1 00:00:01,710 --> 00:00:03,253 (Elliot): Previously on The Way Home. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,796 - Promise me that not everything has to change? 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,631 - See ya, Old School. 4 00:00:06,631 --> 00:00:07,882 - Come on boy! 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,259 (Del): I was foolish. 6 00:00:09,259 --> 00:00:10,635 I pushed Stormy too hard. (thudding) 7 00:00:10,635 --> 00:00:12,887 (teary): Hi, Mom. - Jacob. 8 00:00:12,887 --> 00:00:15,056 - What if Fern is in trouble? - What did Goodwin do to her? 9 00:00:15,056 --> 00:00:16,850 - So, you think he's a bad guy too. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,935 Tessa Cooper, you've known her your entire life. 11 00:00:18,935 --> 00:00:20,270 - What about Coop? - If she shows 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,105 her face around here, there'll be hell to pay. 13 00:00:22,105 --> 00:00:23,648 (Kat): I just wish we knew when Tessa does come back. 14 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 If she does. 15 00:00:26,484 --> 00:00:28,903 (sad music) 16 00:00:28,903 --> 00:00:30,989 (brush rasping) 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,702 (Stormy exhales) 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,623 (saddle buckles jingle) 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,216 - Hey boy. 20 00:00:52,844 --> 00:00:56,222 (clicks teeth) 21 00:00:59,809 --> 00:01:06,483 (gentle orchestral music) 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 - Danny! It's good to see you. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,200 - You too. Welcome home. 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 - I'm sorry. I wanted to come out here and see you sooner. 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,709 - Del needed you at home. 26 00:01:24,709 --> 00:01:26,294 I'm glad she's on the mend, though. 27 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 - Getting better every day. 28 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 Hey um, I wanted to say... 29 00:01:30,048 --> 00:01:33,176 no, to ask you, 30 00:01:33,176 --> 00:01:35,094 are we good, you and I? 31 00:01:35,094 --> 00:01:36,387 - You mean since... 32 00:01:36,387 --> 00:01:38,598 - Since I left. Yeah, since all of that. 33 00:01:38,598 --> 00:01:41,768 - Uh... yeah. I mean, 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,854 probably easier to just leave it all behind. Right? 35 00:01:45,854 --> 00:01:47,899 - Well, I'd like that because I'm anxious 36 00:01:47,899 --> 00:01:50,443 to get my hands dirty. Jump back into all of this. 37 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 - But does that mean you're staying? 38 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - I'm, I'm not quite ready 39 00:01:54,114 --> 00:01:57,533 to commit to anything just yet but... 40 00:01:57,533 --> 00:01:59,202 so long as I'm here, I'd like to be helpful. 41 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 - Of course. 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,914 Yeah. Yeah, all good. 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,290 - Great. 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,501 I'll be seeing you then. 45 00:02:09,086 --> 00:02:11,005 (grunts) 46 00:02:11,005 --> 00:02:12,924 Thanks, Danny. Thanks a lot. 47 00:02:14,884 --> 00:02:16,177 Hyah! 48 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 (tense music) 49 00:02:23,560 --> 00:02:25,937 (papers shuffling) 50 00:02:35,405 --> 00:02:38,533 (tense music continues) 51 00:02:44,329 --> 00:02:46,583 (pen scratching) 52 00:02:57,677 --> 00:03:00,972 - Okay, so these are the last two from the basement, 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,641 but if you need another, we can always do more shopping. 54 00:03:03,641 --> 00:03:07,812 - No, Mom, we have enough. And we've over bought. 55 00:03:07,812 --> 00:03:10,481 - Well, just consider it a bonus for changing 56 00:03:10,481 --> 00:03:12,233 your travel plans. 57 00:03:12,233 --> 00:03:14,193 I mean, driving to New York, as opposed to dropping you off 58 00:03:14,193 --> 00:03:16,571 at the airport, means more stuff. 59 00:03:16,571 --> 00:03:18,656 - Are you sure you're up for it? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,450 It's like, a 12-hour drive. - Are you kidding me? 61 00:03:20,450 --> 00:03:23,036 Yes! I mean, I- I can't wait for our road trip. 62 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 I want to spend as much time with you as possible 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 before we say goodbye. 64 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 And if that means being trapped in my highly overpacked car, 65 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 then so be it. 66 00:03:31,711 --> 00:03:33,421 All right, let's get started. Shall we? 67 00:03:36,049 --> 00:03:38,091 Oh, hey, you haven't heard from Elliot 68 00:03:38,091 --> 00:03:39,552 about tonight's dinner, have you? 69 00:03:39,552 --> 00:03:40,762 - No. 70 00:03:42,263 --> 00:03:43,598 - Try him again. 71 00:03:43,598 --> 00:03:45,725 (phone ringing) 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 (tense music) 73 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 (photocopier clunking) 74 00:04:01,658 --> 00:04:06,371 (tense music continues) 75 00:04:15,797 --> 00:04:16,755 (Kat): Dessert? 76 00:04:16,755 --> 00:04:20,093 - Uh, no. No thanks. 77 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 - Hey, are you okay? 78 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 - Yeah. Just bad sleep last night. 79 00:04:24,555 --> 00:04:27,058 In fact, I think I'm gonna call it a night. 80 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 Lovely dinner, Del. Thanks. 81 00:04:29,060 --> 00:04:30,520 - Oh, you're welcome. 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 - Okay. Well, call me later? - Yeah. 83 00:04:35,733 --> 00:04:37,276 - How about you? 84 00:04:37,276 --> 00:04:40,238 - Um, actually, I should go pack. May I be excused? 85 00:04:40,947 --> 00:04:42,323 - Yeah, yeah. 86 00:04:45,118 --> 00:04:49,956 - Um, Jacob, you must have left early this morning. 87 00:04:49,956 --> 00:04:51,541 I didn't know where you were. 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 - Oh, I was just giving Stormy some exercise. 89 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 Seems totally back to normal. 90 00:04:54,711 --> 00:04:56,963 - Oh, so it's just me he has a problem with. 91 00:04:56,963 --> 00:04:59,340 - Oh, he'll be fine. 92 00:04:59,340 --> 00:05:01,259 Happy to ride him while I'm here. 93 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 - Right. 94 00:05:03,052 --> 00:05:04,554 While you're here. 95 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 - Okay, what's going on with you and Mom? 96 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 Everything was fine when you first got here 97 00:05:16,107 --> 00:05:17,275 and now it's all weird. 98 00:05:17,275 --> 00:05:18,484 - She's the one being weird. 99 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 - Oh my God. Just... 100 00:05:21,362 --> 00:05:24,115 talk to her. Okay? Don't let things slide. 101 00:05:24,115 --> 00:05:26,284 - Speaking of letting things slide, remind me again 102 00:05:26,284 --> 00:05:28,786 why you let those threatening letters drop? 103 00:05:28,786 --> 00:05:30,580 Aren't you supposed to be some sort of hot-shot 104 00:05:30,580 --> 00:05:31,914 investigative journalist? 105 00:05:31,914 --> 00:05:33,582 - Okay, excuse me, 106 00:05:33,582 --> 00:05:36,044 she's the one who wanted to let them drop. 107 00:05:36,044 --> 00:05:38,588 And besides, they... they stopped when you left. 108 00:05:40,339 --> 00:05:42,633 - Well, let's see if they start up again if I stay. 109 00:05:42,633 --> 00:05:45,053 - What is with all of this "if I stay" talk? 110 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 (fork clanging) 111 00:05:47,221 --> 00:05:50,600 Hey, have I told you how much I missed you? 112 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 - Might've mentioned it. 113 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 (glasses clink) 114 00:06:01,486 --> 00:06:03,571 - It'll be hard to even look in this room without you in it. 115 00:06:08,034 --> 00:06:10,995 It's natural for you to be a little scared. 116 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 - I'm not scared, it's just... 117 00:06:17,835 --> 00:06:20,421 ...I don't know. I'm sure it'll be okay. 118 00:06:21,422 --> 00:06:24,509 And it's already a bit easier with Jacob home, right? 119 00:06:24,509 --> 00:06:26,469 Even if Mom does move in with Elliot, 120 00:06:26,469 --> 00:06:28,304 you'll still have him here. 121 00:06:28,304 --> 00:06:29,972 - For however long that lasts. 122 00:06:29,972 --> 00:06:31,557 He doesn't have a great track record. 123 00:06:34,268 --> 00:06:38,689 - Grandma, my last trip to 1979, 124 00:06:38,689 --> 00:06:40,441 is it okay if we talk about that before I go? 125 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 - Wasn't the best of times. 126 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 - I know. 127 00:06:45,404 --> 00:06:49,450 Losing what you lost, 128 00:06:49,450 --> 00:06:51,869 I just needed to tell you that I'm sorry. 129 00:06:51,869 --> 00:06:55,832 I felt how deep your grief was, and I saw it. 130 00:06:55,832 --> 00:06:57,707 This past year when we didn't know where Jacob was, 131 00:06:57,707 --> 00:07:01,254 after everything that you'd already gone through, I... 132 00:07:01,254 --> 00:07:02,880 I don't know how you handled it all. 133 00:07:02,880 --> 00:07:05,758 - I didn't handle it that well, but thank you. 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 But please Alice, 135 00:07:10,513 --> 00:07:13,891 don't take all my experience as your own. I can deal with it. 136 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 You don't have to. 137 00:07:15,726 --> 00:07:19,981 You... sweetheart, you are an old soul. 138 00:07:21,607 --> 00:07:24,110 And I'm gonna miss you desperately. 139 00:07:24,110 --> 00:07:25,486 Oh. 140 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 (tender music) 141 00:07:27,989 --> 00:07:29,198 Oh. 142 00:07:32,743 --> 00:07:34,287 (phone chimes) 143 00:07:41,669 --> 00:07:44,505 (grasses rustling in wind) 144 00:07:46,966 --> 00:07:49,677 (strained music) 145 00:07:49,677 --> 00:07:51,554 - You and I are gonna get to know each other again, 146 00:07:51,554 --> 00:07:52,513 right boy? 147 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 (Stormy snorts) 148 00:07:55,892 --> 00:07:58,644 (neighs) 149 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Easy boy. 150 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 Okay, we'll take our time. 151 00:08:03,983 --> 00:08:06,485 (breathing heavily) 152 00:08:06,485 --> 00:08:07,695 Oh. 153 00:08:10,990 --> 00:08:12,325 (Alice): Here you go. 154 00:08:12,325 --> 00:08:14,744 - So, you're all packed up? - Just about. 155 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 I wish we had more time together before I had to leave. 156 00:08:17,079 --> 00:08:18,414 - Perhaps I'll come visit. 157 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 Thomas actually spoke a lot about New York. 158 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 I'd be curious to see it for myself. 159 00:08:21,792 --> 00:08:23,085 - I think it's changed a bit since then. 160 00:08:23,085 --> 00:08:24,670 - Right. 161 00:08:24,670 --> 00:08:27,131 - Hey, ready for our adventure? 162 00:08:27,131 --> 00:08:30,092 - Yeah. Yep, my shift is done and I've got my clues ready. 163 00:08:30,092 --> 00:08:32,636 - Jacob. Hey. Hi. 164 00:08:32,636 --> 00:08:34,388 How... how are ya? 165 00:08:34,388 --> 00:08:37,265 - Uh, Max is leaving for university tomorrow 166 00:08:37,265 --> 00:08:38,558 in Toronto. 167 00:08:38,558 --> 00:08:40,019 - Uh, that's a great city. 168 00:08:40,019 --> 00:08:43,147 - Right, yeah. Yeah, you did the whole uh, after-- 169 00:08:43,147 --> 00:08:45,024 - After- after all of that. 170 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 - Max and I are about to do a last day together 171 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 scavenger hunt, sort of thing. 172 00:08:48,903 --> 00:08:51,364 - Yes. Uh, it's a great way to say goodbye 173 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 before uh, you know, our lives change forever. 174 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 - Huh. Sounds fun. 175 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 - Fun's my middle name! 176 00:08:56,577 --> 00:08:57,954 So is my dad's, by the way. 177 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Uh, also "fair" and "forgiving" as well. 178 00:09:01,123 --> 00:09:02,333 - Excuse me. - Ah, man. 179 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 - Max, seriously? 180 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 - I'm just trying to let him know that we're cool. 181 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 - In the least cool way possible. 182 00:09:07,380 --> 00:09:08,422 (exhales) 183 00:09:08,422 --> 00:09:12,301 (curious music) 184 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 - Oh, hey. Watch it! - Sorry. 185 00:09:22,645 --> 00:09:23,813 It's you. 186 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 - And it's you. 187 00:09:28,150 --> 00:09:30,987 - You uh... you remember me? 188 00:09:30,987 --> 00:09:32,321 (exhales) 189 00:09:32,321 --> 00:09:34,365 - I do... 190 00:09:34,365 --> 00:09:35,866 Old School. 191 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 - It's Jacob. 192 00:09:39,120 --> 00:09:39,954 - Abby. 193 00:09:41,372 --> 00:09:42,915 It's nice to meet you, here. 194 00:09:44,208 --> 00:09:46,252 Also, how are you here? 195 00:09:46,252 --> 00:09:48,212 - Well, I'm from there. 196 00:09:48,212 --> 00:09:50,756 That- that is, my family is from here. 197 00:09:52,133 --> 00:09:54,677 - Same. Yeah. 198 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 It's unbelievable. 199 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 - That's the perfect word for this. 200 00:10:00,558 --> 00:10:04,061 (tender music) 201 00:10:04,061 --> 00:10:06,731 So um... 202 00:10:06,731 --> 00:10:09,066 I'm not sure about an espresso martini, 203 00:10:09,066 --> 00:10:10,943 but can I buy you a coffee? 204 00:10:12,903 --> 00:10:13,738 - I'd like that. 205 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 - "What has four legs but attracts only two? 206 00:10:17,867 --> 00:10:20,995 One other will join and ruin the view?" 207 00:10:20,995 --> 00:10:23,664 This rhymes. You never said our clues have to rhyme. 208 00:10:23,664 --> 00:10:26,042 Mine definitely don't. I'll look like a total hack. 209 00:10:26,042 --> 00:10:27,793 - Oh, just relax and figure out my clue. 210 00:10:28,836 --> 00:10:30,046 - Nothing to figure out. 211 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 I had it in the first rhyming couplet. 212 00:10:32,006 --> 00:10:36,010 Your clue leads to this table, where we first met. 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,346 - When you crashed my first date with Noah. 214 00:10:38,346 --> 00:10:40,681 - Oh, and I ruined your view of the fritter franchise king. 215 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 (laughs) 216 00:10:42,308 --> 00:10:46,437 And also, you made up some fake sibling for me that night. 217 00:10:46,437 --> 00:10:48,230 The reason for which still evades me. 218 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 But uh, 219 00:10:50,941 --> 00:10:52,777 we've come a long way since then. Haven't we? 220 00:10:52,777 --> 00:10:54,236 - There was nowhere to go but up. 221 00:10:54,236 --> 00:10:55,696 (bell on door jingles) (Jacob): After you. 222 00:10:56,655 --> 00:10:57,865 - Max? 223 00:10:57,865 --> 00:11:00,451 (Max): Hey! Oh! 224 00:11:00,451 --> 00:11:02,078 When did you get into town? 225 00:11:02,078 --> 00:11:05,289 Uh, Alice, this is my real sibling, 226 00:11:05,289 --> 00:11:08,668 my older sister, Abigail. Big marketing guru from Toronto, 227 00:11:08,668 --> 00:11:11,295 here to launch my dad's questionable vineyard. 228 00:11:11,295 --> 00:11:13,255 Uh, Dad said we'd miss each other. 229 00:11:13,255 --> 00:11:15,341 - Yeah, I... I don't know. 230 00:11:15,341 --> 00:11:18,844 Something told me to get here a little bit earlier and... 231 00:11:18,844 --> 00:11:20,262 I'm glad I did. 232 00:11:21,555 --> 00:11:23,557 - You know Jacob Landry? 233 00:11:25,518 --> 00:11:26,310 - Hi. - Landry? 234 00:11:26,310 --> 00:11:28,437 - You know, the uh, 235 00:11:28,437 --> 00:11:30,272 guy that tried to burn down Dad's vineyard? 236 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 - Um, we should really be going. 237 00:11:32,024 --> 00:11:35,403 - Oh, uh, but it's- it's all good now. We're past it, right? 238 00:11:35,403 --> 00:11:36,821 Okay, okay. All right. 239 00:11:39,323 --> 00:11:41,909 - You're a Landry. 240 00:11:41,909 --> 00:11:43,494 "That" Landry. 241 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 - You're his daughter. 242 00:11:45,579 --> 00:11:46,872 Goodwin. 243 00:11:48,082 --> 00:11:49,417 (scoffs) 244 00:11:49,417 --> 00:11:51,752 I should actually be going too. 245 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 (sighs) 246 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 (knock at door) 247 00:12:05,015 --> 00:12:06,267 (Kat): Elliot? 248 00:12:06,267 --> 00:12:07,685 Are you there? 249 00:12:07,685 --> 00:12:11,313 (knocking) 250 00:12:11,313 --> 00:12:12,398 Elliot? 251 00:12:14,817 --> 00:12:16,235 Hey, I didn't have my key. 252 00:12:16,235 --> 00:12:17,778 Why did you lock the door? Oh! 253 00:12:19,488 --> 00:12:20,698 - Hi. 254 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 - Well, hi yourself. 255 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 (Kat exhales) 256 00:12:30,249 --> 00:12:32,835 - You all right? - Oh! 257 00:12:32,835 --> 00:12:34,962 I'm driving my daughter to college 258 00:12:34,962 --> 00:12:38,382 in two days, so no. Not really. 259 00:12:38,382 --> 00:12:39,633 Are you? 260 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 You seemed a bit distant last night at dinner. 261 00:12:43,846 --> 00:12:45,347 Like, are we good? 262 00:12:45,347 --> 00:12:47,516 Or are you having second thoughts about me 263 00:12:47,516 --> 00:12:49,101 moving in when I get back? 264 00:12:49,101 --> 00:12:51,687 - Absolutely not. I can't wait to be together here. 265 00:12:51,687 --> 00:12:54,940 You and me and all your clothes. Everywhere. 266 00:12:55,941 --> 00:12:57,985 - You say that now (chuckles) 267 00:12:57,985 --> 00:13:00,988 but I mean, El, you always keep things so pristine. 268 00:13:05,075 --> 00:13:07,286 (newspaper crinkles) 269 00:13:07,286 --> 00:13:10,873 Hey, is... isn't this from the archives? 270 00:13:11,999 --> 00:13:14,460 - I wanted to read one of Fern's columns. 271 00:13:14,460 --> 00:13:16,295 I was curious about her after everything you told me. 272 00:13:16,295 --> 00:13:18,130 - But when you were you at my office? 273 00:13:18,130 --> 00:13:20,299 - Oh, I left a sweater there the other day, 274 00:13:20,299 --> 00:13:21,509 so I went to get it. 275 00:13:21,509 --> 00:13:22,885 I thought you'd be there, but you weren't. 276 00:13:22,885 --> 00:13:24,553 - Hmm. - Just started browsing. 277 00:13:25,763 --> 00:13:28,807 - Wait, this... this poster. 278 00:13:28,807 --> 00:13:30,684 Gosh, it was everywhere in 1925. 279 00:13:30,684 --> 00:13:32,978 "Futura: Fortune Teller." 280 00:13:34,688 --> 00:13:36,941 - We have a fortune teller on hand, 281 00:13:36,941 --> 00:13:38,108 should you wish to partake. 282 00:13:38,108 --> 00:13:39,401 (Elliot): Wait, let me see? 283 00:13:39,401 --> 00:13:41,821 (intriguing music) 284 00:13:41,821 --> 00:13:43,656 The tarot cards, I know them. 285 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 - These are from Evelyn's deck. 286 00:13:46,033 --> 00:13:48,035 (Elliot): The Empress and the Knight. 287 00:13:48,035 --> 00:13:49,119 (Tessa): How about I read your palm? 288 00:13:49,119 --> 00:13:50,454 I've gotten so into it. 289 00:13:50,454 --> 00:13:52,039 - My mom told Evelyn she was 290 00:13:52,039 --> 00:13:53,582 studying fortune-telling. 291 00:13:54,500 --> 00:13:57,294 Do you think... this fortune teller is-- 292 00:13:57,294 --> 00:14:00,464 - Is the same one from Grayson's party. 293 00:14:00,464 --> 00:14:01,882 She was there, Futura! 294 00:14:01,882 --> 00:14:03,259 - Contessa Futura! 295 00:14:04,218 --> 00:14:05,261 Tessa! 296 00:14:06,095 --> 00:14:07,846 I think... 297 00:14:07,846 --> 00:14:09,473 I think this is my mom. 298 00:14:09,473 --> 00:14:12,268 - El, I could have met her on my first visit. 299 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 - The dates. Kat, 300 00:14:14,895 --> 00:14:16,939 when did you say you and Nick landed your last trip? 301 00:14:18,524 --> 00:14:21,694 - The circus arrives the day after the one we just left. 302 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 Wait, the Augie Boys. 303 00:14:23,153 --> 00:14:24,738 - They said they'd go after Tessa the minute 304 00:14:24,738 --> 00:14:26,073 she returned to town. 305 00:14:26,782 --> 00:14:28,033 I think that minute is now. 306 00:14:29,034 --> 00:14:31,829 (suspenseful music) 307 00:14:32,830 --> 00:14:35,124 Before we do this, 308 00:14:35,124 --> 00:14:37,751 whatever happens next, don't worry about me, all right? 309 00:14:37,751 --> 00:14:39,086 Just take care of yourself. 310 00:14:40,963 --> 00:14:43,007 And know that I love you. Forever. 311 00:14:43,007 --> 00:14:46,468 - Hey, uh-uh. We're gonna save your mom, El. 312 00:14:46,468 --> 00:14:49,346 Okay? We're gonna get there in time and I promise you, 313 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 we're gonna bring her home safe. Okay? Together. 314 00:14:54,476 --> 00:14:57,271 (suspenseful music swells) 315 00:14:58,355 --> 00:14:59,899 (splash) 316 00:15:02,443 --> 00:15:05,070 - "A place by the water where the board is never boring." 317 00:15:05,070 --> 00:15:06,780 - Lame, I know. 318 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 Maybe I made the clues too easy. 319 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 - No, I love this spot. 320 00:15:09,825 --> 00:15:12,328 It's where we'd always come when I couldn't handle any more 321 00:15:12,328 --> 00:15:14,913 of your ridiculously intense studying techniques. 322 00:15:14,913 --> 00:15:17,082 - To play ridiculously intense games of chess. 323 00:15:17,082 --> 00:15:18,959 - Yeah, you definitely have a brand. 324 00:15:18,959 --> 00:15:20,878 - And you definitely have something too. 325 00:15:24,673 --> 00:15:26,425 - "For Alice, who loved this game. 326 00:15:26,425 --> 00:15:29,887 From Max, who always won. Checkmate." 327 00:15:29,887 --> 00:15:32,723 Hey, I won games. - One. One game. 328 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 Plus, you cheated. - Hmm. 329 00:15:34,600 --> 00:15:36,143 - Which will now be known for immemorial. 330 00:15:36,143 --> 00:15:37,895 (half laugh) This is our table now. 331 00:15:37,895 --> 00:15:39,813 Forever. 332 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 (tender music) 333 00:15:45,110 --> 00:15:46,820 (Del): Let's give it another go. 334 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 Can't fix everything. 335 00:15:53,410 --> 00:15:55,245 But maybe I can fix you. 336 00:15:55,245 --> 00:15:56,580 At least I can try. 337 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Hmm. 338 00:16:04,755 --> 00:16:06,966 (Stormy snorts then neighs) 339 00:16:06,966 --> 00:16:09,176 Okay boy. Now you know I won't bite. 340 00:16:10,886 --> 00:16:12,763 All right, nice and easy. 341 00:16:12,763 --> 00:16:15,724 Okay. Good boy, yeah. 342 00:16:15,724 --> 00:16:17,434 All right, nice and easy. 343 00:16:17,434 --> 00:16:19,269 All right, easy boy. 344 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 (snorting) 345 00:16:20,396 --> 00:16:21,230 Easy. 346 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 Easy boy. Whoa! Whoa! 347 00:16:25,442 --> 00:16:27,194 (wild neigh) 348 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 (sharp exhale) 349 00:16:30,572 --> 00:16:32,866 (Stormy snorting) 350 00:16:36,203 --> 00:16:37,413 (exhales deeply) 351 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 - Hey. - Oh. 352 00:16:39,081 --> 00:16:40,207 - I saw what happened out there. 353 00:16:40,207 --> 00:16:42,042 You gotta be careful, Mom. 354 00:16:42,042 --> 00:16:45,004 - Oh, I was trying to get Stormy to join up. 355 00:16:45,004 --> 00:16:46,797 Something that my riding coach taught me how to do 356 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 when I was a girl. 357 00:16:49,508 --> 00:16:51,760 Obviously, I've lost my touch, at a lot of things. 358 00:16:52,886 --> 00:16:55,848 I know why Stormy's acting the way he is. 359 00:16:55,848 --> 00:16:57,599 He doesn't trust me. 360 00:16:57,599 --> 00:16:59,435 I tried to force him into the woods without thinking about 361 00:16:59,435 --> 00:17:01,687 his feelings or his fears. 362 00:17:01,687 --> 00:17:04,314 - Mom, m-maybe I can help you with him? 363 00:17:04,314 --> 00:17:06,733 - I don't want you to work with him! 364 00:17:06,733 --> 00:17:09,778 What if he starts to trust you? Starts to love you? 365 00:17:09,778 --> 00:17:11,195 And then you up and leave? 366 00:17:11,195 --> 00:17:12,656 (exhales) 367 00:17:12,656 --> 00:17:14,450 It'll make him lose his trust all over again. 368 00:17:21,165 --> 00:17:24,376 - "Place to sleep, perchance to dream, 369 00:17:24,376 --> 00:17:27,421 or memorize facts till I wanna scream?" 370 00:17:27,421 --> 00:17:30,924 Too easy, the infamous barn loft. 371 00:17:30,924 --> 00:17:33,343 We spent many an hour studying up here, didn't we? 372 00:17:33,343 --> 00:17:34,094 - Yeah, we did. 373 00:17:35,929 --> 00:17:38,682 You realize you're the reason that I got into college? 374 00:17:38,682 --> 00:17:40,976 And the reason that I made it through senior year period. 375 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 - I do, but still, it's nice to hear it said out loud. 376 00:17:45,856 --> 00:17:47,483 And you're the reason I got over myself. 377 00:17:48,525 --> 00:17:51,236 Became a team player, as much as it pained me. 378 00:17:51,236 --> 00:17:55,407 Also you got yourself into that school. 379 00:17:55,407 --> 00:17:56,492 Can't teach that kind of talent. 380 00:17:57,576 --> 00:17:58,702 - Thank you. 381 00:17:58,702 --> 00:18:01,914 (tender music) 382 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - Onward. Here's the next clue. 383 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 (chuckles) 384 00:18:12,508 --> 00:18:15,969 (upbeat circus music) 385 00:18:19,014 --> 00:18:22,643 (music turns dark briefly) 386 00:18:23,936 --> 00:18:25,104 (exhales) (Elliot): Kat? 387 00:18:26,730 --> 00:18:29,942 - I've done this before, El. Trying to save somebody here. 388 00:18:29,942 --> 00:18:32,444 - Hey, we brought Jacob home. 389 00:18:32,444 --> 00:18:33,779 Now we'll do the same thing for my mom. 390 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 (distant cheering) - Yeah. 391 00:18:35,322 --> 00:18:36,740 - Let's go. 392 00:18:36,740 --> 00:18:39,743 (unsettling music continues) 393 00:18:39,743 --> 00:18:41,745 (announcer): Step right up. Give it a try. 394 00:18:41,745 --> 00:18:43,330 Three balls for a nickel! 395 00:18:43,330 --> 00:18:45,541 Last chance to place your bets. 396 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 (slot machine arm clacks) 397 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 (flame whooshes) 398 00:18:59,638 --> 00:19:01,056 (exhales) 399 00:19:01,056 --> 00:19:02,933 - What are we looking for? 400 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 - Blue tent with gold stars. 401 00:19:08,230 --> 00:19:11,567 (indistinct chatter) 402 00:19:16,196 --> 00:19:18,574 (curious music) 403 00:19:18,574 --> 00:19:20,784 - Uh, I think I left my phone in the loft. 404 00:19:24,872 --> 00:19:26,957 - KC, why are you here? 405 00:19:26,957 --> 00:19:28,709 - Because the pond takes you where you need to go? 406 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 Look, the pond brought me here, and I don't know why. 407 00:19:32,045 --> 00:19:34,089 And I just tried to go home but it wouldn't let me. 408 00:19:34,089 --> 00:19:36,425 So, maybe it's something to do with you? 409 00:19:36,425 --> 00:19:37,843 You're leaving soon, right? 410 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 - That's the plan but... 411 00:19:41,221 --> 00:19:43,599 I just wish you could tell me how it all turns out. 412 00:19:43,599 --> 00:19:45,267 I'm literally going to my dream school so, 413 00:19:45,267 --> 00:19:46,935 why do I feel this... 414 00:19:46,935 --> 00:19:48,562 dread. 415 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 Can you just tell me what happens with me and Max? 416 00:19:51,190 --> 00:19:52,274 - Are we seriously going there again? 417 00:19:52,274 --> 00:19:55,068 - No, no. This is not about whether 418 00:19:55,068 --> 00:19:56,403 he's your dad and I'm your mom. 419 00:19:56,403 --> 00:19:58,405 I am over all of that. 420 00:19:58,405 --> 00:20:00,824 But are Max and I still gonna be friends? 421 00:20:00,824 --> 00:20:02,784 Do we just completely change 422 00:20:02,784 --> 00:20:04,453 and fully lose touch with each other? 423 00:20:04,453 --> 00:20:06,788 - Alice, I can't tell you what to do, or what will happen. 424 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 But the fact that you're even asking means that 425 00:20:09,291 --> 00:20:10,792 there's a good chance you'll get what you want, right? 426 00:20:12,044 --> 00:20:13,670 - I don't know what to do. 427 00:20:13,670 --> 00:20:15,672 - You have to follow your gut. I promise, if you do that, 428 00:20:15,672 --> 00:20:17,215 you won't have any regrets. 429 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 All right, maybe that'll do it. 430 00:20:20,802 --> 00:20:22,262 I need to go try the pond again so... 431 00:20:26,642 --> 00:20:27,476 (exhales) 432 00:20:28,769 --> 00:20:30,145 - That's it. 433 00:20:30,145 --> 00:20:33,106 She's here. I know it. It's your mom. 434 00:20:33,106 --> 00:20:34,316 Are you ready? 435 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 (exhales) 436 00:20:37,236 --> 00:20:39,821 (suspenseful music) 437 00:20:40,822 --> 00:20:42,074 (grunts) 438 00:20:42,074 --> 00:20:43,408 - Sorry, wrong tent! 439 00:20:45,911 --> 00:20:49,248 Kat, the tents, they're all the same. 440 00:20:49,248 --> 00:20:50,749 She could be in any of them. 441 00:20:50,749 --> 00:20:54,127 - Okay, so we just keep looking, all right? 442 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 And sooner or later... 443 00:20:55,796 --> 00:20:58,507 (ominous music) 444 00:20:59,299 --> 00:21:00,509 Go. 445 00:21:02,511 --> 00:21:04,554 - Wait, is that... 446 00:21:04,554 --> 00:21:06,265 - Grayson Goodwin with Percy and Little Moe. 447 00:21:06,265 --> 00:21:08,141 Yes, your charming ancestors. 448 00:21:08,141 --> 00:21:10,352 - They're the ones? - Who tried to kill me? Yeah. 449 00:21:11,186 --> 00:21:13,730 - Kat, you didn't say their names. 450 00:21:13,730 --> 00:21:16,233 Little Moe, that- that's short for Morris. 451 00:21:16,233 --> 00:21:18,485 - Right. Okay, so? 452 00:21:18,485 --> 00:21:21,029 - So, that's my great-grandfather. 453 00:21:24,116 --> 00:21:26,994 We have to follow them. - We need to find your mom. 454 00:21:26,994 --> 00:21:28,954 - I'd rather keep my eyes on the guys trying to kill 455 00:21:28,954 --> 00:21:31,081 you both than go blindly searching for Tessa alone. 456 00:21:31,081 --> 00:21:32,833 They could get to her first. 457 00:21:32,833 --> 00:21:36,461 - Okay, so we follow them, they lead us to your mom. 458 00:21:36,461 --> 00:21:37,713 Then what? 459 00:21:37,713 --> 00:21:39,131 - Then I distract them. 460 00:21:40,298 --> 00:21:42,551 Somehow. Stick with me, baby. 461 00:21:43,427 --> 00:21:45,137 - What is with you guys in the twenties? 462 00:21:45,137 --> 00:21:47,514 I mean, you all turn right into wannabe gangsters. 463 00:21:49,850 --> 00:21:51,560 (startling beat) 464 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 Red cloak! Elliot! 465 00:21:57,733 --> 00:21:58,525 Sorry! 466 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 Wait! Wait, please stop! 467 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 Tessa? 468 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 (hisses) 469 00:22:04,448 --> 00:22:07,159 Uh, oh so sorry. Oh, wow. Nice snake. Uh, sorry. 470 00:22:08,535 --> 00:22:09,745 Elliot? 471 00:22:10,746 --> 00:22:11,788 Elliot, where are you? 472 00:22:13,206 --> 00:22:15,751 (unsettling circus music) 473 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 Elliot! 474 00:22:17,753 --> 00:22:18,670 - Kat! 475 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 (startling beat) - You were following us. 476 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 - Well, if you wanted to get to know us so well, 477 00:22:28,972 --> 00:22:30,098 you could have just said so. 478 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 (grunting) 479 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 - Elliot? 480 00:22:39,316 --> 00:22:40,317 Elliot!! 481 00:22:40,317 --> 00:22:42,527 (crowd): Fight! Fight! 482 00:22:44,780 --> 00:22:46,823 - Come on. Let's settle this. 483 00:22:46,823 --> 00:22:48,366 - Hit 'em. - Stick 'em up. 484 00:22:48,366 --> 00:22:49,868 - Oh my God, Elliot! 485 00:22:49,868 --> 00:22:52,788 - I- I don't wanna do this, Morris. 486 00:22:52,788 --> 00:22:55,332 Hurting you would be like, well, it would be like hurting me. 487 00:22:59,461 --> 00:23:01,004 - Elliot, behind you! 488 00:23:01,004 --> 00:23:02,631 (grunting) - You? 489 00:23:02,631 --> 00:23:03,632 You're supposed to be a goner. 490 00:23:03,632 --> 00:23:05,092 - Yeah, I get that a lot. 491 00:23:05,092 --> 00:23:06,218 - Ah! - Hey! 492 00:23:06,218 --> 00:23:07,094 (thudding blow) 493 00:23:07,094 --> 00:23:09,179 (crowd gasps) 494 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 (woozy groan) 495 00:23:12,641 --> 00:23:16,436 - Oh my God! I did that. I'm so sorry! 496 00:23:16,436 --> 00:23:19,231 - All right, all right. Break it up. Break it up. 497 00:23:19,231 --> 00:23:22,317 Percy, stay where you are. 498 00:23:22,317 --> 00:23:24,194 - Cliff. So good to see you. 499 00:23:24,194 --> 00:23:26,196 - Yeah. Well, I think we can take it from here. 500 00:23:27,280 --> 00:23:28,782 (groans) 501 00:23:28,782 --> 00:23:29,658 Nice work, fella. 502 00:23:29,658 --> 00:23:30,575 - Thanks, old sport. 503 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 - Are those my clothes? 504 00:23:33,620 --> 00:23:34,830 - Let's go, doll. 505 00:23:34,830 --> 00:23:35,455 (half laugh) 506 00:23:38,250 --> 00:23:40,836 - Well, boys, you know how this goes. 507 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 Back to the slammer again. 508 00:23:44,923 --> 00:23:46,842 (chuckles) 509 00:23:46,842 --> 00:23:49,052 - Did you see me clock my own great-grandfather? 510 00:23:49,052 --> 00:23:50,512 I mean, he had it coming, but still. 511 00:23:51,471 --> 00:23:53,223 - Look. 512 00:23:53,223 --> 00:23:55,100 It's Fern. Come on. 513 00:23:55,100 --> 00:23:56,643 (hammer strikes lever) 514 00:23:56,643 --> 00:23:59,062 - Ah! Just a warmup, dear. Just a warmup. 515 00:23:59,062 --> 00:24:00,814 - I believe you. 516 00:24:00,814 --> 00:24:02,274 - Fern. 517 00:24:02,274 --> 00:24:04,860 - Kitty Kat. You're here. 518 00:24:04,860 --> 00:24:07,237 Another fine-on-the-eyes future Landry, no less. 519 00:24:07,237 --> 00:24:09,114 - Uh no, Elliot's an Augustine. 520 00:24:09,114 --> 00:24:10,073 - It's incredible to meet you. 521 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 - Mutual, I'm sure. 522 00:24:11,867 --> 00:24:13,702 Why are you here? - You know why. 523 00:24:13,702 --> 00:24:15,996 I'm trying to save your beloved Auntie Coop. 524 00:24:15,996 --> 00:24:19,124 I mean, she's Contessa Futura, the fortune teller. Isn't she? 525 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 - You don't know everything, Kitty Kat. 526 00:24:20,834 --> 00:24:22,252 There's much more at play here. 527 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 You need to just go on home to your time, dear. 528 00:24:24,296 --> 00:24:25,630 You and your Augustine. 529 00:24:25,630 --> 00:24:27,924 - No, no, no, we are not going anywhere. 530 00:24:27,924 --> 00:24:29,384 Cliff just arrested the Augie boys. 531 00:24:29,384 --> 00:24:31,303 We can find Tessa before they do. 532 00:24:31,303 --> 00:24:33,972 Her life is in danger. Don't you understand that? 533 00:24:33,972 --> 00:24:35,432 (hesitates) - Aha! 534 00:24:35,432 --> 00:24:37,559 Well, good afternoon, "Just Kat". 535 00:24:37,559 --> 00:24:39,519 Aren't you a sight for sore eyes. 536 00:24:39,519 --> 00:24:41,396 Enjoying the circus? Isn't it something? 537 00:24:41,396 --> 00:24:42,856 Hey, you know, you and your fine fellow here 538 00:24:42,856 --> 00:24:44,691 should let your hair down and go explore. 539 00:24:44,691 --> 00:24:47,152 It's... it really is something, all the people. 540 00:24:47,152 --> 00:24:49,779 And you know, it got me thinking, darling. 541 00:24:49,779 --> 00:24:51,781 Port Haven should have its own circus. Or- or fair. 542 00:24:51,781 --> 00:24:53,533 We should do it in the fall. 543 00:24:53,533 --> 00:24:54,659 We could keep all those summer tourists around 544 00:24:54,659 --> 00:24:55,744 a little longer, huh? 545 00:24:55,744 --> 00:24:56,870 - Ooh, I love it, Gray! 546 00:24:56,870 --> 00:24:58,830 A fall festival! (giggles) 547 00:24:58,830 --> 00:25:00,290 - That's exactly what we should call it. 548 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 - Hmm. - Perfect! 549 00:25:02,876 --> 00:25:06,296 Inspector! Inspector, come join the fun. 550 00:25:06,296 --> 00:25:07,672 Little friendly competition? 551 00:25:07,672 --> 00:25:09,257 Step right up and test your strength. 552 00:25:09,257 --> 00:25:11,968 - Surely Mr. Kane is too swamped with a shindig like this, Gray! 553 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 - Oh, I'm busy. 554 00:25:13,553 --> 00:25:15,513 Not so busy that I can't beat your betrothed. 555 00:25:16,348 --> 00:25:17,641 - Oh, well. 556 00:25:18,558 --> 00:25:19,601 (half laugh) 557 00:25:20,393 --> 00:25:22,020 - Fern, I am begging you, 558 00:25:22,020 --> 00:25:25,607 if you know anything about where Tessa is... 559 00:25:25,607 --> 00:25:28,151 - The only thing I know is those Augie Boys probably 560 00:25:28,151 --> 00:25:29,778 aren't headed for the slammer. 561 00:25:29,778 --> 00:25:31,071 - What? 562 00:25:31,071 --> 00:25:32,113 (bell dings) 563 00:25:32,113 --> 00:25:33,406 - Oh! 564 00:25:33,406 --> 00:25:35,742 (applause) - Thank you. 565 00:25:40,038 --> 00:25:41,289 (clears throat) 566 00:25:41,289 --> 00:25:42,916 Hey sonny, get over here. 567 00:25:42,916 --> 00:25:44,334 - Huh? 568 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 - It's your lucky day. 569 00:25:46,962 --> 00:25:48,755 - Mom! Mama, look! 570 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 - That was so sweet of you. 571 00:25:53,969 --> 00:25:56,221 - I concede defeat. You beat me fair and square. 572 00:25:56,221 --> 00:25:57,973 (laughing): Well done. 573 00:25:57,973 --> 00:25:59,933 (chuckles) - Fair and square, 574 00:25:59,933 --> 00:26:02,018 that doesn't sound like you, Mr. Goodwin. 575 00:26:02,018 --> 00:26:05,063 - Cliff, you arrested the Augie Boys, right? 576 00:26:05,063 --> 00:26:06,356 They're going to jail? 577 00:26:06,356 --> 00:26:08,608 - Oh, I arrested them, but just because I won 578 00:26:08,608 --> 00:26:10,360 the battle doesn't mean I could win the war, does it? 579 00:26:11,861 --> 00:26:13,655 - Oh, I mean, the boys are troublesome, 580 00:26:13,655 --> 00:26:15,824 but they're harmless. Honestly. I've known them all my life. 581 00:26:15,824 --> 00:26:18,118 They're like family to me and I... I take care of my own. 582 00:26:18,994 --> 00:26:20,245 That could include you, 583 00:26:20,245 --> 00:26:21,329 Inspector, if you play your cards right. 584 00:26:22,038 --> 00:26:24,291 - Hold on, you let them go? 585 00:26:24,291 --> 00:26:25,959 They're out there somewhere, right now? 586 00:26:25,959 --> 00:26:29,045 - Money talks so guilty men walk. 587 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 Welcome to Port Haven. 588 00:26:34,801 --> 00:26:37,387 - Oh God. What if we're too late? 589 00:26:37,387 --> 00:26:39,848 - No, we're not. We can't be. 590 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 (announcer): Come one come all for Contessa Futura! 591 00:26:41,850 --> 00:26:44,269 Step right up to the big top, folks! 592 00:26:44,269 --> 00:26:45,895 (tense music) 593 00:26:45,895 --> 00:26:47,814 (gentle trotting) 594 00:26:47,814 --> 00:26:49,649 (snorts) 595 00:26:49,649 --> 00:26:51,568 (Del): Okay, let's try this again. 596 00:26:53,236 --> 00:26:54,529 (kissing) 597 00:26:54,529 --> 00:26:57,782 (neighs) There you go. 598 00:26:59,743 --> 00:27:02,495 (intriguing music) 599 00:27:06,082 --> 00:27:09,252 (gentle trotting) 600 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 (Del): Whoa! (kissing) 601 00:27:11,296 --> 00:27:13,006 Yeah that-a-boy. 602 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 There you go. Good boy. You can trust me. 603 00:27:15,634 --> 00:27:18,511 Hup. Here you go. Here you go. 604 00:27:18,511 --> 00:27:20,430 Come on, here you go. 605 00:27:20,430 --> 00:27:23,016 Come on boy, don't you leave me too. 606 00:27:23,016 --> 00:27:25,644 (tender music) 607 00:27:26,144 --> 00:27:27,729 Good boy. 608 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 Ha, ha, good boy! 609 00:27:30,357 --> 00:27:35,320 (tender music swells) 610 00:27:43,828 --> 00:27:44,871 (deep exhale) 611 00:27:49,334 --> 00:27:52,629 (hoof steps approach) 612 00:27:55,507 --> 00:27:58,385 Oh, good boy. 613 00:27:58,385 --> 00:28:01,137 Yeah, you can trust me. 614 00:28:01,137 --> 00:28:03,932 Good boy. Good boy. (laughs happily) 615 00:28:08,311 --> 00:28:09,896 (teary exhale) 616 00:28:16,528 --> 00:28:19,572 (gentle mysterious music) 617 00:28:51,604 --> 00:28:54,232 (adult Tessa): I have seen 618 00:28:54,232 --> 00:28:56,317 the future! (smoke blasts) 619 00:28:56,317 --> 00:28:57,736 (gasps) 620 00:28:57,736 --> 00:29:00,947 (audience claps) 621 00:29:02,449 --> 00:29:08,329 Welcome to the world of what will be. 622 00:29:08,329 --> 00:29:10,832 The world of your destiny. 623 00:29:10,832 --> 00:29:13,918 The world of the Contessa Futura. 624 00:29:13,918 --> 00:29:17,714 (applause) 625 00:29:19,758 --> 00:29:23,052 Oh, you are too kind. Too kind. 626 00:29:23,052 --> 00:29:25,805 For though you may regard me as a leader, 627 00:29:25,805 --> 00:29:27,891 I am but a mere student. 628 00:29:27,891 --> 00:29:31,853 You are my teacher, dear audience, 629 00:29:31,853 --> 00:29:35,190 telling me your stories with the palm of your hands. 630 00:29:36,441 --> 00:29:38,401 - Want mine? - You see, the palm reveals 631 00:29:38,401 --> 00:29:40,153 your innermost self. 632 00:29:40,153 --> 00:29:42,322 Your deepest secrets. 633 00:29:43,990 --> 00:29:48,787 It is a roadmap that leads to your future. 634 00:29:51,164 --> 00:29:55,794 So, who amongst you is brave enough to have me reveal 635 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 their destiny? Hmm? 636 00:30:01,382 --> 00:30:02,926 - No. - Gray... 637 00:30:04,969 --> 00:30:08,014 - No! - Ah! Yes, we have a volunteer. 638 00:30:08,014 --> 00:30:10,558 Young lady in the red coat, come join me. 639 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 Please, don't be afraid. 640 00:30:13,102 --> 00:30:15,772 No, don't be shy. 641 00:30:15,772 --> 00:30:17,649 Come on! Come. I don't bite. 642 00:30:19,192 --> 00:30:21,611 Ah, I just want to know the truth of who you are. 643 00:30:23,321 --> 00:30:24,447 The palms never lie. 644 00:30:26,032 --> 00:30:29,452 - Look, Contessa, I need you to come with me now. 645 00:30:29,452 --> 00:30:30,662 It's dangerous. 646 00:30:30,662 --> 00:30:34,040 - Yes, I see much danger in your life. 647 00:30:34,040 --> 00:30:38,044 My, you have weathered many storms. 648 00:30:38,044 --> 00:30:39,712 - No, you are the one in danger. I have come here 649 00:30:39,712 --> 00:30:41,839 to save you. So, please... 650 00:30:41,839 --> 00:30:46,052 - This is quite a unique palm. 651 00:30:46,052 --> 00:30:47,804 Yes, it has had much hardship and loss, 652 00:30:47,804 --> 00:30:50,348 and many forks in the road. 653 00:30:50,348 --> 00:30:53,476 You will visit many lands, and yet, remain in one place. 654 00:30:53,476 --> 00:30:55,895 How curious. - Because I'm like you. 655 00:30:55,895 --> 00:30:58,273 I know the future. I'm from there, 656 00:30:58,273 --> 00:31:00,733 so we need to leave now, Tessa. 657 00:31:04,946 --> 00:31:06,823 (whispering): Who are you? What are you doing? 658 00:31:07,699 --> 00:31:09,117 - I've come to take you home. 659 00:31:10,493 --> 00:31:11,828 - Find me backstage. 660 00:31:12,871 --> 00:31:15,081 (loudly): Ha, ha, no. 661 00:31:15,081 --> 00:31:17,083 This young woman does not want to hear my predictions. 662 00:31:17,083 --> 00:31:21,337 Fear is a monstrous beast, gentle audience. 663 00:31:22,714 --> 00:31:27,176 Oh, no. No, your doubt has made the Contessa weary. 664 00:31:27,176 --> 00:31:30,096 I- I can no longer perform. 665 00:31:30,972 --> 00:31:33,016 (smoke blasts) (audience gasps) 666 00:31:34,475 --> 00:31:35,977 - Kat! 667 00:31:38,479 --> 00:31:39,897 - Come! 668 00:31:48,948 --> 00:31:51,075 We've lost her. 669 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 - To the Augie Boys. 670 00:31:55,330 --> 00:31:57,832 - I don't know what to do next, El. Or where to look. 671 00:31:57,832 --> 00:31:59,334 I mean, maybe the stills? 672 00:31:59,334 --> 00:32:00,877 The boys could've taken her there? 673 00:32:00,877 --> 00:32:02,337 - They didn't have to take her far 674 00:32:02,337 --> 00:32:03,880 to do what they came here to do. 675 00:32:03,880 --> 00:32:05,965 (Cliff): Strange the show got cut so short. 676 00:32:05,965 --> 00:32:08,009 - Yes. - Yeah. 677 00:32:08,009 --> 00:32:11,137 - Well, that's a performer for you. We're all fluff and fancy. 678 00:32:11,137 --> 00:32:13,222 - Ha, ha. While the rest of us are all chained to reality, huh? 679 00:32:13,222 --> 00:32:15,850 Speaking of, business calls, my dear. 680 00:32:15,850 --> 00:32:17,810 Inspector, I suppose you've got to get back 681 00:32:17,810 --> 00:32:19,437 to your beat as well. - Mm-hmm. 682 00:32:19,437 --> 00:32:21,522 - I would appreciate it if you could uh, include Fern 683 00:32:21,522 --> 00:32:23,024 on your circus patrols. - Come again? 684 00:32:23,024 --> 00:32:24,984 - What do you say you keep an eye on this gal 685 00:32:24,984 --> 00:32:26,277 for me while I'm gone, huh? Make sure she 686 00:32:26,277 --> 00:32:27,737 doesn't get into any trouble. - Oh. 687 00:32:27,737 --> 00:32:29,113 - How can trouble get into more trouble? 688 00:32:29,113 --> 00:32:31,407 (laughing): Perfect. 689 00:32:31,407 --> 00:32:33,201 Darling. Thank you. - Darling. 690 00:32:34,118 --> 00:32:35,453 - Uh... 691 00:32:35,453 --> 00:32:37,955 - I hope I won't be in your way, Inspector. 692 00:32:37,955 --> 00:32:39,749 - I think I can handle the distraction. 693 00:32:42,418 --> 00:32:43,211 - Come on. 694 00:32:43,836 --> 00:32:45,380 Kat, we have to go. 695 00:32:45,380 --> 00:32:48,007 - Wait! A distraction! 696 00:32:48,007 --> 00:32:49,884 - The Cove's where all the big deals went down. 697 00:32:49,884 --> 00:32:51,302 American ships would moor offshore. 698 00:32:51,302 --> 00:32:53,096 Thugs would row out in the middle of the night 699 00:32:53,096 --> 00:32:54,555 during some big local distraction. 700 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 - You don't know everything, Kitty Kat. 701 00:32:56,224 --> 00:32:57,850 There's much more at play here. 702 00:32:57,850 --> 00:33:02,647 - The circus is a distraction! Fern is a distraction! 703 00:33:02,647 --> 00:33:04,357 The Augie Boys have a shipment going out. 704 00:33:04,357 --> 00:33:05,983 That's where we're gonna find them, El. And Tessa. 705 00:33:05,983 --> 00:33:07,819 They're at The Cove! 706 00:33:07,819 --> 00:33:09,737 - I love that we're here. 707 00:33:09,737 --> 00:33:11,322 It's the perfect place to finish things up. 708 00:33:11,322 --> 00:33:15,076 But I still don't understand this clue. 709 00:33:15,076 --> 00:33:16,994 "A place more special than the rest. 710 00:33:16,994 --> 00:33:18,788 The place I had my greatest thought." 711 00:33:20,206 --> 00:33:22,458 It's not exactly how I would describe your decision 712 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 to run into the ocean fully clothed at our grad party. 713 00:33:27,171 --> 00:33:28,798 - It's totally understandable 714 00:33:28,798 --> 00:33:31,134 why you don't know why this place is so special. 715 00:33:31,134 --> 00:33:32,468 You weren't here when it happened. 716 00:33:34,303 --> 00:33:35,888 I was standing right here on this beach 717 00:33:35,888 --> 00:33:37,640 when I realized how much I was gonna miss you. 718 00:33:37,640 --> 00:33:41,227 (tender music) 719 00:33:41,227 --> 00:33:43,229 - I'm gonna miss you too. 720 00:33:45,022 --> 00:33:47,483 I don't want this to end. 721 00:33:47,483 --> 00:33:50,695 I've been trying to face my next step: 722 00:33:50,695 --> 00:33:53,698 leaving Port Haven, leaving Landry Farm. Just... 723 00:33:53,698 --> 00:33:55,241 leaving. Period. 724 00:33:56,659 --> 00:33:58,119 What if I can't... 725 00:33:59,787 --> 00:34:00,872 - You can. 726 00:34:04,208 --> 00:34:06,919 (gull caws) 727 00:34:08,838 --> 00:34:10,255 (crickets chirping) 728 00:34:10,255 --> 00:34:13,342 - Hey. Good boy. 729 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 Thanks for doing that for Mom. 730 00:34:15,887 --> 00:34:18,264 (distant clattering) 731 00:34:22,643 --> 00:34:23,728 (light clicks on) 732 00:34:25,688 --> 00:34:28,690 - It was dark. I tripped over this trunk thing. 733 00:34:28,690 --> 00:34:29,900 - What's going on? 734 00:34:31,444 --> 00:34:32,945 - I'm kind of stuck sleeping here until the pond 735 00:34:32,945 --> 00:34:34,822 lets me back in. Is that okay? 736 00:34:34,822 --> 00:34:36,991 - It's... it's fine. Sure. 737 00:34:36,991 --> 00:34:39,284 It's just uh, who are you? 738 00:34:40,495 --> 00:34:42,455 You seem to know so much about us, KC, 739 00:34:42,455 --> 00:34:44,540 and I really don't know who you are, 740 00:34:44,540 --> 00:34:46,292 other than a Goodwin. (car approaching) 741 00:34:46,292 --> 00:34:48,710 (car door shuts) 742 00:34:48,710 --> 00:34:49,712 (Abby): Jacob? 743 00:34:53,424 --> 00:34:55,301 - What does a name matter in the end, really? 744 00:34:56,511 --> 00:34:57,678 It's about the person, right? 745 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 - So, you're not a Goodwin? 746 00:35:00,306 --> 00:35:04,060 (Abby): I know you're up there, Jacob! I saw you in the light. 747 00:35:06,729 --> 00:35:10,566 I think we should talk. Right? 748 00:35:10,566 --> 00:35:12,193 - I'd like that. 749 00:35:12,193 --> 00:35:16,155 - Good. That's... good. So? 750 00:35:17,949 --> 00:35:20,576 - Right. Well, okay. Um... 751 00:35:25,123 --> 00:35:28,126 Fate isn't something I wanted to believe in. 752 00:35:28,126 --> 00:35:29,794 You know, things happening for a bigger reason, 753 00:35:29,794 --> 00:35:33,381 it's been hard for me to accept. 754 00:35:34,507 --> 00:35:37,176 But from the first time that I saw you, 755 00:35:37,176 --> 00:35:40,388 seeing you now, here, of all places, I... 756 00:35:40,388 --> 00:35:42,181 I can't think of any other explanation. 757 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 So, I guess what I'm trying to say is, 758 00:35:44,475 --> 00:35:48,312 if it was fate that brought me to this moment... 759 00:35:49,689 --> 00:35:51,190 I believe now. 760 00:35:52,150 --> 00:35:54,986 - Well, I don't believe in fate. 761 00:35:57,780 --> 00:36:02,076 But... I do believe in signs. 762 00:36:02,076 --> 00:36:05,288 And I can't think of a bigger one than this. 763 00:36:05,288 --> 00:36:08,291 So, what are we gonna do about it? 764 00:36:11,002 --> 00:36:15,548 - Well, we'd be fools not to do anything. This sort of thing, 765 00:36:15,548 --> 00:36:18,175 it doesn't happen all the time. At least not for me. 766 00:36:19,844 --> 00:36:21,053 - Not for me either. 767 00:36:22,013 --> 00:36:25,349 But a Landry and a Goodwin... 768 00:36:28,186 --> 00:36:29,812 - So, what's in a name? 769 00:36:31,606 --> 00:36:33,274 (chuckles) 770 00:36:33,274 --> 00:36:35,151 (chuckles) 771 00:36:46,746 --> 00:36:49,874 (tense music) 772 00:36:49,874 --> 00:36:51,918 (Elliot): There she is. They've got her. 773 00:36:51,918 --> 00:36:53,711 (Kat): I bet Grayson will be here any second, 774 00:36:53,711 --> 00:36:54,337 if he isn't already. 775 00:36:56,047 --> 00:36:58,382 (Percy): Crates are coming, boys! Boat's on the way. 776 00:36:58,382 --> 00:37:00,509 (adult Tessa): I can walk myself. 777 00:37:00,509 --> 00:37:02,470 - It's coming in now! Get her down here! 778 00:37:02,470 --> 00:37:05,264 (adult Tessa): Get your paws off of me. 779 00:37:05,264 --> 00:37:08,059 - Capone is gonna love you. 780 00:37:09,977 --> 00:37:11,812 (door opens) 781 00:37:14,106 --> 00:37:16,400 - Everything all right? 782 00:37:16,400 --> 00:37:17,818 (exhales) 783 00:37:17,818 --> 00:37:19,820 - Yes. Yes, very. 784 00:37:24,659 --> 00:37:26,369 (sighs) 785 00:37:29,622 --> 00:37:34,627 You know, I've spent my entire life trapped in time. 786 00:37:34,627 --> 00:37:37,755 Literally. But when I came back from the 1800s, 787 00:37:37,755 --> 00:37:40,549 I was in a sort of paralysis. 788 00:37:40,549 --> 00:37:44,178 Unable to... to grow, to move on. 789 00:37:44,178 --> 00:37:47,515 I thought it was being here. That's why I left. 790 00:37:47,515 --> 00:37:50,685 But then it happened in Toronto as well. Just... 791 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 paralysis. 792 00:37:52,687 --> 00:37:56,315 And I realized that my battle isn't without, it's within. 793 00:37:58,359 --> 00:37:59,944 And to be honest with you, the battle is far 794 00:37:59,944 --> 00:38:03,531 from being won. But I want to fight. 795 00:38:05,032 --> 00:38:07,910 And I want to stay... 796 00:38:07,910 --> 00:38:08,661 if you'll have me. 797 00:38:09,578 --> 00:38:11,872 - Of course I will! You know that. 798 00:38:12,832 --> 00:38:14,166 - I'm sorry. 799 00:38:15,626 --> 00:38:17,378 Mom, I- I really am. 800 00:38:17,378 --> 00:38:19,880 - I want you to live your life. Find someone to love. 801 00:38:19,880 --> 00:38:21,799 Settle down. Maybe it happens here, 802 00:38:21,799 --> 00:38:23,050 maybe it happens somewhere else. 803 00:38:24,677 --> 00:38:27,013 But Jacob I... 804 00:38:27,013 --> 00:38:29,140 I want to know. 805 00:38:29,140 --> 00:38:32,059 Be part of your journey. Not separated. 806 00:38:32,977 --> 00:38:34,103 - Understood. 807 00:38:36,480 --> 00:38:38,357 You know, I did make the decision to come back 808 00:38:38,357 --> 00:38:40,109 before I heard about your accident. 809 00:38:40,109 --> 00:38:42,737 That uh, instinct to return. 810 00:38:43,988 --> 00:38:45,364 I think it was a sign. 811 00:38:47,241 --> 00:38:48,826 I'm starting to believe in signs. 812 00:38:48,826 --> 00:38:50,453 (soft chuckle) 813 00:38:50,453 --> 00:38:52,538 There's a lot more of them out there, believe me. 814 00:38:54,498 --> 00:38:56,959 - All right, time to go, Alice Dhawan. 815 00:38:57,793 --> 00:38:59,587 - Yeah, I guess. 816 00:39:05,551 --> 00:39:06,802 I can't do it. 817 00:39:06,802 --> 00:39:08,971 I- I'm not going. 818 00:39:08,971 --> 00:39:10,806 - Not going where? 819 00:39:10,806 --> 00:39:12,224 - To New York. 820 00:39:12,224 --> 00:39:15,186 It doesn't feel right, so I- I can't do it. 821 00:39:15,186 --> 00:39:17,146 I've made up my mind. - You're kidding? 822 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 No, that's crazy. 823 00:39:18,856 --> 00:39:20,149 - No, it's not. 824 00:39:20,149 --> 00:39:22,193 My gut is telling me that it's crazy to go, 825 00:39:22,193 --> 00:39:23,778 so I'm... I'm listening to it. 826 00:39:28,365 --> 00:39:29,909 - We were supposed to do this. 827 00:39:31,369 --> 00:39:33,996 Go away, do the college thing, 828 00:39:33,996 --> 00:39:36,791 so that we could live it apart, but together. 829 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 Is this about Noah? 830 00:39:40,586 --> 00:39:42,421 - No! No, of course not. 831 00:39:43,672 --> 00:39:45,591 - Why are you always so determined 832 00:39:45,591 --> 00:39:47,635 to give up on yourself? 833 00:39:47,635 --> 00:39:49,261 'Cause you're not gonna sing here. 834 00:39:49,261 --> 00:39:50,846 You're not gonna write. 835 00:39:50,846 --> 00:39:52,431 You're gonna waitress at The Point 836 00:39:52,431 --> 00:39:55,017 and live your little life with your Fritter Franchise King 837 00:39:55,017 --> 00:39:57,853 in your little, small town, and never leave! 838 00:39:57,853 --> 00:39:59,939 And that's sad, Alice! It's a waste! 839 00:39:59,939 --> 00:40:01,190 (crying) 840 00:40:01,190 --> 00:40:03,484 Why don't you see that? God! 841 00:40:05,027 --> 00:40:06,445 I'm so disappointed in you. 842 00:40:08,489 --> 00:40:10,032 Alice, stop! 843 00:40:10,032 --> 00:40:11,409 - I'm walking home. 844 00:40:11,409 --> 00:40:12,743 - You can't walk home. I won't let you. 845 00:40:14,662 --> 00:40:17,456 Alice, it's not safe. Please. 846 00:40:29,301 --> 00:40:31,887 - We need Tessa, now! 847 00:40:31,887 --> 00:40:33,764 - We've got her right here for you boys. 848 00:40:33,764 --> 00:40:35,808 (Kat): El, they're taking her away! 849 00:40:37,017 --> 00:40:39,103 Stop! - Kat! No! 850 00:40:39,103 --> 00:40:40,354 (Kat): Don't take her! 851 00:40:40,354 --> 00:40:42,231 (Elliot): You heard her! Stop right there! 852 00:40:42,231 --> 00:40:44,108 - It's the cops! Raid! 853 00:40:44,108 --> 00:40:46,861 - Get the hooch back in the tunnels! 854 00:40:46,861 --> 00:40:49,697 - Take the booze! Come on! - Tessa. 855 00:40:49,697 --> 00:40:51,949 My name is Kat. I'm from your time. 856 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 I can take you home. I'm here to save you. 857 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 - I don't need saving, honey! 858 00:40:55,828 --> 00:40:58,706 - Boss! Boss! Capone's guys are leaving! 859 00:40:58,706 --> 00:41:00,124 (grumbles) (Moe): No, no, no, wait! 860 00:41:00,124 --> 00:41:02,793 - Boss? 861 00:41:02,793 --> 00:41:04,628 (sputters) I don't understand, what is-- 862 00:41:04,628 --> 00:41:06,422 (gunshot cracks) (gasps) 863 00:41:09,091 --> 00:41:11,343 - Look what you've done now. 864 00:41:11,343 --> 00:41:15,055 - No! Don't shoot! Don't shoot! Mom, stop! 865 00:41:15,055 --> 00:41:19,018 It's true! Tessa, I'm... I'm your son. 866 00:41:19,018 --> 00:41:21,937 (tender music) 867 00:41:26,525 --> 00:41:28,027 (thudding blow) 868 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 (Kat): Elliot!! 869 00:41:31,489 --> 00:41:34,909 (theme music) 870 00:41:47,588 --> 00:41:52,718 Subtitling: difuze