1 00:00:01,918 --> 00:00:03,211 : Previously on The Way Home... 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,838 - Who's that? - Julian, Nick's biological dad. 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,880 From Julian. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,298 You and Sam seem comfortable. 5 00:00:07,298 --> 00:00:08,883 I think we should take a step back. 6 00:00:08,883 --> 00:00:11,136 Grandma was pregnant in 1979. 7 00:00:11,136 --> 00:00:12,554 You need to come home, be with her. 8 00:00:12,554 --> 00:00:13,805 I think you should leave. 9 00:00:13,805 --> 00:00:15,515 What did I really know about her that was true, 10 00:00:15,515 --> 00:00:17,225 other than how much I loved her? 11 00:00:17,225 --> 00:00:18,518 Even if my mom did time travel, 12 00:00:18,518 --> 00:00:20,061 she came back and then she died. 13 00:00:20,061 --> 00:00:21,563 The handwriting in Tessa's letter 14 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 - and in the almanac-- - They're the same. 15 00:00:23,148 --> 00:00:25,150 Tessa was at Fern's birth too? 16 00:00:25,150 --> 00:00:26,651 That means she got trapped there. 17 00:00:26,651 --> 00:00:27,902 I'm not gonna let her wait any longer. 18 00:00:27,902 --> 00:00:28,862 Let's do this! 19 00:00:28,862 --> 00:00:30,155 Cole? Oh! 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,468 - Nick! - Whoa! 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,261 - Are you okay? - Oh, yeah! 22 00:00:53,261 --> 00:00:55,054 Yeah, I'm more than okay! 23 00:00:55,054 --> 00:00:56,556 Woo! That was awesome! 24 00:00:56,556 --> 00:00:58,850 Awesome... it's not the word I'd use. 25 00:00:59,476 --> 00:01:02,729 You guys seriously do that every time? 26 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 Brutal, right? 27 00:01:03,938 --> 00:01:06,107 It's like the world's best rollercoaster. 28 00:01:08,735 --> 00:01:11,404 But did it work? Are we where we need to be? 29 00:01:12,363 --> 00:01:13,490 Yep, we are. 30 00:01:14,783 --> 00:01:15,784 Cool! 31 00:01:24,584 --> 00:01:26,795 Stormy, where's Grandma? 32 00:01:35,428 --> 00:01:37,305 Hey, Delly? 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,390 Let's wake up, all right? 34 00:01:40,141 --> 00:01:41,893 You're gonna be okay. 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 I'm here now. 36 00:01:46,815 --> 00:01:48,399 Come on, take my hand. 37 00:01:48,399 --> 00:01:50,151 Oh, Cole, I wish I could. 38 00:01:50,151 --> 00:01:51,820 Just try, Delly. 39 00:02:00,703 --> 00:02:01,871 Oh. 40 00:02:04,040 --> 00:02:05,750 Oh, Cole, I must look a mess. 41 00:02:08,378 --> 00:02:09,462 You look beautiful. 42 00:02:09,921 --> 00:02:11,297 I was foolish. 43 00:02:11,297 --> 00:02:13,049 I pushed Stormy too hard. 44 00:02:13,591 --> 00:02:15,009 But I was looking for you. 45 00:02:15,885 --> 00:02:17,387 Well, you found me. 46 00:02:17,387 --> 00:02:19,848 I did, didn't I? 47 00:02:22,183 --> 00:02:24,227 Where are we going, Cole? 48 00:02:24,227 --> 00:02:26,187 Home. I'm taking you home. 49 00:02:30,441 --> 00:02:31,442 Grandma! 50 00:02:34,195 --> 00:02:35,572 Are you all right? 51 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 I thought something terrible happened to you. 52 00:02:37,198 --> 00:02:39,742 I'm fine, honey. I'm safe. 53 00:02:40,368 --> 00:02:42,328 Okay. Come on. 54 00:02:43,037 --> 00:02:44,330 Let's get you inside. 55 00:02:56,509 --> 00:02:58,803 Hey, Landry, wait up. 56 00:02:58,803 --> 00:02:59,929 Let me enjoy this. 57 00:02:59,929 --> 00:03:02,098 Oh, play tourist later, Nicholas. 58 00:03:02,098 --> 00:03:05,059 Right now, we have to get Fern to admit she knows Tessa. 59 00:03:05,059 --> 00:03:06,728 So, let's go. 60 00:03:06,728 --> 00:03:08,479 It's too bad you couldn't have brought the almanac, right? 61 00:03:08,479 --> 00:03:10,607 But I guess that underwater sucky thing would've shot it off 62 00:03:10,607 --> 00:03:12,066 to some other era? 63 00:03:12,066 --> 00:03:14,027 Hey, how does Elliot do it with his glasses? 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,945 The almanac's here too. 65 00:03:15,945 --> 00:03:17,697 With Tessa's writing all over it. 66 00:03:17,697 --> 00:03:18,948 It-it's proof. 67 00:03:18,948 --> 00:03:20,325 And Cliff's car isn't here. 68 00:03:20,325 --> 00:03:22,368 The house is empty, so come on! 69 00:03:22,368 --> 00:03:24,037 Actually, I might grab a couple things from inside. 70 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 Well, you look so good in your costume, 71 00:03:25,914 --> 00:03:27,123 I wanna dress up too. 72 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 Nick, this is real life. 73 00:03:29,167 --> 00:03:30,585 Okay? It's not The Great Gatsby. 74 00:03:30,585 --> 00:03:32,670 It can be scary here, and challenging 75 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 and-and dangerous. 76 00:03:37,592 --> 00:03:39,385 It's feeling pretty easy so far. 77 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 Are you sure nothing seems broken? 78 00:03:49,562 --> 00:03:51,856 Maybe we should go to the doctor, just in case. 79 00:03:51,856 --> 00:03:53,191 I'm fine. 80 00:03:53,191 --> 00:03:55,401 It was just a little tumble. I can shake it off. 81 00:03:56,653 --> 00:03:57,862 Alice, you in there? 82 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 Sorry, when Stormy came back alone, 83 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 I-I thought I might need help finding you. 84 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 What about your mother or Elliot? 85 00:04:03,618 --> 00:04:04,953 Well, they're both MIA! 86 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 Elliot's out of town and... 87 00:04:07,080 --> 00:04:08,873 Mom is in the pond. 88 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 - Oh. - Sam! She's here. 89 00:04:14,796 --> 00:04:17,632 Oh, Del, thank God. 90 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 - You all right? - I'm fine. 91 00:04:21,219 --> 00:04:24,389 I'm more worried about Stormy. He wouldn't let me stable him. 92 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 I'll handle it. Don't worry about it. 93 00:04:29,519 --> 00:04:31,062 Did you call the whole darn town? 94 00:04:32,230 --> 00:04:33,189 Oh, Sam! 95 00:04:34,649 --> 00:04:37,902 Oh, sorry, I didn't know it was gonna be a full house. 96 00:04:37,902 --> 00:04:39,821 Honey, you get on to your shift. 97 00:04:39,821 --> 00:04:43,324 I've got two highly attentive gentlemen to tend to me. 98 00:04:44,742 --> 00:04:46,828 -Thank you. - Did I miss something? 99 00:04:46,828 --> 00:04:49,706 Pour me a glass of wine. I'll tell ya all about it. 100 00:04:50,540 --> 00:04:51,833 Make that two, huh? 101 00:04:56,212 --> 00:04:58,715 Nick, I can't find it. I need help! 102 00:04:58,715 --> 00:05:00,008 One second! 103 00:05:00,008 --> 00:05:02,510 These suspender thingies are complicated. 104 00:05:02,510 --> 00:05:05,388 Wait... wait, wait, wait. No, no, no, I got it. 105 00:05:05,388 --> 00:05:07,765 Look, we've got proof! Let's go. 106 00:05:08,266 --> 00:05:12,103 Oh! Well, yeah, you definitely blend in. 107 00:05:12,103 --> 00:05:14,397 Not gonna lie, feels pretty right. 108 00:05:14,897 --> 00:05:17,608 - Hmm. - Man, this place has changed. 109 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 Yeah. It's amazing. It's so different, 110 00:05:20,361 --> 00:05:23,406 and yet, somehow it just... it's home. 111 00:05:23,406 --> 00:05:24,407 It is! 112 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 It's my home. 113 00:05:27,076 --> 00:05:28,494 You must really miss that jail cell. 114 00:05:28,494 --> 00:05:30,455 It's not what it looks like. 115 00:05:30,455 --> 00:05:33,082 I'm just picking this up for Fern, 116 00:05:33,082 --> 00:05:34,417 'cause it's a family heirloom. 117 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Nick and I were just passing by, so... 118 00:05:36,044 --> 00:05:37,420 So, you have an accomplice now? 119 00:05:38,087 --> 00:05:39,839 I don't believe we've met. 120 00:05:39,839 --> 00:05:42,216 Yeah, um... Nick, this is Cliff Kane. 121 00:05:42,216 --> 00:05:44,802 He is Port Haven's Temperance Inspector. 122 00:05:44,802 --> 00:05:47,472 Right, 'cause Prohibition. That's, like, now! 123 00:05:47,472 --> 00:05:48,723 Uh-huh. 124 00:05:48,723 --> 00:05:50,391 I bet you've nabbed a ton of boozehounds 125 00:05:50,391 --> 00:05:51,601 down at the old Cove, eh? 126 00:05:51,601 --> 00:05:53,311 Are you saying that beach is used 127 00:05:53,311 --> 00:05:54,437 for transporting illegal alcohol? 128 00:05:54,437 --> 00:05:56,272 What? No. 129 00:05:56,272 --> 00:05:59,650 It's just something I heard, but I have terrible hearing. 130 00:05:59,650 --> 00:06:01,861 He does. We should get to Fern. Yeah? 131 00:06:01,861 --> 00:06:03,404 Hold on a moment. 132 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 I see you've been frequenting 133 00:06:09,494 --> 00:06:10,995 the Point General Store as well. 134 00:06:11,579 --> 00:06:12,997 I have a shirt just like that. 135 00:06:12,997 --> 00:06:16,167 Oh, yeah... yeah, you do, buddy. 136 00:06:24,467 --> 00:06:27,136 Well, got Stormy stabled without any trouble. 137 00:06:29,389 --> 00:06:31,349 Maybe you should eat, Del. 138 00:06:31,349 --> 00:06:33,726 It's probably not a great idea to just drink wine right now. 139 00:06:33,726 --> 00:06:36,145 Well, nothing like a stiff drink after a scare. 140 00:06:36,145 --> 00:06:38,689 Keeping relaxed is key or else the muscles seize up. 141 00:06:38,689 --> 00:06:40,900 You know, massage helps too. I could book you one. 142 00:06:40,900 --> 00:06:43,027 That's all right. If Del needs anything, I'm her guy. 143 00:06:43,027 --> 00:06:44,821 Not right now, you're not! 144 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 I'm sorry, I just... 145 00:06:47,824 --> 00:06:51,077 I could use some time alone. 146 00:06:51,077 --> 00:06:53,454 Say no more. You rest. 147 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 You're not here. 148 00:07:17,603 --> 00:07:18,938 This isn't real. 149 00:07:24,360 --> 00:07:25,778 It feels pretty real to me. 150 00:07:35,079 --> 00:07:36,497 Come on, where is she? 151 00:07:36,497 --> 00:07:39,417 Where am I? Seriously, how are we here right now? 152 00:07:39,417 --> 00:07:41,627 It is exactly like I pictured it. 153 00:07:41,627 --> 00:07:43,296 Except maybe a little more pungent. 154 00:07:43,296 --> 00:07:45,673 You never really factor in scent when you study history. 155 00:07:48,593 --> 00:07:50,094 - Come on! - What's wrong? Where you going? 156 00:07:50,094 --> 00:07:51,512 Those two guys at the bar right there, 157 00:07:51,512 --> 00:07:52,763 they're the ones that are after me. 158 00:07:52,763 --> 00:07:54,265 Why don't I stay? 159 00:07:54,265 --> 00:07:55,600 Look, I can make sure they stay put 160 00:07:55,600 --> 00:07:56,767 and you can go look for Fern. 161 00:07:56,767 --> 00:07:59,020 Come on! Let me be your bodyguard. 162 00:07:59,020 --> 00:08:00,104 That's why I'm here, right? 163 00:08:00,104 --> 00:08:01,731 The Augie Boys are no joke. 164 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 Okay? They're actually dangerous. 165 00:08:03,983 --> 00:08:06,152 They're fishermen. They're boat guys. 166 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 Trust me, Landry, I got this. 167 00:08:07,987 --> 00:08:10,531 Fine. But whatever you do, 168 00:08:10,531 --> 00:08:12,617 don't drink anything that they give you. Okay? 169 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Copy that. 170 00:08:16,370 --> 00:08:18,372 Gentlemen, can I buy you a drink? 171 00:08:18,372 --> 00:08:20,124 Or better yet, can you buy me one? 172 00:08:20,124 --> 00:08:21,375 I hear it's the fastest way 173 00:08:21,375 --> 00:08:23,920 to turn a stranger into a new friend. Cheers. 174 00:08:23,920 --> 00:08:25,129 Cheers. 175 00:08:31,302 --> 00:08:32,386 Fern? 176 00:08:36,015 --> 00:08:37,016 Are you here? 177 00:08:39,310 --> 00:08:41,145 Oh, my God! The Alice Book? 178 00:08:47,902 --> 00:08:51,989 "To my little Fern, never forget to be curiouser and curiouser. 179 00:08:51,989 --> 00:08:55,785 With love, your Cheshire Cat, Auntie Coop." 180 00:08:57,411 --> 00:08:58,412 Auntie Coop... 181 00:08:59,747 --> 00:09:01,040 Tessa Cooper! 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 Curiosity killed the cat, you know? 183 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 Oh, um... 184 00:09:04,502 --> 00:09:06,504 - I'm kidding, of course. - Oh. 185 00:09:06,504 --> 00:09:07,880 Well, I know what I'm doing here. 186 00:09:07,880 --> 00:09:09,215 I'm trying to get tomorrow's paper out. 187 00:09:09,215 --> 00:09:10,258 What's your excuse? 188 00:09:10,258 --> 00:09:11,717 I'm just looking for Fern. 189 00:09:11,717 --> 00:09:12,677 Any idea where she is? 190 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 None. 191 00:09:14,011 --> 00:09:15,596 Fern loves her freedom. 192 00:09:15,596 --> 00:09:17,515 I do recognize you, though, from my party. 193 00:09:17,974 --> 00:09:20,309 Recognize that, too. Why do you have it? 194 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 Fern asked me to bring it to her. 195 00:09:21,769 --> 00:09:23,271 - Hmm. - Like she said, 196 00:09:23,271 --> 00:09:24,814 I am a distant relative. 197 00:09:24,814 --> 00:09:26,315 You're listed then, in here? 198 00:09:27,608 --> 00:09:29,777 Oh, well, I mean... 199 00:09:29,777 --> 00:09:31,070 Fern did say distant. 200 00:09:31,070 --> 00:09:33,447 Ah... right. 201 00:09:33,447 --> 00:09:37,201 Okay, I'm... I am a friend who feels like family. 202 00:09:37,201 --> 00:09:38,494 Well, Fern certainly lets you in 203 00:09:38,494 --> 00:09:39,912 on a lot of secrets, doesn't she? 204 00:09:39,912 --> 00:09:41,998 Why does she trust you so implicitly, 205 00:09:41,998 --> 00:09:43,165 when ever since you arrived, 206 00:09:43,165 --> 00:09:44,875 things just seem to have gotten messier? 207 00:09:44,875 --> 00:09:46,419 I don't know what you mean. 208 00:09:46,419 --> 00:09:47,962 Well, your first night in Port Haven, 209 00:09:47,962 --> 00:09:51,007 my little soiree gets raided, and the second night, 210 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 the Coffee Spoon gets hit. 211 00:09:52,258 --> 00:09:53,884 Well, I would just write those raids off 212 00:09:53,884 --> 00:09:56,929 to a new, eager Temperance Inspector, not me. 213 00:09:56,929 --> 00:09:59,307 Okay. One that happened to arrive the same day you did. 214 00:10:02,560 --> 00:10:05,938 Wait, do you think I work for Cliff? 215 00:10:06,772 --> 00:10:08,607 Well, what if I did? 216 00:10:08,607 --> 00:10:10,484 I mean, aren't you just an innocent spectator 217 00:10:10,484 --> 00:10:12,486 to all the bootlegging going on around here? 218 00:10:12,486 --> 00:10:15,615 I mean, if you're not involved, then... why care? 219 00:10:15,615 --> 00:10:18,326 What I care about is the reputation of Port Haven. 220 00:10:18,326 --> 00:10:20,161 You see, if investors all thought that it was just 221 00:10:20,161 --> 00:10:22,621 a mess of cops chasing robbers, then they'd split. 222 00:10:23,247 --> 00:10:24,832 And I'm trying to create businesses here. 223 00:10:24,832 --> 00:10:28,419 As you can see, the newspaper, the film industry, of course. 224 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 What do you think of that? 225 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 Cassandra, it's a pretty name. 226 00:10:37,011 --> 00:10:39,221 - Yeah, it's a family name. - It's her sister's name. 227 00:10:40,514 --> 00:10:41,432 Huh. 228 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Well, there Fern goes telling secrets again. Huh? 229 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 I think you and I should get to know each other. 230 00:10:48,606 --> 00:10:49,982 We're gonna have a drink together. 231 00:10:57,156 --> 00:10:58,574 Got your text that you're back. 232 00:10:58,574 --> 00:11:00,242 Why didn't you answer my calls? 233 00:11:00,242 --> 00:11:02,495 Uh, I had my ringer off. 234 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 What are you doing up so late? And... here? 235 00:11:04,330 --> 00:11:05,581 Where have you been? 236 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 I went to bring Jacob home. 237 00:11:08,334 --> 00:11:10,378 But I failed. He won't come back. 238 00:11:10,378 --> 00:11:12,254 And I don't know how to break the news to Del. 239 00:11:12,254 --> 00:11:13,214 You can't. 240 00:11:13,589 --> 00:11:14,715 Why? 241 00:11:14,715 --> 00:11:16,258 Grandma had an accident riding Stormy 242 00:11:16,258 --> 00:11:17,927 and she says she's fine, but Mom doesn't know, 243 00:11:17,927 --> 00:11:19,345 and she's in the pond, and her and Nick 244 00:11:19,345 --> 00:11:21,013 - haven't come home yet. - Wait, Nick? 245 00:11:21,681 --> 00:11:23,099 W-why did they jump? 246 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 I need to show you something. 247 00:11:26,018 --> 00:11:28,104 Tessa didn't come back with Griffin. 248 00:11:28,104 --> 00:11:29,688 The almanac proves that she was there 249 00:11:29,688 --> 00:11:31,607 through a big chunk of family history. 250 00:11:31,607 --> 00:11:34,193 She was trapped there... alive. 251 00:11:34,193 --> 00:11:36,362 Yeah. Mom went to bring her home. 252 00:11:37,154 --> 00:11:38,572 I want to get her myself. 253 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 It's pretty generous of you to let Fern use your office 254 00:11:42,785 --> 00:11:44,036 as her apartment. 255 00:11:44,036 --> 00:11:45,496 Well, she needed time away from the farm 256 00:11:45,496 --> 00:11:46,872 after her little brother went missing. 257 00:11:49,208 --> 00:11:50,835 Uh, Fern had a brother? 258 00:11:51,335 --> 00:11:53,087 What... what happened to him? 259 00:11:53,087 --> 00:11:54,839 The war happened to him. 260 00:11:55,464 --> 00:11:56,799 Frankie was killed in combat 261 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 and his body was never recovered. 262 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 Of course, she lost her mother quite young, 263 00:11:59,927 --> 00:12:02,388 and then her father succumbed to the Spanish Flu. 264 00:12:02,388 --> 00:12:05,307 So, it was just poor Fern rattling around 265 00:12:05,307 --> 00:12:07,977 in that big old place with nothing but sad memories. 266 00:12:09,353 --> 00:12:10,396 Yeah, I get that. 267 00:12:10,396 --> 00:12:13,441 You know, Fern and this town... 268 00:12:13,441 --> 00:12:14,900 were the only two things I thought about 269 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 when I was fighting overseas. 270 00:12:17,486 --> 00:12:18,821 You really do love her, don't you? 271 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 I do. 272 00:12:21,198 --> 00:12:22,992 From the moment my sister brought her to Lingermore. 273 00:12:24,827 --> 00:12:27,413 Fern told me that whoever fills in the names 274 00:12:27,413 --> 00:12:30,249 in the almanac is important to the family, 275 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 so since you've known her for so long, 276 00:12:31,876 --> 00:12:34,044 do you know who filled in hers? 277 00:12:35,713 --> 00:12:37,923 So, Fern tells you about absolutely everything 278 00:12:37,923 --> 00:12:39,216 and doesn't mention Auntie Coop? 279 00:12:40,718 --> 00:12:42,261 Well, technically not an aunt, 280 00:12:42,261 --> 00:12:44,388 I suppose, she's more of a family friend, but-- 281 00:12:44,388 --> 00:12:45,723 Where is Auntie Coop now? 282 00:12:45,723 --> 00:12:47,850 She's not around much anymore. She, uh... 283 00:12:48,476 --> 00:12:49,935 ...she travels a lot. 284 00:12:51,437 --> 00:12:54,273 Ah, that is Hollywood calling. 285 00:12:54,815 --> 00:12:56,692 They never sleep in Tinseltown. 286 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 Do you mind terribly showing yourself out? 287 00:12:59,528 --> 00:13:00,779 No. 288 00:13:00,779 --> 00:13:01,989 Thank you so much. 289 00:13:05,409 --> 00:13:06,327 Goodwin here. 290 00:13:07,328 --> 00:13:08,788 Yes, yes, yes, good evening. 291 00:13:10,539 --> 00:13:11,332 No... 292 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 No! 293 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 That was not part of the deal! 294 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 I want you to get rid of her, right now! 295 00:13:16,629 --> 00:13:18,172 Because I have already dealt with Fern. 296 00:13:18,172 --> 00:13:19,882 Now do not call me back until it's done! 297 00:13:27,807 --> 00:13:30,559 ♪ Show me the way to go home ♪ 298 00:13:30,559 --> 00:13:34,855 ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪ 299 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 ♪ I had a little drink about an hour ago ♪ 300 00:13:38,150 --> 00:13:41,111 ♪ And it's gone right to my head ♪ 301 00:13:41,987 --> 00:13:45,574 ♪ Wherever I may roam ♪ 302 00:13:45,574 --> 00:13:49,119 ♪ On land or sea or foam ♪ 303 00:13:49,119 --> 00:13:53,499 ♪ You will always hear me singing this song ♪ 304 00:13:53,499 --> 00:13:57,002 ♪ Show me the way to go home ♪♪ 305 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 Yeah, ladies and gentlemen! 306 00:14:00,631 --> 00:14:02,174 Sorry to cut this show short, fellas, 307 00:14:02,174 --> 00:14:03,801 but I gotta be on the road early. 308 00:14:03,801 --> 00:14:05,094 For the journey, brother. 309 00:14:05,094 --> 00:14:06,554 Real sorry you're only passing through town. 310 00:14:06,554 --> 00:14:09,139 We could sure use a man like you on the team, Spatz. 311 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 Aw, boys, you're gonna make me blush. 312 00:14:10,808 --> 00:14:12,935 Pound. It's uh, big where I'm from. 313 00:14:12,935 --> 00:14:14,436 Feel free to spread it around. 314 00:14:17,731 --> 00:14:19,441 - Spatz? - Yeah! 315 00:14:19,441 --> 00:14:21,485 Saw it in a movie once. I thought it was kinda epic. 316 00:14:22,945 --> 00:14:24,321 - Go. - Yeah. 317 00:14:26,198 --> 00:14:28,534 You're singing and drinking with the enemy. 318 00:14:28,534 --> 00:14:30,452 It's everything I told you not to do! 319 00:14:30,452 --> 00:14:33,289 Well, you're here, you're safe, you're alive... 320 00:14:33,289 --> 00:14:34,331 you're welcome. 321 00:14:35,374 --> 00:14:36,834 Well, Fern is still MIA. 322 00:14:36,834 --> 00:14:38,377 I think she might really be in trouble. 323 00:14:38,377 --> 00:14:40,671 Can we just put a pause on the drama for a sec, Landry? 324 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Because I wanted to say thank you. 325 00:14:42,673 --> 00:14:45,009 I honestly haven't had this much fun in years. 326 00:14:45,009 --> 00:14:46,760 Hundred years, actually. 327 00:14:46,760 --> 00:14:48,971 What you have here is special. You're lucky. 328 00:14:49,680 --> 00:14:52,349 Yeah... maybe. Sometimes. 329 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 I know you're a time traveller 330 00:14:53,684 --> 00:14:55,311 with the weight of the world on your shoulders, 331 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 but every now and then, stop and enjoy this. 332 00:14:57,646 --> 00:14:59,189 If not for you, then for me. 333 00:14:59,189 --> 00:15:00,941 Because 1925 is awesome. 334 00:15:00,941 --> 00:15:03,027 - I never wanna go home. - No! 335 00:15:06,238 --> 00:15:07,907 We can't keep meeting like this. 336 00:15:12,995 --> 00:15:14,413 Do you think we're in the 20s? 337 00:15:14,413 --> 00:15:15,998 We'll know when we get to the house. 338 00:15:15,998 --> 00:15:18,792 White Witch... where are you? 339 00:15:18,792 --> 00:15:20,252 Hey! 340 00:15:20,252 --> 00:15:23,047 You know, I found her once before, when I was a child, 341 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 with your Uncle Colton. 342 00:15:24,965 --> 00:15:26,759 And that's why I know that she's real. 343 00:15:26,759 --> 00:15:29,094 And one of these days, we're gonna find her together. 344 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 There she is! The White Witch! 345 00:15:32,473 --> 00:15:35,017 You found me! Yes, you found me, little one. 346 00:15:36,226 --> 00:15:37,937 You found me! 347 00:15:39,188 --> 00:15:40,856 Great job, Lewis Love. 348 00:15:41,690 --> 00:15:43,359 Hi. 349 00:15:54,662 --> 00:15:56,747 Oh! It's nice of you to join me. 350 00:15:56,747 --> 00:15:58,165 I've been awake all night just wondering 351 00:15:58,165 --> 00:16:00,376 how it's possibly that I could be back here again? 352 00:16:00,376 --> 00:16:02,961 Seriously! Nick, you had one job! 353 00:16:04,338 --> 00:16:05,422 What is this? 354 00:16:08,759 --> 00:16:10,010 Are these directions? 355 00:16:10,010 --> 00:16:11,804 Directions to the Augie Boys' hideout, 356 00:16:11,804 --> 00:16:13,847 where they make their rum and meet with their boss, 357 00:16:13,847 --> 00:16:15,808 somebody they call the "Big Fish." 358 00:16:15,808 --> 00:16:17,685 How did you get this? 359 00:16:17,685 --> 00:16:20,312 There's no bond like the one forged between seafaring men. 360 00:16:20,312 --> 00:16:21,772 Come on, you didn't really think 361 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 I made friends with those guys for fun? 362 00:16:23,440 --> 00:16:25,150 Yes, I definitely thought that. 363 00:16:25,150 --> 00:16:27,069 No, Landry, it was all part of my plan. 364 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 They were like putty in my hands. 365 00:16:30,572 --> 00:16:32,616 Last night I heard Grayson over the phone 366 00:16:32,616 --> 00:16:35,661 tell somebody that he had "taken care of Fern." 367 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 If the Augie Boys work for him, 368 00:16:37,121 --> 00:16:38,914 then what is their hideout hiding? 369 00:16:38,914 --> 00:16:41,250 I mean, what if Fern is there and she's trapped, or... 370 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 ...or worse? 371 00:16:46,588 --> 00:16:48,215 We're in the wrong time. 372 00:16:48,215 --> 00:16:49,299 We should go back, right? 373 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Yeah, but Alice... she's here. 374 00:16:52,803 --> 00:16:54,138 Cole. 375 00:16:54,138 --> 00:16:56,265 We are here to escort Miss Delilah 376 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 to the Augustine house for the picnic, 377 00:16:58,726 --> 00:17:00,019 courtesy of the White Witch. 378 00:17:00,019 --> 00:17:02,312 Yeah, sorry, Evie. It's, um... 379 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 ...it's not a good time, right now. 380 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 No. 381 00:17:08,068 --> 00:17:10,195 Cole, please, no. 382 00:17:12,114 --> 00:17:15,200 Hey... it's okay. 383 00:17:16,785 --> 00:17:19,204 Just be strong. 384 00:17:20,372 --> 00:17:21,665 For Del, okay? 385 00:17:24,042 --> 00:17:25,044 Yep. 386 00:17:30,632 --> 00:17:32,926 Our Delilah is indisposed. 387 00:17:32,926 --> 00:17:35,596 Okay. Ready? 388 00:17:35,596 --> 00:17:36,722 Let's go. 389 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 I need to stay. 390 00:17:47,316 --> 00:17:49,443 You go. I'll come get you later. 391 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 So, giggle juice worn off yet? 392 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 Oh, thank God! Cliff, I mean, Inspector Kane, 393 00:17:59,620 --> 00:18:00,954 just let us out. 394 00:18:00,954 --> 00:18:02,414 When someone's carrying liquor on a public street, 395 00:18:02,414 --> 00:18:04,583 I gotta do my job. I swore an oath! 396 00:18:05,000 --> 00:18:07,503 Plus, I'm looking forward to a certain bottle blonde 397 00:18:07,503 --> 00:18:08,879 coming to bail you both out. 398 00:18:08,879 --> 00:18:10,130 What if she can't come? 399 00:18:10,130 --> 00:18:11,548 What if Fern is in trouble? 400 00:18:13,050 --> 00:18:14,968 What do you mean? What did Goodwin do to her? 401 00:18:14,968 --> 00:18:16,804 So you think he's a bad guy too! 402 00:18:16,804 --> 00:18:18,514 Maybe even the Big Fish? 403 00:18:18,514 --> 00:18:21,517 Look, if you let us out, I will help you take him down. 404 00:18:21,517 --> 00:18:22,684 I have an in with him. 405 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 I need to catch Goodwin in the act. 406 00:18:24,353 --> 00:18:25,687 It's the only way I can arrest him. 407 00:18:25,687 --> 00:18:27,314 But so far he's kept his hands clean. 408 00:18:27,314 --> 00:18:29,775 So, if you let us go, 409 00:18:29,775 --> 00:18:32,778 then I swear, I'll find out when he plans on getting them dirty. 410 00:18:33,278 --> 00:18:34,780 Why should I trust you? 411 00:18:34,780 --> 00:18:38,492 Because Fern is my friend and I want to keep her safe. 412 00:18:38,492 --> 00:18:40,953 And I think that you do too. 413 00:18:53,215 --> 00:18:55,717 Oh, whoa, hang on... just be careful, all right? 414 00:18:55,717 --> 00:18:57,845 - Around Grayson? - Around alcohol. 415 00:18:57,845 --> 00:18:59,471 Bootleggers don't care what they put in their hooch, 416 00:18:59,471 --> 00:19:01,431 arsenic's the same as water as long as it sells 417 00:19:01,431 --> 00:19:04,351 to the highest bidder, but that booze could be poison. 418 00:19:05,352 --> 00:19:06,728 And you've clearly got a drinking problem... 419 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 Rude. 420 00:19:09,231 --> 00:19:13,318 Look, I promise I'll be fine. Okay? I will not get messy. 421 00:19:13,318 --> 00:19:15,737 And neither will Spatz here, either. 422 00:19:15,737 --> 00:19:18,907 Yeah, he better not since he's wearing my clothes. 423 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 All right, get outta here. 424 00:19:24,121 --> 00:19:25,080 Hey. 425 00:19:25,789 --> 00:19:27,541 Just don't be heroes, all right? 426 00:19:28,125 --> 00:19:28,917 That's my job. 427 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 You are so cool. 428 00:19:35,799 --> 00:19:37,718 Thanks for letting Lewis nap here. 429 00:19:37,718 --> 00:19:40,637 He was so tired after all that White Witch hunting. 430 00:19:40,637 --> 00:19:42,681 Hey... how about I read your palm? 431 00:19:43,182 --> 00:19:44,683 I've gotten so into it. 432 00:19:44,683 --> 00:19:46,727 It's all about reading the person, not the hand. 433 00:19:46,727 --> 00:19:49,396 I guess all of us could use a little glimpse into the future 434 00:19:49,396 --> 00:19:50,480 right about now. 435 00:19:51,315 --> 00:19:53,817 Okay, but let's do your Tarot first. 436 00:20:01,742 --> 00:20:03,285 The Knight! 437 00:20:03,285 --> 00:20:07,539 Seems there is a tall, dark stranger coming into you life. 438 00:20:07,539 --> 00:20:10,542 Not sure I'd describe Vic that way, but I'll take it. 439 00:20:12,961 --> 00:20:15,756 This is the sign of fertility. Motherhood. 440 00:20:15,756 --> 00:20:18,508 This is a very, very special card. 441 00:20:18,508 --> 00:20:21,637 Is it? I don't know how you do it, Evie. 442 00:20:22,721 --> 00:20:23,889 Being a mom... 443 00:20:25,432 --> 00:20:26,975 ... I'm not even sure I want kids. 444 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Oh, Tessa. 445 00:20:29,686 --> 00:20:32,439 Motherhood is the greatest gift. 446 00:20:32,439 --> 00:20:35,275 And if it happens to you, you'll know what to do, 447 00:20:35,275 --> 00:20:36,652 just like I did. 448 00:20:36,652 --> 00:20:38,654 It's been within you all along, 449 00:20:38,654 --> 00:20:41,990 this innate knowledge of how to love a child. 450 00:20:43,784 --> 00:20:46,161 Don't fear it. Embrace it. 451 00:20:48,580 --> 00:20:49,873 Because... 452 00:20:51,500 --> 00:20:54,086 ...not everyone is lucky enough to know it. 453 00:20:57,381 --> 00:20:59,049 The way you make that sound... 454 00:21:01,051 --> 00:21:03,178 Yeah, I can't wait for that. 455 00:21:07,849 --> 00:21:11,311 Well, now I'm even more glad I checked in. 456 00:21:11,311 --> 00:21:12,854 This honey is remarkable. 457 00:21:13,814 --> 00:21:15,524 It seems you excel at everything you do. 458 00:21:15,524 --> 00:21:18,193 Oh, you obviously don't know me that well. 459 00:21:18,193 --> 00:21:19,528 I'd like to, though. 460 00:21:20,904 --> 00:21:23,949 Look, it can't be any secret that I'm intrigued by you. 461 00:21:23,949 --> 00:21:25,826 I mean I haven't been exactly subtle. 462 00:21:26,952 --> 00:21:29,371 But I wonder if you feel at all the same? 463 00:21:31,415 --> 00:21:34,126 I've had a few butterflies since you've been here, Julian. 464 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 I won't deny it. 465 00:21:35,210 --> 00:21:36,628 Well, I'm glad to hear it. 466 00:21:37,963 --> 00:21:38,922 Look. 467 00:21:40,048 --> 00:21:41,842 I start my season in Stratford after this. 468 00:21:41,842 --> 00:21:43,552 Would it be too presumptuous to ask 469 00:21:43,552 --> 00:21:45,345 if you would join me there? 470 00:21:47,889 --> 00:21:50,267 I'm sorry, I thought, based on yesterday, 471 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 that things with you and Sam weren't exactly... on. 472 00:21:52,894 --> 00:21:55,355 They're not. At least right now. 473 00:21:55,355 --> 00:21:58,942 We needed some time to figure out what's real 474 00:21:58,942 --> 00:22:01,153 and what's just easy. 475 00:22:01,611 --> 00:22:03,405 Can't things be real and easy? 476 00:22:04,906 --> 00:22:06,575 It's always been my goal, anyway. 477 00:22:11,329 --> 00:22:13,707 I, uh... 478 00:22:13,707 --> 00:22:15,751 I need to go check on my horse, Lightning. 479 00:22:15,751 --> 00:22:17,627 If you'd just give me a moment? 480 00:22:24,134 --> 00:22:25,802 Hey, Lightning. 481 00:22:25,802 --> 00:22:27,888 Oh, it's okay, boy. 482 00:22:31,767 --> 00:22:33,018 Don't force it, Delly. 483 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 Let him come to you. 484 00:22:37,064 --> 00:22:39,441 They both want me to go to them, 485 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 Sam and Julian. 486 00:22:40,984 --> 00:22:43,445 They want me to join their lives. 487 00:22:44,071 --> 00:22:47,115 But you gave up so much to join mine. 488 00:22:47,115 --> 00:22:49,576 No, we met in the middle. 489 00:22:50,535 --> 00:22:53,538 It wasn't about your life or mine, 490 00:22:53,538 --> 00:22:55,916 it was about the life we were building together. 491 00:22:57,250 --> 00:22:58,627 It was about all of us. 492 00:23:06,551 --> 00:23:07,844 Tag, you're it, Delly! 493 00:23:07,844 --> 00:23:09,513 You'd better run! I'm gonna catch you! 494 00:23:22,692 --> 00:23:24,069 You all right? 495 00:23:24,069 --> 00:23:26,571 Stop asking. I said I'm fine, Cole. 496 00:23:28,198 --> 00:23:30,242 It's like the song you wrote for me. 497 00:23:30,242 --> 00:23:32,035 I'm the reason this garden is growing, 498 00:23:32,035 --> 00:23:33,578 so I'd better keep it that way 499 00:23:33,578 --> 00:23:35,372 since it's the only thing I can grow. 500 00:23:40,585 --> 00:23:44,631 Maybe it's, uh, time we just take this thing down. 501 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 What do you think? 502 00:23:50,220 --> 00:23:53,223 I think you built it to rock a baby to sleep, 503 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 and now there's no baby. 504 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 Yeah, sorry. 505 00:23:59,646 --> 00:24:01,731 No. No, Cole... 506 00:24:03,233 --> 00:24:04,943 Don't get rid of it. 507 00:24:04,943 --> 00:24:06,653 You know, it's too beautiful. 508 00:24:08,280 --> 00:24:10,073 And I am fine. 509 00:24:14,161 --> 00:24:15,203 Okay. 510 00:24:43,690 --> 00:24:45,066 I'm sorry... 511 00:24:46,151 --> 00:24:47,527 I'm so sorry. 512 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 I'm sorry, I'm sorry. 513 00:24:52,199 --> 00:24:54,075 What's going on? Where's Del? 514 00:24:54,075 --> 00:24:56,161 Uh, she went to check on Lightning. 515 00:24:56,161 --> 00:24:58,663 Lightning? You mean Stormy. 516 00:24:59,247 --> 00:25:01,166 No, Del definitely called him Lightning. 517 00:25:02,626 --> 00:25:03,960 Does she have two horses? 518 00:25:05,879 --> 00:25:06,796 No. 519 00:25:08,006 --> 00:25:11,051 Cole? Jacob? Wait! 520 00:25:12,260 --> 00:25:13,178 Stop! 521 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 Go! Go, buddy, go! 522 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 Jacob! 523 00:25:15,472 --> 00:25:16,890 - Come on, Del! - Stop! 524 00:25:16,890 --> 00:25:18,099 Del! 525 00:25:20,143 --> 00:25:21,394 Del, where are you? 526 00:25:21,394 --> 00:25:23,688 Cole! Jacob! 527 00:25:25,357 --> 00:25:27,067 Over here! Come on! 528 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 Del! 529 00:25:33,448 --> 00:25:34,616 Del! 530 00:25:36,785 --> 00:25:37,994 Del! Del! 531 00:25:37,994 --> 00:25:40,455 Oh, God! Wake up. Wake up, Del. Please! 532 00:25:40,455 --> 00:25:41,998 Del! Please! 533 00:25:43,041 --> 00:25:44,167 It's okay, you're safe. 534 00:25:44,167 --> 00:25:45,418 Just gonna get you home, okay? 535 00:25:47,796 --> 00:25:49,548 Here we go. 536 00:25:56,221 --> 00:25:57,347 How you feelin'? 537 00:25:58,139 --> 00:26:00,225 Do I really need to answer that? 538 00:26:00,225 --> 00:26:02,018 You've got a concussion, Del. 539 00:26:02,018 --> 00:26:04,646 The doctors want me to check on you every 30 minutes. 540 00:26:04,646 --> 00:26:06,106 If there are any red flags, 541 00:26:06,106 --> 00:26:07,566 we'll go right back to the hospital. 542 00:26:07,566 --> 00:26:09,776 This whole day has been one big, red flag, 543 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 as far as I'm concerned. 544 00:26:11,528 --> 00:26:12,570 I'm fine! 545 00:26:13,780 --> 00:26:14,864 Well, you try to get some sleep, all right? 546 00:26:25,834 --> 00:26:27,711 Oh, I think someone's up. 547 00:27:12,547 --> 00:27:13,548 Hey. 548 00:27:14,341 --> 00:27:15,717 - Can I help you? - Sorry. 549 00:27:15,717 --> 00:27:20,096 I just got a little lost trying to find my friend's farm. 550 00:27:20,096 --> 00:27:21,306 You talkin' 'bout the Landrys? 551 00:27:21,306 --> 00:27:22,349 Yes! 552 00:27:22,849 --> 00:27:24,059 I-I know Colton. 553 00:27:24,643 --> 00:27:27,395 And Del, so... I'll just... 554 00:27:31,441 --> 00:27:34,110 Congratulations on the engagement. 555 00:27:34,110 --> 00:27:36,446 Colton told me all about it. 556 00:27:36,446 --> 00:27:39,866 Thanks, man. I can't believe she said yes. You know? 557 00:27:39,866 --> 00:27:41,660 She's... she's special. 558 00:27:42,619 --> 00:27:43,703 I hear she is. 559 00:27:44,412 --> 00:27:45,455 Unlike anyone else. 560 00:27:46,664 --> 00:27:48,124 We're gonna make this place our own, actually. 561 00:27:48,124 --> 00:27:49,584 I-I was raised here. 562 00:27:50,752 --> 00:27:54,047 It was always just... a house, 563 00:27:54,047 --> 00:27:56,758 you know, until... till Tessa came along, that is. 564 00:27:56,758 --> 00:27:58,093 Hmm. 565 00:27:58,551 --> 00:28:00,345 Hoping we can try for kids soon, too. 566 00:28:00,345 --> 00:28:01,721 That'll really make it a home. 567 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 - A family of our own. - Of course. 568 00:28:04,182 --> 00:28:06,226 When you meet the right person, 569 00:28:06,226 --> 00:28:09,979 you can already see the kids running through the yard. 570 00:28:09,979 --> 00:28:12,440 Boys. I-I'd love a son. 571 00:28:13,191 --> 00:28:16,444 I'll take him fishing, teach him hockey. 572 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 Aw, man. And Tessa, she's so smart. 573 00:28:18,613 --> 00:28:21,825 She'll do all the academic stuff like history and poetry. 574 00:28:26,037 --> 00:28:27,664 That all sounds like a dream. 575 00:28:28,248 --> 00:28:30,750 I'm sorry for gushing. I'm just excited. 576 00:28:30,750 --> 00:28:31,876 No, it's okay. 577 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 That's... that's love. 578 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Yeah. 579 00:28:36,005 --> 00:28:37,298 So just... 580 00:28:39,008 --> 00:28:41,177 ...just hold on to it for as long as you can, all right? 581 00:28:41,177 --> 00:28:44,889 Yeah, well... man, I'm hoping for forever. 582 00:28:46,933 --> 00:28:48,184 I know you are. 583 00:28:50,270 --> 00:28:51,521 It's nice to meet you. 584 00:28:51,521 --> 00:28:52,814 You too. 585 00:29:04,159 --> 00:29:06,202 What I wouldn't give for Google Maps right now. 586 00:29:06,202 --> 00:29:09,497 The directions to this hideout thingy are barely legible. 587 00:29:09,497 --> 00:29:12,208 Well, we weren't exactly sober when we wrote them, so... 588 00:29:12,208 --> 00:29:15,003 Also, it's not called a hideout in this era. It's a "still". 589 00:29:15,003 --> 00:29:16,838 Do you remember when I may have subtly mentioned The Cove 590 00:29:16,838 --> 00:29:18,381 to Mr. Clark Kent inspector guy? 591 00:29:18,381 --> 00:29:19,799 Oh, subtle? Right. 592 00:29:19,799 --> 00:29:20,925 Well, that's where all the booze 593 00:29:20,925 --> 00:29:22,343 these boys are cooking is headed. 594 00:29:22,343 --> 00:29:24,012 The Cove's where all the big deals went down. 595 00:29:24,012 --> 00:29:25,513 American ships would moor offshore. 596 00:29:25,513 --> 00:29:27,223 Thugs would row out in the middle of the night, 597 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 or during some big local distraction. 598 00:29:29,184 --> 00:29:30,143 Pick up the goods. 599 00:29:30,143 --> 00:29:31,227 One the hooch was at sea, 600 00:29:31,227 --> 00:29:33,021 Maritime Law made things super muddy. 601 00:29:33,021 --> 00:29:35,106 The only time you could actually get arrested back then 602 00:29:35,106 --> 00:29:36,441 was during the handoff on land. 603 00:29:36,983 --> 00:29:38,193 Wait! 604 00:29:38,193 --> 00:29:40,862 Whoa. Back then is right now. 605 00:29:40,862 --> 00:29:42,655 Man, time travel is amazing! 606 00:29:43,990 --> 00:29:46,034 - How do you know all this? - Oh, well I had to. 607 00:29:46,034 --> 00:29:47,368 All those teenage summers, 608 00:29:47,368 --> 00:29:49,078 running tours up and down the coast. 609 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Only made tips if I made it interesting. 610 00:29:51,080 --> 00:29:52,499 So, I memorized a bunch of fun facts. 611 00:29:52,499 --> 00:29:53,583 That's actually what I called it, 612 00:29:53,583 --> 00:29:54,709 "Nick's Fun Facts." 613 00:29:54,709 --> 00:29:56,002 Aren't you glad you brought me along? 614 00:29:56,002 --> 00:29:57,587 - I'm helping. - Mm-hmm. 615 00:29:58,004 --> 00:29:59,255 Case in point. 616 00:30:07,430 --> 00:30:08,848 It ain't good enough, Moe. 617 00:30:08,848 --> 00:30:10,475 We gotta up production if we wanna meet the numbers 618 00:30:10,475 --> 00:30:11,935 Capone's demanding this time. 619 00:30:11,935 --> 00:30:14,062 Making the sauce faster's gonna lose quality, Perce. 620 00:30:14,062 --> 00:30:16,564 And quality's why the Chicago boys are interested. 621 00:30:16,564 --> 00:30:18,316 Oh, cry me a river. Mess with the ratios! 622 00:30:18,316 --> 00:30:19,943 Add a little bit of water. No one will notice. 623 00:30:19,943 --> 00:30:21,361 Perce, I just don't think-- 624 00:30:21,361 --> 00:30:23,071 Get it through your thick skull, brother! 625 00:30:23,071 --> 00:30:25,114 We deliver or we're cooked! 626 00:30:29,577 --> 00:30:33,832 ♪ Mine ♪ 627 00:30:33,832 --> 00:30:39,921 ♪ For the rest of my life ♪ 628 00:30:41,422 --> 00:30:43,383 Oh, my precious boy. 629 00:30:43,383 --> 00:30:44,801 You're so perfect. 630 00:30:46,344 --> 00:30:47,720 Mom, come on, 631 00:30:47,720 --> 00:30:48,721 let's play some more tag. 632 00:30:48,721 --> 00:30:50,640 Oh, can't you stay? 633 00:30:51,975 --> 00:30:54,811 ♪ Mine ♪♪ 634 00:30:56,563 --> 00:30:58,856 I thought I'd lost him before. 635 00:30:59,566 --> 00:31:01,276 I thought I'd lost you both. 636 00:31:01,943 --> 00:31:03,111 Grandma? 637 00:31:03,945 --> 00:31:04,988 Grandma? 638 00:31:06,531 --> 00:31:08,408 I'm sorry I wasn't here to help. 639 00:31:08,408 --> 00:31:12,287 Oh. It's okay. I'm fine. 640 00:31:13,788 --> 00:31:16,583 But you don't have to be. Okay? 641 00:31:17,834 --> 00:31:21,754 You don't have to be fine and brave all the time. 642 00:31:21,754 --> 00:31:23,339 You don't have to be scared by yourself 643 00:31:23,339 --> 00:31:25,758 'cause I'm... I'm here. Okay? 644 00:31:26,426 --> 00:31:27,885 You've been in the pond. 645 00:31:28,303 --> 00:31:29,304 Where'd you go? 646 00:31:30,847 --> 00:31:32,140 1979. 647 00:31:33,391 --> 00:31:34,475 Oh. 648 00:31:35,810 --> 00:31:39,397 So you know that Jacob is not the only baby I lost. 649 00:31:39,981 --> 00:31:41,316 I'm sorry. 650 00:31:42,066 --> 00:31:43,568 I'm so sorry, Grandma. 651 00:31:43,568 --> 00:31:47,363 Oh, please honey, don't cry. There's been enough tears. 652 00:31:48,323 --> 00:31:51,618 We'll talk about this when I feel better. Okay? 653 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 Okay. 654 00:31:55,538 --> 00:31:56,789 I love you. 655 00:31:56,789 --> 00:31:58,666 Oh, I love you. 656 00:32:33,618 --> 00:32:34,786 Jacob? 657 00:32:35,453 --> 00:32:36,996 It's Alice. Call me. 658 00:32:39,207 --> 00:32:40,333 I know you told Elliot 659 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 that you didn't want to come home, but... 660 00:32:42,835 --> 00:32:44,837 Del needs you too, okay? 661 00:32:45,713 --> 00:32:48,925 She's lost so much and she can't lose you too. 662 00:32:50,301 --> 00:32:51,302 And... 663 00:32:52,595 --> 00:32:55,348 ...Mom's not here and I'm all alone, 664 00:32:55,348 --> 00:32:56,974 and I-I'm scared. 665 00:32:56,974 --> 00:32:59,435 So, can you just come home, please? 666 00:33:02,522 --> 00:33:04,148 We have to go, Nick. 667 00:33:04,148 --> 00:33:06,192 This isn't getting us any closer to finding-- 668 00:33:06,192 --> 00:33:07,276 Fern. 669 00:33:08,569 --> 00:33:09,779 How long you think Goodwin sent her away for, huh? 670 00:33:09,779 --> 00:33:11,656 Who cares? What about Coop? 671 00:33:11,656 --> 00:33:13,449 - Think she'll come back? - You heard the boss. 672 00:33:13,449 --> 00:33:15,368 If she shows her face around here, there'll be hell to pay. 673 00:33:15,368 --> 00:33:17,662 And somebody's getting shot and it ain't gonna be me. 674 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Hey, who's there? 675 00:33:21,708 --> 00:33:22,834 Show yourself! 676 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 - Hey! - Hey, it's Spatz! 677 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 So, you came to your senses, eh? 678 00:33:29,757 --> 00:33:31,050 Decided to join our little hustle? 679 00:33:31,050 --> 00:33:33,636 - Well... - What the... it's you! 680 00:33:33,636 --> 00:33:36,472 Oh, Spatz, you know how things end for double-crossers. 681 00:33:37,515 --> 00:33:38,433 Come on! 682 00:33:42,395 --> 00:33:43,855 Landry, stop! 683 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 Think we lost them. 684 00:33:46,232 --> 00:33:47,316 Fern! 685 00:33:47,984 --> 00:33:50,319 Oh, thank God you're all right! 686 00:33:50,319 --> 00:33:52,238 I couldn't find you. I thought something bad had happened. 687 00:33:52,238 --> 00:33:53,906 Why, I'm fit as a fiddle. 688 00:33:53,906 --> 00:33:56,200 But where have you been? And what are you doing here? 689 00:33:56,200 --> 00:33:58,911 Someone left my treasured family heirloom at the Herald. 690 00:33:58,911 --> 00:34:00,413 I came to put it back. 691 00:34:00,413 --> 00:34:02,331 Kitty Kat, so careless. 692 00:34:03,416 --> 00:34:04,667 And who is this hunk of butter? 693 00:34:06,044 --> 00:34:07,545 Look, I know about Auntie Coop and who she really is... 694 00:34:07,545 --> 00:34:09,172 Tessa Cooper? 695 00:34:09,172 --> 00:34:11,841 Sounds like you finally asked the right questions, Kitty Kat. 696 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 You've known her your entire life. 697 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 And you knew the moment I said her maiden name 698 00:34:16,596 --> 00:34:19,182 that she was the one. So, why did you lie? 699 00:34:19,182 --> 00:34:21,851 So, her prediction came true then. 700 00:34:21,851 --> 00:34:23,227 Fern, please, enough with the riddles. 701 00:34:23,227 --> 00:34:24,896 Just what are you talking about? 702 00:34:24,896 --> 00:34:26,481 Coop always told us that someone might come 703 00:34:26,481 --> 00:34:27,940 looking for her at the farm one day. 704 00:34:27,940 --> 00:34:29,400 Whenever she'd visit, she'd ask 705 00:34:29,400 --> 00:34:31,903 if it had happened yet... if the person had finally come? 706 00:34:31,903 --> 00:34:33,988 So, she was hoping to be found. 707 00:34:33,988 --> 00:34:35,948 She wanted to come home! 708 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Why didn't you tell me this sooner? 709 00:34:37,533 --> 00:34:40,578 Only films come in black and white, Kitty Kat. 710 00:34:40,578 --> 00:34:42,872 Life is far more complicated. 711 00:34:42,872 --> 00:34:45,583 Where is she? And when is she coming back? 712 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Look, at the stills, the Augie Boys said 713 00:34:47,210 --> 00:34:48,669 that they would go after her if she does. 714 00:34:48,669 --> 00:34:50,671 But you... you found the stills? 715 00:34:50,671 --> 00:34:52,632 Why is Tessa in trouble with the Augie Boys? 716 00:34:52,632 --> 00:34:53,591 What did she do? 717 00:34:56,302 --> 00:34:57,303 They'll do something to you if you don't get out of here. 718 00:34:57,303 --> 00:34:59,263 Run! Now! Go! 719 00:34:59,263 --> 00:35:00,890 Hey! Get back here! 720 00:35:00,890 --> 00:35:03,184 Stop it, you rats! Stop it! 721 00:35:03,184 --> 00:35:04,936 Leave them alone! 722 00:35:07,313 --> 00:35:08,940 Nick, hurry! 723 00:35:08,940 --> 00:35:10,108 Right behind you! 724 00:35:16,906 --> 00:35:17,907 Nick? 725 00:35:21,035 --> 00:35:22,161 Nick? 726 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 Perce! What are you doing? 727 00:35:30,711 --> 00:35:32,588 We were told to get rid of her, weren't we? 728 00:35:43,015 --> 00:35:45,017 Stop! Stop! 729 00:35:45,017 --> 00:35:46,143 Stop it! 730 00:35:49,856 --> 00:35:51,274 Stop it, please! 731 00:35:51,274 --> 00:35:54,026 Get outta here, Fern! We got a job to do! 732 00:36:03,661 --> 00:36:06,289 Did we do it? Are they gone? 733 00:36:07,331 --> 00:36:08,791 They're gone, all right. 734 00:36:08,791 --> 00:36:10,877 Told you this pond was a sinkhole. 735 00:36:21,721 --> 00:36:23,514 Isn't the pond beautiful? 736 00:36:23,514 --> 00:36:25,683 Why didn't we ever come here, Cole? 737 00:36:26,225 --> 00:36:27,518 Can we play here all day, Mom? 738 00:36:27,518 --> 00:36:29,395 Mom can't stay here forever, Jakey. 739 00:36:30,229 --> 00:36:31,939 She needs to go back where she belongs. 740 00:36:32,732 --> 00:36:33,774 Stop! 741 00:36:33,774 --> 00:36:36,319 I can stay as long as I want. 742 00:36:36,319 --> 00:36:40,072 Honestly, it's fine. It's fine. 743 00:36:40,072 --> 00:36:41,532 Hi, Grandma. 744 00:36:42,241 --> 00:36:43,701 Just coming to check on you. 745 00:36:45,620 --> 00:36:47,580 It's time to wake up. Okay? 746 00:36:49,290 --> 00:36:50,291 Grandma? 747 00:36:51,959 --> 00:36:52,960 Wake up. 748 00:36:54,045 --> 00:36:55,504 Grandma... 749 00:36:56,213 --> 00:36:58,633 It's okay to go, Delly. It's time. 750 00:36:59,091 --> 00:37:00,760 But I need you too. 751 00:37:00,760 --> 00:37:01,886 Stay with me. 752 00:37:01,886 --> 00:37:04,597 I will, I promise. I can't go. 753 00:37:05,640 --> 00:37:07,058 Grandma! 754 00:37:07,058 --> 00:37:09,226 Grandma, please! Please wake up, okay? 755 00:37:09,226 --> 00:37:13,940 I'm... I'm here. Just come on, okay? Please! 756 00:37:13,940 --> 00:37:14,982 Alice. 757 00:37:14,982 --> 00:37:16,359 Jacob! 758 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 Let me help. 759 00:37:25,493 --> 00:37:26,661 Mom... 760 00:37:26,661 --> 00:37:27,536 Come with me. 761 00:37:28,287 --> 00:37:29,747 I can't lose this, Cole. 762 00:37:29,747 --> 00:37:32,166 Don't be sad for what we lost. 763 00:37:32,166 --> 00:37:33,960 Be grateful for what remains. 764 00:37:35,211 --> 00:37:36,963 You have to listen to your son now. 765 00:37:36,963 --> 00:37:39,090 But I am. He's why I need to stay. 766 00:37:39,090 --> 00:37:40,132 No. 767 00:37:41,300 --> 00:37:42,718 He's why you need to go. 768 00:37:43,094 --> 00:37:45,096 Mom, I need you. 769 00:37:45,096 --> 00:37:46,681 Stay here. 770 00:37:46,681 --> 00:37:49,266 Please come back. I'm here. Okay? 771 00:37:49,976 --> 00:37:51,435 You need to come back to me. 772 00:37:51,435 --> 00:37:54,438 Jakey's home, Delly. 773 00:37:55,064 --> 00:37:56,107 So, go. 774 00:37:58,275 --> 00:37:59,485 Hi. 775 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 Hi, Mom. 776 00:38:02,655 --> 00:38:05,449 Oh... oh, Jacob. 777 00:38:05,449 --> 00:38:07,535 Oh, my baby. 778 00:38:13,040 --> 00:38:14,458 Jacob. 779 00:38:28,055 --> 00:38:30,725 I suppose you know why I can't join you at Stratford. 780 00:38:30,725 --> 00:38:32,351 The doctor wants me to take it slow 781 00:38:32,351 --> 00:38:34,061 and I'm gonna listen to him this time. 782 00:38:34,603 --> 00:38:36,814 Plus, uh... my son is home. 783 00:38:37,690 --> 00:38:39,025 I understand completely. 784 00:38:39,817 --> 00:38:41,610 But, can I ask, 785 00:38:41,610 --> 00:38:46,157 was there a moment when you thought... maybe? 786 00:38:46,782 --> 00:38:49,869 There was a moment when I thought "what if." 787 00:38:49,869 --> 00:38:52,288 Yes. But it was a moment. 788 00:38:53,205 --> 00:38:54,248 Right. 789 00:38:55,291 --> 00:38:56,625 I guess I had a dream 790 00:38:56,625 --> 00:38:58,294 of what things might have looked like between us. 791 00:38:59,628 --> 00:39:02,131 "And when I waked, I cried to dream again." 792 00:39:03,299 --> 00:39:04,467 Shakespeare gets it. 793 00:39:05,092 --> 00:39:06,302 So do I. 794 00:39:06,302 --> 00:39:07,845 Dreams are delicious. 795 00:39:08,637 --> 00:39:11,515 But... they're just that, aren't they? 796 00:39:11,515 --> 00:39:12,933 They are. 797 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 So, I did something even more terrifying 798 00:39:21,192 --> 00:39:23,402 this morning than time travel... 799 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 closed on my first house. 800 00:39:24,487 --> 00:39:26,364 Congratulations. 801 00:39:26,364 --> 00:39:29,408 Thank you. I should be back in a month or so. For good. 802 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 And with Claire in tow. 803 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 But don't worry, the pond stays between us. 804 00:39:33,537 --> 00:39:35,748 Thank you, Landry, for the most amazing adventure. 805 00:39:35,748 --> 00:39:39,919 And seriously, thank you for everything. 806 00:39:44,173 --> 00:39:45,925 I still can't believe you're here, Jake. 807 00:39:45,925 --> 00:39:48,636 We have a lot to catch you up on. 808 00:39:48,636 --> 00:39:50,513 Definitely feeling like I missed some stuff. 809 00:39:51,055 --> 00:39:52,306 And you... 810 00:39:53,057 --> 00:39:55,226 ...you're wonderful. You know that? 811 00:39:55,226 --> 00:39:57,061 For going and bringing him home. 812 00:39:57,561 --> 00:39:59,146 You did this, Elliot? 813 00:39:59,146 --> 00:40:00,064 He did. 814 00:40:01,232 --> 00:40:02,691 I got Alice's message about your accident 815 00:40:02,691 --> 00:40:04,693 after I'd already landed in St. John. 816 00:40:05,820 --> 00:40:07,113 It feels meant to be. 817 00:40:07,863 --> 00:40:10,199 How about I make us all a cup of tea? 818 00:40:12,743 --> 00:40:14,954 And I'm so sorry that 819 00:40:14,954 --> 00:40:16,497 I don't have more answers for you. 820 00:40:16,497 --> 00:40:18,916 Or even just some better news. 821 00:40:19,375 --> 00:40:22,336 But at least we know that Tessa is in 1925. 822 00:40:22,336 --> 00:40:23,879 And if she returns to Port Haven, 823 00:40:23,879 --> 00:40:25,131 there's a target on her back. 824 00:40:25,131 --> 00:40:27,007 I just wish we knew when she does come back. 825 00:40:27,007 --> 00:40:29,343 If... if she does. 826 00:40:30,094 --> 00:40:31,929 You know, so we can be there. 827 00:40:31,929 --> 00:40:34,306 I guess we just keep jumping. 828 00:40:34,306 --> 00:40:36,976 No, Kat, you need to be here right now. 829 00:40:36,976 --> 00:40:40,062 I don't have to. This is your mom. 830 00:40:40,062 --> 00:40:42,523 And it's your brother. And he's home. 831 00:40:42,523 --> 00:40:43,732 The pond can wait. 832 00:40:49,280 --> 00:40:51,699 I'll give you all some time to catch up. 833 00:40:55,161 --> 00:40:56,328 Okay... 834 00:41:08,299 --> 00:41:10,843 Where is she, Fern? I know you know. 835 00:41:48,923 --> 00:41:52,009 Subtitling: difuze