1
00:00:01,918 --> 00:00:03,211
: Previously on
The Way Home...
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,838
- Who's that?
- Julian, Nick's biological dad.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,880
From Julian.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,298
You and Sam seem comfortable.
5
00:00:07,298 --> 00:00:08,883
I think we should take
a step back.
6
00:00:08,883 --> 00:00:11,136
Grandma was pregnant in 1979.
7
00:00:11,136 --> 00:00:12,554
You need to come home,
be with her.
8
00:00:12,554 --> 00:00:13,805
I think you should leave.
9
00:00:13,805 --> 00:00:15,515
What did I really know
about her that was true,
10
00:00:15,515 --> 00:00:17,225
other than how much I loved her?
11
00:00:17,225 --> 00:00:18,518
Even if my mom did
time travel,
12
00:00:18,518 --> 00:00:20,061
she came back and then she died.
13
00:00:20,061 --> 00:00:21,563
The handwriting
in Tessa's letter
14
00:00:21,563 --> 00:00:23,148
- and in the almanac--
- They're the same.
15
00:00:23,148 --> 00:00:25,150
Tessa was at Fern's birth too?
16
00:00:25,150 --> 00:00:26,651
That means she got
trapped there.
17
00:00:26,651 --> 00:00:27,902
I'm not gonna let her wait
any longer.
18
00:00:27,902 --> 00:00:28,862
Let's do this!
19
00:00:28,862 --> 00:00:30,155
Cole? Oh!
20
00:00:50,467 --> 00:00:51,468
- Nick!
- Whoa!
21
00:00:51,468 --> 00:00:53,261
- Are you okay?
- Oh, yeah!
22
00:00:53,261 --> 00:00:55,054
Yeah, I'm more than okay!
23
00:00:55,054 --> 00:00:56,556
Woo! That was awesome!
24
00:00:56,556 --> 00:00:58,850
Awesome... it's not the word
I'd use.
25
00:00:59,476 --> 00:01:02,729
You guys seriously do that
every time?
26
00:01:02,729 --> 00:01:03,938
Brutal, right?
27
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
It's like the world's best
rollercoaster.
28
00:01:08,735 --> 00:01:11,404
But did it work?
Are we where we need to be?
29
00:01:12,363 --> 00:01:13,490
Yep, we are.
30
00:01:14,783 --> 00:01:15,784
Cool!
31
00:01:24,584 --> 00:01:26,795
Stormy, where's Grandma?
32
00:01:35,428 --> 00:01:37,305
Hey, Delly?
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,390
Let's wake up, all right?
34
00:01:40,141 --> 00:01:41,893
You're gonna be okay.
35
00:01:41,893 --> 00:01:43,144
I'm here now.
36
00:01:46,815 --> 00:01:48,399
Come on, take my hand.
37
00:01:48,399 --> 00:01:50,151
Oh, Cole, I wish I could.
38
00:01:50,151 --> 00:01:51,820
Just try, Delly.
39
00:02:00,703 --> 00:02:01,871
Oh.
40
00:02:04,040 --> 00:02:05,750
Oh, Cole, I must look a mess.
41
00:02:08,378 --> 00:02:09,462
You look beautiful.
42
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
I was foolish.
43
00:02:11,297 --> 00:02:13,049
I pushed Stormy too hard.
44
00:02:13,591 --> 00:02:15,009
But I was looking for you.
45
00:02:15,885 --> 00:02:17,387
Well, you found me.
46
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
I did, didn't I?
47
00:02:22,183 --> 00:02:24,227
Where are we going, Cole?
48
00:02:24,227 --> 00:02:26,187
Home. I'm taking you home.
49
00:02:30,441 --> 00:02:31,442
Grandma!
50
00:02:34,195 --> 00:02:35,572
Are you all right?
51
00:02:35,572 --> 00:02:37,198
I thought something terrible
happened to you.
52
00:02:37,198 --> 00:02:39,742
I'm fine, honey. I'm safe.
53
00:02:40,368 --> 00:02:42,328
Okay. Come on.
54
00:02:43,037 --> 00:02:44,330
Let's get you inside.
55
00:02:56,509 --> 00:02:58,803
Hey, Landry, wait up.
56
00:02:58,803 --> 00:02:59,929
Let me enjoy this.
57
00:02:59,929 --> 00:03:02,098
Oh, play tourist later,
Nicholas.
58
00:03:02,098 --> 00:03:05,059
Right now, we have to get
Fern to admit she knows Tessa.
59
00:03:05,059 --> 00:03:06,728
So, let's go.
60
00:03:06,728 --> 00:03:08,479
It's too bad you couldn't have
brought the almanac, right?
61
00:03:08,479 --> 00:03:10,607
But I guess that underwater
sucky thing would've shot it off
62
00:03:10,607 --> 00:03:12,066
to some other era?
63
00:03:12,066 --> 00:03:14,027
Hey, how does Elliot do it
with his glasses?
64
00:03:14,027 --> 00:03:15,945
The almanac's here too.
65
00:03:15,945 --> 00:03:17,697
With Tessa's writing
all over it.
66
00:03:17,697 --> 00:03:18,948
It-it's proof.
67
00:03:18,948 --> 00:03:20,325
And Cliff's car isn't here.
68
00:03:20,325 --> 00:03:22,368
The house is empty, so come on!
69
00:03:22,368 --> 00:03:24,037
Actually, I might grab
a couple things from inside.
70
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
Well, you look so good
in your costume,
71
00:03:25,914 --> 00:03:27,123
I wanna dress up too.
72
00:03:27,123 --> 00:03:29,167
Nick, this is real life.
73
00:03:29,167 --> 00:03:30,585
Okay? It's not The Great Gatsby.
74
00:03:30,585 --> 00:03:32,670
It can be scary here,
and challenging
75
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
and-and dangerous.
76
00:03:37,592 --> 00:03:39,385
It's feeling pretty
easy so far.
77
00:03:47,644 --> 00:03:49,562
Are you sure nothing
seems broken?
78
00:03:49,562 --> 00:03:51,856
Maybe we should go
to the doctor, just in case.
79
00:03:51,856 --> 00:03:53,191
I'm fine.
80
00:03:53,191 --> 00:03:55,401
It was just a little tumble.
I can shake it off.
81
00:03:56,653 --> 00:03:57,862
Alice, you in there?
82
00:03:57,862 --> 00:03:59,614
Sorry, when Stormy came back
alone,
83
00:03:59,614 --> 00:04:01,616
I-I thought I might need help
finding you.
84
00:04:01,616 --> 00:04:03,618
What about your mother
or Elliot?
85
00:04:03,618 --> 00:04:04,953
Well, they're both MIA!
86
00:04:04,953 --> 00:04:07,080
Elliot's out of town and...
87
00:04:07,080 --> 00:04:08,873
Mom is in the pond.
88
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
- Oh.
- Sam! She's here.
89
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Oh, Del, thank God.
90
00:04:19,259 --> 00:04:21,219
- You all right?
- I'm fine.
91
00:04:21,219 --> 00:04:24,389
I'm more worried about Stormy.
He wouldn't let me stable him.
92
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
I'll handle it.
Don't worry about it.
93
00:04:29,519 --> 00:04:31,062
Did you call the whole
darn town?
94
00:04:32,230 --> 00:04:33,189
Oh, Sam!
95
00:04:34,649 --> 00:04:37,902
Oh, sorry, I didn't know
it was gonna be a full house.
96
00:04:37,902 --> 00:04:39,821
Honey, you get on
to your shift.
97
00:04:39,821 --> 00:04:43,324
I've got two highly attentive
gentlemen to tend to me.
98
00:04:44,742 --> 00:04:46,828
-Thank you.
- Did I miss something?
99
00:04:46,828 --> 00:04:49,706
Pour me a glass of wine.
I'll tell ya all about it.
100
00:04:50,540 --> 00:04:51,833
Make that two, huh?
101
00:04:56,212 --> 00:04:58,715
Nick, I can't find it.
I need help!
102
00:04:58,715 --> 00:05:00,008
One second!
103
00:05:00,008 --> 00:05:02,510
These suspender thingies are
complicated.
104
00:05:02,510 --> 00:05:05,388
Wait... wait, wait, wait.
No, no, no, I got it.
105
00:05:05,388 --> 00:05:07,765
Look, we've got proof! Let's go.
106
00:05:08,266 --> 00:05:12,103
Oh! Well, yeah,
you definitely blend in.
107
00:05:12,103 --> 00:05:14,397
Not gonna lie,
feels pretty right.
108
00:05:14,897 --> 00:05:17,608
- Hmm.
- Man, this place has changed.
109
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
Yeah. It's amazing.
It's so different,
110
00:05:20,361 --> 00:05:23,406
and yet, somehow it just...
it's home.
111
00:05:23,406 --> 00:05:24,407
It is!
112
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
It's my home.
113
00:05:27,076 --> 00:05:28,494
You must really miss
that jail cell.
114
00:05:28,494 --> 00:05:30,455
It's not what it looks like.
115
00:05:30,455 --> 00:05:33,082
I'm just picking this up
for Fern,
116
00:05:33,082 --> 00:05:34,417
'cause it's a family heirloom.
117
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Nick and I were just passing by,
so...
118
00:05:36,044 --> 00:05:37,420
So, you have an accomplice
now?
119
00:05:38,087 --> 00:05:39,839
I don't believe we've met.
120
00:05:39,839 --> 00:05:42,216
Yeah, um... Nick,
this is Cliff Kane.
121
00:05:42,216 --> 00:05:44,802
He is Port Haven's Temperance
Inspector.
122
00:05:44,802 --> 00:05:47,472
Right, 'cause Prohibition.
That's, like, now!
123
00:05:47,472 --> 00:05:48,723
Uh-huh.
124
00:05:48,723 --> 00:05:50,391
I bet you've nabbed
a ton of boozehounds
125
00:05:50,391 --> 00:05:51,601
down at the old Cove, eh?
126
00:05:51,601 --> 00:05:53,311
Are you saying
that beach is used
127
00:05:53,311 --> 00:05:54,437
for transporting illegal
alcohol?
128
00:05:54,437 --> 00:05:56,272
What? No.
129
00:05:56,272 --> 00:05:59,650
It's just something I heard,
but I have terrible hearing.
130
00:05:59,650 --> 00:06:01,861
He does. We should get
to Fern. Yeah?
131
00:06:01,861 --> 00:06:03,404
Hold on a moment.
132
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
I see you've been frequenting
133
00:06:09,494 --> 00:06:10,995
the Point General Store
as well.
134
00:06:11,579 --> 00:06:12,997
I have a shirt just like that.
135
00:06:12,997 --> 00:06:16,167
Oh, yeah...
yeah, you do, buddy.
136
00:06:24,467 --> 00:06:27,136
Well, got Stormy stabled
without any trouble.
137
00:06:29,389 --> 00:06:31,349
Maybe you should eat, Del.
138
00:06:31,349 --> 00:06:33,726
It's probably not a great idea
to just drink wine right now.
139
00:06:33,726 --> 00:06:36,145
Well, nothing like
a stiff drink after a scare.
140
00:06:36,145 --> 00:06:38,689
Keeping relaxed is key
or else the muscles seize up.
141
00:06:38,689 --> 00:06:40,900
You know, massage helps too.
I could book you one.
142
00:06:40,900 --> 00:06:43,027
That's all right. If Del needs
anything, I'm her guy.
143
00:06:43,027 --> 00:06:44,821
Not right now, you're not!
144
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
I'm sorry, I just...
145
00:06:47,824 --> 00:06:51,077
I could use some time alone.
146
00:06:51,077 --> 00:06:53,454
Say no more. You rest.
147
00:07:16,477 --> 00:07:17,603
You're not here.
148
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
This isn't real.
149
00:07:24,360 --> 00:07:25,778
It feels pretty real to me.
150
00:07:35,079 --> 00:07:36,497
Come on, where is she?
151
00:07:36,497 --> 00:07:39,417
Where am I? Seriously,
how are we here right now?
152
00:07:39,417 --> 00:07:41,627
It is exactly
like I pictured it.
153
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
Except maybe a little
more pungent.
154
00:07:43,296 --> 00:07:45,673
You never really factor in
scent when you study history.
155
00:07:48,593 --> 00:07:50,094
- Come on!
- What's wrong? Where you going?
156
00:07:50,094 --> 00:07:51,512
Those two guys at the bar
right there,
157
00:07:51,512 --> 00:07:52,763
they're the ones that are
after me.
158
00:07:52,763 --> 00:07:54,265
Why don't I stay?
159
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
Look, I can make sure
they stay put
160
00:07:55,600 --> 00:07:56,767
and you can go look for Fern.
161
00:07:56,767 --> 00:07:59,020
Come on! Let me be
your bodyguard.
162
00:07:59,020 --> 00:08:00,104
That's why I'm here, right?
163
00:08:00,104 --> 00:08:01,731
The Augie Boys are no joke.
164
00:08:01,731 --> 00:08:03,983
Okay? They're actually
dangerous.
165
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
They're fishermen.
They're boat guys.
166
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
Trust me, Landry, I got this.
167
00:08:07,987 --> 00:08:10,531
Fine. But whatever you do,
168
00:08:10,531 --> 00:08:12,617
don't drink anything
that they give you. Okay?
169
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Copy that.
170
00:08:16,370 --> 00:08:18,372
Gentlemen, can I buy you
a drink?
171
00:08:18,372 --> 00:08:20,124
Or better yet,
can you buy me one?
172
00:08:20,124 --> 00:08:21,375
I hear it's the fastest way
173
00:08:21,375 --> 00:08:23,920
to turn a stranger
into a new friend. Cheers.
174
00:08:23,920 --> 00:08:25,129
Cheers.
175
00:08:31,302 --> 00:08:32,386
Fern?
176
00:08:36,015 --> 00:08:37,016
Are you here?
177
00:08:39,310 --> 00:08:41,145
Oh, my God! The Alice Book?
178
00:08:47,902 --> 00:08:51,989
"To my little Fern, never forget
to be curiouser and curiouser.
179
00:08:51,989 --> 00:08:55,785
With love, your Cheshire Cat,
Auntie Coop."
180
00:08:57,411 --> 00:08:58,412
Auntie Coop...
181
00:08:59,747 --> 00:09:01,040
Tessa Cooper!
182
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
Curiosity killed the cat,
you know?
183
00:09:02,667 --> 00:09:04,502
Oh, um...
184
00:09:04,502 --> 00:09:06,504
- I'm kidding, of course.
- Oh.
185
00:09:06,504 --> 00:09:07,880
Well, I know
what I'm doing here.
186
00:09:07,880 --> 00:09:09,215
I'm trying to get
tomorrow's paper out.
187
00:09:09,215 --> 00:09:10,258
What's your excuse?
188
00:09:10,258 --> 00:09:11,717
I'm just looking for Fern.
189
00:09:11,717 --> 00:09:12,677
Any idea where she is?
190
00:09:12,677 --> 00:09:14,011
None.
191
00:09:14,011 --> 00:09:15,596
Fern loves her freedom.
192
00:09:15,596 --> 00:09:17,515
I do recognize you, though,
from my party.
193
00:09:17,974 --> 00:09:20,309
Recognize that, too.
Why do you have it?
194
00:09:20,309 --> 00:09:21,769
Fern asked me to bring it
to her.
195
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
- Hmm.
- Like she said,
196
00:09:23,271 --> 00:09:24,814
I am a distant relative.
197
00:09:24,814 --> 00:09:26,315
You're listed then, in here?
198
00:09:27,608 --> 00:09:29,777
Oh, well, I mean...
199
00:09:29,777 --> 00:09:31,070
Fern did say distant.
200
00:09:31,070 --> 00:09:33,447
Ah... right.
201
00:09:33,447 --> 00:09:37,201
Okay, I'm... I am a friend
who feels like family.
202
00:09:37,201 --> 00:09:38,494
Well, Fern certainly
lets you in
203
00:09:38,494 --> 00:09:39,912
on a lot of secrets,
doesn't she?
204
00:09:39,912 --> 00:09:41,998
Why does she trust you
so implicitly,
205
00:09:41,998 --> 00:09:43,165
when ever since you arrived,
206
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
things just seem to have gotten
messier?
207
00:09:44,875 --> 00:09:46,419
I don't know what you mean.
208
00:09:46,419 --> 00:09:47,962
Well, your first night
in Port Haven,
209
00:09:47,962 --> 00:09:51,007
my little soiree gets raided,
and the second night,
210
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
the Coffee Spoon gets hit.
211
00:09:52,258 --> 00:09:53,884
Well, I would just write
those raids off
212
00:09:53,884 --> 00:09:56,929
to a new, eager Temperance
Inspector, not me.
213
00:09:56,929 --> 00:09:59,307
Okay. One that happened
to arrive the same day you did.
214
00:10:02,560 --> 00:10:05,938
Wait, do you think I work
for Cliff?
215
00:10:06,772 --> 00:10:08,607
Well, what if I did?
216
00:10:08,607 --> 00:10:10,484
I mean, aren't you just
an innocent spectator
217
00:10:10,484 --> 00:10:12,486
to all the bootlegging going on
around here?
218
00:10:12,486 --> 00:10:15,615
I mean, if you're not involved,
then... why care?
219
00:10:15,615 --> 00:10:18,326
What I care about is
the reputation of Port Haven.
220
00:10:18,326 --> 00:10:20,161
You see, if investors
all thought that it was just
221
00:10:20,161 --> 00:10:22,621
a mess of cops chasing robbers,
then they'd split.
222
00:10:23,247 --> 00:10:24,832
And I'm trying to create
businesses here.
223
00:10:24,832 --> 00:10:28,419
As you can see, the newspaper,
the film industry, of course.
224
00:10:33,507 --> 00:10:34,884
What do you think of that?
225
00:10:34,884 --> 00:10:37,011
Cassandra, it's a pretty name.
226
00:10:37,011 --> 00:10:39,221
- Yeah, it's a family name.
- It's her sister's name.
227
00:10:40,514 --> 00:10:41,432
Huh.
228
00:10:42,767 --> 00:10:44,310
Well, there Fern goes
telling secrets again. Huh?
229
00:10:45,144 --> 00:10:46,979
I think you and I should get
to know each other.
230
00:10:48,606 --> 00:10:49,982
We're gonna have a drink
together.
231
00:10:57,156 --> 00:10:58,574
Got your text
that you're back.
232
00:10:58,574 --> 00:11:00,242
Why didn't you answer my calls?
233
00:11:00,242 --> 00:11:02,495
Uh, I had my ringer off.
234
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
What are you doing up so late?
And... here?
235
00:11:04,330 --> 00:11:05,581
Where have you been?
236
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
I went to bring Jacob home.
237
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
But I failed.
He won't come back.
238
00:11:10,378 --> 00:11:12,254
And I don't know how
to break the news to Del.
239
00:11:12,254 --> 00:11:13,214
You can't.
240
00:11:13,589 --> 00:11:14,715
Why?
241
00:11:14,715 --> 00:11:16,258
Grandma had an accident
riding Stormy
242
00:11:16,258 --> 00:11:17,927
and she says she's fine,
but Mom doesn't know,
243
00:11:17,927 --> 00:11:19,345
and she's in the pond,
and her and Nick
244
00:11:19,345 --> 00:11:21,013
- haven't come home yet.
- Wait, Nick?
245
00:11:21,681 --> 00:11:23,099
W-why did they jump?
246
00:11:24,809 --> 00:11:26,018
I need to show you something.
247
00:11:26,018 --> 00:11:28,104
Tessa didn't come back
with Griffin.
248
00:11:28,104 --> 00:11:29,688
The almanac proves
that she was there
249
00:11:29,688 --> 00:11:31,607
through a big chunk
of family history.
250
00:11:31,607 --> 00:11:34,193
She was trapped there...
alive.
251
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
Yeah. Mom went to bring her
home.
252
00:11:37,154 --> 00:11:38,572
I want to get her myself.
253
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
It's pretty generous of you
to let Fern use your office
254
00:11:42,785 --> 00:11:44,036
as her apartment.
255
00:11:44,036 --> 00:11:45,496
Well, she needed time away
from the farm
256
00:11:45,496 --> 00:11:46,872
after her little brother
went missing.
257
00:11:49,208 --> 00:11:50,835
Uh, Fern had a brother?
258
00:11:51,335 --> 00:11:53,087
What... what happened to him?
259
00:11:53,087 --> 00:11:54,839
The war happened to him.
260
00:11:55,464 --> 00:11:56,799
Frankie was killed in combat
261
00:11:56,799 --> 00:11:58,134
and his body was never
recovered.
262
00:11:58,134 --> 00:11:59,927
Of course, she lost her mother
quite young,
263
00:11:59,927 --> 00:12:02,388
and then her father succumbed
to the Spanish Flu.
264
00:12:02,388 --> 00:12:05,307
So, it was just poor Fern
rattling around
265
00:12:05,307 --> 00:12:07,977
in that big old place
with nothing but sad memories.
266
00:12:09,353 --> 00:12:10,396
Yeah, I get that.
267
00:12:10,396 --> 00:12:13,441
You know, Fern
and this town...
268
00:12:13,441 --> 00:12:14,900
were the only two things
I thought about
269
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
when I was fighting overseas.
270
00:12:17,486 --> 00:12:18,821
You really do love her,
don't you?
271
00:12:18,821 --> 00:12:19,864
I do.
272
00:12:21,198 --> 00:12:22,992
From the moment my sister
brought her to Lingermore.
273
00:12:24,827 --> 00:12:27,413
Fern told me that
whoever fills in the names
274
00:12:27,413 --> 00:12:30,249
in the almanac is important
to the family,
275
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
so since you've known her
for so long,
276
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
do you know who filled in hers?
277
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
So, Fern tells you about
absolutely everything
278
00:12:37,923 --> 00:12:39,216
and doesn't mention Auntie Coop?
279
00:12:40,718 --> 00:12:42,261
Well, technically not an aunt,
280
00:12:42,261 --> 00:12:44,388
I suppose, she's more
of a family friend, but--
281
00:12:44,388 --> 00:12:45,723
Where is Auntie Coop now?
282
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
She's not around much anymore.
She, uh...
283
00:12:48,476 --> 00:12:49,935
...she travels a lot.
284
00:12:51,437 --> 00:12:54,273
Ah, that is Hollywood calling.
285
00:12:54,815 --> 00:12:56,692
They never sleep in Tinseltown.
286
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Do you mind terribly
showing yourself out?
287
00:12:59,528 --> 00:13:00,779
No.
288
00:13:00,779 --> 00:13:01,989
Thank you so much.
289
00:13:05,409 --> 00:13:06,327
Goodwin here.
290
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
Yes, yes, yes, good evening.
291
00:13:10,539 --> 00:13:11,332
No...
292
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
No!
293
00:13:12,458 --> 00:13:13,626
That was not part of the deal!
294
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
I want you to get rid of her,
right now!
295
00:13:16,629 --> 00:13:18,172
Because I have already dealt
with Fern.
296
00:13:18,172 --> 00:13:19,882
Now do not call me back
until it's done!
297
00:13:27,807 --> 00:13:30,559
♪ Show me the way to go home ♪
298
00:13:30,559 --> 00:13:34,855
♪ I'm tired
and I wanna go to bed ♪
299
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
♪ I had a little drink
about an hour ago ♪
300
00:13:38,150 --> 00:13:41,111
♪ And it's gone
right to my head ♪
301
00:13:41,987 --> 00:13:45,574
♪ Wherever I may roam ♪
302
00:13:45,574 --> 00:13:49,119
♪ On land or sea or foam ♪
303
00:13:49,119 --> 00:13:53,499
♪ You will always hear me
singing this song ♪
304
00:13:53,499 --> 00:13:57,002
♪ Show me the way to go home ♪♪
305
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
Yeah, ladies and gentlemen!
306
00:14:00,631 --> 00:14:02,174
Sorry to cut this show short,
fellas,
307
00:14:02,174 --> 00:14:03,801
but I gotta be on the road
early.
308
00:14:03,801 --> 00:14:05,094
For the journey, brother.
309
00:14:05,094 --> 00:14:06,554
Real sorry you're only
passing through town.
310
00:14:06,554 --> 00:14:09,139
We could sure use a man like you
on the team, Spatz.
311
00:14:09,139 --> 00:14:10,808
Aw, boys, you're gonna make me
blush.
312
00:14:10,808 --> 00:14:12,935
Pound. It's uh,
big where I'm from.
313
00:14:12,935 --> 00:14:14,436
Feel free to spread it around.
314
00:14:17,731 --> 00:14:19,441
- Spatz?
- Yeah!
315
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Saw it in a movie once.
I thought it was kinda epic.
316
00:14:22,945 --> 00:14:24,321
- Go.
- Yeah.
317
00:14:26,198 --> 00:14:28,534
You're singing and drinking
with the enemy.
318
00:14:28,534 --> 00:14:30,452
It's everything I told you
not to do!
319
00:14:30,452 --> 00:14:33,289
Well, you're here,
you're safe, you're alive...
320
00:14:33,289 --> 00:14:34,331
you're welcome.
321
00:14:35,374 --> 00:14:36,834
Well, Fern is still MIA.
322
00:14:36,834 --> 00:14:38,377
I think she might really be
in trouble.
323
00:14:38,377 --> 00:14:40,671
Can we just put a pause
on the drama for a sec, Landry?
324
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Because I wanted to say
thank you.
325
00:14:42,673 --> 00:14:45,009
I honestly haven't had
this much fun in years.
326
00:14:45,009 --> 00:14:46,760
Hundred years, actually.
327
00:14:46,760 --> 00:14:48,971
What you have here is special.
You're lucky.
328
00:14:49,680 --> 00:14:52,349
Yeah... maybe. Sometimes.
329
00:14:52,349 --> 00:14:53,684
I know you're a time traveller
330
00:14:53,684 --> 00:14:55,311
with the weight of the world
on your shoulders,
331
00:14:55,311 --> 00:14:57,646
but every now and then,
stop and enjoy this.
332
00:14:57,646 --> 00:14:59,189
If not for you, then for me.
333
00:14:59,189 --> 00:15:00,941
Because 1925 is awesome.
334
00:15:00,941 --> 00:15:03,027
- I never wanna go home.
- No!
335
00:15:06,238 --> 00:15:07,907
We can't keep meeting
like this.
336
00:15:12,995 --> 00:15:14,413
Do you think we're in the 20s?
337
00:15:14,413 --> 00:15:15,998
We'll know when we get
to the house.
338
00:15:15,998 --> 00:15:18,792
White Witch...
where are you?
339
00:15:18,792 --> 00:15:20,252
Hey!
340
00:15:20,252 --> 00:15:23,047
You know, I found her
once before, when I was a child,
341
00:15:23,047 --> 00:15:24,506
with your Uncle Colton.
342
00:15:24,965 --> 00:15:26,759
And that's why I know
that she's real.
343
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
And one of these days,
we're gonna find her together.
344
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
There she is! The White Witch!
345
00:15:32,473 --> 00:15:35,017
You found me! Yes,
you found me, little one.
346
00:15:36,226 --> 00:15:37,937
You found me!
347
00:15:39,188 --> 00:15:40,856
Great job, Lewis Love.
348
00:15:41,690 --> 00:15:43,359
Hi.
349
00:15:54,662 --> 00:15:56,747
Oh! It's nice of you
to join me.
350
00:15:56,747 --> 00:15:58,165
I've been awake all night
just wondering
351
00:15:58,165 --> 00:16:00,376
how it's possibly that
I could be back here again?
352
00:16:00,376 --> 00:16:02,961
Seriously!
Nick, you had one job!
353
00:16:04,338 --> 00:16:05,422
What is this?
354
00:16:08,759 --> 00:16:10,010
Are these directions?
355
00:16:10,010 --> 00:16:11,804
Directions to the Augie Boys'
hideout,
356
00:16:11,804 --> 00:16:13,847
where they make their rum
and meet with their boss,
357
00:16:13,847 --> 00:16:15,808
somebody they call
the "Big Fish."
358
00:16:15,808 --> 00:16:17,685
How did you get this?
359
00:16:17,685 --> 00:16:20,312
There's no bond like the one
forged between seafaring men.
360
00:16:20,312 --> 00:16:21,772
Come on, you didn't really think
361
00:16:21,772 --> 00:16:23,440
I made friends with those guys
for fun?
362
00:16:23,440 --> 00:16:25,150
Yes, I definitely thought
that.
363
00:16:25,150 --> 00:16:27,069
No, Landry, it was all
part of my plan.
364
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
They were like putty
in my hands.
365
00:16:30,572 --> 00:16:32,616
Last night I heard Grayson
over the phone
366
00:16:32,616 --> 00:16:35,661
tell somebody that he had
"taken care of Fern."
367
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
If the Augie Boys work for him,
368
00:16:37,121 --> 00:16:38,914
then what is their hideout
hiding?
369
00:16:38,914 --> 00:16:41,250
I mean, what if Fern is there
and she's trapped, or...
370
00:16:41,792 --> 00:16:42,793
...or worse?
371
00:16:46,588 --> 00:16:48,215
We're in the wrong time.
372
00:16:48,215 --> 00:16:49,299
We should go back, right?
373
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Yeah, but Alice... she's here.
374
00:16:52,803 --> 00:16:54,138
Cole.
375
00:16:54,138 --> 00:16:56,265
We are here to escort
Miss Delilah
376
00:16:56,265 --> 00:16:58,726
to the Augustine house
for the picnic,
377
00:16:58,726 --> 00:17:00,019
courtesy of the White Witch.
378
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
Yeah, sorry, Evie. It's, um...
379
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
...it's not a good time,
right now.
380
00:17:06,108 --> 00:17:07,067
No.
381
00:17:08,068 --> 00:17:10,195
Cole, please, no.
382
00:17:12,114 --> 00:17:15,200
Hey... it's okay.
383
00:17:16,785 --> 00:17:19,204
Just be strong.
384
00:17:20,372 --> 00:17:21,665
For Del, okay?
385
00:17:24,042 --> 00:17:25,044
Yep.
386
00:17:30,632 --> 00:17:32,926
Our Delilah is indisposed.
387
00:17:32,926 --> 00:17:35,596
Okay. Ready?
388
00:17:35,596 --> 00:17:36,722
Let's go.
389
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
I need to stay.
390
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
You go. I'll come get you later.
391
00:17:55,199 --> 00:17:57,034
So, giggle juice
worn off yet?
392
00:17:57,034 --> 00:17:59,620
Oh, thank God! Cliff,
I mean, Inspector Kane,
393
00:17:59,620 --> 00:18:00,954
just let us out.
394
00:18:00,954 --> 00:18:02,414
When someone's carrying
liquor on a public street,
395
00:18:02,414 --> 00:18:04,583
I gotta do my job.
I swore an oath!
396
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Plus, I'm looking forward
to a certain bottle blonde
397
00:18:07,503 --> 00:18:08,879
coming to bail you both out.
398
00:18:08,879 --> 00:18:10,130
What if she can't come?
399
00:18:10,130 --> 00:18:11,548
What if Fern is in trouble?
400
00:18:13,050 --> 00:18:14,968
What do you mean?
What did Goodwin do to her?
401
00:18:14,968 --> 00:18:16,804
So you think
he's a bad guy too!
402
00:18:16,804 --> 00:18:18,514
Maybe even the Big Fish?
403
00:18:18,514 --> 00:18:21,517
Look, if you let us out,
I will help you take him down.
404
00:18:21,517 --> 00:18:22,684
I have an in with him.
405
00:18:22,684 --> 00:18:24,353
I need to catch Goodwin
in the act.
406
00:18:24,353 --> 00:18:25,687
It's the only way
I can arrest him.
407
00:18:25,687 --> 00:18:27,314
But so far he's kept his hands
clean.
408
00:18:27,314 --> 00:18:29,775
So, if you let us go,
409
00:18:29,775 --> 00:18:32,778
then I swear, I'll find out when
he plans on getting them dirty.
410
00:18:33,278 --> 00:18:34,780
Why should I trust you?
411
00:18:34,780 --> 00:18:38,492
Because Fern is my friend
and I want to keep her safe.
412
00:18:38,492 --> 00:18:40,953
And I think that you do too.
413
00:18:53,215 --> 00:18:55,717
Oh, whoa, hang on...
just be careful, all right?
414
00:18:55,717 --> 00:18:57,845
- Around Grayson?
- Around alcohol.
415
00:18:57,845 --> 00:18:59,471
Bootleggers don't care
what they put in their hooch,
416
00:18:59,471 --> 00:19:01,431
arsenic's the same as water
as long as it sells
417
00:19:01,431 --> 00:19:04,351
to the highest bidder,
but that booze could be poison.
418
00:19:05,352 --> 00:19:06,728
And you've clearly got
a drinking problem...
419
00:19:07,688 --> 00:19:09,231
Rude.
420
00:19:09,231 --> 00:19:13,318
Look, I promise I'll be fine.
Okay? I will not get messy.
421
00:19:13,318 --> 00:19:15,737
And neither will Spatz here,
either.
422
00:19:15,737 --> 00:19:18,907
Yeah, he better not
since he's wearing my clothes.
423
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
All right, get outta here.
424
00:19:24,121 --> 00:19:25,080
Hey.
425
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
Just don't be heroes, all right?
426
00:19:28,125 --> 00:19:28,917
That's my job.
427
00:19:28,917 --> 00:19:30,919
You are so cool.
428
00:19:35,799 --> 00:19:37,718
Thanks for letting
Lewis nap here.
429
00:19:37,718 --> 00:19:40,637
He was so tired after all that
White Witch hunting.
430
00:19:40,637 --> 00:19:42,681
Hey... how about I read
your palm?
431
00:19:43,182 --> 00:19:44,683
I've gotten so into it.
432
00:19:44,683 --> 00:19:46,727
It's all about reading
the person, not the hand.
433
00:19:46,727 --> 00:19:49,396
I guess all of us could use
a little glimpse into the future
434
00:19:49,396 --> 00:19:50,480
right about now.
435
00:19:51,315 --> 00:19:53,817
Okay, but let's do your Tarot
first.
436
00:20:01,742 --> 00:20:03,285
The Knight!
437
00:20:03,285 --> 00:20:07,539
Seems there is a tall, dark
stranger coming into you life.
438
00:20:07,539 --> 00:20:10,542
Not sure I'd describe Vic
that way, but I'll take it.
439
00:20:12,961 --> 00:20:15,756
This is the sign of fertility.
Motherhood.
440
00:20:15,756 --> 00:20:18,508
This is a very, very special
card.
441
00:20:18,508 --> 00:20:21,637
Is it? I don't know how
you do it, Evie.
442
00:20:22,721 --> 00:20:23,889
Being a mom...
443
00:20:25,432 --> 00:20:26,975
... I'm not even sure
I want kids.
444
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
Oh, Tessa.
445
00:20:29,686 --> 00:20:32,439
Motherhood is the greatest gift.
446
00:20:32,439 --> 00:20:35,275
And if it happens to you,
you'll know what to do,
447
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
just like I did.
448
00:20:36,652 --> 00:20:38,654
It's been within you all along,
449
00:20:38,654 --> 00:20:41,990
this innate knowledge
of how to love a child.
450
00:20:43,784 --> 00:20:46,161
Don't fear it. Embrace it.
451
00:20:48,580 --> 00:20:49,873
Because...
452
00:20:51,500 --> 00:20:54,086
...not everyone is lucky enough
to know it.
453
00:20:57,381 --> 00:20:59,049
The way you make that sound...
454
00:21:01,051 --> 00:21:03,178
Yeah, I can't wait for that.
455
00:21:07,849 --> 00:21:11,311
Well, now I'm even more glad
I checked in.
456
00:21:11,311 --> 00:21:12,854
This honey is remarkable.
457
00:21:13,814 --> 00:21:15,524
It seems you excel at everything
you do.
458
00:21:15,524 --> 00:21:18,193
Oh, you obviously
don't know me that well.
459
00:21:18,193 --> 00:21:19,528
I'd like to, though.
460
00:21:20,904 --> 00:21:23,949
Look, it can't be any secret
that I'm intrigued by you.
461
00:21:23,949 --> 00:21:25,826
I mean I haven't been
exactly subtle.
462
00:21:26,952 --> 00:21:29,371
But I wonder if you feel
at all the same?
463
00:21:31,415 --> 00:21:34,126
I've had a few butterflies
since you've been here, Julian.
464
00:21:34,126 --> 00:21:35,210
I won't deny it.
465
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
Well, I'm glad to hear it.
466
00:21:37,963 --> 00:21:38,922
Look.
467
00:21:40,048 --> 00:21:41,842
I start my season in Stratford
after this.
468
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Would it be too presumptuous
to ask
469
00:21:43,552 --> 00:21:45,345
if you would join me there?
470
00:21:47,889 --> 00:21:50,267
I'm sorry, I thought,
based on yesterday,
471
00:21:50,267 --> 00:21:52,894
that things with you and Sam
weren't exactly... on.
472
00:21:52,894 --> 00:21:55,355
They're not.
At least right now.
473
00:21:55,355 --> 00:21:58,942
We needed some time
to figure out what's real
474
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
and what's just easy.
475
00:22:01,611 --> 00:22:03,405
Can't things be real and easy?
476
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
It's always been my goal,
anyway.
477
00:22:11,329 --> 00:22:13,707
I, uh...
478
00:22:13,707 --> 00:22:15,751
I need to go check on
my horse, Lightning.
479
00:22:15,751 --> 00:22:17,627
If you'd just give me a moment?
480
00:22:24,134 --> 00:22:25,802
Hey, Lightning.
481
00:22:25,802 --> 00:22:27,888
Oh, it's okay, boy.
482
00:22:31,767 --> 00:22:33,018
Don't force it, Delly.
483
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
Let him come to you.
484
00:22:37,064 --> 00:22:39,441
They both want me to go
to them,
485
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
Sam and Julian.
486
00:22:40,984 --> 00:22:43,445
They want me to join
their lives.
487
00:22:44,071 --> 00:22:47,115
But you gave up so much
to join mine.
488
00:22:47,115 --> 00:22:49,576
No, we met in the middle.
489
00:22:50,535 --> 00:22:53,538
It wasn't about your life
or mine,
490
00:22:53,538 --> 00:22:55,916
it was about the life
we were building together.
491
00:22:57,250 --> 00:22:58,627
It was about all of us.
492
00:23:06,551 --> 00:23:07,844
Tag, you're it, Delly!
493
00:23:07,844 --> 00:23:09,513
You'd better run!
I'm gonna catch you!
494
00:23:22,692 --> 00:23:24,069
You all right?
495
00:23:24,069 --> 00:23:26,571
Stop asking.
I said I'm fine, Cole.
496
00:23:28,198 --> 00:23:30,242
It's like the song
you wrote for me.
497
00:23:30,242 --> 00:23:32,035
I'm the reason this garden is
growing,
498
00:23:32,035 --> 00:23:33,578
so I'd better keep it that way
499
00:23:33,578 --> 00:23:35,372
since it's the only thing
I can grow.
500
00:23:40,585 --> 00:23:44,631
Maybe it's, uh, time we just
take this thing down.
501
00:23:45,090 --> 00:23:46,174
What do you think?
502
00:23:50,220 --> 00:23:53,223
I think you built it
to rock a baby to sleep,
503
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
and now there's no baby.
504
00:23:57,477 --> 00:23:58,979
Yeah, sorry.
505
00:23:59,646 --> 00:24:01,731
No. No, Cole...
506
00:24:03,233 --> 00:24:04,943
Don't get rid of it.
507
00:24:04,943 --> 00:24:06,653
You know, it's too beautiful.
508
00:24:08,280 --> 00:24:10,073
And I am fine.
509
00:24:14,161 --> 00:24:15,203
Okay.
510
00:24:43,690 --> 00:24:45,066
I'm sorry...
511
00:24:46,151 --> 00:24:47,527
I'm so sorry.
512
00:24:47,527 --> 00:24:49,738
I'm sorry, I'm sorry.
513
00:24:52,199 --> 00:24:54,075
What's going on? Where's Del?
514
00:24:54,075 --> 00:24:56,161
Uh, she went to check
on Lightning.
515
00:24:56,161 --> 00:24:58,663
Lightning? You mean Stormy.
516
00:24:59,247 --> 00:25:01,166
No, Del definitely called him
Lightning.
517
00:25:02,626 --> 00:25:03,960
Does she have two horses?
518
00:25:05,879 --> 00:25:06,796
No.
519
00:25:08,006 --> 00:25:11,051
Cole? Jacob? Wait!
520
00:25:12,260 --> 00:25:13,178
Stop!
521
00:25:13,178 --> 00:25:14,346
Go! Go, buddy, go!
522
00:25:14,346 --> 00:25:15,472
Jacob!
523
00:25:15,472 --> 00:25:16,890
- Come on, Del!
- Stop!
524
00:25:16,890 --> 00:25:18,099
Del!
525
00:25:20,143 --> 00:25:21,394
Del, where are you?
526
00:25:21,394 --> 00:25:23,688
Cole! Jacob!
527
00:25:25,357 --> 00:25:27,067
Over here!
Come on!
528
00:25:27,067 --> 00:25:28,610
Del!
529
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Del!
530
00:25:36,785 --> 00:25:37,994
Del! Del!
531
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Oh, God! Wake up.
Wake up, Del. Please!
532
00:25:40,455 --> 00:25:41,998
Del! Please!
533
00:25:43,041 --> 00:25:44,167
It's okay, you're safe.
534
00:25:44,167 --> 00:25:45,418
Just gonna get you home,
okay?
535
00:25:47,796 --> 00:25:49,548
Here we go.
536
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
How you feelin'?
537
00:25:58,139 --> 00:26:00,225
Do I really need to answer
that?
538
00:26:00,225 --> 00:26:02,018
You've got a concussion, Del.
539
00:26:02,018 --> 00:26:04,646
The doctors want me to check
on you every 30 minutes.
540
00:26:04,646 --> 00:26:06,106
If there are any red flags,
541
00:26:06,106 --> 00:26:07,566
we'll go right back
to the hospital.
542
00:26:07,566 --> 00:26:09,776
This whole day has been
one big, red flag,
543
00:26:09,776 --> 00:26:11,528
as far as I'm concerned.
544
00:26:11,528 --> 00:26:12,570
I'm fine!
545
00:26:13,780 --> 00:26:14,864
Well, you try to get
some sleep, all right?
546
00:26:25,834 --> 00:26:27,711
Oh, I think
someone's up.
547
00:27:12,547 --> 00:27:13,548
Hey.
548
00:27:14,341 --> 00:27:15,717
- Can I help you?
- Sorry.
549
00:27:15,717 --> 00:27:20,096
I just got a little lost
trying to find my friend's farm.
550
00:27:20,096 --> 00:27:21,306
You talkin' 'bout the Landrys?
551
00:27:21,306 --> 00:27:22,349
Yes!
552
00:27:22,849 --> 00:27:24,059
I-I know Colton.
553
00:27:24,643 --> 00:27:27,395
And Del, so... I'll just...
554
00:27:31,441 --> 00:27:34,110
Congratulations
on the engagement.
555
00:27:34,110 --> 00:27:36,446
Colton told me all about it.
556
00:27:36,446 --> 00:27:39,866
Thanks, man. I can't believe
she said yes. You know?
557
00:27:39,866 --> 00:27:41,660
She's... she's special.
558
00:27:42,619 --> 00:27:43,703
I hear she is.
559
00:27:44,412 --> 00:27:45,455
Unlike anyone else.
560
00:27:46,664 --> 00:27:48,124
We're gonna make this place
our own, actually.
561
00:27:48,124 --> 00:27:49,584
I-I was raised here.
562
00:27:50,752 --> 00:27:54,047
It was always just... a house,
563
00:27:54,047 --> 00:27:56,758
you know, until...
till Tessa came along, that is.
564
00:27:56,758 --> 00:27:58,093
Hmm.
565
00:27:58,551 --> 00:28:00,345
Hoping we can try for kids
soon, too.
566
00:28:00,345 --> 00:28:01,721
That'll really make it a home.
567
00:28:02,472 --> 00:28:04,182
- A family of our own.
- Of course.
568
00:28:04,182 --> 00:28:06,226
When you meet the right person,
569
00:28:06,226 --> 00:28:09,979
you can already see the kids
running through the yard.
570
00:28:09,979 --> 00:28:12,440
Boys. I-I'd love a son.
571
00:28:13,191 --> 00:28:16,444
I'll take him fishing,
teach him hockey.
572
00:28:16,444 --> 00:28:18,613
Aw, man. And Tessa,
she's so smart.
573
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
She'll do all the academic stuff
like history and poetry.
574
00:28:26,037 --> 00:28:27,664
That all sounds like a dream.
575
00:28:28,248 --> 00:28:30,750
I'm sorry for gushing.
I'm just excited.
576
00:28:30,750 --> 00:28:31,876
No, it's okay.
577
00:28:33,002 --> 00:28:34,504
That's... that's love.
578
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Yeah.
579
00:28:36,005 --> 00:28:37,298
So just...
580
00:28:39,008 --> 00:28:41,177
...just hold on to it for
as long as you can, all right?
581
00:28:41,177 --> 00:28:44,889
Yeah, well... man,
I'm hoping for forever.
582
00:28:46,933 --> 00:28:48,184
I know you are.
583
00:28:50,270 --> 00:28:51,521
It's nice to meet you.
584
00:28:51,521 --> 00:28:52,814
You too.
585
00:29:04,159 --> 00:29:06,202
What I wouldn't give
for Google Maps right now.
586
00:29:06,202 --> 00:29:09,497
The directions to this hideout
thingy are barely legible.
587
00:29:09,497 --> 00:29:12,208
Well, we weren't exactly sober
when we wrote them, so...
588
00:29:12,208 --> 00:29:15,003
Also, it's not called a hideout
in this era. It's a "still".
589
00:29:15,003 --> 00:29:16,838
Do you remember when I may have
subtly mentioned The Cove
590
00:29:16,838 --> 00:29:18,381
to Mr. Clark Kent inspector guy?
591
00:29:18,381 --> 00:29:19,799
Oh, subtle? Right.
592
00:29:19,799 --> 00:29:20,925
Well, that's where
all the booze
593
00:29:20,925 --> 00:29:22,343
these boys are cooking
is headed.
594
00:29:22,343 --> 00:29:24,012
The Cove's where all
the big deals went down.
595
00:29:24,012 --> 00:29:25,513
American ships would moor
offshore.
596
00:29:25,513 --> 00:29:27,223
Thugs would row out
in the middle of the night,
597
00:29:27,223 --> 00:29:29,184
or during some big
local distraction.
598
00:29:29,184 --> 00:29:30,143
Pick up the goods.
599
00:29:30,143 --> 00:29:31,227
One the hooch was at sea,
600
00:29:31,227 --> 00:29:33,021
Maritime Law made things
super muddy.
601
00:29:33,021 --> 00:29:35,106
The only time you could actually
get arrested back then
602
00:29:35,106 --> 00:29:36,441
was during the handoff on land.
603
00:29:36,983 --> 00:29:38,193
Wait!
604
00:29:38,193 --> 00:29:40,862
Whoa. Back then is right now.
605
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Man, time travel is amazing!
606
00:29:43,990 --> 00:29:46,034
- How do you know all this?
- Oh, well I had to.
607
00:29:46,034 --> 00:29:47,368
All those teenage summers,
608
00:29:47,368 --> 00:29:49,078
running tours
up and down the coast.
609
00:29:49,078 --> 00:29:51,080
Only made tips
if I made it interesting.
610
00:29:51,080 --> 00:29:52,499
So, I memorized a bunch
of fun facts.
611
00:29:52,499 --> 00:29:53,583
That's actually
what I called it,
612
00:29:53,583 --> 00:29:54,709
"Nick's Fun Facts."
613
00:29:54,709 --> 00:29:56,002
Aren't you glad
you brought me along?
614
00:29:56,002 --> 00:29:57,587
- I'm helping.
- Mm-hmm.
615
00:29:58,004 --> 00:29:59,255
Case in point.
616
00:30:07,430 --> 00:30:08,848
It ain't good enough, Moe.
617
00:30:08,848 --> 00:30:10,475
We gotta up production
if we wanna meet the numbers
618
00:30:10,475 --> 00:30:11,935
Capone's demanding this time.
619
00:30:11,935 --> 00:30:14,062
Making the sauce faster's
gonna lose quality, Perce.
620
00:30:14,062 --> 00:30:16,564
And quality's why
the Chicago boys are interested.
621
00:30:16,564 --> 00:30:18,316
Oh, cry me a river.
Mess with the ratios!
622
00:30:18,316 --> 00:30:19,943
Add a little bit of water.
No one will notice.
623
00:30:19,943 --> 00:30:21,361
Perce, I just don't think--
624
00:30:21,361 --> 00:30:23,071
Get it through your thick
skull, brother!
625
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
We deliver or we're cooked!
626
00:30:29,577 --> 00:30:33,832
♪ Mine ♪
627
00:30:33,832 --> 00:30:39,921
♪ For the rest of my life ♪
628
00:30:41,422 --> 00:30:43,383
Oh, my precious boy.
629
00:30:43,383 --> 00:30:44,801
You're so perfect.
630
00:30:46,344 --> 00:30:47,720
Mom, come on,
631
00:30:47,720 --> 00:30:48,721
let's play some more tag.
632
00:30:48,721 --> 00:30:50,640
Oh, can't you stay?
633
00:30:51,975 --> 00:30:54,811
♪ Mine ♪♪
634
00:30:56,563 --> 00:30:58,856
I thought I'd lost him
before.
635
00:30:59,566 --> 00:31:01,276
I thought I'd lost you both.
636
00:31:01,943 --> 00:31:03,111
Grandma?
637
00:31:03,945 --> 00:31:04,988
Grandma?
638
00:31:06,531 --> 00:31:08,408
I'm sorry I wasn't here to help.
639
00:31:08,408 --> 00:31:12,287
Oh. It's okay. I'm fine.
640
00:31:13,788 --> 00:31:16,583
But you don't have to be.
Okay?
641
00:31:17,834 --> 00:31:21,754
You don't have to be fine
and brave all the time.
642
00:31:21,754 --> 00:31:23,339
You don't have to be scared
by yourself
643
00:31:23,339 --> 00:31:25,758
'cause I'm... I'm here. Okay?
644
00:31:26,426 --> 00:31:27,885
You've been in the pond.
645
00:31:28,303 --> 00:31:29,304
Where'd you go?
646
00:31:30,847 --> 00:31:32,140
1979.
647
00:31:33,391 --> 00:31:34,475
Oh.
648
00:31:35,810 --> 00:31:39,397
So you know that Jacob is not
the only baby I lost.
649
00:31:39,981 --> 00:31:41,316
I'm sorry.
650
00:31:42,066 --> 00:31:43,568
I'm so sorry, Grandma.
651
00:31:43,568 --> 00:31:47,363
Oh, please honey, don't cry.
There's been enough tears.
652
00:31:48,323 --> 00:31:51,618
We'll talk about this
when I feel better. Okay?
653
00:31:53,119 --> 00:31:54,203
Okay.
654
00:31:55,538 --> 00:31:56,789
I love you.
655
00:31:56,789 --> 00:31:58,666
Oh, I love you.
656
00:32:33,618 --> 00:32:34,786
Jacob?
657
00:32:35,453 --> 00:32:36,996
It's Alice. Call me.
658
00:32:39,207 --> 00:32:40,333
I know you told Elliot
659
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
that you didn't want to come
home, but...
660
00:32:42,835 --> 00:32:44,837
Del needs you too, okay?
661
00:32:45,713 --> 00:32:48,925
She's lost so much
and she can't lose you too.
662
00:32:50,301 --> 00:32:51,302
And...
663
00:32:52,595 --> 00:32:55,348
...Mom's not here
and I'm all alone,
664
00:32:55,348 --> 00:32:56,974
and I-I'm scared.
665
00:32:56,974 --> 00:32:59,435
So, can you just come home,
please?
666
00:33:02,522 --> 00:33:04,148
We have to go,
Nick.
667
00:33:04,148 --> 00:33:06,192
This isn't getting us any closer
to finding--
668
00:33:06,192 --> 00:33:07,276
Fern.
669
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
How long you think Goodwin
sent her away for, huh?
670
00:33:09,779 --> 00:33:11,656
Who cares? What about Coop?
671
00:33:11,656 --> 00:33:13,449
- Think she'll come back?
- You heard the boss.
672
00:33:13,449 --> 00:33:15,368
If she shows her face around
here, there'll be hell to pay.
673
00:33:15,368 --> 00:33:17,662
And somebody's getting shot
and it ain't gonna be me.
674
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Hey, who's there?
675
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
Show yourself!
676
00:33:25,962 --> 00:33:27,922
- Hey!
- Hey, it's Spatz!
677
00:33:27,922 --> 00:33:29,757
So, you came to your senses,
eh?
678
00:33:29,757 --> 00:33:31,050
Decided to join
our little hustle?
679
00:33:31,050 --> 00:33:33,636
- Well...
- What the... it's you!
680
00:33:33,636 --> 00:33:36,472
Oh, Spatz, you know how
things end for double-crossers.
681
00:33:37,515 --> 00:33:38,433
Come on!
682
00:33:42,395 --> 00:33:43,855
Landry, stop!
683
00:33:43,855 --> 00:33:44,981
Think we lost them.
684
00:33:46,232 --> 00:33:47,316
Fern!
685
00:33:47,984 --> 00:33:50,319
Oh, thank God you're all right!
686
00:33:50,319 --> 00:33:52,238
I couldn't find you. I thought
something bad had happened.
687
00:33:52,238 --> 00:33:53,906
Why, I'm fit as a fiddle.
688
00:33:53,906 --> 00:33:56,200
But where have you been?
And what are you doing here?
689
00:33:56,200 --> 00:33:58,911
Someone left my treasured
family heirloom at the Herald.
690
00:33:58,911 --> 00:34:00,413
I came to put it back.
691
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
Kitty Kat, so careless.
692
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
And who is this hunk of butter?
693
00:34:06,044 --> 00:34:07,545
Look, I know about Auntie Coop
and who she really is...
694
00:34:07,545 --> 00:34:09,172
Tessa Cooper?
695
00:34:09,172 --> 00:34:11,841
Sounds like you finally asked
the right questions, Kitty Kat.
696
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
You've known her
your entire life.
697
00:34:14,010 --> 00:34:16,596
And you knew the moment
I said her maiden name
698
00:34:16,596 --> 00:34:19,182
that she was the one.
So, why did you lie?
699
00:34:19,182 --> 00:34:21,851
So, her prediction came true
then.
700
00:34:21,851 --> 00:34:23,227
Fern, please,
enough with the riddles.
701
00:34:23,227 --> 00:34:24,896
Just what are you talking about?
702
00:34:24,896 --> 00:34:26,481
Coop always told us
that someone might come
703
00:34:26,481 --> 00:34:27,940
looking for her at the farm
one day.
704
00:34:27,940 --> 00:34:29,400
Whenever she'd visit,
she'd ask
705
00:34:29,400 --> 00:34:31,903
if it had happened yet...
if the person had finally come?
706
00:34:31,903 --> 00:34:33,988
So, she was hoping
to be found.
707
00:34:33,988 --> 00:34:35,948
She wanted to come home!
708
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
Why didn't you tell me
this sooner?
709
00:34:37,533 --> 00:34:40,578
Only films come
in black and white, Kitty Kat.
710
00:34:40,578 --> 00:34:42,872
Life is far more complicated.
711
00:34:42,872 --> 00:34:45,583
Where is she?
And when is she coming back?
712
00:34:45,583 --> 00:34:47,210
Look, at the stills,
the Augie Boys said
713
00:34:47,210 --> 00:34:48,669
that they would go after her
if she does.
714
00:34:48,669 --> 00:34:50,671
But you...
you found the stills?
715
00:34:50,671 --> 00:34:52,632
Why is Tessa in trouble
with the Augie Boys?
716
00:34:52,632 --> 00:34:53,591
What did she do?
717
00:34:56,302 --> 00:34:57,303
They'll do something to you
if you don't get out of here.
718
00:34:57,303 --> 00:34:59,263
Run! Now! Go!
719
00:34:59,263 --> 00:35:00,890
Hey! Get back here!
720
00:35:00,890 --> 00:35:03,184
Stop it, you rats! Stop it!
721
00:35:03,184 --> 00:35:04,936
Leave them alone!
722
00:35:07,313 --> 00:35:08,940
Nick, hurry!
723
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
Right behind you!
724
00:35:16,906 --> 00:35:17,907
Nick?
725
00:35:21,035 --> 00:35:22,161
Nick?
726
00:35:29,085 --> 00:35:30,711
Perce! What are you doing?
727
00:35:30,711 --> 00:35:32,588
We were told to get rid
of her, weren't we?
728
00:35:43,015 --> 00:35:45,017
Stop! Stop!
729
00:35:45,017 --> 00:35:46,143
Stop it!
730
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Stop it, please!
731
00:35:51,274 --> 00:35:54,026
Get outta here, Fern!
We got a job to do!
732
00:36:03,661 --> 00:36:06,289
Did we do it? Are they gone?
733
00:36:07,331 --> 00:36:08,791
They're gone, all right.
734
00:36:08,791 --> 00:36:10,877
Told you this pond was
a sinkhole.
735
00:36:21,721 --> 00:36:23,514
Isn't the pond beautiful?
736
00:36:23,514 --> 00:36:25,683
Why didn't we ever come here,
Cole?
737
00:36:26,225 --> 00:36:27,518
Can we play here all day,
Mom?
738
00:36:27,518 --> 00:36:29,395
Mom can't stay here forever,
Jakey.
739
00:36:30,229 --> 00:36:31,939
She needs to go back
where she belongs.
740
00:36:32,732 --> 00:36:33,774
Stop!
741
00:36:33,774 --> 00:36:36,319
I can stay as long as I want.
742
00:36:36,319 --> 00:36:40,072
Honestly, it's fine. It's fine.
743
00:36:40,072 --> 00:36:41,532
Hi, Grandma.
744
00:36:42,241 --> 00:36:43,701
Just coming to check on you.
745
00:36:45,620 --> 00:36:47,580
It's time to wake up. Okay?
746
00:36:49,290 --> 00:36:50,291
Grandma?
747
00:36:51,959 --> 00:36:52,960
Wake up.
748
00:36:54,045 --> 00:36:55,504
Grandma...
749
00:36:56,213 --> 00:36:58,633
It's okay to go, Delly.
It's time.
750
00:36:59,091 --> 00:37:00,760
But I need you too.
751
00:37:00,760 --> 00:37:01,886
Stay with me.
752
00:37:01,886 --> 00:37:04,597
I will, I promise. I can't go.
753
00:37:05,640 --> 00:37:07,058
Grandma!
754
00:37:07,058 --> 00:37:09,226
Grandma, please!
Please wake up, okay?
755
00:37:09,226 --> 00:37:13,940
I'm... I'm here.
Just come on, okay? Please!
756
00:37:13,940 --> 00:37:14,982
Alice.
757
00:37:14,982 --> 00:37:16,359
Jacob!
758
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
Let me help.
759
00:37:25,493 --> 00:37:26,661
Mom...
760
00:37:26,661 --> 00:37:27,536
Come with me.
761
00:37:28,287 --> 00:37:29,747
I can't lose this, Cole.
762
00:37:29,747 --> 00:37:32,166
Don't be sad for what we lost.
763
00:37:32,166 --> 00:37:33,960
Be grateful for what remains.
764
00:37:35,211 --> 00:37:36,963
You have to listen to your son
now.
765
00:37:36,963 --> 00:37:39,090
But I am. He's why I need
to stay.
766
00:37:39,090 --> 00:37:40,132
No.
767
00:37:41,300 --> 00:37:42,718
He's why you need to go.
768
00:37:43,094 --> 00:37:45,096
Mom, I need you.
769
00:37:45,096 --> 00:37:46,681
Stay here.
770
00:37:46,681 --> 00:37:49,266
Please come back. I'm here.
Okay?
771
00:37:49,976 --> 00:37:51,435
You need to come back to me.
772
00:37:51,435 --> 00:37:54,438
Jakey's home, Delly.
773
00:37:55,064 --> 00:37:56,107
So, go.
774
00:37:58,275 --> 00:37:59,485
Hi.
775
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Hi, Mom.
776
00:38:02,655 --> 00:38:05,449
Oh... oh, Jacob.
777
00:38:05,449 --> 00:38:07,535
Oh, my baby.
778
00:38:13,040 --> 00:38:14,458
Jacob.
779
00:38:28,055 --> 00:38:30,725
I suppose you know why
I can't join you at Stratford.
780
00:38:30,725 --> 00:38:32,351
The doctor wants me
to take it slow
781
00:38:32,351 --> 00:38:34,061
and I'm gonna listen to him
this time.
782
00:38:34,603 --> 00:38:36,814
Plus, uh... my son is home.
783
00:38:37,690 --> 00:38:39,025
I understand completely.
784
00:38:39,817 --> 00:38:41,610
But, can I ask,
785
00:38:41,610 --> 00:38:46,157
was there a moment
when you thought... maybe?
786
00:38:46,782 --> 00:38:49,869
There was a moment
when I thought "what if."
787
00:38:49,869 --> 00:38:52,288
Yes. But it was a moment.
788
00:38:53,205 --> 00:38:54,248
Right.
789
00:38:55,291 --> 00:38:56,625
I guess I had a dream
790
00:38:56,625 --> 00:38:58,294
of what things might have
looked like between us.
791
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
"And when I waked,
I cried to dream again."
792
00:39:03,299 --> 00:39:04,467
Shakespeare gets it.
793
00:39:05,092 --> 00:39:06,302
So do I.
794
00:39:06,302 --> 00:39:07,845
Dreams are delicious.
795
00:39:08,637 --> 00:39:11,515
But... they're just that,
aren't they?
796
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
They are.
797
00:39:19,440 --> 00:39:21,192
So, I did something
even more terrifying
798
00:39:21,192 --> 00:39:23,402
this morning than time travel...
799
00:39:23,402 --> 00:39:24,487
closed on my first house.
800
00:39:24,487 --> 00:39:26,364
Congratulations.
801
00:39:26,364 --> 00:39:29,408
Thank you. I should be back
in a month or so. For good.
802
00:39:29,408 --> 00:39:30,701
And with Claire in tow.
803
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
But don't worry,
the pond stays between us.
804
00:39:33,537 --> 00:39:35,748
Thank you, Landry,
for the most amazing adventure.
805
00:39:35,748 --> 00:39:39,919
And seriously,
thank you for everything.
806
00:39:44,173 --> 00:39:45,925
I still can't believe
you're here, Jake.
807
00:39:45,925 --> 00:39:48,636
We have a lot to catch you
up on.
808
00:39:48,636 --> 00:39:50,513
Definitely feeling
like I missed some stuff.
809
00:39:51,055 --> 00:39:52,306
And you...
810
00:39:53,057 --> 00:39:55,226
...you're wonderful.
You know that?
811
00:39:55,226 --> 00:39:57,061
For going and bringing him home.
812
00:39:57,561 --> 00:39:59,146
You did this, Elliot?
813
00:39:59,146 --> 00:40:00,064
He did.
814
00:40:01,232 --> 00:40:02,691
I got Alice's message
about your accident
815
00:40:02,691 --> 00:40:04,693
after I'd already landed
in St. John.
816
00:40:05,820 --> 00:40:07,113
It feels meant to be.
817
00:40:07,863 --> 00:40:10,199
How about I make us all
a cup of tea?
818
00:40:12,743 --> 00:40:14,954
And I'm so sorry that
819
00:40:14,954 --> 00:40:16,497
I don't have more answers
for you.
820
00:40:16,497 --> 00:40:18,916
Or even just some better news.
821
00:40:19,375 --> 00:40:22,336
But at least we know
that Tessa is in 1925.
822
00:40:22,336 --> 00:40:23,879
And if she returns
to Port Haven,
823
00:40:23,879 --> 00:40:25,131
there's a target on her back.
824
00:40:25,131 --> 00:40:27,007
I just wish we knew
when she does come back.
825
00:40:27,007 --> 00:40:29,343
If... if she does.
826
00:40:30,094 --> 00:40:31,929
You know, so we can be there.
827
00:40:31,929 --> 00:40:34,306
I guess we just keep jumping.
828
00:40:34,306 --> 00:40:36,976
No, Kat, you need to be here
right now.
829
00:40:36,976 --> 00:40:40,062
I don't have to.
This is your mom.
830
00:40:40,062 --> 00:40:42,523
And it's your brother.
And he's home.
831
00:40:42,523 --> 00:40:43,732
The pond can wait.
832
00:40:49,280 --> 00:40:51,699
I'll give you all some time
to catch up.
833
00:40:55,161 --> 00:40:56,328
Okay...
834
00:41:08,299 --> 00:41:10,843
Where is she, Fern?
I know you know.
835
00:41:48,923 --> 00:41:52,009
Subtitling: difuze