1
00:00:33,293 --> 00:00:37,168
Ich wusste beim ersten Blick,
dass ich dich wollte.
2
00:00:37,168 --> 00:00:41,209
Der fremde Mann
hielt dich so gefühllos in den Händen.
3
00:00:41,209 --> 00:00:44,709
Ich musste dich ihm einfach entreißen.
4
00:00:44,709 --> 00:00:48,501
Keiner wird dich je
so sehr lieben wie ich, Gladys.
5
00:00:50,293 --> 00:00:53,126
Was? Ich gebe jeder Pizza einen Namen.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,376
Jetzt komm zu Papa.
7
00:00:56,209 --> 00:00:57,334
Nein!
8
00:00:57,334 --> 00:00:59,418
Gladys!
9
00:00:59,418 --> 00:01:01,876
Du warst noch viel zu jung!
10
00:01:01,876 --> 00:01:04,043
Was geht, Leute?
11
00:01:04,668 --> 00:01:07,418
Was ist das für ein nerviges Geräusch?
12
00:01:07,418 --> 00:01:09,668
Hier ist euer Bruder,
13
00:01:09,668 --> 00:01:11,209
der "koole" Kyler,
14
00:01:11,209 --> 00:01:13,918
Kommandant des Kyler-Versums!
15
00:01:13,918 --> 00:01:16,376
Ihr habt diese Mutprobe ausgewählt.
16
00:01:16,376 --> 00:01:20,501
Deshalb bin ich hier
und muss mitten im Wald überleben.
17
00:01:21,543 --> 00:01:23,959
Mit meiner Party-Gang!
18
00:01:26,876 --> 00:01:29,668
Überleben? Was redet der Trottel da?
19
00:01:29,668 --> 00:01:33,334
Die Kyler Krew und ich
sind bereit für die Wildnis,
20
00:01:33,334 --> 00:01:35,251
angefangen mit dem Bunker...
21
00:01:38,043 --> 00:01:39,376
...der Jurte!
22
00:01:40,126 --> 00:01:44,584
Da wollt ihr acht Millionen Kyler-Fans
bestimmt sofort einziehen!
23
00:01:45,126 --> 00:01:47,834
Acht Millionen Kyler-Fans ziehen ein?
24
00:01:48,459 --> 00:01:49,959
Nie im Leben.
25
00:01:49,959 --> 00:01:51,709
Ich zeige euch die Jurte.
26
00:01:51,709 --> 00:01:52,834
Massage-Stuhl.
27
00:01:52,834 --> 00:01:54,043
Boba-Tee-Bar.
28
00:01:54,043 --> 00:01:58,793
Flachbildschirm-TV mit Naturfilmen,
damit ich weiß, wo ich bin.
29
00:02:03,501 --> 00:02:05,834
Was ist das für ein nerviger Sound?
30
00:02:13,668 --> 00:02:16,209
Bro... was bist du?
31
00:02:18,001 --> 00:02:20,126
Dein schlimmster Albtraum.
32
00:02:20,668 --> 00:02:22,376
{\an8}GEFAHR
RAUCHEN VERBOTEN
33
00:02:29,709 --> 00:02:32,126
Im Wald Wasser lassen?
34
00:02:32,126 --> 00:02:33,168
Wie unschön!
35
00:02:34,084 --> 00:02:35,334
Was zum...?
36
00:02:38,876 --> 00:02:40,918
Ich bin eben ein spritziger Typ.
37
00:02:43,168 --> 00:02:45,584
Niemand entweiht meinen Playa-Pool.
38
00:02:46,501 --> 00:02:47,501
Wart's nur ab!
39
00:02:51,001 --> 00:02:53,293
Kegeln ist eine runde Sache.
40
00:03:13,918 --> 00:03:15,876
Wo bist du, Mini-Bro?
41
00:03:15,876 --> 00:03:17,834
Komm schon, Maxi-Bro.
42
00:03:17,834 --> 00:03:20,376
Legen wir eine Boba-Tee-Pause ein?
43
00:03:20,376 --> 00:03:21,709
SCHOKO / ERDBEER
44
00:03:38,418 --> 00:03:40,376
Coole Sneaker, Bro.
45
00:03:41,501 --> 00:03:43,376
Aber kennst du Woodies?
46
00:03:45,584 --> 00:03:48,709
Ich weiß. Ich bin auch sprachlos.
47
00:03:59,168 --> 00:04:02,084
Lass dich von mir einwickeln, Bro.
48
00:04:04,168 --> 00:04:05,834
AUFNAHME LÄUFT
49
00:04:08,501 --> 00:04:10,543
Das gibt krass viele Likes.
50
00:04:20,459 --> 00:04:21,751
Bro hatte Recht.
51
00:04:21,751 --> 00:04:23,709
Ich like das.
52
00:04:27,126 --> 00:04:28,168
Wer bin ich?
53
00:04:28,668 --> 00:04:34,668
WOODY WOODPECKER
54
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
{\an8}GEHT INS CAMP
55
00:04:37,209 --> 00:04:39,709
WALDHÜTER-WACHE
56
00:04:44,459 --> 00:04:46,001
{\an8}WALDHÜTER WALTERS
57
00:04:46,001 --> 00:04:48,543
{\an8}Woody, wir lieben dich alle.
58
00:04:48,543 --> 00:04:51,376
Gleichfalls! Ich bin dann mal weg.
59
00:04:55,959 --> 00:04:58,668
Aber der ganze Unfug muss aufhören.
60
00:04:59,334 --> 00:05:02,084
Das finde ich jetzt unfair!
61
00:05:02,084 --> 00:05:04,709
Diese Dummköpfe hatten es verdient.
62
00:05:04,709 --> 00:05:08,709
Wir können doch nicht zulassen,
dass laute und nervige Egoisten
63
00:05:08,709 --> 00:05:11,043
unseren Wald zerstören, oder?
64
00:05:11,043 --> 00:05:13,168
Nein, das können wir nicht.
65
00:05:14,959 --> 00:05:18,709
Aber mit so was
kann man besser umgehen, Woody.
66
00:05:18,709 --> 00:05:22,584
Indem man
mit allen Tieren hier zusammenarbeitet.
67
00:05:26,043 --> 00:05:27,918
Und dann ist da dein Weg:
68
00:05:27,918 --> 00:05:29,876
allein und abgedreht.
69
00:05:29,876 --> 00:05:31,918
Und wie immer hat dein Weg
70
00:05:31,918 --> 00:05:35,043
mehr Schaden verursacht
als diese Dummköpfe.
71
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
Kommt nicht wieder vor, Chef.
72
00:05:37,126 --> 00:05:38,209
Ach, wirklich?
73
00:05:38,793 --> 00:05:43,418
Du bringst uns immer nur Chaos.
Sieh dir mal deine Akte an.
74
00:05:44,584 --> 00:05:46,334
WOODYS AKTE
75
00:05:46,334 --> 00:05:48,043
{\an8}Nur für diese Woche.
76
00:05:48,043 --> 00:05:50,084
Beeindruckend, was?
77
00:05:50,709 --> 00:05:53,293
Mir fallen keine Ausreden mehr ein.
78
00:05:53,293 --> 00:05:57,293
Mir aber: Der Butler war's.
Ich wurde von Aliens entführt.
79
00:05:57,293 --> 00:05:59,293
Ich habe mich hypnotisiert.
80
00:05:59,293 --> 00:06:00,751
Tut mir leid, Woody,
81
00:06:00,751 --> 00:06:02,043
aber du bist raus.
82
00:06:02,043 --> 00:06:05,084
Alle Tiere
haben eine Petition unterschrieben.
83
00:06:05,084 --> 00:06:08,126
Ihr wollt, dass ich den Wald verlasse?
84
00:06:09,001 --> 00:06:10,376
Das ist mein Zuhause.
85
00:06:11,043 --> 00:06:13,918
Es ist unser Zuhause. Darum geht's ja.
86
00:06:13,918 --> 00:06:16,918
Du musst lernen, Teil eines Teams zu sein.
87
00:06:16,918 --> 00:06:22,126
Zeig uns, dass du ein Teamplayer bist,
sonst bist du nicht mehr willkommen.
88
00:06:23,668 --> 00:06:27,043
Rausgeworfen,
weil ich alles auf meine Art mache?
89
00:06:27,584 --> 00:06:29,293
Weil ich Chaos verursache?
90
00:06:29,293 --> 00:06:31,668
- Pass auf!
- So ein Schwachsinn.
91
00:06:33,376 --> 00:06:37,043
Wo soll ich denn bitte
mehr über Teamwork lernen?
92
00:06:40,376 --> 00:06:41,501
"Camp Woo Hoo.
93
00:06:41,501 --> 00:06:43,501
Dem Teamwork verpflichtet."
94
00:06:43,501 --> 00:06:46,334
Na so was! Ich bin bald wieder zu Hause.
95
00:06:51,918 --> 00:06:53,584
Was ist das hier?
96
00:06:53,584 --> 00:06:56,418
Eine Kleinstadt, in der Kinder regieren?
97
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
{\an8}BASTELN
98
00:07:00,709 --> 00:07:02,709
{\an8}MUSIKSAAL/KANTINE
WERKSTATT
99
00:07:02,709 --> 00:07:04,376
Die sieht wichtig aus.
100
00:07:06,834 --> 00:07:08,168
Schnitzerin, was?
101
00:07:08,959 --> 00:07:11,418
Ich picke und hacke lieber. Sieh mal...
102
00:07:18,501 --> 00:07:20,834
Nicht übel... Was auch immer das ist.
103
00:07:22,334 --> 00:07:25,626
- Woran arbeitest du?
- Das wird eine Schleuder.
104
00:07:27,168 --> 00:07:28,751
Sieht gar nicht gut aus.
105
00:07:28,751 --> 00:07:30,293
Aber genug von dir.
106
00:07:30,293 --> 00:07:34,084
Laut Schild
wird hier Teamwork verkauft, stimmt das?
107
00:07:34,084 --> 00:07:35,626
Merkwürdig ausgedrückt,
108
00:07:35,626 --> 00:07:38,793
aber Teamwork gehört
bei jedem STEAM-Camp dazu.
109
00:07:38,793 --> 00:07:41,043
"Steam", also Dampf?
110
00:07:42,751 --> 00:07:44,293
Nein, du Dummerchen.
111
00:07:44,293 --> 00:07:48,501
STEAM steht für
Wissenschaft, Technik, Kunst und Mathe.
112
00:07:49,084 --> 00:07:53,376
Hier wird gebaut und gebastelt.
Aber jeder hat ein besonderes Talent.
113
00:07:54,584 --> 00:07:56,668
Na ja, fast jeder.
114
00:07:57,543 --> 00:08:02,251
Ich brauche eine Bestätigung dafür,
dass ich ein Teamplayer bin.
115
00:08:02,251 --> 00:08:05,001
Kannst du mir ein Formular unterschreiben?
116
00:08:06,084 --> 00:08:09,418
Wir erhalten ein Abzeichen,
wenn wir gut mitmachen.
117
00:08:09,418 --> 00:08:11,668
"Mitmachen"?
118
00:08:11,668 --> 00:08:15,626
Das klingt nach Arbeit,
und ich hasse das Wort "Arbeit".
119
00:08:15,626 --> 00:08:17,084
Schönen Tag noch.
120
00:08:17,084 --> 00:08:19,709
Okay. Es ist sowieso Mittagszeit.
121
00:08:19,709 --> 00:08:22,543
Oh, dann noch mal von vorne.
Ich bin Woody.
122
00:08:22,543 --> 00:08:23,543
Maggie.
123
00:08:23,543 --> 00:08:26,543
Faszinierend.
Und wo ist dieses Mittagessen?
124
00:08:32,084 --> 00:08:35,793
Bin ich gestorben
und im Spechthimmel gelandet?
125
00:08:35,793 --> 00:08:38,001
Es ist noch nicht mal Pizzatag.
126
00:08:38,001 --> 00:08:41,251
Es gibt einen ganzen Pizzatag?
127
00:08:42,543 --> 00:08:45,584
Achtung, Einwohner von Woo Hoo.
128
00:08:45,584 --> 00:08:47,584
Das Büffet ist geschlossen,
129
00:08:47,584 --> 00:08:51,043
weil ich den Rest des Essens
allein verschlingen will.
130
00:08:51,043 --> 00:08:52,918
Kommt gar nicht in Frage.
131
00:08:57,876 --> 00:09:02,543
Maggie, keine Tiere im Speisesaal.
132
00:09:02,543 --> 00:09:06,251
Keine Sorge, Lady.
Der Besitzer erfährt nichts davon.
133
00:09:06,834 --> 00:09:10,418
- Das bin ich.
- Sagen Sie das doch gleich.
134
00:09:10,418 --> 00:09:13,376
Der Parkinspektor kommt heute.
135
00:09:13,376 --> 00:09:16,751
Und ich kann
keine Geldstrafe mehr gebrauchen.
136
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
Ja, ich weiß, Mom.
137
00:09:18,459 --> 00:09:21,251
Das Grummelstilzchen hier
ist deine Mutter?
138
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Du machst das mit dem Flüstern falsch.
139
00:09:27,001 --> 00:09:30,709
Schatz, statt mit einem Specht abzuhängen,
140
00:09:30,709 --> 00:09:34,626
solltest du dich lieber
auf die Wildnisspiele vorbereiten.
141
00:09:35,209 --> 00:09:37,959
Vielleicht läuft es dieses Jahr besser.
142
00:09:43,918 --> 00:09:44,918
Komm!
143
00:09:52,959 --> 00:09:56,668
- Ich habe viel nachgedacht.
- Du bist erst eine Stunde hier.
144
00:09:56,668 --> 00:09:59,876
Hier gibt es Essen umsonst,
viele Schlafplätze
145
00:09:59,876 --> 00:10:01,709
und... Essen umsonst.
146
00:10:01,709 --> 00:10:04,834
Also werde ich meine Mission abbrechen
147
00:10:04,834 --> 00:10:06,959
und für immer hier einziehen.
148
00:10:06,959 --> 00:10:09,793
Das Camp
ist nach dem Sommer vorbei, Woody.
149
00:10:09,793 --> 00:10:11,709
Okay, Mission läuft wieder.
150
00:10:11,709 --> 00:10:14,418
Was war das mit den Spielen?
151
00:10:14,418 --> 00:10:16,126
Ich mag Spiele.
152
00:10:16,126 --> 00:10:19,084
Die Wildnisspiele.
Da gibt es nichts zu mögen.
153
00:10:19,084 --> 00:10:23,251
Es ist eine alberne Tradition,
und das andere Camp gewinnt immer.
154
00:10:23,251 --> 00:10:24,709
Welches andere Camp?
155
00:10:26,876 --> 00:10:29,501
Woody, nein! Das sind nicht unsere Stühle!
156
00:10:39,418 --> 00:10:41,543
Bist du gut gelandet, Maggie?
157
00:10:42,043 --> 00:10:44,584
Ja! Gina ist voll krass.
158
00:10:44,584 --> 00:10:46,918
Das war eine Bruchlandung.
159
00:10:54,959 --> 00:10:57,209
Und warum war das krass?
160
00:10:57,209 --> 00:10:59,709
Das war doch gar nicht lustig.
161
00:10:59,709 --> 00:11:02,251
Das ist das andere Camp, Camp Hoo Rah.
162
00:11:02,251 --> 00:11:03,751
Hoo Rah!
163
00:11:15,543 --> 00:11:18,084
Lass mich raten. Das ist der Bösewicht.
164
00:11:18,084 --> 00:11:20,418
Vergessen wir, wer wir sind?
165
00:11:21,501 --> 00:11:26,209
Hoo Rahs "rahen" zusammen,
damit jeder weiß, wer "geraht" hat.
166
00:11:27,001 --> 00:11:28,334
Hoo Rah!
167
00:11:28,876 --> 00:11:30,334
Jetzt ist alles klar.
168
00:11:33,543 --> 00:11:34,459
Danke dafür.
169
00:11:35,501 --> 00:11:37,168
Was ist hier los?
170
00:11:37,168 --> 00:11:39,376
Oh, meine Lieblingscousine.
171
00:11:39,376 --> 00:11:41,793
Im Ernst, Zane? Stolperdraht?
172
00:11:41,793 --> 00:11:43,251
Ja, Angie, im Ernst.
173
00:11:43,251 --> 00:11:46,459
Maggie und ihr Haustier
waren auf unserer Seite.
174
00:11:46,459 --> 00:11:48,543
Haustier? Du...
175
00:11:50,209 --> 00:11:54,918
Unsere Ahnen haben das Land aufgeteilt.
Ich halte mich nur daran.
176
00:11:54,918 --> 00:11:57,626
Ihr müsst euch nicht
wie Idioten aufführen.
177
00:11:57,626 --> 00:11:58,876
Idioten?
178
00:11:59,793 --> 00:12:02,084
Was Gina gemacht hat, war mutig.
179
00:12:02,084 --> 00:12:04,418
Sie hat das Camp beschützt.
180
00:12:04,418 --> 00:12:07,209
Das ist eine wichtige Lektion bei uns.
181
00:12:07,209 --> 00:12:11,084
- Jetzt kommt's.
- Meine Kids werden die Besten der Besten.
182
00:12:11,084 --> 00:12:12,751
So wie es sich gehört.
183
00:12:12,751 --> 00:12:14,043
Hoo Rah!
184
00:12:14,626 --> 00:12:16,209
Das wird nie langweilig.
185
00:12:16,876 --> 00:12:20,043
Wir können auch zusammen brüllen!
Stimmt's, Leute?
186
00:12:21,043 --> 00:12:23,043
Oh, wir gehen? Okay.
187
00:12:35,626 --> 00:12:39,043
Jetzt geht es offiziell los.
188
00:12:42,668 --> 00:12:44,959
GEFÄNGNIS
189
00:12:51,126 --> 00:12:53,668
Oh, nein. Der Inspektor ist zu früh da.
190
00:12:54,543 --> 00:12:55,709
Ist er ein Clown?
191
00:12:55,709 --> 00:12:58,168
Kommen 20 raus, wenn die Tür aufgeht?
192
00:12:59,334 --> 00:13:02,209
PARKS UND FREIZEIT
193
00:13:10,793 --> 00:13:11,793
Moment mal.
194
00:13:16,209 --> 00:13:17,626
Das ist besser.
195
00:13:18,418 --> 00:13:19,793
Das ist besser?
196
00:13:20,376 --> 00:13:22,376
Wie gesagt, Miss Angie:
197
00:13:22,376 --> 00:13:26,168
Wie läuft es seit der letzten Inspektion
in Camp Woo Hoo?
198
00:13:26,168 --> 00:13:28,668
Ich bilde die Kinder weiter.
199
00:13:28,668 --> 00:13:31,584
Solange sich nicht wieder Schimmel bildet...
200
00:13:31,584 --> 00:13:33,959
Das wäre ein weiterer Verstoß.
201
00:13:35,459 --> 00:13:37,293
Kleiner Inspektoren-Witz.
202
00:13:38,584 --> 00:13:40,751
Moment mal, Kumpel.
203
00:13:40,751 --> 00:13:42,501
Das war nicht witzig.
204
00:13:43,459 --> 00:13:44,876
Das ist witzig.
205
00:13:45,751 --> 00:13:47,376
Meine Strafzettel!
206
00:13:53,793 --> 00:13:57,626
Ein verirrter Vogel.
Ich lasse ihn sofort entfernen.
207
00:13:57,626 --> 00:13:59,959
"Verirrt" heißt "gutaussehend".
208
00:14:01,043 --> 00:14:02,668
Ich mag Sie, Miss Angie,
209
00:14:02,668 --> 00:14:07,043
aber wie wir in der Branche sagen:
Ihr Camp ist am Ende.
210
00:14:07,043 --> 00:14:09,459
Damit Sie die Lizenz nicht verlieren,
211
00:14:09,459 --> 00:14:12,834
gebe ich Ihnen die Chance,
alles zu reparieren.
212
00:14:12,834 --> 00:14:16,251
Denn ohne Regeln sind wir nur Tiere.
213
00:14:16,793 --> 00:14:19,001
Ich brauche einen Schluck Wasser.
214
00:14:19,001 --> 00:14:23,668
Woody, lass den Inspektor in Ruhe.
Er kann meiner Mutter alles verderben.
215
00:14:23,668 --> 00:14:26,001
Na gut. Ich schone das Walross.
216
00:14:26,001 --> 00:14:28,668
Aber dieser Zane bekommt ordentlich...
217
00:14:30,626 --> 00:14:32,584
Du kannst nichts tun.
218
00:14:32,584 --> 00:14:35,501
Dieser Streit läuft seit Generationen.
219
00:14:35,501 --> 00:14:36,501
HAUPTHAUS
220
00:14:36,501 --> 00:14:41,084
Woo Hoo und Hoo Rah
haben einen wichtigen Vorfahren gemeinsam.
221
00:14:41,668 --> 00:14:44,168
Und zwar Großvater Obadiah Mallard.
222
00:14:47,209 --> 00:14:49,126
Er ist so... hölzern.
223
00:14:49,793 --> 00:14:53,459
Er kam im Goldrausch her,
um sein Glück zu machen.
224
00:14:53,459 --> 00:14:56,626
Gold? Ich liebe Gold.
225
00:14:56,626 --> 00:14:57,876
So wie Obadiah.
226
00:14:57,876 --> 00:15:00,834
Die Legende besagt, dass er reich wurde,
227
00:15:00,834 --> 00:15:04,209
{\an8}das Land kaufte
und es Camp Obadiah nannte.
228
00:15:04,209 --> 00:15:07,043
Hier sollte seine ganze Familie leben.
229
00:15:07,043 --> 00:15:09,834
Aber als seine beiden Söhne endlich kamen,
230
00:15:09,834 --> 00:15:13,543
war er tot, und das Gold
war nirgends zu finden.
231
00:15:13,543 --> 00:15:16,084
Diese Rückblende wäre in Farbe besser.
232
00:15:16,084 --> 00:15:18,668
- Das wäre der Knaller.
- Es hat geknallt.
233
00:15:18,668 --> 00:15:21,501
Seine Söhne waren sich in nichts einig.
234
00:15:21,501 --> 00:15:24,834
Aber beide mochten alberne Bärte.
235
00:15:24,834 --> 00:15:29,209
Sie stritten über das Land.
Einer war Soldat, der andere Künstler.
236
00:15:29,209 --> 00:15:33,709
Also teilten sie wirklich alles
in zwei Camps auf.
237
00:15:34,584 --> 00:15:39,501
Seither sind Woo Hoo und Hoo Rah Rivalen.
Daher auch die Wildnisspiele.
238
00:15:39,501 --> 00:15:44,209
Aber das macht es nur schlimmer,
weil die Hoo Rahs immer gewinnen.
239
00:15:44,209 --> 00:15:46,209
Und zwar bis heute.
240
00:15:46,876 --> 00:15:50,876
Wir machen nur mit, weil Mom denkt,
dass es den Charakter stärkt.
241
00:15:50,876 --> 00:15:52,918
Von wegen Charakter stärken.
242
00:15:53,876 --> 00:15:57,793
Gib mir fünf Minuten mit den Hoo Rahs,
und alles wird anders.
243
00:15:57,793 --> 00:15:59,126
Hände hoch!
244
00:15:59,126 --> 00:16:01,709
Wolltest du nicht Teamwork lernen?
245
00:16:01,709 --> 00:16:05,209
Und das ist eine Leuchtpistole.
Nur für den Notfall.
246
00:16:05,209 --> 00:16:08,001
Als Signal fürs Team, wenn du Ärger hast.
247
00:16:08,001 --> 00:16:09,168
Langweilig!
248
00:16:09,168 --> 00:16:12,084
- Und was ist das alte Ding?
- Woody, das ist...
249
00:16:16,668 --> 00:16:17,543
...echt.
250
00:16:19,793 --> 00:16:20,876
{\an8}VOGELSTIMMEN
251
00:16:25,209 --> 00:16:26,668
Achtung!
252
00:16:29,834 --> 00:16:31,043
Aufgepasst!
253
00:16:34,334 --> 00:16:35,626
Was war das?
254
00:16:37,043 --> 00:16:40,251
Das war ein Flugobjekt
mit Trockenlöscherantrieb.
255
00:16:40,251 --> 00:16:41,334
Krass!
256
00:16:42,584 --> 00:16:45,209
- Okay?
- Nein. Ich hatte den Rekord fast.
257
00:16:45,209 --> 00:16:47,459
Gibt es Blut? Offene Wunden?
258
00:16:47,459 --> 00:16:50,793
Ich weiß nicht.
Ich frage mal die anderen Vögel.
259
00:16:50,793 --> 00:16:54,876
Das ist ein ausgewachsener
rotschopfiger Helmspecht.
260
00:16:55,376 --> 00:16:56,626
Wie majestätisch.
261
00:16:57,918 --> 00:17:00,001
Oh, das ist gut. Oh, ja.
262
00:17:02,168 --> 00:17:03,168
Ach ja.
263
00:17:03,834 --> 00:17:06,084
- Das ist J.J.
- Gamer Goddess.
264
00:17:06,084 --> 00:17:09,668
Sie entwickelt Videospiele.
Du hast gerade eins zerstört.
265
00:17:10,668 --> 00:17:12,501
Gus ist ein Mechaniker-Genie.
266
00:17:12,501 --> 00:17:15,584
Es muss schnell sein
und in die Luft gehen.
267
00:17:15,584 --> 00:17:19,793
- Orson ist ein menschlicher Computer.
- Alles ist Mathematik.
268
00:17:20,834 --> 00:17:21,959
Rose ist Autorin.
269
00:17:21,959 --> 00:17:24,376
Aber keiner hat den Mut, es zu lesen.
270
00:17:24,376 --> 00:17:25,918
Und so soll es sein.
271
00:17:25,918 --> 00:17:27,459
TAGEBUCH DER UNTOTEN
272
00:17:27,459 --> 00:17:31,251
Noch mal zurück
zu "schnell sein und in die Luft gehen".
273
00:17:33,084 --> 00:17:36,084
Ich bin Mikey, der hiesige Naturexperte.
274
00:17:36,084 --> 00:17:38,751
- Fachgebiet Ornithologie.
- Widerlich!
275
00:17:38,751 --> 00:17:41,418
- Das ist die Vogelkunde.
- War mir klar.
276
00:17:44,376 --> 00:17:46,793
Leute, das ist Woody.
277
00:17:46,793 --> 00:17:50,584
Maggie, wie cool,
dass dir deine Mom das erlaubt.
278
00:17:50,584 --> 00:17:53,251
Was ist das für ein Loch in der Wand?
279
00:17:53,918 --> 00:17:56,584
Noch ein Verstoß.
280
00:17:57,459 --> 00:17:59,126
Sie hat es nicht erlaubt.
281
00:18:03,251 --> 00:18:05,751
SPEISESAAL
282
00:18:07,626 --> 00:18:10,834
Shelby, hast du die SMS
zum Hühnchen-Burger gesehen?
283
00:18:11,334 --> 00:18:12,876
Ich will nämlich einen.
284
00:18:18,418 --> 00:18:19,251
Wer bist du?
285
00:18:19,251 --> 00:18:20,584
Der neue Koch.
286
00:18:20,584 --> 00:18:22,043
Ich habe schon einen.
287
00:18:22,043 --> 00:18:23,834
Nicht mehr.
288
00:18:23,834 --> 00:18:27,043
Merkwürdig. Mein alter Koch wird vermisst?
289
00:18:27,043 --> 00:18:31,751
Gilt eine All-Inclusive-Reise
nach Palm Springs als "vermisst"?
290
00:18:32,751 --> 00:18:35,084
Nein. Das klingt nach Gameshow-Preis.
291
00:18:35,084 --> 00:18:36,959
Dann hat er das gewonnen.
292
00:18:36,959 --> 00:18:40,876
Ich bin nur eine Aushilfe.
Ich dachte, Sie wurden angerufen.
293
00:18:40,876 --> 00:18:42,626
Das würde ich wissen.
294
00:18:43,126 --> 00:18:45,501
Zane Mallard, Leiter von Camp Hoo Rah.
295
00:18:45,501 --> 00:18:49,084
Buzz Bussard, Allrounder, Unternehmer und...
296
00:18:49,084 --> 00:18:53,626
zum Glück für Sie jemand, der
mal einen Sommer lang untertauchen muss.
297
00:18:57,626 --> 00:18:59,209
Dann zeig, was du kannst.
298
00:19:00,126 --> 00:19:04,126
Ich muss jetzt essen,
sonst verpasse ich mein Zeitfenster.
299
00:19:08,834 --> 00:19:10,543
Ist das Keto? Sag nichts.
300
00:19:12,043 --> 00:19:13,918
Sieh mal einer an.
301
00:19:14,626 --> 00:19:17,543
So viele Siege bei den Wildnisspielen.
302
00:19:17,543 --> 00:19:19,293
Und alle gegen Woo Hoo.
303
00:19:19,293 --> 00:19:23,293
Hier lernen die Kids wohl,
die Besten der Besten zu sein,
304
00:19:23,293 --> 00:19:25,543
so wie es sich gehört.
305
00:19:25,543 --> 00:19:27,543
Das sage ich auch immer.
306
00:19:27,543 --> 00:19:33,209
Aber wie kann man der Beste sein,
wenn man sich das Land teilen muss?
307
00:19:33,209 --> 00:19:34,376
Was heißt das?
308
00:19:34,376 --> 00:19:37,251
- Ich glaube, Amys Camp...
- Angie.
309
00:19:37,251 --> 00:19:41,376
...Angies Camp hält Hoo Rah davon ab,
so gut wie möglich zu sein.
310
00:19:43,209 --> 00:19:46,209
Stellen Sie sich mal theoretisch vor,
Abby...
311
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Angie.
312
00:19:47,126 --> 00:19:51,251
...Angie müsste ihr Camp schließen.
313
00:19:51,251 --> 00:19:54,209
Sie könnten ihr Land kaufen,
Hoo Rah verdoppeln
314
00:19:54,209 --> 00:19:56,418
und doppelt so erfolgreich machen.
315
00:19:56,418 --> 00:20:00,584
Ich will mich nicht einmischen...
Ich bringe nur Ideen ein.
316
00:20:00,584 --> 00:20:04,126
Entschuldige dich nie.
Das ist ein Zeichen von Schwäche.
317
00:20:04,126 --> 00:20:06,043
Aber da könnte was dran sein.
318
00:20:06,043 --> 00:20:08,876
Angie hält Woo Hoo
sowieso kaum über Wasser.
319
00:20:08,876 --> 00:20:11,543
Ich würde ihr einen Gefallen tun.
320
00:20:12,668 --> 00:20:14,501
Aber sie liebt es hier.
321
00:20:15,126 --> 00:20:17,834
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt.
322
00:20:19,584 --> 00:20:22,709
Es war nett, Buzz, aber ich muss los.
323
00:20:22,709 --> 00:20:26,168
Ich habe um sieben
eine Wildnisspiel-Lagebesprechung.
324
00:20:26,918 --> 00:20:29,043
Mein Plan muss perfekt sein.
325
00:20:31,334 --> 00:20:33,543
Meiner auch.
326
00:20:34,501 --> 00:20:37,459
Müssen Sie uns
so viele Verwarnungen geben?
327
00:20:37,459 --> 00:20:40,543
Diese Reparaturen
werden Zeit und Geld kosten.
328
00:20:40,543 --> 00:20:42,376
Was soll ich denn machen?
329
00:20:42,376 --> 00:20:46,043
Nicht alles beachten,
was einen Verstoß darstellen könnte?
330
00:20:46,043 --> 00:20:47,459
Ja, das wäre schön.
331
00:20:47,459 --> 00:20:50,959
Ich nehme
meinen Eid als Inspektor sehr ernst.
332
00:20:52,376 --> 00:20:56,376
Beim flusigen Flohsack!
Das war gerade frisch gewaschen!
333
00:20:56,876 --> 00:20:59,918
Bringen Sie den Specht unter Kontrolle!
334
00:21:03,334 --> 00:21:06,376
Beim jagenden Joghurt! Innen auch?
335
00:21:08,334 --> 00:21:11,709
Ich bin's. Ich bin im Camp Hoo Rah.
336
00:21:12,418 --> 00:21:13,709
Das war doch klar.
337
00:21:13,709 --> 00:21:16,251
Wir brauchen das ganze Land,
338
00:21:16,251 --> 00:21:19,126
damit wir das Gold
ungestört suchen können.
339
00:21:19,126 --> 00:21:22,293
Zuerst werden wir die Woo Hoos los.
340
00:21:22,293 --> 00:21:27,126
Das ist leichter als Kätzchen werfen.
Dann erledigen wir Zane.
341
00:21:28,501 --> 00:21:32,876
Ob die Obadiah-Legende wahr
und sein Gold hier vergraben ist?
342
00:21:32,876 --> 00:21:36,293
Wem sollst du trauen,
wenn nicht einem Zellengenossen,
343
00:21:36,293 --> 00:21:38,459
der dir eine geklaute Karte gibt?
344
00:21:38,459 --> 00:21:41,168
Entspann dich. Es ist narrensicher.
345
00:21:42,126 --> 00:21:44,334
Ja, narrensicherer als letztes Mal!
346
00:21:46,751 --> 00:21:50,001
Wo könnte das Gold sein?
347
00:21:50,001 --> 00:21:53,834
Buzz? Kumpel?
Kannst du bitte kurz rauskommen?
348
00:21:59,043 --> 00:22:01,501
{\an8}Warum hat er eine Lieferung für dich?
349
00:22:02,293 --> 00:22:03,793
Das hatte ich vergessen.
350
00:22:03,793 --> 00:22:07,459
Ich habe neue Lebensmittel
für Hoo Rah bestellt.
351
00:22:07,459 --> 00:22:09,626
Noch gesündere Sachen.
352
00:22:10,668 --> 00:22:14,293
- Da stimmt irgendwas nicht.
- Da stimmt alles.
353
00:22:14,959 --> 00:22:18,126
Frische Lebensmittel frei Haus.
354
00:22:18,126 --> 00:22:20,168
Gute Eigeninitiative, Buzz.
355
00:22:20,168 --> 00:22:23,001
Als Boss segne ich das ab. Hier.
356
00:22:25,501 --> 00:22:26,959
"B-O-S...
357
00:22:28,251 --> 00:22:29,084
...S."
358
00:22:29,084 --> 00:22:30,168
Bitte.
359
00:22:32,751 --> 00:22:33,751
Alles okay?
360
00:22:36,459 --> 00:22:37,626
Was ist los?
361
00:22:56,209 --> 00:23:00,959
Manchmal bekomme ich Trinkgeld,
wenn ich Zaubertricks mache.
362
00:23:02,501 --> 00:23:04,001
Das ist bestimmt toll.
363
00:23:06,168 --> 00:23:07,043
Ja.
364
00:23:12,626 --> 00:23:15,084
Bin gespannt, was du daraus machst.
365
00:23:17,001 --> 00:23:18,501
Ich auch.
366
00:23:19,001 --> 00:23:21,501
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6
367
00:23:28,376 --> 00:23:32,043
Maggie, du solltest öfter
mit im Aufenthaltsraum sein.
368
00:23:32,668 --> 00:23:36,376
- Ich dachte, du schläfst.
- Dann wären meine Augen weit auf.
369
00:23:37,084 --> 00:23:39,584
Damit ich nicht lebendig begraben werde.
370
00:23:42,418 --> 00:23:45,126
Wo ist der Specht? Er ist bestimmt hier.
371
00:23:46,209 --> 00:23:50,168
So was! Kann sich ein Vogel
nicht in Ruhe bettfertig machen?
372
00:23:55,293 --> 00:23:57,334
In Ruhe?
373
00:23:58,459 --> 00:24:04,084
Du hast bisher nur Chaos verursacht.
Ist das meine Zahnbürste?
374
00:24:07,084 --> 00:24:09,418
Bitte, Mom. Draußen ist es zu kalt.
375
00:24:09,418 --> 00:24:10,626
Es ist Sommer.
376
00:24:11,584 --> 00:24:14,251
Dank Woody könnte es unser letzter sein.
377
00:24:14,251 --> 00:24:16,543
Dieser Idiot! Moment, was?
378
00:24:16,543 --> 00:24:19,293
Wally hat mir 24 Stunden Zeit gegeben,
379
00:24:19,293 --> 00:24:23,209
um alles zu reparieren, auch
den demolierten Aufenthaltsraum.
380
00:24:23,209 --> 00:24:25,209
Dann kommt er wieder.
381
00:24:25,209 --> 00:24:29,709
Angie, das Camp ist meine Chance,
kein waldloser Specht zu werden.
382
00:24:29,709 --> 00:24:33,668
Ich brauche nur ein Teamabzeichen.
383
00:24:33,668 --> 00:24:34,918
Was meinen Sie?
384
00:24:34,918 --> 00:24:37,334
- Du willst ein Teamabzeichen?
- Ja.
385
00:24:37,334 --> 00:24:38,251
Okay.
386
00:24:39,293 --> 00:24:43,168
Du musst es dir verdienen.
Und das gilt für euch alle.
387
00:24:43,168 --> 00:24:45,959
Oder habt ihr vergessen,
worum es hier geht?
388
00:24:45,959 --> 00:24:49,251
Woody kann gut hacken.
Wir können alle mit anpacken.
389
00:24:49,751 --> 00:24:52,709
Danke, Maggie.
390
00:24:53,209 --> 00:24:57,459
Der Vogel kommt nie wieder
in eins meiner Gebäude.
391
00:24:59,793 --> 00:25:02,918
Ich weiß was Besseres,
damit er keinen Ärger macht.
392
00:25:02,918 --> 00:25:06,793
Ab morgen trainiert ihr alle
für die Wildnisspiele.
393
00:25:06,793 --> 00:25:08,376
Und Woody kann helfen.
394
00:25:18,751 --> 00:25:22,001
Ich weiß, warum ihr nicht draußen wart.
395
00:25:22,001 --> 00:25:26,918
Ihr seid überzeugt, dass ihr
gegen die Hoo Rahs keine Chance habt.
396
00:25:28,251 --> 00:25:32,334
Aber ihr könnt euch nicht euer Leben lang
vor Brutalos verstecken.
397
00:25:32,834 --> 00:25:34,418
Wenn ihr zusammenhaltet...
398
00:25:36,043 --> 00:25:37,709
...ist alles möglich.
399
00:25:38,209 --> 00:25:43,126
Vielleicht entdeckt ihr
eine ganz neue Seite an euch.
400
00:25:45,793 --> 00:25:48,584
Wenn es ein Abzeichen gibt, machen wir es.
401
00:25:48,584 --> 00:25:51,376
Wie schwer kann das "Training" schon sein?
402
00:25:51,876 --> 00:25:54,751
{\an8}HINDERNISPARCOURS
403
00:25:55,334 --> 00:25:57,251
- Tut mir leid.
- Das ist schwer.
404
00:26:09,834 --> 00:26:13,959
- Habt ihr schon mal Sport gemacht?
- Ich hab's versucht.
405
00:26:15,918 --> 00:26:18,501
Ich bleibe bei virtuellen Spielen.
406
00:26:19,001 --> 00:26:20,543
Gib nicht auf.
407
00:26:20,543 --> 00:26:23,209
Uns wurden doch Abzeichen versprochen.
408
00:26:23,209 --> 00:26:26,709
Und wir trainieren,
als würde niemand zusehen.
409
00:26:26,709 --> 00:26:29,543
Weil es sonst zu peinlich wäre.
410
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
"Aber Amy liebt es hier.
411
00:26:36,876 --> 00:26:40,668
Es müsste viel passieren,
bevor sie aufgibt."
412
00:26:40,668 --> 00:26:44,918
Zane, mir fällt da so einiges ein,
was passieren könnte.
413
00:26:49,001 --> 00:26:51,418
Feuerameisen aus Brasilien.
414
00:26:51,418 --> 00:26:54,626
Überall verboten... Bis auf Brasilien.
415
00:26:54,626 --> 00:27:00,084
Verursachen starke Schäden an Holzhütten
und jagen Kindern Angst ein.
416
00:27:00,084 --> 00:27:02,209
Okay. Ich weiß, wie das geht.
417
00:27:02,209 --> 00:27:06,501
Bei einem Hindernislauf muss man einfach
die Hindernisse beseitigen,
418
00:27:06,501 --> 00:27:09,126
bevor man überhaupt anfängt.
419
00:27:11,918 --> 00:27:13,418
Adios, Hütten.
420
00:27:13,418 --> 00:27:15,834
Adios, Woo Hoo.
421
00:27:16,834 --> 00:27:17,709
Ein Hindernis.
422
00:27:30,418 --> 00:27:34,209
Bleiben nur noch 40 Hindernisse.
Wer macht mit?
423
00:27:37,084 --> 00:27:40,751
Nein, das kann ich nicht.
Ich habe Höhenangst.
424
00:27:40,751 --> 00:27:44,001
Ein Vogelliebhaber, der Höhenangst hat?
425
00:27:44,001 --> 00:27:47,626
Jetzt weiß ich,
warum das Camp ganz unten bleibt.
426
00:27:50,084 --> 00:27:52,626
Ich lasse mir was Lustigeres einfallen.
427
00:27:52,626 --> 00:27:54,251
{\an8}SPORTGERÄTE
428
00:27:55,168 --> 00:27:57,876
{\an8}Dieser waffentaugliche Neodym-Magnet
429
00:27:57,876 --> 00:28:00,376
wurde in aller Welt verboten
430
00:28:00,376 --> 00:28:04,793
und kann das Metallfundament
unter Woo Hoos Speisesaal zerstören.
431
00:28:04,793 --> 00:28:09,626
Mal sehen, wie lange Woo Hoo durchhält,
wenn es keinen Platz zum Essen gibt.
432
00:28:13,001 --> 00:28:16,709
Okay, Mikey, ich helfe dir über die Mauer.
433
00:28:16,709 --> 00:28:19,959
Du brauchst nur
einen kleinen Schubs von hinten.
434
00:28:40,418 --> 00:28:43,626
- Mikey, alles okay?
- Du bist drüber weg, oder?
435
00:28:49,001 --> 00:28:50,834
Wieder dieses Lachen.
436
00:28:53,876 --> 00:28:56,293
Ist das ein Specht?
437
00:29:05,501 --> 00:29:08,251
- Alles okay?
- Geht's dir gut?
438
00:29:16,001 --> 00:29:18,834
So trainiert man
für ein Rennen auf dem See.
439
00:29:18,834 --> 00:29:20,668
Hat jemand einen Regenwurm?
440
00:29:20,668 --> 00:29:24,584
Warum sitzen wir zu sechst
in einem Dreier-Kanu?
441
00:29:24,584 --> 00:29:28,334
Du bist gut in Mathe, Orson,
aber ich nicht.
442
00:29:28,334 --> 00:29:31,168
Und warum sind wir nicht
auf dem See draußen?
443
00:29:31,168 --> 00:29:35,376
Sicherheit geht vor, Gus.
Wir sind zu sechst in einem Dreier-Kanu.
444
00:29:35,376 --> 00:29:36,459
Rudert leiser!
445
00:29:36,459 --> 00:29:38,751
Ihr verscheucht die Fische.
446
00:29:41,084 --> 00:29:42,084
GEFAHR
ABWASSER
447
00:29:42,084 --> 00:29:46,876
Jetzt muss ich nur den Abwasserbehälter
vom Schwarzmarkt anschließen,
448
00:29:46,876 --> 00:29:49,793
und das Gebläse erledigt den Rest.
449
00:29:49,793 --> 00:29:53,459
Viel Spaß auf dem Stinke-See, Woo Hoo.
450
00:29:55,293 --> 00:29:59,001
Ein Stiefel? Ich muss meine Leine
wohl weiter auswerfen.
451
00:30:02,709 --> 00:30:03,918
Ich habe was!
452
00:30:04,543 --> 00:30:06,959
Junge, ist der groß!
453
00:30:13,501 --> 00:30:16,043
EIN/AUS/UMKEHREN
454
00:30:27,584 --> 00:30:31,001
Widerlich!
455
00:30:31,793 --> 00:30:34,876
Auf Wiedersehen, zweites Mittagessen.
456
00:30:38,793 --> 00:30:41,459
Schon wieder dieser verdammte Specht!
457
00:30:41,459 --> 00:30:45,876
Ist auch besser so.
Das ist ein mega-hässlicher Fisch.
458
00:30:47,043 --> 00:30:50,793
- Und was ist das?
- Das ist unsere Festung, Woody.
459
00:30:50,793 --> 00:30:54,168
Fahnenraub ist der einzige Teil,
den wir mögen.
460
00:30:54,168 --> 00:30:58,501
Mom hat weniger Geld als Hoo Rah,
also werden wir kreativ.
461
00:30:58,501 --> 00:31:02,501
Wir holen zwar nie die Hoo-Rah-Fahne,
haben aber trotzdem Spaß.
462
00:31:02,501 --> 00:31:04,126
Ich berechne alles,
463
00:31:04,126 --> 00:31:07,459
um aus normalen Materialien
Wände zu bauen.
464
00:31:07,459 --> 00:31:11,834
Ich entwerfe ein Labyrinth,
damit die Hoo Rahs die Fahne nicht sehen.
465
00:31:16,001 --> 00:31:19,001
Gute Spiele
brauchen eine Welt mit viel Tiefe,
466
00:31:19,001 --> 00:31:21,293
wo nicht alles ist, wie es scheint.
467
00:31:21,293 --> 00:31:22,293
Ich...
468
00:31:23,626 --> 00:31:25,251
...mache die Deko.
469
00:31:27,376 --> 00:31:30,418
Ein Schenkelknochen hier,
ein Schienbein da...
470
00:31:30,418 --> 00:31:33,126
Ich entwerfe Kameranester für die Bäume,
471
00:31:34,001 --> 00:31:35,918
die andere Leute anbringen.
472
00:31:40,418 --> 00:31:45,668
Und falls doch Hoo Rahs durchkommen,
habe ich ein paar Überraschungen parat.
473
00:31:53,668 --> 00:31:56,959
Nichts Gefährliches,
aber es wird sie erschrecken.
474
00:31:56,959 --> 00:31:58,001
Kabumm!
475
00:31:58,001 --> 00:32:00,584
Gus, bei "kabumm" bin ich voll dabei.
476
00:32:00,584 --> 00:32:03,293
Ihr seid ja doch zu was zu gebrauchen.
477
00:32:03,293 --> 00:32:05,293
Und was machst du, Maggie?
478
00:32:06,293 --> 00:32:07,126
Ich?
479
00:32:07,959 --> 00:32:09,793
Ich helfe aus, wo ich kann.
480
00:32:21,959 --> 00:32:23,084
So gut wie neu.
481
00:32:25,918 --> 00:32:27,543
Hör auf zu schreien!
482
00:32:27,543 --> 00:32:31,501
Es ist eben schwer,
weil immer nur ich Schaden nehme!
483
00:32:31,501 --> 00:32:35,251
Die haben einen irren Specht,
der ständig Unfälle baut.
484
00:32:35,251 --> 00:32:37,293
Er wird vom Pech verfolgt.
485
00:32:38,584 --> 00:32:43,126
Ja, ich kann meinen Arm benutzen.
Aber ich glaube, er ist gebrochen.
486
00:32:44,126 --> 00:32:47,459
Ich soll den verrückten Specht ausnutzen,
487
00:32:47,459 --> 00:32:49,876
damit er den Schaden verursacht?
488
00:32:49,876 --> 00:32:54,126
Interessante Idee...
Das wollte ich gerade vorschlagen.
489
00:32:56,668 --> 00:32:58,293
Alles fertig, Mann.
490
00:32:58,293 --> 00:33:01,293
Dein aggressiver Boss
hat schon unterschrieben.
491
00:33:02,751 --> 00:33:03,584
Aber...
492
00:33:12,876 --> 00:33:15,084
Deine Mutter ist bestimmt stolz.
493
00:33:18,293 --> 00:33:21,543
Danke für die treue Kundschaft.
494
00:33:25,709 --> 00:33:28,584
Ich werde mir
die neuen Waffen bald ansehen.
495
00:33:28,584 --> 00:33:32,876
Aber fürs Erste
setze ich nur den Vogel als Waffe ein.
496
00:33:33,543 --> 00:33:34,668
REPARATUREN
497
00:33:35,793 --> 00:33:40,209
Das war anstrengend.
Wer trägt mich zum Abendessen?
498
00:33:42,168 --> 00:33:43,168
Hey, Kleiner.
499
00:33:43,668 --> 00:33:46,376
Ich muss dir was zeigen.
500
00:33:47,543 --> 00:33:49,709
Hier stimmt doch was nicht.
501
00:33:50,293 --> 00:33:54,251
Wir sehen uns am Büffet.
Fangt nicht ohne mich an.
502
00:33:54,251 --> 00:33:55,376
Woody...
503
00:33:55,376 --> 00:33:58,001
Ich muss nur kurz für kleine Spechte.
504
00:33:58,001 --> 00:34:01,126
Und wenn man muss, muss man.
505
00:34:07,418 --> 00:34:09,459
Wurde auch Zeit, dass du kommst.
506
00:34:09,459 --> 00:34:11,126
Kennen wir uns?
507
00:34:11,126 --> 00:34:13,543
Ich habe so ein Allerweltsgesicht.
508
00:34:13,543 --> 00:34:16,626
Ich muss das hier reparieren
und brauche Hilfe.
509
00:34:16,626 --> 00:34:17,834
Tut mir leid.
510
00:34:17,834 --> 00:34:20,376
Das Wort "Arbeit" liegt mir gar ni...
511
00:34:20,376 --> 00:34:22,043
Moment mal kurz.
512
00:34:22,043 --> 00:34:23,876
Hier ist alles repariert.
513
00:34:23,876 --> 00:34:25,584
Bist du sicher, Kleiner?
514
00:34:26,251 --> 00:34:30,293
Ist hier wirklich alles heil?
515
00:34:31,543 --> 00:34:34,251
Hey! Was für ein Reparateur bist du?
516
00:34:36,126 --> 00:34:40,418
Einer, der alle Schwachstellen kennt.
517
00:34:45,918 --> 00:34:47,251
Du...
518
00:34:49,959 --> 00:34:52,876
Du bist der Bussard,
der am See gelauert hat.
519
00:34:52,876 --> 00:34:54,001
Nenn mich Buzz.
520
00:34:54,001 --> 00:34:56,126
"Buzz, der Bussard"?
521
00:34:56,126 --> 00:34:58,709
Und mein Name gilt als einfallslos.
522
00:34:58,709 --> 00:35:01,126
Nächste Disziplin: Stabhochsprung!
523
00:35:05,626 --> 00:35:08,376
Hoppla! Noch mehr kaputt.
524
00:35:08,376 --> 00:35:10,043
Willst du noch mehr?
525
00:35:10,751 --> 00:35:12,459
Zum Hammerwurf!
526
00:35:14,251 --> 00:35:15,418
Oh, nein!
527
00:35:15,418 --> 00:35:19,793
Gleich springst du Nervensäge
noch auf die Kreissäge da.
528
00:35:19,793 --> 00:35:23,084
Nervensäge?
Du musst an deinen Witzen feilen.
529
00:35:23,876 --> 00:35:25,751
Hey, dreh nicht durch.
530
00:35:25,751 --> 00:35:26,959
Zu spät!
531
00:35:35,834 --> 00:35:37,793
- Er kommt!
- Hab dich!
532
00:35:37,793 --> 00:35:39,126
Hab dich nicht.
533
00:35:51,501 --> 00:35:53,251
Komm zurück, Buzzy Boy.
534
00:35:53,251 --> 00:35:55,126
Ich fange gerade erst an.
535
00:35:55,126 --> 00:35:57,751
Nein, Woody. Du bist am Ende.
536
00:35:59,751 --> 00:36:01,543
So einen grausamen Verstoß
537
00:36:01,543 --> 00:36:05,918
haben meine beiden Stoßzähne
noch nie erlebt.
538
00:36:07,876 --> 00:36:10,251
- Woody?
- Ich wurde reingelegt.
539
00:36:10,251 --> 00:36:12,793
Sieht das etwa nach meinem Tun aus?
540
00:36:12,793 --> 00:36:13,876
Ja.
541
00:36:14,459 --> 00:36:16,918
Wally, bitte, ich brauche mehr Zeit.
542
00:36:16,918 --> 00:36:19,959
Es tut mir leid,
aber Ihre Zeit ist abgelaufen.
543
00:36:19,959 --> 00:36:23,126
Ich habe keine Wahl.
Ich muss das Lager schließen.
544
00:36:24,084 --> 00:36:25,709
Aus dem Weg, bitte.
545
00:36:25,709 --> 00:36:26,834
Ich komme durch.
546
00:36:27,334 --> 00:36:29,209
Wir hatten eine Abmachung.
547
00:36:33,168 --> 00:36:37,168
Das ist eine Travestie!
Eine Farce! Noch eine dritte Sache!
548
00:36:37,168 --> 00:36:38,668
Sei endlich ruhig.
549
00:36:40,709 --> 00:36:44,834
Obadiah hat uns das Camp hinterlassen.
Es ist sein Vermächtnis.
550
00:36:44,834 --> 00:36:47,251
Das Camp ist eine Schande!
551
00:36:47,251 --> 00:36:50,459
Obadiah
hat auch Hoo Rah Land hinterlassen,
552
00:36:50,459 --> 00:36:53,251
und in dem Camp gibt es nie Verstöße.
553
00:36:55,543 --> 00:36:58,543
Oh, Mann.
Angie, wir haben den Aufruhr gehört.
554
00:36:59,126 --> 00:37:00,168
Was war los?
555
00:37:04,251 --> 00:37:06,751
Der Bussard war los.
556
00:37:06,751 --> 00:37:09,626
Seinetwegen schließt Wally Woo Hoo.
557
00:37:09,626 --> 00:37:14,084
Junge, deine Unterschwellungen
treffen mich tief.
558
00:37:14,084 --> 00:37:18,084
Buzz ist mein neuer Koch.
Er hatte nichts damit zu tun.
559
00:37:20,209 --> 00:37:23,543
Vielleicht wird es eher Zeit, zuzugeben,
560
00:37:23,543 --> 00:37:26,168
dass "Woo Hoo" nicht gut genug ist.
561
00:37:26,959 --> 00:37:30,959
Meine Kids sind für alles gut genug,
was sie wollen, Zane.
562
00:37:30,959 --> 00:37:33,543
Ich habe sie im Stich gelassen.
563
00:37:36,876 --> 00:37:38,376
Damit steht es fest:
564
00:37:38,376 --> 00:37:40,543
Camp Woo Hoo ist geschlossen.
565
00:37:40,543 --> 00:37:43,501
Nicht so eilig.
566
00:37:48,126 --> 00:37:51,793
Woody?
Du hast nur "nicht so eilig" gesagt.
567
00:37:53,001 --> 00:37:54,084
Okay.
568
00:37:54,084 --> 00:37:59,334
Nicht so eilig. Dann müssen wir eben
das ganze Ding gewinnen.
569
00:38:00,001 --> 00:38:01,793
Welches ganze Ding?
570
00:38:01,793 --> 00:38:03,959
Die Wildnisspiele.
571
00:38:03,959 --> 00:38:06,334
Die legendären Spiele unserer Ahnen.
572
00:38:06,334 --> 00:38:08,251
Dennis gegen Goliat.
573
00:38:08,251 --> 00:38:09,709
Dennis?
574
00:38:09,709 --> 00:38:12,251
Wo aus Underdogs Overdogs wurden.
575
00:38:12,251 --> 00:38:16,376
Wo das Schicksal der gesamten Galaxie
auf dem Spiel stand.
576
00:38:16,959 --> 00:38:21,584
Dieser historische Wettkampf zeigt,
welches Camp besser ist.
577
00:38:21,584 --> 00:38:26,001
Lassen Sie die Spiele entscheiden.
578
00:38:31,126 --> 00:38:32,334
Woody hat Recht.
579
00:38:33,251 --> 00:38:37,459
Wenn Hoo Rah am Allerbesten ist
und wir die Allerbesten schlagen,
580
00:38:37,959 --> 00:38:40,709
zeigt das doch, dass wir gut genug sind.
581
00:38:40,709 --> 00:38:42,459
Dass wir bleiben sollten.
582
00:38:43,918 --> 00:38:45,834
Die kleine Dame hat Recht.
583
00:38:45,834 --> 00:38:48,418
Damit es keine Unregelmäßigkeiten gibt,
584
00:38:48,418 --> 00:38:52,418
brauchen wir
einen unparteiischen Schiedsrichter.
585
00:38:52,418 --> 00:38:55,834
Einen gutaussehenden
und weisen Schiedsrichter.
586
00:38:55,834 --> 00:38:58,918
Einen Schiedsrichter
mit einem krassen Schnauzer.
587
00:39:01,334 --> 00:39:03,251
Dich. Ich meine dich.
588
00:39:03,751 --> 00:39:07,418
Okay. Wie albern.
Willst du das wirklich, Angie?
589
00:39:07,418 --> 00:39:09,709
Dein Camp geht doch unter.
590
00:39:09,709 --> 00:39:13,209
Dann wirst du ja wohl gerne ja sagen.
591
00:39:13,209 --> 00:39:15,459
Nichts wäre mir lieber.
592
00:39:18,376 --> 00:39:19,334
Ja.
593
00:39:20,751 --> 00:39:22,251
Damit steht es fest.
594
00:39:22,251 --> 00:39:25,168
Die Wildnisspiele
finden wie geplant statt.
595
00:39:25,168 --> 00:39:27,459
Woo Hoos letztes Gefecht.
596
00:39:27,459 --> 00:39:30,376
Das wird großartig.
597
00:39:30,376 --> 00:39:31,543
Oder, Leute?
598
00:39:32,418 --> 00:39:33,334
Leute?
599
00:39:44,543 --> 00:39:47,834
- Was war da drin los?
- Das kam von deinen Burgern.
600
00:39:47,834 --> 00:39:50,459
Die sind gar nicht Keto oder Paleo.
601
00:39:50,459 --> 00:39:53,918
Ich meine in der Hütte.
Woo Hoo war doch erledigt.
602
00:39:53,918 --> 00:39:58,334
Sie haben uns herausgefordert.
Hoo Rah stellt sich Herausforderungen.
603
00:39:58,334 --> 00:39:59,626
Hey, entspann dich.
604
00:39:59,626 --> 00:40:01,543
Noch eine Woo-Hoo-Niederlage,
605
00:40:01,543 --> 00:40:04,918
und niemand zweifelt mehr
an unserer Überlegenheit.
606
00:40:10,668 --> 00:40:14,209
Warum so traurig?
Wir müssen das Camp nicht schließen.
607
00:40:14,209 --> 00:40:17,334
Wir zögern es doch nur
um ein paar Tage hinaus.
608
00:40:17,334 --> 00:40:21,918
Wir versagen, wenn es um nichts geht.
Und wenn es um alles geht?
609
00:40:22,501 --> 00:40:24,834
Uns erwartet ein blutiges Ende.
610
00:40:24,834 --> 00:40:29,584
Du willst Woo Hoo nur erhalten,
damit du dein dummes Abzeichen bekommst.
611
00:40:29,584 --> 00:40:31,668
Lass mich das beantworten, Gus.
612
00:40:32,168 --> 00:40:33,293
Ja.
613
00:40:33,293 --> 00:40:35,459
Jedenfalls war das so.
614
00:40:35,459 --> 00:40:38,668
Aber jetzt geht es um etwas viel Edleres:
615
00:40:39,793 --> 00:40:41,668
um Rache.
616
00:40:41,668 --> 00:40:44,501
Diese Brutalos werden untergehen!
617
00:40:45,001 --> 00:40:49,584
Statistisch gesehen steht unsere
Gewinnchance bei 1 zu 1,9 Millionen.
618
00:40:56,459 --> 00:40:57,959
Immerhin eine Chance.
619
00:41:02,834 --> 00:41:05,459
Wenn wir Woo Hoo nur so retten können,
620
00:41:05,459 --> 00:41:08,126
für meine Mutter und für uns alle,
621
00:41:08,793 --> 00:41:10,001
dann bin ich dabei.
622
00:41:10,668 --> 00:41:13,293
Aber wir brauchen einen Plan.
623
00:41:13,293 --> 00:41:16,334
Überlasst das mir.
624
00:41:50,793 --> 00:41:53,459
Wir brechen das Eis
625
00:41:53,459 --> 00:41:55,251
Eis, Eis, Eis
626
00:41:55,251 --> 00:41:57,001
Ja!
627
00:42:00,126 --> 00:42:01,751
Hat es funktioniert?
628
00:42:01,751 --> 00:42:04,959
Du hast nur fünf Minuten lang
Luftgitarre gespielt.
629
00:42:04,959 --> 00:42:07,334
- Immer gern.
- Die Spiele sind morgen.
630
00:42:07,334 --> 00:42:09,043
Wir müssen schlafen.
631
00:42:10,418 --> 00:42:14,459
Lag es am Song?
Hat jemand einen Schlüssel für die Küche?
632
00:42:14,459 --> 00:42:16,084
Wir werden alle sterben.
633
00:42:17,334 --> 00:42:20,293
{\an8}WILDNISSPIELE
WOO HOO / HOO RAH
634
00:42:21,876 --> 00:42:25,418
Hallo, Camp Woo Hoo und Camp Hoo Rah.
635
00:42:25,418 --> 00:42:30,459
Willkommen bei den 117. Wildnisspielen!
636
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Das ist für die kurzen Shorts.
637
00:42:40,709 --> 00:42:43,084
Es gibt pro Disziplin einen Punkt.
638
00:42:43,084 --> 00:42:47,334
Nur beim abschließenden Fahnenraub
gibt es zwei.
639
00:42:47,334 --> 00:42:49,043
Da ist die Anzeigetafel,
640
00:42:49,043 --> 00:42:52,001
und das Team
mit den meisten Punkten gewinnt!
641
00:42:52,001 --> 00:42:54,709
Wir wissen, wie das funktioniert.
642
00:42:54,709 --> 00:42:57,501
Ich schon. Möge das beste Camp gewinnen.
643
00:43:00,793 --> 00:43:01,793
Hoo Rah!
644
00:43:02,418 --> 00:43:04,001
Okay dann.
645
00:43:04,001 --> 00:43:06,334
Mögen die Spiele beginnen!
646
00:43:09,001 --> 00:43:12,376
KANU-RENNEN
647
00:43:12,376 --> 00:43:14,293
Sauft nicht ab.
648
00:43:27,334 --> 00:43:29,709
Das ist die falsche Richtung!
649
00:43:29,709 --> 00:43:31,793
- Wo sind wir?
- Umdrehen!
650
00:43:32,793 --> 00:43:34,001
- Rückwärts!
- Wenden!
651
00:43:35,668 --> 00:43:36,834
Ihr könnt das!
652
00:43:38,626 --> 00:43:39,626
Na los!
653
00:43:50,709 --> 00:43:51,918
Los, Hoo Rah!
654
00:43:51,918 --> 00:43:53,543
Los geht's, Gina!
655
00:43:53,543 --> 00:43:55,501
Los! Hoo Rah! Hoo Rah!
656
00:43:55,501 --> 00:43:57,251
Hoo Rah! Hoo Rah!
657
00:44:01,709 --> 00:44:03,959
Das war schon vor dem Start vorbei.
658
00:44:03,959 --> 00:44:05,126
Oh, ja!
659
00:44:05,126 --> 00:44:07,834
Und jetzt ist es erst recht vorbei.
660
00:44:07,834 --> 00:44:10,418
SIEG
661
00:44:10,418 --> 00:44:12,501
Punkt für Hoo Rah!
662
00:44:18,501 --> 00:44:21,751
SCHUBKARRENSTAFFEL
663
00:44:23,001 --> 00:44:25,418
- Hoo Rah! Hoo Rah!
- Ihr schafft das!
664
00:44:25,418 --> 00:44:27,043
- Gus!
- Komm schon!
665
00:44:27,043 --> 00:44:28,876
- Ihr könnt das!
- Okay, los!
666
00:44:28,876 --> 00:44:32,126
- Hoo Rah! Sehr gut!
- Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!
667
00:44:35,918 --> 00:44:38,209
Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!
668
00:44:38,209 --> 00:44:40,043
Gut gemacht!
669
00:44:40,043 --> 00:44:41,209
Juchhu!
670
00:44:41,209 --> 00:44:42,418
Hoo Rah! Hoo Rah!
671
00:44:42,418 --> 00:44:44,668
{\an8}Noch ein Punkt für Hoo Rah!
672
00:44:44,668 --> 00:44:48,209
ARMDRÜCKEN
673
00:44:49,501 --> 00:44:51,293
Das könnte wehtun.
674
00:44:57,959 --> 00:45:00,751
{\an8}Ja, ganz richtig. Ein Punkt für Hoo Rah.
675
00:45:03,126 --> 00:45:05,626
Die Woo Hoos werden plattgemacht.
676
00:45:05,626 --> 00:45:08,293
Der Plan verläuft genau nach...
677
00:45:09,376 --> 00:45:10,209
...Plan.
678
00:45:10,209 --> 00:45:13,168
HINDERNISLAUF
679
00:45:17,543 --> 00:45:19,626
Hoo Rah! Hoo Rah!
680
00:45:25,959 --> 00:45:29,126
Eine Minute, 55 Sekunden!
681
00:45:31,084 --> 00:45:35,084
Das ist eine unschlagbare Zeit,
und sie ist ein echter Ninja.
682
00:45:35,668 --> 00:45:40,168
Wenn wir so weitermachen,
brauchen wir bald neue Wörter für "null"!
683
00:45:40,876 --> 00:45:44,126
"Nix, rein gar nichts, nullski, Pudel."
684
00:45:44,126 --> 00:45:46,501
Sieh es ein, wir können das nicht.
685
00:45:46,501 --> 00:45:48,043
Ich kann nur Games.
686
00:45:51,168 --> 00:45:53,543
Das ist kein Videospiel, Schwester.
687
00:45:53,543 --> 00:45:55,168
Gib mir die Brille.
688
00:45:55,168 --> 00:45:58,043
Ich kann in einen virtuellen Wald ziehen.
689
00:45:58,043 --> 00:46:00,834
Der blöde Hindernislauf mit den ganzen...
690
00:46:00,834 --> 00:46:02,251
...Hindernissen.
691
00:46:02,251 --> 00:46:04,918
Vielleicht will uns Woody was sagen.
692
00:46:04,918 --> 00:46:06,876
Allerdings!
693
00:46:06,876 --> 00:46:08,043
J.J.,
694
00:46:08,043 --> 00:46:11,084
stell dir den Kurs als Videospiel vor.
695
00:46:11,584 --> 00:46:14,876
Und das kann keiner besser
als Gamer Goddess, oder?
696
00:46:30,959 --> 00:46:32,876
{\an8}ZIEL
697
00:46:35,084 --> 00:46:36,334
Yo, Camp "Buhu".
698
00:46:36,334 --> 00:46:37,959
Wann geht's los?
699
00:46:37,959 --> 00:46:42,126
Oh, cool! "Buhu" reimt sich auf "Woo Hoo".
700
00:46:50,418 --> 00:46:52,709
Bereit, Woo Hoo?
701
00:46:52,709 --> 00:46:54,376
Spieler eins, bereit.
702
00:46:54,376 --> 00:46:55,834
SPIELER: GAMER_GODDESS
703
00:46:55,834 --> 00:46:56,959
{\an8}SPIEL STARTEN
704
00:47:29,459 --> 00:47:31,209
Los, J.J.!
705
00:47:31,209 --> 00:47:32,709
Du schaffst das! Los!
706
00:47:32,709 --> 00:47:33,709
{\an8}ZIEL
707
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
{\an8}Du kannst das!
708
00:47:35,001 --> 00:47:37,001
- Du kannst das!
- Los, J.J.!
709
00:47:39,501 --> 00:47:42,709
Eine Minute, 52 Sekunden?
710
00:47:42,709 --> 00:47:44,334
Ein Punkt für Woo Hoo!
711
00:47:50,584 --> 00:47:52,168
Haben wir verloren?
712
00:47:52,751 --> 00:47:55,001
Haben wir gewonnen?
713
00:47:59,334 --> 00:48:00,793
Ja!
714
00:48:05,876 --> 00:48:08,043
Habt ihr die Gesichter gesehen?
715
00:48:08,043 --> 00:48:10,084
Entgegen aller Prognosen.
716
00:48:10,084 --> 00:48:11,876
Eine coole Strategie.
717
00:48:11,876 --> 00:48:14,918
Meine Idee, die Maggie ausgesprochen hat.
718
00:48:14,918 --> 00:48:16,376
Das war toll, Woody.
719
00:48:16,376 --> 00:48:19,334
Unsere Kolben laufen gerade erst an.
720
00:48:20,709 --> 00:48:23,709
Apropos Kolben... Lasst mich mal.
721
00:48:29,626 --> 00:48:30,959
Hey! Pass auf!
722
00:48:34,668 --> 00:48:36,584
Das war ja ein Pud-Ding.
723
00:48:40,168 --> 00:48:44,418
Das war so gar nicht mein Pud-Ding.
724
00:48:44,418 --> 00:48:47,418
- Ihr Witz ist besser.
- Essensschlacht!
725
00:48:47,418 --> 00:48:48,834
Na endlich!
726
00:48:53,418 --> 00:48:55,293
Meine Gedärme!
727
00:49:10,876 --> 00:49:12,251
Wir brauchen ein Bild.
728
00:49:14,334 --> 00:49:16,168
Sagt "cheese".
729
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
RITT AUF DEM WILDSCHWEIN
730
00:49:40,584 --> 00:49:45,209
Ein neuer Wildschweinritt-Rekord
für Camp Hoo Rah!
731
00:49:49,418 --> 00:49:52,251
Woo Hoo kann versuchen, ihn zu schlagen.
732
00:49:52,251 --> 00:49:54,959
Wildschweinritt! Wildschweinritt!
733
00:49:54,959 --> 00:49:56,418
Wildschweinritt!
734
00:49:57,251 --> 00:50:00,626
- Ich will nicht darauf reiten.
- Keine Sorge, Orson.
735
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
Als Kopf des Ganzen
736
00:50:03,126 --> 00:50:06,793
werde ich erneut einen klugen Rat abgeben.
737
00:50:06,793 --> 00:50:10,418
Stell dir einfach vor,
das ist ein Videospiel.
738
00:50:10,418 --> 00:50:12,168
Der Wildschweinritt?
739
00:50:12,751 --> 00:50:16,584
Ich kann keine Videospiele.
Das ist nicht der richtige Ansatz.
740
00:50:16,584 --> 00:50:19,043
Dann überlegen wir weiter.
741
00:50:21,418 --> 00:50:26,209
Wenn jemand den richtigen Ansatz findet,
dann du.
742
00:50:26,209 --> 00:50:27,584
Bitte erläutere das.
743
00:50:28,334 --> 00:50:31,293
Alles ist Mathematik. Oder?
744
00:50:31,918 --> 00:50:35,709
Wildschweinritt!
Wildschweinritt! Wildschweinritt!
745
00:50:41,626 --> 00:50:44,501
Worauf wartest du? Steig aufs Wildschwein!
746
00:50:46,209 --> 00:50:47,043
Was?
747
00:50:51,543 --> 00:50:54,209
Du kannst das, Orson. Komm schon!
748
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Los, Orson.
749
00:51:00,043 --> 00:51:01,251
Viel Glück, Orson!
750
00:51:01,251 --> 00:51:02,251
Sehr gut.
751
00:51:02,251 --> 00:51:04,376
Na los! Du kannst das!
752
00:51:20,001 --> 00:51:22,626
30 MINUTEN SPÄTER
753
00:51:30,918 --> 00:51:33,459
Bitte lass es zu Ende sein.
754
00:51:35,084 --> 00:51:37,251
Ein Punkt für Woo Hoo!
755
00:51:37,959 --> 00:51:38,876
Was?
756
00:51:49,251 --> 00:51:50,959
Wir haben ein Problem.
757
00:51:51,709 --> 00:51:54,168
Die Woo Hoos haben zweimal gewonnen.
758
00:51:55,043 --> 00:51:57,251
Ja, die Hoo Rahs sind stärker.
759
00:51:57,251 --> 00:52:01,126
Aber die Woo Hoos nutzen ihren Verstand,
um Punkte zu holen.
760
00:52:02,584 --> 00:52:04,543
EXPLOSIONSRADIUS
GROSSES KABUMM!
761
00:52:05,376 --> 00:52:08,918
Er wickelt die Kartoffel in eine Windel.
762
00:52:08,918 --> 00:52:10,793
Ein echtes Superhirn!
763
00:52:11,834 --> 00:52:15,793
Die Wattierung erhöht
die Geschossgeschwindigkeit.
764
00:52:15,793 --> 00:52:17,043
KARTOFFELSCHUSS
765
00:52:21,793 --> 00:52:26,043
Wenn das so weitergeht,
muss ich irgendwann eingreifen.
766
00:52:26,043 --> 00:52:28,793
- Ein Punkt für Woo Hoo!
- Kabumm!
767
00:52:31,668 --> 00:52:34,043
Okay, es wird Zeit, einzugreifen.
768
00:52:42,126 --> 00:52:44,334
Deine Nerd-Freunde haben was drauf.
769
00:52:45,084 --> 00:52:48,209
Du bist nur hier,
weil das Camp deiner Mom gehört.
770
00:52:50,334 --> 00:52:54,543
Gus! Gus! Gus!
771
00:52:55,668 --> 00:52:58,626
Gus! Gus! Gus!
772
00:52:59,168 --> 00:53:02,626
{\an8}KLETTERWAND
773
00:53:08,668 --> 00:53:11,001
{\an8}Fröhliche Rutschpartie, Woo Hoo.
774
00:53:11,001 --> 00:53:15,168
{\an8}Man kann nicht zupacken,
wenn die Sprossen eingeölt sind.
775
00:53:32,334 --> 00:53:34,584
Das ist viel zu viel Wand.
776
00:53:35,168 --> 00:53:36,168
Nicht für mich.
777
00:53:36,168 --> 00:53:40,209
Dieser prächtige Holzturm
ist der Traum jedes Spechtes.
778
00:53:40,209 --> 00:53:43,543
Ich würde jedes Loch
in diesem Ding aufpicken.
779
00:53:43,543 --> 00:53:47,459
Hey, keiner kennt Vögel
besser als du. Stimmt's, Mikey?
780
00:53:47,459 --> 00:53:48,876
Keiner.
781
00:53:48,876 --> 00:53:51,043
Also sei ein Vogel.
782
00:53:56,334 --> 00:53:57,876
Sei ein Vogel.
783
00:54:13,459 --> 00:54:16,043
Seht euch das an. So anmutig.
784
00:54:28,751 --> 00:54:30,584
Punkt für Hoo Rah!
785
00:54:33,376 --> 00:54:36,501
Aalglatt gelaufen,
wenn ich das so sagen darf.
786
00:54:39,376 --> 00:54:41,043
Das hatte ich verdient.
787
00:54:51,001 --> 00:54:52,251
Ich hab's verpatzt.
788
00:54:52,751 --> 00:54:54,043
Es tut mir leid.
789
00:54:56,168 --> 00:54:57,668
Von wegen verpatzt.
790
00:54:57,668 --> 00:55:01,709
Du hast deine Höhenangst überwunden.
Das ist ein Sieg.
791
00:55:03,001 --> 00:55:04,043
Wirklich?
792
00:55:04,043 --> 00:55:05,334
Ja, Alter.
793
00:55:05,334 --> 00:55:08,376
Auch wenn wir das hier
nie vergessen werden.
794
00:55:33,459 --> 00:55:37,459
Jetzt mache ich den Woo Hoos
die Hölle heiß.
795
00:55:37,459 --> 00:55:39,918
BRANDSCHARFE SAUCE
796
00:55:44,709 --> 00:55:45,918
PASTETENESSEN
797
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Und essen!
798
00:55:52,168 --> 00:55:54,584
Verloren! Hoo Rah gewinnt!
799
00:55:54,584 --> 00:55:57,876
Ist das nicht lustig?
Es hat trotzdem funktioniert!
800
00:55:57,876 --> 00:55:59,209
- Woody!
- Was?
801
00:55:59,209 --> 00:56:02,209
Ich kann mich nicht von Essen fernhalten.
802
00:56:04,543 --> 00:56:07,251
Wir sehen uns später.
803
00:56:25,709 --> 00:56:27,668
Hat sich trotzdem gelohnt.
804
00:56:34,626 --> 00:56:36,501
GRUSELGESCHICHTEN
805
00:56:36,501 --> 00:56:40,709
Okay, Leute, die vorletzte Disziplin.
Wir müssen gewinnen.
806
00:56:40,709 --> 00:56:45,793
Kein Problem. Wir haben ja
eine Meisterin für Gruselgeschichten.
807
00:56:45,793 --> 00:56:47,918
Grusel-Rose.
808
00:56:47,918 --> 00:56:48,876
Nein.
809
00:56:50,459 --> 00:56:53,168
Sie will uns sogar
mit dem Nein erschrecken.
810
00:56:53,876 --> 00:56:55,584
Typisch Grusel-Rose.
811
00:56:55,584 --> 00:56:57,918
Ich habe Angst, okay?
812
00:56:58,418 --> 00:57:00,959
Du hast Angst? Das ist unlogisch.
813
00:57:00,959 --> 00:57:04,543
Ich habe Angst,
vor fremden Leuten ich selbst zu sein.
814
00:57:12,876 --> 00:57:16,709
- Und wenn wir unter uns wären?
- Würde ich euch todgruseln.
815
00:57:17,543 --> 00:57:22,126
Dann stell dir vor,
alle anderen hätten unsere Gesichter,
816
00:57:22,126 --> 00:57:23,626
als Masken.
817
00:57:28,084 --> 00:57:30,459
Ich weiß, meine ist albern.
818
00:57:40,418 --> 00:57:42,376
"Diese Geschichte ist wahr.
819
00:57:43,376 --> 00:57:48,834
Das stieß mir zu, als ich klein war,
aber ich hatte Angst, es zu erzählen.
820
00:57:49,626 --> 00:57:51,168
Bis jetzt."
821
00:57:53,668 --> 00:57:56,043
"Und als ich endlich aufwachte,
822
00:57:56,043 --> 00:57:58,126
war mein Hund weg.
823
00:57:58,126 --> 00:58:01,209
Auf meinem Nachttisch
lag nur noch sein Halsband,
824
00:58:01,209 --> 00:58:04,209
mit folgender Nachricht:
825
00:58:04,209 --> 00:58:08,001
"Menschen können auch Hundekekse essen."
826
00:58:19,084 --> 00:58:23,001
Der Punkt
geht auf jeden Fall an "Woo Hoo".
827
00:58:28,001 --> 00:58:31,001
Applaus für Grusel-Rose und ihren Hund.
828
00:58:31,709 --> 00:58:33,501
Ich hatte nie einen Hund.
829
00:58:33,501 --> 00:58:35,834
Und wir liegen einen Punkt zurück.
830
00:58:35,834 --> 00:58:39,959
- Aber der Fahnenraub ist zwei wert.
- Wir haben eine Chance.
831
00:58:39,959 --> 00:58:42,209
Eine ziemlich gute Chance.
832
00:58:42,209 --> 00:58:44,293
Dank unserer Mega-Festung.
833
00:58:47,501 --> 00:58:49,459
Habt ihr Süßigkeiten geklaut?
834
00:58:51,459 --> 00:58:55,043
Hoffentlich ist noch Platz für Pizza!
835
00:58:55,043 --> 00:58:57,334
Ja! Pizza!
836
00:58:57,334 --> 00:58:59,001
Her damit, her damit!
837
00:59:00,334 --> 00:59:02,501
Du hast mir so gefehlt, Gladys.
838
00:59:06,793 --> 00:59:07,834
Lagebesprechung.
839
00:59:14,459 --> 00:59:16,418
Eins, zwei, drei...
840
00:59:16,418 --> 00:59:19,084
Woo Hoo!
841
00:59:19,084 --> 00:59:20,876
Okay, hört zu. Hört zu.
842
00:59:20,876 --> 00:59:25,626
Ich wollte nur sagen,
dass ich unglaublich stolz auf euch bin.
843
00:59:26,959 --> 00:59:31,043
Und egal, was morgen passiert:
Wir werden immer "Woo Hoo" sein.
844
00:59:31,043 --> 00:59:33,209
Ja! Woo Hoo!
845
00:59:35,001 --> 00:59:37,001
Okay, Zeit für Pizza.
846
00:59:37,584 --> 00:59:40,293
- Mit Peperoni?
- Mit oder ohne Gemüse?
847
00:59:40,293 --> 00:59:42,709
- Nur mit Käse.
- Orson, gib mir was.
848
00:59:44,959 --> 00:59:48,543
Egal, was morgen ist:
Du solltest das Abzeichen bekommen.
849
00:59:48,543 --> 00:59:49,876
Wirklich?
850
00:59:49,876 --> 00:59:52,584
Und dann kann ich nach Hause?
851
00:59:53,376 --> 00:59:54,584
Was ist denn?
852
00:59:56,459 --> 00:59:59,001
Das ist mein hungriges Gesicht.
853
00:59:59,001 --> 01:00:01,751
Sieht aus, als würde etwas an dir nagen.
854
01:00:01,751 --> 01:00:04,168
Ja, weil ich nichts zu nagen habe.
855
01:00:04,168 --> 01:00:05,918
Ich hole mir was zu essen.
856
01:00:05,918 --> 01:00:09,126
Aber nicht alles essen,
falls das Team Hunger hat.
857
01:00:09,126 --> 01:00:13,084
Ich dachte, ich gehöre zum Team,
aber das stimmt wohl nicht!
858
01:00:19,334 --> 01:00:21,459
Oh, Schatz, lass ihn gehen.
859
01:00:22,168 --> 01:00:23,668
Manchmal müssen Spechte...
860
01:00:24,501 --> 01:00:25,543
...einfach hacken.
861
01:00:34,459 --> 01:00:38,334
Oh, Buzz. Was machst du in meiner Hütte?
862
01:00:38,334 --> 01:00:42,001
Woo Hoo ist einen Sieg davon entfernt,
das Camp zu halten!
863
01:00:42,001 --> 01:00:45,876
Ach, ja?
Und wer hätte das geahnt? Ich nicht.
864
01:00:45,876 --> 01:00:48,709
Zane! Du verlierst den Überblick.
865
01:00:48,709 --> 01:00:52,834
Das könnte Hoo Rahs letzte Chance
für den nächsten Schritt sein.
866
01:00:52,834 --> 01:00:54,793
Sehe ich besorgt aus?
867
01:00:54,793 --> 01:00:56,001
Nein, oder?
868
01:00:56,001 --> 01:00:59,418
Denn Sorge zu zeigen,
ist ein Zeichen von Schwäche.
869
01:00:59,418 --> 01:01:02,668
Der Fahnenraub
ist eine Kriegsspielsimulation,
870
01:01:02,668 --> 01:01:05,334
und wir machen hier nichts anderes.
871
01:01:05,834 --> 01:01:08,793
Entschuldige mich.
Ich muss das Licht anmachen.
872
01:01:10,126 --> 01:01:13,293
Die Gruselgeschichte
hat mir Angst gemacht.
873
01:01:13,793 --> 01:01:15,293
Komm her, Colonel Teddy.
874
01:01:16,001 --> 01:01:18,834
Ich gehe kein Risiko ein.
875
01:01:19,876 --> 01:01:21,209
{\an8}WOO HOO
HÜTTE 6
876
01:01:22,918 --> 01:01:24,376
Ich verstehe das nicht.
877
01:01:25,043 --> 01:01:30,334
Maggie meinte, ich könnte nach Hause,
egal, was morgen passiert.
878
01:01:30,334 --> 01:01:33,584
Warum ist mir nicht nach Feiern zumute?
879
01:01:33,584 --> 01:01:37,334
Weil Maggie und die anderen
Woo Hoo verlieren könnten?
880
01:01:37,334 --> 01:01:39,418
Nein, das kann es nicht sein.
881
01:01:39,418 --> 01:01:43,209
Das hat nichts mit mir zu tun. Oder doch?
882
01:01:43,209 --> 01:01:46,168
Was sind das für Knoten in meinem Magen?
883
01:01:47,668 --> 01:01:49,043
Gefühle?
884
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Nein, du hast Recht.
885
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Das ist nur Hunger. Aber danke.
886
01:01:55,918 --> 01:01:58,501
Es ist schön, wenn jemand zuhört.
887
01:02:03,793 --> 01:02:08,418
Nichtsnutziger Bussard.
Ich hole mir einen Snack aus seiner Küche.
888
01:02:13,626 --> 01:02:14,959
Okay.
889
01:02:14,959 --> 01:02:18,293
Ich muss nur
das Erdnussbutterversteck finden.
890
01:02:18,293 --> 01:02:22,793
Morgen früh wird
Camp Woo Hoo zu Camp "war mal".
891
01:02:24,376 --> 01:02:28,584
Ich bringe diesen Idioten Zane dazu,
Annie das Land abzukaufen.
892
01:02:29,084 --> 01:02:30,293
Ja, Angie!
893
01:02:30,293 --> 01:02:33,584
Dann erpresse ich ihn,
um beide Camps zu bekommen.
894
01:02:34,084 --> 01:02:37,793
Natürlich klappt das!
Er unterschreibt für alle Lieferungen.
895
01:02:37,793 --> 01:02:42,293
Für diese Unterschriften
kann man in den Knast...
896
01:02:42,793 --> 01:02:43,626
...wandern.
897
01:02:44,168 --> 01:02:47,418
Das ist einfacher,
als Woo Hoos Festung zu zerstören.
898
01:02:47,918 --> 01:02:51,668
Warte auf mein Signal.
Das Gold gehört so gut wie uns.
899
01:03:07,584 --> 01:03:08,418
Wer ist da?
900
01:03:09,001 --> 01:03:11,584
Nur wir tölpelige alte Töpfe.
901
01:03:11,584 --> 01:03:13,334
Seid leise da draußen.
902
01:03:13,334 --> 01:03:16,293
Hey, Moment! Töpfe können nicht sprechen!
903
01:03:31,126 --> 01:03:32,209
Überraschung!
904
01:03:37,168 --> 01:03:41,168
Ich bin Bratenheber-Experte
und war der Top-Koch im Knast.
905
01:03:41,834 --> 01:03:45,834
- Jetzt habe ich ein höheres Ziel.
- Ein Sommercamp leiten?
906
01:03:45,834 --> 01:03:47,126
Nein, du Holzkopf!
907
01:03:47,126 --> 01:03:50,543
Ich will die Goldmillionen,
die hier begraben sind.
908
01:03:51,876 --> 01:03:55,501
Und kein aufmüpfiger Specht
soll meinen Plan durchkreuzen.
909
01:03:55,501 --> 01:03:58,001
Also chill mal.
910
01:04:00,793 --> 01:04:05,084
"Chill mal!" Oh, Mann!
Was mir so in den Kopf kommt.
911
01:04:05,084 --> 01:04:08,251
Du wirst der coolste Typ im Camp, Woody.
912
01:04:08,251 --> 01:04:09,501
Noch einer!
913
01:04:10,418 --> 01:04:11,626
Volltreffer!
914
01:04:11,626 --> 01:04:16,168
Die waren nicht lustig!
Lüg dir nicht in die Tasche!
915
01:04:17,043 --> 01:04:21,001
Ich muss Maggie, Angie und Zane warnen!
916
01:04:21,001 --> 01:04:22,459
Zane vielleicht nicht.
917
01:04:22,459 --> 01:04:25,126
Aber ich will kein Eisvogel werden.
918
01:04:26,001 --> 01:04:26,876
Schon gewusst?
919
01:04:26,876 --> 01:04:29,584
Spechtzungen
enthalten Knochen und Knorpel,
920
01:04:29,584 --> 01:04:32,084
die Stöße beim Picken abfedern.
921
01:04:36,918 --> 01:04:40,751
Da wurde nichts abgefedert.
922
01:04:44,959 --> 01:04:46,334
Es ist so weit.
923
01:04:46,334 --> 01:04:47,751
Der Fahnenraub.
924
01:04:47,751 --> 01:04:51,959
Die letzte Disziplin dieser
unerwartet spannenden Wildnisspiele.
925
01:04:51,959 --> 01:04:54,126
- Wo ist Woody?
- Erinnerungen...
926
01:04:54,126 --> 01:04:56,918
- Ich weiß nicht. Er war traurig.
- Vorfreude.
927
01:04:56,918 --> 01:05:00,293
Ich wollte nicht,
dass er die ganze Pizza isst, aber...
928
01:05:00,293 --> 01:05:02,209
Ohne ihn fehlt was.
929
01:05:02,209 --> 01:05:05,376
Ich weiß. Aber wir kommen schon klar.
930
01:05:05,376 --> 01:05:07,501
Wir müssen das ohne ihn machen.
931
01:05:07,501 --> 01:05:10,209
Nach dem feierlichen Fahnenhissen
932
01:05:10,209 --> 01:05:13,334
versuchen beide Teams,
die andere Fahne zu holen.
933
01:05:13,334 --> 01:05:15,126
Wir kennen das Spiel, okay?
934
01:05:17,168 --> 01:05:20,126
Okay. Danke.
935
01:05:22,459 --> 01:05:24,334
Im Trockner geschrumpft.
936
01:05:28,126 --> 01:05:33,084
Ich habe die Hoo-Rah-Flagge
wie vorgesehen aufgestellt.
937
01:05:33,084 --> 01:05:37,959
Jetzt zur Woo-Hoo-Festung.
Dann beginnt der Fahnenraub.
938
01:05:40,418 --> 01:05:42,959
Ich will ihre Gesichter sehen, wenn sie...
939
01:05:45,209 --> 01:05:46,584
...unsere Festung sehen!
940
01:05:46,584 --> 01:05:48,501
Oh, mein Gott.
941
01:05:53,334 --> 01:05:55,126
Jemand hat sie zerstört.
942
01:05:57,834 --> 01:05:59,501
Zane, wie konntest du nur?
943
01:05:59,501 --> 01:06:03,668
Ich bin nicht traurig darüber,
aber das war ich nicht, Cousine.
944
01:06:03,668 --> 01:06:04,834
Ehrlich.
945
01:06:05,459 --> 01:06:07,293
Miss Angie, es tut mir leid.
946
01:06:07,293 --> 01:06:11,376
Brauchen Sie ein paar Minuten,
um zu entscheiden, was Sie machen?
947
01:06:15,376 --> 01:06:18,751
Hier riecht es ziemlich stark
nach Aufgeben.
948
01:06:20,626 --> 01:06:21,626
Hallo?
949
01:06:22,126 --> 01:06:24,959
Lieferung. Ist hier jemand?
950
01:06:25,876 --> 01:06:28,251
Strenger Boss, der nie Trinkgeld gibt?
951
01:06:30,043 --> 01:06:31,293
Bussard-Typ?
952
01:06:34,209 --> 01:06:35,043
Das ist neu.
953
01:06:45,084 --> 01:06:47,709
Alles okay?
954
01:06:49,084 --> 01:06:52,376
Es ging mir schon mal besser.
955
01:06:52,376 --> 01:06:54,293
Ja.
956
01:06:54,793 --> 01:06:55,793
Weißt du was?
957
01:06:56,293 --> 01:07:00,084
Ich habe das Gefühl,
dass ich mich nicht einmischen sollte.
958
01:07:04,834 --> 01:07:06,293
Du hast was aufgemacht?
959
01:07:06,293 --> 01:07:08,876
Den Kühlraum! Ich habe Kühlraum gesagt!
960
01:07:09,626 --> 01:07:13,959
LITTLE-GEM-LIEFERUNGEN
961
01:07:15,709 --> 01:07:18,543
Vergiss nicht, dass du Künstler bist.
962
01:07:18,543 --> 01:07:22,293
Du machst den Job nur,
um die Zauberschule zu bezahlen.
963
01:07:25,334 --> 01:07:27,168
Ein gutes Gefühl.
964
01:07:27,168 --> 01:07:29,793
Aber warum riecht es nach verkohltem Po?
965
01:07:29,793 --> 01:07:30,709
Au!
966
01:07:31,459 --> 01:07:36,126
Ich hätte mich fast selbst gegart!
Jetzt muss ich Maggie und Angie finden.
967
01:07:37,418 --> 01:07:38,751
Nein, musst du nicht!
968
01:07:38,751 --> 01:07:40,168
Doch, muss ich!
969
01:07:40,168 --> 01:07:44,501
Ich erzähle allen
von deinen hinterhältigen Methoden!
970
01:07:44,501 --> 01:07:46,501
Wenn ich eins hasse...
971
01:07:47,876 --> 01:07:49,626
...dann Petzen!
972
01:07:50,918 --> 01:07:53,251
Du scheinst auch Deo zu hassen,
973
01:07:53,251 --> 01:07:54,459
und Zahnpasta...
974
01:07:55,876 --> 01:07:56,959
...und Nicht-Fürze.
975
01:08:02,168 --> 01:08:03,293
Kuckuck!
976
01:08:03,293 --> 01:08:06,626
Hier! Du kannst das Spiel wohl nicht, was?
977
01:08:23,251 --> 01:08:26,418
Unsere Gewinnchance
ist gesunken, und zwar auf...
978
01:08:27,126 --> 01:08:27,959
...null?
979
01:08:29,084 --> 01:08:33,501
- Der letzte Nagel im Sarg.
- Ich dachte, wir könnten es schaffen.
980
01:08:34,168 --> 01:08:35,043
Ich auch.
981
01:08:35,043 --> 01:08:37,209
Wir haben alles gegeben.
982
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Ich nicht.
983
01:08:43,251 --> 01:08:45,543
Ich habe nichts beigetragen.
984
01:08:46,043 --> 01:08:48,251
So wie auch bei Woo Hoo.
985
01:08:49,209 --> 01:08:51,501
Ihr habt alle so viel Talent.
986
01:08:52,251 --> 01:08:54,751
Nur darum haben wir so viel gewonnen.
987
01:08:54,751 --> 01:08:56,293
Ich kann nichts.
988
01:08:57,209 --> 01:09:01,959
Sonst hätte ich uns helfen können,
und wir wären nicht in dieser Lage.
989
01:09:07,543 --> 01:09:08,876
Wo willst du hin?
990
01:09:08,876 --> 01:09:12,334
Warum? Ich bin nur im Team,
weil das Camp dir gehört.
991
01:09:12,334 --> 01:09:14,043
Wer hat das gesagt?
992
01:09:14,709 --> 01:09:17,168
Ist doch egal. Sie brauchen mich nicht.
993
01:09:17,959 --> 01:09:20,751
Nur deinetwegen
gibt es überhaupt ein Team.
994
01:09:20,751 --> 01:09:24,334
Deinetwegen hat J.J.
über Videospiele hinausgedacht.
995
01:09:24,334 --> 01:09:28,001
Mikey hat seine Mauern eingerissen.
996
01:09:28,001 --> 01:09:30,959
Und Rose hat sich ihren Ängsten gestellt.
997
01:09:30,959 --> 01:09:33,501
Gus hat sich auf die Brust geklopft.
998
01:09:34,334 --> 01:09:37,334
Und ich habe Orson noch nie
so viel reden hören.
999
01:09:37,334 --> 01:09:38,418
Ja.
1000
01:09:41,626 --> 01:09:43,584
Wir haben alle zugehört.
1001
01:09:45,334 --> 01:09:48,001
Maggie, du machst uns besser.
1002
01:09:48,001 --> 01:09:52,668
Ja, wir haben bestimmte Talente,
aber du weißt, wie wir sie nutzen können.
1003
01:09:52,668 --> 01:09:56,001
Du hast uns dazu gebracht,
an uns zu glauben.
1004
01:09:56,001 --> 01:09:57,959
Ja. Ohne dich wären wir tot.
1005
01:09:58,501 --> 01:09:59,418
Du bist...
1006
01:10:00,251 --> 01:10:01,376
...die Anführerin.
1007
01:10:03,293 --> 01:10:04,751
- Ich?
- Ja.
1008
01:10:07,001 --> 01:10:12,876
Und wenn es kein großes Talent ist,
diese Spinner zusammenzubringen, was dann?
1009
01:10:14,043 --> 01:10:17,668
Einigen wir uns darauf,
dass ich "Spinner" liebevoll meinte
1010
01:10:17,668 --> 01:10:19,501
und nicht gecancelt werde?
1011
01:10:44,834 --> 01:10:46,126
Es kann losgehen.
1012
01:10:47,251 --> 01:10:48,918
Okay dann.
1013
01:10:48,918 --> 01:10:51,293
Die Hoo Rahs gehen in ihre Festung.
1014
01:10:51,293 --> 01:10:54,834
Dann gebe ich
mit meiner Pfeife das Startsignal.
1015
01:10:59,126 --> 01:11:01,168
Und was jetzt, Captain?
1016
01:11:01,168 --> 01:11:03,918
Unsere Fahne steht ungeschützt da.
1017
01:11:03,918 --> 01:11:04,834
Stimmt.
1018
01:11:04,834 --> 01:11:10,126
Also werden sie einfach angreifen,
ohne an ihre Verteidigung zu denken.
1019
01:11:10,876 --> 01:11:12,126
Folgender Plan...
1020
01:11:12,709 --> 01:11:15,209
Drei! Zwei! Eins!
1021
01:11:15,209 --> 01:11:16,293
Es geht los!
1022
01:11:16,293 --> 01:11:19,709
Mikey lenkt die ersten Hoo Rahs
mit Vogelrufen ab,
1023
01:11:19,709 --> 01:11:21,126
damit sie aufsehen.
1024
01:11:22,168 --> 01:11:26,168
Rose legt sich unter Blätter und Moos,
als wäre sie tot.
1025
01:11:26,168 --> 01:11:28,584
Bumm! Die beiden sind raus.
1026
01:11:29,584 --> 01:11:33,584
Gus baut aus Roses Schnur
eine Falle für die nächste Welle.
1027
01:11:33,584 --> 01:11:37,001
Als Stolperdraht.
Das kennen die Hoo Rahs ja gut.
1028
01:11:39,501 --> 01:11:40,751
Noch ein paar raus.
1029
01:11:40,751 --> 01:11:46,126
J.J. und Orson locken noch mehr Hoo Rahs
mit einem cleveren Trick an.
1030
01:11:46,126 --> 01:11:50,251
Sie glauben garantiert,
dass die Luft rein ist.
1031
01:11:50,251 --> 01:11:52,293
Aber sobald sie näherkommen...
1032
01:11:54,084 --> 01:11:56,501
Bumm! Erste Regel des Spieldesigns.
1033
01:11:56,501 --> 01:11:59,501
Eine Welt bauen,
wo nichts ist, wie es scheint.
1034
01:11:59,501 --> 01:12:02,126
Wir haben es diesen Anfängern gezeigt!
1035
01:12:02,126 --> 01:12:05,168
Irgendwann sind wir ihnen
zahlenmäßig überlegen.
1036
01:12:05,168 --> 01:12:07,543
Und dann schlagen wir zu.
1037
01:12:09,168 --> 01:12:10,168
War das koscher?
1038
01:12:13,918 --> 01:12:18,084
Es endet also mit dem klassischen
Eierschläger-Nudelholz-Kampf?
1039
01:12:18,084 --> 01:12:20,834
Das ist sehr riskant, Kumpel.
1040
01:12:20,834 --> 01:12:21,751
Auf geht's!
1041
01:12:21,751 --> 01:12:24,918
Auf geht's? Oder auf dem Geschirrspüler?
1042
01:12:25,668 --> 01:12:30,251
- Wer hat du sprech beibracht?
- Ich habe dich so satt, Specht!
1043
01:12:30,251 --> 01:12:32,501
Können wir nicht Freunde sein?
1044
01:12:32,501 --> 01:12:34,001
Sieh dir den Move an.
1045
01:12:34,001 --> 01:12:36,126
Aus dem Spinning-Kurs.
1046
01:12:37,418 --> 01:12:39,043
Und jetzt komm her!
1047
01:12:40,376 --> 01:12:42,168
Ich werde aufgerüttelt.
1048
01:12:42,168 --> 01:12:43,418
Man riecht sich!
1049
01:12:52,293 --> 01:12:55,168
Gib ruhig auch deinen Senf dazu.
1050
01:13:02,084 --> 01:13:04,584
Schluss mit den Spielchen.
1051
01:13:08,459 --> 01:13:12,751
{\an8}GEFÄNGNIS
1052
01:13:12,751 --> 01:13:14,793
Ich weiß, was hier läuft.
1053
01:13:16,876 --> 01:13:19,834
Niemand kann dir helfen, Kumpel.
1054
01:13:19,834 --> 01:13:22,209
Du wirst gekocht.
1055
01:13:23,293 --> 01:13:25,251
LEUCHTPISTOLE
1056
01:13:25,918 --> 01:13:28,626
Das ist eine Leuchtpistole. Für Notfälle.
1057
01:13:28,626 --> 01:13:31,459
So kannst du deinem Team
ein Signal schicken.
1058
01:13:51,418 --> 01:13:54,668
Schlauer Plan, Maggie.
Aber nicht schlau genug.
1059
01:13:55,709 --> 01:13:56,959
Ich hab dich.
1060
01:13:58,668 --> 01:14:00,501
Aber wir haben eure Fahne.
1061
01:14:30,293 --> 01:14:32,918
Wir bringen sie zur Basis und gewinnen!
1062
01:14:36,751 --> 01:14:38,793
- Was ist das?
- Ein Leuchtsignal?
1063
01:14:39,959 --> 01:14:42,376
Woody steckt in Schwierigkeiten.
1064
01:14:42,376 --> 01:14:45,293
Woher weißt du, dass es Woody ist?
1065
01:14:45,293 --> 01:14:49,084
Weil er sonst hier wäre.
Wir müssen ihm helfen.
1066
01:14:49,084 --> 01:14:52,376
Können wir uns später darum kümmern?
Wir gewinnen.
1067
01:14:53,126 --> 01:14:56,376
Beim Leuchtsignal
reagiert das Team sofort.
1068
01:14:56,376 --> 01:14:58,376
Und Woody ist Teil des Teams.
1069
01:15:05,834 --> 01:15:06,918
Du bist raus!
1070
01:15:06,918 --> 01:15:08,043
Mir egal!
1071
01:15:10,834 --> 01:15:14,168
- Das steht nicht im Regelbuch.
- Was machen die?
1072
01:15:15,459 --> 01:15:18,459
FAHNENRAUB
GEFÄNGNIS
1073
01:15:21,543 --> 01:15:22,876
Daneben.
1074
01:15:22,876 --> 01:15:24,043
Ach ja?
1075
01:15:25,209 --> 01:15:26,418
Woody!
1076
01:15:36,834 --> 01:15:37,834
Alles okay?
1077
01:15:37,834 --> 01:15:41,334
Klar! Ich musste nur
eine fiese Verschwörung vereiteln.
1078
01:15:41,334 --> 01:15:43,543
Du hast um Hilfe gerufen.
1079
01:15:44,334 --> 01:15:47,626
Ich habe den Bussard
mit der Leuchtpistole abgelenkt.
1080
01:15:47,626 --> 01:15:49,668
- Sonst nichts.
- Ach ja?
1081
01:15:50,543 --> 01:15:51,376
Ja.
1082
01:15:54,834 --> 01:15:57,418
Moment. Was ist mit dem Fahnenraub?
1083
01:15:58,001 --> 01:16:00,209
Wir hätten fast gewonnen.
1084
01:16:00,751 --> 01:16:02,834
Aber wir einen Umweg gemacht.
1085
01:16:04,668 --> 01:16:08,084
Ihr habt den Sieg aufgegeben? Für mich?
1086
01:16:12,418 --> 01:16:14,334
Und die Verschwörung?
1087
01:16:16,126 --> 01:16:19,043
Seht in der Speisekammer nach.
1088
01:16:24,459 --> 01:16:27,626
Kisten mit merkwürdigen Waffen
und Goldgräberkram?
1089
01:16:27,626 --> 01:16:29,501
Ihr findet das Gold nicht!
1090
01:16:34,751 --> 01:16:35,834
Viel besser.
1091
01:16:41,293 --> 01:16:44,293
- Was ist los?
- Warum ist mein Koch gefesselt?
1092
01:16:44,293 --> 01:16:47,793
Wie gesagt: eine fiese Verschwörung.
1093
01:16:47,793 --> 01:16:51,834
Buzz hat Woo Hoos Festung zerstört,
damit ihr das Camp verliert.
1094
01:16:51,834 --> 01:16:55,834
Zane wollte Woo Hoo kaufen.
Buzz wollte Zane später erpressen.
1095
01:16:57,584 --> 01:16:58,418
- Was?
- Was?
1096
01:16:58,418 --> 01:17:03,501
Zanes Name
steht auf all diesen illegalen Sachen.
1097
01:17:03,501 --> 01:17:05,709
Du bist kein Profikoch?
1098
01:17:06,376 --> 01:17:08,543
Du Lügner. Ich habe dir vertraut.
1099
01:17:08,543 --> 01:17:11,418
Das klingt albern.
Das höre ich jetzt auch.
1100
01:17:11,418 --> 01:17:13,418
Aber warum will er unser Land?
1101
01:17:13,418 --> 01:17:16,918
Um Großvater Obadiahs Gold zu finden.
1102
01:17:18,834 --> 01:17:20,168
Darum geht es also?
1103
01:17:21,043 --> 01:17:22,584
Es gibt kein Gold.
1104
01:17:22,584 --> 01:17:24,293
Das ist nur eine Legende.
1105
01:17:24,293 --> 01:17:25,709
Ich weiß nicht, Mom.
1106
01:17:26,251 --> 01:17:27,334
Sieh mal.
1107
01:17:30,084 --> 01:17:33,209
Haben wir nicht auch so eine Karte?
1108
01:17:33,209 --> 01:17:35,293
Bei dem Goldgräberkram?
1109
01:17:35,293 --> 01:17:37,709
Wir haben auch eine.
1110
01:17:38,459 --> 01:17:44,334
Jedes Lager hat ein Stück der alten Karte.
Ich dachte immer, es gibt zwei Hälften.
1111
01:17:45,293 --> 01:17:47,168
Vielleicht gibt es drei Teile?
1112
01:17:49,376 --> 01:17:50,709
Das kann nicht sein.
1113
01:17:50,709 --> 01:17:52,876
Das müssen wir rausfinden.
1114
01:18:00,126 --> 01:18:01,626
Wo sind denn alle hin?
1115
01:18:01,626 --> 01:18:03,709
Und wie komme ich hier runter?
1116
01:18:06,501 --> 01:18:09,834
Alles gut! Der Giftefeu
hat meinen Sturz gebremst.
1117
01:18:13,834 --> 01:18:18,584
- Seht euch diese wirren Markierungen an.
- Vielleicht sind sie nicht wirr.
1118
01:18:36,501 --> 01:18:37,501
Moment. Was?
1119
01:18:38,959 --> 01:18:40,334
- Was?
- Diese Linien.
1120
01:18:40,334 --> 01:18:42,084
- Ich...
- Das ist perfekt.
1121
01:18:42,084 --> 01:18:43,168
Darf ich?
1122
01:18:53,751 --> 01:18:55,751
Das ist kein drittes Stück.
1123
01:18:58,209 --> 01:19:01,584
Das legt man darüber. Und das ist Obadiah!
1124
01:19:05,418 --> 01:19:07,168
X markiert das Versteck!
1125
01:19:07,709 --> 01:19:08,793
Volltreffer!
1126
01:19:08,793 --> 01:19:10,501
Direkt neben der Statue.
1127
01:19:11,084 --> 01:19:14,251
Es war die ganze Zeit da,
direkt vor unserer Nase.
1128
01:19:15,251 --> 01:19:17,459
Oh, Mann! Echtes Gold.
1129
01:19:17,459 --> 01:19:20,001
Wir müssen dem dummen Bussard danken.
1130
01:19:20,001 --> 01:19:21,918
Ich muss euch dafür danken,
1131
01:19:21,918 --> 01:19:24,876
dass ihr das Rätsel für mich gelöst habt.
1132
01:19:24,876 --> 01:19:27,251
Hey! Ich habe dich gefesselt.
1133
01:19:27,251 --> 01:19:29,418
Und ich habe mich entfesselt.
1134
01:19:29,418 --> 01:19:30,876
Seht ihr das Messer?
1135
01:19:30,876 --> 01:19:34,043
Er ist vielseitig und hat auch Schalter,
1136
01:19:34,043 --> 01:19:38,668
damit euch die Türen einsperren, die ich
in meinen Pausen eingebaut habe.
1137
01:19:43,043 --> 01:19:44,834
Wie lang waren die Pausen?
1138
01:19:44,834 --> 01:19:46,626
Es gibt einen Ausweg.
1139
01:19:49,251 --> 01:19:50,251
Oder auch nicht.
1140
01:19:51,418 --> 01:19:53,168
Arrivederci, ihr Verlierer!
1141
01:19:55,959 --> 01:19:57,334
Ich fasse es nicht.
1142
01:19:58,001 --> 01:20:01,043
Der Bussard hat mich ausgetrickst.
1143
01:20:02,126 --> 01:20:03,668
- Uns beide.
- Ja.
1144
01:20:03,668 --> 01:20:09,168
Diese dumme Fehde zwischen unseren Camps
hat uns zu Opfern gemacht.
1145
01:20:09,168 --> 01:20:11,959
Wir sind doch nicht meinetwegen Todfeinde.
1146
01:20:11,959 --> 01:20:14,084
Wir sind keine Todfeinde, Zane.
1147
01:20:14,084 --> 01:20:16,501
Ich wollte mit dir zusammenarbeiten.
1148
01:20:16,501 --> 01:20:18,418
Nicht, als wir Kinder waren.
1149
01:20:18,418 --> 01:20:21,126
Nein. Du hast mich nie mitspielen lassen.
1150
01:20:21,126 --> 01:20:24,459
Du hast uns ausgelacht,
weil wir kreativ waren!
1151
01:20:24,459 --> 01:20:28,459
- Du hast mich Obertrottel genannt!
- Du mich Möchtegern-Malerin!
1152
01:20:37,251 --> 01:20:40,293
Wir sollten lieber versuchen,
hier rauszukommen.
1153
01:20:40,293 --> 01:20:42,251
Und das Gold vor Buzz finden.
1154
01:20:42,251 --> 01:20:45,626
Mein Bonnie ist weit von der Heimat
1155
01:20:45,626 --> 01:20:48,668
Mein Bonnie ist weit auf dem Meer
1156
01:20:48,668 --> 01:20:49,751
Mein Bonnie
1157
01:20:56,709 --> 01:20:59,959
Ich glaube, da sagt man: "Heureka!"
1158
01:20:59,959 --> 01:21:01,876
Okay, hier ist der Plan.
1159
01:21:01,876 --> 01:21:04,834
Wir fliegen per Zeitmaschine
zu dem Moment,
1160
01:21:04,834 --> 01:21:07,584
bevor ich durch den Kamin geschossen habe.
1161
01:21:07,584 --> 01:21:09,418
Ihr sucht euer früheres Ich
1162
01:21:09,418 --> 01:21:14,709
und warnt euch, damit ihr mir sagt,
dass ich Buzz besser fesseln muss.
1163
01:21:14,709 --> 01:21:16,584
Multiversum.
1164
01:21:17,418 --> 01:21:18,251
Nein.
1165
01:21:19,959 --> 01:21:21,251
Das dachte ich mir.
1166
01:21:21,251 --> 01:21:24,709
Er ist noch auf.
Den hat Buzz wohl übersehen.
1167
01:21:24,709 --> 01:21:27,209
Aber das Loch ist zu klein für Woody.
1168
01:21:28,001 --> 01:21:29,001
Oder auch nicht.
1169
01:21:30,418 --> 01:21:33,209
Woody, weißt du noch, im Aufenthaltsraum?
1170
01:21:33,209 --> 01:21:36,126
Gute Zeiten. Das waren noch Zeiten.
1171
01:21:36,126 --> 01:21:38,751
Als du durch die Wand geflogen kamst.
1172
01:21:40,876 --> 01:21:43,084
Ja! Woody kann am Feuerlöscher...
1173
01:21:43,084 --> 01:21:45,959
...durchs Dach fliegen
und draußen Hilfe holen.
1174
01:21:45,959 --> 01:21:47,501
Trockenlöscherantrieb!
1175
01:21:47,501 --> 01:21:50,459
Klingt gefährlich. Ich bin begeistert.
1176
01:21:50,459 --> 01:21:52,043
Ganz genau, Schwester.
1177
01:21:52,543 --> 01:21:56,084
- Bereit für den Start.
- Ich habe die Zahlen überprüft.
1178
01:21:56,084 --> 01:21:59,501
Der Abstand vom Herd bis zum Dach
reicht nicht,
1179
01:21:59,501 --> 01:22:02,334
um die Kraft zu erzeugen,
die Woody braucht.
1180
01:22:02,334 --> 01:22:04,959
Und wir können ihn nicht verschieben.
1181
01:22:06,834 --> 01:22:08,459
Zusammen schon.
1182
01:22:15,751 --> 01:22:17,209
Wir sind dabei, Maggie.
1183
01:22:32,751 --> 01:22:34,001
Okay, auf geht's.
1184
01:22:49,876 --> 01:22:51,043
Alles okay!
1185
01:22:51,043 --> 01:22:54,751
Die freiliegenden Elektrokabel
haben meinen Sturz gebremst.
1186
01:22:55,376 --> 01:22:57,876
Das sprüht Funken. Ich fasse mal an.
1187
01:23:06,668 --> 01:23:10,626
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber ich bin geschockt.
1188
01:23:24,376 --> 01:23:25,376
Los, Kumpel!
1189
01:23:25,376 --> 01:23:29,501
Wahnsinn, dass du das Gold gefunden hast,
du stinkender Bussard.
1190
01:23:29,501 --> 01:23:33,376
Wahnsinn, dass du fliegen kannst,
du stinkender Darren.
1191
01:23:36,293 --> 01:23:37,293
Da...
1192
01:23:37,293 --> 01:23:39,251
...seid... ihr.
1193
01:23:39,251 --> 01:23:40,918
Jetzt nicht, Walross.
1194
01:23:40,918 --> 01:23:43,334
Ich muss einen Flug erwischen.
1195
01:23:48,126 --> 01:23:51,251
Wir haben einen Feind.
Dieser Vogel gibt nicht auf!
1196
01:23:51,876 --> 01:23:54,834
Und dieser Vogel geht gleich zu Boden.
1197
01:23:58,959 --> 01:24:01,293
Los! Helft mir mit der Truhe!
1198
01:24:01,293 --> 01:24:03,084
Wir verschaffen Woody Zeit!
1199
01:24:08,168 --> 01:24:09,334
Sie ist zu!
1200
01:24:14,043 --> 01:24:15,043
Mein Gesicht!
1201
01:24:17,418 --> 01:24:19,293
- Sie rutscht!
- Ich versuch's!
1202
01:24:19,293 --> 01:24:20,543
Nicht loslassen!
1203
01:24:20,543 --> 01:24:22,459
- Nicht loslassen!
- Festhalten!
1204
01:24:23,709 --> 01:24:26,418
Worauf wartest du? Flieg uns hier weg!
1205
01:24:30,376 --> 01:24:31,793
- Festhalten!
- Halten!
1206
01:24:34,751 --> 01:24:37,543
- Maggie!
- Mein Gürtel! Ich hänge fest!
1207
01:24:38,168 --> 01:24:39,418
- Maggie!
- Maggie!
1208
01:24:42,209 --> 01:24:43,709
Lande sofort.
1209
01:24:43,709 --> 01:24:45,126
Auf keinen Fall.
1210
01:24:45,126 --> 01:24:47,168
Hilfe! Helft mir bitte!
1211
01:24:48,001 --> 01:24:49,876
- Woody!
- Maggie!
1212
01:24:50,501 --> 01:24:52,501
Ist das nicht ein Dilemma?
1213
01:24:55,376 --> 01:24:56,876
Für mich nicht.
1214
01:25:02,501 --> 01:25:05,334
Dachtest du, ich lasse dich hängen?
1215
01:25:07,418 --> 01:25:09,126
Mach dich bereit, Zane!
1216
01:25:21,918 --> 01:25:22,959
Guter...
1217
01:25:27,584 --> 01:25:28,709
...Fang.
1218
01:25:33,001 --> 01:25:35,626
Sayonara, ihr Idioten!
1219
01:25:50,084 --> 01:25:53,084
Habe ich den Schatz gerettet?
1220
01:25:53,084 --> 01:25:54,293
Nein.
1221
01:25:54,293 --> 01:25:56,001
Aber dafür Maggie.
1222
01:25:56,001 --> 01:25:58,459
Damit bist du der beste Teamplayer.
1223
01:25:58,459 --> 01:26:01,626
Der beste, den ich je rauswerfen wollte.
1224
01:26:02,709 --> 01:26:05,043
Aber es gibt kein "Woo Hoo" mehr.
1225
01:26:05,043 --> 01:26:09,543
Meinetwegen habt ihr die Spiele
und das Gold verloren.
1226
01:26:10,126 --> 01:26:11,126
Er hat Recht.
1227
01:26:11,126 --> 01:26:13,668
Tut mir leid, aber so sind die Regeln.
1228
01:26:14,668 --> 01:26:17,584
Warum musste ich alle im Stich lassen?
1229
01:26:18,168 --> 01:26:19,001
Warum?
1230
01:26:19,668 --> 01:26:21,418
Warum?
1231
01:26:26,001 --> 01:26:27,001
Seht mal.
1232
01:26:28,293 --> 01:26:30,918
Das Gold war nicht in der Statue.
1233
01:26:30,918 --> 01:26:33,543
Die Statue ist das Gold!
1234
01:26:42,168 --> 01:26:43,043
Was?
1235
01:26:44,334 --> 01:26:46,876
Hey, Buzz, mach die Truhe auf.
1236
01:26:46,876 --> 01:26:49,668
Ich will es glänzen sehen.
1237
01:26:49,668 --> 01:26:51,251
Schon dabei, Kumpel.
1238
01:26:55,126 --> 01:26:56,626
Steine?
1239
01:26:56,626 --> 01:26:57,959
Aus Gold?
1240
01:27:00,001 --> 01:27:01,376
Nein!
1241
01:27:01,376 --> 01:27:03,793
Einfach nur Steine!
1242
01:27:03,793 --> 01:27:05,918
Ich dachte, wir sind reich!
1243
01:27:05,918 --> 01:27:07,793
Ich dachte, du fliegst!
1244
01:27:13,584 --> 01:27:15,959
Seht mal. Da ist eine Inschrift.
1245
01:27:20,709 --> 01:27:21,709
Na los.
1246
01:27:27,084 --> 01:27:28,501
"Wenn ihr das lest,
1247
01:27:28,501 --> 01:27:33,334
heißt das, dass ihr gemeinsam
das Besondere in euch gefunden habt.
1248
01:27:33,334 --> 01:27:35,918
Das wollte ich für diese Familie.
1249
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Herzliche Grüße von Obadiah Mallard
1250
01:27:38,501 --> 01:27:42,293
und seinem Vogelfreund,
der die Schnitzarbeit erledigt hat,
1251
01:27:42,293 --> 01:27:45,126
Woodthalemew Woodpeckerton."
1252
01:27:45,126 --> 01:27:47,793
Ich habe einen Vorfahren?
1253
01:27:54,084 --> 01:27:55,501
Angie, ich...
1254
01:27:57,084 --> 01:28:02,001
Es tut mir leid, dass ich dem Bussard
geholfen habe, Woo Hoo zu zerstören.
1255
01:28:04,168 --> 01:28:07,918
Und dass ich so ein Idiot war.
1256
01:28:09,459 --> 01:28:10,293
Vielleicht...
1257
01:28:10,293 --> 01:28:12,626
Und das muss nicht stimmen...
1258
01:28:12,626 --> 01:28:13,709
Aber vielleicht...
1259
01:28:14,959 --> 01:28:16,709
...war ich eifersüchtig,
1260
01:28:16,709 --> 01:28:20,834
weil du als Kind immer so kreativ warst.
1261
01:28:22,126 --> 01:28:26,459
Vielleicht...
Und ich haue das einfach mal so raus.
1262
01:28:26,459 --> 01:28:28,126
Aber vielleicht...
1263
01:28:28,668 --> 01:28:32,834
...wollte ich allen, also auch dir,
nur beweisen,
1264
01:28:33,709 --> 01:28:35,793
dass ich auch was Besonderes bin.
1265
01:28:40,376 --> 01:28:42,376
Von wegen stark, was?
1266
01:28:44,251 --> 01:28:46,876
Fehler zugeben ist doch keine Schwäche.
1267
01:28:48,959 --> 01:28:51,668
Und nichts ist so besonders
wie die Familie.
1268
01:28:55,168 --> 01:28:56,251
Ja.
1269
01:28:57,459 --> 01:28:59,126
- Ja.
- Ja.
1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,084
Danke, Leute.
1271
01:29:02,209 --> 01:29:04,584
Wir mussten beide erwachsen werden.
1272
01:29:05,168 --> 01:29:07,918
Das hätte ich anders gesagt, aber okay.
1273
01:29:07,918 --> 01:29:08,959
Okay. Ja.
1274
01:29:08,959 --> 01:29:11,918
Wir können jetzt für die Verstöße bezahlen
1275
01:29:11,918 --> 01:29:14,584
und hier alles in Ordnung bringen.
1276
01:29:14,584 --> 01:29:16,376
Was machst du mit dem Gold?
1277
01:29:17,293 --> 01:29:20,418
Wie wäre es mit einer Spende an die Parks...
1278
01:29:20,418 --> 01:29:23,001
- Kommt nicht infrage.
- Nie im Leben.
1279
01:29:26,626 --> 01:29:27,876
Ich habe eine Idee.
1280
01:29:31,543 --> 01:29:34,376
HAUPTHAUS
1281
01:29:41,584 --> 01:29:43,668
Ich habe mit Zane gesprochen,
1282
01:29:43,668 --> 01:29:49,834
und wir wollen das Gold zusammenlegen
und ein großes gemeinsames Lager bauen,
1283
01:29:49,834 --> 01:29:53,084
so wie es Großvater Obadiah gewollt hätte.
1284
01:29:53,084 --> 01:29:55,668
Ein Camp für alle Arten von Campern.
1285
01:29:55,668 --> 01:30:00,126
Wir schließen Camp Woo Hoo
und Camp Hoo Rah...
1286
01:30:00,626 --> 01:30:03,376
Von jetzt an heißt es: Camp Woo Hoo Rah!
1287
01:30:11,418 --> 01:30:13,918
Wer ist dieser gutaussehende Typ?
1288
01:30:15,043 --> 01:30:16,959
Und wie versprochen
1289
01:30:16,959 --> 01:30:19,834
bekommt jetzt endlich jeder eins davon.
1290
01:30:20,459 --> 01:30:22,209
Du zuerst, Woody.
1291
01:30:24,793 --> 01:30:26,209
GLAUBT AN TEAMWORK
1292
01:30:30,209 --> 01:30:31,584
Du hast es verdient.
1293
01:30:41,418 --> 01:30:43,668
Das ist dann wohl der Abschied.
1294
01:30:43,668 --> 01:30:46,793
Nicht so eilig.
1295
01:30:47,293 --> 01:30:51,001
KUNSTPAVILLON
1296
01:30:51,001 --> 01:30:54,793
Als wir uns trafen,
wolltest du eine Schleuder schnitzen.
1297
01:30:55,668 --> 01:30:56,501
Stimmt.
1298
01:30:56,501 --> 01:30:58,751
Sie sah aus wie ein deformierter...
1299
01:30:58,751 --> 01:31:00,834
Schon gut! Ich weiß noch.
1300
01:31:00,834 --> 01:31:03,501
Woody meinte, wir sollten dir eine bauen.
1301
01:31:03,501 --> 01:31:06,626
- Unglaublich schnell.
- Mit perfekter Flugbahn.
1302
01:31:06,626 --> 01:31:08,293
Ich habe das simuliert.
1303
01:31:08,293 --> 01:31:11,251
- Für Vögel ungefährlich.
- Für Menschen nicht.
1304
01:31:16,209 --> 01:31:17,584
Was soll ich sagen?
1305
01:31:18,459 --> 01:31:21,709
Wie wär's mit... drei, zwei, eins!
1306
01:31:26,543 --> 01:31:28,334
Halt. Ich umarme nicht gern.
1307
01:31:29,334 --> 01:31:32,001
Na gut. Dieses eine Mal.
1308
01:31:45,459 --> 01:31:48,334
Bis zum nächsten Sommer!
1309
01:31:52,251 --> 01:31:53,793
{\an8}FORSTWIRTSCHAFT
1310
01:31:55,251 --> 01:31:57,918
{\an8}Fenster auf! Fenster auf!
1311
01:32:03,126 --> 01:32:05,293
{\an8}PARKWÄCHTER DER WOCHE: WALTERS
1312
01:32:05,876 --> 01:32:07,668
Woody? Was machst du hier?
1313
01:32:07,668 --> 01:32:10,501
Sie haben es mit einem Teamplayer zu tun.
1314
01:32:10,501 --> 01:32:13,334
Bumm! Ich bin so froh, zu Hause zu sein.
1315
01:32:26,709 --> 01:32:29,043
BASIERT
AUF DER WOODY-WOODPECKER-FIGUR
1316
01:32:29,043 --> 01:32:30,209
VON WALTER LANTZ
1317
01:32:40,334 --> 01:32:42,001
{\an8}Wo sind wir?
1318
01:32:42,501 --> 01:32:43,334
{\an8}Wen schert's?
1319
01:32:44,084 --> 01:32:46,293
{\an8}Hauptsache, wir sind...
1320
01:32:47,334 --> 01:32:48,334
{\an8}...frei?
1321
01:32:49,418 --> 01:32:53,376
POLIZEIWACHE
1322
01:32:56,001 --> 01:32:57,209
GESUCHT
BUZZ BUSSARD
1323
01:38:24,793 --> 01:38:26,126
Daneben.
1324
01:38:26,126 --> 01:38:27,293
Ja?
1325
01:38:28,834 --> 01:38:29,834
Woody!
1326
01:38:55,418 --> 01:39:00,418
Untertitel von: Lena Karsten