1 00:00:42,120 --> 00:00:45,870 "En dröm som man drömmer ensam är bara en dröm. " 2 00:00:46,037 --> 00:00:50,412 "En dröm som man drömmer tillsammans är verklighet. " - John Lennon 3 00:01:01,410 --> 00:01:03,618 För kungen! 4 00:01:21,952 --> 00:01:23,786 Skjut! 5 00:01:30,868 --> 00:01:34,119 Gör er klara att smaka på mitt stål! 6 00:02:18,866 --> 00:02:22,908 Hey, Don. Du vet att du spelar narren, va? 7 00:02:31,408 --> 00:02:35,616 Don, Don, Don! Har du problem med trappan igen? 8 00:02:35,825 --> 00:02:41,075 Jag är Alfonso Pablo Diego José Francisco de Pedro Juan Rodriguez. 9 00:02:41,241 --> 00:02:45,408 Åh, Alfonso! Tack och lov, vi behöver din hjälp! 10 00:02:45,575 --> 00:02:49,492 - Är det en jungfru? Är hon i nöd? - Ja! 11 00:02:49,657 --> 00:02:52,533 - Perfekt. - Nej, väldigt operfekt! 12 00:02:52,698 --> 00:02:56,950 En jätte har tagit henne och ska göra henne till sin middag! 13 00:02:57,115 --> 00:03:00,866 Jag är DJ Doggy Dog jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 14 00:03:01,032 --> 00:03:05,032 Stäng av den! 15 00:03:07,407 --> 00:03:10,448 Förlåt. Förlåt. 16 00:03:10,615 --> 00:03:15,823 Titta nu, narr. Du får nu se vad det betyder att vara hjälte. 17 00:03:18,824 --> 00:03:22,989 - Ha, ha! Där är jätten! - Var? 18 00:03:29,072 --> 00:03:33,364 Svara mig nu, din fula jätte! Var är prinsessan? 19 00:03:33,531 --> 00:03:36,573 Hjälp! Jag blir kidnappad! 20 00:03:36,781 --> 00:03:41,447 Åh, Alfonso! Du är den enda som kan rädda mig! 21 00:03:41,613 --> 00:03:45,697 - Du är så modig och klok. - Och snygg. 22 00:03:47,406 --> 00:03:52,238 Samla ihop byborna. Vi ska ut på jättejakt. 23 00:03:52,363 --> 00:03:55,530 Min hjälte! 24 00:03:55,697 --> 00:03:58,572 - Hurra! - Du räddade oss från jätten. 25 00:03:58,779 --> 00:04:01,905 Det här måste firas! Dags för kalas! 26 00:04:02,072 --> 00:04:05,655 - Har nån sett narren med löjlig hatt? - Jag är här under! 27 00:04:05,863 --> 00:04:09,405 Då ska jag rädda dig också. 28 00:04:10,405 --> 00:04:13,238 Hey! Du förstörde mina pajer. 29 00:04:13,363 --> 00:04:16,987 Don, du är rakt igenom en narr. 30 00:04:17,154 --> 00:04:23,154 De skrattade alla åt narren och levde lyckliga i alla sina dar. 31 00:04:29,987 --> 00:04:38,904 SUPERPOLARNA 32 00:04:43,195 --> 00:04:46,570 Skämtar du med mig? Är alla här panka, eller? 33 00:04:46,779 --> 00:04:51,238 Ficktjuveriet suger, men sak samma, jag har en ny affärsidé. 34 00:04:51,362 --> 00:04:54,483 Hoppas planen är bra. Jag vill inte jobba med snabbmat. 35 00:04:54,570 --> 00:04:57,028 Katching! Jag visste det! 36 00:04:57,194 --> 00:05:01,902 Dockorna är som samlarsneakers. Folk betalar dyrt för gammalt skräp. 37 00:05:02,069 --> 00:05:05,358 Det låter som att sånt skräp kan bli vårt nästa stora byte. 38 00:05:05,445 --> 00:05:08,876 Vet du vad, bror? Ibland är du inte så dum som du ser ut. 39 00:05:08,986 --> 00:05:10,527 Tack! 40 00:05:10,694 --> 00:05:13,778 Jag är DJ Doggy Dog 41 00:05:13,944 --> 00:05:18,235 - Tror du vi kan få stålar för den? - Nej. Det där är skräp. 42 00:05:20,152 --> 00:05:22,485 Åh! Den är så gullig! 43 00:05:22,652 --> 00:05:25,485 Åh, kärlek... 44 00:05:26,693 --> 00:05:28,985 Okej. Dags att gå. 45 00:05:51,902 --> 00:05:54,276 Och kusten är klar! 46 00:05:54,443 --> 00:05:57,859 - Bra show, allihop! - Det var allt. 47 00:05:58,026 --> 00:05:59,900 Åh, min rygg! 48 00:06:00,068 --> 00:06:03,860 Efter tusentals shower kan jag säkert säga- 49 00:06:04,026 --> 00:06:07,272 - att det var min bästa prestation. Ett äkta mästerverk. 50 00:06:07,358 --> 00:06:11,317 Kul att höra att du ännu är så ödmjuk efter alla dessa år. 51 00:06:11,484 --> 00:06:15,775 Han säger det om varenda show. Berömmelsen gör honom stroppig. 52 00:06:15,943 --> 00:06:20,775 Det var allt. Bra gjort. Vi börjar repa den nya pjäsen i morgon. 53 00:06:20,941 --> 00:06:23,983 Så vila och kom hit i morgon klara att jobba. 54 00:06:24,150 --> 00:06:28,859 - Fest hemma hos mig! - Nu festar vi! 55 00:06:35,026 --> 00:06:38,692 Åh! Du missade en fläck. Vispgrädde klockan 3. 56 00:06:38,899 --> 00:06:44,691 Jag är trött på att spela narr. Jag vill vara hjälte som omväxling. 57 00:06:44,898 --> 00:06:49,441 Tror du jag vill spela jungfru i nöd tre shower per dag? 58 00:06:49,607 --> 00:06:54,816 Jag är trött på att bli räddad. Jag vill göra räddandet. 59 00:06:54,982 --> 00:06:57,232 Hey, Solis! 60 00:06:57,357 --> 00:07:02,274 Tycker du inte att det är på tiden att vi gör nya roller som omväxling? 61 00:07:02,440 --> 00:07:07,274 - Vad? - Ja, Don borde spela hjälte en gång. 62 00:07:07,399 --> 00:07:10,648 Don? Hjälte? 63 00:07:13,399 --> 00:07:17,858 Åh! Ni menar allvar. Glöm det, definitivt inte. 64 00:07:18,023 --> 00:07:21,272 Hey, jag är skådis! Jag har bredd. 65 00:07:21,398 --> 00:07:25,023 Don, hur kan jag säga det snällt? 66 00:07:25,190 --> 00:07:28,690 Du är helt enkelt inte hjälten. Du är den roliga killen. 67 00:07:28,898 --> 00:07:32,522 Du vet, clownen, pajasen. dumbommen. 68 00:07:32,689 --> 00:07:38,106 Vill du bli en riktig hjälte? Flytta in foten i främre förrådet. 69 00:07:38,272 --> 00:07:41,523 - Åh, jisses...! - Låt mig hjälpa dig. 70 00:07:41,690 --> 00:07:44,522 - Foten väger ett ton. - Det är okej. 71 00:07:44,688 --> 00:07:48,481 Du kan gå till festen. Jag är starkare än jag ser ut. 72 00:08:03,355 --> 00:08:05,231 Usch! Usch, usch, usch! 73 00:08:11,105 --> 00:08:15,188 Kom igen, din stinkfot! 74 00:08:19,854 --> 00:08:25,229 - En skål för den nya pjäsen! - En skål för den store Alfonso! 75 00:08:25,354 --> 00:08:28,355 Ja, det förtjänar han. 76 00:08:32,520 --> 00:08:35,146 Okej, DJ, flippa inte ur. 77 00:08:35,270 --> 00:08:39,605 Visst, du är vilse i Central Park helt ensam på natten. 78 00:08:39,813 --> 00:08:42,312 Men är det verkligen så hemskt? 79 00:08:42,479 --> 00:08:46,103 Ja, det är så hemskt. Jag klarar mig inte själv. 80 00:08:46,270 --> 00:08:49,812 Jag måste hitta ett gäng fort. 81 00:08:52,354 --> 00:08:54,353 Ja. 82 00:08:55,354 --> 00:08:59,186 Läget, killar? Jag är ny här. Kan jag kicka det med ert gäng? 83 00:08:59,312 --> 00:09:04,478 - En skum kille gömmer sig i buskarna. - Säg det inte så. 84 00:09:04,645 --> 00:09:09,519 Pappa, den skumma killen i buskarna vill bli vår vän. 85 00:09:09,686 --> 00:09:13,686 Vad glor du på? Stick härifrån! 86 00:09:13,894 --> 00:09:16,186 Sak samma! Förlåt att jag störde! 87 00:09:16,311 --> 00:09:18,311 Stick! 88 00:09:23,352 --> 00:09:29,228 Jag kan absolut spela hjälte. Jag behöver en chans att få visa det. 89 00:09:36,144 --> 00:09:39,935 Jag ser dig lura i skuggorna. 90 00:09:51,434 --> 00:09:55,435 Ingen ska stoppa mig på mitt uppdrag till slottet i skyn! 91 00:09:58,893 --> 00:10:04,976 Ha, ha, vår teater är ingen plats för en lymmel som du. En garde! 92 00:10:09,351 --> 00:10:13,142 Gör dig klar att smaka på mitt stål! 93 00:10:23,808 --> 00:10:26,934 Kan du inte bättre än så? 94 00:10:37,809 --> 00:10:40,600 Hördu, vill du ha mer? 95 00:10:43,058 --> 00:10:49,141 Jag är snabbare än du, smartare än du och jag är starkare än du! 96 00:10:55,016 --> 00:10:57,309 För kungen! 97 00:11:04,391 --> 00:11:07,557 Låt detta bli ett budskap till alla som... 98 00:11:12,432 --> 00:11:15,433 Dee, jag såg dig inte där. Jag skulle... 99 00:11:15,598 --> 00:11:19,807 Låt mig gissa. Besegra ett troll? Visa upp dina hjältemoves? 100 00:11:22,057 --> 00:11:25,681 Ja... nåt sånt. 101 00:11:25,890 --> 00:11:28,640 Din fantasi är helt unik. 102 00:11:28,848 --> 00:11:32,098 Ibland är jag rädd att jag har för mycket fantasi. 103 00:11:32,265 --> 00:11:35,473 Nej. Du ser världen på ett sätt som ingen annan gör. 104 00:11:35,640 --> 00:11:37,848 Du sa det som att det är bra. 105 00:11:38,015 --> 00:11:41,972 De flesta av de här dockorna upprepar bara replikerna de fått. 106 00:11:42,139 --> 00:11:47,472 Men din fantasi låter dig skapa nånting som aldrig funnits förut. 107 00:11:47,639 --> 00:11:52,181 Då säger jag att så här dags i morgon när den nya pjäsen presenteras- 108 00:11:52,306 --> 00:11:56,556 - ska jag inte spela narr mer och du ska inte vara jungfrun i nöd! 109 00:11:56,764 --> 00:12:00,760 Hoppas inte för mycket. Du vet att vi alltid får spela samma roller. 110 00:12:00,847 --> 00:12:05,555 Man måste ha hopp. För utan hopp, vad har vi? 111 00:12:05,764 --> 00:12:08,014 All right. Hurra för hopp. 112 00:12:13,013 --> 00:12:16,638 Vad händer? Ryms det en till? Vill ni höra mina rim? 113 00:12:16,847 --> 00:12:21,598 - Har du hört "uppe med tuppen"? - Nej, den har jag aldrig hört. 114 00:12:21,805 --> 00:12:27,680 Jag börjar då, så jag måste gå upp om två timmar! Stick! 115 00:12:32,346 --> 00:12:35,470 Varför flippade du på honom? Han verkade trevlig. 116 00:12:35,637 --> 00:12:40,470 Man pratar inte med främlingar mitt i natten i Central Park. 117 00:13:15,885 --> 00:13:18,261 - Don? - Var försiktig! 118 00:13:18,427 --> 00:13:22,594 Den här källarhålan kryllar av troll. 119 00:13:22,803 --> 00:13:27,511 Se upp, tappre riddare. Trollen anfaller! 120 00:13:27,678 --> 00:13:31,635 Räds ej, jag skyddar dig! Dee? 121 00:13:31,844 --> 00:13:37,634 God morgon, solstråle. Den nya pjäsen börjar i dag. De satte upp rollistan. 122 00:13:37,843 --> 00:13:41,011 - Vilka spelar vi? - Jag vet inte, Donnie. 123 00:13:41,178 --> 00:13:44,302 Jag väntade på dig. Inte så fort! 124 00:13:45,260 --> 00:13:50,968 Ursäkta. Förlåt. Jag bara... Jag ska bara kika på... 125 00:13:53,635 --> 00:13:58,676 "Kvinna som behöver räddas"? Varför är jag inte förvånad? 126 00:13:58,885 --> 00:14:03,343 Som vanligt spelar jag hjälten. Perfekt castat, va? 127 00:14:03,509 --> 00:14:08,592 - Kallar du det "perfekt castat"? - Varför så arg? Du har en bra roll. 128 00:14:08,801 --> 00:14:12,177 - Min karaktär har inte ens ett namn. - Vad yrar du om? 129 00:14:12,301 --> 00:14:16,217 Hennes namn är "Kvinna som behöver räddas". 130 00:14:16,342 --> 00:14:20,134 Vi är trötta på att spela samma roller. Vi är skådisar! 131 00:14:20,259 --> 00:14:23,634 - Vi har bredd, stor bredd. - Just det! 132 00:14:23,843 --> 00:14:27,258 - Vi kan spela kungliga. - Eller lymlar! 133 00:14:27,425 --> 00:14:31,425 Eller zombier med bitar som hänger löst. 134 00:14:34,134 --> 00:14:36,218 - Läbbigt. - Så äckligt. 135 00:14:36,342 --> 00:14:39,382 Nåja, kanske inte bitar som hänger löst. 136 00:14:39,550 --> 00:14:44,050 Det är enkelt, Don. Jag spelar hjälten för att jag är hjälten. 137 00:14:44,217 --> 00:14:47,550 Nu får det baske mig vara nog! 138 00:14:53,007 --> 00:14:54,299 Don! 139 00:15:05,007 --> 00:15:08,882 Serlöst? Varför har du ens pajer här ute? Varför?! 140 00:15:09,049 --> 00:15:13,130 Jag är bagaren och har alltid pajer och du kraschar alltid in i dem. 141 00:15:13,216 --> 00:15:15,756 - Det är showbiz, baby! - Åh, jisses. 142 00:15:15,924 --> 00:15:21,340 Du ser, Don? Du spelar narren, för att... ja, du är en narr. 143 00:15:22,924 --> 00:15:26,756 Som jag sa... Jag slutar. 144 00:15:28,548 --> 00:15:32,965 - Okej, dags att börja. - Jag behöver en ny paj nu. 145 00:15:39,506 --> 00:15:44,047 - Bara ignorera Alfonso, han är... - Jag har fått nog av att spela narr. 146 00:15:44,215 --> 00:15:48,257 Alfonso beter sig som om han äger teatern och alla jamsar med. 147 00:15:48,382 --> 00:15:52,255 - Snacka om. - Var är den? Kom igen. 148 00:15:55,506 --> 00:15:59,339 - Här är den! - Vad gör du? 149 00:16:01,632 --> 00:16:05,213 - Håll den, snälla. Tack. - Tänker du säga vad du ska göra? 150 00:16:05,338 --> 00:16:08,672 Jag ska göra nåt av mitt liv. 151 00:16:08,880 --> 00:16:12,839 Det går inte om jag stannar här och får pajer i nyllet. 152 00:16:13,006 --> 00:16:17,796 Från nu är mitt namn Don Quljote, den ädle riddaren av La Mancha. 153 00:16:17,963 --> 00:16:21,504 Hey, Don. Snygg outfit. Vad är du så finklädd för? 154 00:16:21,671 --> 00:16:25,296 Jag ska ut på ett uppdrag till slottet i skyn- 155 00:16:25,464 --> 00:16:28,462 - för att visa världen att jag är en hjälte. 156 00:16:28,629 --> 00:16:34,005 - Slottet i vad då? - I skyn. Jag lämnar teatern. 157 00:16:34,172 --> 00:16:37,463 Don. Jag vet att jag sa att jag älskar din fantasi. 158 00:16:37,630 --> 00:16:42,796 Det här är att gå för långt. Det är på tok för farligt där ute. 159 00:16:42,962 --> 00:16:46,171 Nonsens! Var är din äventyrslusta? 160 00:16:46,296 --> 00:16:50,588 Dee, du borde följa med mig. Du kan vara min sidekick. 161 00:16:50,796 --> 00:16:53,004 Nej. Då säger jag nej. 162 00:16:53,169 --> 00:16:56,254 Du då, Solis? Är du med mig? 163 00:16:56,379 --> 00:17:00,920 Trots att jag är ditt andraval så uppskattar jag ditt förslag. 164 00:17:01,087 --> 00:17:06,337 - Men jag kan inte, jag är en nolla. - Nu har du chansen att bli någon! 165 00:17:06,503 --> 00:17:10,837 Hallå! Jag är en nolla. Ser ut som en nolla. 166 00:17:11,003 --> 00:17:13,378 Jag är en svävande sol. Fattar du? 167 00:17:13,545 --> 00:17:17,211 Ja, det kan bli besvärligt på ett uppdrag. 168 00:17:17,336 --> 00:17:20,419 Då är det klart. Jag ger mig ut själv. 169 00:17:22,419 --> 00:17:26,629 Mitt uppdrag börjar nu! Hoppla, pållen, hoppla! 170 00:17:26,837 --> 00:17:29,251 Det där såg smärtsamt ut. 171 00:17:29,377 --> 00:17:32,168 En häst hade uppskattats- 172 00:17:32,294 --> 00:17:36,210 - men ödet verkar ha bestämt att jag ska gå. 173 00:17:36,336 --> 00:17:39,086 - Don, sluta! - Jag är ledsen, Dee. 174 00:17:39,253 --> 00:17:43,086 Men mitt öde väntar utanför den där dörren. 175 00:17:55,085 --> 00:17:58,252 Jag bjuder er farväl! 176 00:18:01,835 --> 00:18:05,919 Jag ger honom 45 minuter. Max. 177 00:18:09,752 --> 00:18:12,543 Var försiktig. 178 00:18:18,376 --> 00:18:24,042 Vilka mysterier väntar i denna otyglade, otämjda vildmark? 179 00:18:24,209 --> 00:18:28,793 Åh, ja! En stupad krigares rustning. 180 00:18:28,960 --> 00:18:33,042 Jag är säker på att du kämpade tappert, broder. 181 00:18:39,125 --> 00:18:45,084 Kvicksand. En klassisk fälla, men inte för den store Don Quljote! 182 00:19:05,749 --> 00:19:08,540 Jag är för snabb för dig! 183 00:19:12,291 --> 00:19:18,998 Kan det vara sagans vita springare som springer fritt över slätterna? 184 00:19:19,165 --> 00:19:21,499 Jag saknar ord. 185 00:19:25,249 --> 00:19:30,873 Så jag var hos slaktaren och du kan inte ana vem jag mötte. 186 00:19:31,039 --> 00:19:33,248 Ja! Det var hon. 187 00:19:33,373 --> 00:19:38,040 Kan du fatta att hon gick till mitt kvarter för att köpa kött? 188 00:19:38,207 --> 00:19:41,874 En lejontämjare och hennes vildsinta best. 189 00:19:44,248 --> 00:19:48,373 Sluta! - Blommigt så här års? Jag trodde inte mina ögon! 190 00:19:48,540 --> 00:19:54,915 Biscuit är färgblind, men hennes blick sa "Har hon på sig det där?" 191 00:19:55,080 --> 00:19:57,998 Biscuit! Kom till matte. 192 00:20:02,748 --> 00:20:05,415 Vad gör du? 193 00:20:05,580 --> 00:20:11,163 Hon kom fram till mig och sa: "Jag älskar verkligen din frisyr. " 194 00:20:13,205 --> 00:20:17,789 Jag vill inte tampas med dig, men du ger mig inget val! 195 00:20:25,538 --> 00:20:31,245 Sluta! Lek inte med skräpet. Det är äckligt! 196 00:20:31,413 --> 00:20:33,247 Biscuit! 197 00:20:37,080 --> 00:20:40,205 Jag har dig, katten! 198 00:20:43,538 --> 00:20:45,288 Vad i...? 199 00:21:21,287 --> 00:21:23,286 Jag segrade! 200 00:21:23,453 --> 00:21:29,453 Inget lejon på jorden kan mäta sig med Don Quljote av La Manch... 201 00:21:29,620 --> 00:21:31,620 Jag är DJ Doggy Dog! 202 00:21:31,828 --> 00:21:35,827 Biscuit, kom tillbaka hit! Nu! 203 00:21:37,369 --> 00:21:43,578 All träning i världen och han kan ändå inte "sitt". Ja. 204 00:21:43,786 --> 00:21:47,035 Jag sa: "Åh, jag älskar din hatt!" 205 00:21:47,202 --> 00:21:50,283 Vad gör du? Vem du nu är. Jag var sekunder från segern! 206 00:21:50,369 --> 00:21:54,286 - Mer sekunder från att bli käkad. - Det är verkligen... 207 00:21:54,453 --> 00:21:59,118 ...en överdriven tolkning av det, men jag måste medge- 208 00:21:59,243 --> 00:22:01,869 - att du var till lite hjälp. 209 00:22:02,036 --> 00:22:04,410 Hey, vänta nu! Jag vet vem du är! 210 00:22:04,577 --> 00:22:08,408 Du är han i pjäsen som trillar i trappan och får pajer i nyllet! 211 00:22:08,493 --> 00:22:13,243 Det kan inte ha varit jag. Du verkar beskriva en narr. 212 00:22:13,410 --> 00:22:16,160 Jag är Don Quljote av La Mancha. 213 00:22:16,285 --> 00:22:20,992 En modig riddare på ett uppdrag för att bevisa att jag är en hjälte. 214 00:22:21,159 --> 00:22:24,655 - Nej, det är definitivt du. - Låt oss inte älta det förflutna. 215 00:22:24,742 --> 00:22:29,242 - Med vilket namn tilltalas du? - DJ Doggy Dog. Vännerna säger... 216 00:22:29,409 --> 00:22:33,242 - Jag har egentligen inga vänner. - Du har en nu. 217 00:22:33,367 --> 00:22:37,742 Alla riddare behöver en sidekick och du är modigare än de flesta. 218 00:22:37,909 --> 00:22:42,742 Följ med på min färd som min väpnare. Och jag ska kalla dig... 219 00:22:42,909 --> 00:22:45,283 DJ Sancho! 220 00:22:47,909 --> 00:22:51,492 Det är inte mitt namn, så kalla mig inte det. 221 00:22:51,659 --> 00:22:55,409 Nåväl. Jag kallar dig DJ och säger Sancho i tankarna. 222 00:22:55,575 --> 00:23:01,325 Så min belöning för att rädda dig är att gratisjobba som din assistent? 223 00:23:01,491 --> 00:23:04,491 - Det är knäppt. - Vad vill du ha i gengäld då? 224 00:23:04,658 --> 00:23:08,867 - Välj bland allt riket kan erbjuda. - Få se... 225 00:23:09,033 --> 00:23:13,574 Jag behöver absolut lite bling. Äkta bling, för det här är plast. 226 00:23:13,783 --> 00:23:19,450 Och jag vill ha en fin kärra. Den måste ha ett ösigt ljudsystem. 227 00:23:24,532 --> 00:23:28,073 Om det är det du vill ha mest i hela världen. 228 00:23:28,241 --> 00:23:32,657 Ärligt talat har jag bara önskat att få tillhöra en riktig familj. 229 00:23:32,866 --> 00:23:36,864 Inte som de sista jag bodde hos. Jag lärde inte ens känna dem. 230 00:23:37,032 --> 00:23:40,949 De vann mig på ett tivoli, men i nästa stund kidnappades jag- 231 00:23:41,116 --> 00:23:43,656 - och slängdes i en soptunna. 232 00:23:43,866 --> 00:23:48,239 När vårt uppdrag är slutfört lovar jag att hitta en familj åt dig. 233 00:23:48,406 --> 00:23:51,365 - På riktigt? - På riktigt. 234 00:23:51,532 --> 00:23:55,114 Då är jag med. Vad är det för uppdrag och vart ska vi? 235 00:23:55,240 --> 00:23:59,865 Till slottet i skyn. Alla modiga riddare måste resa till dess port. 236 00:24:00,032 --> 00:24:03,340 När vi kommer dit lägger kungen sitt svärd på min axel- 237 00:24:03,447 --> 00:24:07,781 - och lägger en hjältemantel runt min hals för hela världen att se! 238 00:24:07,948 --> 00:24:11,012 Okej. Det har jag aldrig hört. Men det låter coolt. 239 00:24:11,156 --> 00:24:14,030 Jag vet inte exakt var det är. 240 00:24:14,197 --> 00:24:17,364 Men om vi färdas rätt hittar vi det säkert. 241 00:24:17,530 --> 00:24:21,615 Vad väntar vi på då? Nu drar vi ut på uppdrag! 242 00:24:35,363 --> 00:24:37,905 Vad hände nu? 243 00:25:18,071 --> 00:25:21,529 Från nu ska jag vara känd som... 244 00:25:48,360 --> 00:25:53,069 - Det här är livet, va? - Det är det väl. 245 00:25:53,235 --> 00:25:57,486 - Saknar du inte dockteatern? - Inte att få pajerna i nyllet. 246 00:25:57,653 --> 00:26:00,943 Men jag saknar Dee. Hon är så smart och rolig. 247 00:26:01,111 --> 00:26:04,984 Och en duktig skådis. I pjäsen togs hon av jätten. 248 00:26:05,152 --> 00:26:08,985 - Hon är jungfrun i nöd. - Låt inte henne höra dig säga det. 249 00:26:09,152 --> 00:26:12,526 Dee är mycket mer än att bara spela jungfru i nöd. 250 00:26:12,734 --> 00:26:16,610 Så hur funkar det? Ni är dockor. Vem är dockspelaren? 251 00:26:16,818 --> 00:26:19,902 Ja du, ingen. Inte nu längre. 252 00:26:20,068 --> 00:26:25,818 En underbar excentrisk gubbe som hette Charlie höll i allt förut. 253 00:26:29,610 --> 00:26:34,234 Då spelade vi alla olika roller. Jag har inte alltid varit narr. 254 00:26:34,359 --> 00:26:39,859 Charlie var expert och vi spelade det som satte igång hans fantasi. 255 00:26:40,026 --> 00:26:43,859 Charlie skötte om alla dockor. Han lagade oss- 256 00:26:44,026 --> 00:26:48,859 - bytte våra snören och såg alltid till att vi var nymålade. 257 00:26:49,025 --> 00:26:54,442 Men till slut, som alla människor, så blev stackars Charlie gammal. 258 00:26:54,609 --> 00:27:00,234 Så gammal att han inte kunde driva teatern mer. 259 00:27:06,441 --> 00:27:10,400 Och vi dockor beslutade att showen måste fortsätta. 260 00:27:10,566 --> 00:27:16,024 - Så ni spelar dockor på scen? - Då ställer ingen några frågor. 261 00:27:16,191 --> 00:27:21,066 - Men nu vill jag höra din historia. - Vill du verkligen veta? 262 00:27:21,233 --> 00:27:23,857 Tryck här! Tryck på tassen! 263 00:27:24,025 --> 00:27:29,357 - Jag vet inte vad du menar. - Knappen i min hand. Tryck på den. 264 00:27:33,233 --> 00:27:37,150 Jag är DJ Doggy Dog jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 265 00:27:37,275 --> 00:27:41,107 har rim så bra att jag är legendarisk 266 00:27:42,106 --> 00:27:47,024 Otroligt! En minnesvärd sång! Vad betyder det? 267 00:27:47,190 --> 00:27:52,357 I stort sett säger jag att jag heter DJ Doggy och att jag är DJ. 268 00:27:52,523 --> 00:27:57,022 Och jag är ofarlig. Som du ser. Jag är min egen hajpare livet ut. 269 00:27:57,190 --> 00:28:02,189 - Du är verkligen en poet. - Ett kretskort i mig driver allting. 270 00:28:02,313 --> 00:28:06,981 Jag vet inte alls vad det betyder, men jag älskar det! Ta en sång till! 271 00:28:07,148 --> 00:28:11,065 Jag är DJ Doggy Dog jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 272 00:28:11,230 --> 00:28:14,023 har rim så bra att jag är legendarisk 273 00:28:14,191 --> 00:28:19,439 - Du sa ju det. Varför säga det igen? - Det är min förprogrammerade fras. 274 00:28:19,606 --> 00:28:22,356 - Så du säger bara en sak? - Jajamän. 275 00:28:22,522 --> 00:28:28,230 Men varför? Använd din fantasi och hitta på en ny sång helt själv. 276 00:28:28,398 --> 00:28:31,105 Ja du, det vet jag inte... 277 00:28:31,230 --> 00:28:34,230 Jag håller mig till den här. 278 00:28:35,605 --> 00:28:39,896 Jag är DJ Doggy Dog jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 279 00:28:40,063 --> 00:28:43,439 har rim så bra att jag är legendarisk 280 00:28:46,231 --> 00:28:48,854 Var rädd om dig där ute, Don. 281 00:28:49,022 --> 00:28:54,354 ...så gott som våra. I morgon räknar vi våra pengar. 282 00:28:58,105 --> 00:29:01,272 Jag ser en av dockorna. 283 00:29:03,604 --> 00:29:07,729 - Hey! - Hallå. Vad händer där borta? 284 00:29:07,896 --> 00:29:10,020 Dumpa kofoten! 285 00:29:11,230 --> 00:29:14,272 - Hey! - Åh, konstapeln, tack för hjälpen. 286 00:29:14,437 --> 00:29:19,396 - Vi letar efter min kontaktlins. - Hur är det i kväll, konstapeln? 287 00:29:19,563 --> 00:29:24,812 Inte bra, nej. Vi får in en massa rapporter om ficktjuvar i området. 288 00:29:24,979 --> 00:29:30,186 Ficktjuvar? De usla kräken! Hoppas ni hittar varenda en av dem. 289 00:29:30,311 --> 00:29:34,144 Hey! Titta där. Jag hittade min kontaktlins. 290 00:29:34,270 --> 00:29:38,062 Jo... Varför är ni helt svartklädda? 291 00:29:38,229 --> 00:29:42,061 Jo, vi är helt svartklädda för att vi är... 292 00:29:42,227 --> 00:29:44,395 - Gothare! - Gothare? 293 00:29:44,561 --> 00:29:49,019 Ja, gothare! Svarta kläder är typ vår grej. 294 00:29:50,853 --> 00:29:53,515 Min dotter är kanske gothare. Det hade förklarat mycket. 295 00:29:53,602 --> 00:29:59,227 Vi får gå nu. Jag måste skölja den innan jag trycker in den i ögat igen. 296 00:29:59,353 --> 00:30:03,478 Okej, var försiktiga där ute. Håll koll på era plånböcker. 297 00:30:03,644 --> 00:30:07,435 Gothare? Man lär sig nåt nytt varje dag. 298 00:30:12,519 --> 00:30:14,353 Aj! 299 00:30:15,518 --> 00:30:17,268 Åh! 300 00:30:17,435 --> 00:30:20,976 Min rygg tar kål på mig. 301 00:30:21,144 --> 00:30:26,060 Jag skulle ha lytt ditt råd och sovit bland löven. 302 00:30:28,851 --> 00:30:31,226 Jag skulle ha sovit på stenarna. 303 00:30:31,392 --> 00:30:36,060 Jag hade ingen aning om att primitivt liv var så... primitivt. 304 00:30:36,227 --> 00:30:39,476 - Hjälp! Hjälp mig, snälla! - Hör du det där? 305 00:30:39,643 --> 00:30:42,226 Ja. Nån är verkligen i knipa. 306 00:30:42,350 --> 00:30:45,472 - Är det inte underbart? - Va? Hur är det underbart? 307 00:30:45,559 --> 00:30:52,434 För att i dag bevisar jag för världen att jag är en hjälte. 308 00:30:52,601 --> 00:30:56,017 Det är nåt serlöst fel på honom. 309 00:31:01,933 --> 00:31:04,934 Hjälp! Hjälp mig! 310 00:31:05,099 --> 00:31:09,059 - Hjälp mig, snälla! - Lugn bara. Jag fixar det! 311 00:31:09,225 --> 00:31:13,600 - Vad i...? - Vad är detta för lömsk fälla? 312 00:31:21,975 --> 00:31:25,142 - Din räddare är här. - Hjälp, snälla! 313 00:31:25,266 --> 00:31:29,641 Min unge lärde sig flyga och fastnade i väderkvarnen. 314 00:31:29,849 --> 00:31:31,849 Mamma! 315 00:31:43,182 --> 00:31:46,640 - Vad händer? - En liten anka i stor knipa. 316 00:31:46,849 --> 00:31:51,057 Denna oskyldiga varelse nyfallen ur boet lärde sig flyga- 317 00:31:51,224 --> 00:31:55,973 - när en ond drake dök ner från ingenstans och tog honom. 318 00:31:56,139 --> 00:32:03,057 Odjuret tog ankungen till sin lya högst upp på en högt, kusligt berg. 319 00:32:03,223 --> 00:32:07,139 Den lilla fågeln hålls fången i en grotta fram till kalaset. 320 00:32:07,264 --> 00:32:10,431 Och nu håller draken vakt. 321 00:32:12,182 --> 00:32:15,639 Sluta larva dig! En drake mitt på Manhattan? 322 00:32:15,848 --> 00:32:20,514 Det spelar ingen roll. Det här är en uppgift för en ädel riddare. 323 00:32:20,723 --> 00:32:26,015 Titta noga, Doggy. För det du får se blir legendariskt. 324 00:32:26,181 --> 00:32:31,055 Räds ej, mor anka! Jag ska plocka din unge från drakens eldfängda lya. 325 00:32:31,222 --> 00:32:35,639 - Du ska göra vad? - Tro på det. Min kompis har visioner. 326 00:32:43,221 --> 00:32:45,222 Ja, det är jag. 327 00:32:46,305 --> 00:32:51,805 Don Quljote! Jag kom för att slita ankungen ur dina ondskefulla klor. 328 00:32:55,221 --> 00:32:58,263 Det börjar hetta till här. 329 00:32:58,429 --> 00:33:01,846 Gör dig klar att smaka på mitt stål! 330 00:33:13,346 --> 00:33:17,930 Var redo, lilla ankunge. Du är i säkerhet snart. 331 00:33:20,054 --> 00:33:22,095 God morgon, min gosse. 332 00:33:32,302 --> 00:33:35,720 Lugn bara, anka. Jag fixar det här! 333 00:33:43,761 --> 00:33:45,511 Åh, mamma! 334 00:33:51,845 --> 00:33:55,179 Tänk inte ens tanken! 335 00:33:56,594 --> 00:34:00,969 Gissa vem! Hej, gullet! Släpp fram mig! 336 00:34:04,636 --> 00:34:09,803 Återigen har jag segrat! 337 00:34:09,969 --> 00:34:11,844 Okej! Bra jobbat! 338 00:34:12,010 --> 00:34:17,053 Om jag får skryta så var det en baggis för en ädel riddare som jag. 339 00:34:17,220 --> 00:34:21,093 - Hoppa, lillkillen! Jag fångar dig! - Är du säker? 340 00:34:21,218 --> 00:34:23,468 Jag är supersäker. Ingen fara. 341 00:34:23,635 --> 00:34:27,135 Hoppa, modiga ankunge. Jag vet att du klarar det. 342 00:34:27,260 --> 00:34:30,926 Mamma, titta! Jag flyger! 343 00:34:31,927 --> 00:34:34,051 Åh nej. 344 00:34:34,218 --> 00:34:37,634 - Förlåt! - Mamma, mamma! 345 00:34:37,843 --> 00:34:43,343 Tack. Tack! Förlåt att jag var så sur när vi först träffades. 346 00:34:43,510 --> 00:34:47,218 - Det sa jag ju. - Hur kan jag återgälda din vänlighet? 347 00:34:47,343 --> 00:34:50,884 Berätta överallt... 348 00:34:51,052 --> 00:34:54,051 ...om de djärva hjältedåden av... 349 00:34:54,217 --> 00:34:57,925 ...Don Quljote av La Man... Mancha! 350 00:34:59,092 --> 00:35:03,966 Hey, Don? Mår du okej? Vill du fortsätta uppdraget? 351 00:35:04,133 --> 00:35:08,467 Snart drar vi vidare. Men nu... vilar vi. 352 00:35:08,634 --> 00:35:11,216 Ta fem, polarn. Du är värd det. 353 00:35:12,134 --> 00:35:14,592 De var två. Helt svartklädda. 354 00:35:14,800 --> 00:35:18,926 - De sa nåt om att stjäla dockor. - Det är oroande! 355 00:35:19,092 --> 00:35:22,341 - Vad menar du, Dee? - Jag är rädd att de kommer igen. 356 00:35:22,508 --> 00:35:28,008 - Herregud! Vi kommer alla att dö! - Du är en sån dramaqueen. 357 00:35:28,174 --> 00:35:34,174 Från nu får ingen gå nånstans ensam. Vi borde gå två och två. 358 00:35:34,299 --> 00:35:39,466 Och det är kanske bäst att vi sover i förrådet. Vi är säkra där inne. 359 00:35:39,632 --> 00:35:43,132 Jättebra historia, Dee. En riktig rövarhistoria. 360 00:35:43,257 --> 00:35:47,548 Tror du att jag hittar på? Det hände! Se på glaskrosset där! 361 00:35:47,757 --> 00:35:52,216 - Det är bara lite stormskador. - Jag säger sanningen! 362 00:35:52,382 --> 00:35:58,048 Nu när Don är borta har Dee blivit vår drömmare. Hey, fest hos mig! 363 00:36:00,632 --> 00:36:04,340 Visst! Säg inte att jag inte varnade er! 364 00:36:10,757 --> 00:36:14,423 Vi är nära nu. Slottet bör vara bakom molnen där. 365 00:36:14,590 --> 00:36:19,049 Jag hör en trumvirvel i fjärran. Kungen väntar på mig. 366 00:36:26,880 --> 00:36:31,589 - Nej! Ta bort det! Jag dör! - Vad pratar du om? 367 00:36:31,799 --> 00:36:36,630 Jag tål inte fukt! Jag går på batteri och min DJ-krets kortsluts. 368 00:36:36,839 --> 00:36:41,088 Den moderna teknikens fallgropar. 369 00:36:41,214 --> 00:36:43,214 Kom nu, hitåt! 370 00:37:08,505 --> 00:37:13,004 Tur att vi kom under här i tid. Tänk att fastna där ute i det här. 371 00:37:13,171 --> 00:37:15,503 Det slutar säkert snart. 372 00:37:31,588 --> 00:37:34,587 Hittade du barnen? 373 00:37:34,796 --> 00:37:38,628 - Åh nej! - Oroa dig inte, vi hittar dem. 374 00:37:40,461 --> 00:37:43,420 Du ser. Det var bara en liten skur. 375 00:37:43,587 --> 00:37:46,962 Liten skur? Mer en stormflod, tycker jag. 376 00:37:47,128 --> 00:37:51,003 - Mycket väsen för inget, tycker jag. - Hjälp! 377 00:37:54,836 --> 00:37:57,087 Varför flinar du? 378 00:37:57,212 --> 00:38:01,003 Nej. Vi har haft nog spänning i dag. Du kan inte rädda alla. 379 00:38:01,169 --> 00:38:04,294 Nonsens! Vi måste rädda tvättbjörnsungarna. 380 00:38:04,461 --> 00:38:09,337 - Alla älskar tvättbjörnsungar. - Va? Ingen älskar tvättbjörnar. 381 00:38:09,503 --> 00:38:13,752 De är inte snälla. Jag vet inte om de förtjänar att räddas. 382 00:38:13,918 --> 00:38:17,627 Men jag kan inte rädda dem, för jag får inte bli blöt! 383 00:38:17,836 --> 00:38:22,794 - Kom nu. Jag behöver en styrman. - Hey! Jag var inte frivillig. 384 00:38:22,961 --> 00:38:26,794 Jag svär, om jag blir blöt så kommer du att ångra det. 385 00:38:26,960 --> 00:38:31,002 - Har du ens en plan? - Javisst. Planen är att improvisera. 386 00:38:31,168 --> 00:38:35,335 - Det är ingen plan. - Sluta klaga och hissa storseglet! 387 00:38:35,502 --> 00:38:37,793 Framåt! 388 00:38:45,335 --> 00:38:49,834 Även om stormen rasade kunde inget bromsa vår hjälte på hans färd. 389 00:38:50,001 --> 00:38:56,169 Havets sirensång drev honom allt längre in i de ilskna vattnen. 390 00:39:07,376 --> 00:39:13,083 - Vad är det med dig, mannen? - Kom ut hit! Du missar äventyret! 391 00:39:13,208 --> 00:39:16,417 Havets doft! Vågornas kraft! 392 00:39:16,583 --> 00:39:19,542 Jag svär, jag har salt i mina ådror! 393 00:39:19,750 --> 00:39:22,417 Hey, här borta! 394 00:39:24,001 --> 00:39:28,041 - Glöm inte bort oss! - Oroa er inte! Jag kommer! 395 00:39:34,209 --> 00:39:36,500 Hey, Don. Vad håller du på med? 396 00:39:36,709 --> 00:39:41,374 - Jag räddar tvättbjörnsungen. - Det vore bra om du klev ner. 397 00:39:41,540 --> 00:39:45,084 Vad i...? Tvättbjörnarna far in i brunnen! 398 00:39:45,208 --> 00:39:48,374 Är det här Flumeride? 399 00:39:50,582 --> 00:39:53,124 Jag ser den. En mäktig val. 400 00:39:58,499 --> 00:40:01,498 Det här är Flumeride! 401 00:40:01,706 --> 00:40:04,874 De är tvättbjörnar i nöd. Vi har inget val. 402 00:40:05,040 --> 00:40:09,124 - Nej! Vi har definitivt ett val! - För tvättbjörnarna! 403 00:40:13,998 --> 00:40:17,081 Det här är en dum idé. 404 00:40:18,331 --> 00:40:20,581 Vad i...? 405 00:40:32,332 --> 00:40:35,539 - Håll i hårt! - Botten upp! 406 00:40:47,622 --> 00:40:52,747 Kom ombord, små tvättbjörnar. Vi är här för att rä... rädda er. 407 00:40:52,913 --> 00:40:55,913 Se er för var ni går, snälla! 408 00:40:58,163 --> 00:41:00,456 - Uh! - Du är min hjälte! 409 00:41:00,622 --> 00:41:04,080 Hörde du det? Vi är hjältar. Vi räddade dem. 410 00:41:04,204 --> 00:41:08,788 Kallar du detta räddade? Kolla runt! Nån måste rädda oss! 411 00:41:10,204 --> 00:41:15,746 Låt inte hans negativa attityd förstöra er heroiska räddning. 412 00:41:15,912 --> 00:41:18,205 Så... Vad nu? 413 00:41:18,370 --> 00:41:23,205 Lätt. Vi tar oss ut och berättar för världen om mina hjältedåd. 414 00:41:23,330 --> 00:41:28,370 Okej, men hunden har rätt. Hur tar vi oss ut härifrån? 415 00:41:28,537 --> 00:41:31,454 - Den delen förblir en gåta. - Kanon...! 416 00:41:33,329 --> 00:41:36,913 - Jag är redan uttråkad. - Jag är hungrig! 417 00:41:37,079 --> 00:41:39,954 Är vi klara snart? 418 00:41:57,620 --> 00:42:00,246 - Hörde nån det där? - Hörde vad? 419 00:42:00,412 --> 00:42:03,827 - Vi försöker sova här. - Dämpa dig! 420 00:42:06,744 --> 00:42:10,703 Sno på innan snuten kommer och snokar igen. 421 00:42:16,243 --> 00:42:20,578 - Håll er lugna, det här är ett rån! - Åh, mamma mia! 422 00:42:20,785 --> 00:42:24,535 - Jag har alltid velat säga det. - Ingen bryr sig, pucko. 423 00:42:24,744 --> 00:42:26,745 Sätt fart. 424 00:42:30,369 --> 00:42:33,994 Jackpot! Titta på alla dessa dockor! 425 00:42:37,744 --> 00:42:42,451 Vad gör du? De är inte värda ett smack om vi har sönder dem. 426 00:42:42,618 --> 00:42:46,076 Gå och leta efter fler dockor där borta. 427 00:42:46,202 --> 00:42:51,452 "Gå hit, gå dit, gör si, gör så"... Hon är inte min chef. 428 00:43:17,784 --> 00:43:20,784 Aj! Aj! 429 00:43:31,491 --> 00:43:35,909 - Guääh! Jag dör! - Jag sa åt dig att se upp. 430 00:43:38,033 --> 00:43:42,949 Vad fasen? Kan du sluta larva dig? 431 00:43:43,116 --> 00:43:48,116 - Inte mitt fel att stället rasar. - Det är alltid ditt fel. 432 00:43:48,241 --> 00:43:53,615 Hey. Det är jungfrun i nöd. "Hjälp, hjälp, jag är i nöd!" 433 00:43:53,824 --> 00:43:57,699 - Visst, du är i nöd. - Snacka om att hon är. 434 00:44:00,408 --> 00:44:03,741 Okej, då drar vi. Lasta in den här i bilen. 435 00:44:03,907 --> 00:44:06,574 Sluta bete dig som min chef. 436 00:44:06,782 --> 00:44:10,991 Jag jobbar inte åt dig. Jag tar den till bilen för att jag vill det. 437 00:44:29,199 --> 00:44:33,031 Hjälp! Hjälp oss, någon! 438 00:44:35,156 --> 00:44:37,822 Den är fastspänd! 439 00:44:39,948 --> 00:44:44,823 Jag har en plan. Om vi hjälps åt kan vi lyfta locket så jag kommer ut. 440 00:44:44,989 --> 00:44:50,031 Jag tar kniven, kapar remmen, får upp locket, öppnar luckan och vi är fria. 441 00:44:50,198 --> 00:44:54,155 Tack, Dee, för att du är frivillig till detta farliga hjältedåd. 442 00:44:54,280 --> 00:44:57,988 Hey, Alfonso, du är hjälten, du borde gå. 443 00:44:58,155 --> 00:45:00,989 - Du har rätt. - Jag håller med. 444 00:45:01,155 --> 00:45:05,739 Nej, nej, nej. Vänta lite nu. Vi kan prata om det. Vänta! 445 00:45:05,906 --> 00:45:08,280 Lugna er. Det är ingen brådska. 446 00:45:21,613 --> 00:45:24,446 Alfonso, ta kniven! 447 00:45:25,862 --> 00:45:29,197 Vi måste kapa remmen. 448 00:45:34,487 --> 00:45:36,487 Alfonso, vad gör du? 449 00:45:36,696 --> 00:45:39,738 - Jag försöker! - Försök lite mer! 450 00:45:49,778 --> 00:45:53,946 Hey! Flaket är öppet! Jag kan inte lita på dig med nåt! 451 00:45:55,986 --> 00:45:58,194 De kommer! 452 00:46:02,154 --> 00:46:07,402 - Jag stängde locket, jag svär! - Tydligen gjorde du inte det, snille! 453 00:46:20,610 --> 00:46:25,110 - Alfonso bara övergav oss. - Jag kan inte fatta det. 454 00:46:25,235 --> 00:46:29,195 Allt hans hjälteprat. Allt runtsvassande i manteln. 455 00:46:29,320 --> 00:46:33,819 Men när han fick chansen att vara modig visade han sig vara en fegis. 456 00:46:33,986 --> 00:46:37,569 Han har aldrig varit min hjälte, den saken är klar. 457 00:46:37,777 --> 00:46:41,486 Jag önskar att Don hade fått se det här. 458 00:46:51,777 --> 00:46:56,817 - Är vi klara snart? - Jag saknar mamma och pappa. 459 00:46:56,984 --> 00:46:59,734 Jag vill åka hem. 460 00:47:01,401 --> 00:47:06,235 Så, så, gråt inte, småttingar. - Muntra upp dem med en låt, DJ. 461 00:47:06,402 --> 00:47:09,817 Var glada att mitt kretskort funkar. 462 00:47:09,984 --> 00:47:14,150 Jag är DJ Doggy Dog jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 463 00:47:14,276 --> 00:47:18,359 har rim så bra att jag är legendarisk 464 00:47:21,025 --> 00:47:23,693 Det är inte roligt! 465 00:47:25,525 --> 00:47:28,193 Tyvärr, det är allt jag har. 466 00:47:28,317 --> 00:47:31,871 Kom igen, DJ. Du har mer i dig än de förinspelade verserna. 467 00:47:32,026 --> 00:47:36,775 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Bara berätta din historia. 468 00:47:45,024 --> 00:47:49,816 Jag är DJ Doggy Dog, jag är DJ Doggy, söt och ofarlig 469 00:47:49,983 --> 00:47:53,900 fast här på båten men ta det bara varligt 470 00:47:57,899 --> 00:48:02,149 hänger med nallar, rappar på är min vän Don knasig? 471 00:48:02,274 --> 00:48:05,066 vissa hade sagt rätt så 472 00:48:05,191 --> 00:48:09,108 - Wow! - Utmärkt! 473 00:48:09,232 --> 00:48:14,732 snart får han osss till kyrkogården också 474 00:48:14,898 --> 00:48:20,149 Jag är inte så nöjd med det sista, men en fantastisk, originell början. 475 00:48:20,274 --> 00:48:25,190 - Otroligt av mig! Det var helt sjukt! - Är du sjuk? Spy över relingen då. 476 00:48:25,357 --> 00:48:29,523 Inte sjuk typ "wuäh". Jag menade sjuk typ "sjuk"! 477 00:48:29,732 --> 00:48:33,521 - Du måste lära dig tugget. - Jag är bara glad att du mår bättre. 478 00:48:33,606 --> 00:48:35,977 - Kul att hitta på egna grejer. - Fortsätt då. 479 00:48:36,064 --> 00:48:39,106 - All right! - Jag är DJ Doggy Dog 480 00:48:39,231 --> 00:48:41,815 jag är DJ Doggy mina rim slår som klatschen 481 00:48:41,981 --> 00:48:45,482 om vi rapbattlar så vinner jag matchen 482 00:48:47,981 --> 00:48:50,856 när jag ser en skiva så börjar scratchen 483 00:48:51,022 --> 00:48:55,439 jag är DJ Doggy Dog mina rim slår som klatschen 484 00:48:55,605 --> 00:48:58,727 om vi rapbattlar vinner jag matchen ser jag en skiva börjar scratchen 485 00:48:58,813 --> 00:49:01,855 vad är det där uppe? det är luckan med klaffen 486 00:49:02,022 --> 00:49:06,439 Titta! Titta där uppe! Det är en lucka på riktigt! 487 00:49:10,813 --> 00:49:15,063 Jag vet vad det här är. Valens blåshål! Det är vår väg ut! 488 00:49:15,188 --> 00:49:16,439 Va? 489 00:49:19,521 --> 00:49:23,354 Nej! Det är för farligt! Vi ska åka bort från vattenfallet. 490 00:49:23,521 --> 00:49:28,146 - Till höger! Det är mycket säkrare! - Vänta, ge mig ett ögonblick. 491 00:49:28,272 --> 00:49:32,313 Det här gör susen. Gör klart att borda! 492 00:49:32,480 --> 00:49:34,397 Va?! 493 00:49:35,562 --> 00:49:37,896 Snyggt kast! 494 00:49:39,103 --> 00:49:42,521 Vi kommer faktiskt ut härifrån! 495 00:49:47,229 --> 00:49:49,979 Det där var nära ögat! Är ni okej? 496 00:49:50,146 --> 00:49:54,395 Det var roligare än att leka med skräp! 497 00:49:54,562 --> 00:49:58,563 - Och nu då? - Jag styrde hit genom valens buk. 498 00:49:58,771 --> 00:50:02,145 Och tog oss med säker hand till den enda utvägen. 499 00:50:02,271 --> 00:50:07,479 - Wow. Fantastisk historia. - Och heroisk. Dra den för era vänner. 500 00:50:07,687 --> 00:50:10,270 Ett, två, tre! Kasta! 501 00:50:12,269 --> 00:50:15,686 Gå ut och sprid ryktet om den store hjälten vid namn... 502 00:50:15,853 --> 00:50:18,854 Don, sluta babbla! Vi måste av båten! 503 00:50:19,019 --> 00:50:23,853 Ett så här avgörande ögonblick kräver ett tal av nöjsam tyngd... 504 00:50:27,144 --> 00:50:30,227 - Dör vi nu? - Legender dör aldrig! 505 00:51:16,101 --> 00:51:21,852 Åh, nej! Sak samma. Jag bröt måhända mitt ben, men vi besegrade valen! 506 00:51:22,935 --> 00:51:25,392 Ja, här är nåt. 507 00:51:27,600 --> 00:51:29,893 I skick som ny. 508 00:51:31,933 --> 00:51:34,226 Nu är det i skick som ny. 509 00:51:34,392 --> 00:51:38,975 Jag är DJ Doggy Dog... 510 00:51:41,600 --> 00:51:45,725 Min DJ-krets är trasig. Jag sa ju att jag inte får bli blöt! 511 00:51:45,892 --> 00:51:50,224 Se positivt på det. Det här är det bästa som nånsin hänt dig. 512 00:51:50,392 --> 00:51:55,433 Dina förinspelade klyschor höll dig tillbaka, kvävde din egen röst. 513 00:51:55,600 --> 00:52:00,184 Nu är du fri att använda din fantasi och säga nåt unikt. 514 00:52:00,350 --> 00:52:05,183 Jag gillar mina klyschor och att vara mig. Jag vill inte förändras. 515 00:52:05,349 --> 00:52:10,475 - Förändring ingår i alla hjälteresor. - Du är snurrig, vet du det? 516 00:52:10,683 --> 00:52:14,095 Jag spelade med för jag ville ha en vän och nu är jag paj. 517 00:52:14,181 --> 00:52:16,931 DJ, jag förstår att du är upprörd. 518 00:52:17,098 --> 00:52:20,432 Men vi måste fortsätta vår färd till slottet i skyn! 519 00:52:20,599 --> 00:52:25,682 - Slottet finns inte! Du inbillar dig! - Vad då, slottet finns inte? 520 00:52:25,849 --> 00:52:30,015 Inget slott, inget lejon, ingen drake, ingen val. 521 00:52:30,182 --> 00:52:33,308 Du vet inte vad du pratar om. Du såg det, DJ! 522 00:52:33,473 --> 00:52:36,849 Jag räddade alla de stackars, hjälplösa djuren. 523 00:52:37,015 --> 00:52:40,222 Och dödade oss nästan! Du är ingen hjälte. 524 00:52:40,389 --> 00:52:44,434 Ingen kung väntar i ett slott på att ge dig det du tror du behöver. 525 00:52:44,556 --> 00:52:48,473 Jag har hört nog. Inget stoppar mig på min färd till slottet. 526 00:52:48,681 --> 00:52:51,597 Är du med mig eller inte? 527 00:52:52,597 --> 00:52:56,056 Okej. Då missar du kungafesten! 528 00:52:59,139 --> 00:53:04,973 Vi for ner i Flumeride och en skum gubbe och en rolig hund dök upp. 529 00:53:05,138 --> 00:53:11,723 Det var så galet! Vi dansade på en båt, vi höll på att dö! 530 00:53:11,888 --> 00:53:15,096 - Åh. LOL. - Hey! Se vem det är! 531 00:53:16,097 --> 00:53:19,597 - Vi trodde du var död. - Kan du rappa mer för oss? 532 00:53:19,805 --> 00:53:23,597 Åh, ditt flow, det är så sjukt! 533 00:53:23,806 --> 00:53:26,596 Ledsen, ungar. Jag är inte på humör. 534 00:53:26,805 --> 00:53:31,180 Tack, tack, du konstigt klädda hund. 535 00:53:31,346 --> 00:53:36,722 - Du räddade våra ungar. - Förlåt för hur jag reagerade förut. 536 00:53:36,888 --> 00:53:39,053 Tja... Varsågoda. 537 00:53:39,179 --> 00:53:45,388 Om du ännu letar efter en familj så får du gärna... kicka det med oss. 538 00:53:45,555 --> 00:53:49,346 Mamma, du är så pinsam! 539 00:53:49,512 --> 00:53:55,220 Vad grymt! Jag menar... Det vore en ära att bli medlem av er familj. 540 00:53:55,388 --> 00:53:57,720 Bravo! 541 00:53:57,888 --> 00:54:02,346 Ensam i fem minuter utan Don och jag har redan hittat en familj. 542 00:54:02,513 --> 00:54:07,178 - Vänta lite. Det låter som en låt. - Ja, verkligen. 543 00:54:12,845 --> 00:54:15,261 Jag är DJ Doggy Dog 544 00:54:17,969 --> 00:54:20,051 hör på nu, Don, jag landade helt rätt 545 00:54:20,137 --> 00:54:22,383 jag har ett nytt crew mitt liv är komplett 546 00:54:22,469 --> 00:54:25,178 vi bor i parken och jag spottar ut rim 547 00:54:25,303 --> 00:54:28,178 från och med nu är jag inne i ett stim 548 00:54:28,344 --> 00:54:29,970 Ja! 549 00:54:30,136 --> 00:54:32,260 ett stim, ett stim 550 00:54:32,427 --> 00:54:34,386 fram till nu hade jag noll koll 551 00:54:34,553 --> 00:54:36,720 på hur nya vänner gör dur utav moll 552 00:54:36,885 --> 00:54:39,133 så hör på nu, Don allting smakar vanilj 553 00:54:39,219 --> 00:54:42,968 när jag är här i parken med min nya familj 554 00:54:43,761 --> 00:54:46,261 - Med oss, med oss - DJ Doggy! 555 00:54:46,428 --> 00:54:48,678 hör på nu, Don, ta inte illa upp 556 00:54:48,843 --> 00:54:51,090 med tvättbjörnarna tog emot mig i sin lilla grupp 557 00:54:51,177 --> 00:54:53,382 jag behöver ingen vän som lever i drömmen 558 00:54:53,468 --> 00:54:56,844 när jag hellre bara hänger och flyter med strömmen 559 00:54:57,011 --> 00:54:58,760 Ja! 560 00:55:00,053 --> 00:55:02,177 så hör på nu, Don, tjena och hallå 561 00:55:02,303 --> 00:55:04,468 för nu när jag är fri så är livet på 562 00:55:04,676 --> 00:55:07,048 hänger med smånallarna det är fest i byn 563 00:55:07,135 --> 00:55:10,801 mitt liv är bäst DJ Doggy Dog upp i skyn! 564 00:55:18,801 --> 00:55:23,885 Den där gubben hade rätt. Du behöver ingen klyscha. 565 00:55:26,343 --> 00:55:30,383 Varför tvivlar den sorgsne väpnaren på mitt uppdrag? 566 00:55:30,551 --> 00:55:34,842 Ingen drake, inget lejon? Nonsens! 567 00:55:35,009 --> 00:55:37,801 Vad i...? Kan det vara...? 568 00:55:37,968 --> 00:55:40,051 Jag visste det! 569 00:55:53,383 --> 00:55:58,883 Slå upp era portar. Don Quljote har anlänt. 570 00:55:59,050 --> 00:56:02,508 Och han är här för att träffa kungen. 571 00:56:09,091 --> 00:56:14,133 Ni förbereder säkert en stor bankett till min ära. 572 00:56:14,258 --> 00:56:17,507 Därför tar jag mig in själv. 573 00:56:17,715 --> 00:56:21,049 Kom igen, din dumma dörr, öppna dig nu! 574 00:56:25,216 --> 00:56:29,173 Och när jag adlas för mitt legendariska hjältemod- 575 00:56:29,298 --> 00:56:34,298 - förstår DJ Doggy Dog till slut hur fel han hade. 576 00:56:38,715 --> 00:56:42,339 Vad händer? Nån slags trolldom? Nej. 577 00:56:50,507 --> 00:56:53,298 Nej! Nej, nej, nej! 578 00:57:18,213 --> 00:57:22,130 Du är snurrig. Allt är fantasier. 579 00:57:22,255 --> 00:57:28,380 Det finns inget slott. Inget lejon, ingen drake, ingen val. 580 00:57:28,547 --> 00:57:32,588 Alla dina modiga räddningar var dina egna fantasifoster! 581 00:57:58,171 --> 00:58:00,545 Det är inte verkligt. 582 00:58:15,753 --> 00:58:19,212 Jag ger upp. Jag går hem. 583 00:58:19,377 --> 00:58:25,378 Fy skäms för att du ser ut som ett riktigt slott! Fy skäms, du! 584 00:58:40,753 --> 00:58:46,211 Jag kommer nog alltid att vara narr. Din värdelösa plåtburk! 585 00:58:49,086 --> 00:58:50,461 Hallå? 586 00:58:52,128 --> 00:58:56,209 - Don? - Alfonso? Är det du? Var är alla? 587 00:58:56,377 --> 00:59:00,668 - De stals av tjuvar, Don. - Vänta, vänta, vänta. Stals? 588 00:59:00,835 --> 00:59:03,794 Jag kämpade för att rädda dem och slogs heroiskt. 589 00:59:03,960 --> 00:59:08,668 Men tjuvarna kom undan med dem. De försvann ut i natten spårlöst. 590 00:59:08,835 --> 00:59:12,668 - Varför följde du inte efter dem? - Var inte galen. 591 00:59:12,835 --> 00:59:16,210 Att följa efter dem vore heltokigt. 592 00:59:18,835 --> 00:59:22,751 Vet du vad? Tur för oss. Jag är en tok. 593 00:59:44,584 --> 00:59:49,042 Dessa klena ben är för långsamma och det är knappt om tid. 594 00:59:49,167 --> 00:59:53,876 Jag ser ut att äntligen ha hittat en springare värdig mitt uppdrag. 595 01:00:00,291 --> 01:00:06,166 Hej, ädla djur. Jag ser direkt att du är byggd för mer än att dra en vagn. 596 01:00:06,334 --> 01:00:09,832 Ja, det är tråkigt arbete, men fast jobb. 597 01:00:09,999 --> 01:00:12,832 Då din arbetsgivare sover tycker jag- 598 01:00:12,999 --> 01:00:16,874 - att vi tar av dessa seldon och så följer du med på min färd. 599 01:00:17,041 --> 01:00:21,290 Jag vet inte... Jag kan få problem. 600 01:00:21,457 --> 01:00:27,916 Ett billigt pris för att bli känd som historiens mest fantastiska häst! 601 01:00:29,208 --> 01:00:33,331 Dumpa dödvikten där bak, så drar vi! 602 01:00:39,791 --> 01:00:44,915 Jag är glad för skjutsen, men kan du kanske kuta lite fortare? 603 01:00:45,083 --> 01:00:48,290 Det var år och dar sen jag sprang. 604 01:00:48,456 --> 01:00:53,707 När man går runt parken är det lugnt och fint som gäller. 605 01:00:53,874 --> 01:00:58,247 Tänk om... Tänk om du glömmer stan. 606 01:00:58,414 --> 01:01:03,915 Tänk på prärien, du är ett stiligt föl ute på de stora vidderna. 607 01:01:04,081 --> 01:01:08,706 Galopp, galopp, galopp. Galopp, galopp, galopp. 608 01:01:08,873 --> 01:01:14,580 Jag fattar. Jag fattar! Jag är en ung hingst igen! 609 01:01:14,789 --> 01:01:16,831 Exakt! Hoppla nu! 610 01:01:17,914 --> 01:01:22,163 - Så ska det se ut! - Det är skönt att springa. 611 01:01:22,289 --> 01:01:26,830 - Vart ska vi? - Följ oljefläckarna där, min vän! 612 01:01:29,080 --> 01:01:34,912 Det blev en bra fångst i dag, ungar. - Här har du, gullet. 613 01:01:39,913 --> 01:01:44,205 - Varsågoda. - Din förlust. 614 01:01:46,870 --> 01:01:49,163 Var det där Don? 615 01:01:49,330 --> 01:01:55,788 - Du anar inte hur tacksam jag är. - Håll i dig! Nu drar vi ut på gatan! 616 01:01:57,705 --> 01:02:02,037 Åh, lugn! Åh! Jag tror att det är dags att ta av de här. 617 01:02:05,829 --> 01:02:10,329 Wow! Det är som widescreen! 618 01:02:10,496 --> 01:02:12,912 Ja, man tappar andan! 619 01:02:21,453 --> 01:02:25,537 Det är som en fantasi, men det är på riktigt! 620 01:02:27,912 --> 01:02:30,204 Håll i dig! 621 01:02:30,370 --> 01:02:33,912 Titta! Är det en docka som rider på en häst? 622 01:02:35,036 --> 01:02:38,161 Titta på det där. Bara i New York City. 623 01:02:47,785 --> 01:02:52,661 - Herrejösses! - Han red på en häst. 624 01:02:52,827 --> 01:02:56,370 Hoppade över bilar. De galopperade så fort. 625 01:02:56,536 --> 01:03:00,119 Det ska ni veta. Han såg rätt fantastisk ut. 626 01:03:00,244 --> 01:03:02,910 Det är Don Qi-chrråte! 627 01:03:03,077 --> 01:03:06,493 Ryktet på stan är att han är Central Parks hjälte. 628 01:03:06,702 --> 01:03:09,369 Den gubben är DJ:s vän. 629 01:03:09,535 --> 01:03:13,992 Va? Nej! Jo, jag antar att vi typ är vänner. 630 01:03:21,160 --> 01:03:23,577 Nu ska jag undersöka till fots. 631 01:03:23,784 --> 01:03:28,576 Din storlek och bullriga metallskor passar inte så bra för att smyga. 632 01:03:28,784 --> 01:03:32,951 - Ja, mitt livs historia. - Tack, ädla springare. 633 01:04:37,657 --> 01:04:42,824 Jag vill inte ha dockorna här längre än jag måste, men du måste betala. 634 01:04:47,908 --> 01:04:52,698 Det sa jag ju. Så fort du fört över pengarna skickar vi dig dockorna. 635 01:04:52,865 --> 01:04:56,738 Nej, du skickar pengarna först. Jag skickar dem inte förrän du... 636 01:04:56,823 --> 01:05:00,782 Jag behöver inte dockorna och blir hellre av med dem. 637 01:05:00,949 --> 01:05:03,656 Men jag skickar dem inte förrän du... 638 01:05:03,822 --> 01:05:05,906 Vad i...? 639 01:05:07,406 --> 01:05:11,782 Försöker du backa ur affären? Du vet att vi är kriminella, va? 640 01:05:11,949 --> 01:05:16,114 Så tjafsa inte med oss. Cash i förskott, annars får du inget. 641 01:05:16,240 --> 01:05:21,197 - Jag kan lika gärna flisa dockorna. - Det är Don! 642 01:05:26,239 --> 01:05:28,738 - Aj! - Don? 643 01:05:28,905 --> 01:05:33,280 - Helt otroligt! Han räddar oss! - Jag var tvungen att undsätta er. 644 01:05:33,447 --> 01:05:37,988 - Du är galen! - Vad kan jag säga? Jag är narren. 645 01:05:38,155 --> 01:05:40,780 Don, bakom dig! 646 01:05:40,947 --> 01:05:44,155 Hey, den här dockan föll ur lådan. 647 01:05:44,281 --> 01:05:47,072 Det är inte sant! Du pajade hans ben! 648 01:05:47,197 --> 01:05:50,738 Nej då. Det var... det var så där när jag hittade honom. 649 01:05:50,904 --> 01:05:54,276 Ska vi säga till köparen att den här har ett knäckt ben? 650 01:05:54,404 --> 01:05:57,530 Är du knäpp? Han var hispig nog redan. 651 01:05:57,738 --> 01:06:00,739 Klagar han så skyller vi på frakten. 652 01:06:00,904 --> 01:06:05,528 Åh, postbedrägeri! Gött! Jag gillar hur du tänker, syrran. 653 01:06:11,030 --> 01:06:15,403 Narren är kanske inte det bästa räddningsalternativet. 654 01:06:15,570 --> 01:06:18,779 Han försökte rädda oss. Inte som Alfonso. 655 01:06:18,945 --> 01:06:21,446 Vilken fegis! 656 01:06:23,237 --> 01:06:27,945 - Don, är du okej? - Har du av en händelse fått mask? 657 01:06:28,111 --> 01:06:30,737 - Jag försöker nå mitt svärd. - Svärd? 658 01:06:30,903 --> 01:06:34,279 En vass flisa från mitt ben. Men jag når den inte. 659 01:06:34,445 --> 01:06:37,196 Okej, låt mig kolla. 660 01:06:37,362 --> 01:06:40,403 - Du kittlar mig! - Ojsan! Är det den här? 661 01:06:40,570 --> 01:06:43,861 Just det! Använd den för att skära av bubbeltyget! 662 01:06:44,028 --> 01:06:48,653 Och den tappra, heroiska Dee använde sitt mäktiga bredsvärd- 663 01:06:48,820 --> 01:06:52,111 - för att skära loss dem från deras bojor. 664 01:06:54,277 --> 01:06:57,527 - Bra jobbat! - Jag visste att du kunde göra det. 665 01:06:57,736 --> 01:07:00,653 Roligare än att spela jungfru i nöd. 666 01:07:00,820 --> 01:07:04,027 - Kolla på alla nollor! - De har fört över pengarna! 667 01:07:04,152 --> 01:07:07,569 Pengar, pengar, pengar! 668 01:07:07,778 --> 01:07:13,653 Kom, vi måste ut. Vi går genom rummet där och når metalltrappan där ute. 669 01:07:15,527 --> 01:07:18,652 Är du galen? Om vi faller går vi sönder! 670 01:07:18,818 --> 01:07:20,982 Jag är livrädd, kan knappt röra mig! 671 01:07:21,068 --> 01:07:24,944 Hörni, lugna ner er. Vi börjar från början. 672 01:07:25,109 --> 01:07:30,152 Don, minns du när du besegrade ett troll i städskrubben? 673 01:07:30,319 --> 01:07:36,443 Din fantasi får dig att flytta berg. Du ser världen som ingen annan. 674 01:07:36,651 --> 01:07:42,151 Hjälp oss se den som du, så blir vi tillsammans lika modiga som du. 675 01:07:42,318 --> 01:07:48,442 Dee, jag fattar precis vad du menar. Kom igen, allihop. Snälla, blunda. 676 01:07:48,651 --> 01:07:49,860 Hey! 677 01:07:50,026 --> 01:07:53,775 Om jag säger att vi är världens djärvaste armé... 678 01:07:53,942 --> 01:07:58,275 De åtta dödliga samurajerna. Apokalypsens åtta ryttare. 679 01:07:58,442 --> 01:08:01,776 Ridderlighetens åtta väktare! 680 01:08:03,068 --> 01:08:05,691 Vi är bara åtta dockteaterdockor. 681 01:08:05,858 --> 01:08:09,150 Låt detta då bli vårt livs bästa föreställning- 682 01:08:09,275 --> 01:08:13,692 - och följ med mig på en resa som är ren och skär fantasi. 683 01:08:13,859 --> 01:08:18,442 Det var en gång två blodtörstiga jättar. 684 01:08:18,650 --> 01:08:23,942 De är grindvaktarna. Om de fångar dig så slår de dig i småbitar. 685 01:08:24,108 --> 01:08:29,149 Men deras storlek är deras svaghet och vårt antal är vår styrka. 686 01:08:29,315 --> 01:08:33,399 Don? Du skulle muntra upp oss, inte skrämma upp oss. 687 01:08:33,566 --> 01:08:35,982 Men vi är de Tacksamma 8! 688 01:08:36,149 --> 01:08:40,857 Tänk om... tänk om jättarna såg superdumma ut. 689 01:08:45,107 --> 01:08:49,191 - Det vore mindre läskigt, va? - Rätta takter! 690 01:08:49,357 --> 01:08:53,649 Och tänk om de gjorde ett pruttljud varje steg de tog. 691 01:08:58,481 --> 01:09:02,774 Och tänk om jättarna var gjorda av... papp! 692 01:09:06,731 --> 01:09:10,148 - Vi bränner upp jättarna! - Ja! 693 01:09:16,940 --> 01:09:20,856 - Det går kanske för långt. - Kom igen, Don. 694 01:09:21,022 --> 01:09:26,147 Du sa att vi ska göra vår bästa show. Vi springer över bron till grinden! 695 01:09:26,314 --> 01:09:28,732 Klara? Börja! 696 01:09:42,229 --> 01:09:44,022 Är det nån där? 697 01:09:44,147 --> 01:09:47,188 - Var fasen är dockorna? - Nån har snott dem! 698 01:10:47,853 --> 01:10:50,061 Vad i...? 699 01:10:50,187 --> 01:10:52,812 Dockorna lever! Titta! 700 01:10:52,978 --> 01:10:58,936 Lever de? Det betyder bara att vi kan ta mer betalt för dem! 701 01:10:59,103 --> 01:11:03,185 - Kom, vi springer ikapp dem! - Stick! Vi ses där nere! 702 01:11:08,936 --> 01:11:12,436 - Varför ligger du där? Nu tar vi dem! - Aj! Hey! 703 01:11:16,144 --> 01:11:19,019 Du kommer inte ut härifrån. 704 01:11:19,144 --> 01:11:21,518 Jag fick dig! 705 01:11:23,394 --> 01:11:28,394 Jag är DJ Doggy, nu är det slut Don är min vän som jag hjälper ut 706 01:11:28,560 --> 01:11:31,269 Vad fasen? 707 01:11:32,143 --> 01:11:36,268 Smaka på den! Du får smaka på min näves vrede! 708 01:11:36,435 --> 01:11:40,393 Den är levande! Och sparkar! Det är Chucky! Aj! 709 01:11:40,561 --> 01:11:43,850 Don! Tryck på knappen! Vi måste åka ner! 710 01:11:53,518 --> 01:11:58,976 Du sägs hålla på med hjältegrejer och kanske behöver en sidekick. 711 01:11:59,142 --> 01:12:02,351 Får jag fråga dig nåt? Är du verklig? 712 01:12:02,517 --> 01:12:05,767 Finns du på riktigt eller är du en fantasi? 713 01:12:05,935 --> 01:12:11,891 Hey! Sluta! Klart jag är verklig! Lika verklig som att vi måste ut! 714 01:12:12,059 --> 01:12:15,767 De tjafsade med fel Jackie! 715 01:12:16,891 --> 01:12:19,309 Här är de! 716 01:12:19,476 --> 01:12:24,058 Don, jag är verklig och din vän. Ta min hand och lita på mig! 717 01:12:24,184 --> 01:12:27,641 Wow! Inte ens en narr skulle... 718 01:12:35,141 --> 01:12:39,348 Woo! Det är vad jag kallar en oväntat mjuk landning. 719 01:12:39,516 --> 01:12:42,974 - Hurra! - Oj då. Vi måste röra på oss! 720 01:12:44,849 --> 01:12:48,016 Okej, vi delar upp oss och möts på teatern. 721 01:12:48,141 --> 01:12:52,182 - Hoppa på! - Herrejösses! Det är så spännande! 722 01:13:02,224 --> 01:13:04,766 - Aj! - Vi hämtar bilen. 723 01:13:04,931 --> 01:13:09,640 - Vänta! Nycklarna är där uppe. - Din dummer! 724 01:13:09,806 --> 01:13:13,223 Hey, fjanten! Ge mig din skoter! 725 01:13:23,514 --> 01:13:27,847 - Det här är fantastiskt! - Det här är en fin kärra. 726 01:13:29,014 --> 01:13:32,348 Inte så fin. Titta! 727 01:13:35,389 --> 01:13:39,389 - Kan vi springa fortare? - Jag är bara en hästkraft! 728 01:13:49,056 --> 01:13:54,431 - Helt sjukt! - Fint, Don. Du lär dig tugget. 729 01:14:01,180 --> 01:14:03,138 Akta! 730 01:14:30,471 --> 01:14:32,179 Åh nej! 731 01:14:35,136 --> 01:14:36,761 Åh nej. 732 01:14:36,928 --> 01:14:40,678 Hej, ungdomar. Ni är gotharna. Vad gör ni här? 733 01:14:40,845 --> 01:14:45,178 Hör på, dockorna är levande. De är, de är typ förtrollade! 734 01:14:47,178 --> 01:14:50,720 - Ni måste gripa dem! - Och Bigfoot är verklig. 735 01:14:50,887 --> 01:14:54,053 Vet du vad? Följ med oss till polisstationen. 736 01:15:00,011 --> 01:15:03,010 De lever. 737 01:15:17,427 --> 01:15:22,761 - Don, det där var fantastiskt. - Vem är den här skumma hunden? 738 01:15:22,927 --> 01:15:27,677 Tillåt mig presentera DJ Doggy Dog! 739 01:15:27,844 --> 01:15:30,135 Najs att träffa crewet. 740 01:15:30,302 --> 01:15:35,095 DJ Doggy Dog tjänade som min väpnare på mitt uppdrag... Vänta. 741 01:15:35,220 --> 01:15:38,260 DJ är en trogen och lojal vän. 742 01:15:38,427 --> 01:15:44,676 Och duktig. Ni ska höra hans poesi. Han kan inspirera oss sagoberättare. 743 01:15:44,844 --> 01:15:49,051 Och jag hoppas att ni behandlar honom som en i familjen. 744 01:15:49,176 --> 01:15:52,301 - För det är han! - En ny talang i ensemblen. 745 01:15:52,468 --> 01:15:56,801 - Välkommen! - Hey! Fest hos mig! 746 01:15:56,969 --> 01:16:01,884 - Alfonso! - Hej, allihop. Lugn, jag är okej. 747 01:16:02,051 --> 01:16:05,172 Hur försvarar du ditt "Rädda sig den docka som kan"? 748 01:16:05,259 --> 01:16:10,801 - Vad hände med att bli hjälte? - Du är inte värd den där manteln! 749 01:16:10,968 --> 01:16:15,217 Okej, okej. När jag behövdes så svek jag. 750 01:16:15,384 --> 01:16:18,634 Jag är ingen hjälte. Jag kommer att sakna dig. 751 01:16:18,801 --> 01:16:22,509 Vi är skådisar, Alfonso. Och vi kan alla spela olika roller. 752 01:16:22,716 --> 01:16:28,050 - Du får säkert spela hjälte igen. - Men just nu är du narren! 753 01:16:32,384 --> 01:16:35,842 Ska det inte vara banankräm? 754 01:16:36,009 --> 01:16:40,132 Det är raklödder, som det alltid är. 755 01:16:42,842 --> 01:16:46,966 All right, sluta larva er nu. Vi har en show att göra. 756 01:16:47,134 --> 01:16:51,632 Men först och främst... Snälla, nån kan väl ta loss mig. 757 01:16:52,716 --> 01:16:55,299 Jag förtjänade nog det där. 758 01:16:55,466 --> 01:16:59,133 DJ, jag har en överraskning åt dig. Det här är Tommy. 759 01:16:59,258 --> 01:17:03,882 Han är tekniktrollkarlen som får vårt ljus och ljud att funka smidigt. 760 01:17:04,048 --> 01:17:08,466 Dina kretsar vattenskadades, vilket jag är hemskt ledsen för- 761 01:17:08,673 --> 01:17:14,173 - så jag bad honom försöka fixa det. Tillåt mig presentera din nya röst! 762 01:17:16,423 --> 01:17:21,007 Ja du, jag är inte helt säker på att den får plats. 763 01:17:24,216 --> 01:17:29,798 Wow, vad grym! Vet du vad? Jag tror att jag har en idé. 764 01:17:29,965 --> 01:17:34,007 Och jag är säker på att det blir spännande. 765 01:17:36,215 --> 01:17:42,173 Mitt herrskap, stäng vänligen av era mobiler och annan elektronik- 766 01:17:42,339 --> 01:17:48,299 - och gör er redo att följa med oss på en sprillans ny fantasiresa- 767 01:17:48,464 --> 01:17:52,879 - när vi stolta presenterar "Uppdraget". 768 01:17:57,714 --> 01:18:01,256 Hej. Jag hoppas att alla har roligt här. 769 01:18:01,423 --> 01:18:05,713 Jag heter DJ Doggy Dog. Men det visste ni redan - tydligen. 770 01:18:05,880 --> 01:18:10,881 Jag kan stolt presentera en show med mina vänner. Hoppas ni gillar den. 771 01:18:16,295 --> 01:18:21,213 Det här är en historia om ett gäng som gläder 772 01:18:21,380 --> 01:18:25,505 som alltid byter kläder och jagar bovar i alla väder 773 01:18:25,713 --> 01:18:29,963 den är full av vild aktion för en värld med inspiration 774 01:18:30,129 --> 01:18:37,130 blir större, bättre, ljusare när man använder sin fantasi 775 01:18:37,254 --> 01:18:39,628 i många år så hade jag gett upp 776 01:18:39,795 --> 01:18:42,170 trodde jag skulle få leva utan en grupp 777 01:18:42,337 --> 01:18:44,792 närhelst en mänska såg mig de trodde jag var skräp 778 01:18:44,879 --> 01:18:48,712 helt ensam i NYC hade ingen med som släp 779 01:18:48,879 --> 01:18:52,170 - Ja, ja - Men jag var inte den enda 780 01:18:52,336 --> 01:18:54,959 De skrattade åt mig och kallade mig drömmare. 781 01:18:55,046 --> 01:18:57,669 Clownen! Pajasen! Dumbommen! 782 01:18:57,837 --> 01:19:01,879 - De sa att jag var svag. - En jungfru uti nöd! 783 01:19:02,045 --> 01:19:03,669 Men de visste inte att... 784 01:19:03,836 --> 01:19:07,544 när du är utslagen och känner dig sådär 785 01:19:07,753 --> 01:19:12,086 finns en vän du kan lita på som alltid finns där 786 01:19:12,212 --> 01:19:17,335 så vi säger att hela vida världen 787 01:19:17,503 --> 01:19:22,295 blir större, bättre, ljusare när man använder sin fantasi 788 01:19:22,460 --> 01:19:27,127 större, bättre, ljusare när man använder sin fantasi 789 01:19:27,960 --> 01:19:32,419 Jag är riddaren kungen väntar på och jag ropar ut till byn 790 01:19:32,627 --> 01:19:39,086 inget stoppar mig på min färd till slottet uppe i skyn 791 01:19:40,336 --> 01:19:45,835 Inte ens en blodtörstig best kan stoppa mig på min häst! 792 01:19:46,002 --> 01:19:50,168 Don nu ser en elak best som ryter och är röststark 793 01:19:50,335 --> 01:19:55,168 men vi ser bara en löjlig hund vilse i en park 794 01:19:55,335 --> 01:19:59,168 Släpp ankungen, eldsprutande drake! 795 01:19:59,335 --> 01:20:01,249 Don, åh Don satsar hårt på sin abstraktion 796 01:20:01,335 --> 01:20:03,872 fantiserar fram en drake som bränsle för sin illusion 797 01:20:03,959 --> 01:20:09,125 räddar dagen och räddar anden oj-oj oj-oj, det tänder branden 798 01:20:10,084 --> 01:20:13,876 - Hjälp! Hjälp! - Vi är tvättbjörnar i nöd! 799 01:20:14,043 --> 01:20:17,413 - Vi kommer alla att dö! - Vi räddar tvättbjörnsungarna! 800 01:20:17,500 --> 01:20:20,126 redan i nästa kapitel när väderkvarnen mal 801 01:20:20,291 --> 01:20:23,543 blev Don och väpnar'n svalda av en val 802 01:20:24,792 --> 01:20:26,626 ja, allt gick fel 803 01:20:26,793 --> 01:20:30,958 vi gick vilse när det gick snett utan chans att få det rätt 804 01:20:31,125 --> 01:20:34,208 jag var vilse i en dröm en mardröm utan ände 805 01:20:34,375 --> 01:20:37,250 för blind för att se att jag miste min frände 806 01:20:37,417 --> 01:20:39,417 Vad var det som hände? 807 01:20:39,626 --> 01:20:44,374 Våra vänner gav upp allt hopp, men en hoppets stjärna lyste än. 808 01:20:44,541 --> 01:20:48,375 Vi var utslagna och kände oss sådär 809 01:20:48,542 --> 01:20:53,541 det blev större, bättre, ljusare när vi använde vår fantasi 810 01:20:53,791 --> 01:20:56,079 skurkarna löpte amok vi fick världens chock 811 01:20:56,166 --> 01:20:58,413 - Alfonso han skrek: - Rädda sig den docka som kan! 812 01:20:58,499 --> 01:21:00,999 Don kom då med sin vän och skrek: 813 01:21:01,124 --> 01:21:03,291 låt detta bli ert livs bästa show 814 01:21:03,458 --> 01:21:05,578 att klå jättarna med gänget var nog bäst 815 01:21:05,665 --> 01:21:07,954 men det med hela grejen jag gillade mest 816 01:21:08,041 --> 01:21:10,124 trots vår vänskaps jättesvåra test 817 01:21:10,290 --> 01:21:16,208 vår familj höll ihop och vi slog varenda best! 818 01:21:16,375 --> 01:21:19,540 Och nu är vi superpolare! 819 01:21:19,748 --> 01:21:24,041 när du är utslagen och känner dig sådär 820 01:21:24,165 --> 01:21:28,832 finns en vän du kan lita på som alltid finns där 821 01:21:28,997 --> 01:21:33,122 så jag säger att hela vida världen 822 01:21:33,248 --> 01:21:40,040 blir större, bättre, ljusare med lite 823 01:21:40,164 --> 01:21:43,664 fantasier, fantasier, fantasier 824 01:21:43,831 --> 01:21:47,081 fantasier, fantasier 825 01:21:47,206 --> 01:21:52,122 fantasier 826 01:21:52,248 --> 01:21:55,789 fantasier! 827 01:21:59,331 --> 01:22:03,705 SUPERPOLARNA 828 01:24:44,324 --> 01:24:47,200 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 829 01:24:47,400 --> 01:24:51,453 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB