1 00:00:00,959 --> 00:00:02,793 - Previously on The Way Home. 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,337 - You are from another world, here to bring Jacob home. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,923 - I found Jacob, he's in 1814! 4 00:00:07,924 --> 00:00:09,508 - That's amazing! 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,844 - And to all the lengths you went to to save me. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,887 - Will you still allow me to carry that part 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,848 of your heart in mine as I asked before? 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,932 (gunshot) (gasps) 9 00:00:16,933 --> 00:00:19,143 - I time travelled. - I'm Colton. 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,519 - I had my "five more minutes." 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,897 - Jacob's story deserves more than one line. 12 00:00:23,648 --> 00:00:26,568 And I've written it here. - Is your grandma around? 13 00:00:27,235 --> 00:00:30,279 This is for you, from the family lawyer. 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,072 He asked to tear up that whole bill of sales thing. 15 00:00:32,073 --> 00:00:34,408 (grunting) - Let there be light. 16 00:00:34,409 --> 00:00:36,744 - If I had lived, what would you have done? 17 00:00:36,745 --> 00:00:39,121 - It's just too late. (gasping) 18 00:00:39,122 --> 00:00:41,915 Jacob! - I've come home. 19 00:00:41,916 --> 00:00:44,127 Thomas is alive. 20 00:00:45,003 --> 00:00:47,379 - I wish Dad was here to see this. 21 00:00:47,380 --> 00:00:50,507 - It will always take you where you need to go. 22 00:00:50,508 --> 00:00:52,176 You just have to be patient. 23 00:00:52,177 --> 00:00:53,595 (echoing): Colton. 24 00:00:55,430 --> 00:00:59,016 (lady humming) 25 00:00:59,017 --> 00:01:02,186 (soft music) 26 00:01:02,187 --> 00:01:04,272 (baby cooing) (shushing) 27 00:01:16,367 --> 00:01:18,286 - He'll be okay. 28 00:01:25,877 --> 00:01:28,797 (mysterious music) 29 00:01:29,422 --> 00:01:31,048 (splashing) 30 00:01:31,049 --> 00:01:33,300 - Are you absolutely sure 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,469 that you want to go through with this? 32 00:01:35,470 --> 00:01:37,971 Because the second we set foot through that door-- 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,474 - I'm sure. 34 00:01:40,683 --> 00:01:43,686 (soft music) 35 00:01:50,735 --> 00:01:52,153 (sighs) 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,494 (indistinct chatter) 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,995 - Where's the snooze button? Is it there? 38 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 Is the snooze button there? (laughing) 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 - Mom? 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 - Jacob? 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 - Mom... 42 00:02:22,851 --> 00:02:24,434 - Jacob? 43 00:02:24,435 --> 00:02:26,354 Is that you? 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,065 How is it possible? 45 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 Jacob! 46 00:02:32,735 --> 00:02:36,573 (gasping) 47 00:02:37,323 --> 00:02:39,283 Oh, Jacob! 48 00:02:39,284 --> 00:02:41,619 (gasping) 49 00:02:43,746 --> 00:02:46,499 (crying) 50 00:02:49,627 --> 00:02:52,088 (dramatic music) 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,931 Oh, look at you! 52 00:03:02,932 --> 00:03:05,184 (crying) 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,768 Oh, Jacob. 54 00:03:06,769 --> 00:03:08,271 Oh, God. 55 00:03:18,281 --> 00:03:20,116 You remembered your chair. 56 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 - You're here. 57 00:03:33,796 --> 00:03:35,464 But how? 58 00:03:35,465 --> 00:03:38,300 - Jacob. This is my daughter. 59 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 Alice. 60 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 - It's really good to see you again! 61 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 - How do you know Alice? 62 00:03:54,025 --> 00:03:56,486 How did all this happen? 63 00:03:58,863 --> 00:04:01,073 Where have you been, Jacob? 64 00:04:01,074 --> 00:04:02,408 - Mom? 65 00:04:03,201 --> 00:04:06,079 The pond isn't just a pond. 66 00:04:09,040 --> 00:04:10,583 This is Jacob's story. 67 00:04:17,298 --> 00:04:18,424 (gasps) 68 00:04:22,637 --> 00:04:24,389 - Katherine. 69 00:04:27,266 --> 00:04:28,892 (grunting) 70 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 (clattering) 71 00:04:38,278 --> 00:04:40,905 (soft music) 72 00:04:57,130 --> 00:05:00,215 - The house with a clock in its walls. 73 00:05:00,216 --> 00:05:02,050 (door opening) - Elliot? 74 00:05:02,051 --> 00:05:03,635 He's home! 75 00:05:03,636 --> 00:05:05,345 Jacob, he's come home. 76 00:05:05,346 --> 00:05:07,222 - What? Are you... 77 00:05:07,223 --> 00:05:09,016 Oh my God, Kat! 78 00:05:09,017 --> 00:05:10,726 - What are you... What is this? 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,936 - Uh, changes. Big ones. 80 00:05:12,937 --> 00:05:15,605 But wait, stop, tell me. How? 81 00:05:15,606 --> 00:05:17,441 - The pond. It just led him. 82 00:05:17,442 --> 00:05:19,401 And then Elijah and Susanna, 83 00:05:19,402 --> 00:05:21,445 they encouraged him, and Thomas too. 84 00:05:21,446 --> 00:05:23,655 - Thomas? But I thought Thomas was-- 85 00:05:23,656 --> 00:05:25,991 - He's alive, faked his death. 86 00:05:25,992 --> 00:05:28,035 It's a long story, but just forget it, 87 00:05:28,036 --> 00:05:29,911 okay, because I choose you. 88 00:05:29,912 --> 00:05:31,788 And I choose here and now. 89 00:05:31,789 --> 00:05:34,666 And right now, Jacob is home. 90 00:05:34,667 --> 00:05:37,461 (laughing) 91 00:05:37,462 --> 00:05:40,173 (dramatic music) 92 00:05:47,263 --> 00:05:48,931 (sighs) 93 00:05:51,934 --> 00:05:54,728 - I'm sorry that we unloaded everything on you all at once. 94 00:05:54,729 --> 00:05:58,231 It's... a lot to accept. 95 00:05:58,232 --> 00:05:59,983 To even believe. 96 00:05:59,984 --> 00:06:02,069 - But it must be true, right? 97 00:06:02,070 --> 00:06:04,072 Because my son is home. 98 00:06:05,198 --> 00:06:06,907 How did I not know? 99 00:06:06,908 --> 00:06:10,243 All that time, you, Jacob and Alice were in danger. 100 00:06:10,244 --> 00:06:12,037 A mother should have known. 101 00:06:12,038 --> 00:06:14,081 - How could you possibly have imagined? 102 00:06:14,082 --> 00:06:16,084 - I still can't. 103 00:06:17,835 --> 00:06:20,378 Why didn't you tell me, Katherine? 104 00:06:20,379 --> 00:06:23,048 Why didn't you let me in? 105 00:06:23,049 --> 00:06:25,133 - Because I didn't want to hurt you even more 106 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 if I couldn't bring him home. 107 00:06:28,304 --> 00:06:30,139 Where's Jacob now? 108 00:06:31,349 --> 00:06:34,769 - He's upstairs, getting cleaned up. 109 00:06:38,439 --> 00:06:42,443 He fits Colton's clothes, Katherine. 110 00:06:52,078 --> 00:06:53,704 (clattering) 111 00:06:57,500 --> 00:06:59,669 - This'll be you someday, buddy, believe it or not. 112 00:07:09,470 --> 00:07:11,388 - You should sleep in here tonight. 113 00:07:11,389 --> 00:07:14,766 - No, I don't wanna put you out. 114 00:07:14,767 --> 00:07:16,977 It's your room now. - It's fine. 115 00:07:16,978 --> 00:07:18,688 I'll sleep with Alice. 116 00:07:22,567 --> 00:07:24,526 How are you doing? 117 00:07:24,527 --> 00:07:26,988 - I don't know. (sighs) 118 00:07:38,791 --> 00:07:41,711 (laughing) 119 00:07:49,844 --> 00:07:51,262 - Hey. 120 00:07:53,973 --> 00:07:56,601 It might be silly but... 121 00:07:59,228 --> 00:08:00,812 He's been waiting for you. 122 00:08:00,813 --> 00:08:02,607 - I remember. 123 00:08:03,983 --> 00:08:05,693 Thank you. 124 00:08:11,407 --> 00:08:12,700 - Thank you. 125 00:08:14,452 --> 00:08:15,953 For bringing him home. 126 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 - Yeah. 127 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Good morning. 128 00:08:23,294 --> 00:08:26,338 What're you looking at? - Nothing. 129 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 How was Jacob last night? 130 00:08:30,426 --> 00:08:31,593 - Exhausted. 131 00:08:31,594 --> 00:08:34,222 I can't imagine what he's going through. 132 00:08:34,847 --> 00:08:36,432 So what were you looking at? 133 00:08:40,353 --> 00:08:42,229 - That's your engagement ring, Mom. 134 00:08:42,230 --> 00:08:44,064 The one you and Dad gave me. 135 00:08:44,065 --> 00:08:47,192 The only way that Casey would be wearing that ring, 136 00:08:47,193 --> 00:08:50,196 if it is the same ring-- - Wait, wait, wait. 137 00:08:51,197 --> 00:08:54,950 Are you implying that Casey is from the future? 138 00:08:54,951 --> 00:08:58,286 Like, time travelling? - Well, it's a real possibility. 139 00:08:58,287 --> 00:09:00,997 - Alice, no. - Why? 140 00:09:00,998 --> 00:09:04,834 - Because Casey interned for me all last summer. 141 00:09:04,835 --> 00:09:07,254 They showed up to work on time, 142 00:09:07,255 --> 00:09:11,758 they had a cellphone, and were not even remotely damp. 143 00:09:11,759 --> 00:09:13,260 - You think I'm reaching. 144 00:09:13,261 --> 00:09:14,970 - Maybe your imagination 145 00:09:14,971 --> 00:09:17,098 is running a little wild on this one. 146 00:09:20,810 --> 00:09:22,519 - Dad. 147 00:09:22,520 --> 00:09:25,689 How did he pass, what happened? 148 00:09:25,690 --> 00:09:29,693 - Oh, it was shortly after you went missing. 149 00:09:29,694 --> 00:09:33,406 A terrible accident, and not a lot of answers. 150 00:09:35,283 --> 00:09:36,950 (door knocking) 151 00:09:36,951 --> 00:09:38,786 Who could that be this time of day? 152 00:09:42,415 --> 00:09:44,082 - Good morning, neighbour. 153 00:09:44,083 --> 00:09:45,875 - Oh. Sam. 154 00:09:45,876 --> 00:09:47,294 Thank you. 155 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 Um... 156 00:09:49,338 --> 00:09:51,298 Now's not a great time. 157 00:09:51,299 --> 00:09:54,175 - Morning. I hope it's okay that I join you. 158 00:09:54,176 --> 00:09:56,011 Kat called, she said she needed me to-- 159 00:09:56,012 --> 00:09:57,804 - Yeah, yeah, Elliot, of course. 160 00:09:57,805 --> 00:09:59,140 Just go on in. 161 00:09:59,890 --> 00:10:02,267 - Del, did something happen? Are you okay? 162 00:10:02,268 --> 00:10:03,935 - Everything's fine. 163 00:10:03,936 --> 00:10:05,854 Uh, it's... 164 00:10:05,855 --> 00:10:08,149 It's just family time. 165 00:10:10,735 --> 00:10:12,194 - Elliot? 166 00:10:17,116 --> 00:10:18,868 - Jacob. 167 00:10:20,536 --> 00:10:22,162 Look at you. 168 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 - All grown up. 169 00:10:24,040 --> 00:10:25,582 And you. 170 00:10:25,583 --> 00:10:27,292 - I have so many questions. 171 00:10:27,293 --> 00:10:30,504 - Which we will save for later. Yes? 172 00:10:31,672 --> 00:10:33,257 - Oh, I see. 173 00:10:34,342 --> 00:10:35,800 Took you long enough. 174 00:10:35,801 --> 00:10:39,054 - Okay, kids, we need to talk. 175 00:10:39,055 --> 00:10:40,890 Everyone, sit down. 176 00:10:47,730 --> 00:10:49,272 Just so I'm clear, 177 00:10:49,273 --> 00:10:53,361 everyone at this table knows about the pond. 178 00:10:54,862 --> 00:10:56,446 And now I do. 179 00:10:56,447 --> 00:11:01,159 But it is our secret, and our secret alone. 180 00:11:01,160 --> 00:11:05,914 So, we need to come up with a story. 181 00:11:05,915 --> 00:11:10,001 A story that we can tell the world 182 00:11:10,002 --> 00:11:13,255 that explains where Jacob has been for the last 24 years. 183 00:11:13,964 --> 00:11:16,883 Something that doesn't raise more questions. 184 00:11:16,884 --> 00:11:21,472 We know the truth about the pond, but no one else can. 185 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 Are we agreed? 186 00:11:28,479 --> 00:11:32,982 - A couple from out of town found Jacob on the shore, south of Port Haven. 187 00:11:32,983 --> 00:11:36,152 And they said he had no memory of who he was, 188 00:11:36,153 --> 00:11:38,071 or what happened to him. 189 00:11:38,072 --> 00:11:40,573 So they took him home with the. 190 00:11:40,574 --> 00:11:42,492 Gladly. 191 00:11:42,493 --> 00:11:45,578 They lived off the grid, in a world 192 00:11:45,579 --> 00:11:47,997 with no televisions or radios, 193 00:11:47,998 --> 00:11:50,250 and they raised him as their own. 194 00:11:50,251 --> 00:11:52,961 Jacob didn't know who he really was 195 00:11:52,962 --> 00:11:56,297 until the last parent told him on their deathbed. 196 00:11:56,298 --> 00:11:59,634 And then he found his way home. 197 00:11:59,635 --> 00:12:00,970 (hubbub) 198 00:12:04,014 --> 00:12:06,767 (soft music) 199 00:12:12,773 --> 00:12:13,941 - Hi! 200 00:12:25,369 --> 00:12:28,037 - Oh my God, I'm so late for work. 201 00:12:28,038 --> 00:12:30,123 - Since you're the boss and the only employee, 202 00:12:30,124 --> 00:12:32,959 I don't think it's a problem. - Very funny. 203 00:12:32,960 --> 00:12:36,380 - I swear you're forgetting something. 204 00:12:37,381 --> 00:12:39,048 - Mm-hmm. 205 00:12:39,049 --> 00:12:41,593 - Can't wait till we have breakfast at my house. 206 00:12:41,594 --> 00:12:43,636 Renos are almost done. 207 00:12:43,637 --> 00:12:46,222 - Yes. Well, I'll believe it when I see it. 208 00:12:46,223 --> 00:12:48,850 - It is gonna be hard not having you 209 00:12:48,851 --> 00:12:52,312 at our kitchen table morning, noon and night. 210 00:12:52,313 --> 00:12:54,856 Hard, but not impossible. 211 00:12:54,857 --> 00:12:56,233 - Nice. 212 00:12:57,193 --> 00:12:59,236 I love you. - Love you too. 213 00:13:00,112 --> 00:13:02,239 (door opening) 214 00:13:32,561 --> 00:13:34,312 - Your name in print. 215 00:13:34,313 --> 00:13:35,856 Finally. 216 00:13:38,442 --> 00:13:40,652 - Morning, Del! How are you doing? 217 00:13:40,653 --> 00:13:42,237 - Fine. Thanks, hun. 218 00:13:42,238 --> 00:13:44,697 - Alice is coming home soon, right? 219 00:13:44,698 --> 00:13:48,117 - Tomorrow, actually. We are really looking forward to it. 220 00:13:48,118 --> 00:13:50,495 Though, spending the summer with her father 221 00:13:50,496 --> 00:13:53,498 has been better for many reasons. 222 00:13:53,499 --> 00:13:55,291 - Yeah. Keeping her away from that media frenzy, 223 00:13:55,292 --> 00:13:57,043 I mean, what a circus, huh? 224 00:13:57,044 --> 00:13:58,461 - So glad it's died down. 225 00:13:58,462 --> 00:14:00,213 - It'll be nice to get back to normal. 226 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 - As normal as it can be. 227 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 - Hey, Sam. - Hey. 228 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 - Coffee? - Yes please. 229 00:14:09,640 --> 00:14:11,349 - Hi, Sam. - Hey. 230 00:14:11,350 --> 00:14:13,644 - Your usual, sir. - Thank you, Monica. 231 00:14:15,646 --> 00:14:17,647 - So how is Jacob? 232 00:14:17,648 --> 00:14:20,024 Do you think that maybe he'll be coming to Kat's book launch? 233 00:14:20,025 --> 00:14:23,152 - Oh no, no, he's busy with the farm. 234 00:14:23,153 --> 00:14:25,029 Really threw himself into it, 235 00:14:25,030 --> 00:14:27,865 he has doubled our crop yield in the process. 236 00:14:27,866 --> 00:14:29,367 - Well, I hope he gets some time off, 237 00:14:29,368 --> 00:14:31,411 because it would be nice to see him in town. 238 00:14:31,412 --> 00:14:34,456 - Okay. Take care. - Bye, Del. 239 00:14:36,875 --> 00:14:39,628 (soft music) 240 00:14:43,382 --> 00:14:45,509 - Your lie is known. 241 00:14:48,345 --> 00:14:50,805 - You gotta tell someone, Delly. 242 00:14:50,806 --> 00:14:52,682 The police. 243 00:14:52,683 --> 00:14:54,226 - But what would I say? 244 00:14:55,311 --> 00:14:59,564 Because whoever is sending these is right. 245 00:14:59,565 --> 00:15:01,691 We are lying. 246 00:15:01,692 --> 00:15:03,484 - You had no choice. 247 00:15:03,485 --> 00:15:06,362 And you kept this as close to the truth as you could. 248 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 - There are holes. 249 00:15:08,532 --> 00:15:10,659 And someone's poking at them. 250 00:15:24,882 --> 00:15:26,633 - So, the kitchen's done. 251 00:15:26,634 --> 00:15:29,010 And I want to throw a big welcome home party for Alice. 252 00:15:29,011 --> 00:15:30,637 Perfect way to christen the new renos. 253 00:15:30,638 --> 00:15:33,139 - Oh that sounds lovely. Speaking of Alice, 254 00:15:33,140 --> 00:15:35,266 we need to talk about sleeping arrangements. 255 00:15:35,267 --> 00:15:37,393 - Sleeping arrangements, why? 256 00:15:37,394 --> 00:15:40,104 - Well, you and your sister have regressed this summer 257 00:15:40,105 --> 00:15:42,649 to sleeping in your childhood beds, 258 00:15:42,650 --> 00:15:44,192 which is sweet and all, 259 00:15:44,193 --> 00:15:46,611 but Alice is going to want to reclaim her space. 260 00:15:46,612 --> 00:15:48,529 - Well, I'm happy to take the basement. 261 00:15:48,530 --> 00:15:50,365 - No, you can't do that again. 262 00:15:50,366 --> 00:15:52,700 I think it's your turn, don't you agree? 263 00:15:52,701 --> 00:15:55,370 - You want me, in the basement? 264 00:15:55,371 --> 00:15:57,205 - You know, Kat could always-- - You know what? 265 00:15:57,206 --> 00:15:58,831 I think we should just put a pin in it. 266 00:15:58,832 --> 00:16:01,292 Circle back around, because I have an idea. 267 00:16:01,293 --> 00:16:04,712 Jake, this fall, come work at the Herald with me. 268 00:16:04,713 --> 00:16:07,924 As a photographer, it'd be like everything that we dreamed of. 269 00:16:07,925 --> 00:16:09,717 - I think I need Jacob on the farm. 270 00:16:09,718 --> 00:16:11,637 - I think I need some air. 271 00:16:12,638 --> 00:16:15,390 - I'll say goodnight as well. Thank you for dinner, Del. 272 00:16:15,391 --> 00:16:17,517 (door opening) Thank you for all the dinners. 273 00:16:17,518 --> 00:16:19,435 - My pleasure. - See you tomorrow? 274 00:16:19,436 --> 00:16:20,561 (door closing) 275 00:16:20,562 --> 00:16:22,606 Love you. - Love you too. 276 00:16:35,744 --> 00:16:38,621 Jacob can make his own bed, Mom. Don't coddle him. 277 00:16:38,622 --> 00:16:41,332 - I'm not coddling him. - Look, I get it. 278 00:16:41,333 --> 00:16:45,336 Okay? It's hard to let go. He needs to get out. 279 00:16:45,337 --> 00:16:48,798 The more he does, the easier it's going to get for the both of you. 280 00:16:48,799 --> 00:16:51,551 - He's just a boy. - No. 281 00:16:51,552 --> 00:16:53,846 He isn't, Mom. 282 00:16:56,140 --> 00:16:57,599 (soft music) 283 00:17:10,654 --> 00:17:13,824 (gasps) God, no, no. 284 00:17:20,831 --> 00:17:23,584 (mysterious music) 285 00:17:24,334 --> 00:17:26,419 No curse is on the water. 286 00:17:26,420 --> 00:17:27,838 Believe in magic. 287 00:17:28,380 --> 00:17:29,881 Come to the pond. 288 00:17:29,882 --> 00:17:32,842 That was my dad's book before he gave it to me. 289 00:17:32,843 --> 00:17:35,720 The pond. Could he have known about it, El? 290 00:17:35,721 --> 00:17:38,514 I told you the last thing that he said to me before he died. 291 00:17:38,515 --> 00:17:40,141 He called me "My Katherine". 292 00:17:40,142 --> 00:17:43,686 And I tried to write it off that maybe in his final moments, 293 00:17:43,687 --> 00:17:46,606 he just was hoping to see his daughter. 294 00:17:46,607 --> 00:17:49,984 But what if he actually recognized me, El? 295 00:17:49,985 --> 00:17:52,320 - If Colton had known about the pond, 296 00:17:52,321 --> 00:17:54,822 all that time, he would've said something. 297 00:17:54,823 --> 00:17:57,075 And just because it's Colton's book 298 00:17:57,076 --> 00:17:58,534 doesn't mean that he wrote this. 299 00:17:58,535 --> 00:18:00,912 It could be a message to him. Right? 300 00:18:00,913 --> 00:18:02,873 From some other kid goofing around. 301 00:18:04,875 --> 00:18:06,627 Finally arrived, huh? 302 00:18:07,211 --> 00:18:09,754 Susanna's name in print, at last. 303 00:18:09,755 --> 00:18:12,299 With her infamous lost chapter. 304 00:18:13,383 --> 00:18:16,219 Due to the chapter being intentionally removed 305 00:18:16,220 --> 00:18:18,012 from the initial publication, 306 00:18:18,013 --> 00:18:20,181 the editor acknowledges that the words therein 307 00:18:20,182 --> 00:18:22,433 cannot be wholly verified. 308 00:18:22,434 --> 00:18:24,811 - I hate that disclaimer. 309 00:18:24,812 --> 00:18:27,189 - It's a good way to keep you from getting sued, Kat. 310 00:18:27,856 --> 00:18:31,359 - But everything that Susanna wrote in that chapter, 311 00:18:31,360 --> 00:18:34,529 exposing Cyrus for what he was. 312 00:18:34,530 --> 00:18:36,989 A thief, a smuggler, a murderer. 313 00:18:36,990 --> 00:18:39,033 I mean, those are cold hard facts. 314 00:18:39,034 --> 00:18:41,744 - And someone originally left that chapter out on purpose. 315 00:18:41,745 --> 00:18:45,748 So you have no believable way to prove any of it. 316 00:18:45,749 --> 00:18:47,501 I'm sorry. 317 00:18:49,586 --> 00:18:51,130 - I miss her. 318 00:18:51,880 --> 00:18:55,258 I wish that she could see her name in print. 319 00:18:55,259 --> 00:18:56,968 - I know. 320 00:18:56,969 --> 00:18:58,846 - I miss Elijah, too. 321 00:18:59,346 --> 00:19:02,473 I mean, he doesn't even know if Jacob arrived safely, 322 00:19:02,474 --> 00:19:05,185 he's just back there, wondering. 323 00:19:07,437 --> 00:19:09,064 - Come here. 324 00:19:10,482 --> 00:19:14,444 You know, you could try to go back. 325 00:19:15,237 --> 00:19:16,613 - What? 326 00:19:17,614 --> 00:19:18,990 Really? 327 00:19:18,991 --> 00:19:21,200 - If that's what you wanna do, you should do it. 328 00:19:21,201 --> 00:19:22,618 I wouldn't hold you back. 329 00:19:22,619 --> 00:19:26,539 - Which is why all I want is to stay right here. 330 00:19:26,540 --> 00:19:28,541 With you. 331 00:19:28,542 --> 00:19:30,210 Mm-hmm. 332 00:19:32,671 --> 00:19:35,215 (soft music) 333 00:19:37,301 --> 00:19:41,387 - Remember, our future is stronger than our past. 334 00:19:41,388 --> 00:19:43,181 It's our legacy. 335 00:19:43,182 --> 00:19:45,641 (brakes screeching) 336 00:19:45,642 --> 00:19:48,269 - I'm here, Daddy. I love you. 337 00:19:48,270 --> 00:19:49,687 - I love you, too. 338 00:19:49,688 --> 00:19:50,938 My Katherine. 339 00:19:50,939 --> 00:19:53,859 (gasping) 340 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 - Oh God! 341 00:19:58,739 --> 00:20:01,365 Mom, how could you let me sleep in? 342 00:20:01,366 --> 00:20:03,619 - I didn't want to coddle you. 343 00:20:04,328 --> 00:20:05,703 And if you check your phone, 344 00:20:05,704 --> 00:20:07,538 you'll see that Alice took an earlier flight. 345 00:20:07,539 --> 00:20:09,624 - Oh great. She's gonna be waiting, 346 00:20:09,625 --> 00:20:11,584 I was supposed to pick her up. - No, Katherine. 347 00:20:11,585 --> 00:20:13,294 (honking) 348 00:20:13,295 --> 00:20:14,922 She took a cab. 349 00:20:16,590 --> 00:20:17,965 In fact, she insisted. 350 00:20:17,966 --> 00:20:20,177 (soft music) 351 00:20:31,480 --> 00:20:34,815 - Oh my God, where's my baby? 352 00:20:34,816 --> 00:20:38,612 - It's not so easy watching them grow up, is it? 353 00:20:43,283 --> 00:20:45,826 - I really missed hearing you play. 354 00:20:45,827 --> 00:20:47,995 - I don't know why I even packed it. 355 00:20:47,996 --> 00:20:50,831 Didn't take it out of the case once in Minneapolis. 356 00:20:50,832 --> 00:20:53,084 I was busy with other things. 357 00:20:53,085 --> 00:20:55,878 Important things. - Like boys? 358 00:20:55,879 --> 00:20:58,047 - I said, important things, Mom. 359 00:20:58,048 --> 00:20:59,633 - Okay. 360 00:21:02,886 --> 00:21:05,346 Coyle's. - Yeah, it's been there forever. 361 00:21:05,347 --> 00:21:06,764 Since Grandpa played it. 362 00:21:06,765 --> 00:21:09,100 - I know, I just... 363 00:21:09,101 --> 00:21:11,644 I never really connected the two. 364 00:21:11,645 --> 00:21:13,312 I mean, that's Thomas' last name. 365 00:21:13,313 --> 00:21:14,939 - You mean the guy that shot you? 366 00:21:14,940 --> 00:21:16,191 - Yeah. That guy. 367 00:21:16,858 --> 00:21:19,652 - It is so nice to have you back again. 368 00:21:19,653 --> 00:21:23,781 Ahh, I love having my family together. 369 00:21:23,782 --> 00:21:27,952 - Hey, Mom, this sticker on Dad's guitar... 370 00:21:27,953 --> 00:21:29,704 Any idea what it means? 371 00:21:29,705 --> 00:21:32,039 - That is what the Point was called in the '70s. 372 00:21:32,040 --> 00:21:34,834 It was a real dive, but a very popular place. 373 00:21:34,835 --> 00:21:38,004 I spent a lot of time there my first summer in Port Haven. 374 00:21:38,005 --> 00:21:41,924 Parties at the cove, burgers and shakes at Coyle's. 375 00:21:41,925 --> 00:21:43,592 - Right, but the name. 376 00:21:43,593 --> 00:21:45,011 What's the story behind it? 377 00:21:45,012 --> 00:21:47,471 - I don't know, why do you ask? 378 00:21:47,472 --> 00:21:49,765 - I just met somebody with that name, 379 00:21:49,766 --> 00:21:51,892 a long time ago. That's all. 380 00:21:51,893 --> 00:21:54,186 - Did you know Colton used to sing there? 381 00:21:54,187 --> 00:21:56,897 Just like you do at the Point. (chuckling) 382 00:21:56,898 --> 00:21:58,774 Well, I gotta get going. 383 00:21:58,775 --> 00:22:00,736 Gotta take Jacob his lunch. 384 00:22:04,489 --> 00:22:06,741 - Yeah, she makes him his lunch. 385 00:22:06,742 --> 00:22:08,201 Still. 386 00:22:12,164 --> 00:22:14,290 - I hope you're hungry. 387 00:22:14,291 --> 00:22:17,043 You're doing a great job on the farm. 388 00:22:17,044 --> 00:22:19,045 Fulfilling your father's dream. 389 00:22:19,046 --> 00:22:20,963 - It was my dream, too. 390 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Land as far as the eye can see. 391 00:22:24,092 --> 00:22:27,345 - Listen, I know Kat wants you to join her at the paper. 392 00:22:27,346 --> 00:22:29,722 But I need you to know that I am content with you 393 00:22:29,723 --> 00:22:31,140 right here on the farm. 394 00:22:31,141 --> 00:22:33,684 You don't need to move forward fast. 395 00:22:33,685 --> 00:22:35,019 Listen to me. 396 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Take your time. 397 00:22:37,898 --> 00:22:40,817 (soft music) 398 00:22:43,862 --> 00:22:45,655 - I miss the pond. 399 00:22:46,198 --> 00:22:48,574 - Yeah, I've been missing it, too. 400 00:22:48,575 --> 00:22:50,159 - You're going to laugh, 401 00:22:50,160 --> 00:22:53,496 but whenever I would miss 1999, 402 00:22:53,497 --> 00:22:57,833 I would come down here and talk to the pond. 403 00:22:57,834 --> 00:22:59,210 (chuckling) 404 00:22:59,211 --> 00:23:02,839 It felt like my friends back then could hear me. 405 00:23:03,799 --> 00:23:05,467 You should try it. 406 00:23:06,051 --> 00:23:08,135 - No! I would feel silly. 407 00:23:08,136 --> 00:23:11,431 - So? It helped me. Just try it. 408 00:23:14,476 --> 00:23:17,437 (sighs) - Okay. 409 00:23:19,272 --> 00:23:21,190 I did it, Susanna. 410 00:23:21,191 --> 00:23:24,736 Well, you did it, you wrote it. 411 00:23:25,946 --> 00:23:28,031 But you're being published. 412 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Just like Jane Austen. 413 00:23:32,035 --> 00:23:35,996 Just like you deserve to be. 414 00:23:35,997 --> 00:23:37,707 And I... 415 00:23:38,625 --> 00:23:40,752 I gotta tell you, I... 416 00:23:41,711 --> 00:23:43,463 I miss you. 417 00:23:44,464 --> 00:23:46,216 I miss everyone. 418 00:23:47,217 --> 00:23:50,052 Sometimes so much that it... 419 00:23:50,053 --> 00:23:53,056 it actually hurts. 420 00:23:53,932 --> 00:23:55,308 - Mom? 421 00:23:56,101 --> 00:23:57,811 You should go back. 422 00:23:58,562 --> 00:24:01,147 - I can't. - Yes, you can. 423 00:24:01,148 --> 00:24:04,483 - It's fine, Allie. I will get over it. 424 00:24:04,484 --> 00:24:05,943 - Just jump. 425 00:24:05,944 --> 00:24:07,903 You know you want to. 426 00:24:07,904 --> 00:24:12,325 (dramatic music) 427 00:24:13,493 --> 00:24:15,996 (splashing) 428 00:24:18,373 --> 00:24:19,999 - Welcome home. 429 00:24:20,000 --> 00:24:22,710 I like the whole new look you got going on. 430 00:24:22,711 --> 00:24:25,421 - I got your text. Are the renos not done? 431 00:24:25,422 --> 00:24:27,047 Is my welcome home dinner cancelled? 432 00:24:27,048 --> 00:24:28,174 - Wrong and wrong. 433 00:24:28,175 --> 00:24:30,551 I have an idea. 434 00:24:30,552 --> 00:24:32,178 And I want to run it by you, 435 00:24:32,179 --> 00:24:34,430 but I will only go through with said idea 436 00:24:34,431 --> 00:24:36,182 if you are 100% on board. 437 00:24:36,183 --> 00:24:37,892 - Okay, spill. 438 00:24:37,893 --> 00:24:42,146 - I would like to ask Kat to... to move in with me. 439 00:24:42,147 --> 00:24:44,190 The space is tight at your place, 440 00:24:44,191 --> 00:24:46,567 and I know Kat doesn't relish basement living. 441 00:24:46,568 --> 00:24:51,489 But mostly I just think, I feel like it's the right time. 442 00:24:51,490 --> 00:24:54,116 - You want my mom to move in with you. 443 00:24:54,117 --> 00:24:57,745 - Only if you're okay-- - I'm more than okay with it! 444 00:24:57,746 --> 00:25:00,206 Yeah, she's going to be right next door, 445 00:25:00,207 --> 00:25:02,541 and I'm going to be busy studying 446 00:25:02,542 --> 00:25:04,627 if I want to keep my grades up for university, so. 447 00:25:04,628 --> 00:25:07,421 - Wow, you really are Alice 2.0, aren't you? 448 00:25:07,422 --> 00:25:09,925 - Who called me that? - Word gets around. 449 00:25:10,467 --> 00:25:12,219 (knocking on door) 450 00:25:15,180 --> 00:25:17,556 - Elijah! - Katherine! 451 00:25:17,557 --> 00:25:20,976 Ow, ow. - Oh gosh, are you okay? 452 00:25:20,977 --> 00:25:23,520 What happened? - Goodwin's men. 453 00:25:23,521 --> 00:25:25,648 On the beach, when they took Jacob. 454 00:25:25,649 --> 00:25:27,650 You might recall, they cracked my ribs. 455 00:25:27,651 --> 00:25:30,986 - But that was months ago. - No, a mere five days. 456 00:25:30,987 --> 00:25:34,198 But, if you're here, where's Jacob? 457 00:25:34,199 --> 00:25:36,200 He jumped in the pond yesterday. 458 00:25:36,201 --> 00:25:38,744 - No, that was nine months ago in my time. 459 00:25:38,745 --> 00:25:40,537 - Nine months? 460 00:25:40,538 --> 00:25:42,164 I don't understand. 461 00:25:42,165 --> 00:25:43,749 - He's fine. Jacob is safe. 462 00:25:43,750 --> 00:25:45,417 It's why I'm here. 463 00:25:45,418 --> 00:25:46,961 I wanted to tell you that, 464 00:25:46,962 --> 00:25:49,713 and to also thank you for encouraging him to go. 465 00:25:49,714 --> 00:25:51,924 - Well, we didn't have much of a choice, did we? 466 00:25:51,925 --> 00:25:54,761 Come, have a seat. Let's get you warmed up. 467 00:25:56,221 --> 00:25:57,846 - Thank you. - There. 468 00:25:57,847 --> 00:25:59,181 Now. 469 00:25:59,182 --> 00:26:02,559 You see, he didn't want to go, but he had to. 470 00:26:02,560 --> 00:26:04,645 - What? Why? 471 00:26:04,646 --> 00:26:07,273 I mean, Cyrus swore that he wouldn't go after Jacob 472 00:26:07,274 --> 00:26:08,440 as long as he had Thomas. 473 00:26:08,441 --> 00:26:10,401 - Despite believing he'd killed Thomas, 474 00:26:10,402 --> 00:26:12,653 Cyrus still wanted Jacob to suffer. 475 00:26:12,654 --> 00:26:14,655 And since he'd sworn not to do it himself, 476 00:26:14,656 --> 00:26:16,115 he turned him over to the British 477 00:26:16,116 --> 00:26:17,659 for treason, smuggling. 478 00:26:18,201 --> 00:26:20,577 Susanna and I told him he had to go. 479 00:26:20,578 --> 00:26:22,914 If he stayed, he'd surely be hanged. 480 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 He had no choice. 481 00:26:25,792 --> 00:26:27,626 So he jumped. 482 00:26:27,627 --> 00:26:29,254 - I see. 483 00:26:30,839 --> 00:26:33,215 - You do me a great service. 484 00:26:33,216 --> 00:26:35,051 Coming back to tell me he's safe. 485 00:26:36,678 --> 00:26:40,139 In your world, where he belongs. 486 00:26:40,140 --> 00:26:42,641 - Jacob belonged here too, Elijah. 487 00:26:42,642 --> 00:26:44,268 You need to know that. 488 00:26:44,269 --> 00:26:46,145 - Thank you. 489 00:26:46,146 --> 00:26:48,897 - Thomas... I know that he survived 490 00:26:48,898 --> 00:26:51,942 his so-called execution. 491 00:26:51,943 --> 00:26:53,611 Is he still here? - No. 492 00:26:53,612 --> 00:26:55,405 He's gone, he couldn't remain. 493 00:26:56,072 --> 00:26:57,614 And you too. 494 00:26:57,615 --> 00:27:00,159 You're in great danger as long as you stay here. 495 00:27:00,160 --> 00:27:02,911 Cyrus still believes you to be the White Witch, after all. 496 00:27:02,912 --> 00:27:05,873 - And I'll go. Just, there's one more person 497 00:27:05,874 --> 00:27:07,750 that I need to see. 498 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 (door opening) 499 00:27:14,007 --> 00:27:15,424 (sighing) 500 00:27:15,425 --> 00:27:17,718 Do you have any idea how many times 501 00:27:17,719 --> 00:27:20,512 I've pictured you, just like this? 502 00:27:20,513 --> 00:27:24,391 - Katherine, if Cyrus' men see you... 503 00:27:24,392 --> 00:27:25,934 You can't be here. 504 00:27:25,935 --> 00:27:28,312 - When has that ever stopped us before? 505 00:27:28,313 --> 00:27:30,939 I needed to come. 506 00:27:30,940 --> 00:27:35,778 To tell you that Jacob is safe, and to see you. 507 00:27:35,779 --> 00:27:38,155 God, I've missed you so much. 508 00:27:38,156 --> 00:27:39,824 - I am glad for Jacob. 509 00:27:40,408 --> 00:27:43,702 Happy that someone has been able to escape, 510 00:27:43,703 --> 00:27:46,413 but please heed what I say. 511 00:27:46,414 --> 00:27:49,542 You need to go. Now. 512 00:27:51,127 --> 00:27:52,836 - I don't understand. 513 00:27:52,837 --> 00:27:55,255 Is that what you really want? 514 00:27:55,256 --> 00:27:57,091 - It is what is necessary. 515 00:27:57,092 --> 00:28:00,719 You coming back here, it needs to end. 516 00:28:00,720 --> 00:28:02,889 - Susanna. - Please, Katherine. 517 00:28:03,431 --> 00:28:04,974 - Okay. 518 00:28:05,600 --> 00:28:07,184 I'll go. 519 00:28:07,185 --> 00:28:09,479 If only to keep you safe. 520 00:28:11,022 --> 00:28:14,525 But please promise me something. 521 00:28:14,526 --> 00:28:16,985 Remember the night that you told me 522 00:28:16,986 --> 00:28:19,030 that you wanted to write. 523 00:28:19,614 --> 00:28:22,825 Just like the lady who wrote "Sense and Sensibility". 524 00:28:22,826 --> 00:28:26,537 Please promise me that you will do that. 525 00:28:26,538 --> 00:28:29,123 Write, Susanna. 526 00:28:29,124 --> 00:28:30,709 I know you can. 527 00:28:31,459 --> 00:28:33,002 You can do anything. 528 00:28:40,176 --> 00:28:44,639 Susanna, um, I just-- - Goodbye, Katherine. 529 00:28:57,736 --> 00:28:59,279 (door closing) 530 00:29:04,701 --> 00:29:07,704 (soft music) 531 00:29:15,044 --> 00:29:18,047 (birds chirping) 532 00:29:35,982 --> 00:29:37,901 - Katherine. (gasps) 533 00:29:38,818 --> 00:29:40,403 - Thomas. 534 00:29:41,613 --> 00:29:43,530 What are you doing here? 535 00:29:43,531 --> 00:29:45,574 Elijah said that you left. 536 00:29:45,575 --> 00:29:49,078 - Well, I tried to, but Cyrus' men were at the dock. 537 00:29:50,205 --> 00:29:52,539 Jacob is-- - He's safe. 538 00:29:52,540 --> 00:29:54,042 In my time. 539 00:29:54,667 --> 00:29:58,170 But you, you faked your own death! 540 00:29:58,171 --> 00:29:59,838 Are you serious? 541 00:29:59,839 --> 00:30:02,716 You made me feel things for you that day, 542 00:30:02,717 --> 00:30:04,009 like real things. 543 00:30:04,010 --> 00:30:06,678 And then you were just lying the entire time? 544 00:30:06,679 --> 00:30:08,639 You knew that you weren't going to die? 545 00:30:08,640 --> 00:30:10,682 - Well, I very well might have died 546 00:30:10,683 --> 00:30:13,644 if Cyrus had aimed for my head. 547 00:30:13,645 --> 00:30:16,647 And I for one would much rather be a liar and alive 548 00:30:16,648 --> 00:30:18,608 than an honest dead man. 549 00:30:20,109 --> 00:30:21,944 Kat, I assure you that everything, 550 00:30:21,945 --> 00:30:25,280 our goodbyes, they were truthful and heartfelt. 551 00:30:25,281 --> 00:30:28,534 I meant every word I said and I would take nothing back. 552 00:30:28,535 --> 00:30:30,912 Not even my last coins. 553 00:30:33,790 --> 00:30:36,458 - No. No, no, no, no. 554 00:30:36,459 --> 00:30:38,877 This is impossible. You are impossible. 555 00:30:38,878 --> 00:30:43,633 Whatever this is, it's over. 556 00:30:45,552 --> 00:30:46,928 - You're right. 557 00:30:48,054 --> 00:30:51,140 It is over. It is impossible. 558 00:30:52,267 --> 00:30:55,061 And I will be getting on the next ship out of here. 559 00:30:57,272 --> 00:31:00,400 But I have been keeping an eye on this pond of yours. 560 00:31:02,902 --> 00:31:04,236 And truth be told, I never thought 561 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 that I would see you again. 562 00:31:07,574 --> 00:31:09,199 And here you are. 563 00:31:09,200 --> 00:31:10,910 - Here we are. 564 00:31:11,828 --> 00:31:15,999 And that has to be enough, for the both of us. 565 00:31:16,958 --> 00:31:20,378 Because there is somebody else. 566 00:31:23,548 --> 00:31:25,383 - I'm glad to hear it. 567 00:31:26,968 --> 00:31:30,721 I really hope that he's good to you. 568 00:31:30,722 --> 00:31:32,765 Good enough for you. 569 00:31:35,643 --> 00:31:38,646 Fare thee well, Katherine. 570 00:31:39,772 --> 00:31:41,274 Be safe. 571 00:31:42,609 --> 00:31:44,319 Be free of this. 572 00:31:59,000 --> 00:32:01,210 (splashing) 573 00:32:14,057 --> 00:32:16,308 - Jacob! Dinner. 574 00:32:16,309 --> 00:32:17,644 - Coming, Dad. 575 00:32:29,530 --> 00:32:31,282 - Jacob! 576 00:32:32,283 --> 00:32:35,202 Jacob! Never come here! 577 00:32:35,203 --> 00:32:36,579 Do you hear me? 578 00:32:38,748 --> 00:32:40,416 - Jacob? (gasps) 579 00:32:41,918 --> 00:32:44,712 Jacob, where are you? 580 00:32:46,339 --> 00:32:47,756 You lied to me. 581 00:32:47,757 --> 00:32:50,175 You didn't choose to come home, you had to. 582 00:32:50,176 --> 00:32:53,137 To escape jail, or worse. - I don't deny it. 583 00:32:54,555 --> 00:32:57,684 Nonetheless, I am home. And I'm grateful for it. 584 00:32:58,935 --> 00:33:01,311 But Kat, if it was freedom I was looking for, 585 00:33:01,312 --> 00:33:03,105 it evades me here as well. 586 00:33:03,106 --> 00:33:05,357 - Yeah, I mean no wonder. 587 00:33:05,358 --> 00:33:07,442 You haven't even given the present a chance, 588 00:33:07,443 --> 00:33:10,696 you've barely left the farm. - I'm a coward here. 589 00:33:10,697 --> 00:33:12,115 I am. 590 00:33:12,740 --> 00:33:14,533 And I was a man there. 591 00:33:14,534 --> 00:33:18,496 I had duties, and I had responsibilities. 592 00:33:20,081 --> 00:33:22,917 God, this is so much different than the life I lived. 593 00:33:24,335 --> 00:33:27,379 An independent life. - Not for long. 594 00:33:27,380 --> 00:33:29,715 You were a wanted man back there. 595 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 - I was worthless then. 596 00:33:33,469 --> 00:33:35,430 And I'm worthless here. 597 00:33:36,389 --> 00:33:39,891 Trapped in memories I don't understand. 598 00:33:39,892 --> 00:33:41,852 Living with a mother who treats me 599 00:33:41,853 --> 00:33:43,563 as though I'm a child. 600 00:33:44,230 --> 00:33:46,189 Clinging on to the only thing that I know, 601 00:33:46,190 --> 00:33:49,234 this farm, this... land. 602 00:33:49,235 --> 00:33:51,445 I don't want to hurt Mom, 603 00:33:51,446 --> 00:33:55,365 she's been good to me in ways that I don't deserve. 604 00:33:55,366 --> 00:33:57,826 (crying) I'm sorry. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,829 I'm sorry I lied. - Come here. 606 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 It's okay. 607 00:34:03,666 --> 00:34:06,919 I'm just trying to understand what you're going through. 608 00:34:08,588 --> 00:34:10,005 - Have you just been from the pond? 609 00:34:10,006 --> 00:34:11,715 - Yeah. 610 00:34:11,716 --> 00:34:14,052 I went back to 1814. 611 00:34:15,303 --> 00:34:17,137 - How are they? 612 00:34:17,138 --> 00:34:19,891 - Elijah knows that you're safe. Susanna too. 613 00:34:20,516 --> 00:34:22,392 So you can rest easy. 614 00:34:22,393 --> 00:34:24,020 - Thank you, Kat. 615 00:34:27,148 --> 00:34:29,817 - I love you. - I love you, too. 616 00:34:35,740 --> 00:34:37,741 - This is awesome, Elliot. 617 00:34:37,742 --> 00:34:39,618 You did a great job. 618 00:34:39,619 --> 00:34:40,911 So open. 619 00:34:40,912 --> 00:34:42,704 - Yeah, it's not a cave anymore. 620 00:34:42,705 --> 00:34:45,040 - It's very you, but way better. 621 00:34:45,041 --> 00:34:47,292 I mean, better than before? 622 00:34:47,293 --> 00:34:49,377 - Thanks everyone, I think. 623 00:34:49,378 --> 00:34:51,963 Alice, tell me more about your summer. 624 00:34:51,964 --> 00:34:54,549 - Uh, it was interesting. 625 00:34:54,550 --> 00:34:58,720 Inspiring, and plus, now I have a five-year-plan. 626 00:34:58,721 --> 00:35:02,307 - Oh, yes, I leave you with Brady for one summer and this happens. 627 00:35:02,308 --> 00:35:03,934 I should have known. - So what's the plan? 628 00:35:03,935 --> 00:35:05,769 - Rachel got me an internship. 629 00:35:05,770 --> 00:35:08,897 She works in PR, and her biggest client 630 00:35:08,898 --> 00:35:12,150 is this beauty brand that uses only natural ingredients. 631 00:35:12,151 --> 00:35:16,154 They're into organic concoctions, tarot. 632 00:35:16,155 --> 00:35:20,701 See? This is them. 633 00:35:21,452 --> 00:35:24,079 The Queen of Cups is their logo. 634 00:35:24,080 --> 00:35:25,247 Very cool. 635 00:35:25,248 --> 00:35:27,249 - And she's wearing the merch. 636 00:35:27,250 --> 00:35:29,000 - Yeah, and actually, 637 00:35:29,001 --> 00:35:33,046 working with Rachel inspired me to go down that path. 638 00:35:33,047 --> 00:35:36,383 As a career. In PR. 639 00:35:36,384 --> 00:35:37,843 - Hmm. 640 00:35:37,844 --> 00:35:41,054 Wait a minute, what about music and your singing? 641 00:35:41,055 --> 00:35:43,265 I mean, you went to a performing arts school 642 00:35:43,266 --> 00:35:45,934 for a reason, Ali. Music's your dream. 643 00:35:45,935 --> 00:35:48,728 - Right. But music as a career? 644 00:35:48,729 --> 00:35:51,773 What does that even look like? - Whatever you want it to! 645 00:35:51,774 --> 00:35:54,776 Don't give up on it before you even try it. 646 00:35:54,777 --> 00:35:57,487 - Mom, music will always be a hobby. 647 00:35:57,488 --> 00:35:59,698 But, seriously, this is the first time 648 00:35:59,699 --> 00:36:01,449 I feel focused since we moved here. 649 00:36:01,450 --> 00:36:04,619 Focused on the future. Not the past. 650 00:36:04,620 --> 00:36:06,496 - Oh Alice, you're only 17. 651 00:36:06,497 --> 00:36:08,498 You have plenty of time to grow up. 652 00:36:08,499 --> 00:36:10,709 - I don't think I do have time to spare. 653 00:36:10,710 --> 00:36:13,712 Dad and Rachel agree with me. - Of course they do. 654 00:36:13,713 --> 00:36:15,797 Remind me to call Brady. 655 00:36:15,798 --> 00:36:18,466 - Okay, that's enough about the future. 656 00:36:18,467 --> 00:36:20,427 I have a little surprise for you. 657 00:36:20,428 --> 00:36:22,804 Something from when I was 17, 658 00:36:22,805 --> 00:36:25,473 and fancy-free, I might add. 659 00:36:25,474 --> 00:36:28,310 No five-year-plan in sight. 660 00:36:28,311 --> 00:36:30,021 Honey, go put that on. 661 00:36:34,483 --> 00:36:36,318 (soft music playing) 662 00:36:36,319 --> 00:36:39,321 ♪ I can't stop this feeling ♪ 663 00:36:39,322 --> 00:36:41,573 - Wait a minute, is that... - Your dad. 664 00:36:41,574 --> 00:36:44,743 From 1974. Ha! 665 00:36:44,744 --> 00:36:49,749 ♪ Girl you just don't realize what you do to me ♪ 666 00:36:51,125 --> 00:36:54,419 - This is a really good demo. Did he ever make a real record? 667 00:36:54,420 --> 00:36:56,504 - No, he didn't. 668 00:36:56,505 --> 00:36:58,049 It's a long story. 669 00:36:59,717 --> 00:37:02,093 Alright, kids, let's help our host clean up. 670 00:37:02,094 --> 00:37:03,470 Come on. - No, no, no. 671 00:37:03,471 --> 00:37:07,600 This is all me. I promise. - No, no. I insist. 672 00:37:08,309 --> 00:37:11,603 - Uh... Hey, you guys? 673 00:37:11,604 --> 00:37:13,980 I will be right back. 674 00:37:13,981 --> 00:37:15,690 - Elliot, stop! 675 00:37:15,691 --> 00:37:17,944 (mysterious music) 676 00:37:28,537 --> 00:37:31,164 - Jacob, I'm sorry. I know I've been overprotective. 677 00:37:31,165 --> 00:37:32,832 - Mom, please, you don't have to say-- 678 00:37:32,833 --> 00:37:34,334 - No, no, I need to face it. 679 00:37:34,335 --> 00:37:37,087 You are a grown man, and you need your freedom, 680 00:37:37,088 --> 00:37:38,546 you need to find yourself in this time 681 00:37:38,547 --> 00:37:39,714 without me holding you back. 682 00:37:39,715 --> 00:37:41,049 - You haven't done anything wrong. 683 00:37:41,050 --> 00:37:42,550 - That is kind of you to say. 684 00:37:42,551 --> 00:37:45,428 But I'm going to push you to get out more. 685 00:37:45,429 --> 00:37:48,348 I will always be here, but I'm not going to smother you. 686 00:37:48,349 --> 00:37:50,976 And I'm not going to let you use the farm as a refuge. 687 00:37:50,977 --> 00:37:52,186 Agreed? 688 00:37:53,396 --> 00:37:54,729 - Agreed. 689 00:37:54,730 --> 00:37:56,857 (soft music) 690 00:38:01,696 --> 00:38:03,029 Aren't you coming? 691 00:38:03,030 --> 00:38:05,700 - No, I'm going to give you space. 692 00:38:13,624 --> 00:38:15,209 (door opening) 693 00:38:23,551 --> 00:38:26,761 - You always like keeping me waiting, don't you? 694 00:38:26,762 --> 00:38:28,638 - I don't dislike it. 695 00:38:28,639 --> 00:38:30,640 - Well, I got the wine. 696 00:38:30,641 --> 00:38:32,308 And I got the music. 697 00:38:32,309 --> 00:38:34,477 - And now you got me. 698 00:38:34,478 --> 00:38:37,231 (jazz music playing) 699 00:38:39,483 --> 00:38:42,987 - I do hope you're having fun now, because I am. 700 00:38:46,866 --> 00:38:49,451 - I went to 1814 today. 701 00:38:49,452 --> 00:38:50,828 - What? 702 00:38:51,370 --> 00:38:53,204 - It was good. 703 00:38:53,205 --> 00:38:55,791 It helped me close the door on it all. 704 00:39:05,051 --> 00:39:08,053 You're not going to ask me about it? 705 00:39:08,054 --> 00:39:09,804 - No. I'm not. 706 00:39:09,805 --> 00:39:12,182 ♪ I know a path to the past ♪ 707 00:39:12,183 --> 00:39:14,350 ♪ Is it a secret worth knowing ♪ 708 00:39:14,351 --> 00:39:15,602 - I don't know this one. 709 00:39:15,603 --> 00:39:17,396 - Maybe it's a Colton original. 710 00:39:17,897 --> 00:39:21,900 ♪ It's a world where I've made my mistakes ♪ 711 00:39:21,901 --> 00:39:26,404 ♪ I was brought down below sunken and cold ♪ 712 00:39:26,405 --> 00:39:28,157 - Listen to the lyrics. 713 00:39:29,408 --> 00:39:31,034 Okay, alright. 714 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 Come on, you don't think that he knew? 715 00:39:35,122 --> 00:39:37,415 It's a stretch, you think? 716 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 - Maybe. 717 00:39:40,461 --> 00:39:43,255 Kat, I wanted to ask you-- - Wait. 718 00:39:44,173 --> 00:39:46,384 That's Alice. 719 00:39:47,051 --> 00:39:49,637 I mean, that's Alice! 720 00:39:51,055 --> 00:39:52,765 - Yes, that's Alice. 721 00:39:53,891 --> 00:39:58,896 Singing with your dad on a song he recorded in the 1970s. 722 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 - Okay. Uh, I've gotta go find her. 723 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 ♪ Back to you ♪ 724 00:40:11,659 --> 00:40:13,494 - Who's there? Hello? 725 00:40:27,508 --> 00:40:29,677 (cellphone ringing) 726 00:40:35,808 --> 00:40:38,810 - Jacob. I need to tell you something, okay? 727 00:40:38,811 --> 00:40:40,895 Please, whatever you do, 728 00:40:40,896 --> 00:40:42,523 just... 729 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 ...just know that I love you. 730 00:40:47,069 --> 00:40:48,237 Okay, kiddo? 731 00:40:48,821 --> 00:40:50,405 No matter what happens. 732 00:40:50,406 --> 00:40:54,118 No matter what... will happen. 733 00:40:55,703 --> 00:40:58,914 - What happened will always happen. 734 00:40:59,540 --> 00:41:00,791 - Alice? 735 00:41:01,333 --> 00:41:02,793 Alice! 736 00:41:03,627 --> 00:41:05,253 Hey, is she home? 737 00:41:05,254 --> 00:41:08,215 - I think Dad knew something about the pond. 738 00:41:08,841 --> 00:41:10,675 - Mom, call me. 739 00:41:10,676 --> 00:41:12,510 You have to come down to the pond. 740 00:41:12,511 --> 00:41:14,554 I found something. 741 00:41:14,555 --> 00:41:18,057 There's someone other than us who is using the pond. 742 00:41:18,058 --> 00:41:20,101 Someone else is time travelling, 743 00:41:20,102 --> 00:41:22,645 and I saw them in the field. (screams) 744 00:41:22,646 --> 00:41:25,357 (dramatic music) 745 00:41:31,155 --> 00:41:34,074 (theme music) 746 00:41:49,131 --> 00:41:53,010 Subtitling: difuze