemas de relacionamento
297
00:18:02,084 --> 00:18:07,043
ou facilitar um esquema de dinheiro,
ou a combinação de ambos.
298
00:18:07,668 --> 00:18:10,751
{\an8}É uma fantasia pop cultural.
Como os matadores
299
00:18:10,751 --> 00:18:15,376
viraram livros, filmes e seriados
nos últimos 50 anos,
300
00:18:15,376 --> 00:18:19,126
é difícil convencer
que a existência deles seja um mito.
301
00:18:19,126 --> 00:18:22,418
O meu trabalho não era
desmistificar a fantasia,
302
00:18:22,418 --> 00:18:24,376
mas me tornar a fantasia.
303
00:18:25,668 --> 00:18:28,126
E eu levava a sério
essa parte do trabalho.
304
00:18:29,043 --> 00:18:32,501
Enquanto nunca fui o tipo de pessoa
que se motivasse o bastante
305
00:18:32,501 --> 00:18:36,918
para matar ou morrer por nada,
talvez tivessem me escalado bem,
306
00:18:36,918 --> 00:18:40,543
porque a única coisa
que me preparou para o novo cargo
307
00:18:40,543 --> 00:18:42,418
foi o meu interesse principal:
308
00:18:42,418 --> 00:18:45,626
o eterno mistério da consciência
e comportamento humanos.
309
00:18:46,584 --> 00:18:49,793
Consegui o seu número
310
00:18:50,751 --> 00:18:52,209
com um amigo.
311
00:18:52,918 --> 00:18:54,334
Dizem que preciso te conhecer.
312
00:18:55,251 --> 00:18:59,126
Parece que tem habilidades específicas
e outras coisas.
313
00:18:59,126 --> 00:19:01,251
{\an8}MINHAS ARMAS DESCANSAM
NO TRAVESSEIRO
314
00:19:01,251 --> 00:19:02,668
Merda!
315
00:19:02,668 --> 00:19:04,834
Eu tinha que ter dito outra coisa.
316
00:19:05,668 --> 00:19:07,126
CHURRASQUEIRO PROFISSIONAL
317
00:19:07,126 --> 00:19:08,793
Bem,
318
00:19:08,793 --> 00:19:13,168
sei que você está pescando a natureza do...
319
00:19:13,709 --> 00:19:16,376
Enfim, me ligue de volta.
320
00:19:16,376 --> 00:19:18,626
O meu nome é Walt.
321
00:19:27,751 --> 00:19:29,043
Como está a torta?
322
00:19:29,626 --> 00:19:31,084
Toda torta é boa!
323
00:19:32,793 --> 00:19:34,126
Tá certo.
324
00:19:37,751 --> 00:19:39,084
E então,
325
00:19:40,418 --> 00:19:41,668
o que vem agora?
326
00:19:45,543 --> 00:19:48,084
Sou fascinado pela gente
327
00:19:48,084 --> 00:19:52,209
que acredita que um cara, que conhece
há dez minutos, e por pouco dinheiro,
328
00:19:52,209 --> 00:19:56,959
se arriscaria à pena de morte
para ajudar num esquema de assassinato.
329
00:19:58,084 --> 00:20:00,459
Quase sinto a ingenuidade e paixão deles.
330
00:20:01,418 --> 00:20:04,834
Não importa como pesquisavam o matador...
331
00:20:04,834 --> 00:20:07,959
Estou procurando alguém
332
00:20:07,959 --> 00:20:12,501
para me ajudar com um pequeno problema
que ando tendo.
333
00:20:12,501 --> 00:20:15,959
Achei que conhecesse alguém dessa área.
334
00:20:15,959 --> 00:20:17,793
Posso perguntar.
335
00:20:17,793 --> 00:20:18,876
Tá certo.
336
00:20:19,959 --> 00:20:21,834
Não sei se era sério,
337
00:20:21,834 --> 00:20:25,209
mas ele era bem estranho.
E eu fiquei com medo.
338
00:20:25,209 --> 00:20:28,293
A indicação normalmente
chegava na polícia.
339
00:20:28,293 --> 00:20:30,959
Que sempre dava um jeito
de dar o meu número.
340
00:20:35,334 --> 00:20:39,251
Precisa dobrar bem a língua.
341
00:20:39,251 --> 00:20:42,793
Percebi que nem todos
tinham a mesma fantasia.
342
00:20:43,459 --> 00:20:47,376
Então eu criava os matadores sob medida,
ao gosto do cliente,
343
00:20:47,376 --> 00:20:49,459
o que era bem mais eficaz.
344
00:20:49,459 --> 00:20:53,918
Eu conseguia ser
quem eles precisavam que eu fosse.
345
00:20:57,251 --> 00:21:01,084
Teremos um álbum novo em breve,
e todo o drama causado
346
00:21:01,084 --> 00:21:03,084
será para o nosso bem.
347
00:21:03,084 --> 00:21:06,834
Ele treta com esse tal de Rob49.
348
00:21:07,418 --> 00:21:12,918
Ele é um gângster de verdade.
Então todos vão acreditar que foi ele.
349
00:21:12,918 --> 00:21:16,418
Vou estar fora da cidade,
você só precisa chegar e...
350
00:21:16,418 --> 00:21:20,709
Não preciso dos seus motivos
ou do seu plano de negócios.
351
00:21:21,668 --> 00:21:23,876
Só me dê o nome e o dinheiro.
352
00:21:23,876 --> 00:21:26,918
Tá certo.
Direto ao ponto. Gostei.
353
00:21:31,834 --> 00:21:35,709
No momento que estavam sentados comigo,
eles já tinham se decidido.
354
00:21:35,709 --> 00:21:39,001
Já tinham cruzado o Rubicão
e só precisavam de confirmação
355
00:21:39,001 --> 00:21:42,251
de que seus desejos obscuros
eram corretos.
356
00:21:42,251 --> 00:21:45,751
Se entrar pela lateral, perto da piscina,
357
00:21:45,751 --> 00:21:47,251
não há câmeras.
358
00:21:47,834 --> 00:21:50,668
Moça, é uma bela casa!
359
00:21:51,793 --> 00:21:54,709
E não vou deixar aquele filho da mãe
roubá-la de mim.
360
00:21:55,751 --> 00:21:57,459
Faça a sua parte,
361
00:21:58,168 --> 00:21:59,418
que eu faço a minha.
362
00:22:00,001 --> 00:22:01,376
Sim, senhora.
363
00:22:02,126 --> 00:22:03,709
E depois que ele se for,
364
00:22:03,709 --> 00:22:07,876
estarei naquela mansão sozinha.
365
00:22:09,501 --> 00:22:10,626
Mansão?
366
00:22:10,626 --> 00:22:11,918
Mansão.
367
00:22:15,418 --> 00:22:19,626
Claro que eu cobrava mais aos socialites
para parecer mais realista,
368
00:22:19,626 --> 00:22:24,418
mas qualquer pagamento era prova,
então aceitava o que eles ofereciam.
369
00:22:27,501 --> 00:22:30,501
Não é muito,
mas pode ficar com isto também.
370
00:22:31,626 --> 00:22:34,084
Quer mesmo matar a sua mãe, Monte?
371
00:22:38,084 --> 00:22:39,584
É jovem.
372
00:22:40,084 --> 00:22:41,959
Vai virar órfão.
373
00:22:41,959 --> 00:22:43,793
É o objetivo.
374
00:22:43,793 --> 00:22:46,293
Pedi a sua opinião?
375
00:22:46,293 --> 00:22:47,793
Mate a vadia.
376
00:22:47,793 --> 00:22:51,251
E eles acabavam dando
a esse futuro atirador de escolas
377
00:22:51,251 --> 00:22:53,251
a liberdade condicional.
378
00:22:53,251 --> 00:22:54,543
Tá, chefe.
379
00:22:57,209 --> 00:22:59,793
Os meus contratantes eram variados.
380
00:22:59,793 --> 00:23:02,459
Mesma proporção de homens e mulheres,
381
00:23:02,459 --> 00:23:04,626
jovens e velhos, ricos e pobres.
382
00:23:10,459 --> 00:23:13,668
Gosto de suicídio. Parece limpo.
383
00:23:14,418 --> 00:23:15,668
Não parece?
384
00:23:16,876 --> 00:23:18,168
É o sonho.
385
00:23:18,168 --> 00:23:21,001
Mas canhotos não atiram neles mesmos
386
00:23:21,001 --> 00:23:23,001
usando a mão direita.
387
00:23:23,001 --> 00:23:26,418
A pessoa com fobia de altura
não pula de um prédio.
388
00:23:26,418 --> 00:23:29,918
Um nó bem dado exige estudo.
389
00:23:29,918 --> 00:23:32,543
Suicidas querem deixar este mundo
rapidamente.
390
00:23:32,543 --> 00:23:34,459
Não querem se explicar.
391
00:23:35,918 --> 00:23:37,043
Nem eu.
392
00:23:37,626 --> 00:23:39,584
Talvez. Me surpreenda.
393
00:23:39,584 --> 00:23:41,376
Acho ótimo.
394
00:23:43,626 --> 00:23:46,751
Registrei um alerta de saúde mental
relacionado a ele,
395
00:23:46,751 --> 00:23:50,668
em que o descrevia como suicida,
então fará sentido.
396
00:23:51,418 --> 00:23:54,334
Depois posso processar os médicos
por má conduta.
397
00:23:55,001 --> 00:23:56,668
É uma mulher inteligente.
398
00:23:58,168 --> 00:24:02,293
Pensei em cortar os pulsos
e deixar que ele sangre até a morte.
399
00:24:03,334 --> 00:24:05,126
Minha função é servir.
400
00:24:05,126 --> 00:24:08,876
Ouvi dizer
que é um jeito indolor de morrer.
401
00:24:10,501 --> 00:24:13,126
Não tenho
essa quantidade de dinheiro em espécie
402
00:24:13,126 --> 00:24:15,293
que você falou no telefone,
403
00:24:15,293 --> 00:24:19,334
mas tenho
uma proposta melhor ainda para você.
404
00:24:22,293 --> 00:24:23,418
Viu?
405
00:24:25,584 --> 00:24:29,709
Pode ficar com este barco,
mas não pode vendê-lo em Louisiana
406
00:24:29,709 --> 00:24:32,418
porque há um pedido de seguro contra ele.
407
00:24:32,418 --> 00:24:36,126
Mas pode levá-lo ao Texas,
Beaumont ou Port Arthur.
408
00:24:36,626 --> 00:24:38,959
Consegue uns US$ 6 mil nele.
409
00:24:38,959 --> 00:24:40,334
É uma lancha.
410
00:24:43,001 --> 00:24:44,584
Como em Miami Vice.
411
00:24:45,918 --> 00:24:48,959
É, como em Miami Vice.
412
00:24:59,918 --> 00:25:04,251
Vamos acabar discutindo tudo isso,
413
00:25:04,251 --> 00:25:10,084
mas deixa eu perguntar algo,
porque sei que tem muito a ver
414
00:25:10,084 --> 00:25:13,126
com o que vamos explorar neste semestre:
415
00:25:13,126 --> 00:25:16,543
os conceitos de personalidade,
ser e consciência.
416
00:25:16,543 --> 00:25:20,209
Minha simples pergunta é:
417
00:25:21,376 --> 00:25:23,084
quem acha que se conhece?
418
00:25:25,501 --> 00:25:27,751
Que tem forte noção do próprio ser.
419
00:25:31,626 --> 00:25:33,126
Vocês não se conhecem?
420
00:25:34,793 --> 00:25:36,043
Claro que sim.
421
00:25:36,043 --> 00:25:38,876
Toda a sua existência
é investida na noção do ser.
422
00:25:38,876 --> 00:25:41,126
É pela própria sobrevivência.
423
00:25:41,126 --> 00:25:43,751
Mas o que faremos neste semestre
424
00:25:43,751 --> 00:25:46,209
é desafiar essa noção.
425
00:25:47,293 --> 00:25:52,168
E se o seu ser for uma construção,
426
00:25:53,293 --> 00:25:56,709
uma ilusão, uma personagem
que vocês interpretam
427
00:25:56,709 --> 00:25:59,209
todos os dias desde sempre?
428
00:25:59,209 --> 00:26:00,876
É um momento chocante
429
00:26:00,876 --> 00:26:03,709
quando a sua ex vai ter um filho
com outra pessoa.
430
00:26:03,709 --> 00:26:04,959
Vamos ver.
431
00:26:06,459 --> 00:26:07,793
Parece uma boa aula.
432
00:26:07,793 --> 00:26:12,876
Sei que muitos detestam os seus ex,
mas a Alicia era a minha melhor amiga.
433
00:26:12,876 --> 00:26:15,501
Pelo menos era a pessoa
que mais que conhecia.
434
00:26:15,501 --> 00:26:16,834
Se o ser é construído,
435
00:26:16,834 --> 00:26:22,001
e tudo não passa de um teatro,
acha que as pessoas podem mudar?
436
00:26:22,584 --> 00:26:27,334
Sim, de acordo com pontos definidos,
o que não são muita coisa.
437
00:26:27,334 --> 00:26:29,626
Sei lá. Nunca tive certeza disso.
438
00:26:29,626 --> 00:26:33,543
Há muitas pesquisas recentes
que dizem que podemos mudar.
439
00:26:35,626 --> 00:26:37,043
Me ilumine!
440
00:26:37,709 --> 00:26:40,376
Tenho lido muito
as descobertas de pesquisadores
441
00:26:40,376 --> 00:26:43,293
de que até adultos
conseguem mudar de personalidade.
442
00:26:43,293 --> 00:26:45,876
Tenho trabalhado nisso
com muitos clientes.
443
00:26:46,459 --> 00:26:48,293
Tá certo. Defina "mudar".
444
00:26:49,376 --> 00:26:52,834
As cinco características
que compõem a personalidade.
445
00:26:52,834 --> 00:26:55,626
Extroversão, abertura à experiência,
446
00:26:55,626 --> 00:26:58,626
estabilidade emocional,
agradabilidade e consciência.
447
00:26:58,626 --> 00:27:01,126
Elas podem ser alteradas em alguns meses.
448
00:27:01,126 --> 00:27:02,709
Em qual sentido?
449
00:27:03,376 --> 00:27:08,168
Bem, você precisa incorporar
a característica, e não só pensar nela.
450
00:27:08,168 --> 00:27:10,001
É o princípio do "como se":
451
00:27:10,001 --> 00:27:12,918
você se comporta como se fosse
a pessoa que quer ser,
452
00:27:12,918 --> 00:27:15,001
e em pouco tempo você percebe
453
00:27:15,001 --> 00:27:16,168
que é você.
454
00:27:16,168 --> 00:27:20,084
O antigo ser vai para onde exatamente?
455
00:27:20,084 --> 00:27:23,918
Continua lá,
só que significativamente reduzido,
456
00:27:23,918 --> 00:27:26,459
e o novo ser é acentuado.
457
00:27:27,626 --> 00:27:31,626
Você não podia esperar umas décadas
para eu mudar?
458
00:27:34,626 --> 00:27:35,668
Bem...
459
00:27:37,168 --> 00:27:39,459
o menor dos seus interesses
460
00:27:39,459 --> 00:27:41,001
era a mudança.
461
00:27:41,001 --> 00:27:45,293
Já aceitei que uma relação normal
não está nas minhas cartas.
462
00:27:45,293 --> 00:27:47,418
Não. O que é normal?
463
00:27:47,418 --> 00:27:51,084
Veja por esse lado,
todo mundo é um pouco ferrado.
464
00:27:51,084 --> 00:27:54,293
Só precisamos achar alguém ferrado
do jeito que gostamos.
465
00:27:54,293 --> 00:27:57,168
Ou que pelo menos complemente
o nosso lado ferrado.
466
00:27:57,168 --> 00:28:01,084
É uma técnica diferente de sobrevivência
que envolve outra pessoa.
467
00:28:02,584 --> 00:28:03,626
Tá.
468
00:28:04,959 --> 00:28:06,293
Tá.
469
00:28:06,293 --> 00:28:08,751
Falando de ferrados,
470
00:28:08,751 --> 00:28:14,876
achei que você só desse suporte técnico
para a polícia.
471
00:28:14,876 --> 00:28:17,793
Agora virou
um pegador de assassinos disfarçado.
472
00:28:17,793 --> 00:28:19,209
É.
473
00:28:19,209 --> 00:28:21,209
Sou eu.
474
00:28:21,209 --> 00:28:23,209
Desculpe, deve ser estranho.
475
00:28:23,209 --> 00:28:24,793
Nunca vou parar de lecionar,
476
00:28:24,793 --> 00:28:27,668
mas esse trabalho
é como pesquisa de campo.
477
00:28:27,668 --> 00:28:28,793
Como assim?
478
00:28:28,793 --> 00:28:33,459
Você não acredita o lado da humanidade
com quem eu convivo.
479
00:28:33,959 --> 00:28:39,501
E muito é explicado
em como o amor se tornou ódio,
480
00:28:39,501 --> 00:28:42,376
e como o assassinato é a melhor saída.
481
00:28:44,751 --> 00:28:45,918
Uau!
482
00:28:45,918 --> 00:28:52,251
Acho que você nunca quis me matar
quando éramos casados.
483
00:28:54,084 --> 00:28:58,334
- Fez parecer ser algo ruim.
- Bem, foi só uma observação.
484
00:28:58,334 --> 00:29:03,834
Para matar alguém, eu imagino
que seja preciso ter muita paixão.
485
00:29:06,043 --> 00:29:08,418
Não sou incapaz de ter paixão.
486
00:29:08,418 --> 00:29:10,876
Para algumas coisas, sim,
487
00:29:12,376 --> 00:29:14,626
mas acho que você devia conhecer alguém.
488
00:29:14,626 --> 00:29:16,001
Uma terapeuta?
489
00:29:16,001 --> 00:29:18,334
Não. Uma mulher.
490
00:29:18,334 --> 00:29:20,001
Ou sei lá.
491
00:29:20,876 --> 00:29:23,293
Tenho a companhia leal do Id e do Ego.
492
00:29:23,293 --> 00:29:26,293
Tá, precisa conhecer
uma mulher e uma terapeuta.
493
00:29:33,084 --> 00:29:36,459
Não é o melhor proveito
das minhas habilidades.
494
00:29:37,459 --> 00:29:40,168
Lembre-se, Jasper,
se não fosse o sindicato,
495
00:29:40,168 --> 00:29:42,543
você nem teria um emprego.
496
00:29:42,543 --> 00:29:44,251
Entendido,
497
00:29:44,251 --> 00:29:47,584
mas, agora que voltei,
quero a minha função de volta.
498
00:29:47,584 --> 00:29:49,668
Já sou treinado para isso.
499
00:29:50,584 --> 00:29:54,376
Com a suspensão, talvez não tenha ouvido,
mas o Gary é ótimo.
500
00:29:54,918 --> 00:29:57,834
A taxa de condenação dele é alta,
e, sinceramente,
501
00:29:57,834 --> 00:29:59,459
ele tem um alcance melhor.
502
00:30:01,751 --> 00:30:02,959
Acredita nisso, Gary?
503
00:30:09,418 --> 00:30:11,293
Acham que é verdade?
504
00:30:13,626 --> 00:30:15,001
Estatísticas não mentem.
505
00:30:15,668 --> 00:30:19,834
Não gosta de sua posição, Jasper?
Posso tentar algo na patrulha de trânsito.
506
00:30:19,834 --> 00:30:20,751
Droga!
507
00:30:20,751 --> 00:30:23,043
Por que não me manda lavar banheiros?
508
00:30:23,043 --> 00:30:24,418
Posso fazer isso.
509
00:30:25,501 --> 00:30:27,584
Já que está sendo babaca,
510
00:30:27,584 --> 00:30:29,668
vou direto ao ponto.
511
00:30:29,668 --> 00:30:32,084
Queremos te esconder, tá?
512
00:30:33,084 --> 00:30:34,876
"Quem espancou os adolescentes?"
513
00:30:34,876 --> 00:30:36,251
Teve motivo.
514
00:30:37,001 --> 00:30:38,418
Deve ter se esquecido,
515
00:30:38,418 --> 00:30:41,209
diferente dos milhões de espectadores
do seu vídeo,
516
00:30:41,209 --> 00:30:44,959
mas o povo está bravo,
e não queremos que se metam aqui.
517
00:30:45,626 --> 00:30:52,084
Faça esse favor a você mesmo
e a todos nós,
518
00:30:52,084 --> 00:30:54,501
fica na sua e de boca calada.
519
00:30:54,501 --> 00:30:56,251
Consegue?
520
00:30:57,251 --> 00:30:58,584
Algo mais?
521
00:31:07,084 --> 00:31:09,751
A mãe foi a Miss Del Rio.
522
00:31:09,751 --> 00:31:12,751
Todos se mudaram para Nova Orleans
depois do Katrina.
523
00:31:12,751 --> 00:31:15,918
Pais separados, pai ausente.
524
00:31:17,168 --> 00:31:20,084
Foi cabeleireira, comissária de bordo.
525
00:31:21,376 --> 00:31:23,543
Casada com o Ray Masters,
526
00:31:23,543 --> 00:31:26,251
que trabalha
no negócio de petróleo da família.
527
00:31:27,293 --> 00:31:28,959
Depois...
528
00:31:28,959 --> 00:31:30,459
mais nada.
529
00:31:31,376 --> 00:31:33,501
Sem registro policial,
530
00:31:33,501 --> 00:31:36,418
algumas queixas domésticas, sem prisão.
531
00:31:44,876 --> 00:31:46,584
Então, Madison...
532
00:31:50,751 --> 00:31:52,543
Quem é o seu matador?
533
00:32:11,668 --> 00:32:13,209
RESTAURANTE TE AGRADO
CAFÉ E ALMOÇO
534
00:32:24,918 --> 00:32:26,376
Está gostando da torta?
535
00:32:28,084 --> 00:32:29,751
Toda torta é boa!
536
00:32:33,751 --> 00:32:35,126
Ron.
537
00:32:35,126 --> 00:32:36,418
Madison.
538
00:32:49,334 --> 00:32:52,126
Me diga, Madison, o que faz da vida?
539
00:32:52,834 --> 00:32:54,126
Sou esposa devota.
540
00:32:54,126 --> 00:32:55,959
Obviamente.
541
00:32:55,959 --> 00:32:58,626
Presumi que estamos aqui
para falar sobre isso.
542
00:33:00,001 --> 00:33:01,751
E para te responder,
543
00:33:03,376 --> 00:33:05,501
ele não me deixa trabalhar.
544
00:33:06,459 --> 00:33:08,668
Ele não me deixa fazer nada.
545
00:33:10,876 --> 00:33:12,751
Me dá um pedaço da torta?
546
00:33:15,626 --> 00:33:16,626
Claro!
547
00:33:17,626 --> 00:33:19,709
Ele me colocou em uma dieta ridícula.
548
00:33:23,626 --> 00:33:24,709
Isso é bom.
549
00:33:29,001 --> 00:33:30,543
Ele é fofo.
550
00:33:32,959 --> 00:33:34,376
Você gosta de cachorros?
551
00:33:36,293 --> 00:33:38,626
Pareço ser o cara dos gatos?
552
00:33:38,626 --> 00:33:40,543
Sim. Não entendo os gatos.
553
00:33:40,543 --> 00:33:41,959
São meio esquisitos.
554
00:33:42,834 --> 00:33:43,668
É mesmo?
555
00:33:44,251 --> 00:33:46,043
E todas as histórias...
556
00:33:47,293 --> 00:33:48,376
Que histórias?
557
00:33:48,876 --> 00:33:52,251
De gatos ciumentos
que sufocam bebês e tal.
558
00:33:52,918 --> 00:33:53,918
Uau!
559
00:33:56,376 --> 00:33:59,209
Conhece alguém que perdeu o filho
560
00:33:59,209 --> 00:34:02,043
por causa de um gato assassino ciumento?
561
00:34:02,043 --> 00:34:03,876
Só estou verificando os fatos.
562
00:34:03,876 --> 00:34:05,709
- Não pessoalmente.
- Tá.
563
00:34:05,709 --> 00:34:08,501
Mas já escutei de muitas pessoas.
564
00:34:08,501 --> 00:34:11,209
Aí que está! Precisamos resolver isso.
565
00:34:11,209 --> 00:34:12,209
Concordo.
566
00:34:12,209 --> 00:34:13,376
Detetive,
567
00:34:14,626 --> 00:34:17,209
encontramos pegadinhas de gato na vítima?
568
00:34:17,793 --> 00:34:20,876
Não, senhor,
mas temos alguns suspeitos felinos.
569
00:34:22,126 --> 00:34:24,168
É um grande desafio.
570
00:34:25,876 --> 00:34:28,918
Que "gatástrofe"!
571
00:34:28,918 --> 00:34:30,668
O quê?
572
00:34:33,376 --> 00:34:34,626
Você é boa.
573
00:34:35,584 --> 00:34:36,751
Você também.
574
00:34:42,668 --> 00:34:43,959
O que você faz?
575
00:34:49,418 --> 00:34:50,459
Desculpe. Esqueci.
576
00:34:50,459 --> 00:34:51,626
Tudo bem.
577
00:34:52,376 --> 00:34:53,543
Isto tudo
578
00:34:55,584 --> 00:34:56,418
é demais.
579
00:34:57,543 --> 00:34:58,501
É.
580
00:35:01,126 --> 00:35:02,959
Não acredito que estou fazendo isso.
581
00:35:06,168 --> 00:35:07,668
Está em boas mãos.
582
00:35:09,459 --> 00:35:11,501
Como funciona normalmente?
583
00:35:13,043 --> 00:35:14,626
Como você quer que funcione?
584
00:35:14,626 --> 00:35:16,043
Sei lá.
585
00:35:17,584 --> 00:35:19,334
Estou com muito medo.
586
00:35:22,126 --> 00:35:23,668
Por que está com medo?
587
00:35:25,543 --> 00:35:27,751
Porque ele é mau.
588
00:35:29,293 --> 00:35:34,334
Não sabia com quem estava me casando,
e as coisas estão cada vez piores.
589
00:35:37,501 --> 00:35:38,959
Eu te entendo.
590
00:35:44,918 --> 00:35:47,209
Você sempre quis ser um...
591
00:35:50,459 --> 00:35:52,293
Não era um sonho de infância.
592
00:35:52,293 --> 00:35:54,209
Você já pensou
593
00:35:54,876 --> 00:35:57,834
em fazer outra coisa?
594
00:35:57,834 --> 00:36:01,001
Ou se você tivesse escolhido
outro caminho?
595
00:36:03,084 --> 00:36:05,959
Não penso demais. Não sou muito emotivo.
596
00:36:06,959 --> 00:36:09,251
É. Todos temos arrependimentos.
597
00:36:11,626 --> 00:36:14,626
Na minha linha de trabalho,
não posso pensar assim.
598
00:36:14,626 --> 00:36:16,459
Gostaria de poder pensar assim.
599
00:36:16,459 --> 00:36:18,626
Mas me sinto em uma prisão,
600
00:36:18,626 --> 00:36:21,126
como se fosse morrer na prisão.
601
00:36:21,709 --> 00:36:23,751
Mas não vou morrer na prisão.
602
00:36:23,751 --> 00:36:25,793
E se a minha vinda aqui,
603
00:36:25,793 --> 00:36:31,626
o meu encontro com você, for a melhor
decisão que tomei porque foi por mim?
604
00:36:38,959 --> 00:36:40,084
Desculpe.
605
00:36:43,043 --> 00:36:44,251
Droga!
606
00:36:45,834 --> 00:36:46,918
É ele.
607
00:36:46,918 --> 00:36:49,543
Tenho que ir, mas trouxe o...
608
00:36:49,543 --> 00:36:51,543
Posso sugerir uma coisa?
609
00:36:52,918 --> 00:36:55,251
Não há vantagem nisso para mim.
610
00:36:55,251 --> 00:37:00,626
Posso estar perdendo um serviço agora,
mas faça um favor à sua versão do futuro,
611
00:37:01,334 --> 00:37:04,084
a pessoa que merece
uma vida feliz e realizada,
612
00:37:04,084 --> 00:37:06,751
e que ainda pode ter essa vida:
613
00:37:07,626 --> 00:37:10,751
pegue essa quantia e comece uma nova vida.
614
00:37:11,793 --> 00:37:12,668
Agora.
615
00:37:12,668 --> 00:37:14,084
Não vá para casa.
616
00:37:16,251 --> 00:37:17,918
E se precisar de alguma coisa,
617
00:37:19,501 --> 00:37:21,043
ou se mudar de ideia,
618
00:37:22,668 --> 00:37:23,876
tem o meu número.
619
00:37:35,293 --> 00:37:36,668
POLÍCIA DE NOVA ORLEANS
620
00:37:42,584 --> 00:37:43,418
Alô?
621
00:37:43,418 --> 00:37:45,834
Você virou coach agora?
622
00:37:45,834 --> 00:37:48,626
Eu entendi bem
o que acabei de ver e ouvir?
623
00:37:48,626 --> 00:37:49,751
Não acredito.
624
00:37:49,751 --> 00:37:50,793
O que foi?
625
00:37:50,793 --> 00:37:53,501
"O que foi?" Esqueça a nossa operação!
626
00:37:53,501 --> 00:37:55,459
"Posso ser o seu terapeuta?"
627
00:37:55,459 --> 00:37:57,376
Ela não é assassina.
628
00:37:57,376 --> 00:38:02,084
Só precisa se encontrar.
Estou aqui a serviço do bem comum.
629
00:38:03,793 --> 00:38:04,751
Bem comum?
630
00:38:04,751 --> 00:38:09,418
O que você fez
foi a coisa menos profissional
631
00:38:09,418 --> 00:38:11,334
que eu já testemunhei.
632
00:38:11,334 --> 00:38:14,793
Viu? É isso que acontece
quando se contrata um amador.
633
00:38:14,793 --> 00:38:17,459
Por favor! Evitei o flagrante provocado...
634
00:38:17,459 --> 00:38:20,834
É o júri que decide.
Você só põe essa gente sob custódia.
635
00:38:20,834 --> 00:38:23,834
Concordamos em discordar
com a técnica. Acabou.
636
00:38:23,834 --> 00:38:26,126
E você viu como ela era bonita?
637
00:38:26,126 --> 00:38:28,459
Será que isso teve a ver?
638
00:38:28,459 --> 00:38:30,751
Nunca saberemos, não é?
639
00:38:30,751 --> 00:38:35,043
Já que o esquisitão liberou a mulher
antes que ela se incriminasse.
640
00:38:36,168 --> 00:38:40,168
Foi um desfecho atípico,
641
00:38:40,168 --> 00:38:42,793
vamos deixar assim.
642
00:38:42,793 --> 00:38:44,334
Tá legal.
643
00:38:46,126 --> 00:38:47,793
Tá, falamos depois, Gary.
644
00:38:47,793 --> 00:38:49,668
- Tá certo.
- Tchau, Gary.
645
00:38:49,668 --> 00:38:50,751
Tchau.
646
00:38:50,751 --> 00:38:51,668
VOLUME
647
00:38:53,793 --> 00:38:57,168
Minha nossa! Ele pegou pesado com o Gary.
648
00:38:57,168 --> 00:38:58,959
Já vi isso antes.
649
00:38:58,959 --> 00:39:01,418
A estrela cai, o substituto entra
650
00:39:01,418 --> 00:39:04,168
e arrebenta mais ainda.
651
00:39:04,168 --> 00:39:06,668
Sei que ele deu mole desta vez, mas...
652
00:39:06,668 --> 00:39:08,209
Qual o nome que ele usou?
653
00:39:08,209 --> 00:39:10,376
- Ron.
- O Ron é irado!
654
00:39:11,334 --> 00:39:12,959
É um Idris Elba branco!
655
00:39:12,959 --> 00:39:17,084
Eu adoraria beber umas cervejas com ele,
e não estou falando do Gary!
656
00:39:17,084 --> 00:39:19,251
Eu ficaria muito bêbada com o Ron.
657
00:39:19,251 --> 00:39:21,876
Eu cheiraria umas carreiras
com ele em Vegas.
658
00:39:21,876 --> 00:39:24,418
Eu tiraria o meu DIU pelo Ron.
659
00:39:24,418 --> 00:39:26,626
Eu nem dividiria um canudo com o Gary.
660
00:39:26,626 --> 00:39:29,418
O Gary é murcho, mas o Ron...
661
00:39:29,418 --> 00:39:31,334
O Ron é um bastão!
662
00:39:32,459 --> 00:39:36,293
Está parecendo que você
também transaria com o Ron.
663
00:39:37,418 --> 00:39:41,084
Eu aproveitaria uns segundos
depois de você, se fosse o Ron.
664
00:39:42,209 --> 00:39:47,543
Este processo nada mais é
665
00:39:47,543 --> 00:39:51,584
do que uma operação
de flagrante provocado.
666
00:39:53,876 --> 00:39:55,001
E aquele homem
667
00:39:56,043 --> 00:39:59,126
é a pessoa mais desonesta, manipuladora
668
00:39:59,126 --> 00:40:02,251
e fraudulenta que existe.
669
00:40:03,043 --> 00:40:06,543
O Gary Johnson não é um ser humano.
670
00:40:06,543 --> 00:40:10,084
Porque ele não tem humanidade.
671
00:40:10,084 --> 00:40:11,459
Empatia.
672
00:40:11,459 --> 00:40:16,918
Um ser humano oferece ajuda
em momentos de fraqueza.
673
00:40:17,543 --> 00:40:20,418
O Gary Johnson ataca os fracos.
674
00:40:21,501 --> 00:40:24,709
E com relação aos processos penais,
675
00:40:24,709 --> 00:40:27,876
é como se o demônio disfarçado
676
00:40:27,876 --> 00:40:31,376
usasse uma AR-15
677
00:40:31,376 --> 00:40:34,501
para matar um mosquito.
678
00:40:34,501 --> 00:40:36,709
Estou acostumado.
679
00:40:36,709 --> 00:40:39,584
Enquanto eu apresento provas irrefutáveis,
680
00:40:39,584 --> 00:40:42,668
a única coisa que eles têm
é me fazer de vilão.
681
00:40:42,668 --> 00:40:44,918
Sei que estão fazendo o trabalho deles,
682
00:40:44,918 --> 00:40:47,626
mas um ataque pessoal
ainda é um ataque pessoal,
683
00:40:47,626 --> 00:40:51,334
e é duro de ouvir.
684
00:40:51,334 --> 00:40:55,043
Nós, o júri, declaramos o réu culpado.
685
00:40:55,043 --> 00:40:58,418
Mas na categoria
"dos mistérios das pessoas",
686
00:40:58,418 --> 00:41:00,376
isso frequentemente acontecia...
687
00:41:00,376 --> 00:41:03,251
Eu já a perdoei, ela me perdoou,
688
00:41:03,251 --> 00:41:05,543
e eu já fiz coisa muito pior.
689
00:41:06,501 --> 00:41:08,668
Acho que ela merece uma segunda chance.
690
00:41:08,668 --> 00:41:10,501
O que era seguido de...
691
00:41:10,501 --> 00:41:13,459
Em vista das provas
e do testemunho apresentados,
692
00:41:13,459 --> 00:41:15,501
nós declaramos o réu inocente.
693
00:41:17,668 --> 00:41:20,251
Parabéns, Tammy!
694
00:41:23,793 --> 00:41:26,251
Talvez o amor deles não fosse perfeito,
695
00:41:26,251 --> 00:41:28,459
mas era alguma coisa.
696
00:41:28,459 --> 00:41:30,043
Entendi.
697
00:41:30,043 --> 00:41:32,418
Eu juro, nosso sistema legal...
698
00:41:33,001 --> 00:41:34,001
Libere!
699
00:41:36,084 --> 00:41:37,918
...é uma droga!
700
00:41:37,918 --> 00:41:39,376
- Aqui.
- Ah, não!
701
00:41:39,376 --> 00:41:41,501
Precisa treinar mais que eu.
702
00:41:41,501 --> 00:41:42,918
Tá certo.
703
00:41:44,126 --> 00:41:47,543
Não pode culpar alguém
por fazer justiça com as próprias mãos.
704
00:41:47,543 --> 00:41:49,751
- Eu acredito em uma coisa...
- No quê?
705
00:41:49,751 --> 00:41:54,293
Existe justiça pessoal
quando o nosso sistema judicial falha.
706
00:41:54,293 --> 00:41:57,334
- Quando fizermos isso do jeito certo...
- Certo.
707
00:41:57,959 --> 00:42:00,168
...você terá a sua justiça pessoal.
708
00:42:00,168 --> 00:42:02,459
Não vai aceitar isso sem fazer nada.
709
00:42:02,459 --> 00:42:04,293
Não vou mesmo.
710
00:42:06,043 --> 00:42:06,959
Libere!
711
00:42:10,126 --> 00:42:12,793
Essa é a América que eu gosto!
712
00:42:12,793 --> 00:42:13,959
Amém, amém!
713
00:42:14,959 --> 00:42:17,876
Escuta, para matar alguém é preciso...
714
00:42:17,876 --> 00:42:18,876
Sim.
715
00:42:18,876 --> 00:42:19,959
- A arma.
- Certo.
716
00:42:19,959 --> 00:42:21,084
As balas.
717
00:42:21,084 --> 00:42:22,334
E os colhões.
718
00:42:22,334 --> 00:42:24,584
E, garoto, eu tenho os três de sobra!
719
00:42:26,751 --> 00:42:28,209
Filho da mãe, Tanner!
720
00:42:29,918 --> 00:42:30,918
Libere!
721
00:42:34,084 --> 00:42:36,001
É disso que estou falando.
722
00:42:57,001 --> 00:42:58,793
MADISON
EI, RON, SEM PRESSÃO,
723
00:42:58,793 --> 00:43:01,001
LEMBREI DE VOCÊ.
ESPERO QUE ESTEJA BEM!
724
00:43:01,001 --> 00:43:02,376
FEIRA DE ADOÇÃO DE CÃES
725
00:43:02,376 --> 00:43:06,293
É claro que eu não cruzaria essa linha.
Sou um profissional.
726
00:43:06,293 --> 00:43:09,168
Mas, tecnicamente,
ela não mandou mensagem para mim.
727
00:43:09,168 --> 00:43:10,418
Foi para o Ron.
728
00:43:11,418 --> 00:43:15,084
Mas acho que não sou o cara dos cães.
Devo até ter alergia a eles.
729
00:43:15,084 --> 00:43:16,251
Física e emocional.
730
00:43:16,251 --> 00:43:20,251
Eles são muito carentes,
se entregam a quem estiver com a carne.
731
00:43:22,001 --> 00:43:23,209
Mas...
732
00:43:23,209 --> 00:43:26,334
no fim das contas, todos somos covardes,
733
00:43:26,334 --> 00:43:30,543
implorando e nos envergonhando
pelos restos dos outros.
734
00:43:30,543 --> 00:43:34,126
Os cachorros pelo menos
não se desculpam por isso.
735
00:43:36,084 --> 00:43:37,459
Amiguinho.
736
00:43:42,959 --> 00:43:44,501
Você veio.
737
00:43:44,501 --> 00:43:47,209
E eu pensei que eu amasse filhotes!
738
00:43:47,209 --> 00:43:51,584
Eu bochecho molho barbecue
antes desses eventos!
739
00:43:51,584 --> 00:43:53,418
As cadelas piram!
740
00:43:56,043 --> 00:43:57,293
Gostei que você veio.
741
00:43:57,293 --> 00:43:59,001
Gostei que você me convidou.
742
00:43:59,001 --> 00:44:01,751
Como você está?
743
00:44:02,709 --> 00:44:05,418
Estou bem.
744
00:44:05,418 --> 00:44:07,251
O principal é: como você está?
745
00:44:07,251 --> 00:44:08,168
Estou ótima.
746
00:44:08,168 --> 00:44:10,334
É, estou ótima.
747
00:44:10,334 --> 00:44:12,251
Saí de lá imediatamente.
748
00:44:12,251 --> 00:44:14,626
Tenho a minha casa agora em St. Roch.
749
00:44:14,626 --> 00:44:18,459
Está uma bagunça, mas é minha.
Eu adoro ela.
750
00:44:18,459 --> 00:44:21,293
Estou me divorciando.
751
00:44:21,293 --> 00:44:22,626
- Uau!
- É.
752
00:44:23,376 --> 00:44:25,918
Às vezes precisamos nos movimentar.
753
00:44:27,251 --> 00:44:28,793
Estou feliz por você.
754
00:44:30,501 --> 00:44:32,751
Quando eu vi a sua mensagem, pensei:
755
00:44:32,751 --> 00:44:36,543
será que ela escolheu o evento beneficente
para me abordar de novo?
756
00:44:36,543 --> 00:44:37,834
Não. Meu Deus, não!
757
00:44:37,834 --> 00:44:41,418
Aquele momento louco passou.
758
00:44:41,418 --> 00:44:44,168
Esta é a minha nova versão,
a minha nova vida.
759
00:44:45,751 --> 00:44:46,918
Olha para você!
760
00:44:46,918 --> 00:44:49,376
- Gostou do cabelo?
- Adorei o cabelo.
761
00:44:51,043 --> 00:44:52,584
Ele odiava.
762
00:44:52,584 --> 00:44:54,543
E odiava cachorros e minissaias.
763
00:44:54,543 --> 00:44:57,084
Mas estou recuperando o tempo perdido.
764
00:44:57,584 --> 00:45:01,793
Fico feliz
que tenha acabado bem para você.
765
00:45:01,793 --> 00:45:03,126
Obrigada.
766
00:45:03,126 --> 00:45:05,501
Não, obrigada de verdade.
767
00:45:05,501 --> 00:45:09,084
Não quero soar estranha,
mas não conseguiria sem você.
768
00:45:09,084 --> 00:45:10,334
Pronto, falei!
769
00:45:12,084 --> 00:45:15,751
Não recebo muitos agradecimentos
pelo meu trabalho.
770
00:45:15,751 --> 00:45:18,709
Imagino que não.
771
00:45:18,709 --> 00:45:20,001
Madison.
772
00:45:21,001 --> 00:45:22,834
Temos um problema com os huskies.
773
00:45:22,834 --> 00:45:24,126
Código Marrom.
774
00:45:24,126 --> 00:45:25,334
- Oi.
- Oi.
775
00:45:25,334 --> 00:45:27,501
Ron, Jill.
776
00:45:27,501 --> 00:45:28,709
Jill, Ron.
777
00:45:28,709 --> 00:45:30,459
Prazer. Precisam de ajuda?
778
00:45:30,459 --> 00:45:32,751
Não, estamos bem. E você?
779
00:45:32,751 --> 00:45:34,168
Estou bem.
780
00:45:34,751 --> 00:45:35,918
Tenho coisas a fazer.
781
00:45:35,918 --> 00:45:36,834
Tá legal.
782
00:45:38,084 --> 00:45:39,168
Uau!
783
00:45:39,168 --> 00:45:40,793
Vai longe, vai longe.
784
00:45:41,418 --> 00:45:42,459
Vão, vão!
785
00:45:46,084 --> 00:45:47,084
Aí está.
786
00:45:54,001 --> 00:45:55,418
Não.
787
00:45:55,418 --> 00:45:57,126
Não, não me convenci.
788
00:45:57,126 --> 00:45:58,209
O quê?
789
00:45:58,209 --> 00:45:59,334
Não é um matador.
790
00:46:00,001 --> 00:46:02,584
Não pode ser. Fez carinho nos filhotes.
791
00:46:02,584 --> 00:46:04,293
Brincou com as crianças.
792
00:46:04,876 --> 00:46:06,959
Abriu todas as portas para mim.
793
00:46:06,959 --> 00:46:09,793
E ainda mata pessoas por dinheiro?
794
00:46:12,001 --> 00:46:14,168
O cavalheirismo morreu, mas não fui eu!
795
00:46:14,168 --> 00:46:18,418
Pesquisei você e não encontrei nada.
É como se não existisse.
796
00:46:20,709 --> 00:46:22,334
Devo ser a sua fantasia.
797
00:46:23,459 --> 00:46:24,459
Tá legal.
798
00:46:25,543 --> 00:46:27,084
Vamos ver.
799
00:46:29,793 --> 00:46:30,751
Quantos?
800
00:46:32,001 --> 00:46:33,834
Espere, não... Quero saber.
801
00:46:37,793 --> 00:46:40,126
Um cavalheiro não pode matar e contar?
802
00:46:40,126 --> 00:46:42,668
Para deixar registrado, eu amo pessoas.
803
00:46:42,668 --> 00:46:43,959
Mas ainda mata elas.
804
00:46:44,709 --> 00:46:46,168
Não é aleatório.
805
00:46:47,584 --> 00:46:49,334
Tem sempre um propósito.
806
00:46:49,334 --> 00:46:50,626
De proteger.
807
00:46:51,668 --> 00:46:53,043
E não se engane,
808
00:46:53,043 --> 00:46:55,418
há pessoas que precisam morrer.
809
00:46:56,251 --> 00:46:57,334
Certo?
810
00:47:00,293 --> 00:47:01,459
Certo.
811
00:47:03,793 --> 00:47:06,793
Qual é a maior diferença
812
00:47:06,793 --> 00:47:09,376
entre o seu verdadeiro ser
e a sua ocupação?
813
00:47:11,876 --> 00:47:17,668
O meu verdadeiro ser gosta de pessoas.
814
00:47:17,668 --> 00:47:19,376
Gosto de me divertir.
815
00:47:19,376 --> 00:47:20,501
Mas...
816
00:47:22,876 --> 00:47:27,126
para ser eficiente no trabalho,
preciso ser um lobo solitário.
817
00:47:27,126 --> 00:47:30,084
Não posso atrair atenção.
818
00:47:31,043 --> 00:47:34,709
Não quero que se lembrem do meu rosto.
Não quero ir além ou abaixo.
819
00:47:34,709 --> 00:47:37,876
Não quero ser citado
em conversas memoráveis.
820
00:47:40,959 --> 00:47:43,376
É por isso que dirijo um Honda Civic.
821
00:47:43,376 --> 00:47:45,834
Quero que pareça que eu não exista.
822
00:47:47,001 --> 00:47:49,834
Sei lá. É o meu lado profissional.
823
00:47:52,126 --> 00:47:54,793
Me fale do seu lado não profissional.
824
00:47:57,918 --> 00:47:58,918
Eu diria...
825
00:48:00,126 --> 00:48:05,334
que estar aqui com você agora
não é profissional, mas...
826
00:48:05,334 --> 00:48:07,834
Que bom! Não quero que seja profissional.
827
00:48:11,084 --> 00:48:12,501
Como quer que eu seja?
828
00:48:17,418 --> 00:48:18,793
O quê?
829
00:48:19,918 --> 00:48:21,251
Eu te assusto?
830
00:48:21,834 --> 00:48:22,876
Não.
831
00:48:24,293 --> 00:48:25,251
Eu te assusto?
832
00:48:25,251 --> 00:48:26,918
Deveria estar assustada?
833
00:48:29,793 --> 00:48:31,793
Depende das suas intenções.
834
00:48:34,584 --> 00:48:35,918
Tá legal.
835
00:48:37,918 --> 00:48:40,376
Quer saber tudo de mim. Mas e você?
836
00:48:40,376 --> 00:48:42,251
Sabe tudo que precisa.
837
00:48:43,501 --> 00:48:44,501
É mesmo?
838
00:48:50,584 --> 00:48:53,626
Já me disseram que penso demais
para ser um bom amante.
839
00:48:53,626 --> 00:48:57,251
Ela disse que o sexo excepcional
exige ausência de pensamentos,
840
00:48:57,251 --> 00:48:59,543
uma certa dose de abandono animal...
841
00:49:02,293 --> 00:49:03,668
Eu gostava do Ron.
842
00:49:04,459 --> 00:49:07,001
Ele não pensava. Ele fazia.
843
00:49:15,001 --> 00:49:17,459
Não sei se fui melhor como o Ron,
844
00:49:17,459 --> 00:49:21,293
ou se foi a carga elétrica entre nós,
845
00:49:21,293 --> 00:49:24,001
mas, na cabeça dela, ela transava
846
00:49:24,001 --> 00:49:26,751
com alguém que já tinha matado
um bando de gente,
847
00:49:26,751 --> 00:49:30,793
e eu transava com alguém
capaz de ter o parceiro assassinado.
848
00:49:32,834 --> 00:49:36,543
Não me orgulho, mas isso elevou o jogo!
849
00:49:43,709 --> 00:49:46,668
Estava sem ficar com alguém
há tanto tempo...
850
00:49:48,334 --> 00:49:49,918
Posso te falar uma coisa?
851
00:49:49,918 --> 00:49:51,043
O quê?
852
00:49:52,126 --> 00:49:53,459
Isto é divertido.
853
00:49:54,668 --> 00:49:55,959
Concordo.
854
00:49:58,709 --> 00:50:00,126
Gosto disto,
855
00:50:01,209 --> 00:50:02,293
da gente.
856
00:50:03,751 --> 00:50:05,209
É.
857
00:50:10,209 --> 00:50:14,584
Divulgando uma nota de cautela,
858
00:50:16,043 --> 00:50:19,001
já tive algumas namoradas, um casamento,
859
00:50:19,001 --> 00:50:23,084
mas por causa do meu trabalho
geralmente tenho problemas
860
00:50:23,084 --> 00:50:28,126
em manter o que a maioria considera
um relacionamento normal.
861
00:50:28,126 --> 00:50:30,084
Dane-se o normal!
862
00:50:30,084 --> 00:50:31,209
Amém.
863
00:50:31,209 --> 00:50:32,751
Quer me ver de novo?
864
00:50:34,543 --> 00:50:35,793
Quero.
865
00:50:37,584 --> 00:50:38,543
Mas...
866
00:50:40,376 --> 00:50:42,251
é um pouco complicado, né?
867
00:50:42,251 --> 00:50:43,834
Não precisa ser.
868
00:50:50,459 --> 00:50:52,084
É uma má ideia.
869
00:50:52,084 --> 00:50:54,001
Imagino que sim.
870
00:51:03,751 --> 00:51:05,876
Nunca poderemos ir na minha casa.
871
00:51:05,876 --> 00:51:07,543
Que bom! Não quero ir.
872
00:51:07,543 --> 00:51:11,293
Nunca poderei dar informações
do meu paradeiro.
873
00:51:11,293 --> 00:51:14,459
Se eu for rastreado ou perseguido,
eles envolverão você.
874
00:51:14,459 --> 00:51:16,001
Nos veremos quando der.
875
00:51:19,793 --> 00:51:21,709
E não podemos ser muito próximos.
876
00:51:22,626 --> 00:51:25,376
Quanto menos soubermos um do outro...
877
00:51:25,376 --> 00:51:27,501
Qual é a sua próxima frase?
878
00:51:27,501 --> 00:51:29,251
"Não se apaixone por mim"?
879
00:51:31,293 --> 00:51:32,834
Eu sei o que estou fazendo.
880
00:51:34,418 --> 00:51:36,751
Não quero saber onde mora,
881
00:51:36,751 --> 00:51:39,793
ou o que está fazendo o tempo todo.
882
00:51:40,418 --> 00:51:43,293
Só vamos nos encontrar aqui
quando quisermos
883
00:51:43,293 --> 00:51:45,418
e nada de fora importará.
884
00:51:49,084 --> 00:51:51,709
Então tá legal.
885
00:51:51,709 --> 00:51:53,043
Concordamos nos termos?
886
00:51:53,043 --> 00:51:54,501
Onde assino?
887
00:52:01,168 --> 00:52:02,959
Preciso assinar em outro lugar?
888
00:52:06,209 --> 00:52:07,834
Rubrique aqui.
889
00:52:09,376 --> 00:52:11,584
Em mais algum lugar?
890
00:52:13,001 --> 00:52:16,709
O documento precisa estar completo.
891
00:52:21,251 --> 00:52:23,668
PENA
892
00:52:24,334 --> 00:52:26,376
PRAZER
893
00:52:26,376 --> 00:52:30,334
Os conceitos freudianos de id e superego,
894
00:52:30,334 --> 00:52:34,126
de acordo com Jung,
estão em conflito constante.
895
00:52:35,334 --> 00:52:36,959
O superego
896
00:52:36,959 --> 00:52:38,543
é a nossa consciência.
897
00:52:38,543 --> 00:52:41,209
Que nos recompensa
por comportamentos bons,
898
00:52:41,209 --> 00:52:44,126
se aderindo a normas sociais
e padrões morais.
899
00:52:47,334 --> 00:52:48,876
E o id...
900
00:52:49,584 --> 00:52:51,209
Como humanos, temos desejos
901
00:52:51,209 --> 00:52:53,251
e instintos primitivos.
902
00:52:55,334 --> 00:52:58,293
Impulsos baseados na busca por prazer
903
00:52:58,293 --> 00:53:01,084
que ignoram as consequências.
904
00:53:01,084 --> 00:53:02,168
Agora o ego
905
00:53:02,168 --> 00:53:04,376
é o homem do meio.
906
00:53:04,376 --> 00:53:07,626
A ponte entre o instinto e a lógica,
907
00:53:07,626 --> 00:53:09,459
a lei e a ausência de lei.
908
00:53:09,459 --> 00:53:11,959
Tenta sempre maximizar o prazer
909
00:53:11,959 --> 00:53:14,543
e minimizar os custos.
910
00:53:14,543 --> 00:53:17,126
{\an8}UNIVERSIDADE DE NOVA ORLEANS
GEOLOGIA E PSICOLOGIA
911
00:53:25,168 --> 00:53:27,293
Bem-vindo à Companhia Aérea Madison.
912
00:53:30,418 --> 00:53:31,876
Para onde vamos?
913
00:53:31,876 --> 00:53:34,751
Para um lugar quente e tropical.
914
00:53:38,084 --> 00:53:39,959
Siga-me ao andar superior.
915
00:53:41,126 --> 00:53:42,626
Na primeira classe.
916
00:53:44,751 --> 00:53:48,334
Por favor, desfivele o seu cinto.
917
00:53:48,334 --> 00:53:49,959
É para a sua segurança.
918
00:53:56,043 --> 00:53:58,501
Estamos passando por turbulência.
919
00:54:01,126 --> 00:54:03,126
Prepare-se para o impacto.
920
00:54:31,334 --> 00:54:34,834
Sei que concordamos
em não falar sobre isso,
921
00:54:34,834 --> 00:54:37,084
e não precisa responder se não quiser,
922
00:54:37,084 --> 00:54:42,418
mas como consegue fazer sem ser pego?
923
00:54:45,168 --> 00:54:48,626
Tem que ser inteligente, minucioso,
924
00:54:49,334 --> 00:54:52,251
estar à frente do que eles procuram.
925
00:54:53,293 --> 00:54:57,959
O segredo é que a maioria dos assassinatos
não são resolvidos, especialmente aqui.
926
00:54:57,959 --> 00:55:02,626
Eu faço o engajamento
em uma área controlada
927
00:55:02,626 --> 00:55:07,126
e levo o corpo a uma parte mais caótica.
928
00:55:07,126 --> 00:55:08,418
Não é bagunçado?
929
00:55:08,418 --> 00:55:10,793
Só para quem não é inteligente.
930
00:55:11,584 --> 00:55:14,251
Rápido, vai atirar em mim! Onde?
931
00:55:16,459 --> 00:55:18,126
Não! Mais abaixo.
932
00:55:18,126 --> 00:55:19,293
Mais abaixo.
933
00:55:19,293 --> 00:55:21,501
Mais... tá legal.
934
00:55:24,001 --> 00:55:25,251
No coração.
935
00:55:27,584 --> 00:55:31,626
Em algumas regiões
como a cabeça e o pescoço,
936
00:55:31,626 --> 00:55:34,584
o sangue espirra para fora.
937
00:55:34,584 --> 00:55:36,668
Vira uma bagunça ensanguentada.
938
00:55:36,668 --> 00:55:39,959
Nós somos como bolsas grandes de sangue,
939
00:55:39,959 --> 00:55:42,584
e a grande e bela cavidade torácica
940
00:55:42,584 --> 00:55:44,168
é o que segura tudo.
941
00:55:47,459 --> 00:55:49,459
Até poder mexer o corpo,
942
00:55:49,459 --> 00:55:50,834
ajeite a cena,
943
00:55:52,168 --> 00:55:54,418
crie a história
que você quer que descubram.
944
00:55:58,084 --> 00:56:00,751
Sempre fui tímido demais
para o teatro da escola,
945
00:56:00,751 --> 00:56:03,501
mas tinha encontrado o meu palco,
946
00:56:03,501 --> 00:56:06,376
e cada prisão era uma ovação de pé.
947
00:56:06,376 --> 00:56:09,334
Vamos para a parte mais funda agora.
948
00:56:10,918 --> 00:56:12,418
É sério.
949
00:56:13,668 --> 00:56:16,584
Se eu for embora com este envelope,
950
00:56:16,584 --> 00:56:21,584
a essa hora amanhã a cabeça dela
estará num saco de mercado.
951
00:56:21,584 --> 00:56:24,501
E o resto, com os porcos em Opelousas.
952
00:56:25,709 --> 00:56:28,293
Então seja claro comigo.
953
00:56:29,418 --> 00:56:31,376
É isso que você quer?
954
00:56:32,251 --> 00:56:35,293
Estou com essa mulher
que curte aplicativos de deslizar.
955
00:56:35,293 --> 00:56:36,918
Os de arrumar namorado.
956
00:56:36,918 --> 00:56:38,626
E ela está mandando ver
957
00:56:38,626 --> 00:56:41,751
com um gerente de lanchonete,
e eles querem levar tudo.
958
00:56:41,751 --> 00:56:44,584
Não sei como você acha
que as coisas funcionam,
959
00:56:44,584 --> 00:56:48,751
mas não se tira a TV,
o cachorro e o barco de um homem.
960
00:56:49,459 --> 00:56:50,626
Sem chance, T.
961
00:56:53,126 --> 00:56:54,126
Mate a vadia.
962
00:56:55,084 --> 00:56:56,584
Com prazer.
963
00:57:03,584 --> 00:57:04,751
Vossa Excelência,
964
00:57:05,584 --> 00:57:09,793
um predador psicopata
sempre será uma ameaça à sociedade.
965
00:57:09,793 --> 00:57:14,168
Por outro lado, alguém que comete
um crime passional uma vez,
966
00:57:14,168 --> 00:57:16,543
ou paixão súbita, que é o termo legal,
967
00:57:16,543 --> 00:57:20,876
tem a mesma probabilidade de cometer
esse crime do que qualquer cidadão.
968
00:57:21,668 --> 00:57:24,043
Neste caso, eu caracterizaria
969
00:57:24,043 --> 00:57:27,834
como apenas uma intenção
de solicitação de assassinato,
970
00:57:27,834 --> 00:57:30,209
apesar de ninguém ter se ferido,
971
00:57:30,209 --> 00:57:32,001
como uma paixão súbita,
972
00:57:32,001 --> 00:57:34,626
ao contrário
de um assassinato premeditado.
973
00:57:34,626 --> 00:57:35,918
Protesto.
974
00:57:35,918 --> 00:57:37,251
Indeferido.
975
00:57:37,251 --> 00:57:39,209
Uma pergunta seria bem-vinda.
976
00:57:39,209 --> 00:57:43,168
Sr. Johnson, o senhor já testemunhou
977
00:57:43,168 --> 00:57:46,251
que sentiu ser um ato premeditado.
978
00:57:46,251 --> 00:57:49,084
Você diria que invocar tudo isto
979
00:57:49,084 --> 00:57:52,001
e coagi-los num esquema de homicídio
foi premeditado?
980
00:57:52,876 --> 00:57:56,459
Não houve nada súbito ou impulsivo
em nosso encontro.
981
00:57:56,459 --> 00:58:01,168
A intenção era clara.
Os procedimentos foram detalhados.
982
00:58:01,751 --> 00:58:05,376
Se não era uma tentativa de coerção,
por que fez a pesquisa?
983
00:58:05,376 --> 00:58:09,418
Por que usa fantasias e disfarces?
984
00:58:09,418 --> 00:58:13,168
O meu cliente se encontrou
em circunstâncias comprometedoras,
985
00:58:13,168 --> 00:58:17,251
mas a minha pergunta ao senhor é:
quais são as suas circunstâncias?
986
00:58:17,251 --> 00:58:18,751
Protesto, Vossa Excelência!
987
00:58:18,751 --> 00:58:20,001
Deferido.
988
00:58:20,001 --> 00:58:23,751
O que esconde com essas roupas?
Quem você quer enganar?
989
00:58:23,751 --> 00:58:24,793
O que o Ron faria?
990
00:58:24,793 --> 00:58:27,126
Protesto, a defesa importuna a testemunha.
991
00:58:27,126 --> 00:58:29,959
Não é meu trabalho analisar
os eventos pré-encontro.
992
00:58:29,959 --> 00:58:33,043
Meu trabalho é encontrar o cliente
nessas circunstâncias.
993
00:58:33,043 --> 00:58:36,501
Completar o desenho
que eles mesmos fizeram.
994
00:58:37,418 --> 00:58:40,251
Minha função não é dar uma segunda chance.
995
00:58:45,334 --> 00:58:47,668
Consegui algo para brincarmos.
996
00:58:47,668 --> 00:58:49,459
Gostei de ouvir isso.
997
00:58:49,459 --> 00:58:50,584
O que tem aí?
998
00:58:50,584 --> 00:58:51,668
Escolha uma mão.
999
00:58:53,001 --> 00:58:53,876
Esquerda.
1000
00:58:53,876 --> 00:58:55,001
Perdeu.
1001
00:58:55,584 --> 00:58:56,709
Merda!
1002
00:58:57,584 --> 00:58:58,668
Para que é isso?
1003
00:59:00,251 --> 00:59:02,876
O que acha?
Sou uma mulher morando sozinha.
1004
00:59:02,876 --> 00:59:04,293
Preciso me proteger.
1005
00:59:04,293 --> 00:59:07,251
E aquele papo de assassinato me perturbou.
1006
00:59:07,959 --> 00:59:08,876
Tá legal.
1007
00:59:08,876 --> 00:59:11,959
Acredite,
isto não vai deixá-la mais segura.
1008
00:59:12,543 --> 00:59:13,459
Você tem arma.
1009
00:59:14,876 --> 00:59:17,043
É bem diferente. Sou profissional.
1010
00:59:18,959 --> 00:59:22,001
Vai me ensinar a usar ou não?
1011
00:59:22,001 --> 00:59:23,376
Agora?
1012
00:59:25,209 --> 00:59:26,959
Não tínhamos um contrato?
1013
00:59:27,626 --> 00:59:29,501
Que nada fora daqui importava?
1014
00:59:31,501 --> 00:59:34,084
Um dia temos que sair
do nosso ninho de amor.
1015
00:59:34,584 --> 00:59:35,418
Não temos?
1016
00:59:36,376 --> 00:59:37,418
Temos?
1017
00:59:46,959 --> 00:59:48,209
Tá, eu sou horrível.
1018
00:59:49,043 --> 00:59:52,084
- São alvos que se autorregeneram!
- Por que é tão difícil?
1019
00:59:52,084 --> 00:59:53,209
Basta treinar.
1020
00:59:53,209 --> 00:59:55,293
Por que não me mostra, gostosão?
1021
00:59:58,168 --> 00:59:59,834
Bem, essa distância
1022
00:59:59,834 --> 01:00:02,834
é para amadores e turistas.
1023
01:00:10,668 --> 01:00:12,459
Essa é a minha distância normal.
1024
01:00:18,168 --> 01:00:20,084
Tá, espere. Me escuta.
1025
01:00:20,084 --> 01:00:23,959
- A Lua controla a maré, né?
- É.
1026
01:00:23,959 --> 01:00:27,626
E se somos praticamente água,
como a lua cheia não nos afeta?
1027
01:00:27,626 --> 01:00:29,626
Pense nisso.
1028
01:00:29,626 --> 01:00:31,876
Tecnicamente, isso não faz sentido.
1029
01:00:31,876 --> 01:00:34,126
- Faz sentido.
- Não.
1030
01:00:34,126 --> 01:00:37,501
A fase da Lua
não tem nada a ver com gravidade.
1031
01:00:37,501 --> 01:00:39,084
Tem a ver com sombras.
1032
01:00:39,084 --> 01:00:42,584
A fase é só quanto da luz do Sol
que bloqueamos da Lua.
1033
01:00:42,584 --> 01:00:45,834
A relação gravitacional
entre a Lua e a Terra,
1034
01:00:45,834 --> 01:00:47,626
dois corpos planetários, é fixada
1035
01:00:47,626 --> 01:00:50,626
de um jeito que a Lua pareça diferente
ao longo do mês,
1036
01:00:50,626 --> 01:00:53,334
mas nada realmente muda na Terra, sabe?
1037
01:00:53,334 --> 01:00:57,959
Não sabia que eu estava saindo
com o Neil deGrasse Tyson!
1038
01:00:59,168 --> 01:01:01,168
Tenho que te surpreender.
1039
01:01:01,168 --> 01:01:03,084
- Vamos dançar, branquelo.
- É.
1040
01:01:38,334 --> 01:01:40,376
Vamos dar o fora daqui.
1041
01:01:46,709 --> 01:01:48,959
- Ray.
- Espera, cara!
1042
01:01:48,959 --> 01:01:50,751
Madison?
1043
01:01:50,751 --> 01:01:52,043
Merda!
1044
01:01:53,834 --> 01:01:55,918
- Te liguei.
- Ray, por favor.
1045
01:01:55,918 --> 01:01:58,334
Suas mãos estavam ocupadas
para atender, né?
1046
01:01:59,709 --> 01:02:00,918
Quem é esse?
1047
01:02:02,084 --> 01:02:03,168
Sou o namorado dela.
1048
01:02:03,751 --> 01:02:06,168
É mesmo? Sou o marido dela.
1049
01:02:06,168 --> 01:02:10,209
- Ray, podemos manter...
- Manter o quê? Me diz você.
1050
01:02:10,209 --> 01:02:11,751
- Quer simpatia?
- Prazer.
1051
01:02:11,751 --> 01:02:13,043
Prazer, namorado!
1052
01:02:13,918 --> 01:02:15,459
Madison, você é patética.
1053
01:02:16,168 --> 01:02:17,876
- Quer saber? Não.
- Ray.
1054
01:02:17,876 --> 01:02:21,126
Ainda não terminei, tá? Me largue.
1055
01:02:21,126 --> 01:02:23,043
Só estou brincando, pessoal.
1056
01:02:23,043 --> 01:02:24,334
Por favor!
1057
01:02:24,334 --> 01:02:27,584
Agora é crime eu me divertir
com o seu novo amigo?
1058
01:02:27,584 --> 01:02:29,376
Ray, pode nos deixar em paz?
1059
01:02:29,376 --> 01:02:31,293
Droga, Madison! Não vá embora.
1060
01:02:31,293 --> 01:02:33,334
- Ray.
- Não vá embora.
1061
01:02:33,334 --> 01:02:35,543
Sua vadia ingrata! Volte aqui.
1062
01:02:35,543 --> 01:02:37,834
- Droga!
- Peça desculpas, filho da mãe.
1063
01:02:37,834 --> 01:02:40,251
É. Ele disse para se desculpar.
1064
01:02:41,418 --> 01:02:43,543
Ele é um profissional. Ele atiraria.
1065
01:02:43,543 --> 01:02:44,793
Mostre para ele.
1066
01:02:48,251 --> 01:02:49,168
Merda!
1067
01:02:53,001 --> 01:02:54,126
Vamos.
1068
01:02:54,668 --> 01:02:55,793
Profissional de quê?
1069
01:02:57,543 --> 01:02:59,209
Um babaca profissional.
1070
01:03:00,043 --> 01:03:03,043
Está melhorando de vida, né, Madison?
1071
01:03:03,043 --> 01:03:05,709
- Nos vemos, profissional.
- Vamos embora, Ray.
1072
01:03:05,709 --> 01:03:08,501
Quer saber? Que se danem!
Vocês se merecem!
1073
01:03:08,501 --> 01:03:10,918
- Ray, por favor! Saia...
- Cale a boca!
1074
01:03:10,918 --> 01:03:12,293
Não foi maneiro, cara.
1075
01:03:14,126 --> 01:03:16,668
Aquilo foi impressionante.
1076
01:03:16,668 --> 01:03:19,834
Você foi incrível.
1077
01:03:20,543 --> 01:03:23,793
Aquele metido
não abaixa a cabeça para ninguém.
1078
01:03:24,834 --> 01:03:26,834
Viu a cara dele?
1079
01:03:26,834 --> 01:03:29,709
- Vi.
- Ele saiu andando.
1080
01:03:33,501 --> 01:03:35,293
Foi selvagem.
1081
01:03:37,959 --> 01:03:39,334
Tá certo, descolado.
1082
01:03:39,334 --> 01:03:44,751
Nunca ninguém me defendeu assim.
1083
01:03:46,043 --> 01:03:47,251
Bom.
1084
01:03:51,251 --> 01:03:53,251
LANCHONETE DO TED
1085
01:03:53,834 --> 01:03:54,793
Aqui está.
1086
01:03:54,793 --> 01:03:56,043
Ao melhor date!
1087
01:03:59,626 --> 01:04:00,543
Uau!
1088
01:04:03,001 --> 01:04:04,084
Está bom.
1089
01:04:04,084 --> 01:04:05,793
Está muito bom mesmo.
1090
01:04:06,584 --> 01:04:11,709
Você e o Ray
têm percepções diferentes do divórcio.
1091
01:04:12,626 --> 01:04:14,001
Estou decidida.
1092
01:04:14,001 --> 01:04:17,709
Não tenho culpa
de ele estar sendo um louco. Você viu.
1093
01:04:17,709 --> 01:04:18,834
Vi.
1094
01:04:20,626 --> 01:04:22,709
Vocês se divorciaram, né?
1095
01:04:24,293 --> 01:04:26,251
Vê um anel no meu dedo?
1096
01:04:27,334 --> 01:04:29,168
Vê um anel no meu dedo?
1097
01:04:29,751 --> 01:04:30,834
Não.
1098
01:04:30,834 --> 01:04:32,168
Exatamente.
1099
01:04:35,459 --> 01:04:39,876
Qual a chance de estarmos
na mesma boate que ele?
1100
01:04:39,876 --> 01:04:41,959
Por que todas essas perguntas?
1101
01:04:43,959 --> 01:04:45,043
Tá bom!
1102
01:04:46,501 --> 01:04:47,709
Estraguei tudo.
1103
01:04:48,459 --> 01:04:50,168
Quebrei nosso contrato.
1104
01:04:53,959 --> 01:04:59,751
Mas assinarei outro com prazer
quando chegarmos em casa.
1105
01:05:09,834 --> 01:05:11,293
Tá certo. Parece chateado.
1106
01:05:11,293 --> 01:05:16,084
Não estou chateado
por ter apontado a arma para ele.
1107
01:05:16,084 --> 01:05:17,876
Não foi nada de mais.
1108
01:05:17,876 --> 01:05:22,959
Mas não te levo onde os meus amigos
e ex-namoradas frequentam.
1109
01:05:22,959 --> 01:05:24,543
Temos que evitar problemas.
1110
01:05:24,543 --> 01:05:26,668
Foi uma coincidência.
1111
01:05:28,668 --> 01:05:29,668
Não acredito!
1112
01:05:29,668 --> 01:05:31,834
Olhe quem está aqui.
1113
01:05:31,834 --> 01:05:33,626
Achei que fosse você.
1114
01:05:37,126 --> 01:05:38,334
E aí?
1115
01:05:38,334 --> 01:05:40,376
Só peguei algo para comer.
1116
01:05:40,376 --> 01:05:43,209
Te vi do outro lado. Não é?
1117
01:05:43,209 --> 01:05:45,584
Quais são as chances? Que loucura!
1118
01:05:46,293 --> 01:05:48,626
Vai me apresentar para o seu amigo?
1119
01:05:52,834 --> 01:05:54,709
- Jasper.
- Madison.
1120
01:05:54,709 --> 01:05:56,293
Madison.
1121
01:05:56,293 --> 01:05:57,709
Madison?
1122
01:05:59,043 --> 01:06:00,251
Madison.
1123
01:06:01,501 --> 01:06:04,334
Já nos conhecemos?
Você tem o rosto familiar.
1124
01:06:04,918 --> 01:06:06,126
Não.
1125
01:06:06,126 --> 01:06:08,209
Não, acho que não.
1126
01:06:12,293 --> 01:06:14,084
Esquece! Talvez eu me lembre.
1127
01:06:14,084 --> 01:06:15,876
Talvez.
1128
01:06:16,459 --> 01:06:19,459
Vou deixar vocês voltarem à sobremesa.
1129
01:06:19,459 --> 01:06:20,959
Só queria dizer "oi".
1130
01:06:21,626 --> 01:06:23,209
Boa noite.
1131
01:06:23,793 --> 01:06:25,293
Aproveitem o fim de semana.
1132
01:06:26,084 --> 01:06:27,543
Bom te ver.
1133
01:06:27,543 --> 01:06:28,668
Tá certo.
1134
01:06:28,668 --> 01:06:30,418
- Tchau.
- Tchau.
1135
01:06:33,918 --> 01:06:36,459
Isso foi uma coincidência.
1136
01:06:38,751 --> 01:06:40,084
Quem é ele?
1137
01:06:42,834 --> 01:06:45,959
Um cara com quem eu trabalhava.
1138
01:06:47,668 --> 01:06:51,459
Então, ex-marido,
1139
01:06:52,209 --> 01:06:54,251
ex-colega de trabalho...
1140
01:06:55,668 --> 01:06:56,876
Estamos quites?
1141
01:06:57,501 --> 01:06:58,668
Não.
1142
01:06:58,668 --> 01:07:00,084
Sim.
1143
01:07:01,126 --> 01:07:02,834
Assino o contrato de novo.
1144
01:07:15,876 --> 01:07:17,251
O que estamos fazendo?
1145
01:07:17,251 --> 01:07:20,793
Não recebi aviso nem pesquisa.
Parece que vou entrar pelado.
1146
01:07:20,793 --> 01:07:23,334
É nessa hora que precisa provar que é bom.
1147
01:07:23,334 --> 01:07:26,168
O Dia das Bruxas acabou.
Chega de fantasias.
1148
01:07:26,168 --> 01:07:28,501
Não conseguimos saber muita coisa dele.
1149
01:07:28,501 --> 01:07:30,918
Nem deu tempo
de conseguir o mandado federal,
1150
01:07:30,918 --> 01:07:32,376
então só temos o áudio.
1151
01:07:32,376 --> 01:07:33,751
O nome dele é Mike.
1152
01:07:33,751 --> 01:07:36,793
Ele já está lá dentro esperando
e parece instável.
1153
01:07:36,793 --> 01:07:38,043
Está ficando pior.
1154
01:07:38,043 --> 01:07:40,168
Pelo menos sabemos quem ele é?
1155
01:07:40,168 --> 01:07:42,376
Não, mas ele disse que estaria sozinho.
1156
01:07:42,376 --> 01:07:46,084
- Lendo O Apanhador no Campo de Centeio.
- Nunca é bom sinal.
1157
01:07:46,084 --> 01:07:49,209
Vai ficar tudo bem, Gary.
Faz isso de olhos fechados.
1158
01:07:49,209 --> 01:07:51,334
Outro covarde com medo de agir.
1159
01:07:51,334 --> 01:07:52,626
Você consegue.
1160
01:07:55,168 --> 01:07:56,001
Tá legal.
1161
01:07:56,001 --> 01:07:57,293
Aproveite o café.
1162
01:08:25,251 --> 01:08:26,293
Mike?
1163
01:08:26,293 --> 01:08:27,459
Sim. Judd?
1164
01:08:27,459 --> 01:08:30,293
Olhe para a frente. É para a sua proteção.
1165
01:08:31,918 --> 01:08:35,418
Me diga, Mike, como posso ajudá-lo?
1166
01:08:36,001 --> 01:08:37,543
- Você é...
- Sou.
1167
01:08:40,959 --> 01:08:42,001
E você...
1168
01:08:42,001 --> 01:08:43,459
Sim.
1169
01:08:45,334 --> 01:08:49,876
Diga o que está pensando.
A menos que tenha vindo pelas panquecas.
1170
01:08:51,334 --> 01:08:52,501
A minha esposa.
1171
01:08:56,168 --> 01:08:57,918
O que tem em mente?
1172
01:08:57,918 --> 01:08:59,209
O que acha?
1173
01:09:00,293 --> 01:09:01,793
A vadia está acabando comigo.
1174
01:09:03,001 --> 01:09:05,334
Não consigo seguir sabendo
1175
01:09:06,418 --> 01:09:08,126
que ela está com outra pessoa.
1176
01:09:09,668 --> 01:09:13,209
É por isso que estou aqui com você.
1177
01:09:15,793 --> 01:09:17,543
E por que precisa de mim?
1178
01:09:18,168 --> 01:09:20,043
Por que não cuida disso sozinho?
1179
01:09:20,668 --> 01:09:22,459
Acredite, eu quero,
1180
01:09:23,751 --> 01:09:27,168
mas estamos nos divorciando agora.
1181
01:09:28,001 --> 01:09:30,084
Eu seria o suspeito principal.
1182
01:09:30,751 --> 01:09:35,043
Preciso da fachada perfeita,
do álibi perfeito.
1183
01:09:37,418 --> 01:09:39,334
Ainda não estão divorciados?
1184
01:09:42,251 --> 01:09:43,709
Por que quer saber?
1185
01:09:45,293 --> 01:09:47,209
Esqueci de dizer. É que...
1186
01:09:47,209 --> 01:09:49,834
talvez sejam dois alvos.
1187
01:09:49,834 --> 01:09:51,793
Ela tem um namorado novo.
1188
01:09:52,418 --> 01:09:54,293
Um verdadeiro otário.
1189
01:09:56,834 --> 01:09:57,959
E?
1190
01:09:59,168 --> 01:10:02,126
Se ele estiver com ela,
pode eliminar ele também.
1191
01:10:05,168 --> 01:10:07,126
Não tenho problemas com isso.
1192
01:10:07,126 --> 01:10:08,751
Mas vai custar mais.
1193
01:10:08,751 --> 01:10:10,209
Está bem?
1194
01:10:10,209 --> 01:10:12,793
Sim. Que os dois se danem!
1195
01:10:13,918 --> 01:10:15,043
Feito.
1196
01:10:15,834 --> 01:10:17,001
Trouxe o dinheiro?
1197
01:10:17,793 --> 01:10:20,918
Sim, está aqui.
Deve ser suficiente para os dois.
1198
01:10:25,001 --> 01:10:28,043
Tenho um pedido especial.
1199
01:10:30,501 --> 01:10:32,209
Minha função é servir.
1200
01:10:36,668 --> 01:10:40,626
Quando fizer,
quero que ela saiba o motivo.
1201
01:10:42,001 --> 01:10:46,834
Antes de fazer,
olhe nos olhos dela e diga:
1202
01:10:46,834 --> 01:10:49,209
"Foi um presente do seu adorável marido."
1203
01:10:52,084 --> 01:10:54,834
Quero que seja a última coisa
que ela escute.
1204
01:11:02,001 --> 01:11:03,626
Quer saber?
1205
01:11:03,626 --> 01:11:05,959
Talvez inclua o namorado de graça.
1206
01:11:07,043 --> 01:11:08,418
O quê?
1207
01:11:08,418 --> 01:11:10,793
O que foi? É muito simples.
1208
01:11:10,793 --> 01:11:13,459
Você me dá o dinheiro, e eu resolvo.
1209
01:11:14,668 --> 01:11:16,459
Vou resolver essa merda sozinho.
1210
01:11:20,418 --> 01:11:21,459
O que aconteceu?
1211
01:11:21,459 --> 01:11:24,418
Sei lá. Ele se apavorou.
1212
01:11:24,418 --> 01:11:25,959
Acontece.
1213
01:11:25,959 --> 01:11:27,459
É?
1214
01:11:32,126 --> 01:11:34,126
...deixe a sua mensagem.
1215
01:11:34,876 --> 01:11:37,584
Madison, quando ouvir a mensagem,
saia de casa.
1216
01:11:37,584 --> 01:11:39,709
Ouvi umas coisas do Ray. Me ligue.
1217
01:11:42,709 --> 01:11:43,793
O que foi aquilo?
1218
01:11:43,793 --> 01:11:45,251
- O quê?
- O quê?
1219
01:11:45,251 --> 01:11:48,334
Como assim? O cara pulou fora?
1220
01:11:48,334 --> 01:11:50,709
Sei lá. Bateu o pânico.
1221
01:11:50,709 --> 01:11:52,209
Não dá para vencer todas.
1222
01:11:52,209 --> 01:11:55,709
Com essa atitude não dá mesmo.
Tem que controlar a situação.
1223
01:11:55,709 --> 01:11:58,334
Na minha opinião, você foi negligente.
1224
01:12:00,751 --> 01:12:02,126
Pode ser.
1225
01:12:04,334 --> 01:12:08,293
Queria falar com você sobre o outro dia.
1226
01:12:09,126 --> 01:12:11,709
O que que tem?
1227
01:12:14,334 --> 01:12:15,293
Ah, dela?
1228
01:12:15,293 --> 01:12:18,501
Saquei, cara. Agora faz sentido para mim.
1229
01:12:18,501 --> 01:12:19,959
Tranquilo.
1230
01:12:20,668 --> 01:12:22,459
Já peguei algumas suspeitas!
1231
01:12:22,459 --> 01:12:25,834
Sem problemas. É bom para você.
1232
01:12:25,834 --> 01:12:28,126
Nos encontramos por acaso, tá?
1233
01:12:28,126 --> 01:12:31,251
Ela só me agradeceu
por a colocar na direção certa.
1234
01:12:32,418 --> 01:12:33,876
Aposto que sim.
1235
01:12:36,001 --> 01:12:38,793
Não quero
que as coisas sejam mal interpretadas.
1236
01:12:38,793 --> 01:12:39,834
Gary...
1237
01:12:41,376 --> 01:12:43,084
Pode confiar em mim.
1238
01:12:45,293 --> 01:12:46,751
Espere...
1239
01:12:47,834 --> 01:12:50,626
Repita. Ele quer encomendar
o meu assassinato?
1240
01:12:50,626 --> 01:12:53,126
Sim! Ele quer me contratar para te matar.
1241
01:12:53,126 --> 01:12:55,126
O que não entendeu? Precisamos ir.
1242
01:12:55,709 --> 01:12:58,084
- E vocês se viram pessoalmente?
- Sim.
1243
01:12:58,876 --> 01:13:01,501
- E ele sabe o que você faz?
- Sim.
1244
01:13:03,501 --> 01:13:04,834
E você vai me matar?
1245
01:13:07,126 --> 01:13:08,251
Do que está falando?
1246
01:13:08,834 --> 01:13:10,709
Você vai me matar?
1247
01:13:12,126 --> 01:13:13,168
Não.
1248
01:13:14,501 --> 01:13:16,793
Então não preciso me preocupar.
1249
01:13:21,709 --> 01:13:23,501
Acho que ele mesmo vai fazer isso.
1250
01:13:23,501 --> 01:13:25,209
Não vai, não.
1251
01:13:26,418 --> 01:13:27,751
Não vai, não.
1252
01:13:29,001 --> 01:13:33,459
Pergunto ao júri moderno:
qual é o veredito?
1253
01:13:35,751 --> 01:13:38,584
Decidimos em prisão perpétua
sem condicional.
1254
01:13:39,793 --> 01:13:41,168
Bem modernos vocês!
1255
01:13:41,709 --> 01:13:43,626
Como chegaram a essa conclusão?
1256
01:13:43,626 --> 01:13:47,709
Mesmo que essa pessoa seja culpada
de um crime hediondo,
1257
01:13:47,709 --> 01:13:51,293
acreditamos que um homicídio estatal
não resolve as coisas,
1258
01:13:51,293 --> 01:13:53,334
só gera mais dor e sofrimento.
1259
01:13:53,334 --> 01:13:54,293
Tá legal.
1260
01:13:54,959 --> 01:13:57,043
É um bom exemplo do sistema legal
1261
01:13:57,043 --> 01:14:00,084
ajustado para responder
à vontade de seus cidadãos.
1262
01:14:00,084 --> 01:14:04,584
Agora vamos voltar
para o Período Paleolítico,
1263
01:14:04,584 --> 01:14:08,084
há 25 mil anos,
quando tudo era bem diferente.
1264
01:14:08,084 --> 01:14:11,668
Não existia júri.
Não existia um sistema legal oficial.
1265
01:14:11,668 --> 01:14:13,793
Vocês eram uma comunidade nômade.
1266
01:14:13,793 --> 01:14:16,668
Como vocês lidarão com esse problema:
1267
01:14:16,668 --> 01:14:20,584
a ameaça existencial
na forma de um líder perturbado
1268
01:14:20,584 --> 01:14:22,084
que invade outras tribos?
1269
01:14:22,084 --> 01:14:24,834
Ele mata.
Ele estupra. Ele saqueia.
1270
01:14:24,834 --> 01:14:27,168
Parece que todos vocês vão morrer.
1271
01:14:28,251 --> 01:14:29,751
Quais são as opções?
1272
01:14:29,751 --> 01:14:31,751
Estamos divididos.
1273
01:14:31,751 --> 01:14:33,709
Uns acham que devemos exilá-lo.
1274
01:14:33,709 --> 01:14:36,376
Não tem como. Vamos colocá-lo num barco?
1275
01:14:36,376 --> 01:14:37,709
A maioria
1276
01:14:38,751 --> 01:14:40,459
quer eliminá-lo.
1277
01:14:40,459 --> 01:14:43,418
O que for preciso
pra nossa própria sobrevivência.
1278
01:14:45,126 --> 01:14:47,001
Não brinquem com o Jerren!
1279
01:14:47,001 --> 01:14:48,668
Como resolvem o problema?
1280
01:14:48,668 --> 01:14:50,043
Execução.
1281
01:14:50,834 --> 01:14:52,293
É cruel,
1282
01:14:53,334 --> 01:14:56,501
mas historicamente
com potencial de ser a escolha certa.
1283
01:14:56,501 --> 01:14:59,543
Há muita pesquisa recente
neste mesmo tema.
1284
01:14:59,543 --> 01:15:02,959
E o novo pensamento
é de que os homicídios dirigidos
1285
01:15:02,959 --> 01:15:06,668
têm um papel maior em nossa evolução
do que se pensava.
1286
01:15:06,668 --> 01:15:11,251
O impulso de remover
forças desestabilizadoras
1287
01:15:11,251 --> 01:15:15,334
é como um passado obscuro do nosso DNA.
1288
01:15:16,043 --> 01:15:18,501
Esses homicídios
serviam para dois propósitos.
1289
01:15:18,501 --> 01:15:21,459
Não só protegiam
as normas e coerências sociais,
1290
01:15:21,459 --> 01:15:27,584
como também eliminavam a pessoa abusiva
e não cooperativa da amostra de genes.
1291
01:15:27,584 --> 01:15:30,001
Como o professor ficou tão gostoso?
1292
01:15:30,001 --> 01:15:31,293
Não é?
1293
01:15:32,001 --> 01:15:34,626
Vão enviar os dados comparativos
ao QG à tarde?
1294
01:15:38,501 --> 01:15:39,834
Eles sabem do cadáver?
1295
01:15:40,376 --> 01:15:43,334
- Ainda não tive a chance de contar.
- Que cadáver?
1296
01:15:43,334 --> 01:15:46,459
Lembra aquela moça que queria matar
o marido, e a deixamos escapar?
1297
01:15:46,459 --> 01:15:48,126
Foi ele que a deixou escapar.
1298
01:15:48,126 --> 01:15:50,543
Madison Figueroa Masters.
1299
01:15:50,543 --> 01:15:52,043
Quando você foi o Ron.
1300
01:15:52,043 --> 01:15:54,209
O marido dela foi encontrado morto.
1301
01:15:56,293 --> 01:15:58,668
Desculpe.
O que aconteceu? Onde foi?
1302
01:15:58,668 --> 01:16:01,751
O cadáver foi encontrado
no bairro de Cabbage Alley.
1303
01:16:01,751 --> 01:16:06,293
Algum esquema de droga que deu errado.
Uma bala calibre 38 na aorta.
1304
01:16:14,501 --> 01:16:15,334
Gary?
1305
01:16:18,334 --> 01:16:20,626
Quando pesquisei esse cara,
1306
01:16:20,626 --> 01:16:23,793
descobri que ele tinha
problemas com drogas.
1307
01:16:26,168 --> 01:16:27,584
Algum suspeito?
1308
01:16:27,584 --> 01:16:30,126
Parece que ela e o marido
entraram numa briga
1309
01:16:30,126 --> 01:16:31,751
em frente da boate Virgo's,
1310
01:16:31,751 --> 01:16:34,084
e o cara com quem ela estava puxou a arma.
1311
01:16:35,793 --> 01:16:37,001
Identificamos o cara?
1312
01:16:37,584 --> 01:16:38,543
Ainda não.
1313
01:16:41,793 --> 01:16:45,209
Pode ser um novo namorado?
1314
01:16:46,251 --> 01:16:49,168
Devemos procurar o cara
e conversar com ele?
1315
01:16:49,168 --> 01:16:50,834
Gostei.
1316
01:16:50,834 --> 01:16:52,334
Avisem o que descobrirem.
1317
01:16:52,334 --> 01:16:56,126
O Johnson e eu podemos trabalhar juntos.
1318
01:16:56,126 --> 01:16:58,418
Tudo bem se eu o levar?
1319
01:16:59,293 --> 01:17:00,126
Claro!
1320
01:17:00,126 --> 01:17:01,751
Tranquilo, Gary?
1321
01:17:04,293 --> 01:17:05,751
Sim.
1322
01:17:34,293 --> 01:17:35,418
O que está fazendo?
1323
01:17:35,418 --> 01:17:37,334
Procurando o namorado.
1324
01:17:43,501 --> 01:17:45,209
Droga, eu o encontrei!
1325
01:17:45,209 --> 01:17:46,876
Merda, eu sou bom!
1326
01:17:46,876 --> 01:17:49,334
Por favor! O que estamos fazendo aqui?
1327
01:17:49,334 --> 01:17:52,626
Não vou contar para ninguém.
1328
01:17:52,626 --> 01:17:53,751
Contar o quê?
1329
01:17:53,751 --> 01:17:55,084
Esbarrei nela de novo.
1330
01:17:55,084 --> 01:17:57,959
Não significa que sou o namorado
ou que estou envolvido.
1331
01:18:00,459 --> 01:18:04,209
Está na defensiva.
Ninguém está te acusando.
1332
01:18:04,209 --> 01:18:08,543
Só queria saber se conhecia o cara.
1333
01:18:09,459 --> 01:18:10,918
Ele parece familiar?
1334
01:18:13,084 --> 01:18:16,209
Sim, foi o cara que fugiu do restaurante.
1335
01:18:16,751 --> 01:18:18,376
Qual era o nome dele? Mike?
1336
01:18:18,376 --> 01:18:21,584
Ray. É o marido da Madison.
1337
01:18:21,584 --> 01:18:22,709
Certo?
1338
01:18:25,168 --> 01:18:26,334
Certo.
1339
01:18:27,751 --> 01:18:30,584
Eu escutei de novo a conversa de vocês,
1340
01:18:30,584 --> 01:18:36,126
e tive uma conclusão totalmente diferente.
1341
01:18:36,126 --> 01:18:41,376
Soube mesmo conduzir
a história do namorado, né?
1342
01:18:41,376 --> 01:18:43,209
Aonde quer chegar?
1343
01:18:45,751 --> 01:18:48,001
Lugar nenhum. É que...
1344
01:18:48,001 --> 01:18:50,584
Somos amigos, certo, Gary?
1345
01:18:50,584 --> 01:18:52,376
Vou te revelar uma coisa.
1346
01:18:52,376 --> 01:18:57,168
Ao longo dos anos
aprendi a seguir o meu faro,
1347
01:18:57,168 --> 01:19:01,751
e ele normalmente me leva
a coisas interessantes.
1348
01:19:03,334 --> 01:19:04,584
Valiosas.
1349
01:19:05,168 --> 01:19:06,543
Me fale o que encontrar.
1350
01:19:08,876 --> 01:19:09,918
Talvez.
1351
01:19:11,543 --> 01:19:13,001
Tá certo. Bem...
1352
01:19:14,126 --> 01:19:16,001
Sei lá. Não há nada aqui.
1353
01:19:22,459 --> 01:19:23,876
Você me assustou.
1354
01:19:25,209 --> 01:19:26,334
Oi.
1355
01:19:29,334 --> 01:19:31,043
Por que está me olhando assim?
1356
01:19:32,209 --> 01:19:33,668
Assim como?
1357
01:19:33,668 --> 01:19:36,168
Como se tivesse algo errado.
1358
01:19:36,168 --> 01:19:38,043
Tem algo errado?
1359
01:19:40,293 --> 01:19:42,126
Algo fora do comum?
1360
01:19:42,918 --> 01:19:44,584
O que está fazendo?
1361
01:19:44,584 --> 01:19:46,626
Ron, é muito cedo para isso.
1362
01:19:46,626 --> 01:19:48,251
Soube do Ray?
1363
01:19:51,084 --> 01:19:52,334
Que ele está morto?
1364
01:19:53,001 --> 01:19:54,043
Sim.
1365
01:19:55,001 --> 01:19:56,459
Como soube?
1366
01:19:56,459 --> 01:19:57,918
Só soube.
1367
01:19:59,001 --> 01:20:03,584
Você ia me contar?
Não achou que o assunto surgiria?
1368
01:20:03,584 --> 01:20:05,293
Sim, mas quem te contou?
1369
01:20:07,126 --> 01:20:09,001
Faz parte da minha área.
1370
01:20:09,001 --> 01:20:11,376
Escuto as rádios policiais.
1371
01:20:11,376 --> 01:20:13,668
Sei quem está sendo morto na cidade.
1372
01:20:15,501 --> 01:20:18,376
Queria saber se você estava bem,
e parece que está.
1373
01:20:18,376 --> 01:20:20,334
É óbvio que eu ia te contar.
1374
01:20:22,918 --> 01:20:25,918
É que ainda estou processando tudo.
1375
01:20:28,293 --> 01:20:30,376
Não sei bem como agir.
1376
01:20:30,376 --> 01:20:33,501
É uma posição estranha de se estar.
1377
01:20:33,501 --> 01:20:36,876
Deveria me comportar
como uma viúva triste?
1378
01:20:38,376 --> 01:20:39,668
Eu não sei fingir.
1379
01:20:41,001 --> 01:20:43,043
Ele era bom? Não.
1380
01:20:43,834 --> 01:20:47,126
Eu o amava? Bem, já amei.
1381
01:20:48,668 --> 01:20:51,043
As pessoas sentem o luto
de maneiras diferentes.
1382
01:20:53,334 --> 01:20:56,209
Preciso saber.
Você teve algo a ver com isso?
1383
01:20:57,168 --> 01:21:00,501
Por que eu teria algo a ver com isso?
1384
01:21:00,501 --> 01:21:02,418
Qual o motivo? Você acha...
1385
01:21:02,418 --> 01:21:05,751
Fui eu quem a convenci
de não o matar. Lembra?
1386
01:21:05,751 --> 01:21:09,668
Você acha que eu só saio por aí sozinho
matando sem ganhar dinheiro?
1387
01:21:09,668 --> 01:21:10,584
Tá.
1388
01:21:12,209 --> 01:21:13,751
Precisava perguntar.
1389
01:21:17,793 --> 01:21:19,168
Desculpe.
1390
01:21:22,751 --> 01:21:24,334
Tudo bem. Estou...
1391
01:21:25,918 --> 01:21:27,418
Eu entendo.
1392
01:21:34,126 --> 01:21:35,459
Venha aqui.
1393
01:21:38,834 --> 01:21:40,584
Estou feliz que esteja aqui.
1394
01:21:40,584 --> 01:21:41,876
Eu também.
1395
01:21:44,418 --> 01:21:45,668
Como aconteceu?
1396
01:21:46,751 --> 01:21:49,251
- A polícia ligou para te contar?
- Sim.
1397
01:21:50,251 --> 01:21:53,376
E o que estão dizendo?
Há suspeitos? Houve prisões?
1398
01:21:54,584 --> 01:21:58,709
Disseram que parece ser
um esquema de droga. Ele levou um tiro.
1399
01:22:02,251 --> 01:22:03,751
Estou com medo.
1400
01:22:03,751 --> 01:22:05,001
Eu sei.
1401
01:22:05,834 --> 01:22:07,251
É estranho...
1402
01:22:09,418 --> 01:22:10,876
Foi tão de repente.
1403
01:22:14,584 --> 01:22:17,418
Por que está com medo?
1404
01:22:20,709 --> 01:22:22,126
Porque eu o matei.
1405
01:22:28,834 --> 01:22:30,418
Você o matou?
1406
01:22:31,001 --> 01:22:31,918
Sim.
1407
01:22:34,293 --> 01:22:36,168
Por que fez isso?
1408
01:22:37,293 --> 01:22:39,751
Você mesmo disse que ele ia me matar.
1409
01:22:40,876 --> 01:22:43,751
Ele estava te atacando,
então foi legítima defesa.
1410
01:22:44,334 --> 01:22:47,293
- Tecnicamente...
- O quê? O que ele estava fazendo?
1411
01:22:47,293 --> 01:22:51,001
Ele estava desmaiado ou dormindo.
1412
01:22:51,709 --> 01:22:53,459
E você o matou?
1413
01:22:53,459 --> 01:22:54,709
Sim.
1414
01:22:54,709 --> 01:22:57,209
Inventei uma história, e eles acreditaram.
1415
01:22:57,209 --> 01:22:59,209
Meu Deus!
1416
01:23:01,293 --> 01:23:03,084
Meu Deus!
1417
01:23:03,918 --> 01:23:05,709
Por que está ficando tão nervoso?
1418
01:23:05,709 --> 01:23:07,834
- Faz isso todo dia.
- Não faço.
1419
01:23:07,834 --> 01:23:10,376
Nunca fiz isso, nunca matei ninguém.
1420
01:23:11,084 --> 01:23:12,751
Do que está falando?
1421
01:23:13,376 --> 01:23:14,793
Sou um matador falso.
1422
01:23:16,626 --> 01:23:21,001
Por isso não te entreguei, não te prendi.
1423
01:23:21,001 --> 01:23:24,626
Porque estava trabalhando disfarçado.
1424
01:23:24,626 --> 01:23:26,168
É policial?
1425
01:23:26,168 --> 01:23:27,876
Não, eu...
1426
01:23:31,126 --> 01:23:34,959
Sou professor universitário.
Ser matador é um trabalho de meio período
1427
01:23:34,959 --> 01:23:36,209
que saiu do controle.
1428
01:23:36,209 --> 01:23:38,209
Mentiu para mim esse tempo todo?
1429
01:23:42,001 --> 01:23:43,459
Não tive saída.
1430
01:23:45,168 --> 01:23:48,418
Não queria te perder,
e você conheceu o Ron primeiro.
1431
01:23:48,418 --> 01:23:50,209
E você gostou do Ron.
1432
01:23:50,959 --> 01:23:54,293
Eu gostei do Ron.
Não queria aparecer como o Gary.
1433
01:23:54,293 --> 01:23:56,001
Quem é Gary?
1434
01:23:57,001 --> 01:23:57,918
Eu sou o Gary.
1435
01:23:58,751 --> 01:24:00,251
Eu nem sabia o seu nome?
1436
01:24:00,251 --> 01:24:02,293
O meu nome verdadeiro é Gary Johnson.
1437
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
- Gary?
- Eu sei.
1438
01:24:07,668 --> 01:24:09,084
Desculpe.
1439
01:24:09,084 --> 01:24:11,293
Eles ligaram três vezes.
1440
01:24:12,084 --> 01:24:13,918
Algo deve ter acontecido.
1441
01:24:14,709 --> 01:24:15,918
Uma situação...
1442
01:24:15,918 --> 01:24:17,501
Ei, como vai, Claude?
1443
01:24:17,501 --> 01:24:20,668
Gary, cadê você?
Precisa voltar para a delegacia agora.
1444
01:24:20,668 --> 01:24:22,834
- Agora?
- Sim, agora.
1445
01:24:22,834 --> 01:24:25,334
Temos novidades sobre a Madison Masters.
1446
01:24:27,959 --> 01:24:29,876
Tá. Já chego aí.
1447
01:24:30,834 --> 01:24:31,793
Desculpe.
1448
01:24:32,418 --> 01:24:35,668
Tenho que lidar com uma coisa,
mas já volto...
1449
01:24:35,668 --> 01:24:36,751
Não volte.
1450
01:24:38,126 --> 01:24:41,501
Vá embora, sei lá como se chama.
1451
01:24:44,334 --> 01:24:48,001
Eu entrei como Ron, mas saí como Gary.
1452
01:24:52,959 --> 01:24:55,209
O Johnson chegou. Para a sala de reuniões.
1453
01:24:55,709 --> 01:24:57,834
UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO
1454
01:24:57,834 --> 01:24:59,709
Espere até ouvir isso.
1455
01:24:59,709 --> 01:25:02,043
Está bonito, Gary.
1456
01:25:09,043 --> 01:25:10,793
Ainda bem que conseguiu chegar.
1457
01:25:12,876 --> 01:25:15,876
Cada vez mais parece que estragamos tudo.
1458
01:25:15,876 --> 01:25:19,126
A Madison Figueroa é a principal suspeita.
1459
01:25:20,626 --> 01:25:22,001
- É mesmo?
- É mesmo.
1460
01:25:22,584 --> 01:25:23,543
Sente-se.
1461
01:25:25,376 --> 01:25:27,459
Conte o que descobrimos.
1462
01:25:27,459 --> 01:25:31,251
Uns seis meses atrás, o Ray Masters
aumentou a apólice do seguro de vida
1463
01:25:31,251 --> 01:25:32,834
em um milhão de dólares.
1464
01:25:33,876 --> 01:25:38,168
A apólice tinha a esposa
como única beneficiária.
1465
01:25:39,209 --> 01:25:41,834
A apólice antecede à solicitação inicial,
1466
01:25:41,834 --> 01:25:44,918
mas a Homicídios acredita que há conexão.
1467
01:25:44,918 --> 01:25:48,001
Talvez após o encontro com você,
ela tenha achado outra pessoa.
1468
01:25:48,001 --> 01:25:50,751
- Ou ela mesma fez.
- Isso que dá aliviar alguém.
1469
01:25:50,751 --> 01:25:51,876
Não está ajudando.
1470
01:25:51,876 --> 01:25:53,751
Foi há muito tempo.
1471
01:25:56,084 --> 01:26:00,043
Gary, você falou com ela
depois do restaurante?
1472
01:26:00,626 --> 01:26:01,584
Sim.
1473
01:26:02,126 --> 01:26:03,501
Na verdade, falei.
1474
01:26:03,501 --> 01:26:04,543
Falou?
1475
01:26:04,543 --> 01:26:05,793
Quando?
1476
01:26:05,793 --> 01:26:07,918
Esbarrei nela na Lanchonete do Ted.
1477
01:26:07,918 --> 01:26:11,126
Ela me agradeceu pelos bons conselhos.
1478
01:26:12,293 --> 01:26:14,751
Na verdade,
foi na noite em que esbarrei com você.
1479
01:26:14,751 --> 01:26:16,209
Você falou com ela.
1480
01:26:18,251 --> 01:26:19,543
Falou com ela também?
1481
01:26:22,543 --> 01:26:24,543
Não percebi que era ela.
1482
01:26:24,543 --> 01:26:26,626
Era a Madison.
1483
01:26:30,543 --> 01:26:33,793
Acha que ela pode estar envolvida
no assassinato?
1484
01:26:35,334 --> 01:26:38,543
Sempre tem chance,
mas eu ficaria surpreso.
1485
01:26:38,543 --> 01:26:43,959
Ela estava feliz, havia deixado o marido.
Conseguiu uma casa para ela.
1486
01:26:45,668 --> 01:26:47,709
Parecia que ela estava muito bem.
1487
01:26:50,251 --> 01:26:52,168
Então o que faremos agora, pessoal?
1488
01:26:54,084 --> 01:26:57,626
Podemos chamá-la para depor.
1489
01:26:57,626 --> 01:27:00,001
Ela vai arrumar um advogado,
vai se fechar,
1490
01:27:00,001 --> 01:27:04,418
e, se estiver por trás disso,
ela vai ter mentiras e álibis combinados.
1491
01:27:04,418 --> 01:27:08,418
Temos uma oportunidade única
de desvendar essa história com ela.
1492
01:27:11,168 --> 01:27:12,418
Esse cara!
1493
01:27:13,293 --> 01:27:14,793
- Eu?
- É.
1494
01:27:16,251 --> 01:27:20,959
Uma pergunta: quando esbarrou nela,
1495
01:27:20,959 --> 01:27:23,459
era o Gary ou o matador?
1496
01:27:23,459 --> 01:27:25,793
Por quem você se passou nesse caso?
1497
01:27:25,793 --> 01:27:27,251
Pelo Ron.
1498
01:27:28,293 --> 01:27:30,501
Você ainda é o matador Ron para ela?
1499
01:27:31,543 --> 01:27:32,918
Quem mais eu poderia ser?
1500
01:27:35,418 --> 01:27:38,709
Ótimo. Ela vai sempre saber
1501
01:27:38,709 --> 01:27:41,876
que ele sabia que ela queria matar o cara,
1502
01:27:41,876 --> 01:27:45,751
mas ainda deve gostar dele
ou confiar nele o bastante
1503
01:27:45,751 --> 01:27:48,751
para dividir um sundae
na Lanchonete do Ted.
1504
01:27:48,751 --> 01:27:52,501
Vamos encarar a verdade, né?
Eles sabem coisas um do outro.
1505
01:27:52,501 --> 01:27:56,959
Ela jamais ia suspeitar
que ele gravaria a conversa.
1506
01:27:56,959 --> 01:27:59,001
Temos uma oportunidade.
1507
01:28:00,959 --> 01:28:06,543
Vamos armar um encontro aleatório
para ela falar.
1508
01:28:06,543 --> 01:28:07,751
Não pode ser aleatório.
1509
01:28:08,501 --> 01:28:11,251
Um encontro surpresa.
1510
01:28:11,251 --> 01:28:13,751
Vamos grampear o Gary,
1511
01:28:14,334 --> 01:28:16,209
e entramos agora mesmo.
1512
01:28:17,418 --> 01:28:22,501
Pode fingir que está preocupado com ela.
1513
01:28:22,501 --> 01:28:25,293
Que você leu sobre a morte do marido
1514
01:28:25,293 --> 01:28:28,834
e que quer falar sobre isso com ela.
1515
01:28:32,376 --> 01:28:33,918
Estou gostando.
1516
01:28:33,918 --> 01:28:37,709
Não dá para saber o que ela vai dizer,
mas quando começar a falar,
1517
01:28:37,709 --> 01:28:39,751
você saberá se ela está mentindo.
1518
01:28:39,751 --> 01:28:40,876
Exatamente.
1519
01:28:40,876 --> 01:28:42,793
Tudo bem por você, Gary?
1520
01:28:43,376 --> 01:28:44,876
É um bom plano.
1521
01:28:45,709 --> 01:28:46,834
Muito bom.
1522
01:28:47,543 --> 01:28:49,168
Mande o endereço.
1523
01:28:50,001 --> 01:28:51,043
Encontro vocês lá.
1524
01:28:51,709 --> 01:28:54,001
- Vamos pegá-la.
- Não, vou com você.
1525
01:28:54,001 --> 01:28:55,501
Eu te preparo.
1526
01:28:55,501 --> 01:28:56,959
Vemos vocês na van.
1527
01:29:04,126 --> 01:29:05,293
Tudo bem?
1528
01:29:07,251 --> 01:29:08,293
Sim.
1529
01:29:10,001 --> 01:29:11,126
Tá legal.
1530
01:29:12,668 --> 01:29:15,293
Está me deixando nervoso.
1531
01:29:25,709 --> 01:29:27,543
É mesmo? Ele precisa disso?
1532
01:29:27,543 --> 01:29:29,584
Quero que ele me escute.
1533
01:29:31,376 --> 01:29:32,418
Vá pegá-la, Ron.
1534
01:29:38,668 --> 01:29:39,501
Ei.
1535
01:29:41,334 --> 01:29:42,293
Estou aqui.
1536
01:29:48,501 --> 01:29:49,876
Estão aí?
1537
01:29:49,876 --> 01:29:51,043
Conseguem me ouvir?
1538
01:29:51,043 --> 01:29:52,043
Perfeitamente.
1539
01:29:52,751 --> 01:29:54,293
Você está nos ouvindo bem?
1540
01:29:54,293 --> 01:29:56,168
- Sim.
- Ótimo.
1541
01:29:56,168 --> 01:29:59,209
Lembre-se, é só áudio.
Precisamos de uma gravação boa.
1542
01:29:59,209 --> 01:30:00,293
Entendi.
1543
01:30:09,084 --> 01:30:10,001
Precisamos conversar.
1544
01:30:10,001 --> 01:30:11,209
POLÍCIA NA ESCUTA.
ESTOU DO SEU LADO.
1545
01:30:11,209 --> 01:30:15,126
Tem coisa para resolvermos,
ou vamos nos dar mal.
1546
01:30:15,126 --> 01:30:16,209
Espere, o quê?
1547
01:30:16,209 --> 01:30:17,501
SOU O RON. NÃO FICAMOS.
1548
01:30:17,501 --> 01:30:20,793
Sabem que cuido das coisas por aqui,
e, por termos nos visto,
1549
01:30:20,793 --> 01:30:23,334
me envolveram na morte do seu marido.
1550
01:30:23,334 --> 01:30:25,418
- Acham que foi um de nós.
- Não fui eu.
1551
01:30:25,418 --> 01:30:27,001
Sei que foi você, é óbvio...
1552
01:30:27,001 --> 01:30:28,501
É INOCENTE. NEGUE.
1553
01:30:28,501 --> 01:30:33,209
- Você não teve culpa.
- Não o matei. Quem está me acusando?
1554
01:30:33,209 --> 01:30:36,001
Você sabe
que eu não seria capaz de fazer isso.
1555
01:30:36,001 --> 01:30:38,709
Então quem foi? O que aconteceu?
1556
01:30:40,043 --> 01:30:41,251
Só sei o que disseram...
1557
01:30:41,251 --> 01:30:42,334
O que disseram?
1558
01:30:43,251 --> 01:30:46,168
Ele levou um tiro comprando drogas.
Era um viciado.
1559
01:30:46,959 --> 01:30:49,418
Então está dizendo que não o matou.
1560
01:30:49,418 --> 01:30:51,418
{\an8}SABEM DA VIRGO'S. NÃO PODE SER EU.
1561
01:30:51,418 --> 01:30:53,293
Quando se viram pela última vez?
1562
01:30:53,293 --> 01:30:55,459
Não faz muito tempo, foi na Virgo's.
1563
01:30:55,459 --> 01:30:56,459
A boate?
1564
01:30:56,459 --> 01:30:59,793
Isso mesmo.
Estava saindo da Virgo's com um cara
1565
01:30:59,793 --> 01:31:03,293
que conheci na pista de dança
e esbarrei com o Ray.
1566
01:31:03,293 --> 01:31:05,876
Ele surtou quando me viu com o cara,
1567
01:31:05,876 --> 01:31:09,043
começou a me xingar e ameaçar,
e depois me agarrou.
1568
01:31:09,043 --> 01:31:10,918
E o cara, tentando me proteger,
1569
01:31:10,918 --> 01:31:13,918
puxou uma arma do nada
e apontou para o Ray.
1570
01:31:13,918 --> 01:31:16,001
Pergunte mais do cara com a arma.
1571
01:31:16,001 --> 01:31:17,209
O Ray se apavorou.
1572
01:31:17,209 --> 01:31:21,501
Fomos embora. Foi a última vez que o vi.
1573
01:31:21,501 --> 01:31:23,001
Quem é esse cara?
1574
01:31:23,001 --> 01:31:25,543
O cara da arma. Qual o nome dele?
1575
01:31:27,251 --> 01:31:28,709
Não sei.
1576
01:31:28,709 --> 01:31:31,293
- Não sabe o nome dele?
- Não sei.
1577
01:31:31,293 --> 01:31:33,376
Nos divertimos na pista de dança,
1578
01:31:33,376 --> 01:31:36,709
e perguntei
se ele queria ir para outro lugar.
1579
01:31:36,709 --> 01:31:37,793
Ele disse "sim".
1580
01:31:37,793 --> 01:31:40,418
Saímos, e aquilo tudo aconteceu com o Ray.
1581
01:31:40,418 --> 01:31:43,626
Se ele disse o nome dele, não ouvi.
1582
01:31:44,626 --> 01:31:46,293
Então não sabe o nome dele.
1583
01:31:46,293 --> 01:31:50,001
Saiu da boate com um cara aleatório
que tinha acabado de conhecer?
1584
01:31:50,001 --> 01:31:51,459
Vai se ferrar!
1585
01:31:51,459 --> 01:31:55,293
Sou adulta e solteira.
Ele não era aleatório.
1586
01:31:55,293 --> 01:31:57,251
Ele era ótimo dançarino.
1587
01:31:58,376 --> 01:32:00,251
Fico feliz por você.
1588
01:32:00,251 --> 01:32:02,626
O seu homem misterioso é o suspeito.
1589
01:32:02,626 --> 01:32:04,834
Soube que estão procurando por ele.
1590
01:32:05,418 --> 01:32:06,876
Pergunte da apólice.
1591
01:32:06,876 --> 01:32:09,168
Eu também estou.
1592
01:32:09,168 --> 01:32:13,084
Homens bons são raros hoje em dia.
Ele me defendeu, me protegeu.
1593
01:32:13,084 --> 01:32:15,751
Quer saber?
Se eles o encontrarem, me avise.
1594
01:32:16,959 --> 01:32:18,168
Aquele dia que te vi...
1595
01:32:18,168 --> 01:32:19,751
SABEM DA APÓLICE. CULPE O RAY.
1596
01:32:19,751 --> 01:32:22,668
...não parecia
que o seu motivo era financeiro,
1597
01:32:22,668 --> 01:32:25,376
como o desses merdas que me contratam.
1598
01:32:25,376 --> 01:32:26,751
Porque não era.
1599
01:32:26,751 --> 01:32:31,001
E a apólice de seguro milionária
que descobriram?
1600
01:32:31,001 --> 01:32:33,543
Não finja
que um milhão de dólares é pouco.
1601
01:32:33,543 --> 01:32:36,751
Não minta para mim.
Você sabe do que eu sou capaz.
1602
01:32:40,834 --> 01:32:43,876
A família do Ray tem dinheiro.
Fazem coisas desse tipo.
1603
01:32:43,876 --> 01:32:45,418
Fazem seguro.
1604
01:32:45,418 --> 01:32:47,668
Nem sei se vou receber esse dinheiro.
1605
01:32:47,668 --> 01:32:51,168
Ele deve ter trocado o beneficiário
quando nos separamos.
1606
01:32:51,168 --> 01:32:53,918
Não entendo de finanças.
O Ray conversava comigo...
1607
01:32:53,918 --> 01:32:56,418
GRAN FINALE.
NÃO SE SEGURE. ME ENXOTE.
1608
01:32:56,418 --> 01:32:59,626
...sobre investimentos e tal,
mas eu nem assimilava.
1609
01:32:59,626 --> 01:33:02,168
Está respondendo tudo,
1610
01:33:03,293 --> 01:33:05,418
só que não são as respostas certas.
1611
01:33:05,418 --> 01:33:06,793
Estou falando a verdade.
1612
01:33:06,793 --> 01:33:08,668
Sei que foi você.
1613
01:33:08,668 --> 01:33:10,584
Vai se ferrar! Não fui eu.
1614
01:33:10,584 --> 01:33:13,626
Como ousa entrar na minha casa
para me acusar?
1615
01:33:13,626 --> 01:33:15,001
Saia da minha casa!
1616
01:33:15,001 --> 01:33:18,293
Estou do seu lado. É por isso que vim.
1617
01:33:18,293 --> 01:33:20,626
Quero ajudá-la a se safar.
1618
01:33:20,626 --> 01:33:23,084
Não é porque sou um cara legal,
1619
01:33:23,084 --> 01:33:25,751
mas se a atenção sair de você,
sai de mim também.
1620
01:33:25,751 --> 01:33:29,209
- Podemos sair desta juntos.
- Nunca ficaremos juntos.
1621
01:33:29,209 --> 01:33:31,584
Posso culpar outra pessoa,
1622
01:33:31,584 --> 01:33:34,876
mas antes preciso que diga a verdade,
para eu fazer o certo.
1623
01:33:34,876 --> 01:33:38,626
Para mim chega.
Chega de responder para um matador.
1624
01:33:38,626 --> 01:33:41,459
Não é policial.
Deixe a polícia descobrir quem fez.
1625
01:33:41,459 --> 01:33:43,376
Já disse tudo o que eu sabia.
1626
01:33:43,376 --> 01:33:45,334
Não tive nada a ver com isso.
1627
01:33:45,334 --> 01:33:48,209
O Ray era um drogado babaca.
1628
01:33:48,209 --> 01:33:50,376
Agora saia da minha casa!
1629
01:33:50,376 --> 01:33:52,751
Escuta! Última vez.
1630
01:33:52,751 --> 01:33:55,043
Estou lhe oferecendo uma saída.
1631
01:33:55,043 --> 01:33:58,334
Depois que eu for, estará
por conta própria. Podia ter ajudado.
1632
01:33:58,334 --> 01:33:59,834
Não preciso de ajuda.
1633
01:34:01,334 --> 01:34:04,001
E até onde sei,
podem estar nos vigiando agora,
1634
01:34:04,001 --> 01:34:05,918
não podemos nos encontrar mais.
1635
01:34:05,918 --> 01:34:06,918
Ótimo.
1636
01:34:06,918 --> 01:34:09,001
Se me vir, nem diga "oi".
1637
01:34:09,001 --> 01:34:12,126
Não é nada pessoal.
Temos que evitar problemas.
1638
01:34:12,126 --> 01:34:13,751
Por mim tudo bem.
1639
01:34:21,584 --> 01:34:22,584
Merda!
1640
01:34:28,834 --> 01:34:30,251
O que achou?
1641
01:34:32,001 --> 01:34:33,168
O que você achou?
1642
01:34:35,084 --> 01:34:37,418
Deu a corda para ela se enforcar.
1643
01:34:38,293 --> 01:34:42,209
Ou ela é a melhor mentirosa de todas,
ou é inocente.
1644
01:34:42,209 --> 01:34:43,959
É.
1645
01:34:43,959 --> 01:34:47,001
- Caramba! Achei que fosse ela.
- Eu também.
1646
01:34:47,834 --> 01:34:49,626
Ela pareceu bem sincera.
1647
01:34:53,834 --> 01:34:55,334
O que achou, Jasper?
1648
01:34:58,293 --> 01:35:01,376
Eu concordo. Acho que não foi ela.
1649
01:35:03,334 --> 01:35:05,543
Ótimo trabalho, Gary. De verdade.
1650
01:35:09,584 --> 01:35:14,209
E o cara misterioso que puxou a arma,
vamos tentar caçá-lo?
1651
01:35:14,209 --> 01:35:19,126
Não. Parece que é só um cara que puxou
uma arma para um babaca num beco.
1652
01:35:19,126 --> 01:35:20,501
Nada de mais.
1653
01:35:21,584 --> 01:35:23,168
Acabamos aqui.
1654
01:35:50,543 --> 01:35:53,001
Meu Deus!
1655
01:35:54,043 --> 01:35:55,168
Aí está ele.
1656
01:35:55,959 --> 01:35:58,251
O cara!
1657
01:36:05,168 --> 01:36:08,418
Imaginei que fosse passar aqui, cara.
1658
01:36:09,084 --> 01:36:11,834
Comemoramos com cerveja?
Pego uma para você.
1659
01:36:11,834 --> 01:36:14,543
- Você já pegou, agora é a minha vez.
- Eu pego.
1660
01:36:15,501 --> 01:36:16,793
Ela é maravilhosa.
1661
01:36:17,668 --> 01:36:19,209
O que houve, Jasper?
1662
01:36:19,209 --> 01:36:24,251
Estava dizendo para a Madison
como vocês são atores fenomenais.
1663
01:36:24,251 --> 01:36:27,168
Eu tinha que ver os bastidores
1664
01:36:27,168 --> 01:36:29,876
e conhecer o camarim.
1665
01:36:29,876 --> 01:36:33,668
A sua atuação foi impecável,
1666
01:36:33,668 --> 01:36:35,084
mas a sua...
1667
01:36:36,001 --> 01:36:37,418
Meu amigo,
1668
01:36:38,001 --> 01:36:39,626
você arrebentou!
1669
01:36:40,959 --> 01:36:43,168
Nunca lhe dei os créditos, Gary.
1670
01:36:43,168 --> 01:36:45,793
Ou Ron. Desculpe.
1671
01:36:45,793 --> 01:36:47,459
Gary, Ron...
1672
01:36:49,668 --> 01:36:51,876
Eu confundo os dois às vezes. E você?
1673
01:36:51,876 --> 01:36:53,126
Às vezes.
1674
01:36:54,543 --> 01:36:57,209
- É.
- O que está acontecendo?
1675
01:36:58,293 --> 01:37:03,668
Estava dizendo à adorável Madison
1676
01:37:03,668 --> 01:37:07,209
que eu ficaria bem,
independente de como isto acabasse.
1677
01:37:07,209 --> 01:37:11,043
Se tudo desse errado para você,
1678
01:37:11,043 --> 01:37:13,418
pelo menos teria o meu cargo de volta.
1679
01:37:13,418 --> 01:37:16,043
Mas se você escapasse,
1680
01:37:16,043 --> 01:37:20,376
e parabenizo os dois,
porque parece que escaparam,
1681
01:37:21,376 --> 01:37:25,334
eu receberia
uma grande quantidade de dinheiro.
1682
01:37:27,584 --> 01:37:30,876
Aí você diz: "Que dinheiro, Jasper?"
1683
01:37:30,876 --> 01:37:32,626
Ou: "Dinheiro de quem?"
1684
01:37:32,626 --> 01:37:34,168
E eu digo...
1685
01:37:36,501 --> 01:37:38,793
"Da apólice de seguro do seu marido."
1686
01:37:40,459 --> 01:37:41,293
Tá legal.
1687
01:37:43,001 --> 01:37:45,709
Estamos entendidos?
1688
01:37:45,709 --> 01:37:48,459
Uma quantia
para manter a minha boca fechada
1689
01:37:48,459 --> 01:37:51,293
e vocês fora da prisão.
1690
01:37:52,001 --> 01:37:54,251
- Não tem nada, Jasper.
- Bem...
1691
01:37:54,251 --> 01:37:56,543
Porque não há nada. Que estamos juntos?
1692
01:37:56,543 --> 01:37:59,043
- Acha que se importam?
- Isso eu não sabia!
1693
01:37:59,043 --> 01:38:00,334
Já fez a sua jogada.
1694
01:38:00,334 --> 01:38:01,751
- Parabéns!
- Vai se ferrar!
1695
01:38:01,751 --> 01:38:02,834
Parem!
1696
01:38:04,501 --> 01:38:05,501
Fique.
1697
01:38:06,209 --> 01:38:08,584
Amor, senta. Vamos ouvi-lo.
1698
01:38:08,584 --> 01:38:11,001
Amor, está sendo escroto.
1699
01:38:18,168 --> 01:38:19,459
Só quero ajudar vocês.
1700
01:38:19,459 --> 01:38:22,751
- Nos ajudar?
- Minha nossa, Gary!
1701
01:38:22,751 --> 01:38:25,918
Chega, tá? Chega.
1702
01:38:27,084 --> 01:38:29,168
Pare de sacanagem!
1703
01:38:29,168 --> 01:38:32,043
Eu começo, tá certo?
1704
01:38:32,043 --> 01:38:34,959
Ando seguindo vocês.
1705
01:38:34,959 --> 01:38:37,126
E serei bem sincero.
1706
01:38:37,126 --> 01:38:38,959
Queria o meu cargo de volta.
1707
01:38:38,959 --> 01:38:44,543
Não é nada pessoal, mas porra!
1708
01:38:46,626 --> 01:38:51,668
Tenho prova suficiente
para você pegar prisão perpétua.
1709
01:38:51,668 --> 01:38:52,918
E você...
1710
01:38:53,626 --> 01:38:55,876
cúmplice de assassinato?
1711
01:38:56,459 --> 01:38:59,876
Caramba!
1712
01:39:01,209 --> 01:39:03,584
Vai ficar preso por um bom tempo.
1713
01:39:03,584 --> 01:39:08,293
E tenho 100% de certeza
1714
01:39:08,293 --> 01:39:13,668
de que foi você,
porque tenho 100% de certeza
1715
01:39:13,668 --> 01:39:16,668
de que o Sr. Durão aqui
1716
01:39:18,251 --> 01:39:20,459
não seria capaz de matar ninguém.
1717
01:39:30,626 --> 01:39:32,001
Está calor.
1718
01:39:37,918 --> 01:39:39,459
E ironicamente,
1719
01:39:41,209 --> 01:39:44,418
o seguro de vida salvou a vida de vocês.
1720
01:39:44,418 --> 01:39:51,084
O dinheiro me fez pensar que esta...
1721
01:39:55,043 --> 01:39:56,334
obscura...
1722
01:39:58,209 --> 01:40:02,084
aventura em que estamos
1723
01:40:02,084 --> 01:40:05,709
pode ter um final feliz.
1724
01:40:06,751 --> 01:40:10,001
No dia em que me passar a grana,
1725
01:40:11,751 --> 01:40:12,751
é o dia...
1726
01:40:16,001 --> 01:40:16,959
Merda!
1727
01:40:20,709 --> 01:40:21,959
Merda!
1728
01:40:43,293 --> 01:40:44,584
Estou ferrada.
1729
01:40:45,626 --> 01:40:47,251
O que aconteceu?
1730
01:40:49,543 --> 01:40:52,668
Coloquei drogas na cerveja.
Espero não ter exagerado.
1731
01:40:55,668 --> 01:40:58,959
Se ele acordar, eu vou para a prisão.
1732
01:41:02,918 --> 01:41:04,543
Eu droguei um policial.
1733
01:41:06,709 --> 01:41:08,418
Estou ferrada.
1734
01:41:24,584 --> 01:41:25,709
O que vai fazer?
1735
01:41:48,334 --> 01:41:49,709
Para que é isso?
1736
01:41:51,376 --> 01:41:52,584
Compromisso.
1737
01:41:59,376 --> 01:42:01,501
Não dá para se safar de matar um policial.
1738
01:42:06,668 --> 01:42:09,751
Normalmente não, mas pela morte do Jasper,
1739
01:42:11,668 --> 01:42:12,876
acho que é possível.
1740
01:42:15,001 --> 01:42:17,959
A polícia deve pensar dele
1741
01:42:17,959 --> 01:42:19,918
do mesmo jeito que nós:
1742
01:42:19,918 --> 01:42:24,418
seria melhor que ele não existisse.
1743
01:42:32,084 --> 01:42:33,293
Meu Deus!
1744
01:42:38,293 --> 01:42:40,251
Qual é a nossa história?
1745
01:42:42,168 --> 01:42:45,209
Ele é encontrado no carro dele
em uma área remota.
1746
01:42:45,209 --> 01:42:47,918
Drogado, com um saco na cabeça,
1747
01:42:47,918 --> 01:42:50,376
sem contusões ou sinais de luta.
1748
01:42:50,376 --> 01:42:51,876
Claramente um suicídio.
1749
01:42:54,168 --> 01:42:57,084
A esposa o deixou uns anos atrás,
1750
01:42:58,584 --> 01:43:00,834
então ninguém vai questionar a história.
1751
01:43:01,709 --> 01:43:07,459
Ele é racista, misógino, abusivo.
1752
01:43:08,709 --> 01:43:11,334
Um policial corrupto.
1753
01:43:14,876 --> 01:43:16,209
Que se dane!
1754
01:43:22,209 --> 01:43:23,918
Vamos mesmo fazer isso?
1755
01:43:23,918 --> 01:43:25,501
Não temos escolha.
1756
01:43:27,793 --> 01:43:31,209
Sei que está se arriscando comigo,
1757
01:43:31,209 --> 01:43:35,751
e que temos pontas soltas
para resolver, mas...
1758
01:43:38,001 --> 01:43:39,834
acho que estou apaixonado por você.
1759
01:43:43,709 --> 01:43:45,251
Tudo é risco.
1760
01:43:47,043 --> 01:43:51,084
E acho que também
estou apaixonada por você.
1761
01:43:55,418 --> 01:43:56,751
Para o bem e para o mal?
1762
01:43:59,168 --> 01:44:03,251
Temos que admitir
que pior que isto não fica, certo?
1763
01:44:03,251 --> 01:44:05,334
OBRIGADO
1764
01:44:08,001 --> 01:44:09,126
Certo.
1765
01:44:11,918 --> 01:44:13,626
Estamos juntos até o fim?
1766
01:44:14,459 --> 01:44:16,209
Até que a morte nos separe?
1767
01:44:17,084 --> 01:44:20,126
Sim, porque não acredito em divórcio.
1768
01:44:21,168 --> 01:44:22,709
Estou brincando!
1769
01:44:24,126 --> 01:44:25,959
Aceitamos os termos?
1770
01:44:26,959 --> 01:44:29,501
Eu aceito.
1771
01:44:29,501 --> 01:44:31,126
Onde eu assino?
1772
01:44:33,834 --> 01:44:36,543
- Onde mais preciso assinar?
- Rubrique aqui.
1773
01:44:37,918 --> 01:44:42,084
Temos que garantir
que o documento esteja completo.
1774
01:44:42,084 --> 01:44:44,918
Tem um lugarzinho aqui embaixo
para rubricar.
1775
01:45:02,168 --> 01:45:05,043
Sei que joguei muita coisa em vocês
neste semestre,
1776
01:45:06,543 --> 01:45:08,626
mas esse é o objetivo, né?
1777
01:45:08,626 --> 01:45:13,293
Ser inundado e assoberbado
com perspectivas e possibilidades.
1778
01:45:13,293 --> 01:45:17,501
Porque é isso que a vida nos oferece,
quando escolhemos encará-la desta forma.
1779
01:45:18,668 --> 01:45:20,168
E nem sempre encarei.
1780
01:45:20,168 --> 01:45:24,834
Eu acreditava que a realidade
era objetiva, imutável.
1781
01:45:26,001 --> 01:45:31,459
E que estávamos presos
de um jeito Platão-Descartes-Kant.
1782
01:45:33,209 --> 01:45:34,626
Mas, com o tempo, compreendi
1783
01:45:34,626 --> 01:45:37,126
que a verdade
é criada através da integração
1784
01:45:37,126 --> 01:45:40,668
de pontos de vista diferentes,
e que não há verdades absolutas,
1785
01:45:40,668 --> 01:45:43,084
sejam morais ou epistemológicas.
1786
01:45:43,084 --> 01:45:46,959
Uma forma muito mais empoderada
de viver a vida
1787
01:45:46,959 --> 01:45:50,209
é ter noção de que o Universo não é fixo,
1788
01:45:51,126 --> 01:45:52,751
portanto você também não,
1789
01:45:52,751 --> 01:45:56,584
então podemos mudar
e nos tornarmos pessoas melhores.
1790
01:45:57,501 --> 01:46:02,126
Uma coisa é certa:
a nossa realidade muda com o tempo,
1791
01:46:02,126 --> 01:46:04,834
de maneiras que nem podemos imaginar,
1792
01:46:04,834 --> 01:46:09,209
então peço que vocês estejam abertos
a essa transformação.
1793
01:46:09,209 --> 01:46:11,251
Ao fecharmos o semestre,
1794
01:46:11,251 --> 01:46:14,459
se eu puder lhes dar um conselho
1795
01:46:14,459 --> 01:46:19,001
para que sigam neste mundo complicado, é:
1796
01:46:20,459 --> 01:46:25,376
assumam a identidade que querem para si.
1797
01:46:27,459 --> 01:46:30,126
E quem quer que vocês desejem ser
após o curso,
1798
01:46:30,126 --> 01:46:33,418
sejam essa pessoa com paixão e abandono.
1799
01:46:35,876 --> 01:46:38,376
Desejo sorte a todos na prova final.
1800
01:46:39,418 --> 01:46:41,043
Podem começar.
1801
01:46:43,709 --> 01:46:46,418
Vê as aves brancas lá fora?
1802
01:46:46,418 --> 01:46:50,876
Percebe o bico laranja?
São os íbis-brancos.
1803
01:46:51,876 --> 01:46:55,168
Viu os olhos deles? São doidos.
1804
01:46:55,168 --> 01:47:00,251
Tá. Temos croissants e temos bolinhos.
Vai trazer a torta de maçã?
1805
01:47:00,251 --> 01:47:02,626
Vou trazer a famosa torta de maçã do Gary.
1806
01:47:02,626 --> 01:47:04,918
Maravilha! Tá, já temos isso.
1807
01:47:04,918 --> 01:47:08,376
Não se preocupe com as fantasias.
Deixe comigo.
1808
01:47:09,376 --> 01:47:12,168
Graças a Deus!
Você é a melhor, Madison, obrigada.
1809
01:47:12,168 --> 01:47:14,168
Estávamos esperando alguém ajudar.
1810
01:47:14,168 --> 01:47:16,168
A Gabby foi para Aspen.
1811
01:47:16,168 --> 01:47:18,293
Eu quase matei ela estrangulada!
1812
01:47:21,709 --> 01:47:22,584
É, eu sei.
1813
01:47:22,584 --> 01:47:24,376
Nos vemos no próximo encontro.
1814
01:47:25,668 --> 01:47:28,959
Como só o amor pode fazer,
em algum momento ele me mudou.
1815
01:47:29,668 --> 01:47:32,918
Eu encontrei o mix perfeito
entre o Gary e o Ron.
1816
01:47:32,918 --> 01:47:35,501
Afinal, a vida é curta.
1817
01:47:35,501 --> 01:47:37,543
Temos que viver sob nossos termos.
1818
01:47:39,751 --> 01:47:42,418
Mamãe, onde conheceu o papai?
1819
01:47:54,793 --> 01:47:55,876
Bem...
1820
01:47:57,001 --> 01:47:59,709
O papai foi o cara mais legal
que eu conheci.
1821
01:47:59,709 --> 01:48:02,543
Mesmo agindo todo durão,
1822
01:48:03,209 --> 01:48:04,668
sabia que era fingimento.
1823
01:48:05,251 --> 01:48:08,626
E o que posso falar da sua mãe?
1824
01:48:08,626 --> 01:48:11,126
Foi amor à primeira vista.
1825
01:48:11,834 --> 01:48:14,084
Ela fez de mim um novo homem.
1826
01:48:16,876 --> 01:48:20,543
Mas respondendo à pergunta,
nos conhecemos num lugarzinho mágico,
1827
01:48:20,543 --> 01:48:22,501
no Restaurante Te Agrado.
1828
01:48:26,293 --> 01:48:27,876
Está gostando da torta?
1829
01:48:28,543 --> 01:48:29,959
Toda torta é boa!
1830
01:48:30,709 --> 01:48:32,418
Com certeza.
1831
01:48:37,168 --> 01:48:40,168
DEDICADO A GARY JOHNSON
1947- 2022
1832
01:48:40,168 --> 01:48:44,126
VETERANO DO VIETNÃ
PROFESSOR UNIVERSITÁRIO
1833
01:48:44,126 --> 01:48:46,668
AGENTE DISFARÇADO
COM MAIS DE 70 PRISÕES
1834
01:48:46,668 --> 01:48:48,334
BUDISTA E ADORADOR DE ANIMAIS
1835
01:48:48,334 --> 01:48:50,751
O CARA MAIS LEGAL DO MUNDO
1836
01:48:50,751 --> 01:48:53,584
ZERO ASSASSINATOS
(INVENTAMOS ESSA PARTE)
1837
01:54:51,168 --> 01:54:53,001
ASSASSINO DE MENTIRA
1838
01:54:53,001 --> 01:54:58,084
Legendas: Cecilia Bedin