1 00:00:33,293 --> 00:00:37,168 Ich wusste beim ersten Blick, dass ich dich wollte. 2 00:00:37,168 --> 00:00:41,209 Der fremde Mann hielt dich so gefühllos in den Händen. 3 00:00:41,209 --> 00:00:44,709 Ich musste dich ihm einfach entreißen. 4 00:00:44,709 --> 00:00:48,501 Keiner wird dich je so sehr lieben wie ich, Gladys. 5 00:00:50,293 --> 00:00:53,126 Was? Ich gebe jeder Pizza einen Namen. 6 00:00:53,709 --> 00:00:55,376 Jetzt komm zu Papa. 7 00:00:56,209 --> 00:00:57,334 Nein! 8 00:00:57,334 --> 00:00:59,418 Gladys! 9 00:00:59,418 --> 00:01:01,876 Du warst noch viel zu jung! 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,043 Was geht, Leute? 11 00:01:04,668 --> 00:01:07,418 Was ist das für ein nerviges Geräusch? 12 00:01:07,418 --> 00:01:09,668 Hier ist euer Bruder, 13 00:01:09,668 --> 00:01:11,209 der "koole" Kyler, 14 00:01:11,209 --> 00:01:13,918 Kommandant des Kyler-Versums! 15 00:01:13,918 --> 00:01:16,376 Ihr habt diese Mutprobe ausgewählt. 16 00:01:16,376 --> 00:01:20,501 Deshalb bin ich hier und muss mitten im Wald überleben. 17 00:01:21,543 --> 00:01:23,959 Mit meiner Party-Gang! 18 00:01:26,876 --> 00:01:29,668 Überleben? Was redet der Trottel da? 19 00:01:29,668 --> 00:01:33,334 Die Kyler Krew und ich sind bereit für die Wildnis, 20 00:01:33,334 --> 00:01:35,251 angefangen mit dem Bunker... 21 00:01:38,043 --> 00:01:39,376 ...der Jurte! 22 00:01:40,126 --> 00:01:44,584 Da wollt ihr acht Millionen Kyler-Fans bestimmt sofort einziehen! 23 00:01:45,126 --> 00:01:47,834 Acht Millionen Kyler-Fans ziehen ein? 24 00:01:48,459 --> 00:01:49,959 Nie im Leben. 25 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 Ich zeige euch die Jurte. 26 00:01:51,709 --> 00:01:52,834 Massage-Stuhl. 27 00:01:52,834 --> 00:01:54,043 Boba-Tee-Bar. 28 00:01:54,043 --> 00:01:58,793 Flachbildschirm-TV mit Naturfilmen, damit ich weiß, wo ich bin. 29 00:02:03,501 --> 00:02:05,834 Was ist das für ein nerviger Sound? 30 00:02:13,668 --> 00:02:16,209 Bro... was bist du? 31 00:02:18,001 --> 00:02:20,126 Dein schlimmster Albtraum. 32 00:02:20,668 --> 00:02:22,376 {\an8}GEFAHR RAUCHEN VERBOTEN 33 00:02:29,709 --> 00:02:32,126 Im Wald Wasser lassen? 34 00:02:32,126 --> 00:02:33,168 Wie unschön! 35 00:02:34,084 --> 00:02:35,334 Was zum...? 36 00:02:38,876 --> 00:02:40,918 Ich bin eben ein spritziger Typ. 37 00:02:43,168 --> 00:02:45,584 Niemand entweiht meinen Playa-Pool. 38 00:02:46,501 --> 00:02:47,501 Wart's nur ab! 39 00:02:51,001 --> 00:02:53,293 Kegeln ist eine runde Sache. 40 00:03:13,918 --> 00:03:15,876 Wo bist du, Mini-Bro? 41 00:03:15,876 --> 00:03:17,834 Komm schon, Maxi-Bro. 42 00:03:17,834 --> 00:03:20,376 Legen wir eine Boba-Tee-Pause ein? 43 00:03:20,376 --> 00:03:21,709 SCHOKO / ERDBEER 44 00:03:38,418 --> 00:03:40,376 Coole Sneaker, Bro. 45 00:03:41,501 --> 00:03:43,376 Aber kennst du Woodies? 46 00:03:45,584 --> 00:03:48,709 Ich weiß. Ich bin auch sprachlos. 47 00:03:59,168 --> 00:04:02,084 Lass dich von mir einwickeln, Bro. 48 00:04:04,168 --> 00:04:05,834 AUFNAHME LÄUFT 49 00:04:08,501 --> 00:04:10,543 Das gibt krass viele Likes. 50 00:04:20,459 --> 00:04:21,751 Bro hatte Recht. 51 00:04:21,751 --> 00:04:23,709 Ich like das. 52 00:04:27,126 --> 00:04:28,168 Wer bin ich? 53 00:04:28,668 --> 00:04:34,668 WOODY WOODPECKER 54 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 {\an8}GEHT INS CAMP 55 00:04:37,209 --> 00:04:39,709 WALDHÜTER-WACHE 56 00:04:44,459 --> 00:04:46,001 {\an8}WALDHÜTER WALTERS 57 00:04:46,001 --> 00:04:48,543 {\an8}Woody, wir lieben dich alle. 58 00:04:48,543 --> 00:04:51,376 Gleichfalls! Ich bin dann mal weg. 59 00:04:55,959 --> 00:04:58,668 Aber der ganze Unfug muss aufhören. 60 00:04:59,334 --> 00:05:02,084 Das finde ich jetzt unfair! 61 00:05:02,084 --> 00:05:04,709 Diese Dummköpfe hatten es verdient. 62 00:05:04,709 --> 00:05:08,709 Wir können doch nicht zulassen, dass laute und nervige Egoisten 63 00:05:08,709 --> 00:05:11,043 unseren Wald zerstören, oder? 64 00:05:11,043 --> 00:05:13,168 Nein, das können wir nicht. 65 00:05:14,959 --> 00:05:18,709 Aber mit so was kann man besser umgehen, Woody. 66 00:05:18,709 --> 00:05:22,584 Indem man mit allen Tieren hier zusammenarbeitet. 67 00:05:26,043 --> 00:05:27,918 Und dann ist da dein Weg: 68 00:05:27,918 --> 00:05:29,876 allein und abgedreht. 69 00:05:29,876 --> 00:05:31,918 Und wie immer hat dein Weg 70 00:05:31,918 --> 00:05:35,043 mehr Schaden verursacht als diese Dummköpfe. 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 Kommt nicht wieder vor, Chef. 72 00:05:37,126 --> 00:05:38,209 Ach, wirklich? 73 00:05:38,793 --> 00:05:43,418 Du bringst uns immer nur Chaos. Sieh dir mal deine Akte an. 74 00:05:44,584 --> 00:05:46,334 WOODYS AKTE 75 00:05:46,334 --> 00:05:48,043 {\an8}Nur für diese Woche. 76 00:05:48,043 --> 00:05:50,084 Beeindruckend, was? 77 00:05:50,709 --> 00:05:53,293 Mir fallen keine Ausreden mehr ein. 78 00:05:53,293 --> 00:05:57,293 Mir aber: Der Butler war's. Ich wurde von Aliens entführt. 79 00:05:57,293 --> 00:05:59,293 Ich habe mich hypnotisiert. 80 00:05:59,293 --> 00:06:00,751 Tut mir leid, Woody, 81 00:06:00,751 --> 00:06:02,043 aber du bist raus. 82 00:06:02,043 --> 00:06:05,084 Alle Tiere haben eine Petition unterschrieben. 83 00:06:05,084 --> 00:06:08,126 Ihr wollt, dass ich den Wald verlasse? 84 00:06:09,001 --> 00:06:10,376 Das ist mein Zuhause. 85 00:06:11,043 --> 00:06:13,918 Es ist unser Zuhause. Darum geht's ja. 86 00:06:13,918 --> 00:06:16,918 Du musst lernen, Teil eines Teams zu sein. 87 00:06:16,918 --> 00:06:22,126 Zeig uns, dass du ein Teamplayer bist, sonst bist du nicht mehr willkommen. 88 00:06:23,668 --> 00:06:27,043 Rausgeworfen, weil ich alles auf meine Art mache? 89 00:06:27,584 --> 00:06:29,293 Weil ich Chaos verursache? 90 00:06:29,293 --> 00:06:31,668 - Pass auf! - So ein Schwachsinn. 91 00:06:33,376 --> 00:06:37,043 Wo soll ich denn bitte mehr über Teamwork lernen? 92 00:06:40,376 --> 00:06:41,501 "Camp Woo Hoo. 93 00:06:41,501 --> 00:06:43,501 Dem Teamwork verpflichtet." 94 00:06:43,501 --> 00:06:46,334 Na so was! Ich bin bald wieder zu Hause. 95 00:06:51,918 --> 00:06:53,584 Was ist das hier? 96 00:06:53,584 --> 00:06:56,418 Eine Kleinstadt, in der Kinder regieren? 97 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 {\an8}BASTELN 98 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 {\an8}MUSIKSAAL/KANTINE WERKSTATT 99 00:07:02,709 --> 00:07:04,376 Die sieht wichtig aus. 100 00:07:06,834 --> 00:07:08,168 Schnitzerin, was? 101 00:07:08,959 --> 00:07:11,418 Ich picke und hacke lieber. Sieh mal... 102 00:07:18,501 --> 00:07:20,834 Nicht übel... Was auch immer das ist. 103 00:07:22,334 --> 00:07:25,626 - Woran arbeitest du? - Das wird eine Schleuder. 104 00:07:27,168 --> 00:07:28,751 Sieht gar nicht gut aus. 105 00:07:28,751 --> 00:07:30,293 Aber genug von dir. 106 00:07:30,293 --> 00:07:34,084 Laut Schild wird hier Teamwork verkauft, stimmt das? 107 00:07:34,084 --> 00:07:35,626 Merkwürdig ausgedrückt, 108 00:07:35,626 --> 00:07:38,793 aber Teamwork gehört bei jedem STEAM-Camp dazu. 109 00:07:38,793 --> 00:07:41,043 "Steam", also Dampf? 110 00:07:42,751 --> 00:07:44,293 Nein, du Dummerchen. 111 00:07:44,293 --> 00:07:48,501 STEAM steht für Wissenschaft, Technik, Kunst und Mathe. 112 00:07:49,084 --> 00:07:53,376 Hier wird gebaut und gebastelt. Aber jeder hat ein besonderes Talent. 113 00:07:54,584 --> 00:07:56,668 Na ja, fast jeder. 114 00:07:57,543 --> 00:08:02,251 Ich brauche eine Bestätigung dafür, dass ich ein Teamplayer bin. 115 00:08:02,251 --> 00:08:05,001 Kannst du mir ein Formular unterschreiben? 116 00:08:06,084 --> 00:08:09,418 Wir erhalten ein Abzeichen, wenn wir gut mitmachen. 117 00:08:09,418 --> 00:08:11,668 "Mitmachen"? 118 00:08:11,668 --> 00:08:15,626 Das klingt nach Arbeit, und ich hasse das Wort "Arbeit". 119 00:08:15,626 --> 00:08:17,084 Schönen Tag noch. 120 00:08:17,084 --> 00:08:19,709 Okay. Es ist sowieso Mittagszeit. 121 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 Oh, dann noch mal von vorne. Ich bin Woody. 122 00:08:22,543 --> 00:08:23,543 Maggie. 123 00:08:23,543 --> 00:08:26,543 Faszinierend. Und wo ist dieses Mittagessen? 124 00:08:32,084 --> 00:08:35,793 Bin ich gestorben und im Spechthimmel gelandet? 125 00:08:35,793 --> 00:08:38,001 Es ist noch nicht mal Pizzatag. 126 00:08:38,001 --> 00:08:41,251 Es gibt einen ganzen Pizzatag? 127 00:08:42,543 --> 00:08:45,584 Achtung, Einwohner von Woo Hoo. 128 00:08:45,584 --> 00:08:47,584 Das Büffet ist geschlossen, 129 00:08:47,584 --> 00:08:51,043 weil ich den Rest des Essens allein verschlingen will. 130 00:08:51,043 --> 00:08:52,918 Kommt gar nicht in Frage. 131 00:08:57,876 --> 00:09:02,543 Maggie, keine Tiere im Speisesaal. 132 00:09:02,543 --> 00:09:06,251 Keine Sorge, Lady. Der Besitzer erfährt nichts davon. 133 00:09:06,834 --> 00:09:10,418 - Das bin ich. - Sagen Sie das doch gleich. 134 00:09:10,418 --> 00:09:13,376 Der Parkinspektor kommt heute. 135 00:09:13,376 --> 00:09:16,751 Und ich kann keine Geldstrafe mehr gebrauchen. 136 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Ja, ich weiß, Mom. 137 00:09:18,459 --> 00:09:21,251 Das Grummelstilzchen hier ist deine Mutter? 138 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Du machst das mit dem Flüstern falsch. 139 00:09:27,001 --> 00:09:30,709 Schatz, statt mit einem Specht abzuhängen, 140 00:09:30,709 --> 00:09:34,626 solltest du dich lieber auf die Wildnisspiele vorbereiten. 141 00:09:35,209 --> 00:09:37,959 Vielleicht läuft es dieses Jahr besser. 142 00:09:43,918 --> 00:09:44,918 Komm! 143 00:09:52,959 --> 00:09:56,668 - Ich habe viel nachgedacht. - Du bist erst eine Stunde hier. 144 00:09:56,668 --> 00:09:59,876 Hier gibt es Essen umsonst, viele Schlafplätze 145 00:09:59,876 --> 00:10:01,709 und... Essen umsonst. 146 00:10:01,709 --> 00:10:04,834 Also werde ich meine Mission abbrechen 147 00:10:04,834 --> 00:10:06,959 und für immer hier einziehen. 148 00:10:06,959 --> 00:10:09,793 Das Camp ist nach dem Sommer vorbei, Woody. 149 00:10:09,793 --> 00:10:11,709 Okay, Mission läuft wieder. 150 00:10:11,709 --> 00:10:14,418 Was war das mit den Spielen? 151 00:10:14,418 --> 00:10:16,126 Ich mag Spiele. 152 00:10:16,126 --> 00:10:19,084 Die Wildnisspiele. Da gibt es nichts zu mögen. 153 00:10:19,084 --> 00:10:23,251 Es ist eine alberne Tradition, und das andere Camp gewinnt immer. 154 00:10:23,251 --> 00:10:24,709 Welches andere Camp? 155 00:10:26,876 --> 00:10:29,501 Woody, nein! Das sind nicht unsere Stühle! 156 00:10:39,418 --> 00:10:41,543 Bist du gut gelandet, Maggie? 157 00:10:42,043 --> 00:10:44,584 Ja! Gina ist voll krass. 158 00:10:44,584 --> 00:10:46,918 Das war eine Bruchlandung. 159 00:10:54,959 --> 00:10:57,209 Und warum war das krass? 160 00:10:57,209 --> 00:10:59,709 Das war doch gar nicht lustig. 161 00:10:59,709 --> 00:11:02,251 Das ist das andere Camp, Camp Hoo Rah. 162 00:11:02,251 --> 00:11:03,751 Hoo Rah! 163 00:11:15,543 --> 00:11:18,084 Lass mich raten. Das ist der Bösewicht. 164 00:11:18,084 --> 00:11:20,418 Vergessen wir, wer wir sind? 165 00:11:21,501 --> 00:11:26,209 Hoo Rahs "rahen" zusammen, damit jeder weiß, wer "geraht" hat. 166 00:11:27,001 --> 00:11:28,334 Hoo Rah! 167 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 Jetzt ist alles klar. 168 00:11:33,543 --> 00:11:34,459 Danke dafür. 169 00:11:35,501 --> 00:11:37,168 Was ist hier los? 170 00:11:37,168 --> 00:11:39,376 Oh, meine Lieblingscousine. 171 00:11:39,376 --> 00:11:41,793 Im Ernst, Zane? Stolperdraht? 172 00:11:41,793 --> 00:11:43,251 Ja, Angie, im Ernst. 173 00:11:43,251 --> 00:11:46,459 Maggie und ihr Haustier waren auf unserer Seite. 174 00:11:46,459 --> 00:11:48,543 Haustier? Du... 175 00:11:50,209 --> 00:11:54,918 Unsere Ahnen haben das Land aufgeteilt. Ich halte mich nur daran. 176 00:11:54,918 --> 00:11:57,626 Ihr müsst euch nicht wie Idioten aufführen. 177 00:11:57,626 --> 00:11:58,876 Idioten? 178 00:11:59,793 --> 00:12:02,084 Was Gina gemacht hat, war mutig. 179 00:12:02,084 --> 00:12:04,418 Sie hat das Camp beschützt. 180 00:12:04,418 --> 00:12:07,209 Das ist eine wichtige Lektion bei uns. 181 00:12:07,209 --> 00:12:11,084 - Jetzt kommt's. - Meine Kids werden die Besten der Besten. 182 00:12:11,084 --> 00:12:12,751 So wie es sich gehört. 183 00:12:12,751 --> 00:12:14,043 Hoo Rah! 184 00:12:14,626 --> 00:12:16,209 Das wird nie langweilig. 185 00:12:16,876 --> 00:12:20,043 Wir können auch zusammen brüllen! Stimmt's, Leute? 186 00:12:21,043 --> 00:12:23,043 Oh, wir gehen? Okay. 187 00:12:35,626 --> 00:12:39,043 Jetzt geht es offiziell los. 188 00:12:42,668 --> 00:12:44,959 GEFÄNGNIS 189 00:12:51,126 --> 00:12:53,668 Oh, nein. Der Inspektor ist zu früh da. 190 00:12:54,543 --> 00:12:55,709 Ist er ein Clown? 191 00:12:55,709 --> 00:12:58,168 Kommen 20 raus, wenn die Tür aufgeht? 192 00:12:59,334 --> 00:13:02,209 PARKS UND FREIZEIT 193 00:13:10,793 --> 00:13:11,793 Moment mal. 194 00:13:16,209 --> 00:13:17,626 Das ist besser. 195 00:13:18,418 --> 00:13:19,793 Das ist besser? 196 00:13:20,376 --> 00:13:22,376 Wie gesagt, Miss Angie: 197 00:13:22,376 --> 00:13:26,168 Wie läuft es seit der letzten Inspektion in Camp Woo Hoo? 198 00:13:26,168 --> 00:13:28,668 Ich bilde die Kinder weiter. 199 00:13:28,668 --> 00:13:31,584 Solange sich nicht wieder Schimmel bildet... 200 00:13:31,584 --> 00:13:33,959 Das wäre ein weiterer Verstoß. 201 00:13:35,459 --> 00:13:37,293 Kleiner Inspektoren-Witz. 202 00:13:38,584 --> 00:13:40,751 Moment mal, Kumpel. 203 00:13:40,751 --> 00:13:42,501 Das war nicht witzig. 204 00:13:43,459 --> 00:13:44,876 Das ist witzig. 205 00:13:45,751 --> 00:13:47,376 Meine Strafzettel! 206 00:13:53,793 --> 00:13:57,626 Ein verirrter Vogel. Ich lasse ihn sofort entfernen. 207 00:13:57,626 --> 00:13:59,959 "Verirrt" heißt "gutaussehend". 208 00:14:01,043 --> 00:14:02,668 Ich mag Sie, Miss Angie, 209 00:14:02,668 --> 00:14:07,043 aber wie wir in der Branche sagen: Ihr Camp ist am Ende. 210 00:14:07,043 --> 00:14:09,459 Damit Sie die Lizenz nicht verlieren, 211 00:14:09,459 --> 00:14:12,834 gebe ich Ihnen die Chance, alles zu reparieren. 212 00:14:12,834 --> 00:14:16,251 Denn ohne Regeln sind wir nur Tiere. 213 00:14:16,793 --> 00:14:19,001 Ich brauche einen Schluck Wasser. 214 00:14:19,001 --> 00:14:23,668 Woody, lass den Inspektor in Ruhe. Er kann meiner Mutter alles verderben. 215 00:14:23,668 --> 00:14:26,001 Na gut. Ich schone das Walross. 216 00:14:26,001 --> 00:14:28,668 Aber dieser Zane bekommt ordentlich... 217 00:14:30,626 --> 00:14:32,584 Du kannst nichts tun. 218 00:14:32,584 --> 00:14:35,501 Dieser Streit läuft seit Generationen. 219 00:14:35,501 --> 00:14:36,501 HAUPTHAUS 220 00:14:36,501 --> 00:14:41,084 Woo Hoo und Hoo Rah haben einen wichtigen Vorfahren gemeinsam. 221 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 Und zwar Großvater Obadiah Mallard. 222 00:14:47,209 --> 00:14:49,126 Er ist so... hölzern. 223 00:14:49,793 --> 00:14:53,459 Er kam im Goldrausch her, um sein Glück zu machen. 224 00:14:53,459 --> 00:14:56,626 Gold? Ich liebe Gold. 225 00:14:56,626 --> 00:14:57,876 So wie Obadiah. 226 00:14:57,876 --> 00:15:00,834 Die Legende besagt, dass er reich wurde, 227 00:15:00,834 --> 00:15:04,209 {\an8}das Land kaufte und es Camp Obadiah nannte. 228 00:15:04,209 --> 00:15:07,043 Hier sollte seine ganze Familie leben. 229 00:15:07,043 --> 00:15:09,834 Aber als seine beiden Söhne endlich kamen, 230 00:15:09,834 --> 00:15:13,543 war er tot, und das Gold war nirgends zu finden. 231 00:15:13,543 --> 00:15:16,084 Diese Rückblende wäre in Farbe besser. 232 00:15:16,084 --> 00:15:18,668 - Das wäre der Knaller. - Es hat geknallt. 233 00:15:18,668 --> 00:15:21,501 Seine Söhne waren sich in nichts einig. 234 00:15:21,501 --> 00:15:24,834 Aber beide mochten alberne Bärte. 235 00:15:24,834 --> 00:15:29,209 Sie stritten über das Land. Einer war Soldat, der andere Künstler. 236 00:15:29,209 --> 00:15:33,709 Also teilten sie wirklich alles in zwei Camps auf. 237 00:15:34,584 --> 00:15:39,501 Seither sind Woo Hoo und Hoo Rah Rivalen. Daher auch die Wildnisspiele. 238 00:15:39,501 --> 00:15:44,209 Aber das macht es nur schlimmer, weil die Hoo Rahs immer gewinnen. 239 00:15:44,209 --> 00:15:46,209 Und zwar bis heute. 240 00:15:46,876 --> 00:15:50,876 Wir machen nur mit, weil Mom denkt, dass es den Charakter stärkt. 241 00:15:50,876 --> 00:15:52,918 Von wegen Charakter stärken. 242 00:15:53,876 --> 00:15:57,793 Gib mir fünf Minuten mit den Hoo Rahs, und alles wird anders. 243 00:15:57,793 --> 00:15:59,126 Hände hoch! 244 00:15:59,126 --> 00:16:01,709 Wolltest du nicht Teamwork lernen? 245 00:16:01,709 --> 00:16:05,209 Und das ist eine Leuchtpistole. Nur für den Notfall. 246 00:16:05,209 --> 00:16:08,001 Als Signal fürs Team, wenn du Ärger hast. 247 00:16:08,001 --> 00:16:09,168 Langweilig! 248 00:16:09,168 --> 00:16:12,084 - Und was ist das alte Ding? - Woody, das ist... 249 00:16:16,668 --> 00:16:17,543 ...echt. 250 00:16:19,793 --> 00:16:20,876 {\an8}VOGELSTIMMEN 251 00:16:25,209 --> 00:16:26,668 Achtung! 252 00:16:29,834 --> 00:16:31,043 Aufgepasst! 253 00:16:34,334 --> 00:16:35,626 Was war das? 254 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 Das war ein Flugobjekt mit Trockenlöscherantrieb. 255 00:16:40,251 --> 00:16:41,334 Krass! 256 00:16:42,584 --> 00:16:45,209 - Okay? - Nein. Ich hatte den Rekord fast. 257 00:16:45,209 --> 00:16:47,459 Gibt es Blut? Offene Wunden? 258 00:16:47,459 --> 00:16:50,793 Ich weiß nicht. Ich frage mal die anderen Vögel. 259 00:16:50,793 --> 00:16:54,876 Das ist ein ausgewachsener rotschopfiger Helmspecht. 260 00:16:55,376 --> 00:16:56,626 Wie majestätisch. 261 00:16:57,918 --> 00:17:00,001 Oh, das ist gut. Oh, ja. 262 00:17:02,168 --> 00:17:03,168 Ach ja. 263 00:17:03,834 --> 00:17:06,084 - Das ist J.J. - Gamer Goddess. 264 00:17:06,084 --> 00:17:09,668 Sie entwickelt Videospiele. Du hast gerade eins zerstört. 265 00:17:10,668 --> 00:17:12,501 Gus ist ein Mechaniker-Genie. 266 00:17:12,501 --> 00:17:15,584 Es muss schnell sein und in die Luft gehen. 267 00:17:15,584 --> 00:17:19,793 - Orson ist ein menschlicher Computer. - Alles ist Mathematik. 268 00:17:20,834 --> 00:17:21,959 Rose ist Autorin. 269 00:17:21,959 --> 00:17:24,376 Aber keiner hat den Mut, es zu lesen. 270 00:17:24,376 --> 00:17:25,918 Und so soll es sein. 271 00:17:25,918 --> 00:17:27,459 TAGEBUCH DER UNTOTEN 272 00:17:27,459 --> 00:17:31,251 Noch mal zurück zu "schnell sein und in die Luft gehen". 273 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Ich bin Mikey, der hiesige Naturexperte. 274 00:17:36,084 --> 00:17:38,751 - Fachgebiet Ornithologie. - Widerlich! 275 00:17:38,751 --> 00:17:41,418 - Das ist die Vogelkunde. - War mir klar. 276 00:17:44,376 --> 00:17:46,793 Leute, das ist Woody. 277 00:17:46,793 --> 00:17:50,584 Maggie, wie cool, dass dir deine Mom das erlaubt. 278 00:17:50,584 --> 00:17:53,251 Was ist das für ein Loch in der Wand? 279 00:17:53,918 --> 00:17:56,584 Noch ein Verstoß. 280 00:17:57,459 --> 00:17:59,126 Sie hat es nicht erlaubt. 281 00:18:03,251 --> 00:18:05,751 SPEISESAAL 282 00:18:07,626 --> 00:18:10,834 Shelby, hast du die SMS zum Hühnchen-Burger gesehen? 283 00:18:11,334 --> 00:18:12,876 Ich will nämlich einen. 284 00:18:18,418 --> 00:18:19,251 Wer bist du? 285 00:18:19,251 --> 00:18:20,584 Der neue Koch. 286 00:18:20,584 --> 00:18:22,043 Ich habe schon einen. 287 00:18:22,043 --> 00:18:23,834 Nicht mehr. 288 00:18:23,834 --> 00:18:27,043 Merkwürdig. Mein alter Koch wird vermisst? 289 00:18:27,043 --> 00:18:31,751 Gilt eine All-Inclusive-Reise nach Palm Springs als "vermisst"? 290 00:18:32,751 --> 00:18:35,084 Nein. Das klingt nach Gameshow-Preis. 291 00:18:35,084 --> 00:18:36,959 Dann hat er das gewonnen. 292 00:18:36,959 --> 00:18:40,876 Ich bin nur eine Aushilfe. Ich dachte, Sie wurden angerufen. 293 00:18:40,876 --> 00:18:42,626 Das würde ich wissen. 294 00:18:43,126 --> 00:18:45,501 Zane Mallard, Leiter von Camp Hoo Rah. 295 00:18:45,501 --> 00:18:49,084 Buzz Bussard, Allrounder, Unternehmer und... 296 00:18:49,084 --> 00:18:53,626 zum Glück für Sie jemand, der mal einen Sommer lang untertauchen muss. 297 00:18:57,626 --> 00:18:59,209 Dann zeig, was du kannst. 298 00:19:00,126 --> 00:19:04,126 Ich muss jetzt essen, sonst verpasse ich mein Zeitfenster. 299 00:19:08,834 --> 00:19:10,543 Ist das Keto? Sag nichts. 300 00:19:12,043 --> 00:19:13,918 Sieh mal einer an. 301 00:19:14,626 --> 00:19:17,543 So viele Siege bei den Wildnisspielen. 302 00:19:17,543 --> 00:19:19,293 Und alle gegen Woo Hoo. 303 00:19:19,293 --> 00:19:23,293 Hier lernen die Kids wohl, die Besten der Besten zu sein, 304 00:19:23,293 --> 00:19:25,543 so wie es sich gehört. 305 00:19:25,543 --> 00:19:27,543 Das sage ich auch immer. 306 00:19:27,543 --> 00:19:33,209 Aber wie kann man der Beste sein, wenn man sich das Land teilen muss? 307 00:19:33,209 --> 00:19:34,376 Was heißt das? 308 00:19:34,376 --> 00:19:37,251 - Ich glaube, Amys Camp... - Angie. 309 00:19:37,251 --> 00:19:41,376 ...Angies Camp hält Hoo Rah davon ab, so gut wie möglich zu sein. 310 00:19:43,209 --> 00:19:46,209 Stellen Sie sich mal theoretisch vor, Abby... 311 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Angie. 312 00:19:47,126 --> 00:19:51,251 ...Angie müsste ihr Camp schließen. 313 00:19:51,251 --> 00:19:54,209 Sie könnten ihr Land kaufen, Hoo Rah verdoppeln 314 00:19:54,209 --> 00:19:56,418 und doppelt so erfolgreich machen. 315 00:19:56,418 --> 00:20:00,584 Ich will mich nicht einmischen... Ich bringe nur Ideen ein. 316 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 Entschuldige dich nie. Das ist ein Zeichen von Schwäche. 317 00:20:04,126 --> 00:20:06,043 Aber da könnte was dran sein. 318 00:20:06,043 --> 00:20:08,876 Angie hält Woo Hoo sowieso kaum über Wasser. 319 00:20:08,876 --> 00:20:11,543 Ich würde ihr einen Gefallen tun. 320 00:20:12,668 --> 00:20:14,501 Aber sie liebt es hier. 321 00:20:15,126 --> 00:20:17,834 Es müsste viel passieren, bevor sie aufgibt. 322 00:20:19,584 --> 00:20:22,709 Es war nett, Buzz, aber ich muss los. 323 00:20:22,709 --> 00:20:26,168 Ich habe um sieben eine Wildnisspiel-Lagebesprechung. 324 00:20:26,918 --> 00:20:29,043 Mein Plan muss perfekt sein. 325 00:20:31,334 --> 00:20:33,543 Meiner auch. 326 00:20:34,501 --> 00:20:37,459 Müssen Sie uns so viele Verwarnungen geben? 327 00:20:37,459 --> 00:20:40,543 Diese Reparaturen werden Zeit und Geld kosten. 328 00:20:40,543 --> 00:20:42,376 Was soll ich denn machen? 329 00:20:42,376 --> 00:20:46,043 Nicht alles beachten, was einen Verstoß darstellen könnte? 330 00:20:46,043 --> 00:20:47,459 Ja, das wäre schön. 331 00:20:47,459 --> 00:20:50,959 Ich nehme meinen Eid als Inspektor sehr ernst. 332 00:20:52,376 --> 00:20:56,376 Beim flusigen Flohsack! Das war gerade frisch gewaschen! 333 00:20:56,876 --> 00:20:59,918 Bringen Sie den Specht unter Kontrolle! 334 00:21:03,334 --> 00:21:06,376 Beim jagenden Joghurt! Innen auch? 335 00:21:08,334 --> 00:21:11,709 Ich bin's. Ich bin im Camp Hoo Rah. 336 00:21:12,418 --> 00:21:13,709 Das war doch klar. 337 00:21:13,709 --> 00:21:16,251 Wir brauchen das ganze Land, 338 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 damit wir das Gold ungestört suchen können. 339 00:21:19,126 --> 00:21:22,293 Zuerst werden wir die Woo Hoos los. 340 00:21:22,293 --> 00:21:27,126 Das ist leichter als Kätzchen werfen. Dann erledigen wir Zane. 341 00:21:28,501 --> 00:21:32,876 Ob die Obadiah-Legende wahr und sein Gold hier vergraben ist? 342 00:21:32,876 --> 00:21:36,293 Wem sollst du trauen, wenn nicht einem Zellengenossen, 343 00:21:36,293 --> 00:21:38,459 der dir eine geklaute Karte gibt? 344 00:21:38,459 --> 00:21:41,168 Entspann dich. Es ist narrensicher. 345 00:21:42,126 --> 00:21:44,334 Ja, narrensicherer als letztes Mal! 346 00:21:46,751 --> 00:21:50,001 Wo könnte das Gold sein? 347 00:21:50,001 --> 00:21:53,834 Buzz? Kumpel? Kannst du bitte kurz rauskommen? 348 00:21:59,043 --> 00:22:01,501 {\an8}Warum hat er eine Lieferung für dich? 349 00:22:02,293 --> 00:22:03,793 Das hatte ich vergessen. 350 00:22:03,793 --> 00:22:07,459 Ich habe neue Lebensmittel für Hoo Rah bestellt. 351 00:22:07,459 --> 00:22:09,626 Noch gesündere Sachen. 352 00:22:10,668 --> 00:22:14,293 - Da stimmt irgendwas nicht. - Da stimmt alles. 353 00:22:14,959 --> 00:22:18,126 Frische Lebensmittel frei Haus. 354 00:22:18,126 --> 00:22:20,168 Gute Eigeninitiative, Buzz. 355 00:22:20,168 --> 00:22:23,001 Als Boss segne ich das ab. Hier. 356 00:22:25,501 --> 00:22:26,959 "B-O-S... 357 00:22:28,251 --> 00:22:29,084 ...S." 358 00:22:29,084 --> 00:22:30,168 Bitte. 359 00:22:32,751 --> 00:22:33,751 Alles okay? 360 00:22:36,459 --> 00:22:37,626 Was ist los? 361 00:22:56,209 --> 00:23:00,959 Manchmal bekomme ich Trinkgeld, wenn ich Zaubertricks mache. 362 00:23:02,501 --> 00:23:04,001 Das ist bestimmt toll. 363 00:23:06,168 --> 00:23:07,043 Ja. 364 00:23:12,626 --> 00:23:15,084 Bin gespannt, was du daraus machst. 365 00:23:17,001 --> 00:23:18,501 Ich auch. 366 00:23:19,001 --> 00:23:21,501 {\an8}WOO HOO HÜTTE 6 367 00:23:28,376 --> 00:23:32,043 Maggie, du solltest öfter mit im Aufenthaltsraum sein. 368 00:23:32,668 --> 00:23:36,376 - Ich dachte, du schläfst. - Dann wären meine Augen weit auf. 369 00:23:37,084 --> 00:23:39,584 Damit ich nicht lebendig begraben werde. 370 00:23:42,418 --> 00:23:45,126 Wo ist der Specht? Er ist bestimmt hier. 371 00:23:46,209 --> 00:23:50,168 So was! Kann sich ein Vogel nicht in Ruhe bettfertig machen? 372 00:23:55,293 --> 00:23:57,334 In Ruhe? 373 00:23:58,459 --> 00:24:04,084 Du hast bisher nur Chaos verursacht. Ist das meine Zahnbürste? 374 00:24:07,084 --> 00:24:09,418 Bitte, Mom. Draußen ist es zu kalt. 375 00:24:09,418 --> 00:24:10,626 Es ist Sommer. 376 00:24:11,584 --> 00:24:14,251 Dank Woody könnte es unser letzter sein. 377 00:24:14,251 --> 00:24:16,543 Dieser Idiot! Moment, was? 378 00:24:16,543 --> 00:24:19,293 Wally hat mir 24 Stunden Zeit gegeben, 379 00:24:19,293 --> 00:24:23,209 um alles zu reparieren, auch den demolierten Aufenthaltsraum. 380 00:24:23,209 --> 00:24:25,209 Dann kommt er wieder. 381 00:24:25,209 --> 00:24:29,709 Angie, das Camp ist meine Chance, kein waldloser Specht zu werden. 382 00:24:29,709 --> 00:24:33,668 Ich brauche nur ein Teamabzeichen. 383 00:24:33,668 --> 00:24:34,918 Was meinen Sie? 384 00:24:34,918 --> 00:24:37,334 - Du willst ein Teamabzeichen? - Ja. 385 00:24:37,334 --> 00:24:38,251 Okay. 386 00:24:39,293 --> 00:24:43,168 Du musst es dir verdienen. Und das gilt für euch alle. 387 00:24:43,168 --> 00:24:45,959 Oder habt ihr vergessen, worum es hier geht? 388 00:24:45,959 --> 00:24:49,251 Woody kann gut hacken. Wir können alle mit anpacken. 389 00:24:49,751 --> 00:24:52,709 Danke, Maggie. 390 00:24:53,209 --> 00:24:57,459 Der Vogel kommt nie wieder in eins meiner Gebäude. 391 00:24:59,793 --> 00:25:02,918 Ich weiß was Besseres, damit er keinen Ärger macht. 392 00:25:02,918 --> 00:25:06,793 Ab morgen trainiert ihr alle für die Wildnisspiele. 393 00:25:06,793 --> 00:25:08,376 Und Woody kann helfen. 394 00:25:18,751 --> 00:25:22,001 Ich weiß, warum ihr nicht draußen wart. 395 00:25:22,001 --> 00:25:26,918 Ihr seid überzeugt, dass ihr gegen die Hoo Rahs keine Chance habt. 396 00:25:28,251 --> 00:25:32,334 Aber ihr könnt euch nicht euer Leben lang vor Brutalos verstecken. 397 00:25:32,834 --> 00:25:34,418 Wenn ihr zusammenhaltet... 398 00:25:36,043 --> 00:25:37,709 ...ist alles möglich. 399 00:25:38,209 --> 00:25:43,126 Vielleicht entdeckt ihr eine ganz neue Seite an euch. 400 00:25:45,793 --> 00:25:48,584 Wenn es ein Abzeichen gibt, machen wir es. 401 00:25:48,584 --> 00:25:51,376 Wie schwer kann das "Training" schon sein? 402 00:25:51,876 --> 00:25:54,751 {\an8}HINDERNISPARCOURS 403 00:25:55,334 --> 00:25:57,251 - Tut mir leid. - Das ist schwer. 404 00:26:09,834 --> 00:26:13,959 - Habt ihr schon mal Sport gemacht? - Ich hab's versucht. 405 00:26:15,918 --> 00:26:18,501 Ich bleibe bei virtuellen Spielen. 406 00:26:19,001 --> 00:26:20,543 Gib nicht auf. 407 00:26:20,543 --> 00:26:23,209 Uns wurden doch Abzeichen versprochen. 408 00:26:23,209 --> 00:26:26,709 Und wir trainieren, als würde niemand zusehen. 409 00:26:26,709 --> 00:26:29,543 Weil es sonst zu peinlich wäre. 410 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 "Aber Amy liebt es hier. 411 00:26:36,876 --> 00:26:40,668 Es müsste viel passieren, bevor sie aufgibt." 412 00:26:40,668 --> 00:26:44,918 Zane, mir fällt da so einiges ein, was passieren könnte. 413 00:26:49,001 --> 00:26:51,418 Feuerameisen aus Brasilien. 414 00:26:51,418 --> 00:26:54,626 Überall verboten... Bis auf Brasilien. 415 00:26:54,626 --> 00:27:00,084 Verursachen starke Schäden an Holzhütten und jagen Kindern Angst ein. 416 00:27:00,084 --> 00:27:02,209 Okay. Ich weiß, wie das geht. 417 00:27:02,209 --> 00:27:06,501 Bei einem Hindernislauf muss man einfach die Hindernisse beseitigen, 418 00:27:06,501 --> 00:27:09,126 bevor man überhaupt anfängt. 419 00:27:11,918 --> 00:27:13,418 Adios, Hütten. 420 00:27:13,418 --> 00:27:15,834 Adios, Woo Hoo. 421 00:27:16,834 --> 00:27:17,709 Ein Hindernis. 422 00:27:30,418 --> 00:27:34,209 Bleiben nur noch 40 Hindernisse. Wer macht mit? 423 00:27:37,084 --> 00:27:40,751 Nein, das kann ich nicht. Ich habe Höhenangst. 424 00:27:40,751 --> 00:27:44,001 Ein Vogelliebhaber, der Höhenangst hat? 425 00:27:44,001 --> 00:27:47,626 Jetzt weiß ich, warum das Camp ganz unten bleibt. 426 00:27:50,084 --> 00:27:52,626 Ich lasse mir was Lustigeres einfallen. 427 00:27:52,626 --> 00:27:54,251 {\an8}SPORTGERÄTE 428 00:27:55,168 --> 00:27:57,876 {\an8}Dieser waffentaugliche Neodym-Magnet 429 00:27:57,876 --> 00:28:00,376 wurde in aller Welt verboten 430 00:28:00,376 --> 00:28:04,793 und kann das Metallfundament unter Woo Hoos Speisesaal zerstören. 431 00:28:04,793 --> 00:28:09,626 Mal sehen, wie lange Woo Hoo durchhält, wenn es keinen Platz zum Essen gibt. 432 00:28:13,001 --> 00:28:16,709 Okay, Mikey, ich helfe dir über die Mauer. 433 00:28:16,709 --> 00:28:19,959 Du brauchst nur einen kleinen Schubs von hinten. 434 00:28:40,418 --> 00:28:43,626 - Mikey, alles okay? - Du bist drüber weg, oder? 435 00:28:49,001 --> 00:28:50,834 Wieder dieses Lachen. 436 00:28:53,876 --> 00:28:56,293 Ist das ein Specht? 437 00:29:05,501 --> 00:29:08,251 - Alles okay? - Geht's dir gut? 438 00:29:16,001 --> 00:29:18,834 So trainiert man für ein Rennen auf dem See. 439 00:29:18,834 --> 00:29:20,668 Hat jemand einen Regenwurm? 440 00:29:20,668 --> 00:29:24,584 Warum sitzen wir zu sechst in einem Dreier-Kanu? 441 00:29:24,584 --> 00:29:28,334 Du bist gut in Mathe, Orson, aber ich nicht. 442 00:29:28,334 --> 00:29:31,168 Und warum sind wir nicht auf dem See draußen? 443 00:29:31,168 --> 00:29:35,376 Sicherheit geht vor, Gus. Wir sind zu sechst in einem Dreier-Kanu. 444 00:29:35,376 --> 00:29:36,459 Rudert leiser! 445 00:29:36,459 --> 00:29:38,751 Ihr verscheucht die Fische. 446 00:29:41,084 --> 00:29:42,084 GEFAHR ABWASSER 447 00:29:42,084 --> 00:29:46,876 Jetzt muss ich nur den Abwasserbehälter vom Schwarzmarkt anschließen, 448 00:29:46,876 --> 00:29:49,793 und das Gebläse erledigt den Rest. 449 00:29:49,793 --> 00:29:53,459 Viel Spaß auf dem Stinke-See, Woo Hoo. 450 00:29:55,293 --> 00:29:59,001 Ein Stiefel? Ich muss meine Leine wohl weiter auswerfen. 451 00:30:02,709 --> 00:30:03,918 Ich habe was! 452 00:30:04,543 --> 00:30:06,959 Junge, ist der groß! 453 00:30:13,501 --> 00:30:16,043 EIN/AUS/UMKEHREN 454 00:30:27,584 --> 00:30:31,001 Widerlich! 455 00:30:31,793 --> 00:30:34,876 Auf Wiedersehen, zweites Mittagessen. 456 00:30:38,793 --> 00:30:41,459 Schon wieder dieser verdammte Specht! 457 00:30:41,459 --> 00:30:45,876 Ist auch besser so. Das ist ein mega-hässlicher Fisch. 458 00:30:47,043 --> 00:30:50,793 - Und was ist das? - Das ist unsere Festung, Woody. 459 00:30:50,793 --> 00:30:54,168 Fahnenraub ist der einzige Teil, den wir mögen. 460 00:30:54,168 --> 00:30:58,501 Mom hat weniger Geld als Hoo Rah, also werden wir kreativ. 461 00:30:58,501 --> 00:31:02,501 Wir holen zwar nie die Hoo-Rah-Fahne, haben aber trotzdem Spaß. 462 00:31:02,501 --> 00:31:04,126 Ich berechne alles, 463 00:31:04,126 --> 00:31:07,459 um aus normalen Materialien Wände zu bauen. 464 00:31:07,459 --> 00:31:11,834 Ich entwerfe ein Labyrinth, damit die Hoo Rahs die Fahne nicht sehen. 465 00:31:16,001 --> 00:31:19,001 Gute Spiele brauchen eine Welt mit viel Tiefe, 466 00:31:19,001 --> 00:31:21,293 wo nicht alles ist, wie es scheint. 467 00:31:21,293 --> 00:31:22,293 Ich... 468 00:31:23,626 --> 00:31:25,251 ...mache die Deko. 469 00:31:27,376 --> 00:31:30,418 Ein Schenkelknochen hier, ein Schienbein da... 470 00:31:30,418 --> 00:31:33,126 Ich entwerfe Kameranester für die Bäume, 471 00:31:34,001 --> 00:31:35,918 die andere Leute anbringen. 472 00:31:40,418 --> 00:31:45,668 Und falls doch Hoo Rahs durchkommen, habe ich ein paar Überraschungen parat. 473 00:31:53,668 --> 00:31:56,959 Nichts Gefährliches, aber es wird sie erschrecken. 474 00:31:56,959 --> 00:31:58,001 Kabumm! 475 00:31:58,001 --> 00:32:00,584 Gus, bei "kabumm" bin ich voll dabei. 476 00:32:00,584 --> 00:32:03,293 Ihr seid ja doch zu was zu gebrauchen. 477 00:32:03,293 --> 00:32:05,293 Und was machst du, Maggie? 478 00:32:06,293 --> 00:32:07,126 Ich? 479 00:32:07,959 --> 00:32:09,793 Ich helfe aus, wo ich kann. 480 00:32:21,959 --> 00:32:23,084 So gut wie neu. 481 00:32:25,918 --> 00:32:27,543 Hör auf zu schreien! 482 00:32:27,543 --> 00:32:31,501 Es ist eben schwer, weil immer nur ich Schaden nehme! 483 00:32:31,501 --> 00:32:35,251 Die haben einen irren Specht, der ständig Unfälle baut. 484 00:32:35,251 --> 00:32:37,293 Er wird vom Pech verfolgt. 485 00:32:38,584 --> 00:32:43,126 Ja, ich kann meinen Arm benutzen. Aber ich glaube, er ist gebrochen. 486 00:32:44,126 --> 00:32:47,459 Ich soll den verrückten Specht ausnutzen, 487 00:32:47,459 --> 00:32:49,876 damit er den Schaden verursacht? 488 00:32:49,876 --> 00:32:54,126 Interessante Idee... Das wollte ich gerade vorschlagen. 489 00:32:56,668 --> 00:32:58,293 Alles fertig, Mann. 490 00:32:58,293 --> 00:33:01,293 Dein aggressiver Boss hat schon unterschrieben. 491 00:33:02,751 --> 00:33:03,584 Aber... 492 00:33:12,876 --> 00:33:15,084 Deine Mutter ist bestimmt stolz. 493 00:33:18,293 --> 00:33:21,543 Danke für die treue Kundschaft. 494 00:33:25,709 --> 00:33:28,584 Ich werde mir die neuen Waffen bald ansehen. 495 00:33:28,584 --> 00:33:32,876 Aber fürs Erste setze ich nur den Vogel als Waffe ein. 496 00:33:33,543 --> 00:33:34,668 REPARATUREN 497 00:33:35,793 --> 00:33:40,209 Das war anstrengend. Wer trägt mich zum Abendessen? 498 00:33:42,168 --> 00:33:43,168 Hey, Kleiner. 499 00:33:43,668 --> 00:33:46,376 Ich muss dir was zeigen. 500 00:33:47,543 --> 00:33:49,709 Hier stimmt doch was nicht. 501 00:33:50,293 --> 00:33:54,251 Wir sehen uns am Büffet. Fangt nicht ohne mich an. 502 00:33:54,251 --> 00:33:55,376 Woody... 503 00:33:55,376 --> 00:33:58,001 Ich muss nur kurz für kleine Spechte. 504 00:33:58,001 --> 00:34:01,126 Und wenn man muss, muss man. 505 00:34:07,418 --> 00:34:09,459 Wurde auch Zeit, dass du kommst. 506 00:34:09,459 --> 00:34:11,126 Kennen wir uns? 507 00:34:11,126 --> 00:34:13,543 Ich habe so ein Allerweltsgesicht. 508 00:34:13,543 --> 00:34:16,626 Ich muss das hier reparieren und brauche Hilfe. 509 00:34:16,626 --> 00:34:17,834 Tut mir leid. 510 00:34:17,834 --> 00:34:20,376 Das Wort "Arbeit" liegt mir gar ni... 511 00:34:20,376 --> 00:34:22,043 Moment mal kurz. 512 00:34:22,043 --> 00:34:23,876 Hier ist alles repariert. 513 00:34:23,876 --> 00:34:25,584 Bist du sicher, Kleiner? 514 00:34:26,251 --> 00:34:30,293 Ist hier wirklich alles heil? 515 00:34:31,543 --> 00:34:34,251 Hey! Was für ein Reparateur bist du? 516 00:34:36,126 --> 00:34:40,418 Einer, der alle Schwachstellen kennt. 517 00:34:45,918 --> 00:34:47,251 Du... 518 00:34:49,959 --> 00:34:52,876 Du bist der Bussard, der am See gelauert hat. 519 00:34:52,876 --> 00:34:54,001 Nenn mich Buzz. 520 00:34:54,001 --> 00:34:56,126 "Buzz, der Bussard"? 521 00:34:56,126 --> 00:34:58,709 Und mein Name gilt als einfallslos. 522 00:34:58,709 --> 00:35:01,126 Nächste Disziplin: Stabhochsprung! 523 00:35:05,626 --> 00:35:08,376 Hoppla! Noch mehr kaputt. 524 00:35:08,376 --> 00:35:10,043 Willst du noch mehr? 525 00:35:10,751 --> 00:35:12,459 Zum Hammerwurf! 526 00:35:14,251 --> 00:35:15,418 Oh, nein! 527 00:35:15,418 --> 00:35:19,793 Gleich springst du Nervensäge noch auf die Kreissäge da. 528 00:35:19,793 --> 00:35:23,084 Nervensäge? Du musst an deinen Witzen feilen. 529 00:35:23,876 --> 00:35:25,751 Hey, dreh nicht durch. 530 00:35:25,751 --> 00:35:26,959 Zu spät! 531 00:35:35,834 --> 00:35:37,793 - Er kommt! - Hab dich! 532 00:35:37,793 --> 00:35:39,126 Hab dich nicht. 533 00:35:51,501 --> 00:35:53,251 Komm zurück, Buzzy Boy. 534 00:35:53,251 --> 00:35:55,126 Ich fange gerade erst an. 535 00:35:55,126 --> 00:35:57,751 Nein, Woody. Du bist am Ende. 536 00:35:59,751 --> 00:36:01,543 So einen grausamen Verstoß 537 00:36:01,543 --> 00:36:05,918 haben meine beiden Stoßzähne noch nie erlebt. 538 00:36:07,876 --> 00:36:10,251 - Woody? - Ich wurde reingelegt. 539 00:36:10,251 --> 00:36:12,793 Sieht das etwa nach meinem Tun aus? 540 00:36:12,793 --> 00:36:13,876 Ja. 541 00:36:14,459 --> 00:36:16,918 Wally, bitte, ich brauche mehr Zeit. 542 00:36:16,918 --> 00:36:19,959 Es tut mir leid, aber Ihre Zeit ist abgelaufen. 543 00:36:19,959 --> 00:36:23,126 Ich habe keine Wahl. Ich muss das Lager schließen. 544 00:36:24,084 --> 00:36:25,709 Aus dem Weg, bitte. 545 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 Ich komme durch. 546 00:36:27,334 --> 00:36:29,209 Wir hatten eine Abmachung. 547 00:36:33,168 --> 00:36:37,168 Das ist eine Travestie! Eine Farce! Noch eine dritte Sache! 548 00:36:37,168 --> 00:36:38,668 Sei endlich ruhig. 549 00:36:40,709 --> 00:36:44,834 Obadiah hat uns das Camp hinterlassen. Es ist sein Vermächtnis. 550 00:36:44,834 --> 00:36:47,251 Das Camp ist eine Schande! 551 00:36:47,251 --> 00:36:50,459 Obadiah hat auch Hoo Rah Land hinterlassen, 552 00:36:50,459 --> 00:36:53,251 und in dem Camp gibt es nie Verstöße. 553 00:36:55,543 --> 00:36:58,543 Oh, Mann. Angie, wir haben den Aufruhr gehört. 554 00:36:59,126 --> 00:37:00,168 Was war los? 555 00:37:04,251 --> 00:37:06,751 Der Bussard war los. 556 00:37:06,751 --> 00:37:09,626 Seinetwegen schließt Wally Woo Hoo. 557 00:37:09,626 --> 00:37:14,084 Junge, deine Unterschwellungen treffen mich tief. 558 00:37:14,084 --> 00:37:18,084 Buzz ist mein neuer Koch. Er hatte nichts damit zu tun. 559 00:37:20,209 --> 00:37:23,543 Vielleicht wird es eher Zeit, zuzugeben, 560 00:37:23,543 --> 00:37:26,168 dass "Woo Hoo" nicht gut genug ist. 561 00:37:26,959 --> 00:37:30,959 Meine Kids sind für alles gut genug, was sie wollen, Zane. 562 00:37:30,959 --> 00:37:33,543 Ich habe sie im Stich gelassen. 563 00:37:36,876 --> 00:37:38,376 Damit steht es fest: 564 00:37:38,376 --> 00:37:40,543 Camp Woo Hoo ist geschlossen. 565 00:37:40,543 --> 00:37:43,501 Nicht so eilig. 566 00:37:48,126 --> 00:37:51,793 Woody? Du hast nur "nicht so eilig" gesagt. 567 00:37:53,001 --> 00:37:54,084 Okay. 568 00:37:54,084 --> 00:37:59,334 Nicht so eilig. Dann müssen wir eben das ganze Ding gewinnen. 569 00:38:00,001 --> 00:38:01,793 Welches ganze Ding? 570 00:38:01,793 --> 00:38:03,959 Die Wildnisspiele. 571 00:38:03,959 --> 00:38:06,334 Die legendären Spiele unserer Ahnen. 572 00:38:06,334 --> 00:38:08,251 Dennis gegen Goliat. 573 00:38:08,251 --> 00:38:09,709 Dennis? 574 00:38:09,709 --> 00:38:12,251 Wo aus Underdogs Overdogs wurden. 575 00:38:12,251 --> 00:38:16,376 Wo das Schicksal der gesamten Galaxie auf dem Spiel stand. 576 00:38:16,959 --> 00:38:21,584 Dieser historische Wettkampf zeigt, welches Camp besser ist. 577 00:38:21,584 --> 00:38:26,001 Lassen Sie die Spiele entscheiden. 578 00:38:31,126 --> 00:38:32,334 Woody hat Recht. 579 00:38:33,251 --> 00:38:37,459 Wenn Hoo Rah am Allerbesten ist und wir die Allerbesten schlagen, 580 00:38:37,959 --> 00:38:40,709 zeigt das doch, dass wir gut genug sind. 581 00:38:40,709 --> 00:38:42,459 Dass wir bleiben sollten. 582 00:38:43,918 --> 00:38:45,834 Die kleine Dame hat Recht. 583 00:38:45,834 --> 00:38:48,418 Damit es keine Unregelmäßigkeiten gibt, 584 00:38:48,418 --> 00:38:52,418 brauchen wir einen unparteiischen Schiedsrichter. 585 00:38:52,418 --> 00:38:55,834 Einen gutaussehenden und weisen Schiedsrichter. 586 00:38:55,834 --> 00:38:58,918 Einen Schiedsrichter mit einem krassen Schnauzer. 587 00:39:01,334 --> 00:39:03,251 Dich. Ich meine dich. 588 00:39:03,751 --> 00:39:07,418 Okay. Wie albern. Willst du das wirklich, Angie? 589 00:39:07,418 --> 00:39:09,709 Dein Camp geht doch unter. 590 00:39:09,709 --> 00:39:13,209 Dann wirst du ja wohl gerne ja sagen. 591 00:39:13,209 --> 00:39:15,459 Nichts wäre mir lieber. 592 00:39:18,376 --> 00:39:19,334 Ja. 593 00:39:20,751 --> 00:39:22,251 Damit steht es fest. 594 00:39:22,251 --> 00:39:25,168 Die Wildnisspiele finden wie geplant statt. 595 00:39:25,168 --> 00:39:27,459 Woo Hoos letztes Gefecht. 596 00:39:27,459 --> 00:39:30,376 Das wird großartig. 597 00:39:30,376 --> 00:39:31,543 Oder, Leute? 598 00:39:32,418 --> 00:39:33,334 Leute? 599 00:39:44,543 --> 00:39:47,834 - Was war da drin los? - Das kam von deinen Burgern. 600 00:39:47,834 --> 00:39:50,459 Die sind gar nicht Keto oder Paleo. 601 00:39:50,459 --> 00:39:53,918 Ich meine in der Hütte. Woo Hoo war doch erledigt. 602 00:39:53,918 --> 00:39:58,334 Sie haben uns herausgefordert. Hoo Rah stellt sich Herausforderungen. 603 00:39:58,334 --> 00:39:59,626 Hey, entspann dich. 604 00:39:59,626 --> 00:40:01,543 Noch eine Woo-Hoo-Niederlage, 605 00:40:01,543 --> 00:40:04,918 und niemand zweifelt mehr an unserer Überlegenheit. 606 00:40:10,668 --> 00:40:14,209 Warum so traurig? Wir müssen das Camp nicht schließen. 607 00:40:14,209 --> 00:40:17,334 Wir zögern es doch nur um ein paar Tage hinaus. 608 00:40:17,334 --> 00:40:21,918 Wir versagen, wenn es um nichts geht. Und wenn es um alles geht? 609 00:40:22,501 --> 00:40:24,834 Uns erwartet ein blutiges Ende. 610 00:40:24,834 --> 00:40:29,584 Du willst Woo Hoo nur erhalten, damit du dein dummes Abzeichen bekommst. 611 00:40:29,584 --> 00:40:31,668 Lass mich das beantworten, Gus. 612 00:40:32,168 --> 00:40:33,293 Ja. 613 00:40:33,293 --> 00:40:35,459 Jedenfalls war das so. 614 00:40:35,459 --> 00:40:38,668 Aber jetzt geht es um etwas viel Edleres: 615 00:40:39,793 --> 00:40:41,668 um Rache. 616 00:40:41,668 --> 00:40:44,501 Diese Brutalos werden untergehen! 617 00:40:45,001 --> 00:40:49,584 Statistisch gesehen steht unsere Gewinnchance bei 1 zu 1,9 Millionen. 618 00:40:56,459 --> 00:40:57,959 Immerhin eine Chance. 619 00:41:02,834 --> 00:41:05,459 Wenn wir Woo Hoo nur so retten können, 620 00:41:05,459 --> 00:41:08,126 für meine Mutter und für uns alle, 621 00:41:08,793 --> 00:41:10,001 dann bin ich dabei. 622 00:41:10,668 --> 00:41:13,293 Aber wir brauchen einen Plan. 623 00:41:13,293 --> 00:41:16,334 Überlasst das mir. 624 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Wir brechen das Eis 625 00:41:53,459 --> 00:41:55,251 Eis, Eis, Eis 626 00:41:55,251 --> 00:41:57,001 Ja! 627 00:42:00,126 --> 00:42:01,751 Hat es funktioniert? 628 00:42:01,751 --> 00:42:04,959 Du hast nur fünf Minuten lang Luftgitarre gespielt. 629 00:42:04,959 --> 00:42:07,334 - Immer gern. - Die Spiele sind morgen. 630 00:42:07,334 --> 00:42:09,043 Wir müssen schlafen. 631 00:42:10,418 --> 00:42:14,459 Lag es am Song? Hat jemand einen Schlüssel für die Küche? 632 00:42:14,459 --> 00:42:16,084 Wir werden alle sterben. 633 00:42:17,334 --> 00:42:20,293 {\an8}WILDNISSPIELE WOO HOO / HOO RAH 634 00:42:21,876 --> 00:42:25,418 Hallo, Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah. 635 00:42:25,418 --> 00:42:30,459 Willkommen bei den 117. Wildnisspielen! 636 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Das ist für die kurzen Shorts. 637 00:42:40,709 --> 00:42:43,084 Es gibt pro Disziplin einen Punkt. 638 00:42:43,084 --> 00:42:47,334 Nur beim abschließenden Fahnenraub gibt es zwei. 639 00:42:47,334 --> 00:42:49,043 Da ist die Anzeigetafel, 640 00:42:49,043 --> 00:42:52,001 und das Team mit den meisten Punkten gewinnt! 641 00:42:52,001 --> 00:42:54,709 Wir wissen, wie das funktioniert. 642 00:42:54,709 --> 00:42:57,501 Ich schon. Möge das beste Camp gewinnen. 643 00:43:00,793 --> 00:43:01,793 Hoo Rah! 644 00:43:02,418 --> 00:43:04,001 Okay dann. 645 00:43:04,001 --> 00:43:06,334 Mögen die Spiele beginnen! 646 00:43:09,001 --> 00:43:12,376 KANU-RENNEN 647 00:43:12,376 --> 00:43:14,293 Sauft nicht ab. 648 00:43:27,334 --> 00:43:29,709 Das ist die falsche Richtung! 649 00:43:29,709 --> 00:43:31,793 - Wo sind wir? - Umdrehen! 650 00:43:32,793 --> 00:43:34,001 - Rückwärts! - Wenden! 651 00:43:35,668 --> 00:43:36,834 Ihr könnt das! 652 00:43:38,626 --> 00:43:39,626 Na los! 653 00:43:50,709 --> 00:43:51,918 Los, Hoo Rah! 654 00:43:51,918 --> 00:43:53,543 Los geht's, Gina! 655 00:43:53,543 --> 00:43:55,501 Los! Hoo Rah! Hoo Rah! 656 00:43:55,501 --> 00:43:57,251 Hoo Rah! Hoo Rah! 657 00:44:01,709 --> 00:44:03,959 Das war schon vor dem Start vorbei. 658 00:44:03,959 --> 00:44:05,126 Oh, ja! 659 00:44:05,126 --> 00:44:07,834 Und jetzt ist es erst recht vorbei. 660 00:44:07,834 --> 00:44:10,418 SIEG 661 00:44:10,418 --> 00:44:12,501 Punkt für Hoo Rah! 662 00:44:18,501 --> 00:44:21,751 SCHUBKARRENSTAFFEL 663 00:44:23,001 --> 00:44:25,418 - Hoo Rah! Hoo Rah! - Ihr schafft das! 664 00:44:25,418 --> 00:44:27,043 - Gus! - Komm schon! 665 00:44:27,043 --> 00:44:28,876 - Ihr könnt das! - Okay, los! 666 00:44:28,876 --> 00:44:32,126 - Hoo Rah! Sehr gut! - Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 667 00:44:35,918 --> 00:44:38,209 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 668 00:44:38,209 --> 00:44:40,043 Gut gemacht! 669 00:44:40,043 --> 00:44:41,209 Juchhu! 670 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 Hoo Rah! Hoo Rah! 671 00:44:42,418 --> 00:44:44,668 {\an8}Noch ein Punkt für Hoo Rah! 672 00:44:44,668 --> 00:44:48,209 ARMDRÜCKEN 673 00:44:49,501 --> 00:44:51,293 Das könnte wehtun. 674 00:44:57,959 --> 00:45:00,751 {\an8}Ja, ganz richtig. Ein Punkt für Hoo Rah. 675 00:45:03,126 --> 00:45:05,626 Die Woo Hoos werden plattgemacht. 676 00:45:05,626 --> 00:45:08,293 Der Plan verläuft genau nach... 677 00:45:09,376 --> 00:45:10,209 ...Plan. 678 00:45:10,209 --> 00:45:13,168 HINDERNISLAUF 679 00:45:17,543 --> 00:45:19,626 Hoo Rah! Hoo Rah! 680 00:45:25,959 --> 00:45:29,126 Eine Minute, 55 Sekunden! 681 00:45:31,084 --> 00:45:35,084 Das ist eine unschlagbare Zeit, und sie ist ein echter Ninja. 682 00:45:35,668 --> 00:45:40,168 Wenn wir so weitermachen, brauchen wir bald neue Wörter für "null"! 683 00:45:40,876 --> 00:45:44,126 "Nix, rein gar nichts, nullski, Pudel." 684 00:45:44,126 --> 00:45:46,501 Sieh es ein, wir können das nicht. 685 00:45:46,501 --> 00:45:48,043 Ich kann nur Games. 686 00:45:51,168 --> 00:45:53,543 Das ist kein Videospiel, Schwester. 687 00:45:53,543 --> 00:45:55,168 Gib mir die Brille. 688 00:45:55,168 --> 00:45:58,043 Ich kann in einen virtuellen Wald ziehen. 689 00:45:58,043 --> 00:46:00,834 Der blöde Hindernislauf mit den ganzen... 690 00:46:00,834 --> 00:46:02,251 ...Hindernissen. 691 00:46:02,251 --> 00:46:04,918 Vielleicht will uns Woody was sagen. 692 00:46:04,918 --> 00:46:06,876 Allerdings! 693 00:46:06,876 --> 00:46:08,043 J.J., 694 00:46:08,043 --> 00:46:11,084 stell dir den Kurs als Videospiel vor. 695 00:46:11,584 --> 00:46:14,876 Und das kann keiner besser als Gamer Goddess, oder? 696 00:46:30,959 --> 00:46:32,876 {\an8}ZIEL 697 00:46:35,084 --> 00:46:36,334 Yo, Camp "Buhu". 698 00:46:36,334 --> 00:46:37,959 Wann geht's los? 699 00:46:37,959 --> 00:46:42,126 Oh, cool! "Buhu" reimt sich auf "Woo Hoo". 700 00:46:50,418 --> 00:46:52,709 Bereit, Woo Hoo? 701 00:46:52,709 --> 00:46:54,376 Spieler eins, bereit. 702 00:46:54,376 --> 00:46:55,834 SPIELER: GAMER_GODDESS 703 00:46:55,834 --> 00:46:56,959 {\an8}SPIEL STARTEN 704 00:47:29,459 --> 00:47:31,209 Los, J.J.! 705 00:47:31,209 --> 00:47:32,709 Du schaffst das! Los! 706 00:47:32,709 --> 00:47:33,709 {\an8}ZIEL 707 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 {\an8}Du kannst das! 708 00:47:35,001 --> 00:47:37,001 - Du kannst das! - Los, J.J.! 709 00:47:39,501 --> 00:47:42,709 Eine Minute, 52 Sekunden? 710 00:47:42,709 --> 00:47:44,334 Ein Punkt für Woo Hoo! 711 00:47:50,584 --> 00:47:52,168 Haben wir verloren? 712 00:47:52,751 --> 00:47:55,001 Haben wir gewonnen? 713 00:47:59,334 --> 00:48:00,793 Ja! 714 00:48:05,876 --> 00:48:08,043 Habt ihr die Gesichter gesehen? 715 00:48:08,043 --> 00:48:10,084 Entgegen aller Prognosen. 716 00:48:10,084 --> 00:48:11,876 Eine coole Strategie. 717 00:48:11,876 --> 00:48:14,918 Meine Idee, die Maggie ausgesprochen hat. 718 00:48:14,918 --> 00:48:16,376 Das war toll, Woody. 719 00:48:16,376 --> 00:48:19,334 Unsere Kolben laufen gerade erst an. 720 00:48:20,709 --> 00:48:23,709 Apropos Kolben... Lasst mich mal. 721 00:48:29,626 --> 00:48:30,959 Hey! Pass auf! 722 00:48:34,668 --> 00:48:36,584 Das war ja ein Pud-Ding. 723 00:48:40,168 --> 00:48:44,418 Das war so gar nicht mein Pud-Ding. 724 00:48:44,418 --> 00:48:47,418 - Ihr Witz ist besser. - Essensschlacht! 725 00:48:47,418 --> 00:48:48,834 Na endlich! 726 00:48:53,418 --> 00:48:55,293 Meine Gedärme! 727 00:49:10,876 --> 00:49:12,251 Wir brauchen ein Bild. 728 00:49:14,334 --> 00:49:16,168 Sagt "cheese". 729 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 RITT AUF DEM WILDSCHWEIN 730 00:49:40,584 --> 00:49:45,209 Ein neuer Wildschweinritt-Rekord für Camp Hoo Rah! 731 00:49:49,418 --> 00:49:52,251 Woo Hoo kann versuchen, ihn zu schlagen. 732 00:49:52,251 --> 00:49:54,959 Wildschweinritt! Wildschweinritt! 733 00:49:54,959 --> 00:49:56,418 Wildschweinritt! 734 00:49:57,251 --> 00:50:00,626 - Ich will nicht darauf reiten. - Keine Sorge, Orson. 735 00:50:00,626 --> 00:50:03,126 Als Kopf des Ganzen 736 00:50:03,126 --> 00:50:06,793 werde ich erneut einen klugen Rat abgeben. 737 00:50:06,793 --> 00:50:10,418 Stell dir einfach vor, das ist ein Videospiel. 738 00:50:10,418 --> 00:50:12,168 Der Wildschweinritt? 739 00:50:12,751 --> 00:50:16,584 Ich kann keine Videospiele. Das ist nicht der richtige Ansatz. 740 00:50:16,584 --> 00:50:19,043 Dann überlegen wir weiter. 741 00:50:21,418 --> 00:50:26,209 Wenn jemand den richtigen Ansatz findet, dann du. 742 00:50:26,209 --> 00:50:27,584 Bitte erläutere das. 743 00:50:28,334 --> 00:50:31,293 Alles ist Mathematik. Oder? 744 00:50:31,918 --> 00:50:35,709 Wildschweinritt! Wildschweinritt! Wildschweinritt! 745 00:50:41,626 --> 00:50:44,501 Worauf wartest du? Steig aufs Wildschwein! 746 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Was? 747 00:50:51,543 --> 00:50:54,209 Du kannst das, Orson. Komm schon! 748 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Los, Orson. 749 00:51:00,043 --> 00:51:01,251 Viel Glück, Orson! 750 00:51:01,251 --> 00:51:02,251 Sehr gut. 751 00:51:02,251 --> 00:51:04,376 Na los! Du kannst das! 752 00:51:20,001 --> 00:51:22,626 30 MINUTEN SPÄTER 753 00:51:30,918 --> 00:51:33,459 Bitte lass es zu Ende sein. 754 00:51:35,084 --> 00:51:37,251 Ein Punkt für Woo Hoo! 755 00:51:37,959 --> 00:51:38,876 Was? 756 00:51:49,251 --> 00:51:50,959 Wir haben ein Problem. 757 00:51:51,709 --> 00:51:54,168 Die Woo Hoos haben zweimal gewonnen. 758 00:51:55,043 --> 00:51:57,251 Ja, die Hoo Rahs sind stärker. 759 00:51:57,251 --> 00:52:01,126 Aber die Woo Hoos nutzen ihren Verstand, um Punkte zu holen. 760 00:52:02,584 --> 00:52:04,543 EXPLOSIONSRADIUS GROSSES KABUMM! 761 00:52:05,376 --> 00:52:08,918 Er wickelt die Kartoffel in eine Windel. 762 00:52:08,918 --> 00:52:10,793 Ein echtes Superhirn! 763 00:52:11,834 --> 00:52:15,793 Die Wattierung erhöht die Geschossgeschwindigkeit. 764 00:52:15,793 --> 00:52:17,043 KARTOFFELSCHUSS 765 00:52:21,793 --> 00:52:26,043 Wenn das so weitergeht, muss ich irgendwann eingreifen. 766 00:52:26,043 --> 00:52:28,793 - Ein Punkt für Woo Hoo! - Kabumm! 767 00:52:31,668 --> 00:52:34,043 Okay, es wird Zeit, einzugreifen. 768 00:52:42,126 --> 00:52:44,334 Deine Nerd-Freunde haben was drauf. 769 00:52:45,084 --> 00:52:48,209 Du bist nur hier, weil das Camp deiner Mom gehört. 770 00:52:50,334 --> 00:52:54,543 Gus! Gus! Gus! 771 00:52:55,668 --> 00:52:58,626 Gus! Gus! Gus! 772 00:52:59,168 --> 00:53:02,626 {\an8}KLETTERWAND 773 00:53:08,668 --> 00:53:11,001 {\an8}Fröhliche Rutschpartie, Woo Hoo. 774 00:53:11,001 --> 00:53:15,168 {\an8}Man kann nicht zupacken, wenn die Sprossen eingeölt sind. 775 00:53:32,334 --> 00:53:34,584 Das ist viel zu viel Wand. 776 00:53:35,168 --> 00:53:36,168 Nicht für mich. 777 00:53:36,168 --> 00:53:40,209 Dieser prächtige Holzturm ist der Traum jedes Spechtes. 778 00:53:40,209 --> 00:53:43,543 Ich würde jedes Loch in diesem Ding aufpicken. 779 00:53:43,543 --> 00:53:47,459 Hey, keiner kennt Vögel besser als du. Stimmt's, Mikey? 780 00:53:47,459 --> 00:53:48,876 Keiner. 781 00:53:48,876 --> 00:53:51,043 Also sei ein Vogel. 782 00:53:56,334 --> 00:53:57,876 Sei ein Vogel. 783 00:54:13,459 --> 00:54:16,043 Seht euch das an. So anmutig. 784 00:54:28,751 --> 00:54:30,584 Punkt für Hoo Rah! 785 00:54:33,376 --> 00:54:36,501 Aalglatt gelaufen, wenn ich das so sagen darf. 786 00:54:39,376 --> 00:54:41,043 Das hatte ich verdient. 787 00:54:51,001 --> 00:54:52,251 Ich hab's verpatzt. 788 00:54:52,751 --> 00:54:54,043 Es tut mir leid. 789 00:54:56,168 --> 00:54:57,668 Von wegen verpatzt. 790 00:54:57,668 --> 00:55:01,709 Du hast deine Höhenangst überwunden. Das ist ein Sieg. 791 00:55:03,001 --> 00:55:04,043 Wirklich? 792 00:55:04,043 --> 00:55:05,334 Ja, Alter. 793 00:55:05,334 --> 00:55:08,376 Auch wenn wir das hier nie vergessen werden. 794 00:55:33,459 --> 00:55:37,459 Jetzt mache ich den Woo Hoos die Hölle heiß. 795 00:55:37,459 --> 00:55:39,918 BRANDSCHARFE SAUCE 796 00:55:44,709 --> 00:55:45,918 PASTETENESSEN 797 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Und essen! 798 00:55:52,168 --> 00:55:54,584 Verloren! Hoo Rah gewinnt! 799 00:55:54,584 --> 00:55:57,876 Ist das nicht lustig? Es hat trotzdem funktioniert! 800 00:55:57,876 --> 00:55:59,209 - Woody! - Was? 801 00:55:59,209 --> 00:56:02,209 Ich kann mich nicht von Essen fernhalten. 802 00:56:04,543 --> 00:56:07,251 Wir sehen uns später. 803 00:56:25,709 --> 00:56:27,668 Hat sich trotzdem gelohnt. 804 00:56:34,626 --> 00:56:36,501 GRUSELGESCHICHTEN 805 00:56:36,501 --> 00:56:40,709 Okay, Leute, die vorletzte Disziplin. Wir müssen gewinnen. 806 00:56:40,709 --> 00:56:45,793 Kein Problem. Wir haben ja eine Meisterin für Gruselgeschichten. 807 00:56:45,793 --> 00:56:47,918 Grusel-Rose. 808 00:56:47,918 --> 00:56:48,876 Nein. 809 00:56:50,459 --> 00:56:53,168 Sie will uns sogar mit dem Nein erschrecken. 810 00:56:53,876 --> 00:56:55,584 Typisch Grusel-Rose. 811 00:56:55,584 --> 00:56:57,918 Ich habe Angst, okay? 812 00:56:58,418 --> 00:57:00,959 Du hast Angst? Das ist unlogisch. 813 00:57:00,959 --> 00:57:04,543 Ich habe Angst, vor fremden Leuten ich selbst zu sein. 814 00:57:12,876 --> 00:57:16,709 - Und wenn wir unter uns wären? - Würde ich euch todgruseln. 815 00:57:17,543 --> 00:57:22,126 Dann stell dir vor, alle anderen hätten unsere Gesichter, 816 00:57:22,126 --> 00:57:23,626 als Masken. 817 00:57:28,084 --> 00:57:30,459 Ich weiß, meine ist albern. 818 00:57:40,418 --> 00:57:42,376 "Diese Geschichte ist wahr. 819 00:57:43,376 --> 00:57:48,834 Das stieß mir zu, als ich klein war, aber ich hatte Angst, es zu erzählen. 820 00:57:49,626 --> 00:57:51,168 Bis jetzt." 821 00:57:53,668 --> 00:57:56,043 "Und als ich endlich aufwachte, 822 00:57:56,043 --> 00:57:58,126 war mein Hund weg. 823 00:57:58,126 --> 00:58:01,209 Auf meinem Nachttisch lag nur noch sein Halsband, 824 00:58:01,209 --> 00:58:04,209 mit folgender Nachricht: 825 00:58:04,209 --> 00:58:08,001 "Menschen können auch Hundekekse essen." 826 00:58:19,084 --> 00:58:23,001 Der Punkt geht auf jeden Fall an "Woo Hoo". 827 00:58:28,001 --> 00:58:31,001 Applaus für Grusel-Rose und ihren Hund. 828 00:58:31,709 --> 00:58:33,501 Ich hatte nie einen Hund. 829 00:58:33,501 --> 00:58:35,834 Und wir liegen einen Punkt zurück. 830 00:58:35,834 --> 00:58:39,959 - Aber der Fahnenraub ist zwei wert. - Wir haben eine Chance. 831 00:58:39,959 --> 00:58:42,209 Eine ziemlich gute Chance. 832 00:58:42,209 --> 00:58:44,293 Dank unserer Mega-Festung. 833 00:58:47,501 --> 00:58:49,459 Habt ihr Süßigkeiten geklaut? 834 00:58:51,459 --> 00:58:55,043 Hoffentlich ist noch Platz für Pizza! 835 00:58:55,043 --> 00:58:57,334 Ja! Pizza! 836 00:58:57,334 --> 00:58:59,001 Her damit, her damit! 837 00:59:00,334 --> 00:59:02,501 Du hast mir so gefehlt, Gladys. 838 00:59:06,793 --> 00:59:07,834 Lagebesprechung. 839 00:59:14,459 --> 00:59:16,418 Eins, zwei, drei... 840 00:59:16,418 --> 00:59:19,084 Woo Hoo! 841 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 Okay, hört zu. Hört zu. 842 00:59:20,876 --> 00:59:25,626 Ich wollte nur sagen, dass ich unglaublich stolz auf euch bin. 843 00:59:26,959 --> 00:59:31,043 Und egal, was morgen passiert: Wir werden immer "Woo Hoo" sein. 844 00:59:31,043 --> 00:59:33,209 Ja! Woo Hoo! 845 00:59:35,001 --> 00:59:37,001 Okay, Zeit für Pizza. 846 00:59:37,584 --> 00:59:40,293 - Mit Peperoni? - Mit oder ohne Gemüse? 847 00:59:40,293 --> 00:59:42,709 - Nur mit Käse. - Orson, gib mir was. 848 00:59:44,959 --> 00:59:48,543 Egal, was morgen ist: Du solltest das Abzeichen bekommen. 849 00:59:48,543 --> 00:59:49,876 Wirklich? 850 00:59:49,876 --> 00:59:52,584 Und dann kann ich nach Hause? 851 00:59:53,376 --> 00:59:54,584 Was ist denn? 852 00:59:56,459 --> 00:59:59,001 Das ist mein hungriges Gesicht. 853 00:59:59,001 --> 01:00:01,751 Sieht aus, als würde etwas an dir nagen. 854 01:00:01,751 --> 01:00:04,168 Ja, weil ich nichts zu nagen habe. 855 01:00:04,168 --> 01:00:05,918 Ich hole mir was zu essen. 856 01:00:05,918 --> 01:00:09,126 Aber nicht alles essen, falls das Team Hunger hat. 857 01:00:09,126 --> 01:00:13,084 Ich dachte, ich gehöre zum Team, aber das stimmt wohl nicht! 858 01:00:19,334 --> 01:00:21,459 Oh, Schatz, lass ihn gehen. 859 01:00:22,168 --> 01:00:23,668 Manchmal müssen Spechte... 860 01:00:24,501 --> 01:00:25,543 ...einfach hacken. 861 01:00:34,459 --> 01:00:38,334 Oh, Buzz. Was machst du in meiner Hütte? 862 01:00:38,334 --> 01:00:42,001 Woo Hoo ist einen Sieg davon entfernt, das Camp zu halten! 863 01:00:42,001 --> 01:00:45,876 Ach, ja? Und wer hätte das geahnt? Ich nicht. 864 01:00:45,876 --> 01:00:48,709 Zane! Du verlierst den Überblick. 865 01:00:48,709 --> 01:00:52,834 Das könnte Hoo Rahs letzte Chance für den nächsten Schritt sein. 866 01:00:52,834 --> 01:00:54,793 Sehe ich besorgt aus? 867 01:00:54,793 --> 01:00:56,001 Nein, oder? 868 01:00:56,001 --> 01:00:59,418 Denn Sorge zu zeigen, ist ein Zeichen von Schwäche. 869 01:00:59,418 --> 01:01:02,668 Der Fahnenraub ist eine Kriegsspielsimulation, 870 01:01:02,668 --> 01:01:05,334 und wir machen hier nichts anderes. 871 01:01:05,834 --> 01:01:08,793 Entschuldige mich. Ich muss das Licht anmachen. 872 01:01:10,126 --> 01:01:13,293 Die Gruselgeschichte hat mir Angst gemacht. 873 01:01:13,793 --> 01:01:15,293 Komm her, Colonel Teddy. 874 01:01:16,001 --> 01:01:18,834 Ich gehe kein Risiko ein. 875 01:01:19,876 --> 01:01:21,209 {\an8}WOO HOO HÜTTE 6 876 01:01:22,918 --> 01:01:24,376 Ich verstehe das nicht. 877 01:01:25,043 --> 01:01:30,334 Maggie meinte, ich könnte nach Hause, egal, was morgen passiert. 878 01:01:30,334 --> 01:01:33,584 Warum ist mir nicht nach Feiern zumute? 879 01:01:33,584 --> 01:01:37,334 Weil Maggie und die anderen Woo Hoo verlieren könnten? 880 01:01:37,334 --> 01:01:39,418 Nein, das kann es nicht sein. 881 01:01:39,418 --> 01:01:43,209 Das hat nichts mit mir zu tun. Oder doch? 882 01:01:43,209 --> 01:01:46,168 Was sind das für Knoten in meinem Magen? 883 01:01:47,668 --> 01:01:49,043 Gefühle? 884 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 Nein, du hast Recht. 885 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Das ist nur Hunger. Aber danke. 886 01:01:55,918 --> 01:01:58,501 Es ist schön, wenn jemand zuhört. 887 01:02:03,793 --> 01:02:08,418 Nichtsnutziger Bussard. Ich hole mir einen Snack aus seiner Küche. 888 01:02:13,626 --> 01:02:14,959 Okay. 889 01:02:14,959 --> 01:02:18,293 Ich muss nur das Erdnussbutterversteck finden. 890 01:02:18,293 --> 01:02:22,793 Morgen früh wird Camp Woo Hoo zu Camp "war mal". 891 01:02:24,376 --> 01:02:28,584 Ich bringe diesen Idioten Zane dazu, Annie das Land abzukaufen. 892 01:02:29,084 --> 01:02:30,293 Ja, Angie! 893 01:02:30,293 --> 01:02:33,584 Dann erpresse ich ihn, um beide Camps zu bekommen. 894 01:02:34,084 --> 01:02:37,793 Natürlich klappt das! Er unterschreibt für alle Lieferungen. 895 01:02:37,793 --> 01:02:42,293 Für diese Unterschriften kann man in den Knast... 896 01:02:42,793 --> 01:02:43,626 ...wandern. 897 01:02:44,168 --> 01:02:47,418 Das ist einfacher, als Woo Hoos Festung zu zerstören. 898 01:02:47,918 --> 01:02:51,668 Warte auf mein Signal. Das Gold gehört so gut wie uns. 899 01:03:07,584 --> 01:03:08,418 Wer ist da? 900 01:03:09,001 --> 01:03:11,584 Nur wir tölpelige alte Töpfe. 901 01:03:11,584 --> 01:03:13,334 Seid leise da draußen. 902 01:03:13,334 --> 01:03:16,293 Hey, Moment! Töpfe können nicht sprechen! 903 01:03:31,126 --> 01:03:32,209 Überraschung! 904 01:03:37,168 --> 01:03:41,168 Ich bin Bratenheber-Experte und war der Top-Koch im Knast. 905 01:03:41,834 --> 01:03:45,834 - Jetzt habe ich ein höheres Ziel. - Ein Sommercamp leiten? 906 01:03:45,834 --> 01:03:47,126 Nein, du Holzkopf! 907 01:03:47,126 --> 01:03:50,543 Ich will die Goldmillionen, die hier begraben sind. 908 01:03:51,876 --> 01:03:55,501 Und kein aufmüpfiger Specht soll meinen Plan durchkreuzen. 909 01:03:55,501 --> 01:03:58,001 Also chill mal. 910 01:04:00,793 --> 01:04:05,084 "Chill mal!" Oh, Mann! Was mir so in den Kopf kommt. 911 01:04:05,084 --> 01:04:08,251 Du wirst der coolste Typ im Camp, Woody. 912 01:04:08,251 --> 01:04:09,501 Noch einer! 913 01:04:10,418 --> 01:04:11,626 Volltreffer! 914 01:04:11,626 --> 01:04:16,168 Die waren nicht lustig! Lüg dir nicht in die Tasche! 915 01:04:17,043 --> 01:04:21,001 Ich muss Maggie, Angie und Zane warnen! 916 01:04:21,001 --> 01:04:22,459 Zane vielleicht nicht. 917 01:04:22,459 --> 01:04:25,126 Aber ich will kein Eisvogel werden. 918 01:04:26,001 --> 01:04:26,876 Schon gewusst? 919 01:04:26,876 --> 01:04:29,584 Spechtzungen enthalten Knochen und Knorpel, 920 01:04:29,584 --> 01:04:32,084 die Stöße beim Picken abfedern. 921 01:04:36,918 --> 01:04:40,751 Da wurde nichts abgefedert. 922 01:04:44,959 --> 01:04:46,334 Es ist so weit. 923 01:04:46,334 --> 01:04:47,751 Der Fahnenraub. 924 01:04:47,751 --> 01:04:51,959 Die letzte Disziplin dieser unerwartet spannenden Wildnisspiele. 925 01:04:51,959 --> 01:04:54,126 - Wo ist Woody? - Erinnerungen... 926 01:04:54,126 --> 01:04:56,918 - Ich weiß nicht. Er war traurig. - Vorfreude. 927 01:04:56,918 --> 01:05:00,293 Ich wollte nicht, dass er die ganze Pizza isst, aber... 928 01:05:00,293 --> 01:05:02,209 Ohne ihn fehlt was. 929 01:05:02,209 --> 01:05:05,376 Ich weiß. Aber wir kommen schon klar. 930 01:05:05,376 --> 01:05:07,501 Wir müssen das ohne ihn machen. 931 01:05:07,501 --> 01:05:10,209 Nach dem feierlichen Fahnenhissen 932 01:05:10,209 --> 01:05:13,334 versuchen beide Teams, die andere Fahne zu holen. 933 01:05:13,334 --> 01:05:15,126 Wir kennen das Spiel, okay? 934 01:05:17,168 --> 01:05:20,126 Okay. Danke. 935 01:05:22,459 --> 01:05:24,334 Im Trockner geschrumpft. 936 01:05:28,126 --> 01:05:33,084 Ich habe die Hoo-Rah-Flagge wie vorgesehen aufgestellt. 937 01:05:33,084 --> 01:05:37,959 Jetzt zur Woo-Hoo-Festung. Dann beginnt der Fahnenraub. 938 01:05:40,418 --> 01:05:42,959 Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie... 939 01:05:45,209 --> 01:05:46,584 ...unsere Festung sehen! 940 01:05:46,584 --> 01:05:48,501 Oh, mein Gott. 941 01:05:53,334 --> 01:05:55,126 Jemand hat sie zerstört. 942 01:05:57,834 --> 01:05:59,501 Zane, wie konntest du nur? 943 01:05:59,501 --> 01:06:03,668 Ich bin nicht traurig darüber, aber das war ich nicht, Cousine. 944 01:06:03,668 --> 01:06:04,834 Ehrlich. 945 01:06:05,459 --> 01:06:07,293 Miss Angie, es tut mir leid. 946 01:06:07,293 --> 01:06:11,376 Brauchen Sie ein paar Minuten, um zu entscheiden, was Sie machen? 947 01:06:15,376 --> 01:06:18,751 Hier riecht es ziemlich stark nach Aufgeben. 948 01:06:20,626 --> 01:06:21,626 Hallo? 949 01:06:22,126 --> 01:06:24,959 Lieferung. Ist hier jemand? 950 01:06:25,876 --> 01:06:28,251 Strenger Boss, der nie Trinkgeld gibt? 951 01:06:30,043 --> 01:06:31,293 Bussard-Typ? 952 01:06:34,209 --> 01:06:35,043 Das ist neu. 953 01:06:45,084 --> 01:06:47,709 Alles okay? 954 01:06:49,084 --> 01:06:52,376 Es ging mir schon mal besser. 955 01:06:52,376 --> 01:06:54,293 Ja. 956 01:06:54,793 --> 01:06:55,793 Weißt du was? 957 01:06:56,293 --> 01:07:00,084 Ich habe das Gefühl, dass ich mich nicht einmischen sollte. 958 01:07:04,834 --> 01:07:06,293 Du hast was aufgemacht? 959 01:07:06,293 --> 01:07:08,876 Den Kühlraum! Ich habe Kühlraum gesagt! 960 01:07:09,626 --> 01:07:13,959 LITTLE-GEM-LIEFERUNGEN 961 01:07:15,709 --> 01:07:18,543 Vergiss nicht, dass du Künstler bist. 962 01:07:18,543 --> 01:07:22,293 Du machst den Job nur, um die Zauberschule zu bezahlen. 963 01:07:25,334 --> 01:07:27,168 Ein gutes Gefühl. 964 01:07:27,168 --> 01:07:29,793 Aber warum riecht es nach verkohltem Po? 965 01:07:29,793 --> 01:07:30,709 Au! 966 01:07:31,459 --> 01:07:36,126 Ich hätte mich fast selbst gegart! Jetzt muss ich Maggie und Angie finden. 967 01:07:37,418 --> 01:07:38,751 Nein, musst du nicht! 968 01:07:38,751 --> 01:07:40,168 Doch, muss ich! 969 01:07:40,168 --> 01:07:44,501 Ich erzähle allen von deinen hinterhältigen Methoden! 970 01:07:44,501 --> 01:07:46,501 Wenn ich eins hasse... 971 01:07:47,876 --> 01:07:49,626 ...dann Petzen! 972 01:07:50,918 --> 01:07:53,251 Du scheinst auch Deo zu hassen, 973 01:07:53,251 --> 01:07:54,459 und Zahnpasta... 974 01:07:55,876 --> 01:07:56,959 ...und Nicht-Fürze. 975 01:08:02,168 --> 01:08:03,293 Kuckuck! 976 01:08:03,293 --> 01:08:06,626 Hier! Du kannst das Spiel wohl nicht, was? 977 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Unsere Gewinnchance ist gesunken, und zwar auf... 978 01:08:27,126 --> 01:08:27,959 ...null? 979 01:08:29,084 --> 01:08:33,501 - Der letzte Nagel im Sarg. - Ich dachte, wir könnten es schaffen. 980 01:08:34,168 --> 01:08:35,043 Ich auch. 981 01:08:35,043 --> 01:08:37,209 Wir haben alles gegeben. 982 01:08:40,043 --> 01:08:41,043 Ich nicht. 983 01:08:43,251 --> 01:08:45,543 Ich habe nichts beigetragen. 984 01:08:46,043 --> 01:08:48,251 So wie auch bei Woo Hoo. 985 01:08:49,209 --> 01:08:51,501 Ihr habt alle so viel Talent. 986 01:08:52,251 --> 01:08:54,751 Nur darum haben wir so viel gewonnen. 987 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 Ich kann nichts. 988 01:08:57,209 --> 01:09:01,959 Sonst hätte ich uns helfen können, und wir wären nicht in dieser Lage. 989 01:09:07,543 --> 01:09:08,876 Wo willst du hin? 990 01:09:08,876 --> 01:09:12,334 Warum? Ich bin nur im Team, weil das Camp dir gehört. 991 01:09:12,334 --> 01:09:14,043 Wer hat das gesagt? 992 01:09:14,709 --> 01:09:17,168 Ist doch egal. Sie brauchen mich nicht. 993 01:09:17,959 --> 01:09:20,751 Nur deinetwegen gibt es überhaupt ein Team. 994 01:09:20,751 --> 01:09:24,334 Deinetwegen hat J.J. über Videospiele hinausgedacht. 995 01:09:24,334 --> 01:09:28,001 Mikey hat seine Mauern eingerissen. 996 01:09:28,001 --> 01:09:30,959 Und Rose hat sich ihren Ängsten gestellt. 997 01:09:30,959 --> 01:09:33,501 Gus hat sich auf die Brust geklopft. 998 01:09:34,334 --> 01:09:37,334 Und ich habe Orson noch nie so viel reden hören. 999 01:09:37,334 --> 01:09:38,418 Ja. 1000 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 Wir haben alle zugehört. 1001 01:09:45,334 --> 01:09:48,001 Maggie, du machst uns besser. 1002 01:09:48,001 --> 01:09:52,668 Ja, wir haben bestimmte Talente, aber du weißt, wie wir sie nutzen können. 1003 01:09:52,668 --> 01:09:56,001 Du hast uns dazu gebracht, an uns zu glauben. 1004 01:09:56,001 --> 01:09:57,959 Ja. Ohne dich wären wir tot. 1005 01:09:58,501 --> 01:09:59,418 Du bist... 1006 01:10:00,251 --> 01:10:01,376 ...die Anführerin. 1007 01:10:03,293 --> 01:10:04,751 - Ich? - Ja. 1008 01:10:07,001 --> 01:10:12,876 Und wenn es kein großes Talent ist, diese Spinner zusammenzubringen, was dann? 1009 01:10:14,043 --> 01:10:17,668 Einigen wir uns darauf, dass ich "Spinner" liebevoll meinte 1010 01:10:17,668 --> 01:10:19,501 und nicht gecancelt werde? 1011 01:10:44,834 --> 01:10:46,126 Es kann losgehen. 1012 01:10:47,251 --> 01:10:48,918 Okay dann. 1013 01:10:48,918 --> 01:10:51,293 Die Hoo Rahs gehen in ihre Festung. 1014 01:10:51,293 --> 01:10:54,834 Dann gebe ich mit meiner Pfeife das Startsignal. 1015 01:10:59,126 --> 01:11:01,168 Und was jetzt, Captain? 1016 01:11:01,168 --> 01:11:03,918 Unsere Fahne steht ungeschützt da. 1017 01:11:03,918 --> 01:11:04,834 Stimmt. 1018 01:11:04,834 --> 01:11:10,126 Also werden sie einfach angreifen, ohne an ihre Verteidigung zu denken. 1019 01:11:10,876 --> 01:11:12,126 Folgender Plan... 1020 01:11:12,709 --> 01:11:15,209 Drei! Zwei! Eins! 1021 01:11:15,209 --> 01:11:16,293 Es geht los! 1022 01:11:16,293 --> 01:11:19,709 Mikey lenkt die ersten Hoo Rahs mit Vogelrufen ab, 1023 01:11:19,709 --> 01:11:21,126 damit sie aufsehen. 1024 01:11:22,168 --> 01:11:26,168 Rose legt sich unter Blätter und Moos, als wäre sie tot. 1025 01:11:26,168 --> 01:11:28,584 Bumm! Die beiden sind raus. 1026 01:11:29,584 --> 01:11:33,584 Gus baut aus Roses Schnur eine Falle für die nächste Welle. 1027 01:11:33,584 --> 01:11:37,001 Als Stolperdraht. Das kennen die Hoo Rahs ja gut. 1028 01:11:39,501 --> 01:11:40,751 Noch ein paar raus. 1029 01:11:40,751 --> 01:11:46,126 J.J. und Orson locken noch mehr Hoo Rahs mit einem cleveren Trick an. 1030 01:11:46,126 --> 01:11:50,251 Sie glauben garantiert, dass die Luft rein ist. 1031 01:11:50,251 --> 01:11:52,293 Aber sobald sie näherkommen... 1032 01:11:54,084 --> 01:11:56,501 Bumm! Erste Regel des Spieldesigns. 1033 01:11:56,501 --> 01:11:59,501 Eine Welt bauen, wo nichts ist, wie es scheint. 1034 01:11:59,501 --> 01:12:02,126 Wir haben es diesen Anfängern gezeigt! 1035 01:12:02,126 --> 01:12:05,168 Irgendwann sind wir ihnen zahlenmäßig überlegen. 1036 01:12:05,168 --> 01:12:07,543 Und dann schlagen wir zu. 1037 01:12:09,168 --> 01:12:10,168 War das koscher? 1038 01:12:13,918 --> 01:12:18,084 Es endet also mit dem klassischen Eierschläger-Nudelholz-Kampf? 1039 01:12:18,084 --> 01:12:20,834 Das ist sehr riskant, Kumpel. 1040 01:12:20,834 --> 01:12:21,751 Auf geht's! 1041 01:12:21,751 --> 01:12:24,918 Auf geht's? Oder auf dem Geschirrspüler? 1042 01:12:25,668 --> 01:12:30,251 - Wer hat du sprech beibracht? - Ich habe dich so satt, Specht! 1043 01:12:30,251 --> 01:12:32,501 Können wir nicht Freunde sein? 1044 01:12:32,501 --> 01:12:34,001 Sieh dir den Move an. 1045 01:12:34,001 --> 01:12:36,126 Aus dem Spinning-Kurs. 1046 01:12:37,418 --> 01:12:39,043 Und jetzt komm her! 1047 01:12:40,376 --> 01:12:42,168 Ich werde aufgerüttelt. 1048 01:12:42,168 --> 01:12:43,418 Man riecht sich! 1049 01:12:52,293 --> 01:12:55,168 Gib ruhig auch deinen Senf dazu. 1050 01:13:02,084 --> 01:13:04,584 Schluss mit den Spielchen. 1051 01:13:08,459 --> 01:13:12,751 {\an8}GEFÄNGNIS 1052 01:13:12,751 --> 01:13:14,793 Ich weiß, was hier läuft. 1053 01:13:16,876 --> 01:13:19,834 Niemand kann dir helfen, Kumpel. 1054 01:13:19,834 --> 01:13:22,209 Du wirst gekocht. 1055 01:13:23,293 --> 01:13:25,251 LEUCHTPISTOLE 1056 01:13:25,918 --> 01:13:28,626 Das ist eine Leuchtpistole. Für Notfälle. 1057 01:13:28,626 --> 01:13:31,459 So kannst du deinem Team ein Signal schicken. 1058 01:13:51,418 --> 01:13:54,668 Schlauer Plan, Maggie. Aber nicht schlau genug. 1059 01:13:55,709 --> 01:13:56,959 Ich hab dich. 1060 01:13:58,668 --> 01:14:00,501 Aber wir haben eure Fahne. 1061 01:14:30,293 --> 01:14:32,918 Wir bringen sie zur Basis und gewinnen! 1062 01:14:36,751 --> 01:14:38,793 - Was ist das? - Ein Leuchtsignal? 1063 01:14:39,959 --> 01:14:42,376 Woody steckt in Schwierigkeiten. 1064 01:14:42,376 --> 01:14:45,293 Woher weißt du, dass es Woody ist? 1065 01:14:45,293 --> 01:14:49,084 Weil er sonst hier wäre. Wir müssen ihm helfen. 1066 01:14:49,084 --> 01:14:52,376 Können wir uns später darum kümmern? Wir gewinnen. 1067 01:14:53,126 --> 01:14:56,376 Beim Leuchtsignal reagiert das Team sofort. 1068 01:14:56,376 --> 01:14:58,376 Und Woody ist Teil des Teams. 1069 01:15:05,834 --> 01:15:06,918 Du bist raus! 1070 01:15:06,918 --> 01:15:08,043 Mir egal! 1071 01:15:10,834 --> 01:15:14,168 - Das steht nicht im Regelbuch. - Was machen die? 1072 01:15:15,459 --> 01:15:18,459 FAHNENRAUB GEFÄNGNIS 1073 01:15:21,543 --> 01:15:22,876 Daneben. 1074 01:15:22,876 --> 01:15:24,043 Ach ja? 1075 01:15:25,209 --> 01:15:26,418 Woody! 1076 01:15:36,834 --> 01:15:37,834 Alles okay? 1077 01:15:37,834 --> 01:15:41,334 Klar! Ich musste nur eine fiese Verschwörung vereiteln. 1078 01:15:41,334 --> 01:15:43,543 Du hast um Hilfe gerufen. 1079 01:15:44,334 --> 01:15:47,626 Ich habe den Bussard mit der Leuchtpistole abgelenkt. 1080 01:15:47,626 --> 01:15:49,668 - Sonst nichts. - Ach ja? 1081 01:15:50,543 --> 01:15:51,376 Ja. 1082 01:15:54,834 --> 01:15:57,418 Moment. Was ist mit dem Fahnenraub? 1083 01:15:58,001 --> 01:16:00,209 Wir hätten fast gewonnen. 1084 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Aber wir einen Umweg gemacht. 1085 01:16:04,668 --> 01:16:08,084 Ihr habt den Sieg aufgegeben? Für mich? 1086 01:16:12,418 --> 01:16:14,334 Und die Verschwörung? 1087 01:16:16,126 --> 01:16:19,043 Seht in der Speisekammer nach. 1088 01:16:24,459 --> 01:16:27,626 Kisten mit merkwürdigen Waffen und Goldgräberkram? 1089 01:16:27,626 --> 01:16:29,501 Ihr findet das Gold nicht! 1090 01:16:34,751 --> 01:16:35,834 Viel besser. 1091 01:16:41,293 --> 01:16:44,293 - Was ist los? - Warum ist mein Koch gefesselt? 1092 01:16:44,293 --> 01:16:47,793 Wie gesagt: eine fiese Verschwörung. 1093 01:16:47,793 --> 01:16:51,834 Buzz hat Woo Hoos Festung zerstört, damit ihr das Camp verliert. 1094 01:16:51,834 --> 01:16:55,834 Zane wollte Woo Hoo kaufen. Buzz wollte Zane später erpressen. 1095 01:16:57,584 --> 01:16:58,418 - Was? - Was? 1096 01:16:58,418 --> 01:17:03,501 Zanes Name steht auf all diesen illegalen Sachen. 1097 01:17:03,501 --> 01:17:05,709 Du bist kein Profikoch? 1098 01:17:06,376 --> 01:17:08,543 Du Lügner. Ich habe dir vertraut. 1099 01:17:08,543 --> 01:17:11,418 Das klingt albern. Das höre ich jetzt auch. 1100 01:17:11,418 --> 01:17:13,418 Aber warum will er unser Land? 1101 01:17:13,418 --> 01:17:16,918 Um Großvater Obadiahs Gold zu finden. 1102 01:17:18,834 --> 01:17:20,168 Darum geht es also? 1103 01:17:21,043 --> 01:17:22,584 Es gibt kein Gold. 1104 01:17:22,584 --> 01:17:24,293 Das ist nur eine Legende. 1105 01:17:24,293 --> 01:17:25,709 Ich weiß nicht, Mom. 1106 01:17:26,251 --> 01:17:27,334 Sieh mal. 1107 01:17:30,084 --> 01:17:33,209 Haben wir nicht auch so eine Karte? 1108 01:17:33,209 --> 01:17:35,293 Bei dem Goldgräberkram? 1109 01:17:35,293 --> 01:17:37,709 Wir haben auch eine. 1110 01:17:38,459 --> 01:17:44,334 Jedes Lager hat ein Stück der alten Karte. Ich dachte immer, es gibt zwei Hälften. 1111 01:17:45,293 --> 01:17:47,168 Vielleicht gibt es drei Teile? 1112 01:17:49,376 --> 01:17:50,709 Das kann nicht sein. 1113 01:17:50,709 --> 01:17:52,876 Das müssen wir rausfinden. 1114 01:18:00,126 --> 01:18:01,626 Wo sind denn alle hin? 1115 01:18:01,626 --> 01:18:03,709 Und wie komme ich hier runter? 1116 01:18:06,501 --> 01:18:09,834 Alles gut! Der Giftefeu hat meinen Sturz gebremst. 1117 01:18:13,834 --> 01:18:18,584 - Seht euch diese wirren Markierungen an. - Vielleicht sind sie nicht wirr. 1118 01:18:36,501 --> 01:18:37,501 Moment. Was? 1119 01:18:38,959 --> 01:18:40,334 - Was? - Diese Linien. 1120 01:18:40,334 --> 01:18:42,084 - Ich... - Das ist perfekt. 1121 01:18:42,084 --> 01:18:43,168 Darf ich? 1122 01:18:53,751 --> 01:18:55,751 Das ist kein drittes Stück. 1123 01:18:58,209 --> 01:19:01,584 Das legt man darüber. Und das ist Obadiah! 1124 01:19:05,418 --> 01:19:07,168 X markiert das Versteck! 1125 01:19:07,709 --> 01:19:08,793 Volltreffer! 1126 01:19:08,793 --> 01:19:10,501 Direkt neben der Statue. 1127 01:19:11,084 --> 01:19:14,251 Es war die ganze Zeit da, direkt vor unserer Nase. 1128 01:19:15,251 --> 01:19:17,459 Oh, Mann! Echtes Gold. 1129 01:19:17,459 --> 01:19:20,001 Wir müssen dem dummen Bussard danken. 1130 01:19:20,001 --> 01:19:21,918 Ich muss euch dafür danken, 1131 01:19:21,918 --> 01:19:24,876 dass ihr das Rätsel für mich gelöst habt. 1132 01:19:24,876 --> 01:19:27,251 Hey! Ich habe dich gefesselt. 1133 01:19:27,251 --> 01:19:29,418 Und ich habe mich entfesselt. 1134 01:19:29,418 --> 01:19:30,876 Seht ihr das Messer? 1135 01:19:30,876 --> 01:19:34,043 Er ist vielseitig und hat auch Schalter, 1136 01:19:34,043 --> 01:19:38,668 damit euch die Türen einsperren, die ich in meinen Pausen eingebaut habe. 1137 01:19:43,043 --> 01:19:44,834 Wie lang waren die Pausen? 1138 01:19:44,834 --> 01:19:46,626 Es gibt einen Ausweg. 1139 01:19:49,251 --> 01:19:50,251 Oder auch nicht. 1140 01:19:51,418 --> 01:19:53,168 Arrivederci, ihr Verlierer! 1141 01:19:55,959 --> 01:19:57,334 Ich fasse es nicht. 1142 01:19:58,001 --> 01:20:01,043 Der Bussard hat mich ausgetrickst. 1143 01:20:02,126 --> 01:20:03,668 - Uns beide. - Ja. 1144 01:20:03,668 --> 01:20:09,168 Diese dumme Fehde zwischen unseren Camps hat uns zu Opfern gemacht. 1145 01:20:09,168 --> 01:20:11,959 Wir sind doch nicht meinetwegen Todfeinde. 1146 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 Wir sind keine Todfeinde, Zane. 1147 01:20:14,084 --> 01:20:16,501 Ich wollte mit dir zusammenarbeiten. 1148 01:20:16,501 --> 01:20:18,418 Nicht, als wir Kinder waren. 1149 01:20:18,418 --> 01:20:21,126 Nein. Du hast mich nie mitspielen lassen. 1150 01:20:21,126 --> 01:20:24,459 Du hast uns ausgelacht, weil wir kreativ waren! 1151 01:20:24,459 --> 01:20:28,459 - Du hast mich Obertrottel genannt! - Du mich Möchtegern-Malerin! 1152 01:20:37,251 --> 01:20:40,293 Wir sollten lieber versuchen, hier rauszukommen. 1153 01:20:40,293 --> 01:20:42,251 Und das Gold vor Buzz finden. 1154 01:20:42,251 --> 01:20:45,626 Mein Bonnie ist weit von der Heimat 1155 01:20:45,626 --> 01:20:48,668 Mein Bonnie ist weit auf dem Meer 1156 01:20:48,668 --> 01:20:49,751 Mein Bonnie 1157 01:20:56,709 --> 01:20:59,959 Ich glaube, da sagt man: "Heureka!" 1158 01:20:59,959 --> 01:21:01,876 Okay, hier ist der Plan. 1159 01:21:01,876 --> 01:21:04,834 Wir fliegen per Zeitmaschine zu dem Moment, 1160 01:21:04,834 --> 01:21:07,584 bevor ich durch den Kamin geschossen habe. 1161 01:21:07,584 --> 01:21:09,418 Ihr sucht euer früheres Ich 1162 01:21:09,418 --> 01:21:14,709 und warnt euch, damit ihr mir sagt, dass ich Buzz besser fesseln muss. 1163 01:21:14,709 --> 01:21:16,584 Multiversum. 1164 01:21:17,418 --> 01:21:18,251 Nein. 1165 01:21:19,959 --> 01:21:21,251 Das dachte ich mir. 1166 01:21:21,251 --> 01:21:24,709 Er ist noch auf. Den hat Buzz wohl übersehen. 1167 01:21:24,709 --> 01:21:27,209 Aber das Loch ist zu klein für Woody. 1168 01:21:28,001 --> 01:21:29,001 Oder auch nicht. 1169 01:21:30,418 --> 01:21:33,209 Woody, weißt du noch, im Aufenthaltsraum? 1170 01:21:33,209 --> 01:21:36,126 Gute Zeiten. Das waren noch Zeiten. 1171 01:21:36,126 --> 01:21:38,751 Als du durch die Wand geflogen kamst. 1172 01:21:40,876 --> 01:21:43,084 Ja! Woody kann am Feuerlöscher... 1173 01:21:43,084 --> 01:21:45,959 ...durchs Dach fliegen und draußen Hilfe holen. 1174 01:21:45,959 --> 01:21:47,501 Trockenlöscherantrieb! 1175 01:21:47,501 --> 01:21:50,459 Klingt gefährlich. Ich bin begeistert. 1176 01:21:50,459 --> 01:21:52,043 Ganz genau, Schwester. 1177 01:21:52,543 --> 01:21:56,084 - Bereit für den Start. - Ich habe die Zahlen überprüft. 1178 01:21:56,084 --> 01:21:59,501 Der Abstand vom Herd bis zum Dach reicht nicht, 1179 01:21:59,501 --> 01:22:02,334 um die Kraft zu erzeugen, die Woody braucht. 1180 01:22:02,334 --> 01:22:04,959 Und wir können ihn nicht verschieben. 1181 01:22:06,834 --> 01:22:08,459 Zusammen schon. 1182 01:22:15,751 --> 01:22:17,209 Wir sind dabei, Maggie. 1183 01:22:32,751 --> 01:22:34,001 Okay, auf geht's. 1184 01:22:49,876 --> 01:22:51,043 Alles okay! 1185 01:22:51,043 --> 01:22:54,751 Die freiliegenden Elektrokabel haben meinen Sturz gebremst. 1186 01:22:55,376 --> 01:22:57,876 Das sprüht Funken. Ich fasse mal an. 1187 01:23:06,668 --> 01:23:10,626 Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich bin geschockt. 1188 01:23:24,376 --> 01:23:25,376 Los, Kumpel! 1189 01:23:25,376 --> 01:23:29,501 Wahnsinn, dass du das Gold gefunden hast, du stinkender Bussard. 1190 01:23:29,501 --> 01:23:33,376 Wahnsinn, dass du fliegen kannst, du stinkender Darren. 1191 01:23:36,293 --> 01:23:37,293 Da... 1192 01:23:37,293 --> 01:23:39,251 ...seid... ihr. 1193 01:23:39,251 --> 01:23:40,918 Jetzt nicht, Walross. 1194 01:23:40,918 --> 01:23:43,334 Ich muss einen Flug erwischen. 1195 01:23:48,126 --> 01:23:51,251 Wir haben einen Feind. Dieser Vogel gibt nicht auf! 1196 01:23:51,876 --> 01:23:54,834 Und dieser Vogel geht gleich zu Boden. 1197 01:23:58,959 --> 01:24:01,293 Los! Helft mir mit der Truhe! 1198 01:24:01,293 --> 01:24:03,084 Wir verschaffen Woody Zeit! 1199 01:24:08,168 --> 01:24:09,334 Sie ist zu! 1200 01:24:14,043 --> 01:24:15,043 Mein Gesicht! 1201 01:24:17,418 --> 01:24:19,293 - Sie rutscht! - Ich versuch's! 1202 01:24:19,293 --> 01:24:20,543 Nicht loslassen! 1203 01:24:20,543 --> 01:24:22,459 - Nicht loslassen! - Festhalten! 1204 01:24:23,709 --> 01:24:26,418 Worauf wartest du? Flieg uns hier weg! 1205 01:24:30,376 --> 01:24:31,793 - Festhalten! - Halten! 1206 01:24:34,751 --> 01:24:37,543 - Maggie! - Mein Gürtel! Ich hänge fest! 1207 01:24:38,168 --> 01:24:39,418 - Maggie! - Maggie! 1208 01:24:42,209 --> 01:24:43,709 Lande sofort. 1209 01:24:43,709 --> 01:24:45,126 Auf keinen Fall. 1210 01:24:45,126 --> 01:24:47,168 Hilfe! Helft mir bitte! 1211 01:24:48,001 --> 01:24:49,876 - Woody! - Maggie! 1212 01:24:50,501 --> 01:24:52,501 Ist das nicht ein Dilemma? 1213 01:24:55,376 --> 01:24:56,876 Für mich nicht. 1214 01:25:02,501 --> 01:25:05,334 Dachtest du, ich lasse dich hängen? 1215 01:25:07,418 --> 01:25:09,126 Mach dich bereit, Zane! 1216 01:25:21,918 --> 01:25:22,959 Guter... 1217 01:25:27,584 --> 01:25:28,709 ...Fang. 1218 01:25:33,001 --> 01:25:35,626 Sayonara, ihr Idioten! 1219 01:25:50,084 --> 01:25:53,084 Habe ich den Schatz gerettet? 1220 01:25:53,084 --> 01:25:54,293 Nein. 1221 01:25:54,293 --> 01:25:56,001 Aber dafür Maggie. 1222 01:25:56,001 --> 01:25:58,459 Damit bist du der beste Teamplayer. 1223 01:25:58,459 --> 01:26:01,626 Der beste, den ich je rauswerfen wollte. 1224 01:26:02,709 --> 01:26:05,043 Aber es gibt kein "Woo Hoo" mehr. 1225 01:26:05,043 --> 01:26:09,543 Meinetwegen habt ihr die Spiele und das Gold verloren. 1226 01:26:10,126 --> 01:26:11,126 Er hat Recht. 1227 01:26:11,126 --> 01:26:13,668 Tut mir leid, aber so sind die Regeln. 1228 01:26:14,668 --> 01:26:17,584 Warum musste ich alle im Stich lassen? 1229 01:26:18,168 --> 01:26:19,001 Warum? 1230 01:26:19,668 --> 01:26:21,418 Warum? 1231 01:26:26,001 --> 01:26:27,001 Seht mal. 1232 01:26:28,293 --> 01:26:30,918 Das Gold war nicht in der Statue. 1233 01:26:30,918 --> 01:26:33,543 Die Statue ist das Gold! 1234 01:26:42,168 --> 01:26:43,043 Was? 1235 01:26:44,334 --> 01:26:46,876 Hey, Buzz, mach die Truhe auf. 1236 01:26:46,876 --> 01:26:49,668 Ich will es glänzen sehen. 1237 01:26:49,668 --> 01:26:51,251 Schon dabei, Kumpel. 1238 01:26:55,126 --> 01:26:56,626 Steine? 1239 01:26:56,626 --> 01:26:57,959 Aus Gold? 1240 01:27:00,001 --> 01:27:01,376 Nein! 1241 01:27:01,376 --> 01:27:03,793 Einfach nur Steine! 1242 01:27:03,793 --> 01:27:05,918 Ich dachte, wir sind reich! 1243 01:27:05,918 --> 01:27:07,793 Ich dachte, du fliegst! 1244 01:27:13,584 --> 01:27:15,959 Seht mal. Da ist eine Inschrift. 1245 01:27:20,709 --> 01:27:21,709 Na los. 1246 01:27:27,084 --> 01:27:28,501 "Wenn ihr das lest, 1247 01:27:28,501 --> 01:27:33,334 heißt das, dass ihr gemeinsam das Besondere in euch gefunden habt. 1248 01:27:33,334 --> 01:27:35,918 Das wollte ich für diese Familie. 1249 01:27:35,918 --> 01:27:38,501 Herzliche Grüße von Obadiah Mallard 1250 01:27:38,501 --> 01:27:42,293 und seinem Vogelfreund, der die Schnitzarbeit erledigt hat, 1251 01:27:42,293 --> 01:27:45,126 Woodthalemew Woodpeckerton." 1252 01:27:45,126 --> 01:27:47,793 Ich habe einen Vorfahren? 1253 01:27:54,084 --> 01:27:55,501 Angie, ich... 1254 01:27:57,084 --> 01:28:02,001 Es tut mir leid, dass ich dem Bussard geholfen habe, Woo Hoo zu zerstören. 1255 01:28:04,168 --> 01:28:07,918 Und dass ich so ein Idiot war. 1256 01:28:09,459 --> 01:28:10,293 Vielleicht... 1257 01:28:10,293 --> 01:28:12,626 Und das muss nicht stimmen... 1258 01:28:12,626 --> 01:28:13,709 Aber vielleicht... 1259 01:28:14,959 --> 01:28:16,709 ...war ich eifersüchtig, 1260 01:28:16,709 --> 01:28:20,834 weil du als Kind immer so kreativ warst. 1261 01:28:22,126 --> 01:28:26,459 Vielleicht... Und ich haue das einfach mal so raus. 1262 01:28:26,459 --> 01:28:28,126 Aber vielleicht... 1263 01:28:28,668 --> 01:28:32,834 ...wollte ich allen, also auch dir, nur beweisen, 1264 01:28:33,709 --> 01:28:35,793 dass ich auch was Besonderes bin. 1265 01:28:40,376 --> 01:28:42,376 Von wegen stark, was? 1266 01:28:44,251 --> 01:28:46,876 Fehler zugeben ist doch keine Schwäche. 1267 01:28:48,959 --> 01:28:51,668 Und nichts ist so besonders wie die Familie. 1268 01:28:55,168 --> 01:28:56,251 Ja. 1269 01:28:57,459 --> 01:28:59,126 - Ja. - Ja. 1270 01:29:00,168 --> 01:29:01,084 Danke, Leute. 1271 01:29:02,209 --> 01:29:04,584 Wir mussten beide erwachsen werden. 1272 01:29:05,168 --> 01:29:07,918 Das hätte ich anders gesagt, aber okay. 1273 01:29:07,918 --> 01:29:08,959 Okay. Ja. 1274 01:29:08,959 --> 01:29:11,918 Wir können jetzt für die Verstöße bezahlen 1275 01:29:11,918 --> 01:29:14,584 und hier alles in Ordnung bringen. 1276 01:29:14,584 --> 01:29:16,376 Was machst du mit dem Gold? 1277 01:29:17,293 --> 01:29:20,418 Wie wäre es mit einer Spende an die Parks... 1278 01:29:20,418 --> 01:29:23,001 - Kommt nicht infrage. - Nie im Leben. 1279 01:29:26,626 --> 01:29:27,876 Ich habe eine Idee. 1280 01:29:31,543 --> 01:29:34,376 HAUPTHAUS 1281 01:29:41,584 --> 01:29:43,668 Ich habe mit Zane gesprochen, 1282 01:29:43,668 --> 01:29:49,834 und wir wollen das Gold zusammenlegen und ein großes gemeinsames Lager bauen, 1283 01:29:49,834 --> 01:29:53,084 so wie es Großvater Obadiah gewollt hätte. 1284 01:29:53,084 --> 01:29:55,668 Ein Camp für alle Arten von Campern. 1285 01:29:55,668 --> 01:30:00,126 Wir schließen Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah... 1286 01:30:00,626 --> 01:30:03,376 Von jetzt an heißt es: Camp Woo Hoo Rah! 1287 01:30:11,418 --> 01:30:13,918 Wer ist dieser gutaussehende Typ? 1288 01:30:15,043 --> 01:30:16,959 Und wie versprochen 1289 01:30:16,959 --> 01:30:19,834 bekommt jetzt endlich jeder eins davon. 1290 01:30:20,459 --> 01:30:22,209 Du zuerst, Woody. 1291 01:30:24,793 --> 01:30:26,209 GLAUBT AN TEAMWORK 1292 01:30:30,209 --> 01:30:31,584 Du hast es verdient. 1293 01:30:41,418 --> 01:30:43,668 Das ist dann wohl der Abschied. 1294 01:30:43,668 --> 01:30:46,793 Nicht so eilig. 1295 01:30:47,293 --> 01:30:51,001 KUNSTPAVILLON 1296 01:30:51,001 --> 01:30:54,793 Als wir uns trafen, wolltest du eine Schleuder schnitzen. 1297 01:30:55,668 --> 01:30:56,501 Stimmt. 1298 01:30:56,501 --> 01:30:58,751 Sie sah aus wie ein deformierter... 1299 01:30:58,751 --> 01:31:00,834 Schon gut! Ich weiß noch. 1300 01:31:00,834 --> 01:31:03,501 Woody meinte, wir sollten dir eine bauen. 1301 01:31:03,501 --> 01:31:06,626 - Unglaublich schnell. - Mit perfekter Flugbahn. 1302 01:31:06,626 --> 01:31:08,293 Ich habe das simuliert. 1303 01:31:08,293 --> 01:31:11,251 - Für Vögel ungefährlich. - Für Menschen nicht. 1304 01:31:16,209 --> 01:31:17,584 Was soll ich sagen? 1305 01:31:18,459 --> 01:31:21,709 Wie wär's mit... drei, zwei, eins! 1306 01:31:26,543 --> 01:31:28,334 Halt. Ich umarme nicht gern. 1307 01:31:29,334 --> 01:31:32,001 Na gut. Dieses eine Mal. 1308 01:31:45,459 --> 01:31:48,334 Bis zum nächsten Sommer! 1309 01:31:52,251 --> 01:31:53,793 {\an8}FORSTWIRTSCHAFT 1310 01:31:55,251 --> 01:31:57,918 {\an8}Fenster auf! Fenster auf! 1311 01:32:03,126 --> 01:32:05,293 {\an8}PARKWÄCHTER DER WOCHE: WALTERS 1312 01:32:05,876 --> 01:32:07,668 Woody? Was machst du hier? 1313 01:32:07,668 --> 01:32:10,501 Sie haben es mit einem Teamplayer zu tun. 1314 01:32:10,501 --> 01:32:13,334 Bumm! Ich bin so froh, zu Hause zu sein. 1315 01:32:26,709 --> 01:32:29,043 BASIERT AUF DER WOODY-WOODPECKER-FIGUR 1316 01:32:29,043 --> 01:32:30,209 VON WALTER LANTZ 1317 01:32:40,334 --> 01:32:42,001 {\an8}Wo sind wir? 1318 01:32:42,501 --> 01:32:43,334 {\an8}Wen schert's? 1319 01:32:44,084 --> 01:32:46,293 {\an8}Hauptsache, wir sind... 1320 01:32:47,334 --> 01:32:48,334 {\an8}...frei? 1321 01:32:49,418 --> 01:32:53,376 POLIZEIWACHE 1322 01:32:56,001 --> 01:32:57,209 GESUCHT BUZZ BUSSARD 1323 01:38:24,793 --> 01:38:26,126 Daneben. 1324 01:38:26,126 --> 01:38:27,293 Ja? 1325 01:38:28,834 --> 01:38:29,834 Woody! 1326 01:38:55,418 --> 01:39:00,418 Untertitel von: Lena Karsten