1 00:00:01,543 --> 00:00:02,794 Previously on The Way Home. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,629 This one key is always a little bit sticky. 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,214 I think we should take a step back. 4 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 Don't confuse confidence with carelessness. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,552 Del! 6 00:00:10,552 --> 00:00:11,428 It's you. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,096 You remember me? 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 - A Landry and a Goodwin. - So what's in a name? 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,182 You have to follow your gut. 10 00:00:16,182 --> 00:00:17,684 New York. I can't do it. 11 00:00:17,684 --> 00:00:18,935 You're going to live your little life 12 00:00:18,935 --> 00:00:21,396 with your fritter franchise king and never leave! 13 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 Tessa Futura? 14 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 I think this is my mom. 15 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 Mom, stop! I'm your son. 16 00:00:36,745 --> 00:00:39,497 Mind if I join you? 17 00:00:39,497 --> 00:00:42,042 Uh... I usually play alone. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,419 I know. Maybe mix it up for a change? 19 00:00:49,758 --> 00:00:51,176 Bishop's opening, huh? 20 00:00:51,176 --> 00:00:53,678 It's my signature move, you must know your chess. 21 00:00:55,597 --> 00:00:57,974 Look. I didn't come here for a game. 22 00:00:57,974 --> 00:00:59,768 I need your legal expertise. 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,186 Um, sorry, have we met? 24 00:01:01,186 --> 00:01:03,271 Sam Bishop? Casey Goodwin. 25 00:01:03,271 --> 00:01:05,398 There. Now we've met. 26 00:01:05,398 --> 00:01:06,524 So here's the thing. 27 00:01:06,524 --> 00:01:08,026 I found this legal document, 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,652 and it's, like, hundreds of years old, 29 00:01:09,652 --> 00:01:11,905 but I need to know if it will still hold up in court. 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 And I need to know, like... now. 31 00:01:13,823 --> 00:01:16,075 Uh, yeah, I'm retired from practising law, 32 00:01:16,075 --> 00:01:17,076 there's a firm in town-- 33 00:01:17,076 --> 00:01:20,163 No. It has to be you. 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 And... 35 00:01:23,416 --> 00:01:25,585 checkmate. 36 00:01:25,585 --> 00:01:27,754 How did you do that in so few moves? 37 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 It's all about the Bishop's Opening. 38 00:01:29,255 --> 00:01:31,216 But you knew that, right? 39 00:01:32,759 --> 00:01:35,220 Okay. How do you know my name? 40 00:01:35,220 --> 00:01:36,554 My profession? 41 00:01:36,554 --> 00:01:38,765 Not to mention my chess moves? 42 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 Because I learned from you. 43 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 I don't know you. 44 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 Not yet. 45 00:01:44,270 --> 00:01:45,480 Scar on your left heel? 46 00:01:45,480 --> 00:01:47,607 Rusty nail you stepped on when you were six. 47 00:01:47,607 --> 00:01:49,192 All your pals in Toronto? 48 00:01:49,192 --> 00:01:51,444 They thought you were nuts for retiring early and moving here. 49 00:01:51,444 --> 00:01:54,447 Secretly, you hate the city and always dreamed of owning a farm. 50 00:01:54,447 --> 00:01:56,449 And now there's a certain neighbour you haven't been able 51 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 to get off your mind, 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,869 and she's the reason you now take your coffee with honey. 53 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 How could you possibly know any of that? 54 00:02:02,455 --> 00:02:05,250 'Cause I'm from a future where I know you both. 55 00:02:05,250 --> 00:02:08,920 A future where you told me I could count on you any place, 56 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 any time. 57 00:02:10,338 --> 00:02:13,883 So, here I am needing your help to save Del's farm. 58 00:02:13,883 --> 00:02:17,011 Of course, I'd... I'd do anything to help Del. 59 00:02:17,011 --> 00:02:18,429 Wait. 60 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 You say you know us both in the future. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,602 Does that mean Del and I are together? 62 00:02:37,949 --> 00:02:40,201 Quite the tragic figure, sitting here all alone. 63 00:02:41,286 --> 00:02:42,453 Want some company? 64 00:02:42,453 --> 00:02:44,539 Not a lot to smile about, kiddo. 65 00:02:44,539 --> 00:02:46,457 I'm losing confidence by the day 66 00:02:46,457 --> 00:02:47,959 in this future you promised me. 67 00:02:47,959 --> 00:02:49,294 It's my fault. 68 00:02:49,294 --> 00:02:50,712 This is why you never tell someone their future, 69 00:02:50,712 --> 00:02:52,046 it just messes with their head. 70 00:02:52,046 --> 00:02:54,841 And in your case, your entire relationship. 71 00:02:54,841 --> 00:02:56,885 So, it's really over, then. 72 00:02:56,885 --> 00:02:59,137 Del and I don't end up together anymore? 73 00:02:59,137 --> 00:03:00,513 Listen. 74 00:03:00,513 --> 00:03:02,515 You know what happens will always happen. Just... 75 00:03:02,515 --> 00:03:04,392 don't take it all for granted? 76 00:03:04,392 --> 00:03:07,061 I may have told you your future 77 00:03:07,061 --> 00:03:09,063 but that doesn't mean you should stop trying to earn it. 78 00:03:12,108 --> 00:03:13,484 Good luck, Sam. 79 00:03:27,999 --> 00:03:30,293 You have somewhere else you'd rather be? 80 00:03:30,293 --> 00:03:35,215 Yes. Mr. Capone doesn't take kindly to a change of plans. 81 00:03:35,215 --> 00:03:39,761 And this one is gonna cost me dearly, all thanks to you. 82 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 We thought you were in trouble. 83 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 Your son thought that he was saving you. 84 00:03:44,682 --> 00:03:47,435 And nobody even bothered to mention that 85 00:03:47,435 --> 00:03:50,021 you were the boss running the whole operation. 86 00:03:50,021 --> 00:03:51,522 So now you know. 87 00:03:51,522 --> 00:03:53,858 What are you gonna do about it? Are you gonna turn me in? 88 00:03:53,858 --> 00:03:55,485 The thought's crossed my mind. 89 00:03:55,485 --> 00:03:57,987 Expecting Cliff home any time soon? 90 00:03:57,987 --> 00:04:01,950 If and when Monsieur Temperance Inspector arrives, 91 00:04:01,950 --> 00:04:03,242 I'll handle him. 92 00:04:03,242 --> 00:04:04,661 Don't bother. I was just leaving. 93 00:04:04,661 --> 00:04:07,872 Mm. Leaving again, how original. 94 00:04:12,752 --> 00:04:14,045 You're up. 95 00:04:14,045 --> 00:04:15,463 How are you feeling? 96 00:04:16,714 --> 00:04:19,425 Head's still pounding but... I'm okay. 97 00:04:25,682 --> 00:04:28,017 How about we take a walk, huh? 98 00:04:44,242 --> 00:04:45,660 It's just a deferral. 99 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 Only a semester or two? 100 00:04:48,162 --> 00:04:50,415 Leaving right now just feels wrong. 101 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 Plus, mom and Elliot are still MIA, 102 00:04:52,417 --> 00:04:55,461 so it's not like I have a ride to New York tomorrow anyway. 103 00:04:55,461 --> 00:04:57,088 Travel logistics aside, 104 00:04:57,088 --> 00:04:59,340 I'm worried you're shying away from the unknown-- 105 00:05:02,260 --> 00:05:04,262 Seems like I'm not the only one. 106 00:05:04,262 --> 00:05:05,555 I'm sorry. 107 00:05:05,555 --> 00:05:07,390 Weren't we talking about you and your future here? 108 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 Why are you avoiding Sam after everything he did? 109 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 You could have died out there in the field, alone, 110 00:05:12,478 --> 00:05:14,647 but he found you and carried you home. 111 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 I'll have you know I'm planning on calling Sam 112 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 as soon as we finish talking. 113 00:05:19,944 --> 00:05:22,030 Well, we are finished because I have to get to work. 114 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 So, call him! 115 00:05:23,823 --> 00:05:26,492 Don't you think telling me first is going to get you 116 00:05:26,492 --> 00:05:28,453 off the hook from telling your parents. 117 00:05:30,121 --> 00:05:31,164 Hmm. 118 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 Uh... I have a question for you. 119 00:05:40,089 --> 00:05:42,383 When you were working for Lewis, 120 00:05:42,383 --> 00:05:45,636 did you ever meet his daughter? 121 00:05:45,636 --> 00:05:48,848 The golden child marketing exec? No. 122 00:05:48,848 --> 00:05:51,142 She stuck to Toronto. Why? 123 00:05:51,142 --> 00:05:52,894 She's in town now. 124 00:05:52,894 --> 00:05:55,271 We had a moment last night. 125 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 Now, I'm not sure if I should call her, text, 126 00:05:59,150 --> 00:06:00,985 or wait for her to text me. 127 00:06:00,985 --> 00:06:02,904 Honestly, modern dating eludes me. 128 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 Modern dating? 129 00:06:04,447 --> 00:06:07,241 Yeah, yeah... in the community I grew up in, 130 00:06:07,241 --> 00:06:09,827 we had really traditional customs. 131 00:06:09,827 --> 00:06:11,496 If you were interested in someone, 132 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 you went straight to her father and made your intentions known. 133 00:06:13,498 --> 00:06:15,333 Well, you definitely can't do that with Abby Goodwin. 134 00:06:15,333 --> 00:06:17,335 No. I suppose not. 135 00:06:17,335 --> 00:06:20,546 Look. I still don't know how you got off so easy 136 00:06:20,546 --> 00:06:22,882 after trying to burn down Lewis's vineyard, 137 00:06:22,882 --> 00:06:26,386 but if you want my advice, don't go poking that bear again. 138 00:06:26,386 --> 00:06:29,180 But whatever you do, you'll be okay, Jake. 139 00:06:29,180 --> 00:06:32,975 Things always seem to work out for you. Right? 140 00:06:34,560 --> 00:06:35,812 Right. 141 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 My brother and I grew up believing 142 00:06:42,318 --> 00:06:44,445 the pond was our family secret. 143 00:06:44,445 --> 00:06:47,156 My parents, my grandparents, 144 00:06:47,156 --> 00:06:49,408 if they knew Auntie Coop was a time traveller, 145 00:06:49,408 --> 00:06:51,869 they never breathed a word of it to me. 146 00:06:51,869 --> 00:06:54,622 I feel like a fool for not seeing it. 147 00:06:54,622 --> 00:06:56,582 The books she'd bring me, 148 00:06:56,582 --> 00:06:58,835 she always knew which ones were going to be bestsellers. 149 00:06:58,835 --> 00:07:01,170 Heck, she made her living predicting the future. 150 00:07:01,170 --> 00:07:03,339 The future she was from. 151 00:07:03,339 --> 00:07:07,552 I loved her like family, Kitty Kat. 152 00:07:07,552 --> 00:07:10,471 How could she abandon her own son? 153 00:07:10,471 --> 00:07:13,933 Or be willing to kill him. Or me. 154 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 She also had no qualms 155 00:07:15,268 --> 00:07:17,353 dragging you into criminal activities. 156 00:07:17,353 --> 00:07:19,480 Oh, she didn't drag me into any of this. 157 00:07:19,480 --> 00:07:21,732 I idolized her. 158 00:07:21,732 --> 00:07:23,276 She's the only woman I've ever known 159 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 who didn't answer to any man. 160 00:07:25,111 --> 00:07:29,240 And I wanted the excitement. The intrigue. 161 00:07:29,240 --> 00:07:32,451 The chance to make something of myself. 162 00:07:32,451 --> 00:07:35,621 Hm. What about the film? 163 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 If it happens. 164 00:07:37,081 --> 00:07:40,501 Grayson's investors want Mary Pickford for the role now. 165 00:07:40,501 --> 00:07:42,837 He thought a private acting coach in Saint John 166 00:07:42,837 --> 00:07:45,506 might help change minds, but... 167 00:07:45,506 --> 00:07:47,258 So that's where you disappeared to. 168 00:07:47,258 --> 00:07:49,135 Not that it did any good. 169 00:07:49,135 --> 00:07:52,555 About your engagement to Grayson. 170 00:07:52,555 --> 00:07:55,516 I would hate to see you go through with it 171 00:07:55,516 --> 00:07:58,394 just because you felt like you owed him. 172 00:07:58,394 --> 00:07:59,979 Hmm. 173 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 At this point in life, 174 00:08:03,774 --> 00:08:07,570 all I want is a fellow to rely on. 175 00:08:07,570 --> 00:08:11,073 I used to feel so safe here. 176 00:08:11,073 --> 00:08:14,118 Surrounded by family. 177 00:08:14,118 --> 00:08:17,622 Now, I'm alone, haunted by memories. 178 00:08:17,622 --> 00:08:19,790 I know how that feels. 179 00:08:19,790 --> 00:08:23,544 To lose a parent. A brother. 180 00:08:23,544 --> 00:08:29,050 And to look around this farm and still see them everywhere. 181 00:08:29,050 --> 00:08:31,385 How tragic! 182 00:08:31,385 --> 00:08:33,930 We're more alike than I thought. 183 00:08:36,933 --> 00:08:39,894 You do have family, Fern. 184 00:08:39,894 --> 00:08:44,232 You know, the pond didn't bring me here just to find Tessa. 185 00:08:44,232 --> 00:08:46,442 It brought me to you. 186 00:08:54,575 --> 00:08:58,538 I guess technically this is the last place we were together. 187 00:08:58,538 --> 00:09:02,208 Seems fitting for our reunion. 188 00:09:05,419 --> 00:09:09,090 I know what you did. How you left. 189 00:09:11,509 --> 00:09:14,345 Do you what happened to Griffin? 190 00:09:14,345 --> 00:09:16,013 No. I don't. 191 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 What about dad? You wanna know what happened to Vic? 192 00:09:19,308 --> 00:09:22,770 Or what I've done with my life for the last 40 years? 193 00:09:22,770 --> 00:09:25,356 I can't do this right now. There's too much to do. 194 00:09:25,356 --> 00:09:27,483 There's way too much at stake. 195 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 I don't think you and Kat understand 196 00:09:29,026 --> 00:09:30,486 the mess you've made of everything. 197 00:09:30,486 --> 00:09:32,154 We made the mess? Really? 198 00:09:32,154 --> 00:09:33,614 Really. 199 00:09:33,614 --> 00:09:36,200 You have thrown everything into question. 200 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 And what's worse, you have put everyone in danger. 201 00:09:38,869 --> 00:09:40,454 And now it's up to me to fix. 202 00:09:40,454 --> 00:09:43,624 You obviously don't understand how many people rely on me here. 203 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 Maybe not. 204 00:09:45,126 --> 00:09:47,086 But I can name two people 205 00:09:47,086 --> 00:09:49,213 who should have been able to rely on you back there. 206 00:09:51,132 --> 00:09:54,176 Why did you do it? Why? 207 00:09:56,304 --> 00:09:59,473 Because I thought it was the best choice at the time. 208 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 Thank you for meeting me. 209 00:10:12,987 --> 00:10:15,031 I'm always happy to hear from you. 210 00:10:15,031 --> 00:10:19,076 My accident and the aftermath, there's a lot I don't remember. 211 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 Alice told me what you did, how you got me home. 212 00:10:21,704 --> 00:10:23,748 I wanted to say thank you. 213 00:10:23,748 --> 00:10:27,168 Oh. So you don't remember what you said to me 214 00:10:27,168 --> 00:10:29,170 after I found you? 215 00:10:29,170 --> 00:10:31,589 No... well, you were only half-conscious, 216 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 I was trying to keep you talking, keep you awake. 217 00:10:33,549 --> 00:10:34,800 I feel awful. 218 00:10:34,800 --> 00:10:37,678 I'm so sorry I put you in that position. 219 00:10:37,678 --> 00:10:41,057 No, I was glad I was there. Glad I could help. 220 00:10:41,057 --> 00:10:43,684 So you just wanted to say thank you? 221 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 I think so. 222 00:10:46,437 --> 00:10:49,732 Well, if you remember anything else... 223 00:10:49,732 --> 00:10:52,109 you know where to find me. 224 00:10:58,949 --> 00:11:00,910 What is taking them so long? 225 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 I gotta go find Elliot. 226 00:11:05,581 --> 00:11:07,458 Well, good luck Kitty Kat. 227 00:11:07,458 --> 00:11:08,668 Mm-hmm. 228 00:11:10,628 --> 00:11:13,255 Inspector Kane! There you are. 229 00:11:13,255 --> 00:11:15,508 You've been out burning the midnight oil, I see. 230 00:11:15,508 --> 00:11:17,551 Chasing my own tail is more like it. 231 00:11:17,551 --> 00:11:20,304 Missed a big bust down at The Cove last night. 232 00:11:20,304 --> 00:11:21,972 Don't be so hard on yourself. 233 00:11:21,972 --> 00:11:24,141 I heard that the deal fell through, anyways. 234 00:11:24,141 --> 00:11:25,726 Now, I hope you don't mind-- 235 00:11:25,726 --> 00:11:27,395 How do you know the deal fell through? 236 00:11:27,395 --> 00:11:29,605 Well, it's a small town. People talk. 237 00:11:29,605 --> 00:11:31,691 People like your fiancé? 238 00:11:31,691 --> 00:11:35,027 How convenient that he asked me to look after you 239 00:11:35,027 --> 00:11:36,862 during the circus when this all went down. 240 00:11:36,862 --> 00:11:38,489 Hey now. What are you getting at? 241 00:11:38,489 --> 00:11:41,409 He's using you as some kind of pawn, can't you see that? 242 00:11:41,409 --> 00:11:42,701 Listen, mister. 243 00:11:42,701 --> 00:11:44,412 I have two perfectly good eyes. 244 00:11:44,412 --> 00:11:46,455 I can see it for myself if I'm being used! 245 00:11:46,455 --> 00:11:48,624 Not if you're being kept in the dark, and you are! 246 00:11:48,624 --> 00:11:50,501 Fern, you're a sweet girl. 247 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 You're the only light in this crooked town, 248 00:11:52,920 --> 00:11:55,089 I'll be damned if I'm gonna see you get hurt in all this-- 249 00:11:55,089 --> 00:11:56,382 You barely know me! 250 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Why are you so twisted in knots over my welfare? 251 00:11:58,843 --> 00:12:01,887 I'd have thought that was pretty obvious by now. 252 00:12:16,569 --> 00:12:19,196 Forgive me, Miss Landry. 253 00:12:19,196 --> 00:12:21,407 You may be engaged to a scoundrel, 254 00:12:21,407 --> 00:12:23,534 but you're engaged all the same. 255 00:12:36,505 --> 00:12:39,216 Hey. There you are. 256 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Where's... where's Tessa? 257 00:12:43,512 --> 00:12:45,598 She took off. 258 00:12:45,598 --> 00:12:47,224 I'm so sorry. 259 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 It's okay. 260 00:12:53,814 --> 00:12:55,774 Let's... let's go home. 261 00:12:55,774 --> 00:12:59,528 I need answers. This can't be it. 262 00:12:59,528 --> 00:13:01,363 I get it, okay? 263 00:13:01,363 --> 00:13:03,657 I'm supposed to be driving Alice to college. 264 00:13:03,657 --> 00:13:05,034 Right. 265 00:13:05,034 --> 00:13:07,912 And, look! This isn't the end. 266 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 And we know from the screen test that I come back, 267 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 so we'll just... we'll come back together. 268 00:13:12,875 --> 00:13:14,960 Okay, you'll have more time with Tessa. 269 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 You're right. I will. 270 00:13:18,172 --> 00:13:20,591 Time to go home. 271 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 Okay. 272 00:13:28,974 --> 00:13:31,101 One, two, three. 273 00:13:32,228 --> 00:13:33,812 Kat, wait! 274 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 No! When am I? 275 00:13:48,786 --> 00:13:50,287 1979! 276 00:13:50,287 --> 00:13:53,040 Kitty Kat, oh! 277 00:13:53,040 --> 00:13:54,416 You've come back to me. 278 00:13:54,416 --> 00:13:56,293 Fern. Please. 279 00:13:56,293 --> 00:13:59,171 I just left Elliot in 1925. 280 00:13:59,171 --> 00:14:00,714 You were there. 281 00:14:00,714 --> 00:14:03,133 You were on the farm, so can... can you tell me, is he okay? 282 00:14:03,133 --> 00:14:05,261 So, you're in the middle of all that then. 283 00:14:05,261 --> 00:14:07,805 How curious that the pond should bring you here. 284 00:14:07,805 --> 00:14:10,015 Maybe because you know when I go back there? To Elliot? 285 00:14:10,015 --> 00:14:12,851 Give the boy some time with his mother. 286 00:14:12,851 --> 00:14:14,937 There's never enough of it. 287 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 How much time, Fern? 288 00:14:17,147 --> 00:14:18,857 I mean, I can't just leave him there! 289 00:14:18,857 --> 00:14:20,359 But you already did! 290 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 Now, it's up to the pond, isn't it? 291 00:14:24,029 --> 00:14:26,615 Sometimes it's a gift, and sometimes it's not. 292 00:14:26,615 --> 00:14:28,576 Right, Kitty Kat? 293 00:14:31,328 --> 00:14:32,997 - Fern? - Mm-hmm? 294 00:14:32,997 --> 00:14:35,749 After everything went sideways with Auntie Coop, 295 00:14:35,749 --> 00:14:38,836 you and I sat on the porch and we talked. 296 00:14:38,836 --> 00:14:40,713 Do you remember that? 297 00:14:40,713 --> 00:14:43,924 You were wishing for someone that you could rely on. 298 00:14:43,924 --> 00:14:45,301 Did you find him? 299 00:14:48,137 --> 00:14:52,808 Landry are women are cursed when it comes to true love. 300 00:14:55,269 --> 00:14:59,648 You were a true friend. I've missed you. 301 00:14:59,648 --> 00:15:03,736 And I'm still grateful to the pond for that. 302 00:15:03,736 --> 00:15:05,487 If nothing else. 303 00:15:06,739 --> 00:15:11,243 Wait. Fern, I don't know what I'm supposed to do now! 304 00:15:11,243 --> 00:15:12,536 You will. 305 00:15:14,038 --> 00:15:18,292 The key is the key, Kitty Kat. 306 00:15:18,292 --> 00:15:21,378 Remember that? 307 00:15:35,976 --> 00:15:38,812 Jacob. Hi. 308 00:15:38,812 --> 00:15:41,231 I... I was gonna say hi but you looked busy. 309 00:15:41,231 --> 00:15:42,691 Yeah. 310 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Busy making a mess of this 311 00:15:44,568 --> 00:15:47,071 Goodwin's Good Wine presentation... 312 00:15:47,071 --> 00:15:49,948 Well, hey, maybe I can help. 313 00:15:49,948 --> 00:15:53,661 I don't pretend to understand marketing, but... 314 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 I'm pretty familiar with that vineyard. 315 00:15:55,245 --> 00:15:57,623 Arguably a little too familiar. 316 00:15:57,623 --> 00:15:58,832 Wow... 317 00:15:58,832 --> 00:15:59,917 But, okay. 318 00:15:59,917 --> 00:16:01,377 We're looking for a hook. 319 00:16:01,377 --> 00:16:03,629 Something to make us stand out from the crowd. 320 00:16:03,629 --> 00:16:07,675 But my dad, a purist, he just wants to drone on 321 00:16:07,675 --> 00:16:10,844 about the land and his exciting innovations 322 00:16:10,844 --> 00:16:13,972 and natural soil fertilization. I mean... 323 00:16:13,972 --> 00:16:15,349 I'm with him. 324 00:16:15,349 --> 00:16:19,311 New Brunswick soil is special. Tells its own story. 325 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 So you want me to write a marketing pitch on soil? 326 00:16:22,022 --> 00:16:24,858 It's... it's not so easy as to put into words. 327 00:16:24,858 --> 00:16:27,861 Alright. Show me then. 328 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 The pond won't let me go back. 329 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 It's all my fault, Mom. I let go of him. 330 00:16:35,452 --> 00:16:37,913 If anything happens to Elliot back there... 331 00:16:37,913 --> 00:16:39,415 You're always saying that 332 00:16:39,415 --> 00:16:41,542 the pond takes you someplace for a reason, 333 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 and Fern gave you one. 334 00:16:43,127 --> 00:16:46,171 Maybe Elliot just needs to spend time with his mother. 335 00:16:46,171 --> 00:16:50,092 But I'm supposed to leave tomorrow with Ally for New York. 336 00:16:50,092 --> 00:16:53,971 You two should really talk when she gets home from work. 337 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 Is everything alright? 338 00:16:55,806 --> 00:16:57,725 Oh. Oh sure. 339 00:16:57,725 --> 00:17:00,602 Mom, you just sat here listening to all of my woes. 340 00:17:00,602 --> 00:17:02,730 Can I at least return the favour? 341 00:17:03,897 --> 00:17:05,649 It's just Sam. 342 00:17:05,649 --> 00:17:07,526 I can't keep him at arm's length forever. 343 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 Well, then, don't. 344 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 I care for him. 345 00:17:11,447 --> 00:17:14,825 And he was there for me during the accident. 346 00:17:17,453 --> 00:17:19,580 But in the haze of it all, 347 00:17:19,580 --> 00:17:24,460 your father kept coming to me in a dream, a vision. 348 00:17:24,460 --> 00:17:26,920 And he still gave me butterflies. 349 00:17:26,920 --> 00:17:29,506 Nobody can compete with a dream, Mom. 350 00:17:29,506 --> 00:17:32,384 Don't shy away from future happiness. 351 00:17:32,384 --> 00:17:34,720 Dad would never have wanted that for you. 352 00:17:36,889 --> 00:17:39,224 Hey! Casey! 353 00:17:41,393 --> 00:17:43,729 What are you doing here? 354 00:17:43,729 --> 00:17:45,731 Haven't quite figured that out yet. 355 00:17:45,731 --> 00:17:47,357 But the pond always has a reason, right? 356 00:17:47,357 --> 00:17:50,027 I did what you said, and I deferred my acceptance. 357 00:17:50,027 --> 00:17:52,404 So, now I'm just freaking out about telling my parents. 358 00:17:52,404 --> 00:17:54,656 I didn't tell you to defer, Alice. 359 00:17:54,656 --> 00:17:55,783 All I said was that 360 00:17:55,783 --> 00:17:57,367 you wouldn't regret following your gut. 361 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 Wait. Did I make the wrong choice? 362 00:17:59,119 --> 00:18:01,872 Honestly, you are almost as bad as Grandma Fern and her riddles! 363 00:18:01,872 --> 00:18:03,165 You know, sometimes, 364 00:18:03,165 --> 00:18:04,833 I wish you'd never caught me in that pond. 365 00:18:04,833 --> 00:18:06,835 When everyone knows you're a time traveller, 366 00:18:06,835 --> 00:18:08,879 they ask too many questions and expect sage wisdom. 367 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 Right. I will drop it. 368 00:18:10,422 --> 00:18:13,759 But, hey, do you wanna come inside and stay for dinner? 369 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 Casey! It's nice to see you again. 370 00:18:15,677 --> 00:18:17,054 Sorry I'm late everyone, 371 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 I got a little caught up at The Point. 372 00:18:18,847 --> 00:18:21,433 By anyone in particular? 373 00:18:21,433 --> 00:18:23,811 Um... Abby Goodwin, actually. 374 00:18:23,811 --> 00:18:25,187 Lewis Goodwin's daughter? 375 00:18:25,187 --> 00:18:26,271 Huh. 376 00:18:26,271 --> 00:18:28,398 We ran into each other. That's all. 377 00:18:28,398 --> 00:18:32,236 I would suggest that the next time, you just keep walking. 378 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Is everything alright with you? 379 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 Mm. Well. 380 00:18:36,698 --> 00:18:39,243 Elliot is trapped in 1925, 381 00:18:39,243 --> 00:18:40,994 the pond won't take me to him, 382 00:18:40,994 --> 00:18:43,205 and I was really hoping that 383 00:18:43,205 --> 00:18:45,874 Casey could give me a little intel, but-- 384 00:18:45,874 --> 00:18:47,626 Mom! Casey is here to enjoy 385 00:18:47,626 --> 00:18:50,712 a nice family dinner with all of us. That's it. 386 00:18:50,712 --> 00:18:52,589 - I'm sorry, Casey. - Yeah. 387 00:18:52,589 --> 00:18:54,800 And I'm sorry to you, Alice, 388 00:18:54,800 --> 00:18:56,343 this is your last night before you leave, 389 00:18:56,343 --> 00:18:59,471 and we really should just enjoy it as much as we can. 390 00:18:59,471 --> 00:19:01,014 Mm. 391 00:19:01,014 --> 00:19:03,851 Am I missing something? 392 00:19:03,851 --> 00:19:05,602 Actually, Mom, I... 393 00:19:05,602 --> 00:19:08,689 decided to defer my acceptance and stay here. 394 00:19:08,689 --> 00:19:09,773 But please don't freak out. 395 00:19:09,773 --> 00:19:13,235 Ally. This is your dream school! 396 00:19:13,235 --> 00:19:15,571 This is the path that feels right to me! 397 00:19:15,571 --> 00:19:19,408 And Casey told me I wouldn't regret following my gut, so... 398 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 Hold on. 399 00:19:21,034 --> 00:19:24,621 So, you can't even tell me if Elliot is all right, 400 00:19:24,621 --> 00:19:27,249 but you can tell my daughter to blow off college? 401 00:19:27,249 --> 00:19:29,960 Look at the time, I should go. 402 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 Casey, wait. 403 00:19:31,920 --> 00:19:33,630 No, Mom. Let me go. 404 00:19:38,093 --> 00:19:39,219 Casey! 405 00:19:41,180 --> 00:19:43,849 I'm sorry for putting you in the middle of all that. 406 00:19:43,849 --> 00:19:46,310 It's always about you and your problems, Alice. 407 00:19:46,310 --> 00:19:48,145 Have you ever thought about how these trips affect me? 408 00:19:48,145 --> 00:19:50,022 How I see things in my time? 409 00:19:50,022 --> 00:19:51,273 It's kind of hard to imagine 410 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 since I don't know anything about your time. 411 00:19:52,733 --> 00:19:54,151 Well, let me tell you. 412 00:19:54,151 --> 00:19:56,194 My Landry family loves to go on about the good old days, 413 00:19:56,194 --> 00:19:57,779 but I'm not seeing a lot of good here. 414 00:19:57,779 --> 00:19:59,656 It's all just fighting and secrets! 415 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 No era is perfect. 416 00:20:01,366 --> 00:20:03,535 Especially not in the moment for the people living it. 417 00:20:03,535 --> 00:20:06,413 I just wanted to have a little fun before everything changed. 418 00:20:06,413 --> 00:20:08,207 What's about to change? 419 00:20:10,375 --> 00:20:12,544 Everything is a countdown to something, Alice. 420 00:20:15,756 --> 00:20:18,091 Casey, wait! 421 00:20:45,786 --> 00:20:48,288 ♪ Cold late night so long ago ♪ 422 00:20:48,288 --> 00:20:50,749 ♪ When I was not so strong you know ♪ 423 00:20:50,749 --> 00:20:52,793 ♪ A pretty man came to me ♪ 424 00:20:52,793 --> 00:20:54,711 ♪ I'd never seen eyes so blue ♪ 425 00:20:54,711 --> 00:20:56,213 ♪ You know... ♪♪ 426 00:20:56,213 --> 00:20:57,339 Cheers, you two. 427 00:20:57,339 --> 00:20:58,840 Anywhere in the world I could be 428 00:20:58,840 --> 00:21:00,133 to ring in the new decade. 429 00:21:00,133 --> 00:21:01,259 I wanted to be with family. 430 00:21:01,259 --> 00:21:02,886 Funny, when you spent so little 431 00:21:02,886 --> 00:21:04,346 of the last decade with us. 432 00:21:04,346 --> 00:21:06,848 Perhaps this one will be different. 433 00:21:06,848 --> 00:21:09,434 It'll be so much better. I can't see what the '80s bring. 434 00:21:09,434 --> 00:21:12,521 Hard to believe that anything can top this past decade. 435 00:21:14,606 --> 00:21:17,693 Forget decade, Jay, I mean, this moment tops them all. 436 00:21:29,246 --> 00:21:31,289 Excuse me, I need some air. 437 00:21:36,545 --> 00:21:40,090 Hey, hey Dellie, wait. Was it something I said? 438 00:21:40,090 --> 00:21:42,634 No. Cole... 439 00:21:42,634 --> 00:21:45,053 It was the best day of my life too. 440 00:21:45,053 --> 00:21:46,305 What... 441 00:21:46,305 --> 00:21:49,349 But now that footage, it just reminds me of 442 00:21:49,349 --> 00:21:52,310 all the hopes and dreams we had five years ago. 443 00:21:52,310 --> 00:21:55,230 Dreams that haven't come true. 444 00:21:55,230 --> 00:21:58,483 We should be home right now, with our baby, 445 00:21:58,483 --> 00:22:01,778 counting down to the future as a family. 446 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 I know that! 447 00:22:03,572 --> 00:22:05,657 You think I don't know that? 448 00:22:05,657 --> 00:22:07,659 It's killing me too, Dellie. 449 00:22:10,162 --> 00:22:11,455 I'm sorry. 450 00:22:17,502 --> 00:22:21,506 We can't lose each other in this. Okay? 451 00:22:21,506 --> 00:22:23,967 We'll get through it. 452 00:22:23,967 --> 00:22:26,845 One day we'll look back on tonight as... 453 00:22:26,845 --> 00:22:29,514 our worst New Year's ever. 454 00:22:31,767 --> 00:22:35,228 Go warm up in the truck, I'll grab our coats, huh? 455 00:22:45,155 --> 00:22:46,865 Thanks. 456 00:22:46,865 --> 00:22:48,575 Uh, hey, sorry to duck so early, 457 00:22:48,575 --> 00:22:51,203 but yeah, we're not much in a celebratory mood tonight, so... 458 00:22:51,203 --> 00:22:54,873 What happened to you two was... awful. 459 00:22:54,873 --> 00:22:57,375 Grandma wrote me. 460 00:22:59,586 --> 00:23:01,380 You didn't think she knew either. 461 00:23:01,380 --> 00:23:04,674 She knows everything that goes on inside that house. 462 00:23:04,674 --> 00:23:07,594 I came home as soon as I heard. 463 00:23:07,594 --> 00:23:12,432 Thanks. For caring enough to be here. 464 00:23:12,432 --> 00:23:14,267 But I gotta get Del home, so... 465 00:23:14,267 --> 00:23:16,186 I'm here for you, Cole. 466 00:23:16,186 --> 00:23:20,649 And if you wanna talk, don't burden Del with it. 467 00:23:20,649 --> 00:23:23,276 The last thing she needs is to take on your hurt too. 468 00:23:25,570 --> 00:23:27,656 It's like when dad died. 469 00:23:29,199 --> 00:23:32,536 Mom and grandma needed us to be strong. 470 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 And you weren't. 471 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 You took off first chance you got. 472 00:23:36,081 --> 00:23:40,085 And I was the one who had to stay and pick up the pieces. 473 00:23:41,920 --> 00:23:44,589 You're right. 474 00:23:44,589 --> 00:23:48,760 Yeah. You're stronger than me. 475 00:23:48,760 --> 00:23:50,762 Now go be strong for her. 476 00:24:00,021 --> 00:24:01,731 Aren't you Colton's friend? 477 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 Hey, found another stray outside. 478 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 Alice! 479 00:24:08,280 --> 00:24:11,158 You're really here! Oh my goodness. 480 00:24:11,158 --> 00:24:13,535 And looking like you haven't aged a day! 481 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 You must tell me your skincare regime. 482 00:24:15,871 --> 00:24:20,083 I am so glad to be back, I... I really needed this. 483 00:24:20,083 --> 00:24:21,877 Well, don't get too comfortable. 484 00:24:21,877 --> 00:24:23,962 Jasper's shutting the place down. 485 00:24:23,962 --> 00:24:26,131 Ever since Carter pardoned the draft dodgers, 486 00:24:26,131 --> 00:24:27,507 I've been feeling it's time to head home. 487 00:24:27,507 --> 00:24:29,509 Why do things have to change? 488 00:24:29,509 --> 00:24:31,344 Heck of a good run we had here. 489 00:24:34,973 --> 00:24:38,435 Look at us! Just a couple of kids. 490 00:24:42,272 --> 00:24:44,733 Wait. I know her! 491 00:24:52,532 --> 00:24:56,036 Hey. You doing alright? 492 00:24:56,036 --> 00:24:57,662 Nope. 493 00:24:59,164 --> 00:25:02,000 I was already worried enough about Elliot, 494 00:25:02,000 --> 00:25:04,628 and now, Alice isn't answering my calls, 495 00:25:04,628 --> 00:25:06,463 so I can only guess where she is. 496 00:25:06,463 --> 00:25:09,758 Or... when she is. 497 00:25:09,758 --> 00:25:11,927 I'm sure she'll be home soon. 498 00:25:11,927 --> 00:25:15,263 You'll feel better when you talk to her. 499 00:25:15,263 --> 00:25:18,975 You know, I sat in this exact same spot once 500 00:25:18,975 --> 00:25:21,019 waiting for Alice. 501 00:25:21,019 --> 00:25:23,688 It was after we both tried to save you, 502 00:25:23,688 --> 00:25:26,066 the night of the fall carnival. 503 00:25:26,066 --> 00:25:28,318 But Elliot was with me. 504 00:25:31,780 --> 00:25:36,826 He's my person, Jake. And I left him behind. 505 00:25:38,036 --> 00:25:39,663 I can't imagine that 506 00:25:39,663 --> 00:25:41,915 the pond would keep you two apart for long. 507 00:25:41,915 --> 00:25:43,667 So says the boy that 508 00:25:43,667 --> 00:25:46,253 the pond kept from us for 25 years. 509 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 For good reason. 510 00:25:47,712 --> 00:25:50,090 Now you have to trust that the pond has its reasons 511 00:25:50,090 --> 00:25:51,341 with Elliot too. 512 00:25:52,759 --> 00:25:54,052 Hey. 513 00:25:55,845 --> 00:25:57,931 Play it again, Jasper? 514 00:25:57,931 --> 00:26:01,351 She was here. At Coyle's. 515 00:26:01,351 --> 00:26:03,061 Jay, do you know her? 516 00:26:03,061 --> 00:26:05,272 Yeah, I got to know her a little that summer. 1974. 517 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 Her name's Kat. 518 00:26:06,690 --> 00:26:10,652 Kat? Alice, the portrait that we found in my attic? 519 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 My Katherine? Kat? 520 00:26:12,153 --> 00:26:15,115 They're the same person. That's her! 521 00:26:15,115 --> 00:26:17,784 Um, maybe there's a vague resemblance? 522 00:26:17,784 --> 00:26:19,494 Vague? They... they're identical. 523 00:26:19,494 --> 00:26:21,288 But isn't Kat your mom, Alice? 524 00:26:21,288 --> 00:26:23,206 I could have sworn you two were together. 525 00:26:23,206 --> 00:26:25,041 Uh, no, you... you must be misremembering, 526 00:26:25,041 --> 00:26:27,002 I've never seen her before in my life. 527 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 But maybe we were both around that summer? 528 00:26:28,670 --> 00:26:31,047 That woman is the White Witch. 529 00:26:31,047 --> 00:26:35,468 She is the one who saved me when I nearly drowned as a kid. 530 00:26:35,468 --> 00:26:37,429 There's no way I would not remember her face! 531 00:26:37,429 --> 00:26:39,681 Wasn't it the fairies that saved you that night, Evie? 532 00:26:40,807 --> 00:26:42,392 You always did have a crazy imagination. 533 00:26:42,392 --> 00:26:43,852 Glad to see some things never change. 534 00:26:43,852 --> 00:26:45,395 No! She's real! 535 00:26:45,395 --> 00:26:47,897 And this is proof that she's been in this town 536 00:26:47,897 --> 00:26:49,190 for hundreds of years! 537 00:26:49,190 --> 00:26:51,067 Do you mind if I hold on to that footage, Jay? 538 00:26:51,067 --> 00:26:52,277 Sure. 539 00:26:58,575 --> 00:27:00,493 Hey, drop the witch talk, Evie. 540 00:27:00,493 --> 00:27:02,662 Introduce me to your cute friend instead? 541 00:27:02,662 --> 00:27:04,914 Ugh, she's already taken, Griff. 542 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 Hi. Sorry we're late. 543 00:27:08,460 --> 00:27:10,962 Don't apologize. This party desperately needs new blood. 544 00:27:10,962 --> 00:27:13,715 Griffin. Welcome back, man. 545 00:27:13,715 --> 00:27:16,384 This is Tessa Cooper. My fiancée. 546 00:27:16,384 --> 00:27:17,594 Hi. 547 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 Lucky man, Vic. 548 00:27:20,972 --> 00:27:23,475 You two arrived just in the nick of time. 549 00:27:23,475 --> 00:27:27,645 Alright, gang. Let's bring in the 1980s in... 10... 550 00:27:27,645 --> 00:27:34,444 Nine, eight, seven, six, 551 00:27:34,444 --> 00:27:35,236 five, four, three, two, one! 552 00:27:35,236 --> 00:27:37,489 Happy New Year! 553 00:27:40,116 --> 00:27:43,620 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 554 00:27:43,620 --> 00:27:47,957 ♪ And never brought to mind ♪ 555 00:27:47,957 --> 00:27:52,462 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 556 00:27:52,462 --> 00:27:56,716 ♪ For auld lang syne ♪ 557 00:27:56,716 --> 00:28:01,471 ♪ For auld lang syne my dear ♪ 558 00:28:01,471 --> 00:28:05,517 ♪ For auld lang syne ♪ 559 00:28:10,980 --> 00:28:13,066 Alice! What are you doing? 560 00:28:13,066 --> 00:28:15,652 I... I can explain. 561 00:28:15,652 --> 00:28:18,405 Why you're leaving so early without even saying goodbye? 562 00:28:18,405 --> 00:28:20,073 I never know when I'm going to see you again, 563 00:28:20,073 --> 00:28:21,991 and your visits are so rare these days. 564 00:28:21,991 --> 00:28:23,368 I'm sorry, there's just... 565 00:28:23,368 --> 00:28:25,245 there's somewhere I have to be, 566 00:28:25,245 --> 00:28:26,496 and I didn't want to interrupt, 567 00:28:26,496 --> 00:28:27,956 you guys were all having so much fun. 568 00:28:27,956 --> 00:28:32,460 We used to have so much fun. Summer of '74... 569 00:28:33,837 --> 00:28:37,298 Man, that feels like lifetimes ago now. 570 00:28:37,298 --> 00:28:39,384 Don't you wish that we could go back to that? 571 00:28:40,593 --> 00:28:41,803 I do. 572 00:28:41,803 --> 00:28:44,055 And I wish time wasn't passing so quickly. 573 00:28:44,055 --> 00:28:45,807 But it does. 574 00:28:45,807 --> 00:28:47,600 Evelyn? 575 00:28:47,600 --> 00:28:49,728 Everything is a countdown to something. 576 00:28:49,728 --> 00:28:54,232 So don't forget to stop and enjoy the here and now, 577 00:28:54,232 --> 00:28:57,652 because, someday, you're gonna look back at this time 578 00:28:57,652 --> 00:28:59,237 as the golden days. 579 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 Yeah? You think so? 580 00:29:01,823 --> 00:29:05,368 More than think. I know. 581 00:29:05,368 --> 00:29:08,913 'Cause they're mine too. Always. 582 00:29:20,842 --> 00:29:22,927 You slept in late. Big night? 583 00:29:22,927 --> 00:29:25,722 I may have jumped in the pond to avoid your wrath? 584 00:29:25,722 --> 00:29:29,017 But it brought me to New Year's. 1979. 585 00:29:29,017 --> 00:29:31,811 Well that does sound more fun than arguing with your mother 586 00:29:31,811 --> 00:29:32,937 about your future. 587 00:29:32,937 --> 00:29:34,731 It was definitely a reminder 588 00:29:34,731 --> 00:29:37,108 that we can't cling to the good old days forever. 589 00:29:37,108 --> 00:29:39,027 So does that mean you changed your mind about New York? 590 00:29:39,027 --> 00:29:41,321 No, Mom, I'm... staying here. 591 00:29:41,321 --> 00:29:42,655 Please don't hate me! 592 00:29:42,655 --> 00:29:45,784 Ally! Come on. I could never. 593 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 Look, I just... I worry. 594 00:29:47,911 --> 00:29:50,872 Mom. I am excited about my future. 595 00:29:50,872 --> 00:29:55,126 But I'm still figuring out who I am and what matters to me, 596 00:29:55,126 --> 00:29:57,587 and I feel like the best place to do that is here. 597 00:29:57,587 --> 00:30:01,132 And to think... three years ago I had to drag you here, 598 00:30:01,132 --> 00:30:02,759 kicking and screaming. 599 00:30:02,759 --> 00:30:05,220 Look, I love that you love this place, 600 00:30:05,220 --> 00:30:08,807 but at the risk of sounding like my own mother, 601 00:30:08,807 --> 00:30:10,850 you're gonna need a plan. 602 00:30:10,850 --> 00:30:13,478 You know, you can't just hang around doing nothing. 603 00:30:13,478 --> 00:30:16,773 Oh, and... 604 00:30:16,773 --> 00:30:19,609 your dad's not gonna be so understanding. 605 00:30:19,609 --> 00:30:21,569 You might wanna get that call out of the way. 606 00:30:21,569 --> 00:30:22,737 I will. 607 00:30:22,737 --> 00:30:24,322 But Mom, first, 608 00:30:24,322 --> 00:30:26,699 there's something else that happened in 1979 609 00:30:26,699 --> 00:30:29,285 that I think you should know about. 610 00:30:29,285 --> 00:30:31,538 Evelyn recognized you in one of Jasper's old film reels. 611 00:30:31,538 --> 00:30:32,747 She what? 612 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 But don't worry, I... I took care of it. 613 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Are you expecting anyone? 614 00:30:38,419 --> 00:30:40,004 No. 615 00:30:40,004 --> 00:30:43,633 Sorry, no one told me that you were coming to fix this thing. 616 00:30:43,633 --> 00:30:45,844 Well, the appointment was made last week by... 617 00:30:45,844 --> 00:30:47,303 Elliot Augustine? 618 00:30:47,303 --> 00:30:48,304 Is he here? 619 00:30:48,304 --> 00:30:50,848 Uh, no. No, he's not. 620 00:30:50,848 --> 00:30:52,517 Shouldn't take long. 621 00:30:52,517 --> 00:30:54,602 He said there was a sticky key he wanted to fix? 622 00:30:54,602 --> 00:30:55,645 Sure. 623 00:30:58,356 --> 00:31:01,317 This field was the first one cleared and planted by my family 624 00:31:01,317 --> 00:31:02,986 back in 1790. 625 00:31:02,986 --> 00:31:05,113 And here you are, 626 00:31:05,113 --> 00:31:08,366 carrying on the family legacy hundreds of years later. 627 00:31:08,366 --> 00:31:10,702 Farming's always been less of a choice for me 628 00:31:10,702 --> 00:31:13,413 and more of just a given. It's in my blood. 629 00:31:13,413 --> 00:31:15,123 But you clearly love it. 630 00:31:15,123 --> 00:31:16,708 I do. 631 00:31:16,708 --> 00:31:19,752 It's... it's tangible. It's logical. 632 00:31:19,752 --> 00:31:21,546 You put in the work, you get something back. 633 00:31:21,546 --> 00:31:23,089 It's timeless, too. 634 00:31:23,089 --> 00:31:24,966 I find that reassuring. 635 00:31:24,966 --> 00:31:27,010 I also love being outside, 636 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 breathing in the fresh air, hands in the soil. 637 00:31:30,013 --> 00:31:33,850 Oh. That soil talk again. 638 00:31:33,850 --> 00:31:35,393 So? 639 00:31:35,393 --> 00:31:38,521 What's so special about this New Brunswick dirt, huh? 640 00:31:38,521 --> 00:31:39,564 'Cause... 641 00:31:40,857 --> 00:31:43,026 It seems like standard, generic stuff to me. 642 00:31:43,026 --> 00:31:46,237 Well, it's actually notoriously bad for farming. 643 00:31:46,237 --> 00:31:49,365 It's... naturally acidic. 644 00:31:49,365 --> 00:31:51,492 It's low in organic matter. 645 00:31:51,492 --> 00:31:53,286 It's prone to erosion. 646 00:31:53,286 --> 00:31:59,250 But... when I hold it, I'm holding our history. 647 00:31:59,250 --> 00:32:03,713 I can feel the perseverance of generations before us, 648 00:32:03,713 --> 00:32:08,635 the love that's gone into this land. 649 00:32:08,635 --> 00:32:11,512 All that from a handful of dirt? 650 00:32:11,512 --> 00:32:13,598 You don't believe me, do you? 651 00:32:13,598 --> 00:32:15,850 I want to believe you! 652 00:32:15,850 --> 00:32:17,518 So try it. 653 00:32:26,319 --> 00:32:27,654 What do you think? 654 00:32:30,490 --> 00:32:36,746 Um. I definitely feel... something special. 655 00:32:39,832 --> 00:32:41,584 There we go. 656 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 This guy's the culprit. 657 00:32:43,127 --> 00:32:44,420 Yeah. 658 00:32:44,420 --> 00:32:47,173 Looks like something got wrapped around this key. 659 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 Strange. 660 00:32:49,842 --> 00:32:51,302 Do you mind? 661 00:32:58,559 --> 00:33:00,561 This was hidden in Fern's piano. 662 00:33:00,561 --> 00:33:04,273 This is the intro page that was missing from my Alice book. 663 00:33:04,273 --> 00:33:05,483 Yeah. 664 00:33:05,483 --> 00:33:07,694 The book that Tessa gave Fern. 665 00:33:07,694 --> 00:33:09,946 I mean, I saw it there in 1925. 666 00:33:09,946 --> 00:33:12,156 I mean, look, that's her inscription. 667 00:33:12,156 --> 00:33:15,618 But this wasn't there before. 668 00:33:15,618 --> 00:33:17,620 What are these words? 669 00:33:17,620 --> 00:33:19,789 There doesn't seem to be any connection. 670 00:33:19,789 --> 00:33:21,249 The letter comes after. 671 00:33:23,209 --> 00:33:27,880 "Dear Fern, I lie alone every night in this house, your home, 672 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 dreaming of you. 673 00:33:29,340 --> 00:33:32,385 Yearning for the day when we can share a life together 674 00:33:32,385 --> 00:33:35,179 and call this home for the both of us. 675 00:33:35,179 --> 00:33:38,099 Forever yours, Cliff." 676 00:33:38,099 --> 00:33:40,226 Cliff loved Fern? 677 00:33:40,226 --> 00:33:41,978 I think she loved him too. 678 00:33:41,978 --> 00:33:44,355 The key is the key. 679 00:33:44,355 --> 00:33:46,649 Maybe she meant this is the key to her heart? 680 00:33:46,649 --> 00:33:48,234 Or her love story? 681 00:33:48,234 --> 00:33:51,070 So Cliff could be Colton's grandfather? 682 00:33:51,070 --> 00:33:53,781 Well, if he is 683 00:33:53,781 --> 00:33:56,534 , then why hide his love note in a piano? 684 00:33:56,534 --> 00:33:57,910 Why keep it a secret? 685 00:34:07,086 --> 00:34:09,630 Col? Jacob? 686 00:34:12,216 --> 00:34:13,426 Del! 687 00:34:13,426 --> 00:34:14,677 Wake up. Wake up, Del. 688 00:34:14,677 --> 00:34:17,597 We're just gonna get you home, okay? Alright. 689 00:34:17,597 --> 00:34:19,182 I love you. 690 00:34:23,895 --> 00:34:25,313 Come on, boy. 691 00:34:29,150 --> 00:34:30,943 In the spirit of market research, 692 00:34:30,943 --> 00:34:34,197 everything is from local farms and shops. 693 00:34:34,197 --> 00:34:38,367 I'd like the vineyard's menu to really celebrate the area. 694 00:34:38,367 --> 00:34:42,705 And this wine is from... Verona. 695 00:34:42,705 --> 00:34:44,957 Okay, I love my dad. 696 00:34:44,957 --> 00:34:47,460 But our family hasn't been running a vineyard 697 00:34:47,460 --> 00:34:49,587 for seven generations. 698 00:34:49,587 --> 00:34:54,383 Well, cheers. To market research. 699 00:34:54,383 --> 00:34:58,805 Cheers to... overcoming familial grudges. 700 00:34:58,805 --> 00:35:00,056 You think it's possible? 701 00:35:02,183 --> 00:35:03,810 Because to tell you the truth, Abby, 702 00:35:03,810 --> 00:35:06,562 there's nothing I'd love more than to take you on a date. 703 00:35:06,562 --> 00:35:09,357 But you already did. 704 00:35:11,275 --> 00:35:16,864 Wait, so you asked me over for a sunset picnic on your farm 705 00:35:16,864 --> 00:35:20,076 just to help me with a work presentation? 706 00:35:20,076 --> 00:35:22,245 No. No, I mean... 707 00:35:23,538 --> 00:35:25,248 I mean, yes, uh... 708 00:35:25,248 --> 00:35:28,960 This is perfect. I just, I didn't want to assume. 709 00:35:28,960 --> 00:35:33,923 Well, now would be the perfect moment to kiss me, 710 00:35:33,923 --> 00:35:36,342 in case you were afraid of assuming that too. 711 00:35:41,889 --> 00:35:43,141 Del. 712 00:35:43,141 --> 00:35:46,644 Sam. I was just going to look for you. 713 00:35:46,644 --> 00:35:49,230 Oh. Well, here I am. 714 00:35:49,230 --> 00:35:51,274 Yes, you are. 715 00:35:51,274 --> 00:35:53,067 And you're always here for me. 716 00:35:55,403 --> 00:35:56,571 I love you. 717 00:36:01,826 --> 00:36:04,495 I meant it when I said it before and I mean it now. 718 00:36:05,663 --> 00:36:08,374 It sounds even better the second time. 719 00:36:08,374 --> 00:36:09,917 And I love you. 720 00:36:09,917 --> 00:36:12,753 I've been sure of that since we first met. 721 00:36:12,753 --> 00:36:14,547 Maybe a little too sure. 722 00:36:14,547 --> 00:36:16,841 Because you're right, it's a gift. 723 00:36:16,841 --> 00:36:19,177 I don't want you to ever think that 724 00:36:19,177 --> 00:36:21,137 I'm taking what we have for granted. 725 00:36:21,137 --> 00:36:22,930 Come on. Hmm? 726 00:36:26,017 --> 00:36:28,227 Oh. Sam! 727 00:36:28,227 --> 00:36:32,648 Look, I know I'm a man of routine, oftentimes to a fault, 728 00:36:32,648 --> 00:36:34,859 but I can be romantic. 729 00:36:34,859 --> 00:36:36,944 You know, with a little nudging. 730 00:36:38,029 --> 00:36:40,197 Oh, Sam. It's perfect! 731 00:36:40,197 --> 00:36:41,949 So what are we going to watch? 732 00:36:41,949 --> 00:36:43,910 The next film on our Criterion List, obviously. 733 00:36:43,910 --> 00:36:45,453 Some Like It Hot. 734 00:36:45,453 --> 00:36:46,412 Ah! 735 00:36:46,412 --> 00:36:48,039 Of course! 736 00:36:49,707 --> 00:36:51,918 Ah. I'll be right back. 737 00:36:51,918 --> 00:36:53,669 I left a bottle of wine chilling inside. 738 00:36:53,669 --> 00:36:55,004 Oh, okay. 739 00:36:55,004 --> 00:36:56,172 Hang on. 740 00:37:00,092 --> 00:37:01,969 So you took my advice, I see. 741 00:37:01,969 --> 00:37:04,931 You knew I would, didn't you? But thank you, kid. 742 00:37:04,931 --> 00:37:07,141 You know, you mean a lot to me. In my time. 743 00:37:07,141 --> 00:37:09,226 Well, that's something to look forward to. 744 00:37:09,226 --> 00:37:11,604 No don't... don't go. 745 00:37:11,604 --> 00:37:14,732 I feel like I'm getting a second chance here with Del. 746 00:37:14,732 --> 00:37:17,318 And I'm not taking it lightly. 747 00:37:17,318 --> 00:37:20,279 I wanna be completely honest with her this time. 748 00:37:20,279 --> 00:37:22,114 I wanna tell her everything. 749 00:37:22,114 --> 00:37:27,203 I know you do. Just... be careful with how much you share. 750 00:37:27,203 --> 00:37:28,704 About the future and everything. 751 00:37:28,704 --> 00:37:30,748 Point taken, 752 00:37:30,748 --> 00:37:34,001 but I'm a bit surprised you're 753 00:37:34,001 --> 00:37:35,628 not fighting me harder on this, after all this time. 754 00:37:35,628 --> 00:37:37,672 I guess that time's up. 755 00:37:46,180 --> 00:37:47,807 Mm. 756 00:37:47,807 --> 00:37:49,475 I'm sure your parents are going ballistic about you deferring. 757 00:37:49,475 --> 00:37:52,353 You always have a job here if you still want it, Alice. 758 00:37:52,353 --> 00:37:55,314 Thank you, Monica. What's in the box? 759 00:37:55,314 --> 00:37:57,858 Oh, I have been collecting loads of memorabilia. 760 00:37:59,110 --> 00:38:01,237 For our 45th anniversary party next month? 761 00:38:01,237 --> 00:38:02,905 You know, photos, videos... 762 00:38:02,905 --> 00:38:04,240 I thought it would be a fun salute 763 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 to the illustrious history of the café. 764 00:38:06,325 --> 00:38:09,036 So wait, The Point opened in 1981, 765 00:38:09,036 --> 00:38:11,497 a year after Jasper closed Coyle's? 766 00:38:11,497 --> 00:38:12,873 Yeah. 767 00:38:12,873 --> 00:38:15,418 Wow, I'm surprised that you know something that far back. 768 00:38:15,418 --> 00:38:18,254 Oh, um, Del just told me all about it. 769 00:38:18,254 --> 00:38:20,631 Sounds like it was a pretty cool spot back then. 770 00:38:20,631 --> 00:38:22,383 Be right back. 771 00:38:26,846 --> 00:38:28,931 Your dad's not taking it too well, I'm guessing. 772 00:38:28,931 --> 00:38:31,309 He's probably calling back to yell at me again, 773 00:38:31,309 --> 00:38:33,436 but at least I know he cares. 774 00:38:33,436 --> 00:38:34,979 Alice, come on, you know I care. 775 00:38:34,979 --> 00:38:36,564 I'm so happy you're staying. 776 00:38:36,564 --> 00:38:41,986 Really? 'Cause with you gone now, we're still long-distance. 777 00:38:41,986 --> 00:38:43,529 Yeah, but not New York long. 778 00:38:43,529 --> 00:38:45,156 It's like medium distance. 779 00:38:45,156 --> 00:38:46,741 It's fine, it's fine! 780 00:38:46,741 --> 00:38:48,200 It's nothing we can't handle. 781 00:38:48,200 --> 00:38:52,204 Alice, I know you're worried about everything changing, 782 00:38:52,204 --> 00:38:56,083 but nothing has to. At least, not with us. 783 00:39:06,761 --> 00:39:08,346 Mom? 784 00:39:10,639 --> 00:39:12,475 Are you okay? 785 00:39:12,475 --> 00:39:14,435 It still won't work. 786 00:39:14,435 --> 00:39:16,771 I kept trying, but the pond won't take me. 787 00:39:16,771 --> 00:39:20,358 What if he thinks that I'm not coming back? 788 00:39:20,358 --> 00:39:23,152 No, but... the screen test. Mom, you do go back. 789 00:39:23,152 --> 00:39:24,987 We know that, Elliot knows that. 790 00:39:24,987 --> 00:39:28,532 I know, but we don't know when in 1925 the test was filmed. 791 00:39:28,532 --> 00:39:30,493 What if it's months from now? 792 00:39:30,493 --> 00:39:32,495 I mean, anything could happen to him! 793 00:39:33,829 --> 00:39:35,081 Grandma Fern said that 794 00:39:35,081 --> 00:39:37,750 Landry women were cursed when it came to love. 795 00:39:37,750 --> 00:39:41,295 I mean, I wonder if she was talking about me too. 796 00:39:44,006 --> 00:39:46,300 Oh. 797 00:39:46,300 --> 00:39:47,843 Oh my god. 798 00:39:47,843 --> 00:39:51,013 Ally, this is the school calling Elliot! 799 00:39:51,013 --> 00:39:53,432 I didn't even think to cover for him! 800 00:39:55,184 --> 00:39:58,896 Hi, uh, this is... Kat, Elliot's girlfriend. 801 00:39:58,896 --> 00:40:03,317 Yeah... he's super sick so he... he can't come to the phone, 802 00:40:03,317 --> 00:40:07,279 I... Sorry? 803 00:40:07,279 --> 00:40:11,492 His sabbatical was approved? 804 00:40:11,492 --> 00:40:14,620 Um, wow, that's... no, that's good to know. 805 00:40:14,620 --> 00:40:19,583 I will definitely... I'll tell him. Okay, thanks. 806 00:40:21,168 --> 00:40:24,004 Elliot asked for this semester off. 807 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 Why would he do that? 808 00:40:29,176 --> 00:40:30,511 Huh... 809 00:40:38,853 --> 00:40:40,479 Oh... 810 00:40:40,479 --> 00:40:44,900 These are all Fern's society columns. 811 00:40:44,900 --> 00:40:47,945 Why? What was Elliot looking for? 812 00:40:47,945 --> 00:40:49,947 Oh my god. 813 00:40:49,947 --> 00:40:52,116 Mom, it's... Elliot! 814 00:40:52,116 --> 00:40:54,994 Why is he being arrested as the Big Fish? 815 00:40:54,994 --> 00:40:58,205 And why are they calling him Tom Buchanan? 816 00:40:58,205 --> 00:40:59,748 I don't know. 817 00:40:59,748 --> 00:41:03,335 But he... he knew about this photo, Ally. 818 00:41:03,335 --> 00:41:04,962 Before we jumped. 819 00:41:07,715 --> 00:41:09,216 The sabbatical. 820 00:41:09,216 --> 00:41:11,677 Elliot planned to be gone. 821 00:41:11,677 --> 00:41:14,263 What if I didn't leave him behind? 822 00:41:14,263 --> 00:41:16,599 What if he let go on purpose? 823 00:41:16,599 --> 00:41:19,727 He knew he was gonna stay there? 824 00:41:19,727 --> 00:41:23,481 Even before he jumped? 825 00:41:23,481 --> 00:41:24,690 He knew. 826 00:41:26,442 --> 00:41:28,068 And he didn't tell me. 827 00:41:35,284 --> 00:41:39,538 Subtitling: difuze