1
00:00:00,959 --> 00:00:02,793
- Previously on The Way Home.
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,337
- You are from another world,
here to bring Jacob home.
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,923
- I found Jacob, he's in 1814!
4
00:00:07,924 --> 00:00:09,508
- That's amazing!
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,844
- And to all the lengths
you went to to save me.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,887
- Will you still allow me
to carry that part
7
00:00:13,888 --> 00:00:15,848
of your heart in mine
as I asked before?
8
00:00:15,849 --> 00:00:16,932
(gunshot)
(gasps)
9
00:00:16,933 --> 00:00:19,143
- I time travelled.
- I'm Colton.
10
00:00:19,144 --> 00:00:20,519
- I had my "five more minutes."
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,897
- Jacob's story deserves
more than one line.
12
00:00:23,648 --> 00:00:26,568
And I've written it here.
- Is your grandma around?
13
00:00:27,235 --> 00:00:30,279
This is for you,
from the family lawyer.
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,072
He asked to tear up
that whole bill of sales thing.
15
00:00:32,073 --> 00:00:34,408
(grunting)
- Let there be light.
16
00:00:34,409 --> 00:00:36,744
- If I had lived,
what would you have done?
17
00:00:36,745 --> 00:00:39,121
- It's just too late.
(gasping)
18
00:00:39,122 --> 00:00:41,915
Jacob!
- I've come home.
19
00:00:41,916 --> 00:00:44,127
Thomas is alive.
20
00:00:45,003 --> 00:00:47,379
- I wish Dad was here
to see this.
21
00:00:47,380 --> 00:00:50,507
- It will always take you
where you need to go.
22
00:00:50,508 --> 00:00:52,176
You just have to be patient.
23
00:00:52,177 --> 00:00:53,595
(echoing): Colton.
24
00:00:55,430 --> 00:00:59,016
(lady humming)
25
00:00:59,017 --> 00:01:02,186
(soft music)
26
00:01:02,187 --> 00:01:04,272
(baby cooing)
(shushing)
27
00:01:16,367 --> 00:01:18,286
- He'll be okay.
28
00:01:25,877 --> 00:01:28,797
(mysterious music)
29
00:01:29,422 --> 00:01:31,048
(splashing)
30
00:01:31,049 --> 00:01:33,300
- Are you absolutely sure
31
00:01:33,301 --> 00:01:35,469
that you want to go through
with this?
32
00:01:35,470 --> 00:01:37,971
Because the second
we set foot through that door--
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,474
- I'm sure.
34
00:01:40,683 --> 00:01:43,686
(soft music)
35
00:01:50,735 --> 00:01:52,153
(sighs)
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,494
(indistinct chatter)
37
00:02:00,495 --> 00:02:01,995
- Where's the snooze button?
Is it there?
38
00:02:01,996 --> 00:02:04,207
Is the snooze button there?
(laughing)
39
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
- Mom?
40
00:02:17,554 --> 00:02:18,930
- Jacob?
41
00:02:20,390 --> 00:02:21,975
- Mom...
42
00:02:22,851 --> 00:02:24,434
- Jacob?
43
00:02:24,435 --> 00:02:26,354
Is that you?
44
00:02:28,273 --> 00:02:30,065
How is it possible?
45
00:02:30,066 --> 00:02:31,401
Jacob!
46
00:02:32,735 --> 00:02:36,573
(gasping)
47
00:02:37,323 --> 00:02:39,283
Oh, Jacob!
48
00:02:39,284 --> 00:02:41,619
(gasping)
49
00:02:43,746 --> 00:02:46,499
(crying)
50
00:02:49,627 --> 00:02:52,088
(dramatic music)
51
00:03:01,014 --> 00:03:02,931
Oh, look at you!
52
00:03:02,932 --> 00:03:05,184
(crying)
53
00:03:05,185 --> 00:03:06,768
Oh, Jacob.
54
00:03:06,769 --> 00:03:08,271
Oh, God.
55
00:03:18,281 --> 00:03:20,116
You remembered your chair.
56
00:03:30,919 --> 00:03:32,629
- You're here.
57
00:03:33,796 --> 00:03:35,464
But how?
58
00:03:35,465 --> 00:03:38,300
- Jacob. This is my daughter.
59
00:03:38,301 --> 00:03:40,178
Alice.
60
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
- It's really good
to see you again!
61
00:03:50,355 --> 00:03:52,273
- How do you know Alice?
62
00:03:54,025 --> 00:03:56,486
How did all this happen?
63
00:03:58,863 --> 00:04:01,073
Where have you been, Jacob?
64
00:04:01,074 --> 00:04:02,408
- Mom?
65
00:04:03,201 --> 00:04:06,079
The pond isn't just a pond.
66
00:04:09,040 --> 00:04:10,583
This is Jacob's story.
67
00:04:17,298 --> 00:04:18,424
(gasps)
68
00:04:22,637 --> 00:04:24,389
- Katherine.
69
00:04:27,266 --> 00:04:28,892
(grunting)
70
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
(clattering)
71
00:04:38,278 --> 00:04:40,905
(soft music)
72
00:04:57,130 --> 00:05:00,215
- The house with a clock
in its walls.
73
00:05:00,216 --> 00:05:02,050
(door opening)
- Elliot?
74
00:05:02,051 --> 00:05:03,635
He's home!
75
00:05:03,636 --> 00:05:05,345
Jacob, he's come home.
76
00:05:05,346 --> 00:05:07,222
- What? Are you...
77
00:05:07,223 --> 00:05:09,016
Oh my God, Kat!
78
00:05:09,017 --> 00:05:10,726
- What are you...
What is this?
79
00:05:10,727 --> 00:05:12,936
- Uh, changes. Big ones.
80
00:05:12,937 --> 00:05:15,605
But wait, stop, tell me. How?
81
00:05:15,606 --> 00:05:17,441
- The pond.
It just led him.
82
00:05:17,442 --> 00:05:19,401
And then Elijah and Susanna,
83
00:05:19,402 --> 00:05:21,445
they encouraged him,
and Thomas too.
84
00:05:21,446 --> 00:05:23,655
- Thomas?
But I thought Thomas was--
85
00:05:23,656 --> 00:05:25,991
- He's alive, faked his death.
86
00:05:25,992 --> 00:05:28,035
It's a long story,
but just forget it,
87
00:05:28,036 --> 00:05:29,911
okay, because I choose you.
88
00:05:29,912 --> 00:05:31,788
And I choose here and now.
89
00:05:31,789 --> 00:05:34,666
And right now, Jacob is home.
90
00:05:34,667 --> 00:05:37,461
(laughing)
91
00:05:37,462 --> 00:05:40,173
(dramatic music)
92
00:05:47,263 --> 00:05:48,931
(sighs)
93
00:05:51,934 --> 00:05:54,728
- I'm sorry that we unloaded
everything on you all at once.
94
00:05:54,729 --> 00:05:58,231
It's... a lot to accept.
95
00:05:58,232 --> 00:05:59,983
To even believe.
96
00:05:59,984 --> 00:06:02,069
- But it must be true, right?
97
00:06:02,070 --> 00:06:04,072
Because my son is home.
98
00:06:05,198 --> 00:06:06,907
How did I not know?
99
00:06:06,908 --> 00:06:10,243
All that time, you, Jacob
and Alice were in danger.
100
00:06:10,244 --> 00:06:12,037
A mother should have known.
101
00:06:12,038 --> 00:06:14,081
- How could you possibly
have imagined?
102
00:06:14,082 --> 00:06:16,084
- I still can't.
103
00:06:17,835 --> 00:06:20,378
Why didn't you tell me,
Katherine?
104
00:06:20,379 --> 00:06:23,048
Why didn't you let me in?
105
00:06:23,049 --> 00:06:25,133
- Because I didn't want
to hurt you even more
106
00:06:25,134 --> 00:06:27,303
if I couldn't bring him home.
107
00:06:28,304 --> 00:06:30,139
Where's Jacob now?
108
00:06:31,349 --> 00:06:34,769
- He's upstairs,
getting cleaned up.
109
00:06:38,439 --> 00:06:42,443
He fits Colton's clothes,
Katherine.
110
00:06:52,078 --> 00:06:53,704
(clattering)
111
00:06:57,500 --> 00:06:59,669
- This'll be you someday,
buddy, believe it or not.
112
00:07:09,470 --> 00:07:11,388
- You should sleep
in here tonight.
113
00:07:11,389 --> 00:07:14,766
- No, I don't wanna put you out.
114
00:07:14,767 --> 00:07:16,977
It's your room now.
- It's fine.
115
00:07:16,978 --> 00:07:18,688
I'll sleep with Alice.
116
00:07:22,567 --> 00:07:24,526
How are you doing?
117
00:07:24,527 --> 00:07:26,988
- I don't know.
(sighs)
118
00:07:38,791 --> 00:07:41,711
(laughing)
119
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
- Hey.
120
00:07:53,973 --> 00:07:56,601
It might be silly but...
121
00:07:59,228 --> 00:08:00,812
He's been waiting for you.
122
00:08:00,813 --> 00:08:02,607
- I remember.
123
00:08:03,983 --> 00:08:05,693
Thank you.
124
00:08:11,407 --> 00:08:12,700
- Thank you.
125
00:08:14,452 --> 00:08:15,953
For bringing him home.
126
00:08:16,621 --> 00:08:17,997
- Yeah.
127
00:08:20,666 --> 00:08:22,001
Good morning.
128
00:08:23,294 --> 00:08:26,338
What're you looking at?
- Nothing.
129
00:08:26,339 --> 00:08:28,424
How was Jacob last night?
130
00:08:30,426 --> 00:08:31,593
- Exhausted.
131
00:08:31,594 --> 00:08:34,222
I can't imagine
what he's going through.
132
00:08:34,847 --> 00:08:36,432
So what were you looking at?
133
00:08:40,353 --> 00:08:42,229
- That's your
engagement ring, Mom.
134
00:08:42,230 --> 00:08:44,064
The one you and Dad gave me.
135
00:08:44,065 --> 00:08:47,192
The only way that Casey
would be wearing that ring,
136
00:08:47,193 --> 00:08:50,196
if it is the same ring--
- Wait, wait, wait.
137
00:08:51,197 --> 00:08:54,950
Are you implying that Casey
is from the future?
138
00:08:54,951 --> 00:08:58,286
Like, time travelling?
- Well, it's a real possibility.
139
00:08:58,287 --> 00:09:00,997
- Alice, no.
- Why?
140
00:09:00,998 --> 00:09:04,834
- Because Casey interned
for me all last summer.
141
00:09:04,835 --> 00:09:07,254
They showed up to work on time,
142
00:09:07,255 --> 00:09:11,758
they had a cellphone,
and were not even remotely damp.
143
00:09:11,759 --> 00:09:13,260
- You think I'm reaching.
144
00:09:13,261 --> 00:09:14,970
- Maybe your imagination
145
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
is running a little wild
on this one.
146
00:09:20,810 --> 00:09:22,519
- Dad.
147
00:09:22,520 --> 00:09:25,689
How did he pass, what happened?
148
00:09:25,690 --> 00:09:29,693
- Oh, it was shortly
after you went missing.
149
00:09:29,694 --> 00:09:33,406
A terrible accident,
and not a lot of answers.
150
00:09:35,283 --> 00:09:36,950
(door knocking)
151
00:09:36,951 --> 00:09:38,786
Who could that be
this time of day?
152
00:09:42,415 --> 00:09:44,082
- Good morning, neighbour.
153
00:09:44,083 --> 00:09:45,875
- Oh. Sam.
154
00:09:45,876 --> 00:09:47,294
Thank you.
155
00:09:47,295 --> 00:09:48,838
Um...
156
00:09:49,338 --> 00:09:51,298
Now's not a great time.
157
00:09:51,299 --> 00:09:54,175
- Morning. I hope
it's okay that I join you.
158
00:09:54,176 --> 00:09:56,011
Kat called, she said
she needed me to--
159
00:09:56,012 --> 00:09:57,804
- Yeah, yeah,
Elliot, of course.
160
00:09:57,805 --> 00:09:59,140
Just go on in.
161
00:09:59,890 --> 00:10:02,267
- Del, did something happen?
Are you okay?
162
00:10:02,268 --> 00:10:03,935
- Everything's fine.
163
00:10:03,936 --> 00:10:05,854
Uh, it's...
164
00:10:05,855 --> 00:10:08,149
It's just family time.
165
00:10:10,735 --> 00:10:12,194
- Elliot?
166
00:10:17,116 --> 00:10:18,868
- Jacob.
167
00:10:20,536 --> 00:10:22,162
Look at you.
168
00:10:22,163 --> 00:10:23,539
- All grown up.
169
00:10:24,040 --> 00:10:25,582
And you.
170
00:10:25,583 --> 00:10:27,292
- I have so many questions.
171
00:10:27,293 --> 00:10:30,504
- Which we will save
for later. Yes?
172
00:10:31,672 --> 00:10:33,257
- Oh, I see.
173
00:10:34,342 --> 00:10:35,800
Took you long enough.
174
00:10:35,801 --> 00:10:39,054
- Okay, kids, we need to talk.
175
00:10:39,055 --> 00:10:40,890
Everyone, sit down.
176
00:10:47,730 --> 00:10:49,272
Just so I'm clear,
177
00:10:49,273 --> 00:10:53,361
everyone at this table
knows about the pond.
178
00:10:54,862 --> 00:10:56,446
And now I do.
179
00:10:56,447 --> 00:11:01,159
But it is our secret,
and our secret alone.
180
00:11:01,160 --> 00:11:05,914
So, we need to come up
with a story.
181
00:11:05,915 --> 00:11:10,001
A story that
we can tell the world
182
00:11:10,002 --> 00:11:13,255
that explains where Jacob
has been for the last 24 years.
183
00:11:13,964 --> 00:11:16,883
Something that doesn't
raise more questions.
184
00:11:16,884 --> 00:11:21,472
We know the truth about
the pond, but no one else can.
185
00:11:23,057 --> 00:11:24,767
Are we agreed?
186
00:11:28,479 --> 00:11:32,982
- A couple from out of town
found Jacob on the shore,
south of Port Haven.
187
00:11:32,983 --> 00:11:36,152
And they said he had no memory
of who he was,
188
00:11:36,153 --> 00:11:38,071
or what happened to him.
189
00:11:38,072 --> 00:11:40,573
So they took him home with the.
190
00:11:40,574 --> 00:11:42,492
Gladly.
191
00:11:42,493 --> 00:11:45,578
They lived off the grid,
in a world
192
00:11:45,579 --> 00:11:47,997
with no televisions or radios,
193
00:11:47,998 --> 00:11:50,250
and they raised him
as their own.
194
00:11:50,251 --> 00:11:52,961
Jacob didn't know
who he really was
195
00:11:52,962 --> 00:11:56,297
until the last parent
told him on their deathbed.
196
00:11:56,298 --> 00:11:59,634
And then he found his way home.
197
00:11:59,635 --> 00:12:00,970
(hubbub)
198
00:12:04,014 --> 00:12:06,767
(soft music)
199
00:12:12,773 --> 00:12:13,941
- Hi!
200
00:12:25,369 --> 00:12:28,037
- Oh my God,
I'm so late for work.
201
00:12:28,038 --> 00:12:30,123
- Since you're the boss
and the only employee,
202
00:12:30,124 --> 00:12:32,959
I don't think it's a problem.
- Very funny.
203
00:12:32,960 --> 00:12:36,380
- I swear you're forgetting
something.
204
00:12:37,381 --> 00:12:39,048
- Mm-hmm.
205
00:12:39,049 --> 00:12:41,593
- Can't wait till we have
breakfast at my house.
206
00:12:41,594 --> 00:12:43,636
Renos are almost done.
207
00:12:43,637 --> 00:12:46,222
- Yes. Well, I'll believe it
when I see it.
208
00:12:46,223 --> 00:12:48,850
- It is gonna be hard
not having you
209
00:12:48,851 --> 00:12:52,312
at our kitchen table
morning, noon and night.
210
00:12:52,313 --> 00:12:54,856
Hard, but not impossible.
211
00:12:54,857 --> 00:12:56,233
- Nice.
212
00:12:57,193 --> 00:12:59,236
I love you.
- Love you too.
213
00:13:00,112 --> 00:13:02,239
(door opening)
214
00:13:32,561 --> 00:13:34,312
- Your name in print.
215
00:13:34,313 --> 00:13:35,856
Finally.
216
00:13:38,442 --> 00:13:40,652
- Morning, Del!
How are you doing?
217
00:13:40,653 --> 00:13:42,237
- Fine. Thanks, hun.
218
00:13:42,238 --> 00:13:44,697
- Alice is coming
home soon, right?
219
00:13:44,698 --> 00:13:48,117
- Tomorrow, actually. We are
really looking forward to it.
220
00:13:48,118 --> 00:13:50,495
Though, spending
the summer with her father
221
00:13:50,496 --> 00:13:53,498
has been better
for many reasons.
222
00:13:53,499 --> 00:13:55,291
- Yeah. Keeping her away
from that media frenzy,
223
00:13:55,292 --> 00:13:57,043
I mean, what a circus, huh?
224
00:13:57,044 --> 00:13:58,461
- So glad it's died down.
225
00:13:58,462 --> 00:14:00,213
- It'll be nice
to get back to normal.
226
00:14:00,214 --> 00:14:02,508
- As normal as it can be.
227
00:14:03,217 --> 00:14:05,010
- Hey, Sam.
- Hey.
228
00:14:06,178 --> 00:14:08,430
- Coffee?
- Yes please.
229
00:14:09,640 --> 00:14:11,349
- Hi, Sam.
- Hey.
230
00:14:11,350 --> 00:14:13,644
- Your usual, sir.
- Thank you, Monica.
231
00:14:15,646 --> 00:14:17,647
- So how is Jacob?
232
00:14:17,648 --> 00:14:20,024
Do you think
that maybe he'll be coming
to Kat's book launch?
233
00:14:20,025 --> 00:14:23,152
- Oh no, no, he's busy
with the farm.
234
00:14:23,153 --> 00:14:25,029
Really threw himself into it,
235
00:14:25,030 --> 00:14:27,865
he has doubled our crop yield
in the process.
236
00:14:27,866 --> 00:14:29,367
- Well, I hope he gets
some time off,
237
00:14:29,368 --> 00:14:31,411
because it would be nice
to see him in town.
238
00:14:31,412 --> 00:14:34,456
- Okay. Take care.
- Bye, Del.
239
00:14:36,875 --> 00:14:39,628
(soft music)
240
00:14:43,382 --> 00:14:45,509
- Your lie is known.
241
00:14:48,345 --> 00:14:50,805
- You gotta tell someone, Delly.
242
00:14:50,806 --> 00:14:52,682
The police.
243
00:14:52,683 --> 00:14:54,226
- But what would I say?
244
00:14:55,311 --> 00:14:59,564
Because whoever
is sending these is right.
245
00:14:59,565 --> 00:15:01,691
We are lying.
246
00:15:01,692 --> 00:15:03,484
- You had no choice.
247
00:15:03,485 --> 00:15:06,362
And you kept this as close
to the truth as you could.
248
00:15:06,363 --> 00:15:08,032
- There are holes.
249
00:15:08,532 --> 00:15:10,659
And someone's poking at them.
250
00:15:24,882 --> 00:15:26,633
- So, the kitchen's done.
251
00:15:26,634 --> 00:15:29,010
And I want to throw a big
welcome home party for Alice.
252
00:15:29,011 --> 00:15:30,637
Perfect way to christen
the new renos.
253
00:15:30,638 --> 00:15:33,139
- Oh that sounds lovely.
Speaking of Alice,
254
00:15:33,140 --> 00:15:35,266
we need to talk about
sleeping arrangements.
255
00:15:35,267 --> 00:15:37,393
- Sleeping arrangements, why?
256
00:15:37,394 --> 00:15:40,104
- Well, you and your sister
have regressed this summer
257
00:15:40,105 --> 00:15:42,649
to sleeping
in your childhood beds,
258
00:15:42,650 --> 00:15:44,192
which is sweet and all,
259
00:15:44,193 --> 00:15:46,611
but Alice is going to want
to reclaim her space.
260
00:15:46,612 --> 00:15:48,529
- Well, I'm happy
to take the basement.
261
00:15:48,530 --> 00:15:50,365
- No, you can't do that again.
262
00:15:50,366 --> 00:15:52,700
I think it's your turn,
don't you agree?
263
00:15:52,701 --> 00:15:55,370
- You want me, in the basement?
264
00:15:55,371 --> 00:15:57,205
- You know, Kat could always--
- You know what?
265
00:15:57,206 --> 00:15:58,831
I think we should just
put a pin in it.
266
00:15:58,832 --> 00:16:01,292
Circle back around,
because I have an idea.
267
00:16:01,293 --> 00:16:04,712
Jake, this fall, come work
at the Herald with me.
268
00:16:04,713 --> 00:16:07,924
As a photographer, it'd be like
everything that we dreamed of.
269
00:16:07,925 --> 00:16:09,717
- I think I need Jacob
on the farm.
270
00:16:09,718 --> 00:16:11,637
- I think I need some air.
271
00:16:12,638 --> 00:16:15,390
- I'll say goodnight as well.
Thank you for dinner, Del.
272
00:16:15,391 --> 00:16:17,517
(door opening)
Thank you for all the dinners.
273
00:16:17,518 --> 00:16:19,435
- My pleasure.
- See you tomorrow?
274
00:16:19,436 --> 00:16:20,561
(door closing)
275
00:16:20,562 --> 00:16:22,606
Love you.
- Love you too.
276
00:16:35,744 --> 00:16:38,621
Jacob can make his own bed, Mom.
Don't coddle him.
277
00:16:38,622 --> 00:16:41,332
- I'm not coddling him.
- Look, I get it.
278
00:16:41,333 --> 00:16:45,336
Okay? It's hard to let go.
He needs to get out.
279
00:16:45,337 --> 00:16:48,798
The more he does,
the easier it's going to get
for the both of you.
280
00:16:48,799 --> 00:16:51,551
- He's just a boy.
- No.
281
00:16:51,552 --> 00:16:53,846
He isn't, Mom.
282
00:16:56,140 --> 00:16:57,599
(soft music)
283
00:17:10,654 --> 00:17:13,824
(gasps)
God, no, no.
284
00:17:20,831 --> 00:17:23,584
(mysterious music)
285
00:17:24,334 --> 00:17:26,419
No curse is on the water.
286
00:17:26,420 --> 00:17:27,838
Believe in magic.
287
00:17:28,380 --> 00:17:29,881
Come to the pond.
288
00:17:29,882 --> 00:17:32,842
That was my dad's book
before he gave it to me.
289
00:17:32,843 --> 00:17:35,720
The pond. Could he have
known about it, El?
290
00:17:35,721 --> 00:17:38,514
I told you the last thing that
he said to me before he died.
291
00:17:38,515 --> 00:17:40,141
He called me "My Katherine".
292
00:17:40,142 --> 00:17:43,686
And I tried to write it off
that maybe in his final moments,
293
00:17:43,687 --> 00:17:46,606
he just was hoping
to see his daughter.
294
00:17:46,607 --> 00:17:49,984
But what if he actually
recognized me, El?
295
00:17:49,985 --> 00:17:52,320
- If Colton had known
about the pond,
296
00:17:52,321 --> 00:17:54,822
all that time,
he would've said something.
297
00:17:54,823 --> 00:17:57,075
And just because
it's Colton's book
298
00:17:57,076 --> 00:17:58,534
doesn't mean that he wrote this.
299
00:17:58,535 --> 00:18:00,912
It could be
a message to him. Right?
300
00:18:00,913 --> 00:18:02,873
From some other kid
goofing around.
301
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
Finally arrived, huh?
302
00:18:07,211 --> 00:18:09,754
Susanna's name
in print, at last.
303
00:18:09,755 --> 00:18:12,299
With her infamous lost chapter.
304
00:18:13,383 --> 00:18:16,219
Due to the chapter
being intentionally removed
305
00:18:16,220 --> 00:18:18,012
from the initial publication,
306
00:18:18,013 --> 00:18:20,181
the editor acknowledges
that the words therein
307
00:18:20,182 --> 00:18:22,433
cannot be wholly verified.
308
00:18:22,434 --> 00:18:24,811
- I hate that disclaimer.
309
00:18:24,812 --> 00:18:27,189
- It's a good way to keep you
from getting sued, Kat.
310
00:18:27,856 --> 00:18:31,359
- But everything that Susanna
wrote in that chapter,
311
00:18:31,360 --> 00:18:34,529
exposing Cyrus for what he was.
312
00:18:34,530 --> 00:18:36,989
A thief, a smuggler, a murderer.
313
00:18:36,990 --> 00:18:39,033
I mean, those are
cold hard facts.
314
00:18:39,034 --> 00:18:41,744
- And someone originally left
that chapter out on purpose.
315
00:18:41,745 --> 00:18:45,748
So you have no believable way
to prove any of it.
316
00:18:45,749 --> 00:18:47,501
I'm sorry.
317
00:18:49,586 --> 00:18:51,130
- I miss her.
318
00:18:51,880 --> 00:18:55,258
I wish that she could see
her name in print.
319
00:18:55,259 --> 00:18:56,968
- I know.
320
00:18:56,969 --> 00:18:58,846
- I miss Elijah, too.
321
00:18:59,346 --> 00:19:02,473
I mean, he doesn't even know
if Jacob arrived safely,
322
00:19:02,474 --> 00:19:05,185
he's just back there, wondering.
323
00:19:07,437 --> 00:19:09,064
- Come here.
324
00:19:10,482 --> 00:19:14,444
You know, you could
try to go back.
325
00:19:15,237 --> 00:19:16,613
- What?
326
00:19:17,614 --> 00:19:18,990
Really?
327
00:19:18,991 --> 00:19:21,200
- If that's what you wanna do,
you should do it.
328
00:19:21,201 --> 00:19:22,618
I wouldn't hold you back.
329
00:19:22,619 --> 00:19:26,539
- Which is why all I want
is to stay right here.
330
00:19:26,540 --> 00:19:28,541
With you.
331
00:19:28,542 --> 00:19:30,210
Mm-hmm.
332
00:19:32,671 --> 00:19:35,215
(soft music)
333
00:19:37,301 --> 00:19:41,387
- Remember, our future
is stronger than our past.
334
00:19:41,388 --> 00:19:43,181
It's our legacy.
335
00:19:43,182 --> 00:19:45,641
(brakes screeching)
336
00:19:45,642 --> 00:19:48,269
- I'm here, Daddy.
I love you.
337
00:19:48,270 --> 00:19:49,687
- I love you, too.
338
00:19:49,688 --> 00:19:50,938
My Katherine.
339
00:19:50,939 --> 00:19:53,859
(gasping)
340
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
- Oh God!
341
00:19:58,739 --> 00:20:01,365
Mom, how could you
let me sleep in?
342
00:20:01,366 --> 00:20:03,619
- I didn't want to coddle you.
343
00:20:04,328 --> 00:20:05,703
And if you check your phone,
344
00:20:05,704 --> 00:20:07,538
you'll see that Alice
took an earlier flight.
345
00:20:07,539 --> 00:20:09,624
- Oh great.
She's gonna be waiting,
346
00:20:09,625 --> 00:20:11,584
I was supposed to pick her up.
- No, Katherine.
347
00:20:11,585 --> 00:20:13,294
(honking)
348
00:20:13,295 --> 00:20:14,922
She took a cab.
349
00:20:16,590 --> 00:20:17,965
In fact, she insisted.
350
00:20:17,966 --> 00:20:20,177
(soft music)
351
00:20:31,480 --> 00:20:34,815
- Oh my God, where's my baby?
352
00:20:34,816 --> 00:20:38,612
- It's not so easy watching
them grow up, is it?
353
00:20:43,283 --> 00:20:45,826
- I really missed
hearing you play.
354
00:20:45,827 --> 00:20:47,995
- I don't know
why I even packed it.
355
00:20:47,996 --> 00:20:50,831
Didn't take it out of
the case once in Minneapolis.
356
00:20:50,832 --> 00:20:53,084
I was busy with other things.
357
00:20:53,085 --> 00:20:55,878
Important things.
- Like boys?
358
00:20:55,879 --> 00:20:58,047
- I said, important things, Mom.
359
00:20:58,048 --> 00:20:59,633
- Okay.
360
00:21:02,886 --> 00:21:05,346
Coyle's.
- Yeah, it's been there forever.
361
00:21:05,347 --> 00:21:06,764
Since Grandpa played it.
362
00:21:06,765 --> 00:21:09,100
- I know, I just...
363
00:21:09,101 --> 00:21:11,644
I never really
connected the two.
364
00:21:11,645 --> 00:21:13,312
I mean, that's Thomas'
last name.
365
00:21:13,313 --> 00:21:14,939
- You mean the guy
that shot you?
366
00:21:14,940 --> 00:21:16,191
- Yeah. That guy.
367
00:21:16,858 --> 00:21:19,652
- It is so nice
to have you back again.
368
00:21:19,653 --> 00:21:23,781
Ahh, I love having
my family together.
369
00:21:23,782 --> 00:21:27,952
- Hey, Mom, this sticker
on Dad's guitar...
370
00:21:27,953 --> 00:21:29,704
Any idea what it means?
371
00:21:29,705 --> 00:21:32,039
- That is what the Point
was called in the '70s.
372
00:21:32,040 --> 00:21:34,834
It was a real dive,
but a very popular place.
373
00:21:34,835 --> 00:21:38,004
I spent a lot of time there
my first summer in Port Haven.
374
00:21:38,005 --> 00:21:41,924
Parties at the cove, burgers
and shakes at Coyle's.
375
00:21:41,925 --> 00:21:43,592
- Right, but the name.
376
00:21:43,593 --> 00:21:45,011
What's the story behind it?
377
00:21:45,012 --> 00:21:47,471
- I don't know, why do you ask?
378
00:21:47,472 --> 00:21:49,765
- I just met somebody
with that name,
379
00:21:49,766 --> 00:21:51,892
a long time ago. That's all.
380
00:21:51,893 --> 00:21:54,186
- Did you know Colton
used to sing there?
381
00:21:54,187 --> 00:21:56,897
Just like you do at the Point.
(chuckling)
382
00:21:56,898 --> 00:21:58,774
Well, I gotta get going.
383
00:21:58,775 --> 00:22:00,736
Gotta take Jacob his lunch.
384
00:22:04,489 --> 00:22:06,741
- Yeah, she makes him his lunch.
385
00:22:06,742 --> 00:22:08,201
Still.
386
00:22:12,164 --> 00:22:14,290
- I hope you're hungry.
387
00:22:14,291 --> 00:22:17,043
You're doing a great job
on the farm.
388
00:22:17,044 --> 00:22:19,045
Fulfilling your father's dream.
389
00:22:19,046 --> 00:22:20,963
- It was my dream, too.
390
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Land as far as the eye can see.
391
00:22:24,092 --> 00:22:27,345
- Listen, I know Kat wants you
to join her at the paper.
392
00:22:27,346 --> 00:22:29,722
But I need you to know
that I am content with you
393
00:22:29,723 --> 00:22:31,140
right here on the farm.
394
00:22:31,141 --> 00:22:33,684
You don't need
to move forward fast.
395
00:22:33,685 --> 00:22:35,019
Listen to me.
396
00:22:35,020 --> 00:22:36,772
Take your time.
397
00:22:37,898 --> 00:22:40,817
(soft music)
398
00:22:43,862 --> 00:22:45,655
- I miss the pond.
399
00:22:46,198 --> 00:22:48,574
- Yeah, I've been
missing it, too.
400
00:22:48,575 --> 00:22:50,159
- You're going to laugh,
401
00:22:50,160 --> 00:22:53,496
but whenever I would miss 1999,
402
00:22:53,497 --> 00:22:57,833
I would come down here
and talk to the pond.
403
00:22:57,834 --> 00:22:59,210
(chuckling)
404
00:22:59,211 --> 00:23:02,839
It felt like my friends
back then could hear me.
405
00:23:03,799 --> 00:23:05,467
You should try it.
406
00:23:06,051 --> 00:23:08,135
- No! I would feel silly.
407
00:23:08,136 --> 00:23:11,431
- So? It helped me.
Just try it.
408
00:23:14,476 --> 00:23:17,437
(sighs)
- Okay.
409
00:23:19,272 --> 00:23:21,190
I did it, Susanna.
410
00:23:21,191 --> 00:23:24,736
Well, you did it, you wrote it.
411
00:23:25,946 --> 00:23:28,031
But you're being published.
412
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
Just like Jane Austen.
413
00:23:32,035 --> 00:23:35,996
Just like you deserve to be.
414
00:23:35,997 --> 00:23:37,707
And I...
415
00:23:38,625 --> 00:23:40,752
I gotta tell you, I...
416
00:23:41,711 --> 00:23:43,463
I miss you.
417
00:23:44,464 --> 00:23:46,216
I miss everyone.
418
00:23:47,217 --> 00:23:50,052
Sometimes so much that it...
419
00:23:50,053 --> 00:23:53,056
it actually hurts.
420
00:23:53,932 --> 00:23:55,308
- Mom?
421
00:23:56,101 --> 00:23:57,811
You should go back.
422
00:23:58,562 --> 00:24:01,147
- I can't.
- Yes, you can.
423
00:24:01,148 --> 00:24:04,483
- It's fine, Allie.
I will get over it.
424
00:24:04,484 --> 00:24:05,943
- Just jump.
425
00:24:05,944 --> 00:24:07,903
You know you want to.
426
00:24:07,904 --> 00:24:12,325
(dramatic music)
427
00:24:13,493 --> 00:24:15,996
(splashing)
428
00:24:18,373 --> 00:24:19,999
- Welcome home.
429
00:24:20,000 --> 00:24:22,710
I like the whole new look
you got going on.
430
00:24:22,711 --> 00:24:25,421
- I got your text.
Are the renos not done?
431
00:24:25,422 --> 00:24:27,047
Is my welcome home
dinner cancelled?
432
00:24:27,048 --> 00:24:28,174
- Wrong and wrong.
433
00:24:28,175 --> 00:24:30,551
I have an idea.
434
00:24:30,552 --> 00:24:32,178
And I want to run it by you,
435
00:24:32,179 --> 00:24:34,430
but I will only go through
with said idea
436
00:24:34,431 --> 00:24:36,182
if you are 100% on board.
437
00:24:36,183 --> 00:24:37,892
- Okay, spill.
438
00:24:37,893 --> 00:24:42,146
- I would like to ask Kat to...
to move in with me.
439
00:24:42,147 --> 00:24:44,190
The space is tight
at your place,
440
00:24:44,191 --> 00:24:46,567
and I know Kat doesn't relish
basement living.
441
00:24:46,568 --> 00:24:51,489
But mostly I just think, I feel
like it's the right time.
442
00:24:51,490 --> 00:24:54,116
- You want my mom
to move in with you.
443
00:24:54,117 --> 00:24:57,745
- Only if you're okay--
- I'm more than okay with it!
444
00:24:57,746 --> 00:25:00,206
Yeah, she's going
to be right next door,
445
00:25:00,207 --> 00:25:02,541
and I'm going to be
busy studying
446
00:25:02,542 --> 00:25:04,627
if I want to keep my grades up
for university, so.
447
00:25:04,628 --> 00:25:07,421
- Wow, you really are
Alice 2.0, aren't you?
448
00:25:07,422 --> 00:25:09,925
- Who called me that?
- Word gets around.
449
00:25:10,467 --> 00:25:12,219
(knocking on door)
450
00:25:15,180 --> 00:25:17,556
- Elijah!
- Katherine!
451
00:25:17,557 --> 00:25:20,976
Ow, ow.
- Oh gosh, are you okay?
452
00:25:20,977 --> 00:25:23,520
What happened?
- Goodwin's men.
453
00:25:23,521 --> 00:25:25,648
On the beach,
when they took Jacob.
454
00:25:25,649 --> 00:25:27,650
You might recall,
they cracked my ribs.
455
00:25:27,651 --> 00:25:30,986
- But that was months ago.
- No, a mere five days.
456
00:25:30,987 --> 00:25:34,198
But, if you're here,
where's Jacob?
457
00:25:34,199 --> 00:25:36,200
He jumped in the pond yesterday.
458
00:25:36,201 --> 00:25:38,744
- No, that was nine months ago
in my time.
459
00:25:38,745 --> 00:25:40,537
- Nine months?
460
00:25:40,538 --> 00:25:42,164
I don't understand.
461
00:25:42,165 --> 00:25:43,749
- He's fine. Jacob is safe.
462
00:25:43,750 --> 00:25:45,417
It's why I'm here.
463
00:25:45,418 --> 00:25:46,961
I wanted to tell you that,
464
00:25:46,962 --> 00:25:49,713
and to also thank you
for encouraging him to go.
465
00:25:49,714 --> 00:25:51,924
- Well, we didn't have
much of a choice, did we?
466
00:25:51,925 --> 00:25:54,761
Come, have a seat.
Let's get you warmed up.
467
00:25:56,221 --> 00:25:57,846
- Thank you.
- There.
468
00:25:57,847 --> 00:25:59,181
Now.
469
00:25:59,182 --> 00:26:02,559
You see, he didn't want to go,
but he had to.
470
00:26:02,560 --> 00:26:04,645
- What? Why?
471
00:26:04,646 --> 00:26:07,273
I mean, Cyrus swore
that he wouldn't go after Jacob
472
00:26:07,274 --> 00:26:08,440
as long as he had Thomas.
473
00:26:08,441 --> 00:26:10,401
- Despite believing
he'd killed Thomas,
474
00:26:10,402 --> 00:26:12,653
Cyrus still wanted Jacob
to suffer.
475
00:26:12,654 --> 00:26:14,655
And since he'd sworn
not to do it himself,
476
00:26:14,656 --> 00:26:16,115
he turned him over
to the British
477
00:26:16,116 --> 00:26:17,659
for treason, smuggling.
478
00:26:18,201 --> 00:26:20,577
Susanna and I told him
he had to go.
479
00:26:20,578 --> 00:26:22,914
If he stayed,
he'd surely be hanged.
480
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
He had no choice.
481
00:26:25,792 --> 00:26:27,626
So he jumped.
482
00:26:27,627 --> 00:26:29,254
- I see.
483
00:26:30,839 --> 00:26:33,215
- You do me a great service.
484
00:26:33,216 --> 00:26:35,051
Coming back
to tell me he's safe.
485
00:26:36,678 --> 00:26:40,139
In your world, where he belongs.
486
00:26:40,140 --> 00:26:42,641
- Jacob belonged
here too, Elijah.
487
00:26:42,642 --> 00:26:44,268
You need to know that.
488
00:26:44,269 --> 00:26:46,145
- Thank you.
489
00:26:46,146 --> 00:26:48,897
- Thomas... I know
that he survived
490
00:26:48,898 --> 00:26:51,942
his so-called execution.
491
00:26:51,943 --> 00:26:53,611
Is he still here?
- No.
492
00:26:53,612 --> 00:26:55,405
He's gone, he couldn't remain.
493
00:26:56,072 --> 00:26:57,614
And you too.
494
00:26:57,615 --> 00:27:00,159
You're in great danger
as long as you stay here.
495
00:27:00,160 --> 00:27:02,911
Cyrus still believes you to be
the White Witch, after all.
496
00:27:02,912 --> 00:27:05,873
- And I'll go.
Just, there's one more person
497
00:27:05,874 --> 00:27:07,750
that I need to see.
498
00:27:07,751 --> 00:27:09,461
(door opening)
499
00:27:14,007 --> 00:27:15,424
(sighing)
500
00:27:15,425 --> 00:27:17,718
Do you have any idea
how many times
501
00:27:17,719 --> 00:27:20,512
I've pictured you,
just like this?
502
00:27:20,513 --> 00:27:24,391
- Katherine,
if Cyrus' men see you...
503
00:27:24,392 --> 00:27:25,934
You can't be here.
504
00:27:25,935 --> 00:27:28,312
- When has that ever
stopped us before?
505
00:27:28,313 --> 00:27:30,939
I needed to come.
506
00:27:30,940 --> 00:27:35,778
To tell you that Jacob
is safe, and to see you.
507
00:27:35,779 --> 00:27:38,155
God, I've missed you so much.
508
00:27:38,156 --> 00:27:39,824
- I am glad for Jacob.
509
00:27:40,408 --> 00:27:43,702
Happy that someone
has been able to escape,
510
00:27:43,703 --> 00:27:46,413
but please heed what I say.
511
00:27:46,414 --> 00:27:49,542
You need to go. Now.
512
00:27:51,127 --> 00:27:52,836
- I don't understand.
513
00:27:52,837 --> 00:27:55,255
Is that what you really want?
514
00:27:55,256 --> 00:27:57,091
- It is what is necessary.
515
00:27:57,092 --> 00:28:00,719
You coming back here,
it needs to end.
516
00:28:00,720 --> 00:28:02,889
- Susanna.
- Please, Katherine.
517
00:28:03,431 --> 00:28:04,974
- Okay.
518
00:28:05,600 --> 00:28:07,184
I'll go.
519
00:28:07,185 --> 00:28:09,479
If only to keep you safe.
520
00:28:11,022 --> 00:28:14,525
But please promise me something.
521
00:28:14,526 --> 00:28:16,985
Remember the night
that you told me
522
00:28:16,986 --> 00:28:19,030
that you wanted to write.
523
00:28:19,614 --> 00:28:22,825
Just like the lady who wrote
"Sense and Sensibility".
524
00:28:22,826 --> 00:28:26,537
Please promise me
that you will do that.
525
00:28:26,538 --> 00:28:29,123
Write, Susanna.
526
00:28:29,124 --> 00:28:30,709
I know you can.
527
00:28:31,459 --> 00:28:33,002
You can do anything.
528
00:28:40,176 --> 00:28:44,639
Susanna, um, I just--
- Goodbye, Katherine.
529
00:28:57,736 --> 00:28:59,279
(door closing)
530
00:29:04,701 --> 00:29:07,704
(soft music)
531
00:29:15,044 --> 00:29:18,047
(birds chirping)
532
00:29:35,982 --> 00:29:37,901
- Katherine.
(gasps)
533
00:29:38,818 --> 00:29:40,403
- Thomas.
534
00:29:41,613 --> 00:29:43,530
What are you doing here?
535
00:29:43,531 --> 00:29:45,574
Elijah said that you left.
536
00:29:45,575 --> 00:29:49,078
- Well, I tried to,
but Cyrus' men were at the dock.
537
00:29:50,205 --> 00:29:52,539
Jacob is--
- He's safe.
538
00:29:52,540 --> 00:29:54,042
In my time.
539
00:29:54,667 --> 00:29:58,170
But you,
you faked your own death!
540
00:29:58,171 --> 00:29:59,838
Are you serious?
541
00:29:59,839 --> 00:30:02,716
You made me feel things
for you that day,
542
00:30:02,717 --> 00:30:04,009
like real things.
543
00:30:04,010 --> 00:30:06,678
And then you were just
lying the entire time?
544
00:30:06,679 --> 00:30:08,639
You knew that you weren't
going to die?
545
00:30:08,640 --> 00:30:10,682
- Well, I very well
might have died
546
00:30:10,683 --> 00:30:13,644
if Cyrus had aimed
for my head.
547
00:30:13,645 --> 00:30:16,647
And I for one would
much rather be a liar and alive
548
00:30:16,648 --> 00:30:18,608
than an honest dead man.
549
00:30:20,109 --> 00:30:21,944
Kat, I assure you
that everything,
550
00:30:21,945 --> 00:30:25,280
our goodbyes, they were
truthful and heartfelt.
551
00:30:25,281 --> 00:30:28,534
I meant every word I said
and I would take nothing back.
552
00:30:28,535 --> 00:30:30,912
Not even my last coins.
553
00:30:33,790 --> 00:30:36,458
- No. No, no, no, no.
554
00:30:36,459 --> 00:30:38,877
This is impossible.
You are impossible.
555
00:30:38,878 --> 00:30:43,633
Whatever this is, it's over.
556
00:30:45,552 --> 00:30:46,928
- You're right.
557
00:30:48,054 --> 00:30:51,140
It is over.
It is impossible.
558
00:30:52,267 --> 00:30:55,061
And I will be getting
on the next ship out of here.
559
00:30:57,272 --> 00:31:00,400
But I have been keeping an eye
on this pond of yours.
560
00:31:02,902 --> 00:31:04,236
And truth be told,
I never thought
561
00:31:04,237 --> 00:31:05,989
that I would see you again.
562
00:31:07,574 --> 00:31:09,199
And here you are.
563
00:31:09,200 --> 00:31:10,910
- Here we are.
564
00:31:11,828 --> 00:31:15,999
And that has to be enough,
for the both of us.
565
00:31:16,958 --> 00:31:20,378
Because there is somebody else.
566
00:31:23,548 --> 00:31:25,383
- I'm glad to hear it.
567
00:31:26,968 --> 00:31:30,721
I really hope that
he's good to you.
568
00:31:30,722 --> 00:31:32,765
Good enough for you.
569
00:31:35,643 --> 00:31:38,646
Fare thee well, Katherine.
570
00:31:39,772 --> 00:31:41,274
Be safe.
571
00:31:42,609 --> 00:31:44,319
Be free of this.
572
00:31:59,000 --> 00:32:01,210
(splashing)
573
00:32:14,057 --> 00:32:16,308
- Jacob! Dinner.
574
00:32:16,309 --> 00:32:17,644
- Coming, Dad.
575
00:32:29,530 --> 00:32:31,282
- Jacob!
576
00:32:32,283 --> 00:32:35,202
Jacob! Never come here!
577
00:32:35,203 --> 00:32:36,579
Do you hear me?
578
00:32:38,748 --> 00:32:40,416
- Jacob?
(gasps)
579
00:32:41,918 --> 00:32:44,712
Jacob, where are you?
580
00:32:46,339 --> 00:32:47,756
You lied to me.
581
00:32:47,757 --> 00:32:50,175
You didn't choose
to come home, you had to.
582
00:32:50,176 --> 00:32:53,137
To escape jail, or worse.
- I don't deny it.
583
00:32:54,555 --> 00:32:57,684
Nonetheless, I am home.
And I'm grateful for it.
584
00:32:58,935 --> 00:33:01,311
But Kat, if it was freedom
I was looking for,
585
00:33:01,312 --> 00:33:03,105
it evades me here as well.
586
00:33:03,106 --> 00:33:05,357
- Yeah, I mean no wonder.
587
00:33:05,358 --> 00:33:07,442
You haven't even given
the present a chance,
588
00:33:07,443 --> 00:33:10,696
you've barely left the farm.
- I'm a coward here.
589
00:33:10,697 --> 00:33:12,115
I am.
590
00:33:12,740 --> 00:33:14,533
And I was a man there.
591
00:33:14,534 --> 00:33:18,496
I had duties,
and I had responsibilities.
592
00:33:20,081 --> 00:33:22,917
God, this is so much different
than the life I lived.
593
00:33:24,335 --> 00:33:27,379
An independent life.
- Not for long.
594
00:33:27,380 --> 00:33:29,715
You were a wanted man
back there.
595
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
- I was worthless then.
596
00:33:33,469 --> 00:33:35,430
And I'm worthless here.
597
00:33:36,389 --> 00:33:39,891
Trapped in memories
I don't understand.
598
00:33:39,892 --> 00:33:41,852
Living with a mother
who treats me
599
00:33:41,853 --> 00:33:43,563
as though I'm a child.
600
00:33:44,230 --> 00:33:46,189
Clinging on to the only thing
that I know,
601
00:33:46,190 --> 00:33:49,234
this farm, this... land.
602
00:33:49,235 --> 00:33:51,445
I don't want to hurt Mom,
603
00:33:51,446 --> 00:33:55,365
she's been good to me
in ways that I don't deserve.
604
00:33:55,366 --> 00:33:57,826
(crying)
I'm sorry.
605
00:33:57,827 --> 00:34:00,829
I'm sorry I lied.
- Come here.
606
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
It's okay.
607
00:34:03,666 --> 00:34:06,919
I'm just trying to understand
what you're going through.
608
00:34:08,588 --> 00:34:10,005
- Have you just been
from the pond?
609
00:34:10,006 --> 00:34:11,715
- Yeah.
610
00:34:11,716 --> 00:34:14,052
I went back to 1814.
611
00:34:15,303 --> 00:34:17,137
- How are they?
612
00:34:17,138 --> 00:34:19,891
- Elijah knows that you're safe.
Susanna too.
613
00:34:20,516 --> 00:34:22,392
So you can rest easy.
614
00:34:22,393 --> 00:34:24,020
- Thank you, Kat.
615
00:34:27,148 --> 00:34:29,817
- I love you.
- I love you, too.
616
00:34:35,740 --> 00:34:37,741
- This is awesome, Elliot.
617
00:34:37,742 --> 00:34:39,618
You did a great job.
618
00:34:39,619 --> 00:34:40,911
So open.
619
00:34:40,912 --> 00:34:42,704
- Yeah, it's not a cave anymore.
620
00:34:42,705 --> 00:34:45,040
- It's very you, but way better.
621
00:34:45,041 --> 00:34:47,292
I mean, better than before?
622
00:34:47,293 --> 00:34:49,377
- Thanks everyone, I think.
623
00:34:49,378 --> 00:34:51,963
Alice, tell me more
about your summer.
624
00:34:51,964 --> 00:34:54,549
- Uh, it was interesting.
625
00:34:54,550 --> 00:34:58,720
Inspiring, and plus,
now I have a five-year-plan.
626
00:34:58,721 --> 00:35:02,307
- Oh, yes, I leave you
with Brady for one summer
and this happens.
627
00:35:02,308 --> 00:35:03,934
I should have known.
- So what's the plan?
628
00:35:03,935 --> 00:35:05,769
- Rachel got me an internship.
629
00:35:05,770 --> 00:35:08,897
She works in PR,
and her biggest client
630
00:35:08,898 --> 00:35:12,150
is this beauty brand that uses
only natural ingredients.
631
00:35:12,151 --> 00:35:16,154
They're into organic
concoctions, tarot.
632
00:35:16,155 --> 00:35:20,701
See? This is them.
633
00:35:21,452 --> 00:35:24,079
The Queen of Cups is their logo.
634
00:35:24,080 --> 00:35:25,247
Very cool.
635
00:35:25,248 --> 00:35:27,249
- And she's wearing the merch.
636
00:35:27,250 --> 00:35:29,000
- Yeah, and actually,
637
00:35:29,001 --> 00:35:33,046
working with Rachel inspired me
to go down that path.
638
00:35:33,047 --> 00:35:36,383
As a career. In PR.
639
00:35:36,384 --> 00:35:37,843
- Hmm.
640
00:35:37,844 --> 00:35:41,054
Wait a minute, what about
music and your singing?
641
00:35:41,055 --> 00:35:43,265
I mean, you went
to a performing arts school
642
00:35:43,266 --> 00:35:45,934
for a reason, Ali.
Music's your dream.
643
00:35:45,935 --> 00:35:48,728
- Right.
But music as a career?
644
00:35:48,729 --> 00:35:51,773
What does that even look like?
- Whatever you want it to!
645
00:35:51,774 --> 00:35:54,776
Don't give up on it
before you even try it.
646
00:35:54,777 --> 00:35:57,487
- Mom, music will
always be a hobby.
647
00:35:57,488 --> 00:35:59,698
But, seriously,
this is the first time
648
00:35:59,699 --> 00:36:01,449
I feel focused
since we moved here.
649
00:36:01,450 --> 00:36:04,619
Focused on the future.
Not the past.
650
00:36:04,620 --> 00:36:06,496
- Oh Alice, you're only 17.
651
00:36:06,497 --> 00:36:08,498
You have plenty
of time to grow up.
652
00:36:08,499 --> 00:36:10,709
- I don't think I do
have time to spare.
653
00:36:10,710 --> 00:36:13,712
Dad and Rachel agree with me.
- Of course they do.
654
00:36:13,713 --> 00:36:15,797
Remind me to call Brady.
655
00:36:15,798 --> 00:36:18,466
- Okay, that's enough
about the future.
656
00:36:18,467 --> 00:36:20,427
I have a little surprise
for you.
657
00:36:20,428 --> 00:36:22,804
Something from when I was 17,
658
00:36:22,805 --> 00:36:25,473
and fancy-free, I might add.
659
00:36:25,474 --> 00:36:28,310
No five-year-plan in sight.
660
00:36:28,311 --> 00:36:30,021
Honey, go put that on.
661
00:36:34,483 --> 00:36:36,318
(soft music playing)
662
00:36:36,319 --> 00:36:39,321
♪ I can't stop this feeling ♪
663
00:36:39,322 --> 00:36:41,573
- Wait a minute, is that...
- Your dad.
664
00:36:41,574 --> 00:36:44,743
From 1974. Ha!
665
00:36:44,744 --> 00:36:49,749
♪ Girl you just don't realize
what you do to me ♪
666
00:36:51,125 --> 00:36:54,419
- This is a really good demo.
Did he ever make a real record?
667
00:36:54,420 --> 00:36:56,504
- No, he didn't.
668
00:36:56,505 --> 00:36:58,049
It's a long story.
669
00:36:59,717 --> 00:37:02,093
Alright, kids, let's help
our host clean up.
670
00:37:02,094 --> 00:37:03,470
Come on.
- No, no, no.
671
00:37:03,471 --> 00:37:07,600
This is all me. I promise.
- No, no. I insist.
672
00:37:08,309 --> 00:37:11,603
- Uh... Hey, you guys?
673
00:37:11,604 --> 00:37:13,980
I will be right back.
674
00:37:13,981 --> 00:37:15,690
- Elliot, stop!
675
00:37:15,691 --> 00:37:17,944
(mysterious music)
676
00:37:28,537 --> 00:37:31,164
- Jacob, I'm sorry.
I know I've been overprotective.
677
00:37:31,165 --> 00:37:32,832
- Mom, please, you don't
have to say--
678
00:37:32,833 --> 00:37:34,334
- No, no, I need to face it.
679
00:37:34,335 --> 00:37:37,087
You are a grown man,
and you need your freedom,
680
00:37:37,088 --> 00:37:38,546
you need to find yourself
in this time
681
00:37:38,547 --> 00:37:39,714
without me holding you back.
682
00:37:39,715 --> 00:37:41,049
- You haven't done
anything wrong.
683
00:37:41,050 --> 00:37:42,550
- That is kind of you to say.
684
00:37:42,551 --> 00:37:45,428
But I'm going to push you
to get out more.
685
00:37:45,429 --> 00:37:48,348
I will always be here, but
I'm not going to smother you.
686
00:37:48,349 --> 00:37:50,976
And I'm not going to let you
use the farm as a refuge.
687
00:37:50,977 --> 00:37:52,186
Agreed?
688
00:37:53,396 --> 00:37:54,729
- Agreed.
689
00:37:54,730 --> 00:37:56,857
(soft music)
690
00:38:01,696 --> 00:38:03,029
Aren't you coming?
691
00:38:03,030 --> 00:38:05,700
- No, I'm going
to give you space.
692
00:38:13,624 --> 00:38:15,209
(door opening)
693
00:38:23,551 --> 00:38:26,761
- You always like keeping me
waiting, don't you?
694
00:38:26,762 --> 00:38:28,638
- I don't dislike it.
695
00:38:28,639 --> 00:38:30,640
- Well, I got the wine.
696
00:38:30,641 --> 00:38:32,308
And I got the music.
697
00:38:32,309 --> 00:38:34,477
- And now you got me.
698
00:38:34,478 --> 00:38:37,231
(jazz music playing)
699
00:38:39,483 --> 00:38:42,987
- I do hope you're having
fun now, because I am.
700
00:38:46,866 --> 00:38:49,451
- I went to 1814 today.
701
00:38:49,452 --> 00:38:50,828
- What?
702
00:38:51,370 --> 00:38:53,204
- It was good.
703
00:38:53,205 --> 00:38:55,791
It helped me close
the door on it all.
704
00:39:05,051 --> 00:39:08,053
You're not going
to ask me about it?
705
00:39:08,054 --> 00:39:09,804
- No. I'm not.
706
00:39:09,805 --> 00:39:12,182
♪ I know a path to the past ♪
707
00:39:12,183 --> 00:39:14,350
♪ Is it a secret worth knowing ♪
708
00:39:14,351 --> 00:39:15,602
- I don't know this one.
709
00:39:15,603 --> 00:39:17,396
- Maybe it's a Colton original.
710
00:39:17,897 --> 00:39:21,900
♪ It's a world where
I've made my mistakes ♪
711
00:39:21,901 --> 00:39:26,404
♪ I was brought down below
sunken and cold ♪
712
00:39:26,405 --> 00:39:28,157
- Listen to the lyrics.
713
00:39:29,408 --> 00:39:31,034
Okay, alright.
714
00:39:31,035 --> 00:39:33,037
Come on, you don't think
that he knew?
715
00:39:35,122 --> 00:39:37,415
It's a stretch, you think?
716
00:39:37,416 --> 00:39:38,751
- Maybe.
717
00:39:40,461 --> 00:39:43,255
Kat, I wanted to ask you--
- Wait.
718
00:39:44,173 --> 00:39:46,384
That's Alice.
719
00:39:47,051 --> 00:39:49,637
I mean, that's Alice!
720
00:39:51,055 --> 00:39:52,765
- Yes, that's Alice.
721
00:39:53,891 --> 00:39:58,896
Singing with your dad on a song
he recorded in the 1970s.
722
00:40:00,106 --> 00:40:03,859
- Okay. Uh, I've gotta go
find her.
723
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
♪ Back to you ♪
724
00:40:11,659 --> 00:40:13,494
- Who's there? Hello?
725
00:40:27,508 --> 00:40:29,677
(cellphone ringing)
726
00:40:35,808 --> 00:40:38,810
- Jacob. I need to tell you
something, okay?
727
00:40:38,811 --> 00:40:40,895
Please, whatever you do,
728
00:40:40,896 --> 00:40:42,523
just...
729
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
...just know that I love you.
730
00:40:47,069 --> 00:40:48,237
Okay, kiddo?
731
00:40:48,821 --> 00:40:50,405
No matter what happens.
732
00:40:50,406 --> 00:40:54,118
No matter what... will happen.
733
00:40:55,703 --> 00:40:58,914
- What happened
will always happen.
734
00:40:59,540 --> 00:41:00,791
- Alice?
735
00:41:01,333 --> 00:41:02,793
Alice!
736
00:41:03,627 --> 00:41:05,253
Hey, is she home?
737
00:41:05,254 --> 00:41:08,215
- I think Dad knew something
about the pond.
738
00:41:08,841 --> 00:41:10,675
- Mom, call me.
739
00:41:10,676 --> 00:41:12,510
You have to come down
to the pond.
740
00:41:12,511 --> 00:41:14,554
I found something.
741
00:41:14,555 --> 00:41:18,057
There's someone other than us
who is using the pond.
742
00:41:18,058 --> 00:41:20,101
Someone else
is time travelling,
743
00:41:20,102 --> 00:41:22,645
and I saw them in the field.
(screams)
744
00:41:22,646 --> 00:41:25,357
(dramatic music)
745
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
(theme music)
746
00:41:49,131 --> 00:41:53,010
Subtitling: difuze