1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 매트리스 삽니다 4 00:02:16,208 --> 00:02:20,250 침대 프레임, 냉장고 5 00:02:20,250 --> 00:02:26,666 가스레인지, 세탁기, 전자레인지 6 00:02:26,666 --> 00:02:28,791 전부 삽니다 7 00:03:08,541 --> 00:03:11,791 "리타 모라 카스트로 변호사" 8 00:03:37,541 --> 00:03:39,291 - 네 - 어디까지 됐어? 9 00:03:39,291 --> 00:03:40,625 거의 다 됐어요 10 00:03:40,625 --> 00:03:43,041 건물 관리인은 증언 안 할 거야 11 00:03:43,041 --> 00:03:46,458 - 네? - 관리인은 증언 안 한다고 12 00:03:46,458 --> 00:03:48,500 배심원이 믿을까요? 13 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 그건 내가 알아서 할 테니 걱정 마 14 00:03:51,375 --> 00:03:53,750 자살이라고 주장할 거야 15 00:03:53,750 --> 00:03:56,125 - 자살요 - 그래 16 00:03:56,125 --> 00:03:57,333 알겠습니다 17 00:03:57,333 --> 00:03:59,958 - 자네만 믿을게 - 물론이죠 18 00:03:59,958 --> 00:04:01,625 - 들어가세요 - 수고해 19 00:04:07,958 --> 00:04:12,541 변태 새끼가 아내를 죽였는데 이게 자살이라고? 20 00:04:12,541 --> 00:04:14,541 "피고인: 가브리엘 멘도사" 21 00:04:14,541 --> 00:04:15,750 흔한 사건이다? 22 00:04:15,750 --> 00:04:17,208 "모두 진술" 23 00:04:20,416 --> 00:04:21,958 존경하는 24 00:04:22,708 --> 00:04:24,125 재판장님 25 00:04:26,375 --> 00:04:30,041 유족 변호인 여러분 26 00:04:31,333 --> 00:04:33,666 여러 검사님들 27 00:04:35,166 --> 00:04:38,750 배심원단, 그 외 많은 분들 28 00:04:38,750 --> 00:04:42,041 저희는 모두 같은 의견입니다 29 00:04:42,041 --> 00:04:45,916 이건 너무나 흔한 사건입니다 30 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 폭력 사건이죠 31 00:04:54,416 --> 00:04:55,333 안녕히 계세요 32 00:04:58,583 --> 00:05:00,958 오늘의 쟁점은 뭘까요? 33 00:05:02,291 --> 00:05:03,916 그들은 부부였습니다 34 00:05:04,958 --> 00:05:08,375 의뢰인은 부인을 살해한 혐의로 35 00:05:08,375 --> 00:05:10,625 기소됐습니다 36 00:05:16,416 --> 00:05:19,958 떠오르고 지네 37 00:05:26,125 --> 00:05:28,000 오늘의 쟁점은 뭘까요? 38 00:05:29,791 --> 00:05:34,958 폭력, 사랑, 죽음 39 00:05:36,666 --> 00:05:38,291 고통받는 국민 40 00:05:39,875 --> 00:05:42,000 오늘의 쟁점은 뭘까요? 41 00:05:43,666 --> 00:05:45,416 그들은 부부였습니다 42 00:05:46,958 --> 00:05:49,833 의뢰인은 부인의 자살을 43 00:05:49,833 --> 00:05:52,791 막지 못했을 뿐입니다 44 00:05:52,791 --> 00:05:57,583 시기하는 이도 많았지만 가진 만큼 베풀 줄 아는 부부였죠 45 00:05:58,458 --> 00:06:01,916 이 부부를 사랑하지 않은 사람이 어디 있겠습니까? 46 00:06:01,916 --> 00:06:04,166 이건 동화가 아닙니다 47 00:06:05,333 --> 00:06:07,791 사랑 이야기죠 48 00:06:07,791 --> 00:06:09,208 사실을 되짚어 보죠 49 00:06:10,458 --> 00:06:12,458 오늘의 쟁점은 뭘까요? 50 00:06:13,916 --> 00:06:15,750 돈으로 사고파는 정의? 51 00:06:16,708 --> 00:06:18,750 부패한 평결 신문은 신나서 떠들어 52 00:06:18,750 --> 00:06:21,500 오른쪽엔 목 없는 시체 왼쪽엔 골 빈 여자 53 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 거리엔 소문만 무성해 54 00:06:30,875 --> 00:06:31,958 커피 더 줘요? 55 00:06:32,958 --> 00:06:34,000 네, 더 주세요 56 00:06:39,208 --> 00:06:41,500 문을 열고 들어오세요 57 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 양심이라는 이름의 재판장에 58 00:06:45,750 --> 00:06:48,166 질문에 대답하세요 59 00:06:49,000 --> 00:06:54,041 제 의뢰인 가브리엘 멘도사 씨에게 60 00:06:55,083 --> 00:06:59,250 부인을 사랑할 권리를 주시겠습니까? 61 00:07:01,458 --> 00:07:02,791 재판장님 62 00:07:04,458 --> 00:07:06,750 사랑이 승리하게 해주십시오 63 00:07:07,916 --> 00:07:09,666 결백이 승리하고 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,916 악의가 패배하도록 65 00:07:17,416 --> 00:07:20,958 폭력 앞에서 66 00:07:20,958 --> 00:07:24,458 연민을 잊지 맙시다 67 00:07:24,458 --> 00:07:28,125 죽은 자와 우리의 그늘을 잊어선 안 됩니다 68 00:07:28,125 --> 00:07:30,916 이것이 우리의 세상이기에 69 00:07:31,416 --> 00:07:33,958 폭력 앞에서 70 00:07:34,541 --> 00:07:36,833 마음을 열고 71 00:07:37,666 --> 00:07:40,666 여자를 사랑하고 남자를 용서합시다 72 00:07:40,666 --> 00:07:43,958 고통을 받아들입시다 73 00:07:44,958 --> 00:07:50,166 고통을 74 00:07:57,750 --> 00:07:59,166 '선량한 시민이' 75 00:07:59,166 --> 00:08:04,666 '매체의 표적이 되어 계속 물어뜯기고 있습니다' 76 00:08:05,541 --> 00:08:06,416 네? 77 00:08:06,416 --> 00:08:08,250 이러다 늦겠어요! 78 00:08:08,250 --> 00:08:10,166 그러게요, 젠장! 79 00:08:27,958 --> 00:08:31,500 가브리엘 멘도사 씨는 부인을 살해하지 않았습니다! 80 00:08:31,500 --> 00:08:33,708 부인은 자살한 겁니다! 81 00:08:33,708 --> 00:08:38,875 매체의 마녀사냥으로 의뢰인은 고통받고 있습니다! 82 00:08:39,791 --> 00:08:42,916 의뢰인과 부인의 모든 걸 파헤치고 있죠 83 00:08:42,916 --> 00:08:46,125 우리에게 멘도사 씨를 비난하고 84 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 돌 던질 자격이 있는 것처럼요 85 00:08:51,958 --> 00:08:54,750 오늘 저는... 그... 86 00:08:55,416 --> 00:08:58,208 멍청한 자식이 또 까먹었네 87 00:08:59,041 --> 00:09:04,041 '여러분의 양심에 호소드립니다' 88 00:09:04,041 --> 00:09:07,083 여러분의 양심에 호소드립니다 89 00:09:07,083 --> 00:09:10,708 가브리엘 멘도사 씨가... 90 00:09:10,708 --> 00:09:13,708 딱 봐도 범죄자상인데 91 00:09:13,708 --> 00:09:16,500 여자든 누구든 해칠 사람으로 보이십니까? 92 00:09:16,500 --> 00:09:19,375 '저는 결단코' 93 00:09:19,375 --> 00:09:21,916 '검찰 측 주장에 동의할 수 없습니다' 94 00:09:21,916 --> 00:09:25,208 '제 의뢰인 가브리엘 멘도사 씨를...' 95 00:09:25,750 --> 00:09:27,166 석방해 주십시오 96 00:09:28,416 --> 00:09:29,500 이상입니다 97 00:09:29,500 --> 00:09:31,333 개소리도 정도껏 해야지 98 00:09:39,666 --> 00:09:43,958 의뢰인과 저는 항상 법의 판단을 믿었습니다 99 00:09:43,958 --> 00:09:45,083 응, 엄마 100 00:09:46,416 --> 00:09:49,125 응, 우리가 이겼어! 101 00:09:50,500 --> 00:09:54,791 당연히 기쁘지 근데 어째 뒷맛이 씁쓸하네 102 00:09:54,791 --> 00:09:57,583 그게... 아무것도 아냐 103 00:09:57,583 --> 00:09:58,666 일요일에? 104 00:10:00,666 --> 00:10:04,541 응, 일이 너무 바빠서 안 돼 105 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 나중에 내가 연락할게 106 00:10:06,208 --> 00:10:08,416 응원해 줘 107 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 저기 108 00:10:12,458 --> 00:10:14,416 - 탐폰 있어요? - 네 109 00:10:14,416 --> 00:10:17,625 - 정신이 없어서요 - 괜찮아요, 여기요 110 00:10:17,625 --> 00:10:19,125 - 고마워요 - 뭘요 111 00:10:21,666 --> 00:10:24,416 중요한 의미가 있는 판결이죠 112 00:10:39,291 --> 00:10:40,500 아, 진짜 113 00:10:46,166 --> 00:10:48,458 엄마, 내가 나중에 다시 걸게 114 00:10:48,458 --> 00:10:51,541 리타 모라 카스트로 씨? 115 00:10:51,541 --> 00:10:53,083 네, 전데요 116 00:10:54,291 --> 00:10:56,833 왜 화장실에 있지? 117 00:10:56,833 --> 00:11:00,125 진짜 박수를 받을 사람은 당신 아닌가? 118 00:11:06,500 --> 00:11:07,333 누구시죠? 119 00:11:08,000 --> 00:11:10,541 부자가 되고 싶나? 120 00:11:10,541 --> 00:11:12,750 좋은 제안이 있는데 121 00:11:12,750 --> 00:11:15,875 10분 뒤에 신문 가판대에서 보지 122 00:11:15,875 --> 00:11:17,625 저기, 누구시길래... 123 00:11:18,500 --> 00:11:21,416 여보세요? 124 00:11:31,833 --> 00:11:33,041 결국 또... 125 00:11:36,166 --> 00:11:41,250 언제까지 떳떳하지 못하게 살아야 하나? 126 00:11:41,250 --> 00:11:46,541 언제까지 굽신거려야 하나? 127 00:11:46,541 --> 00:11:51,875 언제까지 그런 놈들한테 재능을 낭비해야 하나? 128 00:11:51,875 --> 00:11:57,666 언제까지 부질없이 노예처럼 일해야 하나? 129 00:11:57,666 --> 00:12:01,791 뭘 얻으려고? 130 00:12:02,625 --> 00:12:06,833 뭘 잃었지? 131 00:12:07,916 --> 00:12:10,291 나랑 법학 학위는 132 00:12:10,291 --> 00:12:13,166 너무너무 대단해 133 00:12:13,166 --> 00:12:15,583 나랑 망할 연봉은 134 00:12:15,583 --> 00:12:18,541 너무너무 적어 135 00:12:18,541 --> 00:12:21,083 나랑 얼어붙은 심장은 136 00:12:21,083 --> 00:12:23,958 너무너무 차가워 137 00:12:23,958 --> 00:12:26,208 나랑 푸짐한 엉덩이는 138 00:12:26,208 --> 00:12:29,291 너무너무 커 139 00:12:29,291 --> 00:12:32,000 언제까지? 140 00:12:32,000 --> 00:12:34,541 뭘 얻으려고? 141 00:12:34,541 --> 00:12:37,333 언제까지? 142 00:12:37,333 --> 00:12:39,541 뭘 잃었지? 143 00:12:39,541 --> 00:12:42,625 소위 친구란 것들이 쫑알대네 144 00:12:42,625 --> 00:12:45,250 '결혼은? 애는 안 낳아?' 145 00:12:45,250 --> 00:12:47,875 애 낳을 시간 없어 146 00:12:47,875 --> 00:12:50,791 여직원들이 멋대로 떠드네 147 00:12:50,791 --> 00:12:52,958 '언제 로펌 차릴 거예요?' 148 00:12:52,958 --> 00:12:53,916 글쎄? 149 00:12:53,916 --> 00:12:55,750 내가 흑인이 아니게 되면? 150 00:12:55,750 --> 00:12:58,375 왜 전화했지? 왜 나한테? 151 00:12:58,375 --> 00:13:01,000 왜 신문 가판대에서 보자는 걸까? 152 00:13:01,000 --> 00:13:03,583 왜 전화했지? 왜 나한테? 153 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 왜 신문 가판대에서 보자는 걸까? 154 00:13:06,333 --> 00:13:09,000 난 잃을 게 없어 155 00:13:09,000 --> 00:13:11,458 넌 잃을 게 없지 156 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 벌 일만 남았어 157 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 벌 일만 남았지 158 00:13:29,625 --> 00:13:30,958 "그들이 죽였다" 159 00:13:30,958 --> 00:13:33,958 "살해당한 피해자 8발, 의문의 총상!" 160 00:13:33,958 --> 00:13:35,875 "길 한복판에서 무참히 살해" 161 00:13:38,708 --> 00:13:39,791 저기요 162 00:13:39,791 --> 00:13:42,208 네? 뭐야! 163 00:14:49,916 --> 00:14:52,333 - 전부 타! - 이제 가야 돼! 164 00:15:13,375 --> 00:15:14,625 누구 있어요? 165 00:15:18,125 --> 00:15:18,958 두렵나? 166 00:15:23,208 --> 00:15:24,083 두려워해야 하나요? 167 00:15:26,083 --> 00:15:26,958 아니 168 00:15:34,708 --> 00:15:36,458 내가 누군지 아나? 169 00:15:38,250 --> 00:15:39,083 아뇨 170 00:15:40,708 --> 00:15:44,375 마니타스 델몬테야, 반갑군 171 00:15:46,125 --> 00:15:47,083 망할 172 00:15:51,375 --> 00:15:55,166 지금 내 상황을 아나? 모라 카스트로 변호사 173 00:15:56,458 --> 00:15:57,708 상황이라뇨? 174 00:16:05,833 --> 00:16:07,583 사업이 잘되고 계시죠 175 00:16:07,583 --> 00:16:12,250 마약 시장 경쟁자 알리안사 델노르테를 176 00:16:13,416 --> 00:16:16,541 깨끗이 쓸어버렸으니까요 177 00:16:17,708 --> 00:16:20,083 작년에 정치인도 새로 포섭했고 178 00:16:21,250 --> 00:16:23,458 선거에서 179 00:16:23,458 --> 00:16:25,125 옳은 선택인 걸 증명했죠 180 00:16:27,916 --> 00:16:28,875 빙고! 181 00:16:39,625 --> 00:16:41,916 저는 왜 부르셨나요, 델몬테 씨? 182 00:16:44,791 --> 00:16:47,500 대답을 듣는 순간 183 00:16:47,500 --> 00:16:50,583 의뢰를 수락하는 거야 184 00:16:50,583 --> 00:16:54,458 비밀을 알고 난 뒤엔 돌이킬 수 없어 185 00:16:54,458 --> 00:16:56,416 한번 들으면 끝이야 186 00:16:56,416 --> 00:16:57,583 대신 187 00:16:57,583 --> 00:17:00,958 내 의뢰를 수락한다면 188 00:17:00,958 --> 00:17:03,416 어마어마한 돈이 189 00:17:03,416 --> 00:17:07,333 스위스와 케이맨에 있는 은행 계좌로 입금되겠지 190 00:17:07,333 --> 00:17:11,458 너와 나만이 존재를 알고 191 00:17:11,458 --> 00:17:14,166 비밀번호를 아는 계좌로 192 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 오직 너랑 193 00:17:17,708 --> 00:17:19,208 나만 알겠지 194 00:17:28,916 --> 00:17:30,750 대신 뭘 감수해야 하죠? 195 00:17:31,541 --> 00:17:33,375 부자가 되는 거 196 00:17:39,750 --> 00:17:41,625 "계좌 거래 내역서" 197 00:17:51,000 --> 00:17:52,375 좋아요 198 00:17:52,958 --> 00:17:54,125 뭐가 좋아? 199 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 뭘 하면 되죠? 200 00:18:06,541 --> 00:18:08,500 여자가 되고 싶어 201 00:18:12,583 --> 00:18:13,750 이해가 안 가요 202 00:18:16,958 --> 00:18:18,166 내 말이 어렵나? 203 00:18:19,750 --> 00:18:21,416 그게... 204 00:18:21,416 --> 00:18:23,416 신체적으로 말인가요? 205 00:18:24,666 --> 00:18:27,333 - 그래 - 바꾸고 싶은 게... 206 00:18:28,708 --> 00:18:32,208 바꾸고 싶은 게 뭐죠? 현재의 삶? 성별? 207 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 둘이 뭐가 다르지? 208 00:18:39,666 --> 00:18:40,541 그게... 209 00:18:41,333 --> 00:18:45,166 전 변호사지, 의사가 아니에요 210 00:18:45,875 --> 00:18:48,208 그래서 널 고용한 거야 211 00:18:48,208 --> 00:18:50,000 좋은 의사를 찾아와 212 00:18:50,583 --> 00:18:55,458 몇 년이 걸릴 수도 있어요 213 00:18:55,458 --> 00:18:57,625 한 번에 되는 게 아니잖아요 214 00:19:00,083 --> 00:19:02,083 2년 전에 치료를 시작했어 215 00:19:05,250 --> 00:19:07,791 이제 돌이킬 수 없어 216 00:19:09,291 --> 00:19:10,833 너도 나도 217 00:19:12,166 --> 00:19:15,208 내 '새출발'에 어울리는 안전한 곳을 찾아 218 00:19:15,208 --> 00:19:19,083 여기도 미국도 아닌 먼 곳으로 219 00:19:19,083 --> 00:19:21,875 아무도 나를 찾지 못할 곳 220 00:19:21,875 --> 00:19:24,708 추적당하지 않을 의사여야 해 221 00:19:24,708 --> 00:19:26,208 {\an8}"성별 확정 수술" 222 00:19:26,208 --> 00:19:28,125 {\an8}유능하고 오점 없는 의사 223 00:19:28,125 --> 00:19:30,958 네 선임자 때문에 시간을 많이 허비했어 224 00:19:30,958 --> 00:19:36,458 모라 카스트로 변호사 내 돈을 얼마든지 써도 좋아 225 00:19:36,458 --> 00:19:40,333 보다시피 제한은 없어 226 00:19:40,333 --> 00:19:44,041 멕시코-방콕 방콕-뭄바이, 뭄바이-리우 227 00:19:44,041 --> 00:19:48,500 멕시코시티-하네다 4시간 경유 후 하네다-방콕편요 228 00:19:48,500 --> 00:19:51,291 - 총 비행 시간은요? - 26시간요 229 00:19:51,291 --> 00:19:56,416 안 돼요, 법원 심리 때문에 목요일에는 돌아와야 해요 230 00:19:56,416 --> 00:19:58,958 그건 힘들어요 231 00:19:58,958 --> 00:20:00,291 다른 방법은 없나요? 232 00:20:00,291 --> 00:20:01,916 로켓이라도 찾아드려요? 233 00:20:02,791 --> 00:20:03,916 다른 등급요 234 00:20:03,916 --> 00:20:07,500 비즈니스석요? 많이 비쌀 텐데요 235 00:20:07,500 --> 00:20:09,750 - 그 위는요? - 어디 위요? 236 00:20:10,708 --> 00:20:11,750 비즈니스석 위요 237 00:20:11,750 --> 00:20:15,083 설마 일등석요? 238 00:20:16,750 --> 00:20:17,666 네 239 00:20:17,666 --> 00:20:20,500 그럼 비용이 많이 커지는데 240 00:20:20,500 --> 00:20:22,666 - 어떻게 결제하실 건가요? - 신용카드로요 241 00:20:23,541 --> 00:20:25,083 어떤 카드요? 242 00:20:25,958 --> 00:20:27,333 리타? 243 00:20:27,333 --> 00:20:30,458 {\an8}사장님이 의뢰인이랑 기다리세요 244 00:20:31,583 --> 00:20:34,416 승객 여러분, 기장입니다 245 00:20:34,416 --> 00:20:36,583 비행 일정에 따라 곧... 246 00:20:36,583 --> 00:20:37,708 "방콕" 247 00:20:39,125 --> 00:20:40,625 안녕하세요, 선생님 248 00:20:40,625 --> 00:20:44,208 성전환 수술을 알아보러 왔어요 249 00:20:44,208 --> 00:20:45,625 그렇군요 250 00:20:46,916 --> 00:20:49,958 남자에서 여자로? 여자에서 남자로? 251 00:20:49,958 --> 00:20:51,500 남자에서 여자요 252 00:20:51,500 --> 00:20:53,958 음경에서 질로요 253 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 본인이 받으실 건가요? 254 00:20:57,666 --> 00:21:00,333 저요? 아뇨! 255 00:21:00,333 --> 00:21:05,291 그럼 어떤 게 궁금하신가요? 256 00:21:05,291 --> 00:21:06,708 전부 다요 257 00:21:06,708 --> 00:21:09,833 어떻게 진행되나요? 수술 종류와 부작용은요? 258 00:21:09,833 --> 00:21:13,208 수술은 몇 번이나, 얼마나 걸리죠? 259 00:21:14,583 --> 00:21:15,833 - 유방 확대술? - 네 260 00:21:15,833 --> 00:21:17,541 - 질 재건술? - 네 261 00:21:17,541 --> 00:21:19,291 - 코 성형술? - 네 262 00:21:19,291 --> 00:21:20,708 - 후두 성형술? - 네 263 00:21:20,708 --> 00:21:22,125 - 유방 확대술? - 네 264 00:21:22,125 --> 00:21:23,666 - 질 재건술? - 네 265 00:21:23,666 --> 00:21:25,375 - 코 성형술? - 네 266 00:21:25,375 --> 00:21:26,916 - 후두 성형술? - 네 267 00:21:26,916 --> 00:21:28,375 후두융기 성형술? 268 00:21:28,375 --> 00:21:29,500 그게 뭐죠? 269 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 목젖 절제술요! 270 00:21:31,416 --> 00:21:32,875 네! 271 00:21:33,875 --> 00:21:39,416 - 질 재건술? - 네 272 00:21:40,000 --> 00:21:43,541 음경 재건술 273 00:21:43,541 --> 00:21:46,291 네 274 00:21:46,291 --> 00:21:49,583 후두 성형술 275 00:21:49,583 --> 00:21:51,083 네 276 00:21:52,500 --> 00:21:57,958 유방 확대술 277 00:21:57,958 --> 00:22:04,125 남자에서 여자로, 여자에서 남자로 278 00:22:05,916 --> 00:22:08,208 엉덩이만 하면 얼마죠? 279 00:22:08,208 --> 00:22:10,666 고객님이라면 4,500달러요 280 00:22:10,666 --> 00:22:13,500 남자를 위한 질 재건술도 있죠 281 00:22:15,250 --> 00:22:18,250 남자가 좋아하는 질 재건술 282 00:22:18,250 --> 00:22:21,416 여자를 위한 질 재건술도 있죠 283 00:22:21,416 --> 00:22:24,208 - 질 재건술 - 남자에서 여자로 284 00:22:24,208 --> 00:22:25,416 질 재건술 285 00:23:35,458 --> 00:23:36,583 닥치고 들어! 286 00:23:36,583 --> 00:23:39,000 어디까지 알아봤지? 287 00:23:40,291 --> 00:23:43,708 일등석에서 거들먹거리라고 돈 주는 줄 알아? 288 00:23:45,416 --> 00:23:48,875 빠릿빠릿하게 움직여, 시간이 없어 289 00:23:51,500 --> 00:23:55,916 "텔아비브" 290 00:24:02,791 --> 00:24:08,166 의뢰인분 성함은 없나요? 291 00:24:09,333 --> 00:24:11,708 일단 익명으로 진행하길 원하세요 292 00:24:14,125 --> 00:24:15,166 같은 멕시코인? 293 00:24:15,166 --> 00:24:18,375 네, 돈이 아주 많으세요 294 00:24:20,166 --> 00:24:23,041 그렇군요, 그래서요? 295 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 - 호르몬 치료는 시작했나요? - 네 296 00:24:30,250 --> 00:24:31,666 - 언제요? - 2년 전에요 297 00:24:32,291 --> 00:24:36,916 신체적, 정신적 이상은 없나요? 298 00:24:38,375 --> 00:24:39,208 없어요 299 00:24:48,750 --> 00:24:52,708 아가씨, 난 몸만 고쳐요 300 00:24:54,958 --> 00:24:56,708 피부와 뼈만 301 00:24:56,708 --> 00:24:59,625 영혼은 고쳐줄 수 없어요 302 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 몸만 여자인 남자가 될 수도 있고 303 00:25:04,875 --> 00:25:06,791 몸도 마음도 여자가 될 수도 있죠 304 00:25:08,083 --> 00:25:09,916 몸만 여자인 늑대가 되고 305 00:25:09,916 --> 00:25:12,833 아가씨가 그 늑대의 양이 될 수도 있어요 306 00:25:14,083 --> 00:25:18,791 아가씨, 난 24살부터 메스를 잡았어요 307 00:25:18,791 --> 00:25:22,041 평생 이 전쟁터에서 칼을 놓지 않겠지만 308 00:25:22,041 --> 00:25:26,541 의사는 신이 아니에요 309 00:25:26,541 --> 00:25:27,666 아가씨 310 00:25:28,583 --> 00:25:31,375 익명의 의뢰인에게 전해주세요 311 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 성형수술을 하는 대신 312 00:25:34,750 --> 00:25:37,833 신분증을 바꾸라고 313 00:25:39,375 --> 00:25:43,625 선생님, 전문가니 누구보다 잘 아시겠죠 314 00:25:46,125 --> 00:25:49,458 선생님, 하지만 제 생각은 달라요 315 00:25:49,458 --> 00:25:50,625 말해 보세요 316 00:25:52,125 --> 00:25:55,125 몸이 바뀌면 사회가 바뀌고 317 00:25:55,125 --> 00:25:58,416 사회가 바뀌면 영혼도 바뀌죠 318 00:25:58,416 --> 00:26:00,208 영혼이 바뀌면 사회가 바뀌고 319 00:26:00,208 --> 00:26:02,583 사회가 바뀌면 전부 바뀌어요 320 00:26:04,791 --> 00:26:06,416 선생님 321 00:26:06,416 --> 00:26:09,458 제 의뢰인을 믿어 주세요 322 00:26:09,458 --> 00:26:12,625 그가 보여준 걸 선생님도 보았더라면 323 00:26:12,625 --> 00:26:16,458 생각이 달라졌을 거예요 324 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 선생님 325 00:26:18,958 --> 00:26:22,125 그는 여왕이 되길 꿈꿔요 326 00:26:22,125 --> 00:26:25,291 죽고 죽이는 세상에서 태어나 씌워진 굴레를 327 00:26:25,291 --> 00:26:27,625 목숨 걸고 벗으려 하죠 328 00:26:29,750 --> 00:26:32,708 신사 숙녀 여러분 329 00:26:32,708 --> 00:26:35,125 양쪽에 속하지 않은 모든 분 330 00:26:35,125 --> 00:26:38,041 나를 정의할 말을 찾지 못한 분 331 00:26:39,000 --> 00:26:41,291 저만 믿으세요! 332 00:26:42,458 --> 00:26:44,083 - 선생님 - 아가씨 333 00:26:44,083 --> 00:26:47,541 - 24살부터 법정에 섰어요 - 24살부터 메스를 잡았어요 334 00:26:47,541 --> 00:26:50,208 뭐 때문이냐고 묻지 마세요 335 00:26:50,208 --> 00:26:54,791 - 이건 죄가 아니니 - 의사는 신이 아니에요 336 00:26:54,791 --> 00:26:56,791 - 선생님 - 아가씨 337 00:26:56,791 --> 00:26:59,625 시간이 아깝지 않나요? 338 00:26:59,625 --> 00:27:03,291 - 알리바이를 바꾸는 것도 아닌데 - 성형수술을 받지 말라고 339 00:27:03,291 --> 00:27:06,416 - 선생님의 마음을 바꿔요 - 의뢰인의 마음을 돌려요 340 00:27:06,416 --> 00:27:08,958 - 마음을 바꿔 보세요 - 마음을 돌려요 341 00:27:09,583 --> 00:27:12,416 - 마음을 바꿔 보세요 - 마음을 돌려요 342 00:27:13,833 --> 00:27:15,291 선생님의 마음을 343 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 바꿔 보세요 344 00:27:21,833 --> 00:27:23,208 만나볼 수 있을까요? 345 00:27:26,041 --> 00:27:27,291 상황에 따라서요 346 00:27:28,166 --> 00:27:30,500 - 어떤 상황요? - 선생님의 상황요 347 00:27:31,916 --> 00:27:35,541 애초에 할 마음이 없다면 만날 필요도 없죠 348 00:27:36,750 --> 00:27:38,958 듣는 순간 수락하는 겁니다 349 00:27:42,791 --> 00:27:46,583 거지 같은 음악 좀 줄여 달라고 해줄래요? 350 00:27:46,583 --> 00:27:48,791 - 그냥 두세요 - 네? 351 00:27:48,791 --> 00:27:52,583 - 그냥 두는 게 좋겠어요 - 알겠어요 352 00:28:20,333 --> 00:28:22,833 이분이 마니타스 델몬테 씨 와서만 박사님입니다 353 00:28:24,166 --> 00:28:27,916 어서 오세요 오는 길은 편안하셨나요? 354 00:28:27,916 --> 00:28:31,291 쓰레기 같은 음악 빼고는 훌륭했어요 355 00:28:32,125 --> 00:28:34,875 배고프신가요? 잠깐 쉬었다가... 356 00:28:34,875 --> 00:28:36,916 아뇨, 바로 시작해도 돼요 357 00:29:06,958 --> 00:29:08,625 난 언제나 둘이었어요 358 00:29:10,458 --> 00:29:14,625 진짜 나와 그림자처럼 나를 쫓는 짐승 359 00:29:19,083 --> 00:29:22,041 돼지우리에서 태어난다는 게 어떤 건지 아십니까? 360 00:29:26,875 --> 00:29:30,333 내 천성을 철저히 숨기고 361 00:29:30,333 --> 00:29:32,791 마니타스로서 존경받으려면 362 00:29:33,458 --> 00:29:35,583 주변의 돼지 새끼들보다 363 00:29:35,583 --> 00:29:39,000 더 더러운 새끼가 되어야 하죠 364 00:29:42,708 --> 00:29:44,708 더는 못 참겠어요 365 00:29:46,958 --> 00:29:50,000 계속 자살할까 고민했지만 366 00:29:51,833 --> 00:29:55,875 진짜 나로 살지 못하고 죽는 건 억울하잖아요 367 00:30:01,375 --> 00:30:03,250 도와주세요, 선생님 368 00:30:04,125 --> 00:30:07,416 나로 살 수 있는 유일한 기회예요 369 00:30:09,916 --> 00:30:13,250 내가 누리지 못한 삶을 살고 싶어요 370 00:30:13,250 --> 00:30:15,000 여기서 뭐 해요? 371 00:30:16,458 --> 00:30:17,291 그쪽은요? 372 00:30:17,916 --> 00:30:21,708 나요? 마니타스 부인 제시 델몬테예요 373 00:30:21,708 --> 00:30:25,583 리타 모라 카스트로예요 남편분 변호사죠 374 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 그건 보면 알아요 정확히 무슨 일을 하죠? 375 00:30:28,916 --> 00:30:29,958 이런저런 일요 376 00:30:30,875 --> 00:30:33,375 - 이 나라를 뜰 생각이래요? - 네? 377 00:30:33,375 --> 00:30:35,500 우리 미국으로 돌아가냐고요 378 00:30:37,750 --> 00:30:41,125 죄송하지만 그건 저도 모르겠어요 379 00:30:42,875 --> 00:30:45,125 같이 온 남자는 누구죠? 380 00:30:45,125 --> 00:30:46,875 둘이 벌써 만났네 381 00:30:46,875 --> 00:30:50,666 응, 같이 온 남자는 누구냐고 물어봤어 382 00:30:50,666 --> 00:30:51,833 사업 때문에 온 거야 383 00:30:52,583 --> 00:30:54,166 애들은 어딨어? 384 00:30:54,166 --> 00:30:55,916 저기서 춤추고 있어 385 00:30:55,916 --> 00:30:57,125 우리도 가자 386 00:30:57,125 --> 00:30:58,208 같이 갈래요? 387 00:30:58,208 --> 00:31:00,833 아뇨, 전 여기 있을게요 388 00:31:02,041 --> 00:31:03,333 만나 봬서 반가웠어요! 389 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 하나만 묻죠 390 00:31:25,750 --> 00:31:29,333 어렸을 때부터 원한 건가요? 391 00:31:30,083 --> 00:31:33,083 네, 평생 392 00:31:36,583 --> 00:31:38,583 생각이란 걸 하게 된 순간부터 393 00:31:39,625 --> 00:31:42,125 이걸 원했어요 394 00:31:42,125 --> 00:31:43,041 하지만 395 00:31:44,458 --> 00:31:48,583 내가 살던 세상에선 아주 힘든 일이었죠 396 00:31:50,375 --> 00:31:51,750 아주 많이 397 00:31:58,208 --> 00:32:01,166 많은 걸 두고 떠나야겠지만 398 00:32:06,250 --> 00:32:10,708 그래도 어쩔 수 없어요 399 00:32:44,208 --> 00:32:45,333 수첩요 400 00:32:49,541 --> 00:32:50,958 잘 있어요, 리타 401 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 안녕히 가세요, 선생님 402 00:32:53,250 --> 00:32:54,708 마니타스가 음악 끄라고 했어요 403 00:32:59,708 --> 00:33:03,041 - 꼭 해야 해요? - 네 404 00:33:05,750 --> 00:33:08,916 새 이름으로 된 여권이에요 405 00:33:08,916 --> 00:33:10,833 잘 외워두라고 하세요 406 00:33:15,416 --> 00:33:18,166 {\an8}은행 계좌도 만들었어요 407 00:33:19,541 --> 00:33:23,833 시키신 대로 보안 신경 써서 송금 준비해 놨어요 408 00:33:23,833 --> 00:33:24,958 평생 돈 걱정 없게요 409 00:33:26,875 --> 00:33:31,500 집은 로잔에 있어요 호수도 있고, 넓고, 조용하고 410 00:33:31,500 --> 00:33:33,166 전형적인 스위스예요 411 00:33:40,750 --> 00:33:44,708 저도 같이 가서 정착하는 거 도와줄 거예요 412 00:33:44,708 --> 00:33:47,291 처음엔 쉽지 않겠지만 413 00:33:48,708 --> 00:33:50,750 서서히 아버지를 잊겠죠 414 00:33:55,291 --> 00:33:56,541 아버지를 잊을 거예요 415 00:33:59,791 --> 00:34:04,583 하늘도 실컷 보고 416 00:34:04,583 --> 00:34:08,000 바다도 실컷 보고 417 00:34:09,500 --> 00:34:13,166 목소리도 있건만 418 00:34:13,166 --> 00:34:17,750 노래하진 못해 419 00:34:23,000 --> 00:34:27,541 돈도 실컷 벌고 420 00:34:27,541 --> 00:34:31,250 사람도 실컷 죽이고 421 00:34:32,250 --> 00:34:36,750 탐욕도 실컷 채웠건만 422 00:34:36,750 --> 00:34:40,750 남은 건 공허함뿐 423 00:34:46,000 --> 00:34:50,250 이런 얼굴이 아니었다면 424 00:34:50,250 --> 00:34:55,000 이런 꼴이 아니었다면 425 00:34:55,000 --> 00:34:59,708 달콤한 향기를 품은 사람이 426 00:34:59,708 --> 00:35:03,958 될 수 있다면 427 00:35:07,416 --> 00:35:14,416 어떤 욕망도 덧없어 428 00:35:16,583 --> 00:35:23,208 어떤 관심도 부질없어 429 00:35:25,541 --> 00:35:32,541 전부 잃는다 해도 430 00:35:34,958 --> 00:35:40,708 내 유일한 바람은 431 00:35:41,875 --> 00:35:46,541 여자가 되는 것 432 00:36:08,791 --> 00:36:11,916 "스위스" 433 00:36:19,958 --> 00:36:20,958 어서 오세요 434 00:36:24,875 --> 00:36:25,958 안녕하세요 435 00:36:28,541 --> 00:36:29,875 어서 오세요 436 00:36:35,125 --> 00:36:38,750 여긴 우리 집이 아니에요! 집에 갈래요! 437 00:36:38,750 --> 00:36:42,250 그이가 왜 이러는 거죠? 내가 뭘 잘못했다고? 438 00:36:42,250 --> 00:36:46,458 모두를 지키려고 그러는 거예요 439 00:36:46,458 --> 00:36:51,583 지금 돌아가면 애들까지 적의 표적이 돼요 440 00:36:51,583 --> 00:36:53,708 여기 있어야 안전해요 441 00:36:53,708 --> 00:36:58,625 그래도 싫어요 여긴 나랑 안 맞아요 442 00:36:58,625 --> 00:37:01,333 미국에 있는 언니 집에 가면 안 돼요? 443 00:37:01,333 --> 00:37:03,333 진정해요 444 00:37:03,333 --> 00:37:06,125 - 언제까지 있어야 해요? - 몰라요 445 00:37:06,125 --> 00:37:07,500 몇 달? 446 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 더 걸릴지 몰라요 447 00:37:25,458 --> 00:37:28,166 됐어요, 이사 끝났어요 448 00:37:29,416 --> 00:37:32,875 힘들어하긴 했지만 이제 안전해요 449 00:37:32,875 --> 00:37:34,500 "택시" 450 00:37:34,500 --> 00:37:36,750 전부 사라져야 해 451 00:37:36,750 --> 00:37:38,000 넌 이제 부자야 452 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 즐겨 453 00:37:41,750 --> 00:37:43,500 네 일은 끝났어 454 00:37:43,500 --> 00:37:44,666 그래요 455 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 잘 가, 리타 456 00:38:41,666 --> 00:38:45,375 베라크루스에서 발견된 시신의 DNA 감정 결과가 나왔습니다 457 00:38:45,375 --> 00:38:47,083 {\an8}마니타스 델몬테였습니다 458 00:38:47,083 --> 00:38:50,750 국외로 도주했다고 알려진 마약 제왕이 459 00:38:50,750 --> 00:38:55,000 적의 손에 최후를 맞이했습니다 460 00:41:09,875 --> 00:41:11,291 에밀리아 461 00:41:15,041 --> 00:41:16,458 페레스 462 00:41:17,750 --> 00:41:21,625 에밀리아 페레스 양 463 00:41:26,958 --> 00:41:28,833 에밀리아 페레스 464 00:41:31,625 --> 00:41:33,750 에밀리아 페레스 양 465 00:41:34,916 --> 00:41:35,916 만나서 반가워요 466 00:41:38,583 --> 00:41:41,000 전 에밀리아 페레스예요 467 00:41:41,000 --> 00:41:42,416 에밀리아 페레스 468 00:41:44,583 --> 00:41:46,625 에밀리아 페레스 469 00:41:48,458 --> 00:41:49,916 에밀리아 페레스 470 00:41:53,625 --> 00:41:58,208 "4년 후" 471 00:42:01,208 --> 00:42:05,083 "런던" 472 00:42:19,166 --> 00:42:20,250 - 리타 - 왜? 473 00:42:20,250 --> 00:42:22,416 맥스웰이랑은 어떻게 된 거야? 474 00:42:23,500 --> 00:42:24,958 월요일엔 서명할 거야 475 00:42:24,958 --> 00:42:28,416 - 변덕쟁이니까 기다려 봐 - 변덕쟁이라니? 476 00:42:28,416 --> 00:42:32,375 하루 만에 맘이 오락가락해 월요일엔 승낙할 거야 477 00:42:32,375 --> 00:42:33,958 - 내가 아는 누구 같네 - 그래 478 00:42:39,916 --> 00:42:42,250 영국 사람이에요? 479 00:42:42,250 --> 00:42:44,291 - 저요? 아뇨 - 네 480 00:42:45,250 --> 00:42:47,541 아니에요, 왜요? 481 00:42:47,541 --> 00:42:51,875 뭔가 특별... 달라 보여서요 482 00:42:51,875 --> 00:42:55,541 - 아니에요, 예쁘네요 - 멕시코인이에요 483 00:42:56,416 --> 00:42:58,083 - 정말요? - 네 484 00:42:58,083 --> 00:42:59,208 나도요 485 00:42:59,208 --> 00:43:00,666 설마! 486 00:43:00,666 --> 00:43:01,916 어디 사셨어요? 487 00:43:01,916 --> 00:43:03,250 몬테레이요 488 00:43:03,916 --> 00:43:06,916 - 얘기하게 자리 바꿔드릴까요? - 좋죠! 489 00:43:06,916 --> 00:43:09,041 - 고마워요 - 아니에요 490 00:43:09,750 --> 00:43:13,166 - 요즘 보기 드문 신사네요 - 그러게요 491 00:43:13,166 --> 00:43:15,375 전 베라크루스 출신이에요 492 00:43:15,375 --> 00:43:21,291 도미니카 공화국에서 태어났지만 멕시코에서 학교를 나왔죠 493 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 반가워라! 494 00:43:22,500 --> 00:43:24,083 스페인어로 말하니 좋네요 495 00:43:25,208 --> 00:43:27,125 - 멕시코가 그리워요? - 저요? 496 00:43:28,875 --> 00:43:31,458 사실은 별로요 497 00:43:31,458 --> 00:43:35,916 가끔 생각나긴 하지만 항상 다른 데서 살고 싶었어요 498 00:43:35,916 --> 00:43:36,833 그리우세요? 499 00:43:36,833 --> 00:43:39,333 워낙 떠난 지 오래돼서요 500 00:43:39,333 --> 00:43:41,208 북부 억양도 다 사라졌죠 501 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 아직 들려요 502 00:43:43,958 --> 00:43:46,041 - 누구랑 오셨어요? - 사이먼요 503 00:43:47,041 --> 00:43:49,250 유럽에서 내 사업을 봐주고 있죠 504 00:43:49,250 --> 00:43:50,750 사이먼이요? 505 00:43:50,750 --> 00:43:52,958 사실은 저도 사이먼이랑... 506 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 당신이에요? 507 00:44:07,583 --> 00:44:08,416 빙고 508 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 망할 509 00:44:23,541 --> 00:44:24,750 여긴 왜 왔어요? 510 00:44:26,708 --> 00:44:28,166 사업차 왔어 511 00:44:28,166 --> 00:44:29,791 개소리 집어치워요 512 00:44:31,208 --> 00:44:32,750 나 미행했어요? 513 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 아니니까 걱정 마 514 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 목소리가 완전히 다르잖아요 515 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 목소리만? 516 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 우연이란 소리는 마요 517 00:44:49,625 --> 00:44:52,958 그냥 지나가는 길이었다느니 518 00:44:52,958 --> 00:44:55,916 우연이란 소리는 마요 519 00:44:56,625 --> 00:44:59,958 우연이란 소리는 마요 520 00:44:59,958 --> 00:45:03,250 과거를 지우러 온 거죠? 521 00:45:03,250 --> 00:45:06,791 마지막 남은 목격자인 나를 없애려고 522 00:45:08,458 --> 00:45:10,250 우연히? 523 00:45:10,250 --> 00:45:13,250 우연이란 소리는 마요 524 00:45:13,250 --> 00:45:16,458 날 죽이러 온 거죠? 525 00:45:17,250 --> 00:45:20,500 아무도 모르게 없애버리려고 526 00:45:20,500 --> 00:45:23,625 당신의 과거를 아는 나를 527 00:45:23,625 --> 00:45:27,000 우연이란 소리는 마요 528 00:45:29,000 --> 00:45:30,875 우연히? 529 00:45:30,875 --> 00:45:34,416 그래, 우연히 여기 온 게 아냐 530 00:45:34,416 --> 00:45:37,333 정답게 고마웠다고 인사하고 531 00:45:37,333 --> 00:45:39,458 꽃이나 안겨주러 532 00:45:39,458 --> 00:45:41,291 온 것도 아니야 533 00:45:41,291 --> 00:45:44,208 그래, 우연이 아니야 534 00:45:44,833 --> 00:45:48,458 그래, 우연이 아니야 535 00:45:48,458 --> 00:45:51,041 너와 눈을 마주치고 536 00:45:51,041 --> 00:45:54,958 경악하는 모습을 보러 온 것도 아냐 537 00:45:54,958 --> 00:45:58,458 '그 여자야, 그럴 리가! 맞아, 그 여자야!' 538 00:45:58,458 --> 00:46:00,791 거울을 보러 온 것도 아냐 539 00:46:00,791 --> 00:46:01,833 그럼요? 540 00:46:01,833 --> 00:46:04,333 내가 어떻게 살았는지 얘기하러 온 것도 아니야 541 00:46:04,333 --> 00:46:06,083 왜 왔어요? 542 00:46:06,083 --> 00:46:08,583 이 가죽을 바꾸느라 죽을 만큼 고통스러웠지만 543 00:46:08,583 --> 00:46:10,208 후회는 없어 544 00:46:10,208 --> 00:46:13,541 이제야 내가 될 수 있어서 행복해 545 00:46:15,625 --> 00:46:20,083 하지만 그런 말을 하려고 온 건 아니야 546 00:46:22,375 --> 00:46:25,583 그래, 우연이 아니야 547 00:46:25,583 --> 00:46:29,125 언제든 도망쳐도 좋아 붙잡지 않을게 548 00:46:29,125 --> 00:46:31,625 하지만 언젠가 너도 이해할 거야 549 00:46:31,625 --> 00:46:36,000 모든 걸 등지고 새로운 삶을 사는 기분을 550 00:46:39,125 --> 00:46:44,750 - 부탁할 게 있어 - 우연히 부탁할 게 생겼나요? 551 00:46:53,125 --> 00:46:56,708 애들을 멕시코로 데려와 줘 552 00:47:00,833 --> 00:47:02,291 애들 없인 못 살겠어 553 00:47:05,375 --> 00:47:06,833 부탁할게 554 00:47:21,625 --> 00:47:23,250 어디서 살죠? 555 00:47:23,250 --> 00:47:24,625 그분 집에서요 556 00:47:24,625 --> 00:47:27,208 라스로마스에 저택이 있어요 557 00:47:27,208 --> 00:47:29,541 에밀리아 페레스라는 사람 잘 알아요? 558 00:47:32,958 --> 00:47:36,458 마니타스가 먼 사촌이랬어요 559 00:47:36,458 --> 00:47:39,541 무슨 일이 있으면 믿어도 된다고요 560 00:47:39,541 --> 00:47:41,458 에밀리아가 먼저 연락했어요 561 00:47:41,458 --> 00:47:44,750 이제 안전하니 데려오라고요 562 00:47:58,833 --> 00:48:00,666 그래도 너무 갑작스럽잖아요 563 00:48:01,250 --> 00:48:04,333 맞아요, 누가 알았겠어요? 564 00:48:20,250 --> 00:48:24,291 "멕시코시티" 565 00:48:29,958 --> 00:48:32,583 에밀리아 님, 왔어요! 566 00:48:36,750 --> 00:48:38,125 내 새끼들! 567 00:48:39,000 --> 00:48:40,166 제시까지 다 왔구나 568 00:48:40,166 --> 00:48:43,916 온다, 서둘러! 569 00:48:44,958 --> 00:48:46,416 짐 좀 옮겨줘! 570 00:49:01,416 --> 00:49:02,750 어서 와요 571 00:49:03,666 --> 00:49:05,125 집에 온 걸 환영해요 572 00:49:08,666 --> 00:49:10,166 이리 오렴 573 00:49:23,791 --> 00:49:25,583 실제로 만난 건 처음이죠? 574 00:49:29,083 --> 00:49:31,333 네, 그렇죠 575 00:49:36,500 --> 00:49:38,666 당신이 마니타스 아내군요 576 00:49:38,666 --> 00:49:40,583 그 애가 편히 잠들었기를 577 00:49:41,250 --> 00:49:43,166 날 자매처럼 생각해요 578 00:49:44,666 --> 00:49:47,250 내 집이다 생각하고요, 환영해요 579 00:49:48,250 --> 00:49:49,708 고맙습니다, 부인 580 00:49:49,708 --> 00:49:52,291 에밀리아라고 불러요 581 00:49:54,416 --> 00:49:57,583 얘들아, 방 보고 싶지 않니? 582 00:49:57,583 --> 00:49:59,208 가 볼까? 583 00:49:59,208 --> 00:50:03,666 조심해! 여긴 난간이 없어 584 00:50:06,541 --> 00:50:08,916 리타, 자고 갈 거지? 585 00:50:08,916 --> 00:50:11,833 아뇨, 포시즌스 호텔에 방 잡았어요 586 00:50:11,833 --> 00:50:13,250 제 거예요, 고마워요 587 00:50:13,250 --> 00:50:15,666 런던에 바로 가봐야 해요 588 00:50:15,666 --> 00:50:16,750 잠깐만 기다려 589 00:50:29,375 --> 00:50:30,625 어떤 것 같아? 590 00:50:30,625 --> 00:50:32,875 완전 어색해하던데요 591 00:50:32,875 --> 00:50:35,500 부인이니 나보다 잘 알겠죠 592 00:50:35,500 --> 00:50:38,583 예전에나 그랬지 지금은 전혀 모르잖아 593 00:50:38,583 --> 00:50:41,125 다른 사람들이 변한 건 너무 신경 쓰지 마요 594 00:50:42,750 --> 00:50:43,666 그래 595 00:50:44,875 --> 00:50:47,250 못 알아본 게 기적이에요 596 00:50:48,083 --> 00:50:50,541 애들 대할 때 조심해요 597 00:50:50,541 --> 00:50:52,291 왜? 598 00:50:52,291 --> 00:50:55,125 자꾸 뽀뽀하지 마요 599 00:50:55,125 --> 00:50:57,166 엄마가 아니라 고모잖아요 600 00:51:05,916 --> 00:51:07,250 뭐 더 줄까? 601 00:51:07,250 --> 00:51:08,583 아뇨, 괜찮아요 602 00:51:11,250 --> 00:51:12,416 밥이 별로야? 603 00:51:15,375 --> 00:51:16,541 얘기하기 싫어? 604 00:51:18,083 --> 00:51:19,250 꼭 학교 가야 해요? 605 00:51:20,875 --> 00:51:22,291 그럼! 606 00:51:22,291 --> 00:51:26,208 애들은 학교에 가고 어른은 일해야지 607 00:51:26,208 --> 00:51:27,625 엄마는 일 안 하잖아요 608 00:51:28,291 --> 00:51:31,916 - 그건 그런데... - 여기서 학교 다니기 싫어요 609 00:51:31,916 --> 00:51:33,000 저도요 610 00:51:33,833 --> 00:51:35,416 그럼 뭐 하고 싶어? 611 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 엄마랑 있으면 안 돼요? 612 00:51:38,083 --> 00:51:40,916 스위스에서처럼 스키 타고 싶어요 613 00:51:40,916 --> 00:51:44,125 - 뭐? - 눈 위에서요 614 00:51:44,125 --> 00:51:45,291 저도요 615 00:52:01,875 --> 00:52:03,583 실례합니다 616 00:52:03,583 --> 00:52:04,708 아침이에요 617 00:52:08,791 --> 00:52:09,958 싫어요! 618 00:52:14,791 --> 00:52:15,666 젠장 619 00:52:18,708 --> 00:52:24,708 사랑하는 고향에 돌아온 걸 환영해요 620 00:52:25,416 --> 00:52:29,000 최고급 감옥에 어서 와요 621 00:52:29,791 --> 00:52:32,208 어딜 보나 죄다 명품 622 00:52:32,208 --> 00:52:36,375 반가워요! 역시 가족이 최고네요! 623 00:52:36,375 --> 00:52:38,291 환영해요 624 00:52:38,291 --> 00:52:41,916 예의를 차려서 인사해야죠 625 00:52:42,958 --> 00:52:46,458 집안의 대장 에밀리아 고모님에게 626 00:52:46,458 --> 00:52:50,541 휘황찬란한 감옥을 지키는 627 00:52:50,541 --> 00:52:52,833 새로운 경비에게 인사해요 628 00:52:52,833 --> 00:52:58,166 달콤한 덫에 빠진 걸 환영해요 629 00:52:58,708 --> 00:53:02,583 꿈같은 삶에 어서 와요 630 00:53:02,583 --> 00:53:06,375 저 빨랫줄 좀 봐요 631 00:53:06,375 --> 00:53:09,708 깨끗이 세탁해서 말리고 있는 돈 632 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 금빛 수갑 좀 봐요 633 00:53:13,958 --> 00:53:17,625 자물쇠 목걸이가 잘 어울리네요 634 00:53:17,625 --> 00:53:20,041 여기 있으면 행복할 거예요 635 00:53:20,041 --> 00:53:21,250 멍청하긴! 636 00:53:21,250 --> 00:53:23,833 평생 도망갈 생각은 들지도 않겠지 637 00:53:23,833 --> 00:53:25,041 환영해요 638 00:53:28,416 --> 00:53:31,750 스위스에서 죽은 남편 말만 따랐어 639 00:53:31,750 --> 00:53:34,166 애들을 열심히 키웠지 640 00:53:34,166 --> 00:53:35,375 질리도록! 641 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 눈이 빠져라 울고 642 00:53:37,583 --> 00:53:38,791 멍청하게! 643 00:53:38,791 --> 00:53:40,875 시킨 대로만 했지 644 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 환영해요 645 00:53:42,208 --> 00:53:44,125 뭐든 말만 해요 646 00:53:44,125 --> 00:53:45,125 닥쳐! 647 00:53:45,125 --> 00:53:47,625 아무도 날 건들지 마 648 00:53:47,625 --> 00:53:48,833 사촌님 649 00:53:48,833 --> 00:53:51,250 난 여기서 나갈 거야 650 00:53:52,041 --> 00:53:54,208 마른 목을 축여 651 00:53:54,208 --> 00:53:56,833 환영해요 652 00:53:56,833 --> 00:53:58,958 모두 숭배하고 653 00:54:00,000 --> 00:54:01,916 흥분해서 654 00:54:03,416 --> 00:54:05,000 추앙하고 655 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 기뻐하고 656 00:54:07,708 --> 00:54:08,916 아첨하고 657 00:54:08,916 --> 00:54:10,500 넘치는 사랑을 주지 658 00:54:11,041 --> 00:54:18,041 환영해요 659 00:54:46,666 --> 00:54:50,541 구스타보 브룬 번호가 맞는지 모르겠지만... 660 00:54:50,541 --> 00:54:51,708 나 제시야 661 00:54:53,166 --> 00:54:55,208 당신 번호가 맞는다면 662 00:54:55,208 --> 00:54:59,333 리타 모라라는 변호사가 663 00:55:00,333 --> 00:55:04,500 돌아와도 된다고 했어 664 00:55:05,666 --> 00:55:10,125 비행기에서 내릴 때 총 맞을 걱정 안 해도 된다고 665 00:55:11,666 --> 00:55:12,625 그리고 난... 666 00:55:15,041 --> 00:55:16,833 쓸데없는 말은 집어치우자 667 00:55:17,708 --> 00:55:22,583 구스타보, 당신 때문에 돌아왔어 668 00:55:24,250 --> 00:55:29,041 당신만 생각하면 지금도 아래가 축축해져 669 00:56:04,375 --> 00:56:05,583 돈 주면 어때? 670 00:56:07,208 --> 00:56:08,416 뭐가요? 671 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 여기서 살아 672 00:56:10,125 --> 00:56:12,583 그 얘긴 그만해요 673 00:56:12,583 --> 00:56:13,750 여기서 뭐 해요? 674 00:56:14,416 --> 00:56:16,083 그냥 노는 거지, 좋잖아 675 00:56:16,916 --> 00:56:20,750 마음은 고맙지만 사양할게요 676 00:56:20,750 --> 00:56:23,375 런던에서 뭐 하게? 남자라도 있어? 677 00:56:23,375 --> 00:56:25,833 가서 일해야죠 678 00:56:25,833 --> 00:56:29,791 아무것도 안 하고 놀기만 하라는데 싫다고? 679 00:56:31,083 --> 00:56:32,583 - 애 갖고 싶어? - 네 680 00:56:33,166 --> 00:56:35,541 네, 애 아빠만 찾으면 돼요 681 00:56:35,541 --> 00:56:36,625 하나 사 줄게 682 00:56:37,500 --> 00:56:41,583 어떤 놈이 좋은지 말해 봐 돈으로 사 줄게 683 00:56:41,583 --> 00:56:44,375 - 저 사람도 돼요? - 맘에 들어? 684 00:56:53,125 --> 00:56:55,333 {\an8}"실종 - 옥타비오 바르가스" 685 00:56:57,958 --> 00:57:02,166 옥타비오예요 첫째 아들이고 23살이었죠 686 00:57:03,000 --> 00:57:06,958 2013년 11월 18일에 미초아칸에서 실종됐어요 687 00:57:08,375 --> 00:57:10,375 대학생이었어요 688 00:57:10,375 --> 00:57:12,666 남부로 갔다가 사라졌죠 689 00:57:13,916 --> 00:57:16,041 선생님이 꿈이었는데 690 00:57:16,041 --> 00:57:17,125 꼭 찾으시길 바라요 691 00:57:26,666 --> 00:57:27,500 에드가르 692 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 마니타스가 저지른 짓들 생각해 본 적 있어요? 693 00:57:49,583 --> 00:57:51,708 - 그 사람의 악행요 - 여기선 안 돼 694 00:57:53,750 --> 00:57:55,375 마니타스가 누군진 모르지만 695 00:57:57,166 --> 00:57:58,750 그래, 생각해 본 적 있어 696 00:58:00,000 --> 00:58:01,833 후회도 많이 하지 697 00:58:03,458 --> 00:58:04,625 당연하잖아 698 00:59:28,541 --> 00:59:29,500 고모? 699 00:59:32,750 --> 00:59:34,083 왜 안 자고 있어? 700 00:59:35,333 --> 00:59:37,125 잠이 안 와요 701 00:59:37,125 --> 00:59:39,000 형 깨겠다 702 00:59:42,333 --> 00:59:43,750 눈 감아 봐 703 00:59:51,875 --> 00:59:54,125 뭐 해? 704 00:59:56,416 --> 00:59:57,750 아빠 냄새가 나요 705 01:00:00,916 --> 01:00:01,916 그래서 좋아요 706 01:00:07,041 --> 01:00:09,625 - 아빠 보고 싶어? - 네 707 01:00:15,125 --> 01:00:20,250 아빠... 708 01:00:23,000 --> 01:00:25,458 아빠 냄새가 나요 709 01:00:28,041 --> 01:00:30,541 산 냄새 710 01:00:30,541 --> 01:00:32,916 가죽과 커피 냄새 711 01:00:32,916 --> 01:00:37,708 아주 매운 음식 냄새! 712 01:00:37,708 --> 01:00:40,208 설탕 냄새 713 01:00:40,208 --> 01:00:42,458 지글지글 양고기 냄새 714 01:00:42,458 --> 01:00:44,666 자동차 엔진 냄새 715 01:00:47,458 --> 01:00:52,875 코카콜라 라이트 냄새도 나요 716 01:00:52,875 --> 01:00:57,875 레몬, 얼음, 땀 냄새 717 01:01:00,083 --> 01:01:02,333 아빠 냄새가 나요 718 01:01:03,500 --> 01:01:06,291 그럼 향수 뿌리는 게 좋아? 719 01:01:06,291 --> 01:01:13,250 고모 냄새는 좋지만 향수 냄새는 싫어요 720 01:01:14,666 --> 01:01:19,500 아빠는 자갈돌과 뜨거운 태양 냄새가 났죠 721 01:01:19,500 --> 01:01:24,416 스피어민트, 메스칼, 과카몰레 722 01:01:24,416 --> 01:01:29,166 자동차에 탄 개 냄새 723 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 시가 냄새가 났어요 724 01:01:31,500 --> 01:01:36,625 우릴 마지막으로 안아줬을 때 725 01:01:38,416 --> 01:01:40,791 마지막으로 726 01:02:25,750 --> 01:02:30,541 "중앙 교도소" 727 01:02:57,333 --> 01:02:58,750 알아보겠어? 728 01:03:03,375 --> 01:03:04,375 아니 729 01:03:07,791 --> 01:03:09,000 모르는 얼굴이야 730 01:03:10,791 --> 01:03:14,125 티부로네스에서 잡아 온 인질이었을지도 모르지 731 01:03:16,041 --> 01:03:17,500 일이 꼬여서 732 01:03:18,916 --> 01:03:21,541 어쩔 수 없이 전부 처리했어 733 01:03:21,541 --> 01:03:22,708 어디서? 734 01:03:26,833 --> 01:03:29,250 옛날 산크리스토발 제련소 자리 735 01:04:25,333 --> 01:04:28,250 내 손에 입 맞출 때 눈물이 느껴졌어 736 01:04:30,541 --> 01:04:32,583 처음으로 나를 사랑하게 됐지 737 01:04:40,583 --> 01:04:42,875 국내 실종 사건이 얼마나 되지? 738 01:04:44,166 --> 01:04:45,875 셀 수도 없이 많죠 739 01:04:47,250 --> 01:04:48,166 끔찍해요 740 01:04:50,541 --> 01:04:52,708 이대로 두고 볼 순 없어 741 01:04:53,625 --> 01:04:55,041 우리가 도와줘야 해 742 01:04:57,583 --> 01:04:58,500 어떻게요? 743 01:04:58,500 --> 01:05:02,250 입을 열 만한 전직 암살자들이 있어 744 01:05:02,250 --> 01:05:06,291 그랬다간 당신이 위험해질 거예요 745 01:05:08,250 --> 01:05:10,708 - 네가 만나 봐 - 내가요? 746 01:05:11,791 --> 01:05:12,875 변호사잖아 747 01:05:14,791 --> 01:05:17,166 그자들을 설득해 748 01:05:22,416 --> 01:05:25,625 시날로아 전역에 흩뿌려 놨지 749 01:05:26,375 --> 01:05:27,416 전부 태웠어 750 01:05:28,791 --> 01:05:34,250 몇몇은 티에라칼리엔테나 게레로 인근으로 데려갔고 751 01:05:35,083 --> 01:05:36,583 몇몇은 베라크루스로 752 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 산마르틴 동네로 데려간 놈들도 있어 753 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 그 외엔 전부 토막 냈지 754 01:05:43,375 --> 01:05:45,208 땅에 묻었나요? 755 01:05:45,208 --> 01:05:48,666 토막 내서 길에 버렸어요 756 01:05:48,666 --> 01:05:50,500 그게 언제죠? 757 01:05:50,500 --> 01:05:51,500 2년 전 758 01:05:53,125 --> 01:05:54,625 혼자였나요? 759 01:05:54,625 --> 01:05:55,875 아뇨, 조직원도 있었어요 760 01:05:57,041 --> 01:05:58,916 - 몇 명이었죠? - 4명 761 01:05:59,791 --> 01:06:01,416 - 가족이었어요? - 네 762 01:06:01,416 --> 01:06:06,500 어머니, 형제 둘 친구 한 명이었을 거예요 763 01:06:06,500 --> 01:06:09,375 노인을 납치해서 밴에 태웠어 764 01:06:10,375 --> 01:06:12,416 도착하자마자 죽였지 765 01:06:12,416 --> 01:06:13,541 태웠어 766 01:06:14,750 --> 01:06:16,291 흔적을 전부 지웠지 767 01:06:16,291 --> 01:06:17,583 "이스라엘 몬로이" 768 01:06:17,583 --> 01:06:18,791 전부 태웠어 769 01:06:18,791 --> 01:06:20,166 강에 버렸어 770 01:06:20,166 --> 01:06:24,208 증거를 없애려고 전국을 돌아다녔어 771 01:06:37,416 --> 01:06:39,000 안녕하세요 772 01:06:39,000 --> 01:06:41,333 왜 단체명이 '라루세시타'죠? 773 01:06:42,500 --> 01:06:43,958 그게 우리 목표니까요 774 01:06:43,958 --> 01:06:46,458 모두에게 한 줄기 빛이 되어 줄 거예요 775 01:06:46,458 --> 01:06:48,833 단체 예산은 어떻게 마련했죠? 776 01:06:48,833 --> 01:06:52,875 제 사비예요 하지만 후원도 환영합니다 777 01:06:52,875 --> 01:06:53,791 고맙습니다 778 01:06:53,791 --> 01:06:57,916 자세한 내용은 헌장으로 공개하겠습니다 779 01:06:57,916 --> 01:07:00,083 고맙습니다, 실례할게요 780 01:07:00,083 --> 01:07:04,458 우리 단체는 법을 준수합니다 781 01:07:04,458 --> 01:07:06,833 정부를 대신하진 않습니다 782 01:07:06,833 --> 01:07:10,041 정부와 협력하여 도움이 절실한 이들을 돕죠 783 01:07:10,875 --> 01:07:16,125 주된 목표는 소중한 가족을 되찾아드리는 겁니다 784 01:07:16,125 --> 01:07:17,708 {\an8}여기 죄인은 없습니다 785 01:07:17,708 --> 01:07:19,250 {\an8}우린 죄를 묻지 않습니다 786 01:07:19,250 --> 01:07:22,416 {\an8}새로운 삶, 새로운 지평선 787 01:07:23,208 --> 01:07:24,083 라루세시타 788 01:07:46,583 --> 01:07:51,000 언제, 어디서, 어떻게 됐는지 이제야 알 수 있어 789 01:07:51,000 --> 01:07:55,041 사랑하던 사람의 최후를 790 01:07:55,041 --> 01:07:59,958 이제 다 같이 그를 애도할 수 있어 791 01:07:59,958 --> 01:08:04,458 나쁜 사람들이 그녀를 어디 숨겼는지 알 수 있어 792 01:08:04,458 --> 01:08:07,250 그의 묘비에 날짜를 새기려고 793 01:08:09,333 --> 01:08:11,916 나 여기 있네 794 01:08:13,208 --> 01:08:16,291 그의 마지막 얼굴을 보려고 795 01:08:18,208 --> 01:08:21,250 나 여기 있네 796 01:08:24,458 --> 01:08:28,708 거울 속 나를 마주하고 797 01:08:28,708 --> 01:08:33,166 깨끗한 돈으로 아이를 키울 수 있게 798 01:08:33,166 --> 01:08:37,666 과거와 다른 삶을 살 수 있게 799 01:08:37,666 --> 01:08:42,083 1 더하기 2는 3이라는 걸 배울 수 있게 800 01:08:42,083 --> 01:08:46,000 살갗에 새겨진 문신을 지우려고 801 01:08:47,083 --> 01:08:49,708 나 여기 있네 802 01:08:51,041 --> 01:08:54,416 내 과오를 바로잡으려고 803 01:08:55,916 --> 01:09:00,583 나 여기 있네 804 01:09:09,125 --> 01:09:13,166 사라진 이를 찾을 수 있게 805 01:09:13,166 --> 01:09:17,583 엄마와 아이가 다시 만날 수 있게 806 01:09:17,583 --> 01:09:22,041 악몽을 마주할 수 있게 807 01:09:22,041 --> 01:09:26,500 힘과 희망을 되찾을 수 있게 808 01:09:26,500 --> 01:09:30,916 세상의 조롱을 이겨낼 수 있게 809 01:09:30,916 --> 01:09:35,416 그들의 악행을 마주할 수 있게 810 01:09:35,416 --> 01:09:39,833 진실을 외칠 수 있게 811 01:09:39,833 --> 01:09:44,375 당당히 고개를 들고 걸을 수 있게 812 01:09:44,375 --> 01:09:48,291 먹고, 살고, 숨 쉬려고 813 01:09:49,375 --> 01:09:51,958 우리 여기 있네 814 01:09:53,333 --> 01:09:56,958 용서를 구하고 용서하고자 815 01:09:58,208 --> 01:10:01,666 우리 여기 있네 816 01:11:40,833 --> 01:11:41,958 어서 와요 817 01:11:45,000 --> 01:11:47,541 - 잘 놀았어요? - 네 818 01:11:48,666 --> 01:11:50,166 - 줄까요? - 아뇨 819 01:11:50,166 --> 01:11:52,583 - 위스키? - 좋죠 820 01:12:05,416 --> 01:12:06,500 뭐 좀 물어봐도 돼요? 821 01:12:14,041 --> 01:12:15,708 남편이랑은 어땠어요? 822 01:12:18,250 --> 01:12:19,291 모르겠어요 823 01:12:20,375 --> 01:12:22,458 모른다뇨? 824 01:12:22,458 --> 01:12:23,666 사랑하지 않았어요? 825 01:12:25,166 --> 01:12:26,791 미친듯이 사랑했죠 826 01:12:31,916 --> 01:12:33,416 남편도 그랬나요? 827 01:12:36,750 --> 01:12:38,083 모르겠어요 828 01:12:38,083 --> 01:12:40,083 애들이 태어난 뒤로는 829 01:12:40,791 --> 01:12:41,875 예전 같지 않았어요 830 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 본인이요? 남편이요? 831 01:12:47,875 --> 01:12:49,291 남편이요 832 01:12:50,666 --> 01:12:52,083 슬펐나요? 833 01:12:55,291 --> 01:12:56,458 외로웠죠 834 01:13:01,958 --> 01:13:04,291 남편이 죽지 않았다면 뭔가 달라졌을까요? 835 01:13:05,791 --> 01:13:06,958 글쎄요 836 01:13:06,958 --> 01:13:09,000 다른 남자랑 똑같았겠죠 837 01:13:09,583 --> 01:13:14,708 더 어린 여자를 만나서 애를 낳고 838 01:13:14,708 --> 01:13:17,541 난 비참해졌겠죠 839 01:13:18,541 --> 01:13:22,000 그러다 바람이 나든지요 840 01:13:23,416 --> 01:13:24,500 바람피운 적 있어요? 841 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 누구랑? 842 01:13:32,208 --> 01:13:33,416 그건 왜요? 843 01:13:35,666 --> 01:13:38,125 그냥, 궁금해서요 844 01:13:46,500 --> 01:13:47,875 오래 만났어요? 845 01:13:50,583 --> 01:13:51,583 왜요? 846 01:13:55,250 --> 01:13:57,500 너무 뜨거웠어요 847 01:13:58,750 --> 01:14:01,333 다른 건 생각도 안 날 정도로 848 01:14:02,250 --> 01:14:04,666 그런 건 평생 처음이었어요 849 01:14:05,666 --> 01:14:06,833 어떻게 됐죠? 850 01:14:08,833 --> 01:14:11,458 그냥 내가 끝냈어요 851 01:14:12,333 --> 01:14:14,166 더 만나고 싶지 않았어요 852 01:14:17,833 --> 01:14:20,125 같이 도망칠 생각은 안 해봤어요? 853 01:14:22,083 --> 01:14:24,583 사촌을 그렇게 몰라요? 854 01:14:26,500 --> 01:14:30,791 지구 끝까지라도 우릴 쫓아왔을 거예요 855 01:14:30,791 --> 01:14:34,333 토막 내서 개 먹이로 줬겠죠 856 01:14:35,791 --> 01:14:37,875 그만 자야겠네요, 잘 자요 857 01:14:41,083 --> 01:14:42,125 잘 자요 858 01:15:03,041 --> 01:15:05,958 안테나 3입니다 페레스 씨를 모셨습니다 859 01:15:05,958 --> 01:15:10,458 피해자는 로스글로발레스에 살해당한 것으로 보입니다 860 01:15:10,458 --> 01:15:14,375 멕시코 내 최대 범죄 조직이죠 861 01:15:14,375 --> 01:15:16,833 하고 싶은 말씀이 있나요? 862 01:15:16,833 --> 01:15:21,375 마약 범죄에 휘말려 실종된 사람이 863 01:15:21,375 --> 01:15:25,041 약 10만 명에 달합니다 864 01:15:25,041 --> 01:15:29,250 사람들이 매장된 곳을 알아내고 865 01:15:29,250 --> 01:15:32,125 경찰에도 신고했지만 866 01:15:32,958 --> 01:15:34,916 수사는커녕 867 01:15:34,916 --> 01:15:37,750 현장에 출동도 안 했어요 868 01:15:37,750 --> 01:15:40,625 여러 번 말씀드렸지만 869 01:15:40,625 --> 01:15:45,333 그래서 다른 도시에 도움을 요청해야 했어요 870 01:15:45,333 --> 01:15:49,041 여기 경찰은 인력이 부족해서 871 01:15:49,041 --> 01:15:53,375 수사할 수 없다는 말만 되풀이하고 있으니까요 872 01:15:54,750 --> 01:15:56,375 "라루세시타" 873 01:15:56,375 --> 01:15:59,833 "실종자 가족 후원 행사" 874 01:16:14,541 --> 01:16:16,208 오늘 행사에서 바라시는 건요? 875 01:16:16,208 --> 01:16:17,625 공감과 응원요 876 01:16:17,625 --> 01:16:20,333 - 돈 말인가요? - 그렇죠 877 01:16:20,333 --> 01:16:22,916 재정적 지원요, 고맙습니다 878 01:16:30,083 --> 01:16:33,958 손님 명단 봤는데 대체 누굴 부른 거예요? 879 01:16:33,958 --> 01:16:37,708 마약왕, 부패 공무원, 사기꾼 문제 있어? 880 01:16:41,416 --> 01:16:45,708 더러운 돈을 받게 된다면 당연히 문제 있죠 881 01:16:45,708 --> 01:16:51,250 영국 왕족은 아는 사람이 없어서 아는 부자를 불러 봤어 882 01:16:53,833 --> 01:16:56,291 - 나 어때? - 아름다워요 883 01:16:56,291 --> 01:16:58,750 - 무대로 모셔보죠 - 나는요? 884 01:16:58,750 --> 01:17:00,041 에밀리아 페레스! 885 01:17:00,958 --> 01:17:02,416 망할 년 886 01:17:06,750 --> 01:17:08,083 리타! 887 01:17:08,083 --> 01:17:10,958 - 나랑 같이 일한 거 기억하지? - 네 888 01:17:10,958 --> 01:17:12,708 시간 나면 연락 줘 889 01:17:12,708 --> 01:17:15,875 이렇게 와주셔서 감사합니다 890 01:17:16,875 --> 01:17:21,000 정말 자랑스럽고 뿌듯하네요 891 01:17:21,000 --> 01:17:24,916 존경하는 장관님들, 의원님들 892 01:17:24,916 --> 01:17:27,750 상공회의소 대표님들 893 01:17:28,541 --> 01:17:31,541 내무부 장관님, 문화부 장관님 894 01:17:31,541 --> 01:17:36,041 장관 자리를 꿰어 차신 화학자님 895 01:17:36,041 --> 01:17:39,625 파트너 목을 긋고 가족도 죽여버렸지! 896 01:17:39,625 --> 01:17:41,583 시체는 어떻게? 897 01:17:41,583 --> 01:17:43,000 산으로 싹! 898 01:17:43,000 --> 01:17:44,875 산토스 판사님께선 899 01:17:44,875 --> 01:17:47,125 애들 생각뿐이라네 900 01:17:47,125 --> 01:17:51,041 마약 조직이 애를 납치해 가도 901 01:17:51,041 --> 01:17:53,250 기소를 취하시키시지 902 01:17:53,250 --> 01:17:55,375 증거가 없으니까! 903 01:17:56,083 --> 01:17:58,750 실컷 떠들었으니 904 01:17:58,750 --> 01:18:03,333 지갑을 열어야지 905 01:18:10,666 --> 01:18:12,541 모두 훌륭한 분이시라 906 01:18:12,541 --> 01:18:14,708 모르는 사람이 없지만 907 01:18:14,708 --> 01:18:16,875 절 아는 사람은 없죠 908 01:18:17,541 --> 01:18:19,208 거의 없어요 909 01:18:19,208 --> 01:18:20,625 전 에밀리아 페레스 910 01:18:20,625 --> 01:18:22,375 멕시코 여자입니다! 911 01:18:22,375 --> 01:18:25,416 평범한 여자죠! 912 01:18:25,416 --> 01:18:28,375 교육부 장관님께선 913 01:18:28,375 --> 01:18:30,708 유령 회사 창업 전문가 914 01:18:30,708 --> 01:18:34,583 계약은 진짜지만 학교는 가짜 915 01:18:34,583 --> 01:18:36,041 말씀해 보시죠! 916 01:18:36,041 --> 01:18:39,583 제트기, 수영장, 호텔은 무슨 돈으로 사셨죠? 917 01:18:40,333 --> 01:18:41,916 우리 주지사님은 918 01:18:41,916 --> 01:18:44,083 누가 뽑아줬을까? 919 01:18:44,083 --> 01:18:47,416 마약 조직 뒷돈을 받은 농부 920 01:18:47,416 --> 01:18:48,958 조직에 돈을 바치고 921 01:18:48,958 --> 01:18:53,666 왕좌에까지 앉혀 주신 대단한 분 922 01:18:57,083 --> 01:18:59,791 실컷 떠들었으니 923 01:18:59,791 --> 01:19:04,416 지갑을 열어야지 924 01:19:11,000 --> 01:19:13,166 다행히도 925 01:19:13,166 --> 01:19:18,833 제겐 아주 든든한 아군이 있죠 리타 모라 카스트로! 926 01:19:18,833 --> 01:19:21,666 그야말로 지성의 화신! 927 01:19:21,666 --> 01:19:25,208 지성의 화신! 928 01:19:25,208 --> 01:19:26,583 귀한 인재죠! 929 01:19:26,583 --> 01:19:29,291 이분도 날 때부터 다리를 절진 않았죠 930 01:19:29,291 --> 01:19:33,625 상납금을 또 깜빡하면 휠체어 신세가 되겠죠 931 01:19:33,625 --> 01:19:35,708 이렇게 손을 잃을지도요 932 01:19:35,708 --> 01:19:39,875 부패하려면 시간 약속을 잘 지키세요 933 01:19:41,333 --> 01:19:46,458 가브리엘 멘도사 씨의 새 부인께서 오셨네 934 01:19:46,458 --> 01:19:48,416 새파랗게 젊고 935 01:19:49,416 --> 01:19:51,416 눈부시게 빛나는 936 01:19:52,583 --> 01:19:55,250 금발! 937 01:19:57,833 --> 01:20:00,708 실컷 떠들었으니 938 01:20:00,708 --> 01:20:05,333 지갑을 열어야지 939 01:20:14,541 --> 01:20:18,458 소중한 사람을 잃는 건 비극이며 940 01:20:18,458 --> 01:20:23,625 유해조차 못 찾는 건 종신형이나 다름없죠! 941 01:20:23,625 --> 01:20:26,875 종신형! 942 01:20:35,625 --> 01:20:37,708 지진이다! 943 01:20:37,708 --> 01:20:39,000 건배! 944 01:21:11,041 --> 01:21:12,666 네 945 01:21:14,291 --> 01:21:16,458 에피파니아 플로레스 씨예요 946 01:21:16,458 --> 01:21:18,083 - 들여보내요 - 네 947 01:21:19,041 --> 01:21:21,833 - 들어가세요 - 고맙습니다 948 01:21:24,375 --> 01:21:26,125 앉으세요 949 01:21:29,750 --> 01:21:31,750 어떻게 오셨죠? 950 01:21:44,875 --> 01:21:46,416 남편을 찾았다고 해서요 951 01:21:52,291 --> 01:21:53,416 어디 있죠? 952 01:21:56,750 --> 01:21:58,166 안치소에요 953 01:21:59,666 --> 01:22:00,583 안치소요? 954 01:22:03,625 --> 01:22:05,000 왜 거기 있죠? 955 01:22:06,166 --> 01:22:07,250 죽었으니까요 956 01:22:09,916 --> 01:22:11,375 정말 남편이 맞나요? 957 01:22:14,416 --> 01:22:18,625 네, 99.9%요, 유감이에요 958 01:22:35,083 --> 01:22:36,416 죄송해요 959 01:22:45,375 --> 01:22:47,500 많이 힘드시겠죠 960 01:22:50,833 --> 01:22:52,250 죄송해요 961 01:23:04,291 --> 01:23:07,041 죄송해요 제가 너무 무신경했어요 962 01:23:11,625 --> 01:23:13,333 남편이 여기 있는 줄 알고 963 01:23:15,125 --> 01:23:16,916 너무 무서웠어요 964 01:23:16,916 --> 01:23:18,791 5년 동안 마음 놓고 있었는데 965 01:23:19,541 --> 01:23:21,375 갑자기 여기서 편지가 왔죠 966 01:23:24,166 --> 01:23:27,125 남편은 저를 때리고 돈을 훔치고 강간했어요 967 01:23:28,916 --> 01:23:30,750 만약 살아 있었다면 968 01:23:32,958 --> 01:23:34,291 제 손으로... 969 01:23:39,833 --> 01:23:42,166 칼도 가져왔어요 970 01:23:49,458 --> 01:23:51,208 이제 걱정하지 않아도 돼요 971 01:23:52,791 --> 01:23:53,750 다 끝났어요 972 01:23:59,958 --> 01:24:02,833 더 필요한 건 없나요? 물 드릴까요? 973 01:24:04,333 --> 01:24:05,333 괜찮겠어요? 974 01:24:07,083 --> 01:24:08,166 네 975 01:24:13,500 --> 01:24:14,833 그럼 조심히 가세요 976 01:24:14,833 --> 01:24:16,250 정말 고맙습니다 977 01:24:28,500 --> 01:24:29,916 플로레스 씨! 978 01:24:30,458 --> 01:24:33,791 시신은 어떻게 할까요? 979 01:24:35,333 --> 01:24:36,291 버려주세요 980 01:24:36,291 --> 01:24:37,625 정말요? 981 01:24:42,000 --> 01:24:43,666 정말 칼 가져왔어요? 982 01:24:53,000 --> 01:24:54,333 또 볼 수 있을까요? 983 01:24:55,750 --> 01:24:57,000 왜요? 984 01:24:57,000 --> 01:24:58,625 그냥 보고 싶어서요 985 01:24:59,416 --> 01:25:00,250 좋아요 986 01:25:02,916 --> 01:25:03,958 안녕히 계세요 987 01:25:48,208 --> 01:25:51,458 - 다 찾았어? - 응 988 01:25:56,500 --> 01:25:57,708 벌써 가게? 989 01:25:59,208 --> 01:26:01,333 애들 깨기 전에 가야 해 990 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 애들? 991 01:26:05,625 --> 01:26:06,875 애가 있었어? 992 01:26:07,791 --> 01:26:08,833 응 993 01:26:10,000 --> 01:26:12,708 없는데 있지 994 01:26:13,958 --> 01:26:15,416 그게 뭐야? 995 01:26:16,833 --> 01:26:19,166 애들 아빠가 죽었어, 조카들이야 996 01:26:40,208 --> 01:26:41,583 또 볼 수 있는 거지? 997 01:26:45,208 --> 01:26:46,208 또 보고 싶어? 998 01:26:46,208 --> 01:26:49,041 응, 당신은? 999 01:26:59,625 --> 01:27:02,375 사랑해 줘, 지켜 줘 1000 01:27:04,791 --> 01:27:08,208 반은 남자, 반은 여자 1001 01:27:08,208 --> 01:27:12,375 반은 아빠, 반은 고모 1002 01:27:12,375 --> 01:27:15,916 반은 부자, 반은 거지 1003 01:27:15,916 --> 01:27:19,375 반은 왕, 반은 여왕 1004 01:27:19,375 --> 01:27:22,625 반은 여기, 반은 저기 1005 01:27:23,541 --> 01:27:27,208 반은 죽고, 반은 살고 1006 01:27:27,208 --> 01:27:31,500 반은 안에, 반은 밖에 1007 01:27:31,500 --> 01:27:35,125 전부지만, 아무것도 아닌 1008 01:27:35,125 --> 01:27:37,708 난 누굴까? 1009 01:27:37,708 --> 01:27:41,416 내 마음만 알겠지 1010 01:27:41,416 --> 01:27:45,083 처음으로 1011 01:27:45,083 --> 01:27:48,333 마음이 간질거려 1012 01:27:50,125 --> 01:27:56,125 사랑 없는 삶은 끝없는 추락 같았어 1013 01:27:56,125 --> 01:27:59,791 이제야 기쁨을 알겠어 1014 01:27:59,791 --> 01:28:02,791 사랑을 만나 사랑을 나누니 1015 01:28:04,458 --> 01:28:08,041 에밀리아 1016 01:28:12,666 --> 01:28:19,416 에피파니아 1017 01:28:31,250 --> 01:28:34,708 반은 나, 반은 그녀 1018 01:28:34,708 --> 01:28:37,791 반은 함께, 반은 홀로 1019 01:28:38,583 --> 01:28:42,125 반은 아래, 반은 위 1020 01:28:42,125 --> 01:28:46,375 시작이자 끝에 서 있어 1021 01:28:46,375 --> 01:28:48,916 난 누굴까? 1022 01:28:48,916 --> 01:28:52,708 지금 막 태어난 것 같아 1023 01:28:52,708 --> 01:28:56,416 당신의 소망에서 태어나 1024 01:28:56,416 --> 01:28:59,791 당신의 배에서 태어나 1025 01:29:01,250 --> 01:29:06,791 소망 없는 삶은 끝없는 산길 같았어 1026 01:29:07,750 --> 01:29:11,416 이제 싹튼 소망이 1027 01:29:11,416 --> 01:29:14,333 나를 강으로 이끄네 1028 01:29:15,291 --> 01:29:19,625 사랑에 빠졌어 1029 01:29:23,125 --> 01:29:26,666 사랑에 1030 01:29:55,458 --> 01:29:57,208 이런 건 어디서 배웠어요? 1031 01:29:57,208 --> 01:29:58,833 뭘? 1032 01:29:58,833 --> 01:30:00,958 사람들 인생을 바꿨잖아요 1033 01:30:00,958 --> 01:30:05,375 나를 비롯한 모두의 삶을요 1034 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 난 평생 공부했지만 아무것도 바꾸지 못했어요 1035 01:30:08,625 --> 01:30:11,541 부자는 더 부유해지고 범죄자는 더 날뛰었죠 1036 01:30:12,583 --> 01:30:13,916 갑자기 왜 그래? 1037 01:30:15,583 --> 01:30:17,416 나 이제 마흔이에요 1038 01:30:18,250 --> 01:30:23,000 사랑하는 사람도 없고 변호사로서 이룬 것도 없죠 1039 01:30:23,000 --> 01:30:25,458 - 무슨 말이 듣고 싶어? - 아무것도요 1040 01:30:28,416 --> 01:30:29,416 아무것도 없어요 1041 01:30:32,541 --> 01:30:36,791 너 없인 불가능했어 전부 네가 이뤄낸 거야 1042 01:30:37,750 --> 01:30:39,708 좀 우쭐대도 돼 1043 01:30:39,708 --> 01:30:40,833 안 그래? 1044 01:30:44,416 --> 01:30:45,416 고마워요 1045 01:31:07,458 --> 01:31:09,625 자기가 잘난 줄 알아 1046 01:31:09,625 --> 01:31:13,625 항상 본인 얘기뿐이지 좀 조용히 할 수 없나? 1047 01:31:14,333 --> 01:31:16,291 - 레베카 블랭크 알지? - 응 1048 01:31:18,250 --> 01:31:19,583 걘 완전 끝내줬지 1049 01:31:19,583 --> 01:31:21,875 '잭, 내 결혼식에 올 거면' 1050 01:31:22,791 --> 01:31:26,500 '내가 신부니까 주인공이 되게 해줘' 1051 01:31:27,291 --> 01:31:29,333 '찬물에 샤워나 하고...' 1052 01:31:43,333 --> 01:31:48,583 {\an8}나를 사랑하고 싶어 1053 01:31:48,583 --> 01:31:51,458 {\an8}있는 그대로의 나를 1054 01:31:51,458 --> 01:31:52,625 {\an8}아냐, '삶'이야 1055 01:31:53,583 --> 01:31:56,750 {\an8}내 마음을 사랑하고 싶어 1056 01:31:58,083 --> 01:32:03,583 {\an8}나를 사랑하고 싶어 1057 01:32:03,583 --> 01:32:11,791 {\an8}있는 그대로의 나를 사랑하고 싶어 1058 01:32:13,166 --> 01:32:16,708 {\an8}이 소녀를 사랑하고 싶어 1059 01:32:16,708 --> 01:32:20,291 {\an8}누구에게도 허락받지 못했던 나를 1060 01:32:20,291 --> 01:32:24,041 {\an8}이 노인을 사랑하고 싶어 1061 01:32:24,041 --> 01:32:28,041 {\an8}미래의 내 모습을 1062 01:32:28,041 --> 01:32:31,291 {\an8}매일 나를 사랑하고 싶어 1063 01:32:31,291 --> 01:32:34,625 {\an8}매시간, 매 순간 1064 01:32:35,541 --> 01:32:38,208 {\an8}난 나야, 그거면 됐어 1065 01:32:38,208 --> 01:32:42,125 {\an8}이런 게 여자로 산다는 거겠지? 1066 01:32:42,916 --> 01:32:46,500 {\an8}나를 사랑하고 싶어 1067 01:32:46,500 --> 01:32:49,458 {\an8}내가 사랑받고 싶은 대로 1068 01:32:50,250 --> 01:32:51,083 아멘 1069 01:32:52,583 --> 01:32:58,083 나를 사랑하고 싶어 1070 01:32:58,083 --> 01:33:01,916 내 삶을 사랑하고 싶어 1071 01:33:01,916 --> 01:33:06,166 {\an8}있는 그대로의 나를 사랑할래 1072 01:33:07,458 --> 01:33:11,000 {\an8}절벽에서 떨어져도 내가 택한 절벽이야 1073 01:33:11,000 --> 01:33:14,875 {\an8}고통에 몸부림쳐도 내가 택한 고통이야 1074 01:33:14,875 --> 01:33:18,625 {\an8}천국에 간대도 내가 고른 천국이야 1075 01:33:18,625 --> 01:33:22,000 {\an8}길을 잘못 든대도 1076 01:33:22,000 --> 01:33:28,125 {\an8}뭐 어때? 내가 택한 길인걸 1077 01:34:09,166 --> 01:34:12,125 똑바로 서야지 1078 01:34:12,125 --> 01:34:13,625 25초 1079 01:34:36,500 --> 01:34:38,291 냄새 좋네! 1080 01:34:41,416 --> 01:34:43,041 - 데리러 갈게 - 다녀오겠습니다 1081 01:34:44,625 --> 01:34:45,875 에드가르, 부탁해 1082 01:35:32,708 --> 01:35:33,750 안녕, 제시 1083 01:35:33,750 --> 01:35:36,791 - 놀랐잖아요 - 미안해요 1084 01:35:37,750 --> 01:35:40,791 편하게 지내는 건 좋은데... 1085 01:35:40,791 --> 01:35:42,875 - 알아요, 애들요 - 네 1086 01:35:42,875 --> 01:35:45,375 아직 어리니까 조심해 줘요 1087 01:35:45,375 --> 01:35:46,583 나도 안다니까요 1088 01:35:47,708 --> 01:35:48,666 고마워요 1089 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 따끈따끈한 소식이 있어요 1090 01:35:52,333 --> 01:35:53,833 뭔데요? 1091 01:35:53,833 --> 01:35:55,583 나 결혼해요! 1092 01:36:01,500 --> 01:36:03,875 결혼? 누구랑요? 1093 01:36:05,125 --> 01:36:06,291 구스타보요 1094 01:36:07,083 --> 01:36:09,416 - 아직도 만나고 있었어요? - 네 1095 01:36:11,375 --> 01:36:14,875 좀 성급한 거 아니에요? 1096 01:36:16,041 --> 01:36:18,916 5년 전부터 이날만 기다렸어요 1097 01:36:22,250 --> 01:36:25,916 제시가 행복하다면 나도 행복해요 1098 01:36:31,416 --> 01:36:33,041 어디서 살 거예요? 1099 01:36:34,625 --> 01:36:37,291 폴랑코에 있는 집을 알아보고 있어요 1100 01:36:38,541 --> 01:36:40,500 - 애들은요? - 애들이라뇨? 1101 01:36:41,708 --> 01:36:43,083 여기서 지낼 거죠? 1102 01:36:43,083 --> 01:36:45,833 아뇨, 왜요? 우리랑 같이 살아야죠 1103 01:36:48,000 --> 01:36:51,250 그 집에 정원도 있나요? 1104 01:36:51,250 --> 01:36:53,416 네, 전부 있어요 1105 01:36:53,416 --> 01:36:55,333 좋은 학교는요? 1106 01:36:55,333 --> 01:36:56,833 이제 알아보려고요 1107 01:36:58,791 --> 01:36:59,833 방금... 1108 01:37:01,833 --> 01:37:04,375 애들은 '우리'랑 같이 살 거라고 했죠? 1109 01:37:04,375 --> 01:37:06,041 당신 포주랑요? 1110 01:37:08,208 --> 01:37:09,041 네? 1111 01:37:10,291 --> 01:37:13,625 네 포주 새끼랑 1112 01:37:13,625 --> 01:37:16,625 같이 살 거냐고 물었잖아 1113 01:37:17,458 --> 01:37:19,250 - 내 포주요? - 그래! 1114 01:37:19,250 --> 01:37:23,333 그러는 넌 뭔데? 더러운 레즈년아! 1115 01:37:24,416 --> 01:37:27,375 너랑 붙어먹은 창녀 얘기나 해볼까? 1116 01:37:29,375 --> 01:37:33,458 포주 새끼 엄마랑 셋이서 떡을 치든 뭘 하든 1117 01:37:33,458 --> 01:37:36,125 내 애들은 못 데려가! 1118 01:37:42,583 --> 01:37:44,208 내 애들이야 1119 01:37:45,875 --> 01:37:48,541 당신 애들? 1120 01:37:48,541 --> 01:37:50,750 정신 나갔어? 1121 01:37:50,750 --> 01:37:54,541 걔들은 내 자식이야! 1122 01:38:22,625 --> 01:38:25,791 자, 10만 달러 멕시코시티를 떠나 1123 01:38:25,791 --> 01:38:28,583 또 마주치면 개밥 신세 될 줄 알아 1124 01:38:28,583 --> 01:38:30,250 알아들어? 1125 01:39:06,333 --> 01:39:08,125 언제 갔어? 1126 01:39:08,125 --> 01:39:10,375 모르겠어요, 전부 자고 있었어요 1127 01:39:12,166 --> 01:39:14,000 쪽지는 없었어? 1128 01:39:14,000 --> 01:39:15,666 없었어요 1129 01:39:45,583 --> 01:39:47,916 제시, 나예요, 에밀리아 1130 01:39:49,416 --> 01:39:51,083 왜 이러는지 모르겠네요 1131 01:39:52,083 --> 01:39:54,083 확인하면 전화 줘요 1132 01:40:01,708 --> 01:40:03,750 애들을 데리고 튀었어 1133 01:40:03,750 --> 01:40:07,416 애들이랑 짐까지 싹 챙겨서 폴랑코로 도망갔어 1134 01:40:07,416 --> 01:40:09,166 더러운 포주 새끼랑 1135 01:40:09,166 --> 01:40:10,916 어떻게 이래? 1136 01:40:10,916 --> 01:40:13,958 그래, 애들 엄마긴 하지 1137 01:40:13,958 --> 01:40:17,458 그럼 난? 절대 용납 못 해 1138 01:40:17,458 --> 01:40:18,875 진정해요 1139 01:40:18,875 --> 01:40:20,541 걱정 마요 1140 01:40:20,541 --> 01:40:22,041 진정해요 1141 01:40:22,041 --> 01:40:24,416 마음을 가라앉혀요 1142 01:40:24,416 --> 01:40:26,083 먹을 것도 못 사요! 1143 01:40:26,083 --> 01:40:28,291 돈도 없는데! 그 여자가 다 끊었어요! 1144 01:40:28,291 --> 01:40:30,291 카드도 안 되고! 1145 01:40:30,291 --> 01:40:32,125 은행 계좌도 막혔고! 1146 01:40:32,125 --> 01:40:35,166 애들을 넘보더니 이제 내 돈까지? 1147 01:40:35,166 --> 01:40:36,416 진정해요 1148 01:40:36,416 --> 01:40:38,500 감히 내 애들을! 1149 01:40:38,500 --> 01:40:41,458 - 저런 걸레랑 결혼하다니 - 다 죽여버릴 거야! 1150 01:40:41,458 --> 01:40:44,041 - 전부 다! - 내가 미쳤지 1151 01:40:44,041 --> 01:40:47,333 행동하기 전에 생각이란 걸 하긴 했어요? 1152 01:40:47,333 --> 01:40:50,125 뭐든 맘대로 할 순 없어요 1153 01:40:50,125 --> 01:40:53,750 그건 예전의 당신이고 지금은 모든 게 달라졌죠 1154 01:40:55,041 --> 01:40:57,333 어떻게 참고 살아요? 1155 01:40:57,333 --> 01:41:00,291 그년을 어떻게 믿겠냐고! 1156 01:41:00,291 --> 01:41:03,583 왜 그랬는지 모르겠지만 한번 얘기해 볼게요 1157 01:41:03,583 --> 01:41:06,208 내가 다 해결할게요 1158 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 그건 내 남편 돈이에요! 1159 01:41:08,666 --> 01:41:11,375 남편이 나한테 남긴 돈이라고! 1160 01:41:11,375 --> 01:41:13,208 - 내 돈이야! - 나한테 어떻게 이래? 1161 01:41:13,208 --> 01:41:15,291 무슨 생각으로 그랬어요? 1162 01:41:15,291 --> 01:41:17,000 나한테 먼저 말했어야죠! 1163 01:41:17,000 --> 01:41:21,625 - 어떻게 내 계좌를 건드렸죠? - 진정해요, 걱정 마요 1164 01:41:21,625 --> 01:41:23,708 남편이 권한을 줬어요 1165 01:41:23,708 --> 01:41:25,708 - 어떻게 알아요? - 지켜주려고요 1166 01:41:25,708 --> 01:41:26,958 애들 데려와 1167 01:41:26,958 --> 01:41:30,916 애들 데려오려면 화부터 가라앉혀요 1168 01:41:30,916 --> 01:41:32,916 - 애들 데려와 - 내 돈 어디 있냐고! 1169 01:41:32,916 --> 01:41:35,458 화부터 가라앉혀요 1170 01:41:35,458 --> 01:41:38,291 - 내 애들 데려와! - 좆까! 1171 01:41:44,333 --> 01:41:45,583 먼저 가볼게요 1172 01:41:47,166 --> 01:41:49,708 갈 때 불 전부 꺼 줘요 1173 01:41:50,541 --> 01:41:51,750 잘 가요 1174 01:42:04,666 --> 01:42:08,625 오전 9시부터 오후 5시까지라 이제 문 닫을 거예요 1175 01:42:08,625 --> 01:42:11,083 - 약속하고 오셨어요? - 네 1176 01:42:11,083 --> 01:42:15,708 - 안내해 드릴까요? - 아뇨, 페레스 씨 보러 왔어요 1177 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 에피파니아? 1178 01:42:19,833 --> 01:42:21,875 리타죠? 1179 01:42:26,041 --> 01:42:28,000 - 이제야 살겠네요 - 뭐가요? 1180 01:42:28,000 --> 01:42:30,208 만나고 싶어서 목 빠지는 줄 알았어요! 1181 01:42:30,791 --> 01:42:32,833 열쇠 챙기는 김에 같이 가요 1182 01:42:34,583 --> 01:42:37,000 - 잘 가요 - 네 1183 01:42:37,000 --> 01:42:39,166 나예요, 여기 앉으세요 1184 01:42:40,916 --> 01:42:43,333 - 여기 왔다고 말해도 돼요? - 네 1185 01:42:44,083 --> 01:42:46,916 에피파니아가 왔어요 여기서 기다리고 있어요 1186 01:42:46,916 --> 01:42:48,166 빨리 전화 줘요 1187 01:42:53,208 --> 01:42:54,416 얘기 많이 들었어요 1188 01:42:56,375 --> 01:42:57,250 정말요? 1189 01:42:58,083 --> 01:42:59,083 뭐라던가요? 1190 01:43:00,541 --> 01:43:02,041 에피파니아를 만나고 1191 01:43:02,041 --> 01:43:05,000 15살짜리 소녀가 됐어요 1192 01:43:05,000 --> 01:43:06,541 들떠 있고 1193 01:43:08,583 --> 01:43:09,541 빛이 나요 1194 01:43:10,625 --> 01:43:11,958 나도 얘기 많이 들었어요 1195 01:43:11,958 --> 01:43:12,875 정말요? 1196 01:43:13,583 --> 01:43:14,958 뭐라던가요? 1197 01:43:15,541 --> 01:43:17,708 동생 같은 존재랬어요 1198 01:43:18,416 --> 01:43:19,916 덕분에 인생이 바뀌었대요 1199 01:43:21,833 --> 01:43:23,208 제 덕분에요? 1200 01:43:24,166 --> 01:43:25,791 언제요? 뭐라고 하던가요? 1201 01:43:27,958 --> 01:43:30,208 가족 일도 그렇고 1202 01:43:30,208 --> 01:43:33,291 소중한 조카를 만난 것도 1203 01:43:33,958 --> 01:43:36,750 이 모든 게 리타 덕분이랬어요 1204 01:43:36,750 --> 01:43:41,041 덕분에 더 똑똑하고 너그러운 사람이 됐다고요 1205 01:43:42,458 --> 01:43:43,875 내가 뭐 실수했나요? 1206 01:43:43,875 --> 01:43:46,291 아뇨, 죄송해요 1207 01:43:47,208 --> 01:43:51,125 원래 과장이 심한 사람이라서요 그래도 감동이네요 1208 01:43:55,041 --> 01:43:57,125 에밀리아 친구는 우리뿐이잖아요 1209 01:43:58,125 --> 01:44:00,791 징글징글한 팬 클럽만 많죠! 1210 01:44:03,583 --> 01:44:04,666 네 1211 01:44:05,708 --> 01:44:07,083 네, 전데요 1212 01:44:09,333 --> 01:44:10,208 네? 1213 01:44:11,291 --> 01:44:13,500 어디요? 여기 오셨다고요? 1214 01:44:16,041 --> 01:44:16,875 잠깐만요 1215 01:44:29,500 --> 01:44:31,666 페레스 씨 차를 발견했습니다 1216 01:44:32,666 --> 01:44:35,708 운전기사가 사망했습니다 납치되신 것 같습니다 1217 01:44:37,000 --> 01:44:37,958 유감입니다 1218 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 진심으로요 1219 01:45:29,833 --> 01:45:33,041 흰 셔츠, 검은 치마에... 1220 01:45:34,708 --> 01:45:36,000 모라 카스트로 씨? 1221 01:45:39,208 --> 01:45:40,500 잠시만요 1222 01:46:32,541 --> 01:46:34,041 에밀리아! 1223 01:46:34,041 --> 01:46:36,333 아니, 난 에밀리아가 아니야 1224 01:46:37,750 --> 01:46:39,041 물건은 받았나? 1225 01:46:40,833 --> 01:46:41,666 받았어요 1226 01:46:42,750 --> 01:46:44,500 손가락으로 숫자 셀 줄 알아? 1227 01:46:46,083 --> 01:46:47,375 3천만 1228 01:46:48,250 --> 01:46:49,250 잘 아네 1229 01:46:51,583 --> 01:46:53,500 목소리 들려 줘요 1230 01:46:56,916 --> 01:46:57,958 리타 1231 01:46:59,041 --> 01:47:02,000 네, 에밀리아 1232 01:47:02,000 --> 01:47:05,833 - 놈들이 시키는 대로 해 - 네, 그럴게요 1233 01:47:08,916 --> 01:47:10,916 우연히 여기 온 게 아냐 1234 01:47:15,791 --> 01:47:17,333 시간이 참... 1235 01:47:18,500 --> 01:47:19,833 참 빠르지 1236 01:47:22,375 --> 01:47:23,500 빙고 1237 01:47:24,958 --> 01:47:27,250 그건 내 대사야, 바보야 1238 01:47:41,791 --> 01:47:43,083 정신 차리자 1239 01:48:00,041 --> 01:48:04,416 폰치스, 라루세시타로 와요 1240 01:48:05,250 --> 01:48:06,958 덩치 8, 9명쯤 데려와요 1241 01:49:28,000 --> 01:49:28,958 젠장 1242 01:49:32,291 --> 01:49:33,625 제발 좀! 1243 01:49:43,500 --> 01:49:46,833 리타, 그대로 쭉 달려요 1244 01:49:48,208 --> 01:49:49,500 우린 먼저 갈게요 1245 01:49:50,375 --> 01:49:52,458 이 다음에 꺾을 거예요 1246 01:49:52,458 --> 01:49:54,125 호세, 왼쪽 길로 1247 01:49:54,791 --> 01:49:56,083 불 꺼 1248 01:50:24,000 --> 01:50:25,583 날 어쩌려고? 1249 01:50:25,583 --> 01:50:28,041 너한테 뺏긴 돈 돌려받아야지 1250 01:50:29,166 --> 01:50:30,041 그다음엔? 1251 01:50:31,166 --> 01:50:32,416 살려 둘 이유가 없지 1252 01:50:34,500 --> 01:50:36,000 날 죽일 거야? 1253 01:50:51,333 --> 01:50:52,375 온다 1254 01:50:53,166 --> 01:50:54,250 불 꺼 1255 01:51:20,166 --> 01:51:21,208 불 꺼! 1256 01:51:25,875 --> 01:51:28,583 불 끄라고! 1257 01:51:35,750 --> 01:51:37,416 일어서서 앞으로 나와 1258 01:51:45,166 --> 01:51:46,541 왼손 보여줘! 1259 01:51:46,541 --> 01:51:49,708 아니! 에밀리아부터 보여줘 1260 01:51:51,250 --> 01:51:52,833 에밀리아부터 보여줘! 1261 01:51:53,875 --> 01:51:55,583 망할 년 1262 01:51:55,583 --> 01:51:59,291 왼손부터 들어! 1263 01:52:01,708 --> 01:52:03,125 말했지! 1264 01:52:03,125 --> 01:52:06,041 에밀리아 없으면 돈도 없어! 1265 01:52:06,750 --> 01:52:07,916 알겠어? 1266 01:52:11,166 --> 01:52:13,125 데리고 나와! 1267 01:52:13,125 --> 01:52:16,750 좋아, 둘은 나 따라오고 넌 엄호해 1268 01:52:16,750 --> 01:52:20,833 - 알았어 - 자기, 데려와 1269 01:52:24,583 --> 01:52:26,375 이리 와 1270 01:52:28,583 --> 01:52:29,583 그대로 있어! 1271 01:52:29,583 --> 01:52:30,583 못 들었어? 1272 01:52:30,583 --> 01:52:32,458 보여주지 않으면 돈도 없어! 1273 01:52:33,750 --> 01:52:34,958 빨리 데리고 나와! 1274 01:52:39,125 --> 01:52:42,041 씨발, 혼자가 아냐! 1275 01:53:19,916 --> 01:53:21,041 에밀리아! 1276 01:54:19,708 --> 01:54:23,541 네가 17살 때 처음 만났지 1277 01:54:27,166 --> 01:54:30,541 그땐 네 언니 줄리앤과 사귀고 있었어 1278 01:54:30,541 --> 01:54:31,750 무슨 소리야? 1279 01:54:33,625 --> 01:54:39,166 줄리앤과 있을 때도 네가 눈에 들어왔어 1280 01:54:39,166 --> 01:54:42,000 그러다 아수세나에 갔던 날 1281 01:54:42,625 --> 01:54:48,833 너한테 키스하고 함께 위층으로 올라갔지 1282 01:54:48,833 --> 01:54:51,125 나한테 키스했다고? 1283 01:54:51,125 --> 01:54:54,666 함께 위층으로 올라갔지 1284 01:54:55,833 --> 01:54:57,458 누구한테 들었어? 1285 01:54:57,458 --> 01:55:00,708 결혼 선물로 목걸이를 두 개 줬는데 1286 01:55:00,708 --> 01:55:02,833 네가 말했지 1287 01:55:04,333 --> 01:55:05,416 그만 말해 1288 01:55:06,208 --> 01:55:08,875 하나를 잃어버렸다고 했지만 1289 01:55:08,875 --> 01:55:14,958 언니에게 사과의 의미로 줬다는 걸 알았지 1290 01:55:14,958 --> 01:55:21,708 결혼식 날, 넌 가족이 부끄러워서 1291 01:55:24,375 --> 01:55:26,250 눈에 띄지 않게 1292 01:55:26,250 --> 01:55:30,500 교회 뒤편에 모아놨지 1293 01:55:32,958 --> 01:55:37,666 넌 누구야? 1294 01:55:37,666 --> 01:55:40,208 에밀리아 1295 01:55:40,208 --> 01:55:42,416 마니타스 1296 01:55:43,333 --> 01:55:48,041 우리가 무슨 짓을 한 거지? 1297 01:55:48,041 --> 01:55:50,416 제시카 1298 01:55:51,666 --> 01:55:55,125 날 용서해 1299 01:55:56,416 --> 01:55:59,666 날 용서해 1300 01:56:01,000 --> 01:56:05,291 날 용서해 1301 01:56:32,750 --> 01:56:35,458 죽기 싫으면 닥쳐! 1302 01:56:45,708 --> 01:56:47,000 제시카 1303 01:56:49,500 --> 01:56:51,083 타 1304 01:56:51,083 --> 01:56:54,166 - 우리가 무슨 짓을 한 거지? - 빨리 타! 1305 01:56:55,625 --> 01:56:57,333 타라고! 1306 01:57:03,875 --> 01:57:06,166 씨발 새끼들! 1307 01:57:08,500 --> 01:57:09,333 세워! 1308 01:57:10,333 --> 01:57:11,916 - 뭐? - 차 세워! 1309 01:57:11,916 --> 01:57:13,375 왜 그래? 1310 01:57:13,375 --> 01:57:16,250 차 세우라고! 1311 01:57:16,250 --> 01:57:18,750 씨발, 이거 놔! 1312 01:57:18,750 --> 01:57:21,083 이게 미쳤나! 1313 01:57:21,916 --> 01:57:23,500 갑자기 왜 지랄이야? 1314 01:57:32,833 --> 01:57:34,500 트렁크에 있어 1315 01:57:35,458 --> 01:57:36,666 마니타스가 1316 01:57:37,916 --> 01:57:39,541 트렁크에 있다고 1317 01:57:39,541 --> 01:57:40,625 내 남편이! 1318 01:57:40,625 --> 01:57:42,250 - 뭐? - 트렁크에 있어! 1319 01:57:43,666 --> 01:57:45,041 차 세워! 1320 01:57:47,208 --> 01:57:49,875 조심해 1321 01:57:49,875 --> 01:57:51,666 그거 진짜 총이야 1322 01:57:52,333 --> 01:57:54,500 - 조심해 - 당장 세워! 1323 01:57:55,333 --> 01:57:56,916 제시, 왜 그래? 1324 01:57:58,041 --> 01:57:59,125 세워 줘! 1325 01:57:59,833 --> 01:58:02,708 세울 테니까 진정해 1326 01:58:02,708 --> 01:58:05,333 응? 진정해 1327 01:59:18,666 --> 01:59:21,250 리타 님, 왔어요 1328 01:59:41,791 --> 01:59:46,250 엄마는 교통사고 때문에 집에 못 돌아오게 됐어 1329 01:59:52,416 --> 01:59:54,666 이제부터 나랑 같이 살자 1330 02:00:05,500 --> 02:00:10,416 이 시를 그대에게 바치네 1331 02:00:10,416 --> 02:00:14,458 찰나 같던 순간 1332 02:00:14,458 --> 02:00:21,541 사랑했던 소중한 님아 1333 02:00:22,833 --> 02:00:28,291 함께 밤 지새우다 1334 02:00:28,291 --> 02:00:32,541 동틀 녘 떠나간 1335 02:00:32,541 --> 02:00:39,541 비밀 많던 여인아 1336 02:00:41,708 --> 02:00:46,166 내 분수에서 목을 축이고 떠나갔네 1337 02:00:46,166 --> 02:00:50,458 아득한 별처럼 신비롭고 1338 02:00:50,458 --> 02:00:57,541 그리운 여인아 1339 02:00:59,458 --> 02:01:03,666 향기처럼 곱고 1340 02:01:03,666 --> 02:01:07,875 바람처럼 가벼운 자유 1341 02:01:07,875 --> 02:01:14,666 내게 안겨준 여인아 1342 02:01:15,333 --> 02:01:18,916 두 팔 벌린 채 1343 02:01:18,916 --> 02:01:22,666 환하게 빛나던 1344 02:01:22,666 --> 02:01:28,958 스쳐 지나간 여인아 1345 02:01:30,041 --> 02:01:33,291 납을 금으로 바꾸는 1346 02:01:33,291 --> 02:01:36,958 기적을 선보이고 1347 02:01:36,958 --> 02:01:43,208 세상을 사로잡은 여인아 1348 02:01:44,333 --> 02:01:47,750 진실을 지키고 1349 02:01:47,750 --> 02:01:51,083 핍박받는 자를 지키려 1350 02:01:51,083 --> 02:01:57,666 기꺼이 몸을 내던진 여인아 1351 02:01:58,458 --> 02:02:01,958 불타오르던 그 눈빛 1352 02:02:01,958 --> 02:02:05,666 누구보다 우아했던 1353 02:02:05,666 --> 02:02:10,458 그대 덕에 행복을 알았네 1354 02:02:20,083 --> 02:02:23,416 영영 떠나버렸어도 1355 02:02:23,416 --> 02:02:26,916 향기만은 영원할 여인아 1356 02:02:26,916 --> 02:02:33,541 그대에게 꽃을 바치노라 1357 02:02:36,541 --> 02:02:43,541 "에밀리아 페레스" 1358 02:04:20,875 --> 02:04:23,875 "헹가메 파나히를 추모하며" 1359 02:12:08,916 --> 02:12:13,916 자막: 김서인