1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 {\an8} 4 00:00:50,583 --> 00:00:51,916 For the king! 5 00:01:10,958 --> 00:01:12,000 Fire! 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,916 Ha-ha! 7 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 Prepare to taste my steel! 8 00:01:29,875 --> 00:01:30,708 Whoa! 9 00:01:37,750 --> 00:01:39,375 Ha-ha! 10 00:01:49,583 --> 00:01:50,666 Whoa! 11 00:01:54,541 --> 00:01:55,583 Whoa! 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,416 Whoa! 13 00:02:07,958 --> 00:02:11,416 Hey, Don, you know you're playing the fool, right? 14 00:02:12,458 --> 00:02:14,083 Whoa, whoa, whoa! 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,125 Whoa! 16 00:02:20,541 --> 00:02:24,541 Don, Don, Don. Having trouble with the stairs again? 17 00:02:24,708 --> 00:02:26,291 Allow me to introduce myself. 18 00:02:26,458 --> 00:02:30,208 I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Rodriguez. 19 00:02:30,375 --> 00:02:34,500 Ah, Alfonso! Thank goodness. We need your help. 20 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Let me guess, is it a damsel? Is she in distress? 21 00:02:38,416 --> 00:02:39,625 - Yes! - Perfect. 22 00:02:39,791 --> 00:02:41,541 No, it's very unperfect. 23 00:02:41,666 --> 00:02:44,750 A giant has taken her and he's gonna turn her into his dinner. 24 00:02:45,958 --> 00:02:49,041 ♪ I'm DJ Doggy Dog I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪ 25 00:02:49,208 --> 00:02:50,083 Turn that thing off! 26 00:02:50,250 --> 00:02:52,541 - ♪ Got rhymes so… ♪ 27 00:02:52,625 --> 00:02:53,833 ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,708 Sorry, sorry. 29 00:02:59,875 --> 00:03:01,375 Pay attention, fool. 30 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 You're about to see what it means to be a hero. 31 00:03:07,791 --> 00:03:10,333 Ah-ha! There is the giant! 32 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Where? Whoa! Ah! 33 00:03:18,708 --> 00:03:22,625 Answer me now, hideous giant. Where is the princess? 34 00:03:22,791 --> 00:03:25,833 Help! I'm being kidnapped. 35 00:03:26,000 --> 00:03:30,583 Oh! Alfonso, you're the only one who can save me. 36 00:03:30,750 --> 00:03:33,583 You're so brave and wise! 37 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 And handsome. 38 00:03:36,291 --> 00:03:39,416 Round up the villagers, we're going on a giant hunt. 39 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 My hero! 40 00:03:44,916 --> 00:03:47,791 - Hooray! - You saved us from the giant! 41 00:03:47,958 --> 00:03:50,958 This calls for a celebration. Time to feast! 42 00:03:51,125 --> 00:03:53,250 Has anyone seen that fool with the silly hat? 43 00:03:53,375 --> 00:03:54,916 I'm under here. 44 00:03:55,083 --> 00:03:57,166 Then I will save you as well. 45 00:03:59,250 --> 00:04:01,500 Hey, you ruined my pies! 46 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Don, you're a fool through and through! 47 00:04:06,041 --> 00:04:11,708 They all laughed at the fool, and lived happily ever after. 48 00:04:32,250 --> 00:04:35,833 Are you kidding me? Are all these people broke or something? 49 00:04:36,000 --> 00:04:37,625 Yeah, pickpocketing sucks, 50 00:04:37,791 --> 00:04:40,458 but never mind, I'm onto a new business. 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,666 Well, I hope it's a good plan, 'cause I don't want to work in fast food. 52 00:04:43,833 --> 00:04:45,958 Cha-ching! I knew it! 53 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Those puppets are like collectible sneakers. 54 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 People pay a fortune for this old junk. 55 00:04:51,291 --> 00:04:54,541 Sounds like this old "junk" is gonna be our next big score. 56 00:04:54,708 --> 00:04:57,958 You know what, bro? Sometimes you're not as dumb as you look. 57 00:04:58,125 --> 00:04:59,750 Thank you. 58 00:04:59,916 --> 00:05:01,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 59 00:05:01,916 --> 00:05:05,041 Oh! Do you think we can get any cash for it? 60 00:05:05,208 --> 00:05:07,166 Nah. That thing is trash. 61 00:05:09,458 --> 00:05:11,708 Oh, it's so cute! 62 00:05:12,291 --> 00:05:14,208 Oh, love… 63 00:05:15,875 --> 00:05:18,000 Okay, time to move. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,833 And… we're clear! 65 00:05:43,625 --> 00:05:45,500 Good show, everyone! 66 00:05:45,666 --> 00:05:47,041 That's a wrap! 67 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 Oh, my back! 68 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Ow! 69 00:05:50,333 --> 00:05:53,041 After thousands of shows, I can confidently say… 70 00:05:53,208 --> 00:05:56,666 That was my greatest performance yet. A true masterpiece! 71 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 Well, it sure is nice to see you've stayed humble after all these years. 72 00:06:00,666 --> 00:06:02,791 He says that about every show. 73 00:06:02,875 --> 00:06:05,000 Fame has goes to his head. Okay! 74 00:06:05,125 --> 00:06:07,625 That's a wrap! Well done, everybody. 75 00:06:07,791 --> 00:06:10,208 We start rehearsals on the new play in the morning. 76 00:06:10,333 --> 00:06:13,208 So rest up, and show up tomorrow ready to work. 77 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Hey! Party at my place! 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 - Whoo-hoo! - Let's party! 79 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 Oh! You missed a spot. Whipped cream at three o'clock. 80 00:06:27,791 --> 00:06:30,125 Dee, I'm tired of playing the fool. 81 00:06:30,291 --> 00:06:33,916 I can't take any more pies in my face. I want to be the hero for once! 82 00:06:34,083 --> 00:06:37,875 You think I want to play the damsel in distress three shows a day? 83 00:06:38,041 --> 00:06:40,541 I'm tired of being rescued. 84 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 I want to do the rescuing. 85 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 Hey, Sunny! 86 00:06:46,458 --> 00:06:49,541 Don't you think it's about time that we switched things up around here? 87 00:06:49,708 --> 00:06:51,541 Played some new roles for a change? 88 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Uh, what? 89 00:06:52,875 --> 00:06:55,875 Yeah! Don should play the hero for once. 90 00:06:56,583 --> 00:06:58,291 Don, the hero? 91 00:07:01,750 --> 00:07:04,291 Oh. You're serious. 92 00:07:04,458 --> 00:07:07,041 Uh, no way. Definitely not. 93 00:07:07,208 --> 00:07:10,458 Hey! I'm an actor! I have range. 94 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 Don, how can I put this delicately? 95 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 You're simply not the hero. You're the funny guy. 96 00:07:17,875 --> 00:07:21,833 You know… The clown. The buffoon. The nincompoop. 97 00:07:22,000 --> 00:07:23,666 You want to be a real hero? 98 00:07:23,750 --> 00:07:25,916 Move that foot in the front storage room. 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Oh, jeez… 100 00:07:29,750 --> 00:07:32,583 Let me give you a hand. That foot weighs a ton. 101 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 That's okay. You go to the party. 102 00:07:35,291 --> 00:07:37,250 Besides, I'm stronger than I look. 103 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Ew, ew! 104 00:08:00,333 --> 00:08:03,666 Come on, you stinky foot! 105 00:08:08,375 --> 00:08:10,291 A toast to the new play! 106 00:08:10,458 --> 00:08:13,375 A toast to the great Alfonso! 107 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 Yeah! 108 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 That was great, Alfonso. 109 00:08:21,750 --> 00:08:24,375 Okay, DJ, don't bug out. 110 00:08:24,541 --> 00:08:28,833 Sure, you're lost in Central Park, all alone, at night. 111 00:08:29,000 --> 00:08:30,750 But is that really so bad? 112 00:08:30,916 --> 00:08:33,250 Ah! Yes, it is so bad. 113 00:08:33,416 --> 00:08:36,875 I'm not gonna make it on my own. I need to find a crew, fast! 114 00:08:40,416 --> 00:08:41,958 Hey. 115 00:08:44,625 --> 00:08:48,416 What's up, my dudes? I'm new here. You mind if I kick it with your crew? 116 00:08:48,583 --> 00:08:51,916 Hey, look! There's a strange guy hiding in the bushes. 117 00:08:52,375 --> 00:08:53,750 Don't say it like that. 118 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 Daddy! The weird guy in the bushes, he wants to be our friend. 119 00:08:58,333 --> 00:09:01,666 Phooey! What are you looking at? Get out of here! 120 00:09:03,125 --> 00:09:05,416 Ah, never mind! Sorry to bother you. 121 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 Beat it! 122 00:09:11,500 --> 00:09:14,083 I have what it takes to be a hero. 123 00:09:15,041 --> 00:09:17,083 I just need a chance to prove myself. 124 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Hmm? 125 00:09:25,375 --> 00:09:28,416 Oh, I see you lurking in the shadows. 126 00:09:40,916 --> 00:09:44,666 Nobody will stop me on my quest to the castle in the clouds! 127 00:09:48,125 --> 00:09:52,083 This theater is no place for a scoundrel of your kind. 128 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 En garde! 129 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Ha-ha! 130 00:09:59,416 --> 00:10:01,458 Prepare to taste my steel! 131 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 Whoa! 132 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Ha! 133 00:10:10,416 --> 00:10:11,458 Whoa! 134 00:10:12,750 --> 00:10:15,208 Is that all you got? 135 00:10:15,375 --> 00:10:16,375 Whoa! 136 00:10:19,958 --> 00:10:20,875 Whoa! 137 00:10:27,083 --> 00:10:28,666 Hey, you! You want more? 138 00:10:32,250 --> 00:10:33,583 I'm quicker than you, 139 00:10:33,666 --> 00:10:37,208 I'm smarter than you, and I'm stronger than you! 140 00:10:43,833 --> 00:10:45,333 For the king! 141 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Ha! 142 00:10:53,791 --> 00:10:56,833 Let this be a message to any of-- 143 00:11:01,791 --> 00:11:04,708 Dee! I didn't see you there! I was just, uh… 144 00:11:04,791 --> 00:11:08,916 Let me guess. Vanquishing a goblin? Showing off your heroic moves? 145 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Ow! 146 00:11:11,958 --> 00:11:14,916 Yeah, um… Something like that. 147 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 That imagination of yours is something else. 148 00:11:18,250 --> 00:11:20,791 Sometimes, I worry I have too much imagination. 149 00:11:21,458 --> 00:11:24,708 No! You see the world in a way nobody else does. 150 00:11:24,833 --> 00:11:27,041 You say that like it's a good thing. 151 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Most of these puppets just repeat the lines that they're assigned. 152 00:11:31,041 --> 00:11:33,416 But your imagination is what lets you 153 00:11:33,500 --> 00:11:35,541 create something that never existed before. 154 00:11:36,875 --> 00:11:39,416 Then I declare by this time tomorrow, 155 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 the new play will be announced. 156 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 I will no longer be the fool, 157 00:11:42,875 --> 00:11:45,833 and you will no longer be the damsel in distress! 158 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Let's not get our hopes up. 159 00:11:47,458 --> 00:11:49,916 I mean, you know we always end up playing the same parts. 160 00:11:50,083 --> 00:11:51,833 You must have hope. 161 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 Without hope, what do we have? 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 All right, here's to hope. 163 00:12:02,166 --> 00:12:03,208 What's up, players? 164 00:12:03,291 --> 00:12:05,875 You got room for one more? You wanna hear my rhymes? 165 00:12:06,041 --> 00:12:09,458 Have you ever heard the expression "the early bird gets the worm"? 166 00:12:09,666 --> 00:12:10,958 Nah, I've never heard that one. 167 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 I'm the early bird, so that means… 168 00:12:13,541 --> 00:12:15,875 I gotta get up in two hours! Beat it! 169 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Agh! 170 00:12:21,625 --> 00:12:24,625 Why did you freak out on that guy? He seemed nice. 171 00:12:24,791 --> 00:12:26,208 You don't talk to strangers 172 00:12:26,291 --> 00:12:28,375 in the middle of the night in Central Park. 173 00:12:50,083 --> 00:12:52,333 Oh! 174 00:13:04,041 --> 00:13:05,000 Don? 175 00:13:05,666 --> 00:13:10,458 Be careful. This dungeon is infested with trolls. 176 00:13:12,208 --> 00:13:15,250 Watch out, brave knight! The trolls are attacking! 177 00:13:15,416 --> 00:13:16,791 Oh! 178 00:13:16,958 --> 00:13:19,041 Fear not, I will protect you! 179 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 Dee? 180 00:13:21,083 --> 00:13:22,458 Good morning, sunshine. 181 00:13:22,625 --> 00:13:26,250 The new play starts today. They just posted the cast list. 182 00:13:26,666 --> 00:13:28,708 Ooh! Who do we play? 183 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 I don't know, Donny. I waited for you. 184 00:13:31,125 --> 00:13:33,541 - Ha-ha! - Slow down! 185 00:13:33,750 --> 00:13:37,458 Excuse me. Pardon me. I'm just… 186 00:13:37,625 --> 00:13:39,625 - Stop pushing! - I'm taking a peek at the… 187 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Oh… 188 00:13:42,875 --> 00:13:47,125 "Woman who needs rescuing"? Ugh! Why am I not surprised? 189 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Ha-ha! 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,625 As usual, I will play the hero. Perfect casting, eh? 191 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 You call this "perfect casting"? 192 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 Why are you mad? You've got a great role. 193 00:13:58,000 --> 00:13:59,833 My character doesn't have a name! 194 00:14:00,000 --> 00:14:03,875 What are you talking about? Her name is "woman who needs rescuing". 195 00:14:04,041 --> 00:14:05,958 Are you kidding? 196 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 We're tired of playing the same parts. 197 00:14:07,708 --> 00:14:12,083 I mean, come on, we're actors. We do have range. Lots of range. 198 00:14:12,166 --> 00:14:14,208 - That's right! - We can play royalty… 199 00:14:15,083 --> 00:14:16,541 Or scoundrels… 200 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Or zombies with bits hanging off. 201 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 - Creepy! - That's gross. 202 00:14:25,958 --> 00:14:28,041 Well, maybe not bits hanging off. 203 00:14:28,750 --> 00:14:32,333 It's simple, Don. I play the hero because I am the hero. 204 00:14:33,416 --> 00:14:35,416 That's it! Enough is enough! 205 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 Don! 206 00:14:45,250 --> 00:14:46,333 Whoa! 207 00:14:48,875 --> 00:14:51,166 Whoa, whoa, whoa! 208 00:14:54,625 --> 00:14:57,208 Seriously? Why do you even have pies out here? 209 00:14:57,291 --> 00:14:58,125 Why? 210 00:14:58,291 --> 00:15:00,333 I'm playing the baker. I always have pies, 211 00:15:00,416 --> 00:15:03,208 and you always smash into them. That's showbiz, baby! 212 00:15:03,375 --> 00:15:04,791 Oh, jeez. 213 00:15:04,875 --> 00:15:05,750 You see? 214 00:15:06,375 --> 00:15:09,500 You play the fool because, well, you are a fool. 215 00:15:12,000 --> 00:15:13,166 Like I said, 216 00:15:14,250 --> 00:15:15,333 I'm done. 217 00:15:17,083 --> 00:15:19,666 - Okay. Time to move. - I need a new pie now. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 Hmm? 219 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 Just ignore Alfonso. 220 00:15:30,458 --> 00:15:33,333 Dee, I'm done playing the fool. 221 00:15:33,500 --> 00:15:37,458 Alfonso acts like he owns the place, and everyone just goes along with it. 222 00:15:37,666 --> 00:15:38,833 Ugh. Tell me about it. 223 00:15:39,000 --> 00:15:40,166 Now where is it? 224 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Come on. 225 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Ha-ha! Here it is! 226 00:15:46,250 --> 00:15:48,958 - What are you doing? - Ow! 227 00:15:50,875 --> 00:15:52,708 - Hold this, please. Thank you. - Don… 228 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 You gonna tell me what you are up to? 229 00:15:54,625 --> 00:15:57,750 I am going to make something of my life, 230 00:15:57,916 --> 00:16:00,250 and it's not gonna happen if I just sit around here 231 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 taking pies in the face. 232 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 From now on, I will be known as Don Quixote, 233 00:16:05,083 --> 00:16:07,125 the noble knight of La Mancha. 234 00:16:07,208 --> 00:16:09,208 Hey, Don, nice outfit. 235 00:16:09,375 --> 00:16:10,958 Why are you all dressed for? 236 00:16:11,125 --> 00:16:14,541 I am going on a quest to the castle in the clouds 237 00:16:14,708 --> 00:16:17,250 to prove to the world that I'm a hero. 238 00:16:17,375 --> 00:16:18,625 The castle in the what? 239 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 In the clouds! 240 00:16:20,666 --> 00:16:22,125 I'm leaving the theater. 241 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Whoa. 242 00:16:23,416 --> 00:16:26,375 Don, I know I said I love your imagination, 243 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 but this is going too far. 244 00:16:28,333 --> 00:16:30,125 It's way too dangerous out there! 245 00:16:30,291 --> 00:16:32,166 Pfft! 246 00:16:32,250 --> 00:16:33,375 Nonsense! 247 00:16:33,541 --> 00:16:35,541 Where's your sense of adventure? 248 00:16:35,625 --> 00:16:39,041 Dee, you should come with me. You could be my sidekick. 249 00:16:39,166 --> 00:16:42,250 Hmm… No. That would be no. 250 00:16:42,375 --> 00:16:45,458 Huh. How about you, Sunny? Are you with me? 251 00:16:45,625 --> 00:16:50,000 Um, despite being your second choice, I appreciate your proposal. 252 00:16:50,166 --> 00:16:53,041 But I can't be your sidekick. I'm a nobody. 253 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 Now's your chance to be a somebody. 254 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 Hello? I'm a nobody. 255 00:16:58,083 --> 00:17:00,083 A no body. 256 00:17:00,250 --> 00:17:02,666 I'm a floating sun. Get it? 257 00:17:02,833 --> 00:17:06,458 Ah, yes. That could be troublesome on a quest. 258 00:17:06,625 --> 00:17:09,166 I guess it's settled. I will go alone. 259 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Oh! 260 00:17:11,625 --> 00:17:13,875 My quest begins now! 261 00:17:14,041 --> 00:17:15,916 Come on, horsey. Come on. 262 00:17:16,083 --> 00:17:18,500 Ooh. That looks painful. 263 00:17:18,625 --> 00:17:21,291 Well, a horse would have been greatly appreciated, 264 00:17:21,375 --> 00:17:25,500 but it seems though destiny has chosen to have me walk. 265 00:17:25,625 --> 00:17:26,791 Don, stop. 266 00:17:26,958 --> 00:17:30,583 I'm sorry, Dee, but my fate lies beyond that door. 267 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 I bid you a good day. 268 00:17:51,041 --> 00:17:54,333 I give him 45 minutes. Tops. 269 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 Be careful. 270 00:18:07,583 --> 00:18:10,666 What mysteries await in this wild untamed wilderness? 271 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 Ah, yes. 272 00:18:15,041 --> 00:18:18,000 The armor of a fallen soldier. 273 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 I trust you fought bravely, brother. 274 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 Ha-ha! 275 00:18:28,375 --> 00:18:30,750 Quicksand! A classic trap, 276 00:18:30,833 --> 00:18:33,666 but not for the great Don Quixote. 277 00:18:33,750 --> 00:18:35,875 Yah! 278 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Whoa! 279 00:18:48,250 --> 00:18:49,541 Whoa! 280 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Whoa! 281 00:18:55,125 --> 00:18:56,958 I'm too quick for you. 282 00:18:57,916 --> 00:18:59,291 Whoa! 283 00:19:01,541 --> 00:19:07,458 Could it be the fabled white stallion, running free across the plains? 284 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 I have no words. 285 00:19:14,541 --> 00:19:18,083 So I was at the deli, and you'll never guess who I met! 286 00:19:20,000 --> 00:19:21,541 Yeah, it was her. 287 00:19:22,625 --> 00:19:25,208 Can you believe she came to my neighborhood to buy meat? 288 00:19:27,375 --> 00:19:31,125 A lion tamer and her ferocious beast. 289 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Stop it. Stop it. 290 00:19:34,833 --> 00:19:36,375 Floral, at this time of year? 291 00:19:36,458 --> 00:19:37,958 My goodness, I couldn't believe it. 292 00:19:38,041 --> 00:19:40,000 I mean, Biscuit is colorblind 293 00:19:40,083 --> 00:19:43,416 and even gave me a look like, "Really? Is that what she's out in today?" 294 00:19:44,250 --> 00:19:45,250 Biscuit! 295 00:19:45,416 --> 00:19:46,625 Come see Ma. 296 00:19:51,708 --> 00:19:53,125 What are you doing? 297 00:19:54,833 --> 00:19:58,041 So she walks up to me and she says, "I absolutely love your bag." 298 00:20:02,333 --> 00:20:05,083 I don't want to fight you, but you leave me no choice. 299 00:20:10,916 --> 00:20:11,791 Ah! 300 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 Stop it! Don't play with the trash. 301 00:20:17,666 --> 00:20:20,666 It's disgusting! Oh! 302 00:20:20,833 --> 00:20:22,458 Oh! Biscuit! 303 00:20:26,291 --> 00:20:28,500 I've got you, kiddy. Ha-ha! 304 00:20:33,500 --> 00:20:34,541 What the… 305 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Ha! 306 00:20:43,541 --> 00:20:44,541 Oh! 307 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Whoa! 308 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 I am victorious! 309 00:21:12,583 --> 00:21:16,583 No lion on Earth can compete with Don Quixote De La Manch… 310 00:21:19,375 --> 00:21:20,916 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 311 00:21:21,416 --> 00:21:25,041 Biscuit, get back here. Now! 312 00:21:26,041 --> 00:21:27,916 All the training in the world 313 00:21:28,000 --> 00:21:30,750 and he still doesn't know how to sit. 314 00:21:30,875 --> 00:21:33,166 Yeah. Mm-hmm. 315 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 I said, "Oh, I love your hat." 316 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 What are you doing, whoever you are? 317 00:21:39,833 --> 00:21:41,708 I was seconds away from victory! 318 00:21:41,875 --> 00:21:44,875 - More like seconds away from being eaten. - That's quite… 319 00:21:45,041 --> 00:21:48,333 Quite an exaggerated take on the situation. 320 00:21:48,500 --> 00:21:50,416 But I must admit, you were of some help. 321 00:21:50,958 --> 00:21:53,708 Hey, wait a minute. I know you. 322 00:21:53,833 --> 00:21:56,250 You're the dude from the play who falls down the stairs 323 00:21:56,333 --> 00:21:57,541 and catching pies in the face. 324 00:21:57,625 --> 00:21:58,625 No… 325 00:21:58,750 --> 00:22:02,625 That couldn't have been me. You seem to be describing a fool. 326 00:22:02,791 --> 00:22:05,416 I am Don Quixote de la Mancha. 327 00:22:05,583 --> 00:22:08,000 A brave knight on a quest 328 00:22:08,125 --> 00:22:10,291 to prove that I am a hero. 329 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 No, for real, that's definitely you. 330 00:22:12,250 --> 00:22:13,625 Let's not dwell on the past. 331 00:22:13,791 --> 00:22:15,833 Now tell me. What name shall I address you by? 332 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me… 333 00:22:19,125 --> 00:22:20,958 Well, I don't really have any friends. 334 00:22:21,125 --> 00:22:22,625 Well, you have one now. 335 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 Every knight needs a sidekick, 336 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 and you've shown yourself to be braver than most. 337 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 You should join me on my quest as my squire. 338 00:22:29,916 --> 00:22:31,166 And I will call you… 339 00:22:32,083 --> 00:22:33,500 DJ Sancho. 340 00:22:37,166 --> 00:22:40,750 Well, that's not my name, so I'd prefer if you didn't. 341 00:22:40,916 --> 00:22:44,708 Very well. I will call you DJ and say the "Sancho" part in my head. 342 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 Let me get this straight. 343 00:22:46,208 --> 00:22:47,916 My reward for saving your butt 344 00:22:48,000 --> 00:22:49,708 is I get to work as your assistant? 345 00:22:49,791 --> 00:22:50,625 Precisely. 346 00:22:50,791 --> 00:22:51,875 Man, that's whack. 347 00:22:51,958 --> 00:22:53,708 Well, what would you like in return? 348 00:22:53,791 --> 00:22:55,583 I promise you anything the kingdom offers. 349 00:22:56,958 --> 00:22:59,875 Let's see. I could certainly use some bling. 350 00:22:59,958 --> 00:23:02,250 You know, real bling since this one's plastic. 351 00:23:02,375 --> 00:23:05,250 Oh, oh, oh! And I want a fly ride 352 00:23:05,333 --> 00:23:07,541 that's gotta have a boomin' audio system. 353 00:23:12,625 --> 00:23:13,791 Hmm. 354 00:23:13,875 --> 00:23:17,416 Well… if that's what you want most in the world… 355 00:23:17,500 --> 00:23:19,083 If I'm being honest, 356 00:23:19,250 --> 00:23:21,958 all I've ever really wanted is to be part of a real family. 357 00:23:22,083 --> 00:23:24,208 Not like the last people I was with. 358 00:23:24,291 --> 00:23:26,041 I did not even get to know them. 359 00:23:26,208 --> 00:23:27,833 They picked me up at a fairground stand, 360 00:23:27,916 --> 00:23:30,208 and the next thing you know, I'm kidnapped, 361 00:23:30,375 --> 00:23:31,875 just to be thrown in a trash can. 362 00:23:32,958 --> 00:23:34,666 DJ, when our quest is complete, 363 00:23:34,750 --> 00:23:37,583 I promise I will find you a new family to call your own. 364 00:23:38,333 --> 00:23:39,458 For real? 365 00:23:39,625 --> 00:23:40,666 For real. 366 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 Then I'm in. 367 00:23:42,125 --> 00:23:44,250 What's this quest? Where are we going? 368 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 To the castle in the clouds. 369 00:23:46,083 --> 00:23:48,916 All brave knights must travel to its gates. 370 00:23:49,000 --> 00:23:52,166 When we arrive, the king will lay his sword upon my shoulder 371 00:23:52,250 --> 00:23:54,666 and drape a hero's cape around my neck 372 00:23:54,750 --> 00:23:57,083 for all the world to see. 373 00:23:57,166 --> 00:24:00,333 Okay. Never heard of it. But it sounds cool. 374 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 I don't exactly know where it is… 375 00:24:03,375 --> 00:24:06,750 But, if we quest properly, we'll find it for sure. 376 00:24:06,958 --> 00:24:09,916 Well, what are we waitin' for? Let's get questin'! 377 00:24:18,250 --> 00:24:20,666 ♪ You can travel without end ♪ 378 00:24:23,583 --> 00:24:27,375 ♪ Until the day you meet a friend 379 00:24:29,500 --> 00:24:31,875 ♪ No more reason to pretend ♪ 380 00:24:34,583 --> 00:24:37,541 ♪ No more rules for us to bend ♪ 381 00:24:40,416 --> 00:24:43,250 ♪ Night by night And night by day ♪ 382 00:24:45,708 --> 00:24:48,083 ♪ As we travel far away ♪ 383 00:24:51,250 --> 00:24:53,791 ♪ Tell me, tell me time and again ♪ 384 00:24:53,916 --> 00:24:56,500 ♪ That our troubles will not end ♪ 385 00:24:56,583 --> 00:24:59,125 ♪ Until the day we meet a friend ♪ 386 00:25:00,375 --> 00:25:01,833 Whoo-whee! 387 00:25:11,583 --> 00:25:13,500 Whoa! 388 00:25:13,666 --> 00:25:16,583 ♪ Night by night And night by day ♪ 389 00:25:18,583 --> 00:25:21,750 ♪ I will stay with you always ♪ 390 00:25:24,791 --> 00:25:27,000 ♪ Tell me time and again ♪ 391 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 ♪ That our troubles will not end ♪ 392 00:25:29,541 --> 00:25:31,666 ♪ Until the day ♪ 393 00:25:31,833 --> 00:25:36,000 ♪ We meet a friend ♪ 394 00:25:36,166 --> 00:25:39,625 This is the life, isn't it? 395 00:25:39,791 --> 00:25:40,875 I guess. 396 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 Don't you miss the puppet theater? 397 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 I don't miss the pies in my face. 398 00:25:47,083 --> 00:25:49,708 But I miss Dee. She's so smart and funny. 399 00:25:50,291 --> 00:25:52,750 And a great actress. You would've seen her in the play. 400 00:25:52,916 --> 00:25:54,375 She was the one taken by the giant. 401 00:25:54,458 --> 00:25:55,916 She's the damsel in distress. 402 00:25:56,000 --> 00:25:57,333 Don't let her hear you say that. 403 00:25:57,416 --> 00:25:58,291 Why not? 404 00:25:58,416 --> 00:26:00,875 There's a lot more to Dee than being a damsel in distress. 405 00:26:01,791 --> 00:26:03,416 So, what's the deal? 406 00:26:03,583 --> 00:26:05,916 You're all puppets… So who's the puppeteer? 407 00:26:06,083 --> 00:26:09,041 Well, no one. Not anymore. 408 00:26:09,208 --> 00:26:10,916 There used to be this wonderful, 409 00:26:11,083 --> 00:26:14,208 eccentric old man named Charlie who was in charge of everything. 410 00:26:19,083 --> 00:26:21,375 Back then, we were all playing different parts. 411 00:26:22,041 --> 00:26:23,375 I wasn't always the fool. 412 00:26:23,458 --> 00:26:25,500 Charlie knew everything about the theater 413 00:26:25,625 --> 00:26:28,541 and we performed whatever sparked his imagination. 414 00:26:29,166 --> 00:26:31,166 Charlie took care of all of us puppets. 415 00:26:31,666 --> 00:26:34,250 He kept us repaired, replaced our strings, 416 00:26:34,916 --> 00:26:37,083 and always made sure we were freshly painted. 417 00:26:38,083 --> 00:26:40,791 But eventually, like all humans do, 418 00:26:41,750 --> 00:26:43,458 poor Charlie got old. 419 00:26:44,416 --> 00:26:47,291 So old, he couldn't run the theater anymore. 420 00:26:55,708 --> 00:26:59,541 And we, the puppets decided the show must go on. 421 00:26:59,625 --> 00:27:00,500 Wait a minute. 422 00:27:00,583 --> 00:27:02,416 So you act like puppets when you're on stage? 423 00:27:02,875 --> 00:27:05,208 That way, nobody asks any questions. 424 00:27:05,375 --> 00:27:08,208 But I talk too much. I wanna hear your story. 425 00:27:08,375 --> 00:27:10,791 Oh, you really want to know it? Press it. 426 00:27:10,958 --> 00:27:13,083 - I beg your pardon? - Pound the paw, player. 427 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 I don't know what you're talking about. 428 00:27:15,291 --> 00:27:16,875 The button on my hand, press it. 429 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 430 00:27:23,958 --> 00:27:26,291 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 431 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 432 00:27:29,541 --> 00:27:30,375 Ha! 433 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 Incredible! 434 00:27:33,250 --> 00:27:36,291 A song for the ages! What does it mean? 435 00:27:36,458 --> 00:27:40,416 Well, basically, it lets people know that my name is DJ Doggy, 436 00:27:40,583 --> 00:27:41,666 and I'm a DJ. 437 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 I'm not scary, obviously. 438 00:27:44,083 --> 00:27:46,291 I'm just being my own hype man till the end. 439 00:27:46,458 --> 00:27:48,541 You truly are a poet. 440 00:27:49,000 --> 00:27:51,458 I've got electrical circuits inside me that makes it happen. 441 00:27:51,583 --> 00:27:53,583 I have no idea what that means, 442 00:27:53,666 --> 00:27:55,541 but I love it. Let's have another song! 443 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 444 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 445 00:28:00,250 --> 00:28:02,583 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 446 00:28:03,375 --> 00:28:05,541 You just said that one. Why you saying it again? 447 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 Huh. Well, it's my pre-programmed phrase. 448 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 - So you only say one thing? - You know it. 449 00:28:11,750 --> 00:28:13,041 But why? 450 00:28:13,125 --> 00:28:14,958 You should use your imagination 451 00:28:15,041 --> 00:28:17,541 and come up with a new song on your own. 452 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 I don't know about all that. 453 00:28:20,541 --> 00:28:21,666 I'll just stick with this. 454 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 455 00:28:26,875 --> 00:28:29,125 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 456 00:28:29,291 --> 00:28:31,625 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 457 00:28:35,666 --> 00:28:37,166 Stay safe out there, Don. 458 00:28:38,083 --> 00:28:40,000 The puppets are as good as ours. 459 00:28:40,166 --> 00:28:42,166 Tomorrow, we'll be counting the money. 460 00:28:47,250 --> 00:28:48,583 I can see one of the puppets. 461 00:28:52,791 --> 00:28:54,750 - Hey! - Shh! 462 00:28:54,916 --> 00:28:57,083 Hey, you. What's going on over there? 463 00:28:57,166 --> 00:28:58,250 Ditch the crowbar! 464 00:28:59,375 --> 00:29:01,125 Hey! 465 00:29:01,291 --> 00:29:03,583 Oh! Officer, thank you for your help. 466 00:29:03,750 --> 00:29:07,250 I dropped my contact lens, and we were just searching for it. 467 00:29:07,416 --> 00:29:09,166 How are you this evening, officer? 468 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 Not good, no. 469 00:29:10,500 --> 00:29:14,083 We've been getting a lots of reports about pickpockets in this area. 470 00:29:14,250 --> 00:29:17,208 Pickpockets! Those good for nothing lowlifes! 471 00:29:17,291 --> 00:29:19,500 I hope you find each and every one of them. 472 00:29:19,625 --> 00:29:22,416 Hey, look at that. I found my contact lens. 473 00:29:23,250 --> 00:29:26,458 Uh, why are you dressed in all black? 474 00:29:27,375 --> 00:29:31,333 Uh, the reason we're dressed all in black is because we're… 475 00:29:31,416 --> 00:29:32,416 Goths. 476 00:29:32,541 --> 00:29:33,750 Goths? 477 00:29:33,875 --> 00:29:37,750 Yeah. Goths. Wearing black is kind of our thing. 478 00:29:39,875 --> 00:29:42,833 Huh. Maybe my daughter is a Goth. That would explain a lot. 479 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 Well, we should get going. 480 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 I need to wash this thing off before I jam it back in my eye. 481 00:29:49,291 --> 00:29:52,833 Okay, uh, be careful out there. Keep an eye on your wallets. 482 00:29:52,916 --> 00:29:56,833 Goths. Hmm. You learn something new every day. 483 00:30:01,666 --> 00:30:02,833 Ow! 484 00:30:06,791 --> 00:30:09,083 My back is killing me. 485 00:30:09,166 --> 00:30:10,250 Ah! 486 00:30:10,333 --> 00:30:13,083 I should have taken your advice and slept in the leaves. 487 00:30:16,750 --> 00:30:20,541 Ew! Funny, I was thinking I should have slept on the rocks. 488 00:30:20,708 --> 00:30:22,791 I had no idea roughing it 489 00:30:22,958 --> 00:30:25,041 would be so… So rough. 490 00:30:25,208 --> 00:30:26,833 Help! Help me, please! 491 00:30:27,791 --> 00:30:28,916 Do you hear that? 492 00:30:29,000 --> 00:30:31,583 I do. Somebody's really in trouble. 493 00:30:31,666 --> 00:30:33,000 Isn't it wonderful? 494 00:30:33,166 --> 00:30:34,708 What? How is that wonderful? 495 00:30:34,875 --> 00:30:39,916 Because today, I prove to the world that I'm a hero. 496 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 There's something seriously wrong with this guy. 497 00:30:50,916 --> 00:30:52,916 Help! Help me! 498 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 - Ha! - Help! Help me, please! 499 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 Don't worry. 500 00:30:56,750 --> 00:30:57,875 I'm on it! 501 00:30:58,458 --> 00:30:59,375 What the… 502 00:31:00,458 --> 00:31:02,958 What is this vile trap? 503 00:31:04,125 --> 00:31:05,583 Whoa, whoa. 504 00:31:12,125 --> 00:31:13,625 Your savior is here. 505 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Help, please! 506 00:31:14,791 --> 00:31:18,041 My baby was learning to fly, and got stuck in that windmill. 507 00:31:18,458 --> 00:31:19,833 Mommy! 508 00:31:32,416 --> 00:31:35,958 - What's going on? - A little duck in big trouble… 509 00:31:36,083 --> 00:31:40,041 This innocent creature, freshly fallen from the nest was learning to fly 510 00:31:40,125 --> 00:31:43,250 when an evil dragon swooped down from out of nowhere 511 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 and snatched him out of the air. 512 00:31:45,416 --> 00:31:49,458 This horrendous monster brought the duckling to his lair 513 00:31:49,541 --> 00:31:52,333 at the top of a tall and dismal peak. 514 00:31:52,416 --> 00:31:55,875 The little bird is jailed in a cave for the coming feast. 515 00:31:55,958 --> 00:31:58,958 And now, the dragon stands guard. 516 00:32:01,958 --> 00:32:05,041 Quit playin'! A dragon in midtown Manhattan? 517 00:32:05,125 --> 00:32:08,708 That doesn't matter. This is a job for a noble knight. 518 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 Pay close attention, Doggy. 519 00:32:11,583 --> 00:32:15,125 What you are about to witness will become the stuff of legend. 520 00:32:15,208 --> 00:32:16,333 Fear not, mother duck. 521 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 I will pluck your child from the dragon's fiery lair. 522 00:32:20,416 --> 00:32:21,375 You're going to what? 523 00:32:21,541 --> 00:32:24,208 Just roll with it, mamma duck. My man's got vision. 524 00:32:32,541 --> 00:32:34,333 Yes, it is I. 525 00:32:35,625 --> 00:32:37,000 Don Quixote. 526 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 I have come to free the baby duck from your evil clutches. 527 00:32:44,500 --> 00:32:47,458 Things are heating up around here. Oh… 528 00:32:47,541 --> 00:32:50,208 Prepare to taste my steel. Ha-ha! 529 00:33:02,583 --> 00:33:05,500 Be prepared, little duckling. You'll be safe soon. 530 00:33:09,583 --> 00:33:11,333 Top of the morning, my boy. 531 00:33:16,875 --> 00:33:17,833 Ah! 532 00:33:21,458 --> 00:33:23,500 Don't worry, ducky, I've got this! 533 00:33:33,833 --> 00:33:34,750 Mommy! 534 00:33:41,083 --> 00:33:43,375 Don't even think about it. 535 00:33:45,791 --> 00:33:46,833 Guess who's there? 536 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 Hello, love. 537 00:33:48,875 --> 00:33:50,291 Coming through. 538 00:33:54,458 --> 00:33:57,833 Once again, I am victorious. 539 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Ha-ha! 540 00:33:59,250 --> 00:34:01,125 All right! Way to go! 541 00:34:01,291 --> 00:34:06,333 If I may say so, that was a piece of cake for a noble knight like me. 542 00:34:06,500 --> 00:34:08,833 Jump, little dude. I'll catch you. 543 00:34:09,000 --> 00:34:10,333 Uh, are you sure? 544 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 I'm super soft. You've nothing to worry about. 545 00:34:12,916 --> 00:34:16,416 Go on, brave duckling. I've got it. You can do it. 546 00:34:16,875 --> 00:34:20,041 Mommy, look! I'm flying! 547 00:34:21,333 --> 00:34:22,416 Oh, no. 548 00:34:22,583 --> 00:34:23,916 Sorry! 549 00:34:24,375 --> 00:34:25,583 Mommy! Mommy! 550 00:34:27,125 --> 00:34:28,500 Oh, thank you. Thank you. 551 00:34:29,166 --> 00:34:32,833 I'm sorry for being so cranky when we first met. 552 00:34:33,000 --> 00:34:34,125 I told you so. 553 00:34:34,291 --> 00:34:36,500 How can I ever repay your kindness? 554 00:34:36,666 --> 00:34:39,375 Spread the word far and wide… Oh! 555 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 Of the brave and heroic feats of… 556 00:34:42,500 --> 00:34:45,291 Ow! Don Quixote de la Man… 557 00:34:45,416 --> 00:34:47,166 Mancha. 558 00:34:48,375 --> 00:34:52,250 Uh… Hey, Don, you doing okay? You wanna get back to the quest? 559 00:34:53,458 --> 00:34:54,666 Soon, we quest… 560 00:34:55,375 --> 00:34:57,833 But now… we rest. 561 00:34:57,916 --> 00:34:59,833 Take five, player. You earned it. 562 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 There were two of them. All dressed in black. 563 00:35:04,041 --> 00:35:06,083 I heard them say something about stealing puppets. 564 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 What? 565 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 That's disturbing. 566 00:35:08,625 --> 00:35:10,875 - What are you saying, Dee? - I'm worried they'll come back 567 00:35:11,041 --> 00:35:14,125 Oh, my God, we're all going to die! 568 00:35:14,291 --> 00:35:17,291 Ugh, you're such a drama queen! 569 00:35:17,458 --> 00:35:19,625 You know, I was thinking, moving forward, 570 00:35:19,708 --> 00:35:22,083 none of us should go anywhere by ourselves. 571 00:35:22,166 --> 00:35:23,500 We should move in pairs. 572 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 And maybe it's a good idea if we sleep in the prop storage room. 573 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 We'll be safe back there. 574 00:35:28,125 --> 00:35:30,541 What a great story, Dee. 575 00:35:30,625 --> 00:35:32,375 A tall tale indeed. 576 00:35:32,541 --> 00:35:34,791 You think I'm making this up? It happened. 577 00:35:34,958 --> 00:35:36,833 I mean, look at the broken glass. 578 00:35:37,583 --> 00:35:40,041 Uh, come now, that's just a bit of storm damage. 579 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 I'm telling the truth! 580 00:35:41,666 --> 00:35:45,250 I guess now that Don's gone, Dee's become our resident dreamer, huh? 581 00:35:45,416 --> 00:35:47,291 Hey, party at my place. 582 00:35:50,125 --> 00:35:52,250 Fine! Don't say I didn't warn you. 583 00:35:55,291 --> 00:35:56,333 Hmm. 584 00:36:00,041 --> 00:36:00,916 Not far now. 585 00:36:01,000 --> 00:36:03,541 The castle should be behind those clouds. 586 00:36:03,625 --> 00:36:05,458 I can hear a drumroll in the distance. 587 00:36:06,750 --> 00:36:08,291 The king awaits me. 588 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 Uh… 589 00:36:15,500 --> 00:36:19,750 Agh! No! Get it off me, get it off me. I'm gonna die! 590 00:36:19,833 --> 00:36:20,958 What are you talking about? 591 00:36:21,041 --> 00:36:23,958 I can't get wet! Ah! I'm battery operated. 592 00:36:24,083 --> 00:36:25,291 It'll fry my DJ circuit. 593 00:36:25,375 --> 00:36:28,791 Ah! The pitfalls of modern technology. 594 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Come on. This way. 595 00:36:45,125 --> 00:36:46,125 Agh! 596 00:36:53,625 --> 00:36:54,458 Ah! 597 00:36:57,791 --> 00:36:59,750 Good thing we got under here in time. 598 00:36:59,833 --> 00:37:02,166 Imagine being stuck out there in this? 599 00:37:02,333 --> 00:37:04,208 I'm sure it will blow over soon. 600 00:37:20,750 --> 00:37:21,958 Did you find the kids? 601 00:37:23,958 --> 00:37:25,458 Oh, no. 602 00:37:25,541 --> 00:37:27,208 Don't worry, we'll find them. 603 00:37:29,750 --> 00:37:32,666 See! It was just a small shower. 604 00:37:32,750 --> 00:37:35,833 A small shower? More like a deluge, if you ask me. 605 00:37:35,916 --> 00:37:38,666 Much ado about nothing, if you ask me. 606 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Help! Help! 607 00:37:43,083 --> 00:37:43,916 Ha-ha! 608 00:37:44,083 --> 00:37:45,291 Why are you smiling? 609 00:37:46,041 --> 00:37:47,125 No way. 610 00:37:47,291 --> 00:37:50,333 We've had enough excitement for today. You can't save everyone. 611 00:37:50,416 --> 00:37:53,666 Nonsense! We got to save the baby raccoons, DJ. 612 00:37:53,750 --> 00:37:55,708 Everyone loves baby raccoons. 613 00:37:55,833 --> 00:37:58,666 What are you talking about? Nobody loves raccoons. 614 00:37:58,833 --> 00:38:01,041 And those particular raccoons are not very friendly. 615 00:38:01,125 --> 00:38:03,041 I'm not even sure they deserve to be rescued. 616 00:38:03,125 --> 00:38:04,666 But most importantly, 617 00:38:04,750 --> 00:38:06,875 I can't go rescue them 'cause i can't get wet. 618 00:38:07,000 --> 00:38:09,041 Come now, I need a first mate. 619 00:38:09,166 --> 00:38:10,958 Hey, hey, I didn't volunteer. 620 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 I swear, if I get wet, 621 00:38:14,125 --> 00:38:15,875 you're gonna regret it. 622 00:38:15,958 --> 00:38:18,708 - Do you even have a plan? - Of course! The plan is… 623 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 - To improvise. - That's not a plan. 624 00:38:21,500 --> 00:38:24,375 Stop complaining and hoist the main sail. 625 00:38:24,875 --> 00:38:26,125 Onward! 626 00:38:34,791 --> 00:38:36,291 Though the storm raged, 627 00:38:36,375 --> 00:38:38,791 nothing could slow our hero in his quest. 628 00:38:38,875 --> 00:38:41,291 The siren song of the sea drew him 629 00:38:41,375 --> 00:38:44,583 further and further into the angry waters. 630 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Ha-ha! 631 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 Hey! What's wrong with you, man? 632 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Get out here, you're missing the adventure. 633 00:39:02,375 --> 00:39:05,750 The smell of the ocean, the power of the waves. 634 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 I swear I've got salt in my veins. 635 00:39:08,833 --> 00:39:10,541 Hey, over here! 636 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 Don't forget about us. 637 00:39:15,166 --> 00:39:16,708 Don't worry. I'm on it! 638 00:39:18,791 --> 00:39:20,083 Ah! Ha-ha! 639 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 Hey, Don. What do you think you're doing? 640 00:39:26,000 --> 00:39:28,250 I'm saving the baby raccoons! 641 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 Well, that would be nice if you can get off. 642 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 What the… 643 00:39:31,833 --> 00:39:33,708 The raccoons are heading for the storm drain. 644 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 Is this the river splash? 645 00:39:39,916 --> 00:39:42,416 I see it! A mighty whale! 646 00:39:47,791 --> 00:39:50,166 This is the river splash. 647 00:39:50,916 --> 00:39:53,458 Oh! The raccoons' in distress. We have no choice! 648 00:39:54,125 --> 00:39:56,500 No! We definitely have a choice. 649 00:39:56,583 --> 00:39:58,375 For the raccoons! 650 00:40:03,666 --> 00:40:05,166 This is a bad idea. 651 00:40:07,666 --> 00:40:08,791 What the… 652 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Whoa! 653 00:40:22,333 --> 00:40:24,791 Down the hatch! 654 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 Whoa! 655 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 Hmm. 656 00:40:36,916 --> 00:40:38,833 Come on board, little raccoons. 657 00:40:39,000 --> 00:40:41,250 We are here to sa… to save you! 658 00:40:41,416 --> 00:40:44,041 Ugh! Careful where you step, please. 659 00:40:47,500 --> 00:40:49,791 You're my hero! 660 00:40:49,875 --> 00:40:53,291 You hear that? We're heroes. We saved them. 661 00:40:53,500 --> 00:40:55,458 You call this saved? Look around. 662 00:40:55,625 --> 00:40:58,041 We need someone to save us. 663 00:41:00,041 --> 00:41:03,041 Don't let his negative attitude spoil your heroic rescue. 664 00:41:05,166 --> 00:41:07,500 So… What now? 665 00:41:07,666 --> 00:41:12,125 Simple. We get out of here and tell the world of my heroic feats. 666 00:41:12,291 --> 00:41:15,208 Okay. But the dog raises a good point. 667 00:41:15,375 --> 00:41:17,541 How do we get out of here? 668 00:41:17,708 --> 00:41:20,375 - That part remains a mystery. - Great! 669 00:41:21,958 --> 00:41:24,583 I'm already bored. 670 00:41:24,750 --> 00:41:26,125 I'm hungry! 671 00:41:26,291 --> 00:41:27,958 Are we done yet? 672 00:41:46,000 --> 00:41:48,125 Did anyone hear that? 673 00:41:48,208 --> 00:41:49,541 Hear what? 674 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Shh! We're trying to sleep here. 675 00:41:52,041 --> 00:41:53,041 Keep it down. 676 00:41:56,000 --> 00:41:58,708 Make it quick before that cop comes nosing around again. 677 00:42:03,000 --> 00:42:03,833 Oh! 678 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 Everybody be cool. This is a robbery. 679 00:42:08,291 --> 00:42:09,458 Oh, mamma mia! 680 00:42:10,083 --> 00:42:12,625 I've always wanted to say that. 681 00:42:12,708 --> 00:42:13,875 Nobody cares, stupid. 682 00:42:14,041 --> 00:42:15,208 Move on. 683 00:42:19,666 --> 00:42:23,166 Jackpot! Look at all these puppets. 684 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 Hey, what are you doing? 685 00:42:29,750 --> 00:42:31,750 They ain't worth squat if we break 'em. 686 00:42:32,416 --> 00:42:34,958 Go look for more puppets over there. 687 00:42:35,708 --> 00:42:38,708 Go over here, go over there. Do this, do that… 688 00:42:38,875 --> 00:42:40,708 She's not the boss of me. 689 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Oh! 690 00:43:06,750 --> 00:43:07,583 Ouch! 691 00:43:08,833 --> 00:43:10,000 Ow! 692 00:43:21,833 --> 00:43:23,250 I'm dying! 693 00:43:23,416 --> 00:43:24,791 I said, watch it! 694 00:43:27,166 --> 00:43:28,333 What the heck? 695 00:43:30,000 --> 00:43:32,208 Would you quit messing around? 696 00:43:32,375 --> 00:43:34,916 It's not my fault this place is falling apart. 697 00:43:35,041 --> 00:43:36,916 It's always your fault. 698 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Hey, it's the damsel in distress. 699 00:43:40,000 --> 00:43:44,750 "Help, help, I'm in distress!" Sure! You're in distress! 700 00:43:44,916 --> 00:43:46,958 You bet she is. 701 00:43:49,750 --> 00:43:52,875 All right, we're good, let's go. Put this in the truck. 702 00:43:53,041 --> 00:43:54,625 Stop acting like you're my boss. 703 00:43:55,750 --> 00:43:57,291 I don't work for you. 704 00:43:57,458 --> 00:44:00,208 I'm putting this in the trunk because I want to do it. 705 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 Yee-haw! 706 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 Help! Somebody help us! 707 00:44:24,458 --> 00:44:26,166 Ugh! It's strapped! 708 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 I've got a plan. 709 00:44:30,666 --> 00:44:32,708 If we all work together, we can lift the lid enough 710 00:44:32,791 --> 00:44:33,625 for me to get out. 711 00:44:33,708 --> 00:44:35,833 I'll grab the cutter, cut the strap, open the lid, 712 00:44:35,916 --> 00:44:37,916 push the "exit" button and then we're home free. 713 00:44:38,041 --> 00:44:39,250 Huh? 714 00:44:39,416 --> 00:44:43,416 Thank you, Dee, for volunteering for this dangerous, heroic mission. 715 00:44:43,583 --> 00:44:45,208 Hey, Alfonso, you're the hero, 716 00:44:45,375 --> 00:44:46,416 - you should go! - Huh? 717 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 Yes, you're right. 718 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 - I agree. - I agree. 719 00:44:50,458 --> 00:44:54,166 No, no, no. Wait a minute. We can talk about it! Wait! 720 00:44:54,875 --> 00:44:57,583 Ah! Easy down there. There is no rush. 721 00:45:09,708 --> 00:45:12,500 Alfonso, grab the knife. 722 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 Huh? 723 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 We need to cut the strap. 724 00:45:17,875 --> 00:45:19,500 Whoa, whoa. 725 00:45:24,375 --> 00:45:27,791 - Alfonso, what are you doing? - I'm trying. I'm trying. 726 00:45:27,875 --> 00:45:28,958 Try harder! 727 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 Whoa, whoa, whoa, whoa! 728 00:45:34,416 --> 00:45:35,375 Ah! 729 00:45:38,958 --> 00:45:42,500 Hey, the trunk's open. I can't trust you to do anything. 730 00:45:42,625 --> 00:45:44,416 Oh! 731 00:45:45,166 --> 00:45:46,333 They're coming! 732 00:45:51,458 --> 00:45:53,375 I closed it, I swear! 733 00:45:53,541 --> 00:45:56,666 Well, obviously you didn't, genius. 734 00:46:09,916 --> 00:46:12,541 Alfonso just… abandoned us. 735 00:46:12,625 --> 00:46:14,500 - I can't believe it. - What a coward! 736 00:46:14,583 --> 00:46:15,916 All that hero talk. 737 00:46:16,000 --> 00:46:18,291 All that prancing around in his red cape. 738 00:46:18,375 --> 00:46:22,291 But when he had a chance to be brave, he turned out to be a coward. 739 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 He's never been my hero, that's for sure. 740 00:46:27,041 --> 00:46:29,083 I wish Don had witnessed this. 741 00:46:41,041 --> 00:46:43,333 Are we done yet? 742 00:46:43,416 --> 00:46:44,583 I'm hungry. 743 00:46:44,666 --> 00:46:46,125 I miss Mom and Dad. 744 00:46:46,208 --> 00:46:48,416 I want to go home. 745 00:46:50,708 --> 00:46:53,250 There, there, don't cry, little ones. 746 00:46:53,416 --> 00:46:55,583 Cheer them up with a song, would you, DJ? 747 00:46:55,750 --> 00:46:59,125 Wow. You're so lucky my electronic is still working. 748 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 749 00:47:01,083 --> 00:47:03,375 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 750 00:47:03,458 --> 00:47:05,833 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 751 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 It's not funny! 752 00:47:15,291 --> 00:47:17,500 I'm sorry. You know that's all I got. 753 00:47:17,666 --> 00:47:21,125 Oh, come on, DJ. You have more inside than those pre-recorded verses. 754 00:47:21,291 --> 00:47:23,125 I… I don't know what to say. 755 00:47:23,750 --> 00:47:25,708 Just tell your story. 756 00:47:34,416 --> 00:47:35,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 757 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 758 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 ♪ Got-- ♪ 759 00:47:39,125 --> 00:47:42,125 ♪ Stuck on this boat But it's… temporary! ♪ 760 00:47:43,375 --> 00:47:44,541 Ha-ha! 761 00:47:47,166 --> 00:47:49,208 ♪ Hangin' with the raccoons Spittin' commentary! ♪ 762 00:47:49,291 --> 00:47:51,458 ♪ Is my friend Don crazy? Some would say very! ♪ 763 00:47:52,833 --> 00:47:54,375 - Dope! - Excellent! 764 00:47:54,541 --> 00:47:56,750 ♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪ 765 00:47:58,583 --> 00:48:01,166 Ooh, I don't feel too good about that last part. 766 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 But overall a fantastic original start. 767 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 I can't believe I did that. It was totally sick. 768 00:48:06,833 --> 00:48:09,416 You're sick? If you're gonna throw up, do it over the side. 769 00:48:09,583 --> 00:48:11,708 Not sick like… 770 00:48:11,791 --> 00:48:14,500 I meant sick like "sick!" 771 00:48:14,666 --> 00:48:16,333 You gotta get with the lingo. 772 00:48:16,500 --> 00:48:18,875 I'm just glad you're feeling better. 773 00:48:19,041 --> 00:48:20,791 It's fun coming up with my own stuff. 774 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Well, then keep going. 775 00:48:22,208 --> 00:48:23,041 All right! 776 00:48:23,208 --> 00:48:24,458 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 777 00:48:25,000 --> 00:48:27,125 ♪ I'm DJ Doggy Dog Throwin' rhymes you catch! ♪ 778 00:48:27,291 --> 00:48:28,416 - Yeah! - Ow, ow! 779 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 780 00:48:30,583 --> 00:48:33,083 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 781 00:48:37,333 --> 00:48:39,083 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 782 00:48:40,333 --> 00:48:42,708 ♪ I'm DJ Doggy Throwin' rhymes you catch ♪ 783 00:48:42,791 --> 00:48:45,000 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 784 00:48:45,083 --> 00:48:47,916 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 785 00:48:48,083 --> 00:48:50,791 ♪ What's that up there? It's an access hatch ♪ 786 00:48:51,125 --> 00:48:54,333 Look! Look up there. It's an access hatch for real. 787 00:49:00,500 --> 00:49:01,625 I know this. 788 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 The whale's blow hole! That's our way out. 789 00:49:04,541 --> 00:49:05,750 What? 790 00:49:08,541 --> 00:49:10,416 No! It's too dangerous. 791 00:49:10,500 --> 00:49:12,333 We should be going away from the waterfall. 792 00:49:12,416 --> 00:49:14,083 To the right! To the right! What's safer! 793 00:49:14,625 --> 00:49:16,250 Hang on! Give me a second. 794 00:49:16,791 --> 00:49:17,791 Ah! 795 00:49:17,916 --> 00:49:20,583 This will do the trick. Prepare to board! 796 00:49:21,833 --> 00:49:23,041 What? 797 00:49:24,791 --> 00:49:25,916 Nice toss! 798 00:49:28,375 --> 00:49:30,625 We're actually getting out of here. 799 00:49:36,500 --> 00:49:39,291 That was close! Are you okay? 800 00:49:39,458 --> 00:49:42,666 That was more fun than playing with trash. 801 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 So what now? 802 00:49:45,625 --> 00:49:47,958 I captain this ship through the bowels of the whale, 803 00:49:48,125 --> 00:49:49,875 and guided us with a steady hand 804 00:49:50,041 --> 00:49:51,458 to the only way out. 805 00:49:51,583 --> 00:49:54,208 Wow. Amazing story. 806 00:49:54,375 --> 00:49:56,833 And heroic, please tell your friends. 807 00:49:57,000 --> 00:49:58,708 One, two, three… Toss! 808 00:49:58,833 --> 00:50:00,666 Whoo! 809 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Go forth and spread the word of the great hero named… 810 00:50:05,166 --> 00:50:08,000 Don, quit running your mouth. We gotta get off this boat! 811 00:50:08,166 --> 00:50:10,666 A moment of this magnitude 812 00:50:10,833 --> 00:50:13,166 requires a speech of sufficient gravit… 813 00:50:16,416 --> 00:50:18,791 - Are we gonna die? - Legends never die! 814 00:50:47,250 --> 00:50:49,000 Whoo-hoo! 815 00:51:03,250 --> 00:51:04,333 Oh! 816 00:51:05,375 --> 00:51:07,333 Oh, no! Ah, never mind. 817 00:51:07,416 --> 00:51:10,208 I may have broken my leg, but we conquered the whale! 818 00:51:12,041 --> 00:51:13,250 Ah, here we go. 819 00:51:17,041 --> 00:51:18,375 Good as new. Oh. 820 00:51:21,166 --> 00:51:22,416 Now, it's good as new. 821 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 - ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 822 00:51:25,333 --> 00:51:28,541 ♪ I'm DJ Doggy… ♪ 823 00:51:31,041 --> 00:51:34,333 My DJ circuit is broken. I told you I can't get wet. 824 00:51:35,125 --> 00:51:36,166 Look on the bright side. 825 00:51:36,250 --> 00:51:38,166 This is the best thing that happened to you. 826 00:51:38,291 --> 00:51:39,541 What? 827 00:51:39,708 --> 00:51:42,500 Those pre-recorded catch phrases were holding you back, 828 00:51:42,666 --> 00:51:44,833 stifling your original voice. 829 00:51:44,916 --> 00:51:47,166 Now, you're free to use your imagination 830 00:51:47,333 --> 00:51:49,458 and say something original. 831 00:51:49,625 --> 00:51:51,416 I like my catchphrases. 832 00:51:51,583 --> 00:51:54,750 I like being DJ Doggy Dog. I don't want to change. 833 00:51:54,916 --> 00:51:57,291 DJ, change is part of every hero's journey. 834 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 You're delusional, you know that? 835 00:52:00,208 --> 00:52:01,916 I played along because I wanted a friend. 836 00:52:02,000 --> 00:52:03,250 Now I'm busted. 837 00:52:03,333 --> 00:52:06,250 DJ, I understand you're upset 838 00:52:06,375 --> 00:52:09,541 but we must continue our quest to the castle in the sky. 839 00:52:09,625 --> 00:52:10,750 There is no castle. 840 00:52:10,833 --> 00:52:13,000 It's all in your head! Don't you get that? 841 00:52:13,125 --> 00:52:14,958 What do you mean, no castle? 842 00:52:15,125 --> 00:52:19,416 No castle, no lion, no dragon, no whale. 843 00:52:19,583 --> 00:52:21,250 You don't know what you're talking about. 844 00:52:21,333 --> 00:52:22,583 You saw it, DJ! 845 00:52:22,666 --> 00:52:26,166 I rescued all those poor, helpless animals. 846 00:52:26,291 --> 00:52:29,458 And almost killed us doing it! You're not a hero, man. 847 00:52:29,541 --> 00:52:31,458 And there's no king waiting inside a castle 848 00:52:31,541 --> 00:52:34,041 to give you whatever it is you think you need. 849 00:52:34,125 --> 00:52:35,166 I've heard enough. 850 00:52:35,250 --> 00:52:37,833 Nothing will stop me on my quest to this castle. 851 00:52:37,958 --> 00:52:40,250 Are you with me… or not? 852 00:52:41,916 --> 00:52:44,500 Okay. You'll miss the king's party. 853 00:52:48,375 --> 00:52:51,083 And so, we slipped down the river splash 854 00:52:51,250 --> 00:52:53,958 and this strange guy and a funny dog arrived. 855 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 Oh! It was so crazy! 856 00:52:56,500 --> 00:52:57,958 We danced on a boat, 857 00:52:58,083 --> 00:53:01,083 we were about to die! 858 00:53:01,250 --> 00:53:02,458 Oh, LOL. 859 00:53:02,625 --> 00:53:04,333 Hey, look who it is! 860 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 We thought you were dead. 861 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 Can you do some more rap for us? 862 00:53:08,791 --> 00:53:11,791 Your flow, it is so sick! 863 00:53:13,750 --> 00:53:15,750 Sorry, kids. I'm not in the mood. 864 00:53:15,916 --> 00:53:18,833 Thank you, thank you, you strangely dressed doggie. 865 00:53:18,958 --> 00:53:20,166 Huh? 866 00:53:20,291 --> 00:53:22,125 You saved our babies! 867 00:53:22,208 --> 00:53:25,958 And, uh, sorry about how I acted earlier. You know… 868 00:53:26,208 --> 00:53:28,375 Well… you're welcome. 869 00:53:28,541 --> 00:53:31,958 If you're still looking for a family, we'd be happy for you to… 870 00:53:32,125 --> 00:53:34,666 What did you say? "Kick it" with us? 871 00:53:34,833 --> 00:53:37,666 Mom! You're so embarrassing! 872 00:53:38,875 --> 00:53:40,500 Whoa, that's dope! 873 00:53:40,666 --> 00:53:44,541 I mean, I'd be honored to be a member of your family. 874 00:53:44,708 --> 00:53:46,375 Way to go! 875 00:53:47,000 --> 00:53:49,541 Five minutes by myself, without Don around, 876 00:53:49,625 --> 00:53:51,541 and I've already found a family. 877 00:53:51,708 --> 00:53:54,541 Hey, wait a second, that sounds like a song. 878 00:53:54,708 --> 00:53:56,500 Yeah, sure does. 879 00:54:02,125 --> 00:54:03,708 ♪ DJ Doggy Dog! ♪ 880 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 ♪ Listen up, Don I've landed on my feet ♪ 881 00:54:09,375 --> 00:54:11,666 ♪ I've got a new crew Now my life's complete ♪ 882 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 ♪ We live in the park And I'm spitting out rhymes ♪ 883 00:54:14,666 --> 00:54:17,166 ♪ From this point on It's only good times ♪ 884 00:54:18,333 --> 00:54:19,250 ♪ Yeah! ♪ 885 00:54:19,416 --> 00:54:21,583 ♪ Good times, good times ♪ 886 00:54:21,750 --> 00:54:23,833 ♪ Until this day I just didn't know ♪ 887 00:54:23,958 --> 00:54:26,083 ♪ How havin' new friends Would change my whole flow ♪ 888 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 ♪ So listen up, Don I'm as good as can be ♪ 889 00:54:28,458 --> 00:54:30,541 ♪ When I'm here in the park With my new family ♪ 890 00:54:31,250 --> 00:54:32,291 ♪ Yeah ♪ 891 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 ♪ Just us, just us! ♪ 892 00:54:34,166 --> 00:54:36,333 ♪ DJ Doggy! Listen up, Don ♪ 893 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 ♪ I don't mean to slam ♪ 894 00:54:37,875 --> 00:54:40,333 ♪ But the raccoons appreciate me For who I really am ♪ 895 00:54:40,500 --> 00:54:42,666 ♪ I don't need a friend Who lives in a dream ♪ 896 00:54:42,833 --> 00:54:45,916 ♪ When I'd rather just hang out With my newfound team ♪ 897 00:54:46,083 --> 00:54:47,291 ♪ Yeah! ♪ 898 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 ♪ So listen up, Don I'm done, I'm done ♪ 899 00:54:51,916 --> 00:54:53,833 ♪ 'Cause now that I'm free My life has begun ♪ 900 00:54:54,291 --> 00:54:56,333 ♪ Hanging with my raccoons In the afternoon ♪ 901 00:54:56,500 --> 00:55:00,041 ♪ My life is great DJ Doggy Dog to the moon! ♪ 902 00:55:07,958 --> 00:55:10,000 The old dude was right! 903 00:55:10,083 --> 00:55:12,041 You don't need a catch phrase. 904 00:55:15,875 --> 00:55:19,666 How can that sad squire is doubting about my quest? 905 00:55:19,833 --> 00:55:22,958 No dragon? No lion? Nonsense! 906 00:55:24,208 --> 00:55:26,458 What the… Could it be? 907 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 I knew it! 908 00:55:42,666 --> 00:55:44,541 Throw open your gates. 909 00:55:44,708 --> 00:55:48,166 Don Quixote has arrived. Ha-ha! 910 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 And he is here to see the King. 911 00:55:58,541 --> 00:56:02,791 No doubt you are preparing a great feast in my honor. 912 00:56:03,750 --> 00:56:06,083 Therefore, I will let myself in. 913 00:56:07,083 --> 00:56:09,541 Come on, you stupid door, open up. 914 00:56:12,833 --> 00:56:13,958 Hmm. 915 00:56:14,583 --> 00:56:18,291 And when I'm knighted for my legendary heroism, 916 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 old DJ Doggy Dog 917 00:56:20,708 --> 00:56:23,375 will finally understand the error of his ways. 918 00:56:27,916 --> 00:56:30,458 What is happening? Some kind of sorcery? 919 00:56:39,875 --> 00:56:42,625 No! No! No! 920 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 921 00:56:49,750 --> 00:56:51,375 ♪ Try this trick ♪ 922 00:56:51,541 --> 00:56:53,666 ♪ And spin it, yeah ♪ 923 00:56:59,291 --> 00:57:01,083 ♪ Where is my mind? ♪ 924 00:57:02,666 --> 00:57:04,375 ♪ Where is my mind? ♪ 925 00:57:04,541 --> 00:57:07,375 ♪ Where is my mind? ♪ 926 00:57:07,541 --> 00:57:10,708 You're delusional. It's all in your head! 927 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 There is no castle. 928 00:57:13,541 --> 00:57:17,541 No lion, no dragon, no whale. 929 00:57:18,208 --> 00:57:21,416 All those daring rescues were figments of your imagination. 930 00:57:22,791 --> 00:57:26,750 ♪ Way out in the water ♪ 931 00:57:26,916 --> 00:57:29,291 ♪ See it swimming ♪ 932 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 Whoa! 933 00:57:47,583 --> 00:57:48,791 It isn't real… 934 00:58:05,083 --> 00:58:06,500 I give up. 935 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 I'm going home. 936 00:58:08,875 --> 00:58:11,041 Shame on you, for looking like a real castle. 937 00:58:11,958 --> 00:58:13,208 Shame on you! 938 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 I guess I'll always be a fool. 939 00:58:32,458 --> 00:58:34,666 Good for nothing tin can. 940 00:58:38,916 --> 00:58:39,833 Hello? 941 00:58:39,958 --> 00:58:41,291 Whoa! 942 00:58:41,458 --> 00:58:42,458 Don? 943 00:58:42,541 --> 00:58:45,583 Alfonso? Is that you? Where is everyone? 944 00:58:45,750 --> 00:58:48,041 They were stolen by thieves, Don. 945 00:58:48,208 --> 00:58:50,000 Wait. Stolen? 946 00:58:50,166 --> 00:58:51,625 I did everything to save them. 947 00:58:51,708 --> 00:58:53,041 I fought heroically. 948 00:58:53,208 --> 00:58:54,875 Alas, the thieves make off with them. 949 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 They disappeared into the night, 950 00:58:56,708 --> 00:58:58,000 never to be seen again. 951 00:58:58,166 --> 00:59:00,291 Alfonso, why didn't you go after them? 952 00:59:00,458 --> 00:59:01,916 Don't be crazy! 953 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 Going after them would be a fool's errand. 954 00:59:08,208 --> 00:59:11,583 You know what? Lucky us! I'm a fool. 955 00:59:33,500 --> 00:59:37,458 Oh, these tiny legs are too slow, and time is of the essence. 956 00:59:37,625 --> 00:59:41,750 Ah! It looks like I'll finally get a steed worthy of my quest. 957 00:59:47,500 --> 00:59:48,833 Ah! 958 00:59:49,666 --> 00:59:51,500 Hello, noble creature. 959 00:59:51,666 --> 00:59:53,166 I can tell just from looking at you 960 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 that you are built for more than pulling a carriage. 961 00:59:56,125 --> 00:59:59,125 Yeah, it's a boring job, but it's steady work. 962 00:59:59,291 --> 01:00:01,416 While your employer is fast asleep, 963 01:00:01,583 --> 01:00:06,208 I propose we throw off these shackles and you join me on my quest. 964 01:00:07,125 --> 01:00:10,666 I don't know. I could get in trouble. 965 01:00:10,833 --> 01:00:12,333 A small price to pay 966 01:00:12,500 --> 01:00:16,041 for being known as the greatest horse in history. 967 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Lose the dead weight back there and let's ride. 968 01:00:29,083 --> 01:00:31,333 Oh, I'm very appreciative of the ride, 969 01:00:31,458 --> 01:00:34,208 but is there any chance you might go a bit faster? 970 01:00:34,375 --> 01:00:37,458 Well, let me tell you, it's been years since I've run. 971 01:00:37,625 --> 01:00:40,333 When you're going around the park, slow and steady 972 01:00:40,500 --> 01:00:41,541 is the name of the game. 973 01:00:43,208 --> 01:00:47,625 What if… what if you forget the city? 974 01:00:47,791 --> 01:00:50,125 Think of the prairies. You're a dashing foal 975 01:00:50,208 --> 01:00:53,000 in the wide open countryside. 976 01:00:53,166 --> 01:00:55,500 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 977 01:00:55,666 --> 01:00:57,958 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 978 01:00:58,125 --> 01:01:00,125 I get it, I get it! 979 01:01:00,250 --> 01:01:02,708 I'm a young stallion again! 980 01:01:04,166 --> 01:01:06,125 Exactly! Now, hyah! 981 01:01:07,250 --> 01:01:08,875 That's more like it! 982 01:01:09,041 --> 01:01:12,333 Whoa, it feels good to run again! Where are we going? 983 01:01:12,500 --> 01:01:14,458 Follow those splotches of oil, my friend. 984 01:01:18,291 --> 01:01:22,791 Whoa! It's a good haul today, kids. Here you go, sweet pea. 985 01:01:23,250 --> 01:01:24,250 Ew. 986 01:01:24,375 --> 01:01:26,458 Ew! 987 01:01:29,416 --> 01:01:30,791 - Be my guest. - Whoa! Yeah! 988 01:01:31,333 --> 01:01:32,541 Your loss. 989 01:01:34,166 --> 01:01:35,500 Hyah, hyah! Ha-ha! 990 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 Was that Don? 991 01:01:38,625 --> 01:01:40,750 I can't tell you how much I appreciate this. 992 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Hang on! We're taking this to this street. 993 01:01:47,041 --> 01:01:48,791 Whoa! Easy! Whoa! 994 01:01:49,583 --> 01:01:51,333 I think it's time to lose these. 995 01:01:55,500 --> 01:01:59,000 Whoa! It's like widescreen! 996 01:01:59,166 --> 01:02:02,166 Yes, it's breathtaking! 997 01:02:11,041 --> 01:02:13,791 It's like fantasy, but… it's real! 998 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 Hang on! 999 01:02:19,583 --> 01:02:23,250 Look! Is that puppet riding a horse? 1000 01:02:24,458 --> 01:02:27,541 Will you look at that? Only in New York City. 1001 01:02:37,083 --> 01:02:38,583 Oh, my goodness! 1002 01:02:39,375 --> 01:02:40,875 He was ridin' on a horse! 1003 01:02:42,125 --> 01:02:45,750 Jumping over cars! They were going so fast. 1004 01:02:45,916 --> 01:02:49,125 Let me tell you, he looked pretty amazing. 1005 01:02:49,291 --> 01:02:52,333 That's Don Quixooooote. 1006 01:02:52,500 --> 01:02:55,833 Word on the street is, he's the hero of Central Park. 1007 01:02:56,000 --> 01:02:58,750 That old dude is DJ's friend! 1008 01:02:58,916 --> 01:03:02,625 What? No. Well, I guess, we are kind of friends. 1009 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 Now, I'm gonna investigate on foot. 1010 01:03:12,333 --> 01:03:15,083 No offense, but your large size and loud metal shoes 1011 01:03:15,166 --> 01:03:17,000 are not well suited to sneaking around. 1012 01:03:17,208 --> 01:03:19,166 Yeah, story of my life. 1013 01:03:19,333 --> 01:03:20,875 Thank you, noble steed. 1014 01:03:57,375 --> 01:03:58,291 Whoa! 1015 01:04:27,500 --> 01:04:30,458 The puppets can't stay here any longer than they need to be, 1016 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 but I won't ship them until you pay. 1017 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 I already told you. 1018 01:04:38,625 --> 01:04:41,083 Soon as you transfer the money, then we'll ship the puppets. 1019 01:04:42,125 --> 01:04:43,458 No, you send the money first. 1020 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 I'm not gonna ship them until you… 1021 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Huh? 1022 01:04:53,125 --> 01:04:53,958 What the… 1023 01:04:56,750 --> 01:04:59,041 - Oh! - Are you trying to back out of this? 1024 01:04:59,125 --> 01:05:01,125 You do know we're criminals, right? 1025 01:05:01,208 --> 01:05:02,791 That means you don't mess with us. 1026 01:05:02,875 --> 01:05:05,500 It's cash up front or you're getting nothing. 1027 01:05:05,583 --> 01:05:07,958 I'll throw these puppets in the wood chipper for all I care. 1028 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 It's Don! 1029 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Ouch. 1030 01:05:16,291 --> 01:05:17,250 Don? 1031 01:05:17,750 --> 01:05:19,166 - Ah-ha! - I can't believe it! 1032 01:05:19,333 --> 01:05:20,541 - Don! - He's here to save us. 1033 01:05:20,708 --> 01:05:22,625 When you were in trouble, I knew I had to come. 1034 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 Oh, you're crazy! 1035 01:05:24,583 --> 01:05:27,291 Oh, what can I say, I am the fool! 1036 01:05:27,458 --> 01:05:28,416 Don, behind you! 1037 01:05:30,666 --> 01:05:32,666 Hey, uh, this puppet fell out of the crate. 1038 01:05:33,750 --> 01:05:36,375 I can't believe it! You busted his leg. 1039 01:05:36,541 --> 01:05:39,500 No, I didn't! It was like that when I found him. 1040 01:05:40,208 --> 01:05:42,833 Should we let the buyer know that this one's got a broken leg? 1041 01:05:43,541 --> 01:05:46,166 Are you nuts? That guy was jumpy enough already. 1042 01:05:46,333 --> 01:05:49,208 If he has a problem with it, we'll blame it on the shipping. 1043 01:05:49,375 --> 01:05:52,458 Oh, mail fraud. Nice! 1044 01:05:52,625 --> 01:05:54,416 I like the way you think, sis. 1045 01:06:01,125 --> 01:06:04,750 Perhaps the fool isn't the best rescuing option. 1046 01:06:04,916 --> 01:06:08,083 At least, he tried to rescue us. Not like Alfonso. 1047 01:06:08,250 --> 01:06:09,750 What a coward! 1048 01:06:12,541 --> 01:06:13,625 Don, are you okay? 1049 01:06:13,708 --> 01:06:16,166 Would you, by any chance, have worms? 1050 01:06:16,333 --> 01:06:19,041 - Ow! - I'm trying to reach my sword… 1051 01:06:19,208 --> 01:06:21,666 - A sword? - A sharp shard off my leg. 1052 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 But it's out of reach. 1053 01:06:23,791 --> 01:06:25,166 Okay, let me check. 1054 01:06:25,791 --> 01:06:27,916 You're tickling me. 1055 01:06:28,083 --> 01:06:29,791 Oopsie! This is it? 1056 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 That's it! Use it to cut off this bubbly fabric! 1057 01:06:33,916 --> 01:06:36,041 And the brave heroic Dee 1058 01:06:36,208 --> 01:06:40,791 used her mighty broadsword to cut them free from their shackles. 1059 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 - Oh! - Way to go! 1060 01:06:45,333 --> 01:06:46,833 I knew you could do it. 1061 01:06:46,916 --> 01:06:49,041 It's funnier than playing the damsel in distress! 1062 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 - Look at all those zeros. - They transferred the money! 1063 01:06:52,875 --> 01:06:55,375 ♪ Money, money, money, yeah… ♪ 1064 01:06:55,541 --> 01:06:56,916 ♪ Money, money, yeah… ♪ 1065 01:06:57,083 --> 01:06:59,041 Come on. We've got to get out of here. 1066 01:06:59,208 --> 01:07:02,041 Let's go through that room and reach the metal stairs outside. 1067 01:07:04,916 --> 01:07:08,000 Are you insane? If we fall, we'll break. 1068 01:07:08,166 --> 01:07:10,250 I'm terrified, I can barely move. 1069 01:07:10,416 --> 01:07:13,083 Guys, calm down. Let's start from the beginning. 1070 01:07:14,583 --> 01:07:17,208 Don, do you remember when you were banquishing a goblin 1071 01:07:17,291 --> 01:07:18,291 in the janitor's closet? 1072 01:07:18,375 --> 01:07:19,666 I'm not sure it's-- 1073 01:07:19,833 --> 01:07:22,958 Your imagination makes you move mountains. 1074 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 You see the world like nobody else does. 1075 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Help us see it as you do 1076 01:07:28,166 --> 01:07:30,708 and together we can be as brave as you are. 1077 01:07:31,625 --> 01:07:33,416 Dee, I get exactly what you mean. 1078 01:07:33,583 --> 01:07:36,333 Come on, everyone. Please, close your eyes. 1079 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Hey! 1080 01:07:39,291 --> 01:07:43,041 What if I tell you that we are the most intrepid army on earth, 1081 01:07:43,125 --> 01:07:45,125 the Eight Fatal Samurais, 1082 01:07:45,208 --> 01:07:47,583 the Eight Knights of the Apocalypse, 1083 01:07:47,791 --> 01:07:50,166 the Eight Guardians of the Chivalry! 1084 01:07:52,375 --> 01:07:55,041 We're just the eight puppets from the puppet theater. 1085 01:07:55,208 --> 01:07:58,458 Then let this be the greatest performance of our lives. 1086 01:07:58,541 --> 01:08:01,958 And join me on a voyage of pure imagination. 1087 01:08:02,916 --> 01:08:07,833 Once upon a time, there were two bloodthirsty giants. 1088 01:08:07,916 --> 01:08:09,625 They are the gatekeepers. 1089 01:08:09,708 --> 01:08:13,208 And if they catch you, they'll smash you to pieces! 1090 01:08:13,291 --> 01:08:16,375 But fear not, their size is their weakness. 1091 01:08:16,500 --> 01:08:18,500 And our number is our strength. 1092 01:08:18,666 --> 01:08:21,958 Uh, Don, the idea was to cheer us all up, 1093 01:08:22,041 --> 01:08:23,000 not freak us out. 1094 01:08:23,083 --> 01:08:24,750 But we're the grateful eight! 1095 01:08:25,500 --> 01:08:30,250 Hmm. What if… what if the giants looked super stupid? 1096 01:08:34,458 --> 01:08:36,083 It would be less frightening, right? 1097 01:08:36,250 --> 01:08:37,833 That's the spirit! 1098 01:08:38,000 --> 01:08:42,958 And what if they made a fart noise at every step? 1099 01:08:48,666 --> 01:08:52,125 And what if the giants were made of, uh, cardboard? 1100 01:08:56,041 --> 01:08:59,458 - Let's burn the giants! - Yeah! 1101 01:09:06,875 --> 01:09:09,000 Maybe it's getting too far. 1102 01:09:09,083 --> 01:09:10,208 Come on, Don. 1103 01:09:10,375 --> 01:09:12,875 You're the one telling us it should be our best show. 1104 01:09:12,958 --> 01:09:15,541 Let's climb over the bridge and let's run to the gates. 1105 01:09:15,708 --> 01:09:18,041 Rolling? Action! 1106 01:09:31,583 --> 01:09:33,333 Is someone there? 1107 01:09:33,458 --> 01:09:36,583 - Where the heck are the puppets? - Somebody stole them! 1108 01:10:29,166 --> 01:10:30,625 Oh! 1109 01:10:36,791 --> 01:10:37,833 What the… 1110 01:10:39,500 --> 01:10:41,000 The puppets are alive, look! 1111 01:10:42,291 --> 01:10:43,666 They're alive? 1112 01:10:44,166 --> 01:10:48,083 That just means we can charge more money for them! 1113 01:10:48,250 --> 01:10:49,750 Come on, let's go after them! 1114 01:10:50,666 --> 01:10:52,541 Go, I'll see you downstairs! 1115 01:10:52,625 --> 01:10:54,500 Whoa! 1116 01:10:58,125 --> 01:11:00,375 Why are you laying around for? Let's get these things! 1117 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 Ouch! Hey! 1118 01:11:05,500 --> 01:11:07,333 There's no getting out of here! 1119 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Gotcha! 1120 01:11:12,583 --> 01:11:15,041 ♪ I'm DJ Doggy And I'm here to shout! ♪ 1121 01:11:15,208 --> 01:11:17,875 ♪ Don's my friend And I'll bust him out! ♪ 1122 01:11:17,958 --> 01:11:19,500 What the heck? 1123 01:11:20,125 --> 01:11:21,375 Ah! 1124 01:11:21,541 --> 01:11:25,666 Yah! Take that! You will taste the wrath of my fist! 1125 01:11:25,791 --> 01:11:28,166 It's alive! And kicking! It's… 1126 01:11:28,333 --> 01:11:29,791 It's Chucky! Ouch! Ow! 1127 01:11:29,958 --> 01:11:32,666 Don! Push the button. We need to go down. 1128 01:11:43,125 --> 01:11:46,083 Word on the street is you were up to some hero stuff, 1129 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 and I'm thinking you need a sidekick. 1130 01:11:48,500 --> 01:11:51,500 Can I ask you something? Are you real? 1131 01:11:51,583 --> 01:11:55,208 I mean, do you like actually exist or are you only in my head? 1132 01:11:55,291 --> 01:11:56,750 Hey! Will you stop it? 1133 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 Of course I'm real! 1134 01:11:58,666 --> 01:12:01,291 As real as we need to get out of here. 1135 01:12:01,750 --> 01:12:05,125 Oh, they messed with the wrong Jackie! 1136 01:12:06,250 --> 01:12:07,958 Here they are! 1137 01:12:08,791 --> 01:12:11,083 Don, I'm real and I'm your friend. 1138 01:12:11,250 --> 01:12:13,416 Grab my hand and trust me. 1139 01:12:13,583 --> 01:12:16,125 Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa! 1140 01:12:22,291 --> 01:12:23,666 Ooh! 1141 01:12:24,375 --> 01:12:27,833 Whoo! Now that's what I call an unexpected soft landing. 1142 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 Uh-oh. We have to move. 1143 01:12:34,208 --> 01:12:37,375 Okay, everyone, let's split up and meet at the theater. 1144 01:12:37,958 --> 01:12:39,250 Hop on. 1145 01:12:39,416 --> 01:12:41,541 Oh, my goodness, this is so exciting! 1146 01:12:51,750 --> 01:12:54,125 - Ouch! - Let's go get the truck. 1147 01:12:54,291 --> 01:12:56,625 Wait, wait! The keys are upstairs. 1148 01:12:57,083 --> 01:12:59,000 You stupid! 1149 01:12:59,375 --> 01:13:01,250 Hey, sucker! Give me your scooter! 1150 01:13:12,958 --> 01:13:15,208 Whoa! This is amazing! 1151 01:13:15,291 --> 01:13:17,166 This is a sweet ride! 1152 01:13:17,333 --> 01:13:19,833 Not so sweet… Look! 1153 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Huh? 1154 01:13:25,000 --> 01:13:26,166 Can we go any faster? 1155 01:13:26,333 --> 01:13:28,791 Give me a break. I'm only one horsepower. 1156 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 Hi-yah! 1157 01:13:35,291 --> 01:13:36,541 Ahh! 1158 01:13:38,458 --> 01:13:40,541 - Yay! - Totally sick! 1159 01:13:40,625 --> 01:13:43,291 Nice, Don! You're learning the lingo! 1160 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 Ugh! 1161 01:13:50,666 --> 01:13:51,708 Watch out! 1162 01:14:19,791 --> 01:14:21,083 - Oh, no! - Agh! 1163 01:14:24,583 --> 01:14:25,791 Oh, no. 1164 01:14:25,875 --> 01:14:27,875 Hey, kids. I know you Goths. 1165 01:14:28,500 --> 01:14:30,000 What are you doing here? 1166 01:14:30,375 --> 01:14:32,708 Look, the puppets are alive! 1167 01:14:32,791 --> 01:14:34,500 They're like haunted! 1168 01:14:35,041 --> 01:14:36,166 Oh, God! 1169 01:14:36,708 --> 01:14:38,333 - You got to arrest them. - Mm-hmm. 1170 01:14:38,500 --> 01:14:40,083 And Bigfoot is real. 1171 01:14:40,166 --> 01:14:43,416 Tell you what, um, follow us to the police station. 1172 01:14:49,291 --> 01:14:50,625 It's alive! 1173 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 Whoa. 1174 01:15:06,791 --> 01:15:08,500 Don, that was amazing! 1175 01:15:08,583 --> 01:15:12,083 Sorry for asking, but who's this strange looking dog? 1176 01:15:12,250 --> 01:15:16,166 Please allow me to introduce DJ Doggy Dog. 1177 01:15:18,041 --> 01:15:19,500 It's nice to meet the crew. 1178 01:15:19,666 --> 01:15:22,750 DJ Doggy Dog served as my squire on my quest… 1179 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Hold on. 1180 01:15:24,708 --> 01:15:27,666 Actually, DJ is a faithful and loyal friend. 1181 01:15:27,833 --> 01:15:30,333 And talented! You should hear his poetry. 1182 01:15:30,416 --> 01:15:33,916 He would be a great inspiration to our group of storytellers. 1183 01:15:34,000 --> 01:15:36,583 And I would hope you'll treat him like family. 1184 01:15:38,583 --> 01:15:40,958 - Because he is! - New talent in the company. 1185 01:15:41,083 --> 01:15:43,291 - Oh, welcome my friend! - Bienvenue. 1186 01:15:43,375 --> 01:15:46,166 Hey, party at my place! 1187 01:15:46,291 --> 01:15:47,916 Alfonso? 1188 01:15:48,083 --> 01:15:51,208 Oh… Hello, everyone. Don't worry, I'm safe. 1189 01:15:51,375 --> 01:15:54,458 What do you have to say for yourself mister "every puppet for themselves"? 1190 01:15:54,625 --> 01:15:57,958 - What happened to being a hero? - Yeah! 1191 01:15:58,125 --> 01:16:00,208 You're not fit to wear that cape. 1192 01:16:00,333 --> 01:16:03,958 Okay, okay. When I was called upon, I crumbled. 1193 01:16:04,791 --> 01:16:07,166 I'm no hero. I will miss you. 1194 01:16:08,166 --> 01:16:09,750 We're all actors, Alfonso. 1195 01:16:09,916 --> 01:16:12,000 And we can all play different roles, too. 1196 01:16:12,083 --> 01:16:14,250 Your chance to play the hero will come again. 1197 01:16:14,333 --> 01:16:16,875 But for now, you're the fool. 1198 01:16:21,625 --> 01:16:25,208 Oh, phooey. Isn't it supposed to be banana cream? 1199 01:16:25,375 --> 01:16:28,250 It's shaving cream, like it always is. 1200 01:16:32,166 --> 01:16:35,416 All right. Enough messin' around. We've got a show to do. 1201 01:16:35,666 --> 01:16:37,791 Um, first things first though. 1202 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Please, someone untangle me. 1203 01:16:41,541 --> 01:16:44,208 I probably deserve that. 1204 01:16:44,333 --> 01:16:46,500 DJ, I have a surprise for you. 1205 01:16:46,583 --> 01:16:48,541 I want to introduce you to Tommy. 1206 01:16:48,625 --> 01:16:52,250 He's the technical wizard who keeps our lighting and sound running smoothly. 1207 01:16:52,333 --> 01:16:53,333 Yo! 1208 01:16:53,500 --> 01:16:55,958 And as your circuitry was damaged by water, 1209 01:16:56,041 --> 01:16:57,958 and you know I'm really sorry about that, 1210 01:16:58,041 --> 01:16:59,916 I asked him to find a way to fix it. 1211 01:17:00,000 --> 01:17:03,583 May I present to you your new voice! Ta-da! 1212 01:17:05,625 --> 01:17:08,541 Uh, well, I'm not really sure it will fit in. 1213 01:17:13,583 --> 01:17:15,000 Whoa, that's dope! 1214 01:17:15,625 --> 01:17:18,791 You know what? I think I've got an idea. 1215 01:17:18,958 --> 01:17:22,083 Oh. And I'm sure it will be exciting. 1216 01:17:25,416 --> 01:17:27,416 Ladies and gentlemen, 1217 01:17:27,500 --> 01:17:30,750 please turn off your cellphones and electronic devices. 1218 01:17:31,375 --> 01:17:38,250 And get ready to join us on a brand new voyage of pure imagination 1219 01:17:38,333 --> 01:17:40,916 as we proudly present The Quest! 1220 01:17:47,833 --> 01:17:50,583 Hello. I hope everyone is having fun here. 1221 01:17:50,750 --> 01:17:52,541 My name's DJ Doggy Dog. 1222 01:17:52,708 --> 01:17:55,208 But you already knew that, obviously. 1223 01:17:55,375 --> 01:17:58,875 I'm proud to present a new show we've created with my friends. 1224 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 I hope you like it. 1225 01:18:05,666 --> 01:18:10,708 ♪ Now this is a tale About a band of misfits ♪ 1226 01:18:10,791 --> 01:18:15,041 ♪ Always changing outfits Taking down the culprits ♪ 1227 01:18:15,166 --> 01:18:19,416 ♪ It's full of wild narration 'Cause a world in inspiration ♪ 1228 01:18:19,500 --> 01:18:25,958 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1229 01:18:27,333 --> 01:18:29,333 ♪ After years and years Just waiting on a shelf ♪ 1230 01:18:29,416 --> 01:18:31,583 ♪ Thought I had to walk through life All by myself ♪ 1231 01:18:31,750 --> 01:18:34,041 ♪ Whenever people saw me They treated me like trash ♪ 1232 01:18:34,166 --> 01:18:36,750 ♪ All alone in NYC Living like an outcast ♪ 1233 01:18:38,125 --> 01:18:39,916 ♪ Yeah, yeah ♪ 1234 01:18:40,083 --> 01:18:41,750 ♪ But I wasn't the only one ♪ 1235 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 ♪ They laughed at me And called me a dreamer ♪ 1236 01:18:44,125 --> 01:18:47,000 ♪ The clown! The buffoon! The nincompoop! ♪ 1237 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 ♪ They said I was weak! ♪ 1238 01:18:49,208 --> 01:18:51,250 ♪ A damsel in distress! ♪ 1239 01:18:51,416 --> 01:18:52,666 ♪ But they didn't know is… ♪ 1240 01:18:52,833 --> 01:18:57,208 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1241 01:18:57,375 --> 01:18:59,791 ♪ There's a friend That you can count on ♪ 1242 01:18:59,875 --> 01:19:01,541 ♪ That's always around ♪ 1243 01:19:02,291 --> 01:19:06,625 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1244 01:19:06,708 --> 01:19:09,166 ♪ Gets bigger, better, brighter ♪ 1245 01:19:09,333 --> 01:19:11,916 ♪ When you use your imagination ♪ 1246 01:19:12,000 --> 01:19:16,416 ♪ Bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1247 01:19:17,291 --> 01:19:19,291 ♪ I'm the knight, the king awaits ♪ 1248 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 ♪ And I declaim out loud ♪ 1249 01:19:22,000 --> 01:19:24,208 ♪ That nothing stops me on my quest ♪ 1250 01:19:24,375 --> 01:19:28,458 ♪ To the castle in the clouds! ♪ 1251 01:19:29,958 --> 01:19:34,083 ♪ Not even a bloodthirsty beast Can keep me from my quest! ♪ 1252 01:19:35,541 --> 01:19:39,583 ♪ Don now sees a wicked beast That roars instead of barks ♪ 1253 01:19:39,708 --> 01:19:44,583 ♪ But all we see is a silly dog Lost in Central Park ♪ 1254 01:19:45,250 --> 01:19:48,583 ♪ Unhand that duckling You fiery dragon ♪ 1255 01:19:48,750 --> 01:19:50,625 ♪ Don doubles down on his delusion ♪ 1256 01:19:50,708 --> 01:19:52,958 ♪ Imagining a dragon To fuel his own illusion ♪ 1257 01:19:53,041 --> 01:19:54,916 ♪ Saves the day And saves the duckling ♪ 1258 01:19:55,416 --> 01:19:58,083 ♪ Oh my, oh my This is only the beginning ♪ 1259 01:19:59,416 --> 01:20:01,125 Help! Help! 1260 01:20:01,291 --> 01:20:03,541 Oh, we are raccoons in distress! 1261 01:20:03,625 --> 01:20:04,916 We're all going to die! 1262 01:20:05,083 --> 01:20:06,958 Let's save the baby raccoons! 1263 01:20:07,125 --> 01:20:09,458 ♪ In the very next chapter Of this very tall tale ♪ 1264 01:20:09,625 --> 01:20:13,000 ♪ Don and his squire Were swallowed by a whale ♪ 1265 01:20:14,333 --> 01:20:17,583 ♪ It all went wrong We lost ourselves to spite ♪ 1266 01:20:17,750 --> 01:20:20,333 ♪ With no way back To put things right ♪ 1267 01:20:20,500 --> 01:20:23,625 ♪ I was lost in a dream A nightmare without end ♪ 1268 01:20:23,791 --> 01:20:25,166 ♪ Too blinded to see ♪ 1269 01:20:25,333 --> 01:20:28,916 ♪ I was losing a friend Where is my mind? ♪ 1270 01:20:29,083 --> 01:20:33,291 Our friends thought they were lost, but a beacon of hope still shines. 1271 01:20:33,375 --> 01:20:37,875 ♪ We were down and out And feeling doubt ♪ 1272 01:20:37,958 --> 01:20:42,916 ♪ Things got bigger, better, brighter When we used our imagination ♪ 1273 01:20:43,041 --> 01:20:45,291 ♪ The crooks went possessed We were lost for help! ♪ 1274 01:20:45,375 --> 01:20:46,500 ♪ Alfonso cried out ♪ 1275 01:20:46,583 --> 01:20:47,916 ♪ Every puppet for themselves! ♪ 1276 01:20:48,000 --> 01:20:50,333 ♪ Don returned with his friend in crime ♪ 1277 01:20:50,500 --> 01:20:52,666 ♪ Let this be the greatest Performance of our lives! ♪ 1278 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 ♪ Toppling the giants As a team was the best ♪ 1279 01:20:55,083 --> 01:20:57,333 ♪ But what I love the most I must confess ♪ 1280 01:20:57,416 --> 01:20:59,458 ♪ Even though our friendship Was put to the test ♪ 1281 01:20:59,666 --> 01:21:02,833 ♪ Our family came through And we beat the quest ♪ 1282 01:21:03,041 --> 01:21:05,625 ♪ Quest ♪ 1283 01:21:06,583 --> 01:21:08,208 And now, we're inseparable! 1284 01:21:09,125 --> 01:21:13,416 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1285 01:21:13,583 --> 01:21:18,208 ♪ There's a friend that you can count on Who's always around ♪ 1286 01:21:18,375 --> 01:21:22,458 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1287 01:21:22,625 --> 01:21:28,291 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use ♪ 1288 01:21:29,541 --> 01:21:32,041 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1289 01:21:32,208 --> 01:21:34,166 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1290 01:21:34,250 --> 01:21:36,583 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1291 01:21:36,666 --> 01:21:39,125 ♪ Imagination ♪ 1292 01:21:39,208 --> 01:21:41,541 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1293 01:21:42,250 --> 01:21:44,625 ♪ Imagination ♪ 1294 01:22:05,708 --> 01:22:09,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1295 01:22:13,041 --> 01:22:14,708 ♪ Try this trick ♪ 1296 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 ♪ And spin it, yeah ♪ 1297 01:22:18,708 --> 01:22:22,166 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1298 01:22:22,250 --> 01:22:24,416 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1299 01:22:24,500 --> 01:22:26,458 {\an8}♪ Where is my mind? ♪ 1300 01:22:27,375 --> 01:22:29,125 {\an8}♪ Where is my mind? ♪ 1301 01:22:29,208 --> 01:22:32,541 ♪ Where is my mind? ♪ 1302 01:22:41,208 --> 01:22:45,583 ♪ Way out in the water ♪ 1303 01:22:45,666 --> 01:22:47,791 {\an8}♪ See it swimming ♪ 1304 01:22:54,083 --> 01:22:57,375 {\an8}♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 1305 01:23:00,875 --> 01:23:04,208 {\an8}♪ Animals were hiding behind the rocks ♪ 1306 01:23:04,916 --> 01:23:06,250 {\an8}♪ Yeah! ♪ 1307 01:23:06,458 --> 01:23:09,625 {\an8}♪ Except the little fish Bumped into me ♪ 1308 01:23:09,708 --> 01:23:12,333 ♪ I swear he was trying to talk to me Koi-koi ♪ 1309 01:23:12,500 --> 01:23:14,708 ♪ Where is my mind? ♪ 1310 01:23:15,500 --> 01:23:17,208 ♪ Where is my mind? ♪ 1311 01:23:17,333 --> 01:23:20,791 {\an8}♪ Where is my mind… ♪ 1312 01:23:24,458 --> 01:23:26,250 ♪ Where is my mind? ♪ 1313 01:23:27,416 --> 01:23:29,166 {\an8}♪ Where is my mind? ♪ 1314 01:23:29,250 --> 01:23:33,625 {\an8}♪ Way out in the water ♪ 1315 01:23:33,708 --> 01:23:35,458 {\an8}♪ See it swimming ♪ 1316 01:23:50,666 --> 01:23:54,250 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1317 01:23:58,083 --> 01:23:59,875 ♪ Try this trick ♪ 1318 01:23:59,958 --> 01:24:02,250 ♪ And spin it, yeah ♪ 1319 01:24:03,375 --> 01:24:07,083 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1320 01:24:07,166 --> 01:24:09,375 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1321 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 ♪ Where is my mind? ♪ 1322 01:24:16,958 --> 01:24:19,041 ♪ Where is my mind? ♪ 1323 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 ♪ Where is my mind? ♪ 1324 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 ♪ When you're down and out ♪ 1325 01:27:28,500 --> 01:27:30,916 ♪ And you're feeling doubt ♪ 1326 01:27:33,166 --> 01:27:35,833 ♪ When you're down ♪ 1327 01:27:37,333 --> 01:27:39,875 ♪ Just give me a shout ♪ 1328 01:27:48,375 --> 01:27:51,458 ♪ I'm DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1329 01:27:54,833 --> 01:27:56,291 ♪ DJ Doggy Dog ♪ 1330 01:27:57,625 --> 01:27:59,833 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1331 01:27:59,916 --> 01:28:02,708 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 1332 01:28:16,541 --> 01:28:17,750 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 1333 01:28:17,916 --> 01:28:20,416 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1334 01:28:20,500 --> 01:28:22,916 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪