1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,475 --> 00:00:55,475 [chorus vocalizing] 4 00:01:03,725 --> 00:01:05,725 [epic music playing] 5 00:01:11,141 --> 00:01:12,266 [laughing] 6 00:01:13,683 --> 00:01:15,016 For the king! 7 00:01:23,975 --> 00:01:25,308 [grunts] 8 00:01:26,266 --> 00:01:27,266 [grunts] 9 00:01:31,933 --> 00:01:32,933 [horse neighs] 10 00:01:34,058 --> 00:01:35,100 Fire! 11 00:01:41,600 --> 00:01:43,016 - [horse neighs] - Ha-ha! 12 00:01:43,183 --> 00:01:44,725 Prepare to taste my steel! 13 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 [grunts] 14 00:01:47,225 --> 00:01:48,766 [sea monster wailing] 15 00:01:52,016 --> 00:01:52,891 [gurgles] 16 00:01:52,975 --> 00:01:53,975 Whoa! 17 00:02:00,850 --> 00:02:02,475 Ha-ha! [grunts] 18 00:02:04,683 --> 00:02:06,225 [giant grumbles] 19 00:02:12,683 --> 00:02:13,766 Whoa! 20 00:02:17,641 --> 00:02:18,683 Whoa! 21 00:02:23,100 --> 00:02:24,516 Whoa! [grunts] 22 00:02:27,641 --> 00:02:29,600 [giant grumbles] 23 00:02:31,058 --> 00:02:34,516 Hey, Don, you know you're playing the fool, right? 24 00:02:35,558 --> 00:02:37,183 Whoa, whoa, whoa! 25 00:02:38,183 --> 00:02:39,225 Whoa! 26 00:02:39,308 --> 00:02:40,433 [grunts] 27 00:02:40,808 --> 00:02:42,433 [kids laugh] 28 00:02:43,641 --> 00:02:47,641 Don, Don, Don. Having trouble with the stairs again? 29 00:02:47,808 --> 00:02:49,391 Allow me to introduce myself. 30 00:02:49,558 --> 00:02:53,308 I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Rodriguez. 31 00:02:53,475 --> 00:02:57,600 Ah, Alfonso! Thank goodness. We need your help. 32 00:02:57,766 --> 00:03:01,350 Let me guess, is it a damsel? Is she in distress? 33 00:03:01,516 --> 00:03:02,725 - Yes! - Perfect. 34 00:03:02,891 --> 00:03:04,641 No, it's very unperfect. 35 00:03:04,766 --> 00:03:07,850 A giant has taken her and he's gonna turn her into his dinner. 36 00:03:08,016 --> 00:03:09,016 [toy squeaks] 37 00:03:09,058 --> 00:03:12,141 ♪ I'm DJ Doggy Dog I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪ 38 00:03:12,308 --> 00:03:13,308 Turn that thing off! 39 00:03:13,350 --> 00:03:15,641 - ♪ Got rhymes so… ♪ - [squeaks] 40 00:03:15,725 --> 00:03:16,933 ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 41 00:03:17,016 --> 00:03:18,016 [squeaking] 42 00:03:18,183 --> 00:03:20,808 [nervous laugh] Sorry, sorry. 43 00:03:20,975 --> 00:03:22,850 [muffled rapping] 44 00:03:22,975 --> 00:03:24,475 Pay attention, fool. 45 00:03:24,641 --> 00:03:27,266 You're about to see what it means to be a hero. 46 00:03:30,891 --> 00:03:33,433 Ah-ha! There is the giant! 47 00:03:33,600 --> 00:03:35,350 Where? Whoa! Ah! 48 00:03:35,516 --> 00:03:36,600 [laughter] 49 00:03:41,808 --> 00:03:45,725 [Alfonso] Answer me now, hideous giant. Where is the princess? 50 00:03:45,891 --> 00:03:48,933 Help! I'm being kidnapped. 51 00:03:49,100 --> 00:03:53,683 Oh! Alfonso, you're the only one who can save me. 52 00:03:53,850 --> 00:03:56,683 You're so brave and wise! 53 00:03:56,808 --> 00:03:57,975 And handsome. 54 00:03:58,141 --> 00:03:59,225 [laughter] 55 00:03:59,391 --> 00:04:02,516 [Alfonso] Round up the villagers, we're going on a giant hunt. 56 00:04:04,641 --> 00:04:05,975 My hero! 57 00:04:08,016 --> 00:04:10,891 - Hooray! - You saved us from the giant! 58 00:04:11,058 --> 00:04:14,058 This calls for a celebration. Time to feast! 59 00:04:14,225 --> 00:04:16,350 Has anyone seen that fool with the silly hat? 60 00:04:16,475 --> 00:04:18,016 I'm under here. 61 00:04:18,183 --> 00:04:20,266 Then I will save you as well. 62 00:04:20,433 --> 00:04:21,725 [screams] 63 00:04:22,350 --> 00:04:24,600 - [laughter] - Hey, you ruined my pies! 64 00:04:24,725 --> 00:04:28,100 [laughs] Don, you're a fool through and through! 65 00:04:29,141 --> 00:04:34,808 They all laughed at the fool, and lived happily ever after. 66 00:04:34,975 --> 00:04:36,975 [applause] 67 00:04:50,141 --> 00:04:51,558 [siren wailing] 68 00:04:52,641 --> 00:04:54,600 [R&B music playing] 69 00:04:55,350 --> 00:04:58,933 [sighs] Are you kidding me? Are all these people broke or something? 70 00:04:59,100 --> 00:05:00,725 Yeah, pickpocketing sucks, 71 00:05:00,891 --> 00:05:03,558 but never mind, I'm onto a new business. 72 00:05:03,725 --> 00:05:06,766 Well, I hope it's a good plan, 'cause I don't want to work in fast food. 73 00:05:06,933 --> 00:05:09,058 Cha-ching! I knew it! 74 00:05:09,225 --> 00:05:11,225 Those puppets are like collectible sneakers. 75 00:05:11,391 --> 00:05:14,225 People pay a fortune for this old junk. 76 00:05:14,391 --> 00:05:17,641 Sounds like this old "junk" is gonna be our next big score. 77 00:05:17,808 --> 00:05:21,058 You know what, bro? Sometimes you're not as dumb as you look. 78 00:05:21,225 --> 00:05:22,850 - Thank you. - [toy squeaks] 79 00:05:23,016 --> 00:05:24,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 80 00:05:25,016 --> 00:05:28,141 Oh! Do you think we can get any cash for it? 81 00:05:28,308 --> 00:05:30,266 Nah. That thing is trash. 82 00:05:32,558 --> 00:05:34,808 Oh, it's so cute! 83 00:05:35,391 --> 00:05:37,308 Oh, love… 84 00:05:38,975 --> 00:05:41,100 Okay, time to move. 85 00:05:43,808 --> 00:05:44,808 [squeaks] 86 00:05:47,725 --> 00:05:49,308 [crickets chirping] 87 00:05:51,100 --> 00:05:53,100 [soft tinkling music playing] 88 00:05:57,433 --> 00:05:58,558 [dissonant chime] 89 00:05:59,725 --> 00:06:01,308 [chimes tinkling] 90 00:06:02,475 --> 00:06:03,975 [yawns and grunts] 91 00:06:04,141 --> 00:06:05,933 And… we're clear! 92 00:06:06,725 --> 00:06:08,600 Good show, everyone! 93 00:06:08,766 --> 00:06:10,141 That's a wrap! 94 00:06:10,308 --> 00:06:12,183 Oh, my back! [cracks] 95 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 Ow! 96 00:06:13,433 --> 00:06:16,141 After thousands of shows, I can confidently say… 97 00:06:16,308 --> 00:06:19,766 That was my greatest performance yet. A true masterpiece! 98 00:06:19,933 --> 00:06:23,600 Well, it sure is nice to see you've stayed humble after all these years. 99 00:06:23,766 --> 00:06:25,891 He says that about every show. 100 00:06:25,975 --> 00:06:28,100 Fame has goes to his head. Okay! 101 00:06:28,225 --> 00:06:30,725 That's a wrap! Well done, everybody. 102 00:06:30,891 --> 00:06:33,308 We start rehearsals on the new play in the morning. 103 00:06:33,433 --> 00:06:36,308 So rest up, and show up tomorrow ready to work. 104 00:06:36,475 --> 00:06:37,975 Hey! Party at my place! 105 00:06:38,100 --> 00:06:40,350 - Whoo-hoo! - Let's party! 106 00:06:41,350 --> 00:06:42,725 [excited chatter] 107 00:06:45,641 --> 00:06:47,141 [groans] 108 00:06:47,308 --> 00:06:49,516 Oh! You missed a spot. Whipped cream at three o'clock. 109 00:06:50,891 --> 00:06:53,225 Dee, I'm tired of playing the fool. 110 00:06:53,391 --> 00:06:57,016 I can't take any more pies in my face. I want to be the hero for once! 111 00:06:57,183 --> 00:07:00,975 You think I want to play the damsel in distress three shows a day? 112 00:07:01,141 --> 00:07:03,641 [sighs] I'm tired of being rescued. 113 00:07:05,225 --> 00:07:06,808 I want to do the rescuing. 114 00:07:07,391 --> 00:07:08,641 Hey, Sunny! 115 00:07:09,558 --> 00:07:12,641 Don't you think it's about time that we switched things up around here? 116 00:07:12,808 --> 00:07:14,641 Played some new roles for a change? 117 00:07:14,808 --> 00:07:15,808 Uh, what? 118 00:07:15,975 --> 00:07:18,975 Yeah! Don should play the hero for once. 119 00:07:19,683 --> 00:07:21,391 Don, the hero? 120 00:07:21,558 --> 00:07:22,975 [laughs] 121 00:07:24,850 --> 00:07:27,391 [clears throat] Oh. You're serious. 122 00:07:27,558 --> 00:07:30,141 Uh, no way. Definitely not. 123 00:07:30,308 --> 00:07:33,558 Hey! I'm an actor! I have range. 124 00:07:34,308 --> 00:07:37,141 Don, how can I put this delicately? 125 00:07:37,308 --> 00:07:40,808 You're simply not the hero. You're the funny guy. 126 00:07:40,975 --> 00:07:44,933 You know… The clown. The buffoon. The nincompoop. 127 00:07:45,100 --> 00:07:46,766 You want to be a real hero? 128 00:07:46,850 --> 00:07:49,016 Move that foot in the front storage room. 129 00:07:50,600 --> 00:07:52,100 Oh, jeez… 130 00:07:52,850 --> 00:07:55,683 Let me give you a hand. That foot weighs a ton. 131 00:07:55,850 --> 00:07:58,308 That's okay. You go to the party. 132 00:07:58,391 --> 00:08:00,350 Besides, I'm stronger than I look. 133 00:08:04,100 --> 00:08:05,975 [sneaky music playing] 134 00:08:10,558 --> 00:08:11,850 [Inhales sharply] 135 00:08:12,016 --> 00:08:13,183 [chatters] 136 00:08:14,266 --> 00:08:15,475 [yelps] 137 00:08:15,683 --> 00:08:17,058 Ew, ew! 138 00:08:20,350 --> 00:08:22,016 [grunting] 139 00:08:23,433 --> 00:08:26,766 Come on, you stinky foot! 140 00:08:26,850 --> 00:08:28,391 [grunts] 141 00:08:28,475 --> 00:08:29,725 [indistinct chatter] 142 00:08:30,391 --> 00:08:31,391 [scoffs] 143 00:08:31,475 --> 00:08:33,391 A toast to the new play! 144 00:08:33,558 --> 00:08:36,475 A toast to the great Alfonso! 145 00:08:36,558 --> 00:08:37,558 [laughs] 146 00:08:37,683 --> 00:08:39,016 - Yeah! - [clapping] 147 00:08:39,100 --> 00:08:40,683 [woman] That was great, Alfonso. 148 00:08:41,058 --> 00:08:42,683 [breathing heavily] 149 00:08:44,850 --> 00:08:47,475 Okay, DJ, don't bug out. 150 00:08:47,641 --> 00:08:51,933 Sure, you're lost in Central Park, all alone, at night. 151 00:08:52,100 --> 00:08:53,850 - But is that really so bad? - [screech] 152 00:08:54,016 --> 00:08:56,350 Ah! Yes, it is so bad. 153 00:08:56,516 --> 00:08:59,975 I'm not gonna make it on my own. I need to find a crew, fast! 154 00:09:00,141 --> 00:09:02,350 - [screeching] - [grunting] 155 00:09:03,516 --> 00:09:05,058 - [giggling] - Hey. 156 00:09:07,725 --> 00:09:11,516 What's up, my dudes? I'm new here. You mind if I kick it with your crew? 157 00:09:11,683 --> 00:09:15,016 Hey, look! There's a strange guy hiding in the bushes. 158 00:09:15,475 --> 00:09:16,850 Don't say it like that. 159 00:09:17,016 --> 00:09:21,266 Daddy! The weird guy in the bushes, he wants to be our friend. 160 00:09:21,433 --> 00:09:24,766 Phooey! What are you looking at? Get out of here! 161 00:09:24,933 --> 00:09:26,058 [hisses] 162 00:09:26,225 --> 00:09:28,516 Ah, never mind! Sorry to bother you. 163 00:09:28,683 --> 00:09:29,933 Beat it! 164 00:09:30,933 --> 00:09:32,600 [baby raccoons giggle] 165 00:09:34,600 --> 00:09:37,183 [Don grunts] I have what it takes to be a hero. 166 00:09:38,141 --> 00:09:40,183 I just need a chance to prove myself. 167 00:09:43,641 --> 00:09:44,808 [exhales] 168 00:09:45,141 --> 00:09:46,225 Hmm? 169 00:09:46,725 --> 00:09:48,391 [eerie music playing] 170 00:09:48,475 --> 00:09:51,516 Oh, I see you lurking in the shadows. 171 00:09:59,350 --> 00:10:01,100 [music intensifies] 172 00:10:01,766 --> 00:10:03,475 [screeching] 173 00:10:04,016 --> 00:10:07,766 Nobody will stop me on my quest to the castle in the clouds! 174 00:10:08,808 --> 00:10:10,100 [roaring] 175 00:10:11,225 --> 00:10:15,183 [chuckles] This theater is no place for a scoundrel of your kind. 176 00:10:15,350 --> 00:10:16,641 En garde! 177 00:10:17,558 --> 00:10:19,266 [growling] 178 00:10:21,308 --> 00:10:22,350 Ha-ha! 179 00:10:22,516 --> 00:10:24,558 Prepare to taste my steel! 180 00:10:24,641 --> 00:10:25,641 [grunts] 181 00:10:30,433 --> 00:10:31,433 Whoa! 182 00:10:32,016 --> 00:10:33,016 Ha! 183 00:10:33,516 --> 00:10:34,558 Whoa! 184 00:10:35,850 --> 00:10:38,308 [laughs] Is that all you got? 185 00:10:38,475 --> 00:10:39,475 Whoa! 186 00:10:43,058 --> 00:10:44,058 Whoa! 187 00:10:47,933 --> 00:10:49,100 [screams] 188 00:10:50,183 --> 00:10:51,766 Hey, you! You want more? 189 00:10:55,350 --> 00:10:56,683 I'm quicker than you, 190 00:10:56,766 --> 00:11:00,308 I'm smarter than you, and I'm stronger than you! 191 00:11:00,933 --> 00:11:02,016 [growls] 192 00:11:06,933 --> 00:11:08,433 For the king! 193 00:11:08,558 --> 00:11:10,141 [epic music playing] 194 00:11:10,308 --> 00:11:11,308 [grunts] 195 00:11:14,350 --> 00:11:15,350 Ha! 196 00:11:16,891 --> 00:11:19,933 Let this be a message to any of... [gasps] 197 00:11:20,100 --> 00:11:21,433 [Dee giggling] 198 00:11:24,891 --> 00:11:27,808 Dee! I didn't see you there! I was just, uh… 199 00:11:27,891 --> 00:11:32,016 Let me guess. Vanquishing a goblin? Showing off your heroic moves? 200 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Ow! 201 00:11:35,058 --> 00:11:38,016 Yeah, um… [stutters] Something like that. 202 00:11:38,183 --> 00:11:41,183 That imagination of yours is something else. 203 00:11:41,350 --> 00:11:43,891 Sometimes, I worry I have too much imagination. 204 00:11:44,558 --> 00:11:47,808 No! You see the world in a way nobody else does. 205 00:11:47,933 --> 00:11:50,141 You say that like it's a good thing. 206 00:11:50,266 --> 00:11:53,975 Most of these puppets just repeat the lines that they're assigned. 207 00:11:54,141 --> 00:11:56,516 But your imagination is what lets you 208 00:11:56,600 --> 00:11:58,641 create something that never existed before. 209 00:11:59,975 --> 00:12:02,516 Then I declare by this time tomorrow, 210 00:12:02,600 --> 00:12:04,225 the new play will be announced. 211 00:12:04,350 --> 00:12:05,850 I will no longer be the fool, 212 00:12:05,975 --> 00:12:08,933 and you will no longer be the damsel in distress! 213 00:12:09,100 --> 00:12:10,433 Let's not get our hopes up. 214 00:12:10,558 --> 00:12:13,016 I mean, you know we always end up playing the same parts. 215 00:12:13,183 --> 00:12:14,933 You must have hope. 216 00:12:15,016 --> 00:12:16,933 Without hope, what do we have? 217 00:12:17,100 --> 00:12:19,891 [giggles] All right, here's to hope. 218 00:12:20,725 --> 00:12:22,183 [DJ panting] 219 00:12:25,266 --> 00:12:26,308 What's up, players? 220 00:12:26,391 --> 00:12:28,975 You got room for one more? You wanna hear my rhymes? 221 00:12:29,141 --> 00:12:32,558 Have you ever heard the expression "the early bird gets the worm"? 222 00:12:32,766 --> 00:12:34,058 Nah, I've never heard that one. 223 00:12:34,141 --> 00:12:36,475 I'm the early bird, so that means… 224 00:12:36,641 --> 00:12:38,975 I gotta get up in two hours! Beat it! 225 00:12:39,141 --> 00:12:40,141 [grunts] 226 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Agh! 227 00:12:44,725 --> 00:12:47,725 Why did you freak out on that guy? He seemed nice. 228 00:12:47,891 --> 00:12:49,308 You don't talk to strangers 229 00:12:49,391 --> 00:12:51,475 in the middle of the night in Central Park. 230 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 [quacks] 231 00:12:54,516 --> 00:12:56,516 [upbeat music playing] 232 00:13:13,183 --> 00:13:15,433 - [thudding] - Oh! [sighs] 233 00:13:21,725 --> 00:13:23,766 [Don snoring] 234 00:13:27,141 --> 00:13:28,141 Don? 235 00:13:28,766 --> 00:13:33,558 Be careful. This dungeon is infested with trolls. 236 00:13:33,808 --> 00:13:35,141 [laughs] 237 00:13:35,308 --> 00:13:38,350 Watch out, brave knight! The trolls are attacking! 238 00:13:38,516 --> 00:13:39,891 Oh! [grunting] 239 00:13:40,058 --> 00:13:42,141 Fear not, I will protect you! 240 00:13:42,808 --> 00:13:44,058 - [laughs] - Dee? 241 00:13:44,183 --> 00:13:45,558 Good morning, sunshine. 242 00:13:45,725 --> 00:13:49,350 The new play starts today. They just posted the cast list. 243 00:13:49,766 --> 00:13:51,808 Ooh! Who do we play? 244 00:13:51,975 --> 00:13:54,141 I don't know, Donny. I waited for you. 245 00:13:54,225 --> 00:13:56,641 - Ha-ha! - [giggles] Slow down! 246 00:13:56,850 --> 00:14:00,558 - [indistinct chatter] - Excuse me. Pardon me. I'm just… 247 00:14:00,725 --> 00:14:02,725 - Stop pushing! - I'm taking a peek at the… 248 00:14:03,600 --> 00:14:05,808 - Oh… - [Dee scoffs] 249 00:14:05,975 --> 00:14:10,225 "Woman who needs rescuing"? Ugh! Why am I not surprised? 250 00:14:10,391 --> 00:14:11,933 [claps] Ha-ha! 251 00:14:12,100 --> 00:14:15,725 As usual, I will play the hero. Perfect casting, eh? 252 00:14:15,891 --> 00:14:17,975 You call this "perfect casting"? 253 00:14:18,141 --> 00:14:21,016 Why are you mad? You've got a great role. 254 00:14:21,100 --> 00:14:22,933 [scoffs] My character doesn't have a name! 255 00:14:23,100 --> 00:14:26,975 What are you talking about? Her name is "woman who needs rescuing". 256 00:14:27,141 --> 00:14:29,058 - Are you kidding? - [laughter] 257 00:14:29,141 --> 00:14:30,725 We're tired of playing the same parts. 258 00:14:30,808 --> 00:14:35,183 I mean, come on, we're actors. We do have range. Lots of range. 259 00:14:35,266 --> 00:14:37,308 - That's right! - We can play royalty… 260 00:14:38,183 --> 00:14:39,641 - Or scoundrels… - [gasps] 261 00:14:39,808 --> 00:14:42,016 Or zombies with bits hanging off. 262 00:14:42,100 --> 00:14:43,933 - [Dee growls] - [everyone gasps] 263 00:14:46,516 --> 00:14:48,558 - Creepy! - That's gross. 264 00:14:49,058 --> 00:14:51,141 Well, maybe not bits hanging off. 265 00:14:51,850 --> 00:14:55,433 It's simple, Don. I play the hero because I am the hero. 266 00:14:56,516 --> 00:14:58,516 That's it! Enough is enough! 267 00:15:00,016 --> 00:15:01,350 [grunting] 268 00:15:05,266 --> 00:15:06,600 - Don! - [laughs] 269 00:15:06,725 --> 00:15:07,891 [gasping] 270 00:15:08,350 --> 00:15:09,433 Whoa! 271 00:15:09,975 --> 00:15:11,350 [grunting] 272 00:15:11,975 --> 00:15:14,266 Whoa, whoa, whoa! 273 00:15:16,183 --> 00:15:17,350 [laughter] 274 00:15:17,725 --> 00:15:20,308 Seriously? Why do you even have pies out here? 275 00:15:20,391 --> 00:15:21,225 Why? 276 00:15:21,391 --> 00:15:23,433 I'm playing the baker. I always have pies, 277 00:15:23,516 --> 00:15:26,308 and you always smash into them. That's showbiz, baby! 278 00:15:26,475 --> 00:15:27,891 - [laughter] - Oh, jeez. 279 00:15:27,975 --> 00:15:28,975 [Alfonso] You see? 280 00:15:29,475 --> 00:15:32,600 You play the fool because, well, you are a fool. 281 00:15:32,683 --> 00:15:34,391 [laughter] 282 00:15:35,100 --> 00:15:36,266 Like I said, 283 00:15:37,350 --> 00:15:38,433 I'm done. 284 00:15:40,183 --> 00:15:42,766 - Okay. Time to move. - I need a new pie now. 285 00:15:43,766 --> 00:15:45,225 [melancholy music playing] 286 00:15:47,391 --> 00:15:48,391 Hmm? 287 00:15:51,891 --> 00:15:53,391 Just ignore Alfonso. 288 00:15:53,558 --> 00:15:56,433 Dee, I'm done playing the fool. 289 00:15:56,600 --> 00:16:00,558 Alfonso acts like he owns the place, and everyone just goes along with it. 290 00:16:00,766 --> 00:16:01,933 Ugh. Tell me about it. 291 00:16:02,100 --> 00:16:03,266 Now where is it? 292 00:16:04,475 --> 00:16:05,475 Come on. 293 00:16:07,933 --> 00:16:09,183 Ha-ha! Here it is! 294 00:16:09,350 --> 00:16:12,058 - What are you doing? - [grunting] Ow! 295 00:16:13,975 --> 00:16:15,808 - Hold this, please. Thank you. - Don… 296 00:16:15,975 --> 00:16:17,600 You gonna tell me what you are up to? 297 00:16:17,725 --> 00:16:20,850 I am going to make something of my life, 298 00:16:21,016 --> 00:16:23,350 and it's not gonna happen if I just sit around here 299 00:16:23,433 --> 00:16:24,433 taking pies in the face. 300 00:16:25,016 --> 00:16:28,100 From now on, I will be known as Don Quixote, 301 00:16:28,183 --> 00:16:30,225 the noble knight of La Mancha. 302 00:16:30,308 --> 00:16:32,308 Hey, Don, nice outfit. 303 00:16:32,475 --> 00:16:34,058 Why are you all dressed for? 304 00:16:34,225 --> 00:16:37,641 I am going on a quest to the castle in the clouds 305 00:16:37,808 --> 00:16:40,350 to prove to the world that I'm a hero. 306 00:16:40,475 --> 00:16:41,725 [Sunny] The castle in the what? 307 00:16:41,891 --> 00:16:43,683 - In the clouds! - [chuckles] 308 00:16:43,766 --> 00:16:45,225 I'm leaving the theater. 309 00:16:45,391 --> 00:16:46,391 Whoa. 310 00:16:46,516 --> 00:16:49,475 Don, I know I said I love your imagination, 311 00:16:49,641 --> 00:16:51,266 but this is going too far. 312 00:16:51,433 --> 00:16:53,225 It's way too dangerous out there! 313 00:16:53,391 --> 00:16:55,266 Pfft! [laughs] 314 00:16:55,350 --> 00:16:56,475 Nonsense! 315 00:16:56,641 --> 00:16:58,641 Where's your sense of adventure? 316 00:16:58,725 --> 00:17:02,141 Dee, you should come with me. You could be my sidekick. 317 00:17:02,266 --> 00:17:05,350 Hmm… No. That would be no. 318 00:17:05,475 --> 00:17:08,558 Huh. How about you, Sunny? Are you with me? 319 00:17:08,725 --> 00:17:13,100 Um, despite being your second choice, I appreciate your proposal. 320 00:17:13,266 --> 00:17:16,141 But I can't be your sidekick. I'm a nobody. 321 00:17:16,308 --> 00:17:18,683 Now's your chance to be a somebody. 322 00:17:18,808 --> 00:17:21,100 Hello? I'm a nobody. 323 00:17:21,183 --> 00:17:23,183 A no body. 324 00:17:23,350 --> 00:17:25,766 I'm a floating sun. Get it? 325 00:17:25,933 --> 00:17:29,558 Ah, yes. That could be troublesome on a quest. 326 00:17:29,725 --> 00:17:32,266 I guess it's settled. I will go alone. 327 00:17:32,350 --> 00:17:34,016 Oh! 328 00:17:34,725 --> 00:17:36,975 My quest begins now! 329 00:17:37,141 --> 00:17:39,016 Come on, horsey. Come on. 330 00:17:39,183 --> 00:17:41,600 Ooh. That looks painful. 331 00:17:41,725 --> 00:17:44,391 Well, a horse would have been greatly appreciated, 332 00:17:44,475 --> 00:17:48,600 but it seems though destiny has chosen to have me walk. 333 00:17:48,725 --> 00:17:49,891 Don, stop. 334 00:17:50,058 --> 00:17:53,683 I'm sorry, Dee, but my fate lies beyond that door. 335 00:17:54,266 --> 00:17:56,141 [grunting] 336 00:18:01,433 --> 00:18:02,933 [grunts] 337 00:18:04,100 --> 00:18:06,058 [hopeful music playing] 338 00:18:07,933 --> 00:18:09,725 I bid you a good day. 339 00:18:14,141 --> 00:18:17,433 I give him 45 minutes. Tops. 340 00:18:21,350 --> 00:18:23,100 [sighs] Be careful. 341 00:18:30,683 --> 00:18:33,766 What mysteries await in this wild untamed wilderness? 342 00:18:34,725 --> 00:18:36,558 [chimes tinkling] 343 00:18:36,641 --> 00:18:37,808 Ah, yes. 344 00:18:38,141 --> 00:18:41,100 The armor of a fallen soldier. 345 00:18:41,183 --> 00:18:43,308 I trust you fought bravely, brother. 346 00:18:48,766 --> 00:18:51,391 [gasps] Ha-ha! 347 00:18:51,475 --> 00:18:53,850 Quicksand! A classic trap, 348 00:18:53,933 --> 00:18:56,766 but not for the great Don Quixote. 349 00:18:56,850 --> 00:18:58,975 - [drumroll] - Yah! [grunting] 350 00:19:04,850 --> 00:19:05,850 Whoa! 351 00:19:07,725 --> 00:19:09,475 [grunting] 352 00:19:11,350 --> 00:19:12,641 [grunts] Whoa! 353 00:19:13,225 --> 00:19:14,225 Whoa! 354 00:19:16,516 --> 00:19:18,141 [laughs triumphantly] 355 00:19:18,225 --> 00:19:20,058 I'm too quick for you. 356 00:19:21,016 --> 00:19:22,391 Whoa! 357 00:19:23,475 --> 00:19:24,475 [gasps] 358 00:19:24,641 --> 00:19:30,558 Could it be the fabled white stallion, running free across the plains? 359 00:19:31,475 --> 00:19:33,016 I have no words. 360 00:19:35,433 --> 00:19:37,475 [slow beeping, rapid beeping] 361 00:19:37,641 --> 00:19:41,183 So I was at the deli, and you'll never guess who I met! 362 00:19:41,350 --> 00:19:42,391 [dog barking] 363 00:19:43,100 --> 00:19:44,641 [woman] Yeah, it was her. 364 00:19:45,725 --> 00:19:48,308 Can you believe she came to my neighborhood to buy meat? 365 00:19:50,475 --> 00:19:54,225 A lion tamer and her ferocious beast. 366 00:19:54,350 --> 00:19:55,516 [growls] 367 00:19:56,516 --> 00:19:57,850 Stop it. Stop it. 368 00:19:57,933 --> 00:19:59,475 Floral, at this time of year? 369 00:19:59,558 --> 00:20:01,058 My goodness, I couldn't believe it. 370 00:20:01,141 --> 00:20:03,100 I mean, Biscuit is colorblind 371 00:20:03,183 --> 00:20:06,516 and even gave me a look like, "Really? Is that what she's out in today?" 372 00:20:07,350 --> 00:20:08,350 Biscuit! 373 00:20:08,516 --> 00:20:09,725 Come see Ma. 374 00:20:10,433 --> 00:20:12,100 [grumbles] 375 00:20:14,808 --> 00:20:16,225 What are you doing? 376 00:20:17,933 --> 00:20:21,141 So she walks up to me and she says, "I absolutely love your bag." 377 00:20:24,016 --> 00:20:25,058 [growls] 378 00:20:25,433 --> 00:20:28,183 I don't want to fight you, but you leave me no choice. 379 00:20:30,266 --> 00:20:31,808 - [growling] - [grunts] 380 00:20:31,975 --> 00:20:33,058 [laughs] 381 00:20:34,016 --> 00:20:35,016 Ah! 382 00:20:35,058 --> 00:20:36,850 [snarling] 383 00:20:37,891 --> 00:20:40,600 Stop it! Don't play with the trash. 384 00:20:40,766 --> 00:20:43,766 - It's disgusting! Oh! - [barking] 385 00:20:43,933 --> 00:20:45,558 Oh! Biscuit! 386 00:20:49,391 --> 00:20:51,600 I've got you, kiddy. Ha-ha! 387 00:20:56,600 --> 00:20:57,641 What the… 388 00:20:57,808 --> 00:20:58,891 [growls] 389 00:21:01,433 --> 00:21:02,433 Ha! 390 00:21:06,641 --> 00:21:07,641 Oh! 391 00:21:09,308 --> 00:21:10,933 [beeping] 392 00:21:14,433 --> 00:21:15,433 Whoa! 393 00:21:16,975 --> 00:21:18,141 [snarls] 394 00:21:26,225 --> 00:21:27,350 [grunts] 395 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 [yips] 396 00:21:32,725 --> 00:21:33,766 [laughs] 397 00:21:33,891 --> 00:21:35,516 I am victorious! 398 00:21:35,683 --> 00:21:39,683 No lion on Earth can compete with Don Quixote De La Manch… 399 00:21:39,766 --> 00:21:42,308 - [growls] - [wails in fear] 400 00:21:42,475 --> 00:21:44,016 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 401 00:21:44,516 --> 00:21:48,141 - [woman] Biscuit, get back here. Now! - [whimpers] 402 00:21:49,141 --> 00:21:51,016 - [barks] - All the training in the world 403 00:21:51,100 --> 00:21:53,850 and he still doesn't know how to sit. 404 00:21:53,975 --> 00:21:56,266 Yeah. Mm-hmm. 405 00:21:56,350 --> 00:21:58,808 I said, "Oh, I love your hat." 406 00:21:59,933 --> 00:22:02,850 What are you doing, whoever you are? 407 00:22:02,933 --> 00:22:04,808 I was seconds away from victory! 408 00:22:04,975 --> 00:22:07,975 - More like seconds away from being eaten. - That's quite… 409 00:22:08,141 --> 00:22:11,433 Quite an exaggerated take on the situation. 410 00:22:11,600 --> 00:22:13,516 But I must admit, you were of some help. 411 00:22:14,058 --> 00:22:16,808 Hey, wait a minute. I know you. 412 00:22:16,933 --> 00:22:19,350 You're the dude from the play who falls down the stairs 413 00:22:19,433 --> 00:22:20,641 and catching pies in the face. 414 00:22:20,725 --> 00:22:21,725 No… 415 00:22:21,850 --> 00:22:25,725 That couldn't have been me. You seem to be describing a fool. 416 00:22:25,891 --> 00:22:28,516 I am Don Quixote de la Mancha. 417 00:22:28,683 --> 00:22:31,100 A brave knight on a quest 418 00:22:31,225 --> 00:22:33,391 to prove that I am a hero. 419 00:22:33,516 --> 00:22:35,183 No, for real, that's definitely you. 420 00:22:35,350 --> 00:22:36,725 Let's not dwell on the past. 421 00:22:36,891 --> 00:22:38,933 Now tell me. What name shall I address you by? 422 00:22:39,100 --> 00:22:41,641 I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me… 423 00:22:42,225 --> 00:22:44,058 Well, I don't really have any friends. 424 00:22:44,225 --> 00:22:45,725 Well, you have one now. 425 00:22:45,808 --> 00:22:47,308 Every knight needs a sidekick, 426 00:22:47,391 --> 00:22:49,891 and you've shown yourself to be braver than most. 427 00:22:49,975 --> 00:22:52,850 You should join me on my quest as my squire. 428 00:22:53,016 --> 00:22:54,266 And I will call you… 429 00:22:55,183 --> 00:22:56,600 DJ Sancho. 430 00:23:00,266 --> 00:23:03,850 Well, that's not my name, so I'd prefer if you didn't. 431 00:23:04,016 --> 00:23:07,808 Very well. I will call you DJ and say the "Sancho" part in my head. 432 00:23:07,975 --> 00:23:09,225 Let me get this straight. 433 00:23:09,308 --> 00:23:11,016 My reward for saving your butt 434 00:23:11,100 --> 00:23:12,808 is I get to work as your assistant? 435 00:23:12,891 --> 00:23:13,725 Precisely. 436 00:23:13,891 --> 00:23:14,975 Man, that's whack. 437 00:23:15,058 --> 00:23:16,808 Well, what would you like in return? 438 00:23:16,891 --> 00:23:18,683 I promise you anything the kingdom offers. 439 00:23:20,058 --> 00:23:22,975 Let's see. I could certainly use some bling. 440 00:23:23,058 --> 00:23:25,350 You know, real bling since this one's plastic. 441 00:23:25,475 --> 00:23:28,350 Oh, oh, oh! And I want a fly ride 442 00:23:28,433 --> 00:23:30,641 that's gotta have a boomin' audio system. 443 00:23:30,808 --> 00:23:31,850 [beatboxes] 444 00:23:35,725 --> 00:23:36,891 Hmm. 445 00:23:36,975 --> 00:23:40,516 Well… if that's what you want most in the world… 446 00:23:40,600 --> 00:23:42,183 If I'm being honest, 447 00:23:42,350 --> 00:23:45,058 all I've ever really wanted is to be part of a real family. 448 00:23:45,183 --> 00:23:47,308 Not like the last people I was with. 449 00:23:47,391 --> 00:23:49,141 I did not even get to know them. 450 00:23:49,308 --> 00:23:50,933 They picked me up at a fairground stand, 451 00:23:51,016 --> 00:23:53,308 and the next thing you know, I'm kidnapped, 452 00:23:53,475 --> 00:23:54,975 just to be thrown in a trash can. 453 00:23:56,058 --> 00:23:57,766 DJ, when our quest is complete, 454 00:23:57,850 --> 00:24:00,683 I promise I will find you a new family to call your own. 455 00:24:01,433 --> 00:24:02,558 For real? 456 00:24:02,725 --> 00:24:03,766 For real. 457 00:24:03,933 --> 00:24:05,058 Then I'm in. 458 00:24:05,225 --> 00:24:07,350 What's this quest? Where are we going? 459 00:24:07,433 --> 00:24:09,058 To the castle in the clouds. 460 00:24:09,183 --> 00:24:12,016 All brave knights must travel to its gates. 461 00:24:12,100 --> 00:24:15,266 When we arrive, the king will lay his sword upon my shoulder 462 00:24:15,350 --> 00:24:17,766 and drape a hero's cape around my neck 463 00:24:17,850 --> 00:24:20,183 for all the world to see. 464 00:24:20,266 --> 00:24:23,433 Okay. Never heard of it. But it sounds cool. 465 00:24:23,516 --> 00:24:25,350 I don't exactly know where it is… 466 00:24:26,475 --> 00:24:29,850 But, if we quest properly, we'll find it for sure. 467 00:24:30,058 --> 00:24:33,016 Well, what are we waitin' for? Let's get questin'! 468 00:24:35,225 --> 00:24:37,183 [upbeat music playing] 469 00:24:41,350 --> 00:24:43,766 ♪ You can travel without end ♪ 470 00:24:46,683 --> 00:24:50,475 ♪ Until the day you meet a friend 471 00:24:52,600 --> 00:24:54,975 ♪ No more reason to pretend ♪ 472 00:24:57,683 --> 00:25:00,641 ♪ No more rules for us to bend ♪ 473 00:25:03,516 --> 00:25:06,350 ♪ Night by night And night by day ♪ 474 00:25:08,808 --> 00:25:11,183 ♪ As we travel far away ♪ 475 00:25:14,350 --> 00:25:16,891 ♪ Tell me, tell me time and again ♪ 476 00:25:17,016 --> 00:25:19,600 ♪ That our troubles will not end ♪ 477 00:25:19,683 --> 00:25:22,225 ♪ Until the day we meet a friend ♪ 478 00:25:23,475 --> 00:25:24,933 Whoo-whee! 479 00:25:26,266 --> 00:25:27,266 [grunts] 480 00:25:30,391 --> 00:25:31,725 [imperceptible] 481 00:25:34,683 --> 00:25:36,600 - [horse neighs] - Whoa! 482 00:25:36,766 --> 00:25:39,683 ♪ Night by night And night by day ♪ 483 00:25:41,683 --> 00:25:44,850 ♪ I will stay with you always ♪ 484 00:25:47,891 --> 00:25:50,100 ♪ Tell me time and again ♪ 485 00:25:50,266 --> 00:25:52,475 ♪ That our troubles will not end ♪ 486 00:25:52,641 --> 00:25:54,766 ♪ Until the day ♪ 487 00:25:54,933 --> 00:25:59,100 ♪ We meet a friend ♪ 488 00:25:59,266 --> 00:26:02,725 [Don sighs] This is the life, isn't it? 489 00:26:02,891 --> 00:26:03,975 I guess. 490 00:26:05,350 --> 00:26:06,975 Don't you miss the puppet theater? 491 00:26:07,141 --> 00:26:09,641 I don't miss the pies in my face. [chuckles] 492 00:26:10,183 --> 00:26:12,808 But I miss Dee. She's so smart and funny. 493 00:26:13,391 --> 00:26:15,850 And a great actress. You would've seen her in the play. 494 00:26:16,016 --> 00:26:17,475 She was the one taken by the giant. 495 00:26:17,558 --> 00:26:19,016 She's the damsel in distress. 496 00:26:19,100 --> 00:26:20,433 Don't let her hear you say that. 497 00:26:20,516 --> 00:26:21,391 Why not? 498 00:26:21,516 --> 00:26:23,975 There's a lot more to Dee than being a damsel in distress. 499 00:26:24,891 --> 00:26:26,516 So, what's the deal? 500 00:26:26,683 --> 00:26:29,016 You're all puppets… So who's the puppeteer? 501 00:26:29,183 --> 00:26:32,141 Well, no one. Not anymore. 502 00:26:32,308 --> 00:26:34,016 There used to be this wonderful, 503 00:26:34,183 --> 00:26:37,308 eccentric old man named Charlie who was in charge of everything. 504 00:26:38,391 --> 00:26:40,183 [soft music playing] 505 00:26:42,183 --> 00:26:44,475 Back then, we were all playing different parts. 506 00:26:45,141 --> 00:26:46,475 I wasn't always the fool. 507 00:26:46,558 --> 00:26:48,600 Charlie knew everything about the theater 508 00:26:48,725 --> 00:26:51,641 and we performed whatever sparked his imagination. 509 00:26:52,266 --> 00:26:54,266 Charlie took care of all of us puppets. 510 00:26:54,766 --> 00:26:57,350 He kept us repaired, replaced our strings, 511 00:26:58,016 --> 00:27:00,183 and always made sure we were freshly painted. 512 00:27:01,183 --> 00:27:03,891 But eventually, like all humans do, 513 00:27:04,850 --> 00:27:06,558 poor Charlie got old. 514 00:27:07,516 --> 00:27:10,391 So old, he couldn't run the theater anymore. 515 00:27:18,808 --> 00:27:22,641 And we, the puppets decided the show must go on. 516 00:27:22,725 --> 00:27:23,600 Wait a minute. 517 00:27:23,683 --> 00:27:25,516 So you act like puppets when you're on stage? 518 00:27:25,975 --> 00:27:28,308 That way, nobody asks any questions. 519 00:27:28,475 --> 00:27:31,308 But I talk too much. I wanna hear your story. 520 00:27:31,475 --> 00:27:33,891 Oh, you really want to know it? Press it. 521 00:27:34,058 --> 00:27:36,183 - I beg your pardon? - Pound the paw, player. 522 00:27:36,350 --> 00:27:38,225 I don't know what you're talking about. 523 00:27:38,391 --> 00:27:39,975 The button on my hand, press it. 524 00:27:42,058 --> 00:27:43,058 [squeaks] 525 00:27:45,516 --> 00:27:46,891 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 526 00:27:47,058 --> 00:27:49,391 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 527 00:27:49,558 --> 00:27:51,891 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 528 00:27:52,641 --> 00:27:53,641 Ha! 529 00:27:53,975 --> 00:27:56,183 [gasps] Incredible! 530 00:27:56,350 --> 00:27:59,391 A song for the ages! What does it mean? 531 00:27:59,558 --> 00:28:03,516 Well, basically, it lets people know that my name is DJ Doggy, 532 00:28:03,683 --> 00:28:04,766 and I'm a DJ. 533 00:28:04,933 --> 00:28:07,100 I'm not scary, obviously. 534 00:28:07,183 --> 00:28:09,391 I'm just being my own hype man till the end. 535 00:28:09,558 --> 00:28:11,641 You truly are a poet. 536 00:28:12,100 --> 00:28:14,558 I've got electrical circuits inside me that makes it happen. 537 00:28:14,683 --> 00:28:16,683 I have no idea what that means, 538 00:28:16,766 --> 00:28:18,641 but I love it. Let's have another song! 539 00:28:18,808 --> 00:28:20,808 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 540 00:28:20,891 --> 00:28:23,266 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 541 00:28:23,350 --> 00:28:25,683 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 542 00:28:26,475 --> 00:28:28,641 You just said that one. Why you saying it again? 543 00:28:28,725 --> 00:28:32,100 Huh. Well, it's my pre-programmed phrase. 544 00:28:32,225 --> 00:28:34,766 - So you only say one thing? - You know it. 545 00:28:34,850 --> 00:28:36,141 But why? 546 00:28:36,225 --> 00:28:38,058 You should use your imagination 547 00:28:38,141 --> 00:28:40,641 and come up with a new song on your own. 548 00:28:40,725 --> 00:28:42,308 I don't know about all that. 549 00:28:43,641 --> 00:28:44,766 I'll just stick with this. 550 00:28:45,683 --> 00:28:46,933 [giggles] 551 00:28:48,433 --> 00:28:49,808 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 552 00:28:49,975 --> 00:28:52,225 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 553 00:28:52,391 --> 00:28:54,725 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 554 00:28:58,766 --> 00:29:00,266 Stay safe out there, Don. 555 00:29:01,183 --> 00:29:03,100 [Jack] The puppets are as good as ours. 556 00:29:03,266 --> 00:29:05,266 Tomorrow, we'll be counting the money. 557 00:29:07,975 --> 00:29:09,183 [grunting] 558 00:29:10,350 --> 00:29:11,683 I can see one of the puppets. 559 00:29:12,308 --> 00:29:13,391 [straining] 560 00:29:14,641 --> 00:29:15,725 [gasps] 561 00:29:15,891 --> 00:29:17,850 - Hey! - Shh! 562 00:29:18,016 --> 00:29:20,183 Hey, you. What's going on over there? 563 00:29:20,266 --> 00:29:21,350 Ditch the crowbar! 564 00:29:22,475 --> 00:29:24,225 - [crowbar clanks] - Hey! 565 00:29:24,391 --> 00:29:26,683 Oh! Officer, thank you for your help. 566 00:29:26,850 --> 00:29:30,350 I dropped my contact lens, and we were just searching for it. 567 00:29:30,516 --> 00:29:32,266 How are you this evening, officer? 568 00:29:32,433 --> 00:29:33,433 Not good, no. 569 00:29:33,600 --> 00:29:37,183 We've been getting a lots of reports about pickpockets in this area. 570 00:29:37,350 --> 00:29:40,308 Pickpockets! Those good for nothing lowlifes! 571 00:29:40,391 --> 00:29:42,600 I hope you find each and every one of them. 572 00:29:42,725 --> 00:29:45,516 Hey, look at that. I found my contact lens. 573 00:29:46,350 --> 00:29:49,558 Uh, why are you dressed in all black? 574 00:29:50,475 --> 00:29:54,433 Uh, the reason we're dressed all in black is because we're… 575 00:29:54,516 --> 00:29:55,516 Goths. 576 00:29:55,641 --> 00:29:56,850 Goths? 577 00:29:56,975 --> 00:30:00,850 Yeah. Goths. Wearing black is kind of our thing. 578 00:30:01,016 --> 00:30:02,308 [chuckles] 579 00:30:02,975 --> 00:30:05,933 Huh. Maybe my daughter is a Goth. That would explain a lot. 580 00:30:06,016 --> 00:30:08,058 Well, we should get going. 581 00:30:08,225 --> 00:30:12,308 I need to wash this thing off before I jam it back in my eye. 582 00:30:12,391 --> 00:30:15,933 Okay, uh, be careful out there. Keep an eye on your wallets. 583 00:30:16,016 --> 00:30:19,933 Goths. Hmm. You learn something new every day. 584 00:30:24,766 --> 00:30:25,933 [Don] Ow! 585 00:30:27,933 --> 00:30:29,725 [exclaims in pain] 586 00:30:29,891 --> 00:30:32,183 My back is killing me. 587 00:30:32,266 --> 00:30:33,350 - [cracks] - Ah! 588 00:30:33,433 --> 00:30:36,183 I should have taken your advice and slept in the leaves. 589 00:30:36,350 --> 00:30:38,391 [yawns] 590 00:30:38,558 --> 00:30:39,683 [chatters] 591 00:30:39,850 --> 00:30:43,641 Ew! Funny, I was thinking I should have slept on the rocks. 592 00:30:43,808 --> 00:30:45,891 I had no idea roughing it 593 00:30:46,058 --> 00:30:48,141 would be so… So rough. 594 00:30:48,308 --> 00:30:49,933 [duck] Help! Help me, please! 595 00:30:50,891 --> 00:30:52,016 Do you hear that? 596 00:30:52,100 --> 00:30:54,683 I do. Somebody's really in trouble. 597 00:30:54,766 --> 00:30:56,100 Isn't it wonderful? 598 00:30:56,266 --> 00:30:57,808 What? How is that wonderful? 599 00:30:57,975 --> 00:31:03,016 Because today, I prove to the world that I'm a hero. 600 00:31:03,516 --> 00:31:05,058 [grunting] 601 00:31:05,141 --> 00:31:07,558 There's something seriously wrong with this guy. 602 00:31:08,433 --> 00:31:10,516 [adventurous music playing] 603 00:31:14,016 --> 00:31:16,016 - [Don breathes heavily] - Help! Help me! 604 00:31:16,183 --> 00:31:18,391 - Ha! - Help! Help me, please! 605 00:31:18,558 --> 00:31:19,766 Don't worry. 606 00:31:19,850 --> 00:31:20,975 I'm on it! 607 00:31:21,558 --> 00:31:22,558 What the… 608 00:31:23,558 --> 00:31:26,058 [grunting] What is this vile trap? 609 00:31:27,225 --> 00:31:28,683 Whoa, whoa. 610 00:31:31,725 --> 00:31:32,766 [grunts] 611 00:31:35,225 --> 00:31:36,725 Your savior is here. 612 00:31:36,808 --> 00:31:37,808 Help, please! 613 00:31:37,891 --> 00:31:41,141 My baby was learning to fly, and got stuck in that windmill. 614 00:31:41,558 --> 00:31:42,933 [cries] Mommy! 615 00:31:48,725 --> 00:31:50,558 [snarling] 616 00:31:55,516 --> 00:31:59,058 - What's going on? - A little duck in big trouble… 617 00:31:59,183 --> 00:32:03,141 This innocent creature, freshly fallen from the nest was learning to fly 618 00:32:03,225 --> 00:32:06,350 when an evil dragon swooped down from out of nowhere 619 00:32:06,433 --> 00:32:08,433 and snatched him out of the air. 620 00:32:08,516 --> 00:32:12,558 This horrendous monster brought the duckling to his lair 621 00:32:12,641 --> 00:32:15,433 at the top of a tall and dismal peak. 622 00:32:15,516 --> 00:32:18,975 The little bird is jailed in a cave for the coming feast. 623 00:32:19,058 --> 00:32:22,058 And now, the dragon stands guard. 624 00:32:25,058 --> 00:32:28,141 Quit playin'! A dragon in midtown Manhattan? 625 00:32:28,225 --> 00:32:31,808 That doesn't matter. This is a job for a noble knight. 626 00:32:33,058 --> 00:32:34,600 Pay close attention, Doggy. 627 00:32:34,683 --> 00:32:38,225 What you are about to witness will become the stuff of legend. 628 00:32:38,308 --> 00:32:39,433 Fear not, mother duck. 629 00:32:40,058 --> 00:32:42,891 I will pluck your child from the dragon's fiery lair. 630 00:32:43,516 --> 00:32:44,516 You're going to what? 631 00:32:44,641 --> 00:32:47,308 Just roll with it, mamma duck. My man's got vision. 632 00:32:48,183 --> 00:32:49,725 [adventurous music playing] 633 00:32:49,850 --> 00:32:50,933 [grunts] 634 00:32:54,475 --> 00:32:55,475 [growls] 635 00:32:55,641 --> 00:32:57,433 Yes, it is I. 636 00:32:58,725 --> 00:33:00,100 Don Quixote. 637 00:33:00,725 --> 00:33:04,183 I have come to free the baby duck from your evil clutches. 638 00:33:07,600 --> 00:33:10,558 Things are heating up around here. Oh… 639 00:33:10,641 --> 00:33:13,308 Prepare to taste my steel. Ha-ha! 640 00:33:15,558 --> 00:33:16,558 [whimpers] 641 00:33:24,225 --> 00:33:25,225 [yells] 642 00:33:25,683 --> 00:33:28,600 Be prepared, little duckling. You'll be safe soon. 643 00:33:32,683 --> 00:33:34,433 - Top of the morning, my boy. - [quacks] 644 00:33:39,975 --> 00:33:40,975 Ah! 645 00:33:44,558 --> 00:33:46,600 Don't worry, ducky, I've got this! 646 00:33:47,058 --> 00:33:48,475 [Don screaming] 647 00:33:56,933 --> 00:33:57,933 Mommy! 648 00:34:04,183 --> 00:34:06,475 Don't even think about it. 649 00:34:08,891 --> 00:34:09,933 Guess who's there? 650 00:34:10,100 --> 00:34:11,808 - [quacks] - Hello, love. 651 00:34:11,975 --> 00:34:13,391 - Coming through. - [gasps] 652 00:34:16,058 --> 00:34:17,058 [laughs] 653 00:34:17,558 --> 00:34:20,933 Once again, I am victorious. 654 00:34:21,100 --> 00:34:22,183 Ha-ha! 655 00:34:22,350 --> 00:34:24,225 All right! Way to go! 656 00:34:24,391 --> 00:34:29,433 If I may say so, that was a piece of cake for a noble knight like me. 657 00:34:29,600 --> 00:34:31,933 Jump, little dude. I'll catch you. 658 00:34:32,100 --> 00:34:33,433 Uh, are you sure? 659 00:34:33,600 --> 00:34:35,850 I'm super soft. You've nothing to worry about. 660 00:34:36,016 --> 00:34:39,516 Go on, brave duckling. I've got it. You can do it. 661 00:34:39,975 --> 00:34:43,141 Mommy, look! I'm flying! 662 00:34:43,308 --> 00:34:44,350 [giggles] 663 00:34:44,433 --> 00:34:45,516 Oh, no. 664 00:34:45,683 --> 00:34:47,016 - [squeaks] - Sorry! 665 00:34:47,475 --> 00:34:48,683 Mommy! Mommy! 666 00:34:50,225 --> 00:34:51,600 Oh, thank you. Thank you. 667 00:34:52,266 --> 00:34:55,933 I'm sorry for being so cranky when we first met. 668 00:34:56,100 --> 00:34:57,225 I told you so. 669 00:34:57,391 --> 00:34:59,600 How can I ever repay your kindness? 670 00:34:59,766 --> 00:35:02,475 Spread the word far and wide… Oh! 671 00:35:03,600 --> 00:35:05,475 Of the brave and heroic feats of… 672 00:35:05,600 --> 00:35:08,391 Ow! Don Quixote de la Man… 673 00:35:08,516 --> 00:35:10,266 Mancha. [groans] 674 00:35:11,475 --> 00:35:15,350 Uh… Hey, Don, you doing okay? You wanna get back to the quest? 675 00:35:16,558 --> 00:35:17,766 Soon, we quest… 676 00:35:18,475 --> 00:35:20,933 But now… we rest. 677 00:35:21,016 --> 00:35:22,933 Take five, player. You earned it. 678 00:35:24,766 --> 00:35:27,016 There were two of them. All dressed in black. 679 00:35:27,141 --> 00:35:29,183 I heard them say something about stealing puppets. 680 00:35:29,266 --> 00:35:30,100 [gasps] What? 681 00:35:30,266 --> 00:35:31,641 That's disturbing. 682 00:35:31,725 --> 00:35:34,045 - What are you saying, Dee? - I'm worried they'll come back 683 00:35:34,141 --> 00:35:37,225 [gasps] Oh, my God, we're all going to die! 684 00:35:37,391 --> 00:35:40,391 Ugh, you're such a drama queen! 685 00:35:40,558 --> 00:35:42,725 You know, I was thinking, moving forward, 686 00:35:42,808 --> 00:35:45,183 none of us should go anywhere by ourselves. 687 00:35:45,266 --> 00:35:46,600 We should move in pairs. 688 00:35:46,683 --> 00:35:49,433 And maybe it's a good idea if we sleep in the prop storage room. 689 00:35:49,516 --> 00:35:51,141 We'll be safe back there. 690 00:35:51,225 --> 00:35:53,641 [laughs] What a great story, Dee. 691 00:35:53,725 --> 00:35:55,475 A tall tale indeed. 692 00:35:55,641 --> 00:35:57,891 You think I'm making this up? It happened. 693 00:35:58,058 --> 00:35:59,933 I mean, look at the broken glass. 694 00:36:00,683 --> 00:36:03,141 Uh, come now, that's just a bit of storm damage. 695 00:36:03,308 --> 00:36:04,600 I'm telling the truth! 696 00:36:04,766 --> 00:36:08,350 I guess now that Don's gone, Dee's become our resident dreamer, huh? 697 00:36:08,516 --> 00:36:10,391 - [laugh] - Hey, party at my place. 698 00:36:12,100 --> 00:36:13,141 [Dee groans] 699 00:36:13,225 --> 00:36:15,350 Fine! Don't say I didn't warn you. 700 00:36:16,558 --> 00:36:18,100 [thunder rumbling] 701 00:36:18,391 --> 00:36:19,433 Hmm. 702 00:36:23,141 --> 00:36:24,016 [Don] Not far now. 703 00:36:24,100 --> 00:36:26,641 The castle should be behind those clouds. 704 00:36:26,725 --> 00:36:28,558 I can hear a drumroll in the distance. 705 00:36:29,850 --> 00:36:31,391 The king awaits me. 706 00:36:31,558 --> 00:36:32,683 Uh… 707 00:36:38,600 --> 00:36:42,850 Agh! No! Get it off me, get it off me. I'm gonna die! 708 00:36:42,933 --> 00:36:44,058 What are you talking about? 709 00:36:44,141 --> 00:36:47,058 I can't get wet! Ah! I'm battery operated. 710 00:36:47,183 --> 00:36:48,391 It'll fry my DJ circuit. 711 00:36:48,475 --> 00:36:51,891 Ah! The pitfalls of modern technology. 712 00:36:53,641 --> 00:36:54,975 Come on. This way. 713 00:36:59,433 --> 00:37:00,558 [panting] 714 00:37:05,975 --> 00:37:07,391 [grunts and squeaks] 715 00:37:08,225 --> 00:37:09,225 Agh! 716 00:37:11,433 --> 00:37:12,433 [grunts] 717 00:37:16,725 --> 00:37:17,725 Ah! 718 00:37:20,891 --> 00:37:22,850 Good thing we got under here in time. 719 00:37:22,933 --> 00:37:25,266 Imagine being stuck out there in this? 720 00:37:25,433 --> 00:37:27,308 I'm sure it will blow over soon. 721 00:37:28,308 --> 00:37:29,558 [thunder rumbling] 722 00:37:43,850 --> 00:37:45,058 Did you find the kids? 723 00:37:45,725 --> 00:37:46,891 [grunts] 724 00:37:47,058 --> 00:37:48,558 Oh, no. 725 00:37:48,641 --> 00:37:50,308 Don't worry, we'll find them. 726 00:37:52,850 --> 00:37:55,766 See! It was just a small shower. 727 00:37:55,850 --> 00:37:58,933 A small shower? More like a deluge, if you ask me. 728 00:37:59,016 --> 00:38:01,766 Much ado about nothing, if you ask me. 729 00:38:01,850 --> 00:38:03,350 [baby raccoon] Help! Help! 730 00:38:03,933 --> 00:38:05,600 [whimpering] 731 00:38:06,183 --> 00:38:07,016 Ha-ha! 732 00:38:07,183 --> 00:38:08,391 Why are you smiling? 733 00:38:09,141 --> 00:38:10,225 No way. 734 00:38:10,391 --> 00:38:13,433 We've had enough excitement for today. You can't save everyone. 735 00:38:13,516 --> 00:38:16,766 Nonsense! We got to save the baby raccoons, DJ. 736 00:38:16,850 --> 00:38:18,808 Everyone loves baby raccoons. 737 00:38:18,933 --> 00:38:21,766 What are you talking about? Nobody loves raccoons. 738 00:38:21,933 --> 00:38:24,141 And those particular raccoons are not very friendly. 739 00:38:24,225 --> 00:38:26,141 I'm not even sure they deserve to be rescued. 740 00:38:26,225 --> 00:38:27,766 But most importantly, 741 00:38:27,850 --> 00:38:29,975 I can't go rescue them 'cause I can't get wet. 742 00:38:30,100 --> 00:38:32,141 Come now, I need a first mate. 743 00:38:32,266 --> 00:38:34,058 Hey, hey, I didn't volunteer. 744 00:38:34,766 --> 00:38:37,058 [grunts] I swear, if I get wet, 745 00:38:37,225 --> 00:38:38,975 - you're gonna regret it. - [grunts] 746 00:38:39,058 --> 00:38:41,808 - Do you even have a plan? - Of course! The plan is… 747 00:38:41,933 --> 00:38:44,433 - To improvise. - That's not a plan. 748 00:38:44,600 --> 00:38:47,475 Stop complaining and hoist the main sail. 749 00:38:47,975 --> 00:38:49,225 Onward! 750 00:38:54,391 --> 00:38:55,683 [screams] 751 00:38:57,891 --> 00:38:59,391 [Don] Though the storm raged, 752 00:38:59,475 --> 00:39:01,891 nothing could slow our hero in his quest. 753 00:39:01,975 --> 00:39:04,391 The siren song of the sea drew him 754 00:39:04,475 --> 00:39:07,683 further and further into the angry waters. 755 00:39:12,433 --> 00:39:14,600 - [DJ screams] - [Don laughs] 756 00:39:18,600 --> 00:39:19,641 Ha-ha! 757 00:39:19,766 --> 00:39:21,683 Hey! What's wrong with you, man? 758 00:39:21,808 --> 00:39:24,558 Get out here, you're missing the adventure. 759 00:39:25,475 --> 00:39:28,850 The smell of the ocean, the power of the waves. 760 00:39:28,933 --> 00:39:31,850 I swear I've got salt in my veins. 761 00:39:31,933 --> 00:39:33,641 [baby raccoons in distance] Hey, over here! 762 00:39:36,475 --> 00:39:37,933 Don't forget about us. 763 00:39:38,266 --> 00:39:39,808 Don't worry. I'm on it! 764 00:39:40,725 --> 00:39:41,808 [grunting] 765 00:39:41,891 --> 00:39:43,183 Ah! Ha-ha! 766 00:39:46,558 --> 00:39:48,933 [DJ] Hey, Don. What do you think you're doing? 767 00:39:49,100 --> 00:39:51,350 I'm saving the baby raccoons! 768 00:39:51,516 --> 00:39:53,725 Well, that would be nice if you can get off. 769 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 What the… 770 00:39:54,933 --> 00:39:56,808 The raccoons are heading for the storm drain. 771 00:39:57,641 --> 00:39:59,266 Is this the river splash? 772 00:39:59,350 --> 00:40:01,183 [suspenseful music playing] 773 00:40:03,016 --> 00:40:05,516 I see it! A mighty whale! 774 00:40:05,600 --> 00:40:07,266 [whale roars] 775 00:40:10,891 --> 00:40:13,266 This is the river splash. 776 00:40:14,016 --> 00:40:16,558 Oh! The raccoons' in distress. We have no choice! 777 00:40:17,225 --> 00:40:19,600 No! We definitely have a choice. 778 00:40:19,683 --> 00:40:21,475 For the raccoons! 779 00:40:26,766 --> 00:40:28,266 [DJ] This is a bad idea. 780 00:40:30,766 --> 00:40:31,891 What the… 781 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 [screaming] 782 00:40:37,475 --> 00:40:38,600 Whoa! 783 00:40:43,850 --> 00:40:45,266 [raccoons scream] 784 00:40:45,433 --> 00:40:47,891 - Down the hatch! - [DJ screams] 785 00:40:49,766 --> 00:40:50,850 Whoa! 786 00:40:52,558 --> 00:40:54,100 [intense music ends] 787 00:40:54,266 --> 00:40:56,308 [grunts] Hmm. 788 00:41:00,016 --> 00:41:01,933 Come on board, little raccoons. 789 00:41:02,100 --> 00:41:04,350 We are here to sa… to save you! 790 00:41:04,516 --> 00:41:07,141 - [laugh] - Ugh! Careful where you step, please. 791 00:41:09,225 --> 00:41:10,475 [grunts] 792 00:41:10,600 --> 00:41:12,891 - You're my hero! - [chuckles] 793 00:41:12,975 --> 00:41:16,391 You hear that? We're heroes. We saved them. 794 00:41:16,600 --> 00:41:18,558 You call this saved? Look around. 795 00:41:18,725 --> 00:41:21,141 We need someone to save us. [voice echoes] 796 00:41:23,141 --> 00:41:26,141 Don't let his negative attitude spoil your heroic rescue. 797 00:41:28,266 --> 00:41:30,600 So… What now? 798 00:41:30,766 --> 00:41:35,225 Simple. We get out of here and tell the world of my heroic feats. 799 00:41:35,391 --> 00:41:38,308 Okay. But the dog raises a good point. 800 00:41:38,475 --> 00:41:40,641 How do we get out of here? 801 00:41:40,808 --> 00:41:43,475 - That part remains a mystery. - Great! 802 00:41:45,058 --> 00:41:47,683 [raccoon 1 sighs] I'm already bored. 803 00:41:47,850 --> 00:41:49,225 [raccoon 2] I'm hungry! 804 00:41:49,391 --> 00:41:51,058 [raccoon 3] Are we done yet? 805 00:42:09,100 --> 00:42:11,225 [gasps] Did anyone hear that? 806 00:42:11,308 --> 00:42:12,641 Hear what? 807 00:42:12,808 --> 00:42:14,975 Shh! We're trying to sleep here. 808 00:42:15,141 --> 00:42:16,141 Keep it down. 809 00:42:17,266 --> 00:42:18,933 [Jack chuckles maniacally] 810 00:42:19,100 --> 00:42:21,808 Make it quick before that cop comes nosing around again. 811 00:42:21,891 --> 00:42:23,058 [grunts] 812 00:42:26,100 --> 00:42:27,100 Oh! 813 00:42:28,683 --> 00:42:31,225 Everybody be cool. This is a robbery. 814 00:42:31,391 --> 00:42:32,558 Oh, mamma mia! 815 00:42:33,183 --> 00:42:35,725 [laughs] I've always wanted to say that. 816 00:42:35,808 --> 00:42:36,975 Nobody cares, stupid. 817 00:42:37,141 --> 00:42:38,308 Move on. 818 00:42:38,766 --> 00:42:40,350 [R&B music playing] 819 00:42:41,683 --> 00:42:42,683 [evil laugh] 820 00:42:42,766 --> 00:42:46,266 Jackpot! Look at all these puppets. 821 00:42:46,433 --> 00:42:47,641 [chuckles] 822 00:42:50,266 --> 00:42:51,683 Hey, what are you doing? 823 00:42:52,850 --> 00:42:54,850 They ain't worth squat if we break 'em. 824 00:42:55,516 --> 00:42:58,058 Go look for more puppets over there. 825 00:42:58,808 --> 00:43:01,808 Go over here, go over there. Do this, do that… 826 00:43:01,975 --> 00:43:03,808 She's not the boss of me. 827 00:43:03,891 --> 00:43:05,558 [eerie music playing] 828 00:43:12,683 --> 00:43:15,100 [clears throat and roars] 829 00:43:17,016 --> 00:43:18,016 Oh! 830 00:43:19,600 --> 00:43:21,183 - [Jack squeals] - [ding] 831 00:43:24,100 --> 00:43:25,141 [gasps] 832 00:43:29,850 --> 00:43:30,850 Ouch! 833 00:43:31,933 --> 00:43:33,100 Ow! 834 00:43:35,850 --> 00:43:37,016 [grunts] 835 00:43:43,058 --> 00:43:44,766 [screams] 836 00:43:44,933 --> 00:43:46,350 I'm dying! 837 00:43:46,516 --> 00:43:47,891 I said, watch it! 838 00:43:50,266 --> 00:43:51,433 What the heck? 839 00:43:51,600 --> 00:43:52,933 [breathing heavily] 840 00:43:53,100 --> 00:43:55,308 Would you quit messing around? 841 00:43:55,475 --> 00:43:58,016 It's not my fault this place is falling apart. 842 00:43:58,141 --> 00:44:00,016 It's always your fault. 843 00:44:00,475 --> 00:44:02,558 Hey, it's the damsel in distress. 844 00:44:03,100 --> 00:44:07,850 "Help, help, I'm in distress!" Sure! You're in distress! 845 00:44:08,016 --> 00:44:10,058 - [evil laugh] - You bet she is. 846 00:44:12,850 --> 00:44:15,975 All right, we're good, let's go. Put this in the truck. 847 00:44:16,141 --> 00:44:17,725 Stop acting like you're my boss. 848 00:44:18,850 --> 00:44:20,391 I don't work for you. 849 00:44:20,558 --> 00:44:23,308 I'm putting this in the trunk because I want to do it. 850 00:44:25,141 --> 00:44:27,058 [rock music playing] 851 00:44:33,433 --> 00:44:34,266 [screaming] 852 00:44:34,391 --> 00:44:35,641 Yee-haw! 853 00:44:41,600 --> 00:44:43,933 Help! Somebody help us! 854 00:44:44,391 --> 00:44:45,391 [grunts] 855 00:44:47,558 --> 00:44:49,266 Ugh! It's strapped! 856 00:44:52,600 --> 00:44:53,600 I've got a plan. 857 00:44:53,766 --> 00:44:55,808 If we all work together, we can lift the lid enough 858 00:44:55,891 --> 00:44:56,725 for me to get out. 859 00:44:56,808 --> 00:44:58,933 I'll grab the cutter, cut the strap, open the lid, 860 00:44:59,016 --> 00:45:01,016 push the "exit" button and then we're home free. 861 00:45:01,141 --> 00:45:02,350 Huh? 862 00:45:02,516 --> 00:45:06,516 Thank you, Dee, for volunteering for this dangerous, heroic mission. 863 00:45:06,683 --> 00:45:08,308 Hey, Alfonso, you're the hero, 864 00:45:08,475 --> 00:45:09,516 - you should go! - Huh? 865 00:45:09,683 --> 00:45:11,808 - [laughs] - Yes, you're right. 866 00:45:11,975 --> 00:45:13,391 - I agree. - I agree. 867 00:45:13,558 --> 00:45:17,266 No, no, no. Wait a minute. We can talk about it! Wait! 868 00:45:17,975 --> 00:45:20,683 Ah! Easy down there. There is no rush. 869 00:45:20,766 --> 00:45:22,433 [rock music continues] 870 00:45:32,808 --> 00:45:35,600 - [grunting] - [Dee] Alfonso, grab the knife. 871 00:45:35,808 --> 00:45:36,808 Huh? 872 00:45:38,225 --> 00:45:39,725 We need to cut the strap. 873 00:45:40,975 --> 00:45:42,600 Whoa, whoa. 874 00:45:47,475 --> 00:45:50,891 - [Dee] Alfonso, what are you doing? - I'm trying. I'm trying. 875 00:45:50,975 --> 00:45:52,058 [Dee] Try harder! 876 00:45:53,391 --> 00:45:54,766 Whoa, whoa, whoa, whoa! 877 00:45:54,850 --> 00:45:55,850 [groans] 878 00:45:56,266 --> 00:45:57,391 [beeping] 879 00:45:57,516 --> 00:45:58,516 Ah! 880 00:46:00,433 --> 00:46:01,975 [signal beeping] 881 00:46:02,058 --> 00:46:05,600 Hey, the trunk's open. I can't trust you to do anything. 882 00:46:05,725 --> 00:46:07,516 - [tires screech] - Oh! 883 00:46:08,266 --> 00:46:09,433 [gasps] They're coming! 884 00:46:14,558 --> 00:46:16,475 [Jack] I closed it, I swear! 885 00:46:16,641 --> 00:46:19,766 Well, obviously you didn't, genius. 886 00:46:26,808 --> 00:46:28,641 [siren wailing] 887 00:46:33,016 --> 00:46:35,641 Alfonso just… abandoned us. 888 00:46:35,725 --> 00:46:37,600 - I can't believe it. - What a coward! 889 00:46:37,683 --> 00:46:39,016 All that hero talk. 890 00:46:39,100 --> 00:46:41,391 All that prancing around in his red cape. 891 00:46:41,475 --> 00:46:45,391 But when he had a chance to be brave, he turned out to be a coward. 892 00:46:46,391 --> 00:46:48,391 He's never been my hero, that's for sure. 893 00:46:49,141 --> 00:46:50,016 [sighs] 894 00:46:50,141 --> 00:46:52,183 I wish Don had witnessed this. 895 00:46:54,725 --> 00:46:56,516 [snoring] 896 00:47:00,891 --> 00:47:02,433 [yawns] 897 00:47:04,141 --> 00:47:06,433 Are we done yet? 898 00:47:06,516 --> 00:47:07,683 I'm hungry. 899 00:47:07,766 --> 00:47:09,225 I miss Mom and Dad. 900 00:47:09,308 --> 00:47:11,516 I want to go home. 901 00:47:11,600 --> 00:47:13,600 [all sobbing] 902 00:47:13,808 --> 00:47:16,350 There, there, don't cry, little ones. 903 00:47:16,516 --> 00:47:18,683 Cheer them up with a song, would you, DJ? 904 00:47:18,850 --> 00:47:22,225 Wow. You're so lucky my electronic is still working. 905 00:47:22,391 --> 00:47:24,016 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 906 00:47:24,183 --> 00:47:26,475 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 907 00:47:26,558 --> 00:47:28,933 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 908 00:47:30,225 --> 00:47:31,975 [continues sobbing] 909 00:47:33,475 --> 00:47:35,308 It's not funny! 910 00:47:38,391 --> 00:47:40,600 I'm sorry. You know that's all I got. 911 00:47:40,766 --> 00:47:44,225 Oh, come on, DJ. You have more inside than those pre-recorded verses. 912 00:47:44,391 --> 00:47:46,225 I… I don't know what to say. 913 00:47:46,850 --> 00:47:48,808 Just tell your story. 914 00:47:57,516 --> 00:47:58,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 915 00:47:59,016 --> 00:48:01,183 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 916 00:48:01,308 --> 00:48:02,141 ♪ Got... ♪ 917 00:48:02,225 --> 00:48:05,225 ♪ Stuck on this boat But it's… temporary! ♪ 918 00:48:05,308 --> 00:48:06,308 [gasp] 919 00:48:06,475 --> 00:48:07,641 Ha-ha! 920 00:48:10,266 --> 00:48:12,308 ♪ Hangin' with the raccoons Spittin' commentary! ♪ 921 00:48:12,391 --> 00:48:14,558 ♪ Is my friend Don crazy? Some would say very! ♪ 922 00:48:14,725 --> 00:48:15,850 [cheer] 923 00:48:15,933 --> 00:48:17,475 - Dope! - Excellent! 924 00:48:17,641 --> 00:48:19,850 ♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪ 925 00:48:20,016 --> 00:48:21,516 [scratches turntable] 926 00:48:21,683 --> 00:48:24,266 Ooh, I don't feel too good about that last part. 927 00:48:24,350 --> 00:48:27,100 But overall a fantastic original start. 928 00:48:27,266 --> 00:48:29,766 I can't believe I did that. It was totally sick. 929 00:48:29,933 --> 00:48:32,516 You're sick? If you're gonna throw up, do it over the side. 930 00:48:32,683 --> 00:48:34,808 Not sick like… [mimics retching] 931 00:48:34,891 --> 00:48:37,600 - I meant sick like "sick!" - [beat drops] 932 00:48:37,766 --> 00:48:39,433 You gotta get with the lingo. 933 00:48:39,600 --> 00:48:41,975 I'm just glad you're feeling better. 934 00:48:42,141 --> 00:48:43,891 It's fun coming up with my own stuff. 935 00:48:44,058 --> 00:48:45,141 Well, then keep going. 936 00:48:45,308 --> 00:48:46,141 All right! 937 00:48:46,308 --> 00:48:47,558 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 938 00:48:48,100 --> 00:48:50,225 ♪ I'm DJ Doggy Dog Throwin' rhymes you catch! ♪ 939 00:48:50,391 --> 00:48:51,516 - Yeah! - Ow, ow! 940 00:48:51,683 --> 00:48:53,558 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 941 00:48:53,683 --> 00:48:56,183 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 942 00:48:56,266 --> 00:48:57,891 [scratches turntable] 943 00:48:58,058 --> 00:48:59,766 [laughs] 944 00:49:00,433 --> 00:49:02,183 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 945 00:49:03,433 --> 00:49:05,808 ♪ I'm DJ Doggy Throwin' rhymes you catch ♪ 946 00:49:05,891 --> 00:49:08,100 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 947 00:49:08,183 --> 00:49:11,016 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 948 00:49:11,183 --> 00:49:13,891 ♪ What's that up there? It's an access hatch ♪ 949 00:49:14,225 --> 00:49:17,433 Look! Look up there. It's an access hatch for real. 950 00:49:23,600 --> 00:49:24,725 I know this. 951 00:49:24,933 --> 00:49:27,558 The whale's blow hole! That's our way out. 952 00:49:27,641 --> 00:49:28,850 What? 953 00:49:31,641 --> 00:49:33,516 No! It's too dangerous. 954 00:49:33,600 --> 00:49:35,433 We should be going away from the waterfall. 955 00:49:35,516 --> 00:49:37,183 To the right! To the right! What's safer! 956 00:49:37,725 --> 00:49:39,350 Hang on! Give me a second. 957 00:49:39,891 --> 00:49:40,891 Ah! 958 00:49:41,016 --> 00:49:43,683 This will do the trick. Prepare to board! 959 00:49:44,933 --> 00:49:46,141 - What? - [giggles] 960 00:49:47,891 --> 00:49:49,016 [baby raccoon] Nice toss! 961 00:49:50,391 --> 00:49:51,391 [grunting] 962 00:49:51,475 --> 00:49:53,725 We're actually getting out of here. 963 00:49:53,808 --> 00:49:55,475 [gasping] 964 00:49:57,808 --> 00:49:58,891 [screaming] 965 00:49:59,600 --> 00:50:02,391 That was close! Are you okay? 966 00:50:02,558 --> 00:50:05,766 That was more fun than playing with trash. 967 00:50:07,016 --> 00:50:08,558 So what now? 968 00:50:08,725 --> 00:50:11,058 I captain this ship through the bowels of the whale, 969 00:50:11,225 --> 00:50:12,975 and guided us with a steady hand 970 00:50:13,141 --> 00:50:14,558 to the only way out. 971 00:50:14,683 --> 00:50:17,308 [sarcastically] Wow. Amazing story. 972 00:50:17,475 --> 00:50:19,933 And heroic, please tell your friends. 973 00:50:20,100 --> 00:50:21,808 One, two, three… Toss! 974 00:50:21,933 --> 00:50:23,766 Whoo! [giggles] 975 00:50:25,308 --> 00:50:28,058 Go forth and spread the word of the great hero named… 976 00:50:28,266 --> 00:50:31,100 Don, quit running your mouth. We gotta get off this boat! 977 00:50:31,266 --> 00:50:33,766 A moment of this magnitude 978 00:50:33,933 --> 00:50:36,266 requires a speech of sufficient gravit… 979 00:50:37,100 --> 00:50:38,266 [screaming] 980 00:50:39,516 --> 00:50:41,891 - Are we gonna die? - Legends never die! 981 00:50:42,350 --> 00:50:44,058 [screaming] 982 00:50:47,891 --> 00:50:49,308 [screams] 983 00:51:05,141 --> 00:51:06,308 [screaming] 984 00:51:07,308 --> 00:51:08,850 [hacking] 985 00:51:10,350 --> 00:51:12,100 Whoo-hoo! 986 00:51:13,391 --> 00:51:14,725 [DJ screams] 987 00:51:19,100 --> 00:51:20,516 [grunting] 988 00:51:22,308 --> 00:51:23,725 [music ends triumphantly] 989 00:51:26,350 --> 00:51:27,433 Oh! 990 00:51:28,475 --> 00:51:30,433 Oh, no! Ah, never mind. 991 00:51:30,516 --> 00:51:33,308 I may have broken my leg, but we conquered the whale! 992 00:51:35,141 --> 00:51:36,350 Ah, here we go. 993 00:51:40,141 --> 00:51:41,475 Good as new. Oh. 994 00:51:42,558 --> 00:51:43,683 [grunting] 995 00:51:44,266 --> 00:51:45,516 Now, it's good as new. 996 00:51:45,683 --> 00:51:47,725 - [chuckles] - ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 997 00:51:48,433 --> 00:51:51,641 [distorted, slo-mo] ♪ I'm DJ Doggy… ♪ 998 00:51:54,141 --> 00:51:57,433 My DJ circuit is broken. I told you I can't get wet. 999 00:51:58,225 --> 00:51:59,266 Look on the bright side. 1000 00:51:59,350 --> 00:52:01,266 This is the best thing that happened to you. 1001 00:52:01,391 --> 00:52:02,641 What? 1002 00:52:02,808 --> 00:52:05,600 Those pre-recorded catch phrases were holding you back, 1003 00:52:05,766 --> 00:52:07,933 stifling your original voice. 1004 00:52:08,016 --> 00:52:10,266 Now, you're free to use your imagination 1005 00:52:10,433 --> 00:52:12,558 and say something original. 1006 00:52:12,725 --> 00:52:14,516 I like my catchphrases. 1007 00:52:14,683 --> 00:52:17,850 I like being DJ Doggy Dog. I don't want to change. 1008 00:52:18,016 --> 00:52:20,391 DJ, change is part of every hero's journey. 1009 00:52:20,516 --> 00:52:22,516 You're delusional, you know that? 1010 00:52:23,308 --> 00:52:25,016 I played along because I wanted a friend. 1011 00:52:25,100 --> 00:52:26,350 Now I'm busted. 1012 00:52:26,433 --> 00:52:29,350 DJ, I understand you're upset 1013 00:52:29,475 --> 00:52:32,641 but we must continue our quest to the castle in the sky. 1014 00:52:32,725 --> 00:52:33,850 There is no castle. 1015 00:52:33,933 --> 00:52:36,100 It's all in your head! Don't you get that? 1016 00:52:36,225 --> 00:52:38,058 What do you mean, no castle? 1017 00:52:38,225 --> 00:52:42,516 No castle, no lion, no dragon, no whale. 1018 00:52:42,683 --> 00:52:44,350 You don't know what you're talking about. 1019 00:52:44,433 --> 00:52:45,683 You saw it, DJ! 1020 00:52:45,766 --> 00:52:49,266 I rescued all those poor, helpless animals. 1021 00:52:49,391 --> 00:52:52,558 And almost killed us doing it! You're not a hero, man. 1022 00:52:52,641 --> 00:52:54,558 And there's no king waiting inside a castle 1023 00:52:54,641 --> 00:52:57,141 to give you whatever it is you think you need. 1024 00:52:57,225 --> 00:52:58,266 I've heard enough. 1025 00:52:58,350 --> 00:53:00,933 Nothing will stop me on my quest to this castle. 1026 00:53:01,058 --> 00:53:03,350 Are you with me… or not? 1027 00:53:05,016 --> 00:53:07,600 Okay. You'll miss the king's party. 1028 00:53:11,475 --> 00:53:14,183 And so, we slipped down the river splash 1029 00:53:14,350 --> 00:53:17,058 and this strange guy and a funny dog arrived. 1030 00:53:17,225 --> 00:53:19,433 Oh! It was so crazy! 1031 00:53:19,600 --> 00:53:21,058 We danced on a boat, 1032 00:53:21,183 --> 00:53:24,183 we were about to die! [laughs] 1033 00:53:24,350 --> 00:53:25,558 Oh, LOL. 1034 00:53:25,725 --> 00:53:27,433 Hey, look who it is! 1035 00:53:28,308 --> 00:53:29,850 We thought you were dead. 1036 00:53:30,016 --> 00:53:31,808 Can you do some more rap for us? 1037 00:53:31,891 --> 00:53:34,891 Your flow, it is so sick! 1038 00:53:35,016 --> 00:53:36,725 [battery dies] 1039 00:53:36,850 --> 00:53:38,850 Sorry, kids. I'm not in the mood. 1040 00:53:39,016 --> 00:53:41,933 Thank you, thank you, you strangely dressed doggie. 1041 00:53:42,058 --> 00:53:43,266 Huh? 1042 00:53:43,391 --> 00:53:45,225 You saved our babies! 1043 00:53:45,308 --> 00:53:49,058 And, uh, sorry about how I acted earlier. You know… 1044 00:53:49,308 --> 00:53:51,475 Well… you're welcome. 1045 00:53:51,641 --> 00:53:55,058 If you're still looking for a family, we'd be happy for you to… 1046 00:53:55,225 --> 00:53:57,766 What did you say? "Kick it" with us? 1047 00:53:57,933 --> 00:54:00,766 Mom! You're so embarrassing! 1048 00:54:01,975 --> 00:54:03,600 Whoa, that's dope! 1049 00:54:03,766 --> 00:54:07,641 I mean, I'd be honored to be a member of your family. 1050 00:54:07,808 --> 00:54:09,475 - [laughter] - Way to go! 1051 00:54:10,100 --> 00:54:12,641 Five minutes by myself, without Don around, 1052 00:54:12,725 --> 00:54:14,641 and I've already found a family. 1053 00:54:14,808 --> 00:54:17,641 Hey, wait a second, that sounds like a song. 1054 00:54:17,808 --> 00:54:19,600 Yeah, sure does. 1055 00:54:19,766 --> 00:54:21,975 [beat drops] 1056 00:54:25,225 --> 00:54:26,808 ♪ DJ Doggy Dog! ♪ 1057 00:54:27,933 --> 00:54:29,766 [beatboxes] 1058 00:54:30,516 --> 00:54:32,391 ♪ Listen up, Don I've landed on my feet ♪ 1059 00:54:32,475 --> 00:54:34,766 ♪ I've got a new crew Now my life's complete ♪ 1060 00:54:34,850 --> 00:54:37,600 ♪ We live in the park And I'm spitting out rhymes ♪ 1061 00:54:37,766 --> 00:54:40,266 ♪ From this point on It's only good times ♪ 1062 00:54:41,433 --> 00:54:42,433 ♪ Yeah! ♪ 1063 00:54:42,516 --> 00:54:44,683 ♪ Good times, good times ♪ 1064 00:54:44,850 --> 00:54:46,933 ♪ Until this day I just didn't know ♪ 1065 00:54:47,058 --> 00:54:49,183 ♪ How havin' new friends Would change my whole flow ♪ 1066 00:54:49,350 --> 00:54:51,391 ♪ So listen up, Don I'm as good as can be ♪ 1067 00:54:51,558 --> 00:54:53,641 ♪ When I'm here in the park With my new family ♪ 1068 00:54:54,350 --> 00:54:55,391 ♪ Yeah ♪ 1069 00:54:55,475 --> 00:54:57,100 ♪ Just us, just us! ♪ 1070 00:54:57,266 --> 00:54:59,433 ♪ DJ Doggy! Listen up, Don ♪ 1071 00:54:59,558 --> 00:55:00,891 ♪ I don't mean to slam ♪ 1072 00:55:00,975 --> 00:55:03,433 ♪ But the raccoons appreciate me For who I really am ♪ 1073 00:55:03,600 --> 00:55:05,766 ♪ I don't need a friend Who lives in a dream ♪ 1074 00:55:05,933 --> 00:55:09,016 ♪ When I'd rather just hang out With my newfound team ♪ 1075 00:55:09,183 --> 00:55:10,391 ♪ Yeah! ♪ 1076 00:55:12,891 --> 00:55:14,600 ♪ So listen up, Don I'm done, I'm done ♪ 1077 00:55:15,016 --> 00:55:16,933 ♪ 'Cause now that I'm free My life has begun ♪ 1078 00:55:17,391 --> 00:55:19,433 ♪ Hanging with my raccoons In the afternoon ♪ 1079 00:55:19,600 --> 00:55:23,141 ♪ My life is great DJ Doggy Dog to the moon! ♪ 1080 00:55:23,225 --> 00:55:24,391 [snoring] 1081 00:55:25,433 --> 00:55:26,850 [grumbles] 1082 00:55:28,433 --> 00:55:30,308 - [laughing] - [humming] 1083 00:55:31,058 --> 00:55:33,100 The old dude was right! 1084 00:55:33,183 --> 00:55:35,141 You don't need a catch phrase. 1085 00:55:38,975 --> 00:55:42,766 How can that sad squire is doubting about my quest? 1086 00:55:42,933 --> 00:55:46,058 No dragon? No lion? Nonsense! 1087 00:55:47,308 --> 00:55:49,558 What the… Could it be? 1088 00:55:50,558 --> 00:55:51,975 I knew it! 1089 00:55:52,516 --> 00:55:54,516 ["The Castle/Where Is My Mind" playing] 1090 00:56:05,766 --> 00:56:07,641 Throw open your gates. 1091 00:56:07,808 --> 00:56:11,266 Don Quixote has arrived. Ha-ha! 1092 00:56:11,433 --> 00:56:13,808 And he is here to see the King. 1093 00:56:15,725 --> 00:56:16,808 [music stops] 1094 00:56:21,641 --> 00:56:25,891 No doubt you are preparing a great feast in my honor. 1095 00:56:26,850 --> 00:56:29,183 Therefore, I will let myself in. 1096 00:56:30,183 --> 00:56:32,641 Come on, you stupid door, open up. 1097 00:56:35,933 --> 00:56:37,058 Hmm. 1098 00:56:37,683 --> 00:56:41,391 And when I'm knighted for my legendary heroism, 1099 00:56:41,558 --> 00:56:43,641 old DJ Doggy Dog 1100 00:56:43,808 --> 00:56:46,475 will finally understand the error of his ways. 1101 00:56:46,558 --> 00:56:48,016 [giggling] 1102 00:56:51,016 --> 00:56:53,558 What is happening? Some kind of sorcery? 1103 00:56:54,891 --> 00:56:56,641 [magical trilling] 1104 00:57:02,975 --> 00:57:05,725 No! No! No! [screams] 1105 00:57:05,891 --> 00:57:08,808 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1106 00:57:12,850 --> 00:57:14,475 ♪ Try this trick ♪ 1107 00:57:14,641 --> 00:57:16,766 ♪ And spin it, yeah ♪ 1108 00:57:22,391 --> 00:57:24,183 ♪ Where is my mind? ♪ 1109 00:57:25,766 --> 00:57:27,475 ♪ Where is my mind? ♪ 1110 00:57:27,641 --> 00:57:30,475 ♪ Where is my mind? ♪ 1111 00:57:30,641 --> 00:57:33,808 [DJ] You're delusional. It's all in your head! 1112 00:57:34,766 --> 00:57:36,100 There is no castle. 1113 00:57:36,641 --> 00:57:40,641 No lion, no dragon, no whale. 1114 00:57:41,308 --> 00:57:44,516 All those daring rescues were figments of your imagination. 1115 00:57:45,891 --> 00:57:49,850 ♪ Way out in the water ♪ 1116 00:57:50,016 --> 00:57:52,391 ♪ See it swimming ♪ 1117 00:57:59,016 --> 00:58:00,516 - [child laughing] - Whoa! 1118 00:58:10,683 --> 00:58:11,891 It isn't real… 1119 00:58:13,058 --> 00:58:14,725 [child laughs gleefully] 1120 00:58:21,808 --> 00:58:23,266 [children chattering] 1121 00:58:28,183 --> 00:58:29,600 I give up. 1122 00:58:29,683 --> 00:58:30,850 I'm going home. 1123 00:58:31,975 --> 00:58:34,141 Shame on you, for looking like a real castle. 1124 00:58:35,058 --> 00:58:36,308 Shame on you! 1125 00:58:49,308 --> 00:58:51,016 [melancholy music playing] 1126 00:58:52,975 --> 00:58:54,808 I guess I'll always be a fool. 1127 00:58:55,558 --> 00:58:57,766 Good for nothing tin can. [grunts] 1128 00:59:02,016 --> 00:59:03,016 Hello? 1129 00:59:03,058 --> 00:59:04,391 Whoa! 1130 00:59:04,558 --> 00:59:05,558 Don? 1131 00:59:05,641 --> 00:59:08,683 Alfonso? Is that you? Where is everyone? 1132 00:59:08,850 --> 00:59:11,141 [sighs] They were stolen by thieves, Don. 1133 00:59:11,308 --> 00:59:13,100 Wait. Stolen? 1134 00:59:13,266 --> 00:59:14,725 I did everything to save them. 1135 00:59:14,808 --> 00:59:16,141 I fought heroically. 1136 00:59:16,308 --> 00:59:17,975 Alas, the thieves make off with them. 1137 00:59:18,058 --> 00:59:19,641 They disappeared into the night, 1138 00:59:19,808 --> 00:59:21,100 never to be seen again. 1139 00:59:21,266 --> 00:59:23,391 Alfonso, why didn't you go after them? 1140 00:59:23,558 --> 00:59:25,016 Don't be crazy! 1141 00:59:25,100 --> 00:59:27,141 Going after them would be a fool's errand. 1142 00:59:31,308 --> 00:59:34,683 You know what? Lucky us! I'm a fool. 1143 00:59:39,183 --> 00:59:40,766 [epic music playing] 1144 00:59:46,016 --> 00:59:47,516 [melancholy music playing] 1145 00:59:48,516 --> 00:59:50,391 [epic music continues] 1146 00:59:56,600 --> 01:00:00,558 Oh, these tiny legs are too slow, and time is of the essence. 1147 01:00:00,725 --> 01:00:04,850 Ah! It looks like I'll finally get a steed worthy of my quest. 1148 01:00:04,933 --> 01:00:06,225 [snoring] 1149 01:00:07,016 --> 01:00:08,350 - [grunts] - [horse huffs] 1150 01:00:10,600 --> 01:00:11,933 - [neighs] - Ah! 1151 01:00:12,766 --> 01:00:14,600 Hello, noble creature. 1152 01:00:14,766 --> 01:00:16,266 I can tell just from looking at you 1153 01:00:16,350 --> 01:00:18,600 that you are built for more than pulling a carriage. 1154 01:00:19,225 --> 01:00:22,225 Yeah, it's a boring job, but it's steady work. 1155 01:00:22,391 --> 01:00:24,516 While your employer is fast asleep, 1156 01:00:24,683 --> 01:00:29,308 I propose we throw off these shackles and you join me on my quest. 1157 01:00:30,225 --> 01:00:33,766 I don't know. I could get in trouble. 1158 01:00:33,933 --> 01:00:35,433 A small price to pay 1159 01:00:35,600 --> 01:00:39,141 for being known as the greatest horse in history. 1160 01:00:41,725 --> 01:00:45,225 Lose the dead weight back there and let's ride. 1161 01:00:45,391 --> 01:00:47,308 - [neighs] - [Don laughs] 1162 01:00:52,183 --> 01:00:54,433 Oh, I'm very appreciative of the ride, 1163 01:00:54,558 --> 01:00:57,308 but is there any chance you might go a bit faster? 1164 01:00:57,475 --> 01:01:00,558 Well, let me tell you, it's been years since I've run. 1165 01:01:00,725 --> 01:01:03,433 When you're going around the park, slow and steady 1166 01:01:03,600 --> 01:01:04,641 is the name of the game. 1167 01:01:06,308 --> 01:01:10,725 What if… what if you forget the city? 1168 01:01:10,891 --> 01:01:13,225 Think of the prairies. You're a dashing foal 1169 01:01:13,308 --> 01:01:16,100 in the wide open countryside. 1170 01:01:16,266 --> 01:01:18,600 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 1171 01:01:18,766 --> 01:01:21,058 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 1172 01:01:21,225 --> 01:01:23,225 I get it, I get it! 1173 01:01:23,350 --> 01:01:25,808 I'm a young stallion again! 1174 01:01:25,975 --> 01:01:27,100 [neighs] 1175 01:01:27,266 --> 01:01:29,225 Exactly! Now, hyah! 1176 01:01:30,350 --> 01:01:31,975 That's more like it! 1177 01:01:32,141 --> 01:01:35,433 Whoa, it feels good to run again! Where are we going? 1178 01:01:35,600 --> 01:01:37,558 Follow those splotches of oil, my friend. 1179 01:01:41,391 --> 01:01:45,891 Whoa! It's a good haul today, kids. Here you go, sweet pea. 1180 01:01:46,350 --> 01:01:47,350 Ew. 1181 01:01:47,475 --> 01:01:49,558 - Ew! - [chatters] 1182 01:01:50,391 --> 01:01:51,683 [gasp in delight] 1183 01:01:52,516 --> 01:01:53,891 - Be my guest. - Whoa! Yeah! 1184 01:01:54,433 --> 01:01:55,641 Your loss. 1185 01:01:57,266 --> 01:01:58,600 Hyah, hyah! Ha-ha! 1186 01:01:59,516 --> 01:02:00,850 Was that Don? 1187 01:02:01,725 --> 01:02:03,850 I can't tell you how much I appreciate this. 1188 01:02:04,016 --> 01:02:06,683 Hang on! We're taking this to this street. 1189 01:02:07,850 --> 01:02:09,183 [brakes screech] 1190 01:02:10,141 --> 01:02:11,891 Whoa! Easy! Whoa! 1191 01:02:12,683 --> 01:02:14,433 I think it's time to lose these. 1192 01:02:16,891 --> 01:02:17,891 [bus honking] 1193 01:02:18,600 --> 01:02:22,100 Whoa! It's like widescreen! 1194 01:02:22,266 --> 01:02:25,266 [laughs] Yes, it's breathtaking! 1195 01:02:29,100 --> 01:02:30,808 [adventurous music playing] 1196 01:02:34,141 --> 01:02:36,891 It's like fantasy, but… it's real! 1197 01:02:40,391 --> 01:02:41,391 Hang on! 1198 01:02:42,683 --> 01:02:46,350 Look! Is that puppet riding a horse? 1199 01:02:47,558 --> 01:02:50,641 Will you look at that? Only in New York City. 1200 01:02:50,725 --> 01:02:52,225 [upbeat music playing] 1201 01:03:00,183 --> 01:03:01,683 [raccoon] Oh, my goodness! 1202 01:03:02,475 --> 01:03:03,975 He was ridin' on a horse! 1203 01:03:05,225 --> 01:03:08,850 [coos] Jumping over cars! They were going so fast. 1204 01:03:09,016 --> 01:03:12,225 Let me tell you, he looked pretty amazing. 1205 01:03:12,391 --> 01:03:15,433 That's Don Quixooooote. 1206 01:03:15,600 --> 01:03:18,933 Word on the street is, he's the hero of Central Park. 1207 01:03:19,100 --> 01:03:21,850 - That old dude is DJ's friend! - [quacks] 1208 01:03:22,016 --> 01:03:25,725 What? No. Well, I guess, we are kind of friends. 1209 01:03:33,600 --> 01:03:35,266 Now, I'm gonna investigate on foot. 1210 01:03:35,433 --> 01:03:38,183 No offense, but your large size and loud metal shoes 1211 01:03:38,266 --> 01:03:40,100 are not well suited to sneaking around. 1212 01:03:40,308 --> 01:03:42,266 Yeah, story of my life. 1213 01:03:42,433 --> 01:03:43,975 Thank you, noble steed. 1214 01:03:45,100 --> 01:03:46,433 [horse neighs] 1215 01:03:49,141 --> 01:03:50,141 [grunts] 1216 01:03:51,350 --> 01:03:52,808 [suspenseful music playing] 1217 01:03:55,433 --> 01:03:56,600 [grunting] 1218 01:04:13,391 --> 01:04:14,391 [screams] 1219 01:04:15,725 --> 01:04:16,933 [grunting] 1220 01:04:20,475 --> 01:04:21,475 Whoa! 1221 01:04:27,516 --> 01:04:28,516 [grunting] 1222 01:04:42,308 --> 01:04:43,350 [laughs] 1223 01:04:47,641 --> 01:04:49,016 [foghorn blowing] 1224 01:04:50,600 --> 01:04:53,558 [Jack] The puppets can't stay here any longer than they need to be, 1225 01:04:53,725 --> 01:04:55,225 but I won't ship them until you pay. 1226 01:04:56,391 --> 01:04:57,433 [clang] 1227 01:05:00,266 --> 01:05:01,641 I already told you. 1228 01:05:01,725 --> 01:05:04,183 Soon as you transfer the money, then we'll ship the puppets. 1229 01:05:05,225 --> 01:05:06,558 No, you send the money first. 1230 01:05:09,100 --> 01:05:10,225 [clicking] 1231 01:05:13,308 --> 01:05:15,016 I'm not gonna ship them until you… 1232 01:05:15,100 --> 01:05:16,100 Huh? 1233 01:05:16,225 --> 01:05:17,225 What the… 1234 01:05:19,850 --> 01:05:22,141 - Oh! - Are you trying to back out of this? 1235 01:05:22,225 --> 01:05:24,225 You do know we're criminals, right? 1236 01:05:24,308 --> 01:05:25,891 That means you don't mess with us. 1237 01:05:25,975 --> 01:05:28,600 It's cash up front or you're getting nothing. 1238 01:05:28,683 --> 01:05:31,058 I'll throw these puppets in the wood chipper for all I care. 1239 01:05:31,141 --> 01:05:32,225 [gasps] It's Don! 1240 01:05:33,850 --> 01:05:35,266 [grunting] 1241 01:05:38,308 --> 01:05:39,308 Ouch. 1242 01:05:39,391 --> 01:05:40,391 Don? 1243 01:05:40,850 --> 01:05:42,266 - Ah-ha! - I can't believe it! 1244 01:05:42,433 --> 01:05:43,641 - Don! - He's here to save us. 1245 01:05:43,808 --> 01:05:45,725 When you were in trouble, I knew I had to come. 1246 01:05:45,891 --> 01:05:47,558 Oh, you're crazy! 1247 01:05:47,683 --> 01:05:50,391 Oh, what can I say, I am the fool! 1248 01:05:50,558 --> 01:05:51,558 Don, behind you! 1249 01:05:51,725 --> 01:05:53,225 [whimpers] 1250 01:05:53,766 --> 01:05:55,766 Hey, uh, this puppet fell out of the crate. 1251 01:05:56,850 --> 01:05:59,475 I can't believe it! You busted his leg. 1252 01:05:59,641 --> 01:06:02,600 No, I didn't! It was like that when I found him. 1253 01:06:03,308 --> 01:06:05,933 Should we let the buyer know that this one's got a broken leg? 1254 01:06:06,641 --> 01:06:09,266 Are you nuts? That guy was jumpy enough already. 1255 01:06:09,433 --> 01:06:12,308 If he has a problem with it, we'll blame it on the shipping. 1256 01:06:12,475 --> 01:06:15,558 Oh, mail fraud. Nice! 1257 01:06:15,725 --> 01:06:17,516 I like the way you think, sis. 1258 01:06:24,225 --> 01:06:27,850 Perhaps the fool isn't the best rescuing option. 1259 01:06:28,016 --> 01:06:31,183 At least, he tried to rescue us. Not like Alfonso. 1260 01:06:31,350 --> 01:06:32,850 What a coward! 1261 01:06:32,975 --> 01:06:34,308 [grunting] 1262 01:06:35,641 --> 01:06:36,725 Don, are you okay? 1263 01:06:36,808 --> 01:06:39,266 Would you, by any chance, have worms? 1264 01:06:39,433 --> 01:06:42,141 - Ow! - I'm trying to reach my sword… 1265 01:06:42,308 --> 01:06:44,766 - A sword? - A sharp shard off my leg. 1266 01:06:44,891 --> 01:06:46,766 But it's out of reach. 1267 01:06:46,891 --> 01:06:48,266 Okay, let me check. 1268 01:06:48,891 --> 01:06:51,016 [laughs] You're tickling me. 1269 01:06:51,183 --> 01:06:52,891 Oopsie! This is it? 1270 01:06:53,058 --> 01:06:56,308 That's it! Use it to cut off this bubbly fabric! 1271 01:06:57,016 --> 01:06:59,141 And the brave heroic Dee 1272 01:06:59,308 --> 01:07:03,891 used her mighty broadsword to cut them free from their shackles. 1273 01:07:06,933 --> 01:07:08,308 - Oh! - Way to go! 1274 01:07:08,433 --> 01:07:09,933 I knew you could do it. 1275 01:07:10,016 --> 01:07:12,141 It's funnier than playing the damsel in distress! 1276 01:07:12,225 --> 01:07:13,058 [laughter] 1277 01:07:13,225 --> 01:07:15,808 - Look at all those zeros. - They transferred the money! 1278 01:07:15,975 --> 01:07:18,475 ♪ Money, money, money, yeah… ♪ 1279 01:07:18,641 --> 01:07:20,016 ♪ Money, money, yeah… ♪ 1280 01:07:20,183 --> 01:07:22,141 Come on. We've got to get out of here. 1281 01:07:22,308 --> 01:07:25,141 Let's go through that room and reach the metal stairs outside. 1282 01:07:28,016 --> 01:07:31,100 Are you insane? If we fall, we'll break. 1283 01:07:31,266 --> 01:07:33,350 I'm terrified, I can barely move. 1284 01:07:33,516 --> 01:07:36,183 Guys, calm down. Let's start from the beginning. 1285 01:07:37,683 --> 01:07:40,308 Don, do you remember when you were banquishing a goblin 1286 01:07:40,391 --> 01:07:41,391 in the janitor's closet? 1287 01:07:41,475 --> 01:07:42,766 I'm not sure it's... 1288 01:07:42,933 --> 01:07:46,058 Your imagination makes you move mountains. 1289 01:07:46,183 --> 01:07:48,975 You see the world like nobody else does. 1290 01:07:49,100 --> 01:07:51,100 Help us see it as you do 1291 01:07:51,266 --> 01:07:53,808 and together we can be as brave as you are. 1292 01:07:54,725 --> 01:07:56,516 Dee, I get exactly what you mean. 1293 01:07:56,683 --> 01:07:59,433 Come on, everyone. Please, close your eyes. 1294 01:08:01,350 --> 01:08:02,350 Hey! 1295 01:08:02,391 --> 01:08:06,141 What if I tell you that we are the most intrepid army on earth, 1296 01:08:06,225 --> 01:08:08,225 the Eight Fatal Samurais, 1297 01:08:08,308 --> 01:08:10,683 the Eight Knights of the Apocalypse, 1298 01:08:10,891 --> 01:08:13,266 the Eight Guardians of the Chivalry! 1299 01:08:13,350 --> 01:08:15,350 [horse neighs] 1300 01:08:15,475 --> 01:08:18,141 We're just the eight puppets from the puppet theater. 1301 01:08:18,308 --> 01:08:21,558 Then let this be the greatest performance of our lives. 1302 01:08:21,641 --> 01:08:25,058 And join me on a voyage of pure imagination. 1303 01:08:26,016 --> 01:08:30,933 Once upon a time, there were two bloodthirsty giants. 1304 01:08:31,016 --> 01:08:32,725 They are the gatekeepers. 1305 01:08:32,808 --> 01:08:36,308 And if they catch you, they'll smash you to pieces! 1306 01:08:36,391 --> 01:08:39,475 But fear not, their size is their weakness. 1307 01:08:39,600 --> 01:08:41,600 And our number is our strength. 1308 01:08:41,766 --> 01:08:45,058 Uh, Don, the idea was to cheer us all up, 1309 01:08:45,141 --> 01:08:46,141 not freak us out. 1310 01:08:46,183 --> 01:08:47,850 But we're the grateful eight! 1311 01:08:48,600 --> 01:08:53,350 Hmm. What if… what if the giants looked super stupid? [chuckles] 1312 01:08:56,183 --> 01:08:57,475 [laughter] 1313 01:08:57,558 --> 01:08:59,183 It would be less frightening, right? 1314 01:08:59,350 --> 01:09:00,933 That's the spirit! 1315 01:09:01,100 --> 01:09:06,058 [laughing] And what if they made a fart noise at every step? [laughs] 1316 01:09:06,141 --> 01:09:08,183 [flatulence] 1317 01:09:11,766 --> 01:09:15,225 And what if the giants were made of, uh, cardboard? 1318 01:09:19,141 --> 01:09:22,558 - Let's burn the giants! [exclaims] - Yeah! 1319 01:09:25,183 --> 01:09:26,600 [laughter] 1320 01:09:29,975 --> 01:09:32,100 Maybe it's getting too far. 1321 01:09:32,183 --> 01:09:33,308 Come on, Don. 1322 01:09:33,475 --> 01:09:35,975 You're the one telling us it should be our best show. 1323 01:09:36,058 --> 01:09:38,641 Let's climb over the bridge and let's run to the gates. 1324 01:09:38,808 --> 01:09:41,141 Rolling? Action! 1325 01:09:41,266 --> 01:09:43,225 [adventurous music playing] 1326 01:09:43,808 --> 01:09:45,308 [heavy breathing] 1327 01:09:47,850 --> 01:09:49,350 [grunting] 1328 01:09:54,683 --> 01:09:56,433 - [both gasp] - Is someone there? 1329 01:09:56,558 --> 01:09:59,683 - Where the heck are the puppets? - Somebody stole them! 1330 01:10:07,016 --> 01:10:08,641 [suspenseful music playing] 1331 01:10:15,683 --> 01:10:17,141 [enthralling music playing] 1332 01:10:24,100 --> 01:10:25,475 [laughing] 1333 01:10:31,016 --> 01:10:32,350 [puppets straining] 1334 01:10:37,433 --> 01:10:38,558 [both coughing] 1335 01:10:52,266 --> 01:10:53,725 Oh! 1336 01:10:58,266 --> 01:10:59,266 [coughing] 1337 01:10:59,891 --> 01:11:00,933 What the… 1338 01:11:02,600 --> 01:11:04,100 The puppets are alive, look! 1339 01:11:05,391 --> 01:11:06,766 They're alive? 1340 01:11:07,266 --> 01:11:11,183 That just means we can charge more money for them! 1341 01:11:11,350 --> 01:11:12,850 Come on, let's go after them! 1342 01:11:13,766 --> 01:11:15,641 Go, I'll see you downstairs! 1343 01:11:15,725 --> 01:11:17,600 - [gasps] - Whoa! 1344 01:11:19,016 --> 01:11:20,016 [groans] 1345 01:11:21,225 --> 01:11:23,475 Why are you laying around for? Let's get these things! 1346 01:11:23,558 --> 01:11:24,850 Ouch! Hey! 1347 01:11:28,600 --> 01:11:30,433 There's no getting out of here! 1348 01:11:31,558 --> 01:11:32,600 Gotcha! 1349 01:11:32,683 --> 01:11:33,808 [elevator dings] 1350 01:11:35,683 --> 01:11:38,141 ♪ I'm DJ Doggy And I'm here to shout! ♪ 1351 01:11:38,308 --> 01:11:40,975 ♪ Don's my friend And I'll bust him out! ♪ 1352 01:11:41,058 --> 01:11:42,600 What the heck? 1353 01:11:43,225 --> 01:11:44,475 Ah! [squeaking] 1354 01:11:44,641 --> 01:11:48,766 Yah! Take that! You will taste the wrath of my fist! 1355 01:11:48,891 --> 01:11:51,266 It's alive! And kicking! It's… 1356 01:11:51,433 --> 01:11:52,891 It's Chucky! Ouch! Ow! 1357 01:11:53,058 --> 01:11:55,766 Don! Push the button. We need to go down. 1358 01:12:00,266 --> 01:12:01,766 [sighs] 1359 01:12:01,850 --> 01:12:03,391 [elevator music playing] 1360 01:12:06,225 --> 01:12:09,183 Word on the street is you were up to some hero stuff, 1361 01:12:09,266 --> 01:12:10,891 and I'm thinking you need a sidekick. 1362 01:12:11,600 --> 01:12:14,600 Can I ask you something? Are you real? 1363 01:12:14,683 --> 01:12:18,308 I mean, do you like actually exist or are you only in my head? 1364 01:12:18,391 --> 01:12:19,850 Hey! Will you stop it? 1365 01:12:20,225 --> 01:12:21,683 Of course I'm real! 1366 01:12:21,766 --> 01:12:24,391 - As real as we need to get out of here. - [elevator dings] 1367 01:12:24,850 --> 01:12:28,225 Oh, they messed with the wrong Jackie! 1368 01:12:29,350 --> 01:12:31,058 - Here they are! - [DJ squeals] 1369 01:12:31,891 --> 01:12:34,183 Don, I'm real and I'm your friend. 1370 01:12:34,350 --> 01:12:36,516 Grab my hand and trust me. 1371 01:12:36,683 --> 01:12:39,225 Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa! 1372 01:12:43,266 --> 01:12:44,266 [scream] 1373 01:12:45,391 --> 01:12:46,766 - Ooh! - [neighs] 1374 01:12:47,475 --> 01:12:50,933 Whoo! Now that's what I call an unexpected soft landing. 1375 01:12:51,058 --> 01:12:53,600 - [chuckles] - [cheering] 1376 01:12:54,183 --> 01:12:55,350 Uh-oh. We have to move. 1377 01:12:57,308 --> 01:13:00,475 Okay, everyone, let's split up and meet at the theater. 1378 01:13:01,058 --> 01:13:02,350 Hop on. 1379 01:13:02,516 --> 01:13:04,641 Oh, my goodness, this is so exciting! 1380 01:13:14,850 --> 01:13:17,225 - Ouch! - Let's go get the truck. 1381 01:13:17,391 --> 01:13:19,725 Wait, wait! The keys are upstairs. 1382 01:13:20,183 --> 01:13:22,100 You stupid! 1383 01:13:22,475 --> 01:13:24,350 Hey, sucker! Give me your scooter! 1384 01:13:24,933 --> 01:13:26,808 [upbeat music playing] 1385 01:13:26,891 --> 01:13:28,683 [both groaning] 1386 01:13:30,141 --> 01:13:31,141 [laughs] 1387 01:13:36,058 --> 01:13:38,308 Whoa! This is amazing! 1388 01:13:38,391 --> 01:13:40,266 This is a sweet ride! 1389 01:13:40,433 --> 01:13:42,933 [laughs] Not so sweet… Look! 1390 01:13:45,183 --> 01:13:46,391 [upbeat music playing] 1391 01:13:47,141 --> 01:13:48,016 Huh? 1392 01:13:48,100 --> 01:13:49,266 Can we go any faster? 1393 01:13:49,433 --> 01:13:51,891 Give me a break. I'm only one horsepower. 1394 01:13:55,266 --> 01:13:56,266 Hi-yah! 1395 01:13:58,391 --> 01:13:59,641 Ahh! 1396 01:14:01,558 --> 01:14:03,641 - Yay! - Totally sick! 1397 01:14:03,725 --> 01:14:06,391 - [laughs] - Nice, Don! You're learning the lingo! 1398 01:14:07,225 --> 01:14:08,308 Ugh! 1399 01:14:13,766 --> 01:14:14,808 Watch out! 1400 01:14:19,891 --> 01:14:21,016 [siren wailing] 1401 01:14:42,891 --> 01:14:44,183 - Oh, no! - Agh! 1402 01:14:47,683 --> 01:14:48,891 Oh, no. 1403 01:14:48,975 --> 01:14:50,975 Hey, kids. I know you Goths. 1404 01:14:51,600 --> 01:14:53,100 What are you doing here? 1405 01:14:53,475 --> 01:14:55,808 Look, the puppets are alive! 1406 01:14:55,891 --> 01:14:57,600 They're like haunted! 1407 01:14:58,141 --> 01:14:59,266 Oh, God! 1408 01:14:59,808 --> 01:15:01,433 - You got to arrest them. - Mm-hmm. 1409 01:15:01,600 --> 01:15:03,183 And Bigfoot is real. 1410 01:15:03,266 --> 01:15:06,516 Tell you what, um, follow us to the police station. 1411 01:15:09,225 --> 01:15:10,600 [all laughing] 1412 01:15:12,391 --> 01:15:13,725 It's alive! 1413 01:15:20,266 --> 01:15:21,516 - [neighs] - Whoa. 1414 01:15:25,725 --> 01:15:26,933 [laughter] 1415 01:15:28,266 --> 01:15:29,725 [Don laughs] 1416 01:15:29,891 --> 01:15:31,600 Don, that was amazing! 1417 01:15:31,683 --> 01:15:35,183 Sorry for asking, but who's this strange looking dog? 1418 01:15:35,350 --> 01:15:39,266 Please allow me to introduce DJ Doggy Dog. 1419 01:15:39,433 --> 01:15:40,975 [beatboxes] 1420 01:15:41,141 --> 01:15:42,600 It's nice to meet the crew. 1421 01:15:42,766 --> 01:15:45,850 DJ Doggy Dog served as my squire on my quest… 1422 01:15:46,725 --> 01:15:47,725 Hold on. 1423 01:15:47,808 --> 01:15:50,766 Actually, DJ is a faithful and loyal friend. 1424 01:15:50,933 --> 01:15:53,433 And talented! You should hear his poetry. 1425 01:15:53,516 --> 01:15:57,016 He would be a great inspiration to our group of storytellers. 1426 01:15:57,100 --> 01:15:59,683 And I would hope you'll treat him like family. 1427 01:16:01,683 --> 01:16:04,058 - Because he is! - New talent in the company. 1428 01:16:04,183 --> 01:16:06,391 - Oh, welcome my friend! - Bienvenue. 1429 01:16:06,475 --> 01:16:09,266 Hey, party at my place! [laughs] 1430 01:16:09,391 --> 01:16:11,016 Alfonso? 1431 01:16:11,183 --> 01:16:14,308 Oh… Hello, everyone. Don't worry, I'm safe. 1432 01:16:14,475 --> 01:16:17,558 What do you have to say for yourself mister "every puppet for themselves"? 1433 01:16:17,725 --> 01:16:21,058 - What happened to being a hero? - Yeah! 1434 01:16:21,225 --> 01:16:23,308 You're not fit to wear that cape. 1435 01:16:23,433 --> 01:16:27,058 Okay, okay. When I was called upon, I crumbled. 1436 01:16:27,891 --> 01:16:30,266 I'm no hero. I will miss you. 1437 01:16:31,266 --> 01:16:32,850 We're all actors, Alfonso. 1438 01:16:33,016 --> 01:16:35,100 And we can all play different roles, too. 1439 01:16:35,183 --> 01:16:37,350 Your chance to play the hero will come again. 1440 01:16:37,433 --> 01:16:39,975 But for now, you're the fool. 1441 01:16:41,350 --> 01:16:43,100 [laughter] 1442 01:16:44,725 --> 01:16:48,308 Oh, phooey. Isn't it supposed to be banana cream? 1443 01:16:48,475 --> 01:16:51,350 It's shaving cream, like it always is. 1444 01:16:51,433 --> 01:16:53,600 [laughter] 1445 01:16:53,766 --> 01:16:55,100 [Sunny laughs] 1446 01:16:55,266 --> 01:16:58,516 All right. Enough messin' around. We've got a show to do. 1447 01:16:58,766 --> 01:17:00,891 Um, first things first though. 1448 01:17:00,975 --> 01:17:03,100 Please, someone untangle me. 1449 01:17:04,641 --> 01:17:07,308 [groans] I probably deserve that. 1450 01:17:07,433 --> 01:17:09,600 DJ, I have a surprise for you. 1451 01:17:09,683 --> 01:17:11,641 I want to introduce you to Tommy. 1452 01:17:11,725 --> 01:17:15,350 He's the technical wizard who keeps our lighting and sound running smoothly. 1453 01:17:15,433 --> 01:17:16,433 Yo! 1454 01:17:16,600 --> 01:17:19,058 And as your circuitry was damaged by water, 1455 01:17:19,141 --> 01:17:21,058 and you know I'm really sorry about that, 1456 01:17:21,141 --> 01:17:23,016 I asked him to find a way to fix it. 1457 01:17:23,100 --> 01:17:26,683 May I present to you your new voice! Ta-da! 1458 01:17:28,725 --> 01:17:31,641 Uh, well, I'm not really sure it will fit in. 1459 01:17:32,266 --> 01:17:33,350 [laughs] 1460 01:17:34,433 --> 01:17:36,516 [disc scratching] 1461 01:17:36,683 --> 01:17:38,100 Whoa, that's dope! 1462 01:17:38,725 --> 01:17:41,891 You know what? I think I've got an idea. 1463 01:17:42,058 --> 01:17:45,183 Oh. And I'm sure it will be exciting. 1464 01:17:48,516 --> 01:17:50,516 [Sunny] Ladies and gentlemen, 1465 01:17:50,600 --> 01:17:53,850 please turn off your cellphones and electronic devices. 1466 01:17:54,475 --> 01:18:01,350 And get ready to join us on a brand new voyage of pure imagination 1467 01:18:01,433 --> 01:18:04,016 as we proudly present The Quest! 1468 01:18:04,100 --> 01:18:05,225 [exhales] 1469 01:18:07,766 --> 01:18:09,308 [crowd muttering] 1470 01:18:10,933 --> 01:18:13,683 Hello. I hope everyone is having fun here. 1471 01:18:13,850 --> 01:18:15,641 My name's DJ Doggy Dog. 1472 01:18:15,808 --> 01:18:18,308 But you already knew that, obviously. 1473 01:18:18,475 --> 01:18:21,975 I'm proud to present a new show we've created with my friends. 1474 01:18:22,058 --> 01:18:23,266 I hope you like it. 1475 01:18:23,433 --> 01:18:24,766 [beat drops] 1476 01:18:28,766 --> 01:18:33,808 ♪ Now this is a tale About a band of misfits ♪ 1477 01:18:33,891 --> 01:18:38,141 ♪ Always changing outfits Taking down the culprits ♪ 1478 01:18:38,266 --> 01:18:42,516 ♪ It's full of wild narration 'Cause a world in inspiration ♪ 1479 01:18:42,600 --> 01:18:49,058 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1480 01:18:50,433 --> 01:18:52,433 ♪ After years and years Just waiting on a shelf ♪ 1481 01:18:52,516 --> 01:18:54,683 ♪ Thought I had to walk through life All by myself ♪ 1482 01:18:54,850 --> 01:18:57,141 ♪ Whenever people saw me They treated me like trash ♪ 1483 01:18:57,266 --> 01:18:59,850 ♪ All alone in NYC Living like an outcast ♪ 1484 01:19:01,225 --> 01:19:03,016 [Dee] ♪ Yeah, yeah ♪ 1485 01:19:03,183 --> 01:19:04,850 ♪ But I wasn't the only one ♪ 1486 01:19:04,933 --> 01:19:07,058 ♪ They laughed at me And called me a dreamer ♪ 1487 01:19:07,225 --> 01:19:10,100 ♪ The clown! The buffoon! The nincompoop! ♪ 1488 01:19:10,266 --> 01:19:12,141 ♪ They said I was weak! ♪ 1489 01:19:12,308 --> 01:19:14,350 ♪ A damsel in distress! ♪ 1490 01:19:14,516 --> 01:19:15,766 ♪ But they didn't know is… ♪ 1491 01:19:15,933 --> 01:19:20,308 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1492 01:19:20,475 --> 01:19:22,891 ♪ There's a friend That you can count on ♪ 1493 01:19:22,975 --> 01:19:24,641 ♪ That's always around ♪ 1494 01:19:25,391 --> 01:19:29,725 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1495 01:19:29,808 --> 01:19:32,266 ♪ Gets bigger, better, brighter ♪ 1496 01:19:32,433 --> 01:19:35,016 ♪ When you use your imagination ♪ 1497 01:19:35,100 --> 01:19:39,516 ♪ Bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1498 01:19:40,391 --> 01:19:42,391 ♪ I'm the knight, the king awaits ♪ 1499 01:19:42,558 --> 01:19:44,933 ♪ And I declaim out loud ♪ 1500 01:19:45,100 --> 01:19:47,308 ♪ That nothing stops me on my quest ♪ 1501 01:19:47,475 --> 01:19:51,558 ♪ To the castle in the clouds! ♪ 1502 01:19:53,058 --> 01:19:57,183 ♪ Not even a bloodthirsty beast Can keep me from my quest! ♪ 1503 01:19:58,641 --> 01:20:02,683 ♪ Don now sees a wicked beast That roars instead of barks ♪ 1504 01:20:02,808 --> 01:20:07,683 ♪ But all we see is a silly dog Lost in Central Park ♪ 1505 01:20:08,350 --> 01:20:11,683 ♪ Unhand that duckling You fiery dragon ♪ 1506 01:20:11,850 --> 01:20:13,725 ♪ Don doubles down on his delusion ♪ 1507 01:20:13,808 --> 01:20:16,058 ♪ Imagining a dragon To fuel his own illusion ♪ 1508 01:20:16,141 --> 01:20:18,016 ♪ Saves the day And saves the duckling ♪ 1509 01:20:18,516 --> 01:20:21,183 ♪ Oh my, oh my This is only the beginning ♪ 1510 01:20:22,516 --> 01:20:24,225 Help! Help! 1511 01:20:24,391 --> 01:20:26,641 Oh, we are raccoons in distress! 1512 01:20:26,725 --> 01:20:28,016 We're all going to die! 1513 01:20:28,183 --> 01:20:30,058 Let's save the baby raccoons! 1514 01:20:30,225 --> 01:20:32,558 ♪ In the very next chapter Of this very tall tale ♪ 1515 01:20:32,725 --> 01:20:36,100 ♪ Don and his squire Were swallowed by a whale ♪ 1516 01:20:37,433 --> 01:20:40,683 ♪ It all went wrong We lost ourselves to spite ♪ 1517 01:20:40,850 --> 01:20:43,433 ♪ With no way back To put things right ♪ 1518 01:20:43,600 --> 01:20:46,725 ♪ I was lost in a dream A nightmare without end ♪ 1519 01:20:46,891 --> 01:20:48,266 ♪ Too blinded to see ♪ 1520 01:20:48,433 --> 01:20:52,016 ♪ I was losing a friend Where is my mind? ♪ 1521 01:20:52,183 --> 01:20:56,391 Our friends thought they were lost, but a beacon of hope still shines. 1522 01:20:56,475 --> 01:21:00,975 ♪ We were down and out And feeling doubt ♪ 1523 01:21:01,058 --> 01:21:06,016 ♪ Things got bigger, better, brighter When we used our imagination ♪ 1524 01:21:06,141 --> 01:21:08,391 ♪ The crooks went possessed We were lost for help! ♪ 1525 01:21:08,475 --> 01:21:09,600 ♪ Alfonso cried out ♪ 1526 01:21:09,683 --> 01:21:11,016 ♪ Every puppet for themselves! ♪ 1527 01:21:11,100 --> 01:21:13,433 ♪ Don returned with his friend in crime ♪ 1528 01:21:13,600 --> 01:21:15,766 ♪ Let this be the greatest Performance of our lives! ♪ 1529 01:21:15,933 --> 01:21:18,016 ♪ Toppling the giants As a team was the best ♪ 1530 01:21:18,183 --> 01:21:20,433 ♪ But what I love the most I must confess ♪ 1531 01:21:20,516 --> 01:21:22,558 ♪ Even though our friendship Was put to the test ♪ 1532 01:21:22,766 --> 01:21:25,933 ♪ Our family came through And we beat the quest ♪ 1533 01:21:26,141 --> 01:21:28,725 ♪ Quest ♪ 1534 01:21:29,683 --> 01:21:31,308 [DJ] And now, we're inseparable! 1535 01:21:32,225 --> 01:21:36,516 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1536 01:21:36,683 --> 01:21:41,308 ♪ There's a friend that you can count on Who's always around ♪ 1537 01:21:41,475 --> 01:21:45,558 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1538 01:21:45,725 --> 01:21:51,391 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use ♪ 1539 01:21:52,641 --> 01:21:55,141 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1540 01:21:55,308 --> 01:21:57,266 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1541 01:21:57,350 --> 01:21:59,683 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1542 01:21:59,766 --> 01:22:02,225 ♪ Imagination ♪ 1543 01:22:02,308 --> 01:22:04,641 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1544 01:22:05,350 --> 01:22:07,725 ♪ Imagination ♪ 1545 01:22:07,808 --> 01:22:09,600 [applause] 1546 01:22:10,558 --> 01:22:11,600 [squeaks] 1547 01:22:16,766 --> 01:22:19,558 ["The Castle/Where Is My Mind" playing] 1548 01:22:28,808 --> 01:22:32,350 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1549 01:22:36,141 --> 01:22:37,808 ♪ Try this trick ♪ 1550 01:22:37,891 --> 01:22:40,141 ♪ And spin it, yeah ♪ 1551 01:22:41,808 --> 01:22:45,266 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1552 01:22:45,350 --> 01:22:47,516 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1553 01:22:47,600 --> 01:22:49,558 ♪ Where is my mind? ♪ 1554 01:22:50,475 --> 01:22:52,225 ♪ Where is my mind? ♪ 1555 01:22:52,308 --> 01:22:55,641 ♪ Where is my mind? ♪ 1556 01:23:04,308 --> 01:23:08,683 ♪ Way out in the water ♪ 1557 01:23:08,766 --> 01:23:10,891 ♪ See it swimming ♪ 1558 01:23:17,183 --> 01:23:20,475 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 1559 01:23:23,975 --> 01:23:27,308 ♪ Animals were hiding behind the rocks ♪ 1560 01:23:28,016 --> 01:23:29,350 ♪ Yeah! ♪ 1561 01:23:29,558 --> 01:23:32,725 ♪ Except the little fish Bumped into me ♪ 1562 01:23:32,808 --> 01:23:35,433 ♪ I swear he was trying to talk to me Koi-koi ♪ 1563 01:23:35,600 --> 01:23:37,808 ♪ Where is my mind? ♪ 1564 01:23:38,600 --> 01:23:40,308 ♪ Where is my mind? ♪ 1565 01:23:40,433 --> 01:23:43,891 ♪ Where is my mind… ♪ 1566 01:23:47,558 --> 01:23:49,350 ♪ Where is my mind? ♪ 1567 01:23:50,516 --> 01:23:52,266 ♪ Where is my mind? ♪ 1568 01:23:52,350 --> 01:23:56,725 ♪ Way out in the water ♪ 1569 01:23:56,808 --> 01:23:58,558 ♪ See it swimming ♪ 1570 01:24:13,766 --> 01:24:17,350 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1571 01:24:21,183 --> 01:24:22,975 ♪ Try this trick ♪ 1572 01:24:23,058 --> 01:24:25,350 ♪ And spin it, yeah ♪ 1573 01:24:26,475 --> 01:24:30,183 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1574 01:24:30,266 --> 01:24:32,475 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1575 01:24:33,975 --> 01:24:36,266 ♪ Where is my mind? ♪ 1576 01:24:40,058 --> 01:24:42,141 ♪ Where is my mind? ♪ 1577 01:24:48,516 --> 01:24:50,933 ♪ Where is my mind? ♪ 1578 01:24:54,558 --> 01:24:56,558 [upbeat music playing] 1579 01:27:46,641 --> 01:27:49,391 ♪ When you're down and out ♪ 1580 01:27:51,600 --> 01:27:54,016 ♪ And you're feeling doubt ♪ 1581 01:27:56,266 --> 01:27:58,933 ♪ When you're down ♪ 1582 01:28:00,433 --> 01:28:02,975 ♪ Just give me a shout ♪ 1583 01:28:11,475 --> 01:28:14,558 ♪ I'm DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1584 01:28:17,933 --> 01:28:19,391 ♪ DJ Doggy Dog ♪ 1585 01:28:20,725 --> 01:28:22,933 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1586 01:28:23,016 --> 01:28:25,808 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 1587 01:28:28,225 --> 01:28:29,850 [mechanical whirring] 1588 01:28:39,641 --> 01:28:40,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 1589 01:28:41,016 --> 01:28:43,516 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1590 01:28:43,600 --> 01:28:46,016 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪