1 00:00:33,293 --> 00:00:37,168 No'ng una kitang makilala, gusto kong mapasaakin ka. 2 00:00:37,168 --> 00:00:41,209 Malamig ang paghagkan sa iyo ng kakaibang lalaking iyon. 3 00:00:41,209 --> 00:00:44,709 Wala akong magagawa kung hindi ang kunin ka sa kanya. 4 00:00:44,709 --> 00:00:48,501 Walang magmamahal sa'yo nang gaya ko, Gladys. 5 00:00:50,293 --> 00:00:53,126 Bakit? May pangalan ang aking pizza. 6 00:00:53,709 --> 00:00:55,376 Ngayon, halika rito. 7 00:00:56,209 --> 00:00:57,334 Oh, hindi! 8 00:00:57,334 --> 00:00:59,418 Gladys! 9 00:00:59,418 --> 00:01:01,876 Napakabata mo pa! 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,043 Kumusta, mga kaibigan? 11 00:01:04,668 --> 00:01:07,418 Ano ang nakakairitang tunog na 'yon? 12 00:01:07,418 --> 00:01:09,668 Ito ang tropa niyo... 13 00:01:09,668 --> 00:01:11,209 si "Defiler" Kyler, 14 00:01:11,209 --> 00:01:13,918 ang pambihirang komandante ng Kyler-verse! 15 00:01:13,918 --> 00:01:16,376 Tama, bumoto kayo sa gagawin ko. 16 00:01:16,376 --> 00:01:20,501 kaya heto ako, heto ako, maninirahan sa gitna ng kagubatan... 17 00:01:21,543 --> 00:01:23,959 kasama ang aking barkada! 18 00:01:26,876 --> 00:01:29,668 Maninirahan? Sino'ng niloloko nito? 19 00:01:29,668 --> 00:01:33,334 Ako at ang Kyler Krew ay handa na, 20 00:01:33,334 --> 00:01:35,251 mula sa aking titirahan... 21 00:01:38,043 --> 00:01:39,376 ang kubol! 22 00:01:40,126 --> 00:01:41,376 Pag nakita niyo 'to, 23 00:01:41,376 --> 00:01:44,584 lahat ng Kylerheads ay nanaising tumira rito! 24 00:01:45,126 --> 00:01:47,834 Walong milyong Kylerheads ang titira diyan? 25 00:01:48,459 --> 00:01:49,959 'Di ko hahayaan 'yon. 26 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 Heto ang loob ng kubol. 27 00:01:51,709 --> 00:01:52,834 Massage pod. 28 00:01:52,834 --> 00:01:54,043 Boba tea bar. 29 00:01:54,043 --> 00:01:57,126 Primo flat-screen TV na may video ng kalikasan, 30 00:01:57,126 --> 00:01:58,793 para alam ko lugar ko. 31 00:02:03,501 --> 00:02:05,834 Ano ang nakakairitang tunog na 'yon? 32 00:02:13,668 --> 00:02:16,209 Pare... ano ka? 33 00:02:18,001 --> 00:02:20,126 Ang bida ng mga bangungot mo. 34 00:02:20,668 --> 00:02:22,376 {\an8}PANGANIB BAWAL MANIGARILYO 35 00:02:29,709 --> 00:02:32,126 Bigla-biglang nagdidilig sa kagubatan? 36 00:02:32,126 --> 00:02:33,168 Bastos! 37 00:02:34,084 --> 00:02:35,334 Ano'ng...? 38 00:02:38,876 --> 00:02:40,918 Hilig ko ang magpasabog. 39 00:02:43,168 --> 00:02:45,584 Walang makakasira sa Playa Pool ko. 40 00:02:46,501 --> 00:02:47,501 Lagot ka sa'kin! 41 00:02:51,001 --> 00:02:53,293 Hilig ko talaga ang bowling. 42 00:03:13,918 --> 00:03:15,876 Nasaan ka, pare? 43 00:03:15,876 --> 00:03:17,834 Ano ka ba, pare? 44 00:03:17,834 --> 00:03:20,376 Di ba pwedeng mag-boba tea muna tayo? 45 00:03:38,418 --> 00:03:40,376 Ang bongga ng mga sapatos. 46 00:03:41,501 --> 00:03:43,376 Alam mo 'yung Woodies? 47 00:03:46,084 --> 00:03:48,709 Alam ko. Wala rin akong masabi. 48 00:03:51,251 --> 00:03:52,084 Dito! 49 00:03:53,043 --> 00:03:54,376 Hindi ako tinamaan! 50 00:03:59,168 --> 00:04:02,084 Magaalsa-balutan ka na ba, pare? 51 00:04:08,501 --> 00:04:10,543 Marami ang matutuwa rito. 52 00:04:20,459 --> 00:04:21,751 Tama si kumpare. 53 00:04:21,751 --> 00:04:23,709 Natuwa rin ako. 54 00:04:27,126 --> 00:04:28,168 Sino ako? 55 00:04:28,668 --> 00:04:34,668 WOODY WOODPECKER 56 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 {\an8}PUPUNTANG KAMPO 57 00:04:37,209 --> 00:04:39,709 ISTASYON NG MGA RANGER 58 00:04:46,084 --> 00:04:48,543 {\an8}Woody, alam mong mahal ka namin. 59 00:04:48,543 --> 00:04:51,376 Ako rin! Kaya mauuna na ako. 60 00:04:55,959 --> 00:04:58,668 Itigil mo na ang mga kalokohan mo. 61 00:04:59,334 --> 00:05:02,084 Nakakaloka naman 'yan! 62 00:05:02,084 --> 00:05:04,709 Dapat lang sa kanila ang ginawa ko. 63 00:05:04,709 --> 00:05:08,709 Di dapat hayaan ang mga maiingay, nakakainis, at makasarili 64 00:05:08,709 --> 00:05:11,043 na sirain ang gubat, 'di ba? 65 00:05:11,043 --> 00:05:13,168 Tama, hindi dapat. 66 00:05:14,959 --> 00:05:18,709 May tamang paraan para malutas ang ganitong sitwasyon, Woody. 67 00:05:18,709 --> 00:05:22,584 Sa pamamagitan ng pagtutulungan ng mga nakatira rito. 68 00:05:26,043 --> 00:05:27,918 Tapos, 'yung paraan mo, 69 00:05:27,918 --> 00:05:29,876 makasarili at pambihira. 70 00:05:29,876 --> 00:05:31,918 At 'yung paraan mo 71 00:05:31,918 --> 00:05:35,043 ay nagdulot ng pinsala na higit pa sa mga 'yon. 72 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 Di na mauulit 'yon, Hepe. 73 00:05:37,126 --> 00:05:38,209 Ah, talaga? 74 00:05:38,793 --> 00:05:41,918 Lagi kang nagdadala ng kaguluhan dito. 75 00:05:41,918 --> 00:05:43,418 Tingnan mo ito. 76 00:05:44,584 --> 00:05:46,334 PAPELES NI WOODY 77 00:05:46,334 --> 00:05:48,043 {\an8}Isang linggo lang 'yan. 78 00:05:48,043 --> 00:05:50,084 Nakakamangha, 'di ba? 79 00:05:50,709 --> 00:05:53,293 Di pwedeng lagi kitang inilulusot. 80 00:05:53,293 --> 00:05:57,293 Tutulungan kita. Kasalanan ng butler. Ng aliens. 81 00:05:57,293 --> 00:05:59,293 Nahipnotisa ko ang sarili ko. 82 00:05:59,293 --> 00:06:00,751 Pasensiya na, Woody, 83 00:06:00,751 --> 00:06:02,043 umalis ka na. 84 00:06:02,043 --> 00:06:05,084 Pumirma ng petisyon kahit di nakakasulat. 85 00:06:05,084 --> 00:06:08,126 Gusto mong umalis ako sa gubat? 86 00:06:09,001 --> 00:06:10,376 Tahanan ko ito. 87 00:06:11,043 --> 00:06:13,918 Tahanan natin ito, at 'yun ang punto ko. 88 00:06:13,918 --> 00:06:16,918 Kailangan mong matutunan kung paano makisama. 89 00:06:16,918 --> 00:06:19,584 Hangga't 'di ka natututong makisama, 90 00:06:20,334 --> 00:06:22,126 hindi ka pwede rito. 91 00:06:23,668 --> 00:06:27,043 Pinalayas ako dahil lang ginagawa ko ang gusto ko? 92 00:06:27,584 --> 00:06:29,251 Kasi nanggulo ako? 93 00:06:29,251 --> 00:06:31,668 - Ano ba, pare? - Kalokohan 'yon! 94 00:06:33,376 --> 00:06:37,043 Saang lupalop ako dapat pumunta para matuto akong makisama? 95 00:06:40,376 --> 00:06:41,501 "Kampo Woo Hoo. 96 00:06:41,501 --> 00:06:43,501 Dedikado sa pagtutulungan." 97 00:06:43,501 --> 00:06:46,334 Aba, mukhang makakabalik ako agad! 98 00:06:51,918 --> 00:06:53,584 Anong lugar ito? 99 00:06:53,584 --> 00:06:56,001 Puro bata ang namumuno rito? 100 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 {\an8}BULWAGAN / KANTINA PAGAWAAN 101 00:07:02,709 --> 00:07:04,376 Mukha siyang bigatin. 102 00:07:06,834 --> 00:07:08,168 Nagkakayas ka? 103 00:07:08,959 --> 00:07:11,418 Tumutuka kasi ako. Tingnan mo 'to. 104 00:07:18,501 --> 00:07:20,834 'Di na masama... kung ano man 'yan. 105 00:07:22,334 --> 00:07:25,626 - Ano bang pinagkakaabalahan mo? - Tirador dapat ito. 106 00:07:27,168 --> 00:07:28,751 Walang kasanayan. Tsek. 107 00:07:28,751 --> 00:07:30,293 Pero tama ka na. 108 00:07:30,293 --> 00:07:34,084 Ayon sa sign, may pakikisama rito, 'di ba? 109 00:07:34,084 --> 00:07:37,709 Kakaiba ka, pero oo, importante ang pakikisama 110 00:07:37,709 --> 00:07:38,793 sa STEAM. 111 00:07:38,793 --> 00:07:41,043 Steam. Parang...? 112 00:07:42,751 --> 00:07:44,293 Hindi. 113 00:07:44,293 --> 00:07:47,584 Science, technology, engineering, art, at math. 114 00:07:47,584 --> 00:07:48,501 STEAM. 115 00:07:49,084 --> 00:07:53,376 Dito ang lugar ng arts at crafts. Lahat dito ay may talento. 116 00:07:54,584 --> 00:07:56,668 O, halos lahat. 117 00:07:57,543 --> 00:08:00,043 Kailangan ng patunay na team player ako. 118 00:08:00,043 --> 00:08:02,251 para makauwi ako. 119 00:08:02,251 --> 00:08:05,001 Pwede ka bang pumirma ng katibayan? 120 00:08:06,084 --> 00:08:09,418 May Team Badges kung sasali ka sa mga gawain. 121 00:08:09,418 --> 00:08:11,668 "Gawain?" 122 00:08:11,668 --> 00:08:15,626 Parang "trabaho" 'yon, at ayoko ang salitang 'yon. 123 00:08:15,626 --> 00:08:17,084 Magandang araw sa'yo. 124 00:08:17,084 --> 00:08:19,709 Ayos lang. Magtatanghalian naman na. 125 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 Simulan natin sa umpisa. Ako si Woody. 126 00:08:22,543 --> 00:08:23,543 Maggie. 127 00:08:23,543 --> 00:08:26,543 Gano'n ba. Ngayon, saan uli ang kainan? 128 00:08:30,709 --> 00:08:32,001 Kukuha ka ng jello? 129 00:08:32,001 --> 00:08:35,793 Namatay na ba ako kaya narito ako sa langit ng tariktik? 130 00:08:35,793 --> 00:08:38,001 Kalma. 'Di pa pizza day. 131 00:08:38,001 --> 00:08:41,251 Isang buong araw para sa pizza? 132 00:08:42,543 --> 00:08:45,584 Makinig kayo, mga mamamayan ng Woo Hoo. 133 00:08:45,584 --> 00:08:47,584 Sarado na ang kainan, 134 00:08:47,584 --> 00:08:51,043 dahil uubusin ko na ang pagkain. 135 00:08:51,043 --> 00:08:52,918 Hindi mo pwedeng gawin 'yon. 136 00:08:57,876 --> 00:09:02,543 Maggie, alam mong bawal ang mga hayop sa silid-kainan. 137 00:09:02,543 --> 00:09:06,251 Di bale, ale. 'Di malalaman 'to ng may-ari. 138 00:09:06,834 --> 00:09:08,084 Ako ang may-ari. 139 00:09:08,834 --> 00:09:10,418 Sana sinabi mo agad. 140 00:09:10,418 --> 00:09:13,376 Pupunta ngayon ang inspektor ng parke. 141 00:09:13,376 --> 00:09:16,751 Ayoko na'ng magbayad ng isa pang multa. 142 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Opo, alam ko, 'Nay. 143 00:09:18,459 --> 00:09:21,251 Nanay mo 'tong si Grumpelstiltskin? 144 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 'Di ka mahusay bumulong. 145 00:09:27,001 --> 00:09:30,709 Anak, kaysa sumama ka sa tariktik na 'yan, 146 00:09:30,709 --> 00:09:34,626 ba't 'di kayo maghanda para sa Wildnerness Games? 147 00:09:35,209 --> 00:09:37,959 'Di natin alam, baka may maiba ngayong taon. 148 00:09:43,918 --> 00:09:44,918 Halika na. 149 00:09:52,959 --> 00:09:56,668 - Pinagisipan ko ito. - Sandali ka pa lang dito. 150 00:09:56,668 --> 00:09:59,876 May libreng pagkain dito, maraming tutulugan, 151 00:09:59,876 --> 00:10:01,709 at oo, libreng pagkain. 152 00:10:01,709 --> 00:10:04,834 Kaya susuko na ako sa misyon ko na makisama 153 00:10:04,834 --> 00:10:06,959 para permanenteng tumira rito. 154 00:10:06,959 --> 00:10:09,793 Tuwing summer lang ang kampo, Woody. 155 00:10:09,793 --> 00:10:11,709 At balik tayo sa misyon ko. 156 00:10:11,709 --> 00:10:14,418 Ano'ng palaro 'yung nabanggit kanina? 157 00:10:14,418 --> 00:10:16,126 Mahilig ako sa laro! 158 00:10:16,126 --> 00:10:19,084 Yung Palaro sa Kagubatan. Pangit 'yon. 159 00:10:19,084 --> 00:10:23,251 Tradisyon ito sa summer at ipinapahiya kami lagi. 160 00:10:23,251 --> 00:10:24,709 Ano'ng kabilang kampo? 161 00:10:26,876 --> 00:10:29,501 Teka. Woody, huwag! Hindi natin upuan 'yan! 162 00:10:33,793 --> 00:10:35,251 KAMPO HOO RAH 163 00:10:39,418 --> 00:10:41,543 Masaya ba diyan sa baba, Maggie? 164 00:10:42,043 --> 00:10:44,584 Ayos! Ang ganda ng banat ni Gina. 165 00:10:44,584 --> 00:10:46,918 Dahil nasa baba ka nga. 166 00:10:54,959 --> 00:10:57,209 Paano naging magandang banat 'yon? 167 00:10:57,209 --> 00:10:59,709 Di nakakatawa kapag inuulit lang. 168 00:10:59,709 --> 00:11:02,251 Sila ang kabilang kampo, ang Hoo Rah. 169 00:11:02,251 --> 00:11:03,751 Hoo Rah! 170 00:11:15,543 --> 00:11:18,084 Huhulaan ko. Siya ang kontrabida. 171 00:11:18,084 --> 00:11:20,209 Nalimutan niyo na ba, Hoo Rah? 172 00:11:21,501 --> 00:11:26,209 Ang Hoo Rah ay sama-sama kung mag-"Rah," para alam nila, Hoo "Rah'd." 173 00:11:27,001 --> 00:11:28,334 Hoo Rah! 174 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 Ngayon, alam na nila. 175 00:11:33,584 --> 00:11:34,459 Akin na 'to. 176 00:11:35,501 --> 00:11:37,168 Ano'ng nangyayari rito? 177 00:11:37,168 --> 00:11:39,376 Aba, ang paborito kong pinsan. 178 00:11:39,376 --> 00:11:41,793 Seryoso ka ba, Zane? May pamatid? 179 00:11:41,793 --> 00:11:43,251 Oo, Angie. Seryoso. 180 00:11:43,251 --> 00:11:46,459 Pumasok si Maggie at ang ibon sa lugar namin. 181 00:11:46,459 --> 00:11:48,543 Alaga? Aba, ikaw... 182 00:11:50,209 --> 00:11:53,168 Di ko kasalanan na hinati ang lupa. 183 00:11:53,751 --> 00:11:54,959 Sumusunod lang ako. 184 00:11:54,959 --> 00:11:57,626 Di niyo kailangang maging matapobre. 185 00:11:57,626 --> 00:11:58,876 Matapobre? 186 00:11:59,793 --> 00:12:02,084 Naging matapang lang si Gina rito. 187 00:12:02,084 --> 00:12:04,418 Prinotektahan niya ang kampo. 188 00:12:04,418 --> 00:12:07,209 Isa 'yan sa mga tinuturo namin sa Hoo Rah. 189 00:12:07,209 --> 00:12:08,459 Hay naku. 190 00:12:08,459 --> 00:12:11,668 Sinasanay ang mga bata rito na maging mahusay. 191 00:12:11,668 --> 00:12:12,751 Yan ang kampo. 192 00:12:12,751 --> 00:12:14,043 Hoo Rah! 193 00:12:14,626 --> 00:12:16,209 Hindi nakakasawa. 194 00:12:16,876 --> 00:12:18,918 Kaya rin namin 'yan! 195 00:12:18,918 --> 00:12:20,043 Di ba? 196 00:12:21,709 --> 00:12:23,043 Aalis na tayo? Sige. 197 00:12:35,626 --> 00:12:39,043 At nagsisimula na nga ang kampo. 198 00:12:42,668 --> 00:12:44,959 BILIBID 199 00:12:51,126 --> 00:12:53,668 Hala, maaga dumating ang inspektor. 200 00:12:54,543 --> 00:12:55,709 Payaso ba siya? 201 00:12:55,709 --> 00:12:58,084 Dalawampu ba ang lalabas diyan? 202 00:12:59,334 --> 00:13:02,209 MGA PARKE AT PASYALAN 203 00:13:10,793 --> 00:13:11,793 Sandali lang. 204 00:13:16,209 --> 00:13:17,626 Mas ayos 'to. 205 00:13:18,418 --> 00:13:19,793 Mas ayos 'yon? 206 00:13:20,376 --> 00:13:22,376 Ang sabi ko, Miss Angie, 207 00:13:22,376 --> 00:13:26,168 ay kumusta na ang kampo matapos ang huling inspeksyon? 208 00:13:26,168 --> 00:13:28,668 Humuhubog pa rin ng isip, Wally. 209 00:13:28,668 --> 00:13:31,584 Di na sana kasing dumi ng dati. 210 00:13:31,584 --> 00:13:33,959 Isang paglabag ulit 'yon. 211 00:13:35,459 --> 00:13:37,293 Nagbibiro lang ako. 212 00:13:38,584 --> 00:13:40,751 Teka lang muna, kuya. 213 00:13:40,751 --> 00:13:42,501 Hindi biro 'yon. 214 00:13:43,459 --> 00:13:44,876 Ito ang biro. 215 00:13:45,751 --> 00:13:47,376 'Yung kuwaderno ko! 216 00:13:53,793 --> 00:13:57,626 Ligaw na ibon lang 'yan. Papaalisin ko agad. 217 00:13:57,626 --> 00:13:59,959 Sabi niya gwapo raw ako. 218 00:14:01,043 --> 00:14:02,668 Gusto kita, Miss Angie, 219 00:14:02,668 --> 00:14:07,043 pero ika nga sa propesyon ko, bumabagsak na ang iyong kampo. 220 00:14:07,043 --> 00:14:09,084 Ayokong bawian ka ng lisensiya, 221 00:14:09,084 --> 00:14:12,834 kaya narito ako para siguraduhing sumusunod ka sa tuntunin. 222 00:14:12,834 --> 00:14:16,251 Dahil hayop lang ang walang batas. 223 00:14:16,793 --> 00:14:19,001 Iinom ako sa fountain niyo. 224 00:14:19,001 --> 00:14:21,209 'Wag mong lokohin ang inspektor. 225 00:14:21,209 --> 00:14:23,668 Pwede niyang bawian ang kampo namin. 226 00:14:23,668 --> 00:14:26,001 Sige. Magiging mabait ako. 227 00:14:26,001 --> 00:14:28,668 Pero hindi kay Zane. Dahil... 228 00:14:30,626 --> 00:14:32,584 Wala kang magagawa sa kanya. 229 00:14:32,584 --> 00:14:35,501 Ilang henerasyon na ang away na ito. 230 00:14:35,501 --> 00:14:36,501 TIRAHAN 231 00:14:36,501 --> 00:14:41,084 Magkagalit ang Woo Hoo at Hoo Rah, pero iisa ang ninuno namin. 232 00:14:41,668 --> 00:14:43,751 Heto si Lolo Obadiah Mallard. 233 00:14:47,209 --> 00:14:49,126 Isa siyang... kahoy. 234 00:14:49,793 --> 00:14:53,459 Prospektor siya na nagpunta rito para maghanap ng ginto. 235 00:14:53,459 --> 00:14:56,626 Ginto? Gusto ko ng ginto. 236 00:14:56,626 --> 00:14:58,376 Gano'n din si siya. 237 00:14:58,376 --> 00:15:00,834 At ayon sa kwento, yumaman nga siya. 238 00:15:00,834 --> 00:15:04,209 {\an8}Bumili siya ng lupa at tinawag itong Kampo Obadiah. 239 00:15:04,209 --> 00:15:07,043 Para mamuhay nang masaya ang pamilya. 240 00:15:07,043 --> 00:15:09,834 Pero pagdating ng mga anak niya rito, 241 00:15:09,834 --> 00:15:13,543 namatay na siya, at wala na ang ginto. 242 00:15:13,543 --> 00:15:16,084 Sayang at walang kulay 'to. 243 00:15:16,084 --> 00:15:18,668 - Nakakaaliw ang kwento. - Ay, talaga. 244 00:15:18,668 --> 00:15:21,501 Walang pinagkakasunduan ang magkapatid. 245 00:15:21,501 --> 00:15:24,834 Pati ang pangit na balbas? Parehas sila do'n. 246 00:15:24,834 --> 00:15:26,959 Nag-away sila sa lupa. 247 00:15:26,959 --> 00:15:29,209 Isang sundalo, at isang artist. 248 00:15:29,209 --> 00:15:33,709 Kaya literal na hinati nila ang mapa sa dalawang magkaibang kampo. 249 00:15:34,584 --> 00:15:37,126 Magkaribal na ang Woo Hoo at Hoo Rah. 250 00:15:37,126 --> 00:15:39,501 Kaya may Palaro sa Kagubatan. 251 00:15:39,501 --> 00:15:41,584 Lumala ang sitwasyon. 252 00:15:41,584 --> 00:15:44,209 Dahil palaging nananalo ang Hoo Rah. 253 00:15:44,209 --> 00:15:46,209 Kahit hanggang ngayon. 254 00:15:46,918 --> 00:15:50,876 Tingin ni Inay ay nakakatulong ang palaro, kaya kami sumasali. 255 00:15:50,876 --> 00:15:52,918 Ano'ng klaseng dahilan 'yon? 256 00:15:53,876 --> 00:15:56,168 Isama mo ako sandali sa mga Hoo Rah 257 00:15:56,168 --> 00:15:57,793 para mag-iba sila. 258 00:15:57,793 --> 00:15:59,126 Taas kamay! Taas! 259 00:15:59,126 --> 00:16:01,709 Akala ko ba makikisama ka? 260 00:16:01,709 --> 00:16:03,584 At pekeng flare gun 'yan. 261 00:16:03,584 --> 00:16:05,209 Pang-emergency lang. 262 00:16:05,209 --> 00:16:07,959 Kung mapanganib, inaalerto kayo. 263 00:16:07,959 --> 00:16:09,209 Pangit! 264 00:16:09,209 --> 00:16:12,084 - At para saan naman ito? - Woody, 'yan ay... 265 00:16:16,668 --> 00:16:17,543 totoo. 266 00:16:19,793 --> 00:16:20,876 {\an8}PAGTAWAG SA IBON 267 00:16:25,209 --> 00:16:26,668 Tumabi kayo! 268 00:16:29,834 --> 00:16:31,043 Umiwas kayo! 269 00:16:34,334 --> 00:16:35,626 Ano'ng nangyari? 270 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 Umandar siya gamit ang tuyong pulbo. 271 00:16:40,251 --> 00:16:41,334 Ang galing! 272 00:16:42,584 --> 00:16:45,209 - Ayos kayo? - Hindi. Bagong record na sana. 273 00:16:45,209 --> 00:16:47,459 May dugo ba? Malalim na sugat? 274 00:16:47,459 --> 00:16:50,793 Hindi ko alam. Itatanong ko sa ibang ibon na ito. 275 00:16:50,793 --> 00:16:54,876 'Yan ay isang ganap na pileated woodpecker na may pulang ulo. 276 00:16:55,376 --> 00:16:56,626 Napaka-elegante. 277 00:16:57,918 --> 00:17:00,001 Ay, ayan nga. Oo, diyan nga. 278 00:17:02,168 --> 00:17:03,168 Ay, oo nga pala. 279 00:17:03,834 --> 00:17:06,084 - Ito si J.J. - Gamer Goddess. 280 00:17:06,084 --> 00:17:07,668 Designer siya ng laro. 281 00:17:07,668 --> 00:17:09,668 Gaya na lang ng sinira mo. 282 00:17:10,668 --> 00:17:12,501 Magaling na imbentor si Gus. 283 00:17:12,501 --> 00:17:15,584 Mahilig ako sa mabibilis at sumasabog na bagay. 284 00:17:15,584 --> 00:17:17,126 Mala-computer si Orson. 285 00:17:17,126 --> 00:17:19,793 Lahat ay may matematika. 286 00:17:20,834 --> 00:17:21,959 Manunulat si Rose. 287 00:17:21,959 --> 00:17:24,376 Walang makapagbasa ng gawa n'ya. 288 00:17:24,376 --> 00:17:25,918 'Yon ang gusto ko. 289 00:17:25,918 --> 00:17:27,459 TALAARAWAN NG MGA PATAY 290 00:17:27,459 --> 00:17:31,251 Pwede bang bumalik tayo sa mabibilis at sumasabog na bagay? 291 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 At ako si Mikey, ang dalubhasa sa kalikasan. 292 00:17:36,084 --> 00:17:38,751 - Lalo na ang ornitolohiya. - Kadiri! 293 00:17:38,751 --> 00:17:41,418 - Pag-aaral ito sa mga ibon. - Dapat lang. 294 00:17:44,376 --> 00:17:46,793 Mga kasama, ito si Woody. 295 00:17:46,793 --> 00:17:50,584 Ayos, Maggie, buti pumayag ang nanay mo na dumito siya. 296 00:17:50,584 --> 00:17:53,251 Ano 'yung butas na 'yon sa pader? 297 00:17:53,918 --> 00:17:56,584 Isa na namang paglabag ito! 298 00:17:57,459 --> 00:17:59,001 Hindi siya pumayag. 299 00:18:03,251 --> 00:18:05,751 SILID-KAINAN 300 00:18:07,626 --> 00:18:10,501 Shelby, nakuha mo ba ang text ko? 301 00:18:11,334 --> 00:18:12,876 Gusto ko chicken melt. 302 00:18:18,418 --> 00:18:19,251 Sino ka? 303 00:18:19,251 --> 00:18:20,584 Ang bagong kusinero. 304 00:18:20,584 --> 00:18:22,043 Mayro'n na rito. 305 00:18:22,043 --> 00:18:23,834 Wala na 'yon. 306 00:18:23,834 --> 00:18:27,043 Mag-aalala na ba ako sa nawawala kong kusinero? 307 00:18:27,043 --> 00:18:31,751 Tingin mo ba nawawala ang nanalo ng libreng bakasyon sa Palm Springs? 308 00:18:32,751 --> 00:18:35,084 Ano? Hindi. Parang premyo 'yon. 309 00:18:35,084 --> 00:18:36,959 At nanalo nga siya. 310 00:18:36,959 --> 00:18:39,376 Sorry, bago lang ako sa kumpanya. 311 00:18:39,376 --> 00:18:40,876 Akala ko may tumawag. 312 00:18:40,876 --> 00:18:42,626 Malalaman ko kung mayro'n. 313 00:18:43,126 --> 00:18:44,126 Zane Mallard, 314 00:18:44,126 --> 00:18:45,501 pinuno ng Hoo Rah. 315 00:18:45,501 --> 00:18:49,084 Buzz Buzzard, kayang gawin ang kahit ano, negosyante, at, 316 00:18:49,084 --> 00:18:50,209 swerte ka, 317 00:18:50,209 --> 00:18:54,209 dahil kailangan ko ng mapagtataguan ngayong summer. 318 00:18:57,626 --> 00:18:59,209 Buzz, susubukan kita. 319 00:19:00,126 --> 00:19:04,126 Kanina pa natapos ang ayuno ko. Kailangan ko nang kumain. 320 00:19:08,834 --> 00:19:10,543 Keto ba ito? Ay, 'di bale. 321 00:19:12,043 --> 00:19:13,918 Ang dami naman nito! 322 00:19:14,626 --> 00:19:17,543 Puro panalo sa Palaro sa Kagubatan. 323 00:19:17,543 --> 00:19:19,293 At lahat laban sa Woo Hoo. 324 00:19:19,293 --> 00:19:23,293 Hinahanda mo ang mga bata na maging angat sa lahat, 325 00:19:23,293 --> 00:19:25,543 na siyang layunin ng isang kampo. 326 00:19:25,543 --> 00:19:27,543 Lagi ko 'yang sinasabi. 327 00:19:27,543 --> 00:19:33,209 Pero tanong ko lang, paano ka aangat kung ang lupa ay hati sa dalawang pangkat? 328 00:19:33,209 --> 00:19:34,376 Ano kamo? 329 00:19:34,376 --> 00:19:37,251 - Tingin ko, 'yung kampo ni Amy... - Angie. 330 00:19:37,251 --> 00:19:41,376 ...ni Angie, ay sagabal sa potensyal na kayang abutin ng Hoo Rah. 331 00:19:43,209 --> 00:19:46,209 Isipin mo, kunwari lang, siyempre, na si Abby... 332 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Angie. 333 00:19:47,126 --> 00:19:51,334 ...na si Angie ay, malay mo, mangailangan na isara ang kampo niya. 334 00:19:51,334 --> 00:19:54,209 Bilhan mo s'yang lupa doble laki sa Hoo Rah. 335 00:19:54,209 --> 00:19:56,418 pati na ang tagumpay niyo. 336 00:19:56,418 --> 00:19:58,418 Ayoko makialam, pero... 337 00:19:58,418 --> 00:20:00,584 Marami akong ideya. 338 00:20:00,584 --> 00:20:03,501 Wag ganyan, Buzz. Kahinaan.'yan. 339 00:20:04,168 --> 00:20:06,001 Pero may punto ka. 340 00:20:06,001 --> 00:20:08,709 Hirap si Angie na patakbuhin ang Woo Hoo. 341 00:20:08,709 --> 00:20:11,543 Pabor pa kung kukunin ko ito mula sa kanya. 342 00:20:12,668 --> 00:20:14,501 Pero mahal niya 'yon. 343 00:20:15,168 --> 00:20:18,418 Dapat may mangyari muna bago niya isuko 'yon. 344 00:20:19,584 --> 00:20:22,709 Ayos, 'to, Buzz. Mauuna na ako. 345 00:20:22,709 --> 00:20:26,168 May strategy sesh ako para sa Wilderness Games. 346 00:20:26,918 --> 00:20:29,043 Kailangan maayos ang plano. 347 00:20:31,334 --> 00:20:33,543 Parehas tayo. 348 00:20:34,501 --> 00:20:37,459 Kailangan ba talaga 'to, Wally? 349 00:20:37,459 --> 00:20:40,543 Maraming pera at panahon ang kailangan ko rito. 350 00:20:40,543 --> 00:20:42,376 Ano'ng gusto mong gawin ko? 351 00:20:42,376 --> 00:20:45,959 Wag pansinin ang mga maliliit na problema? 352 00:20:45,959 --> 00:20:47,459 Oo. Gano'n nga. 353 00:20:47,459 --> 00:20:50,959 Seryoso ako sa pagiging inspektor ko. 354 00:20:52,876 --> 00:20:54,543 Pambihira naman! 355 00:20:54,543 --> 00:20:56,376 Bagong linis pa 'to! 356 00:20:56,876 --> 00:20:59,918 Kontrolin mo ang tariktik na 'yon! 357 00:21:03,334 --> 00:21:06,376 Hay naku! Pati ba naman sa loob? 358 00:21:08,334 --> 00:21:11,709 Ako 'to. Nasa Hoo Rah ako. 359 00:21:12,418 --> 00:21:13,709 Nag-usap na tayo. 360 00:21:13,709 --> 00:21:16,251 Kailangan natin ang parehas na lupa 361 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 para malaya nating mahukay ang kayamanan. 362 00:21:19,126 --> 00:21:22,293 Sisimulan natin sa pagpapa-alis sa Woo Hoo. 363 00:21:22,293 --> 00:21:24,751 Sobrang dali lang no'n. 364 00:21:24,751 --> 00:21:27,126 Tapos, si Zane. 365 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 Sigurado ba ako kay Obadiah 366 00:21:30,376 --> 00:21:32,876 at sa nakabaon niyang ginto dito? 367 00:21:32,876 --> 00:21:36,584 Kung 'di ka magtitiwala sa nakaw na mapa ng cellmate mo, 368 00:21:36,584 --> 00:21:38,334 kanino na lang? 369 00:21:38,334 --> 00:21:41,168 Maghunos-dili ka. Hindi ito papalya. 370 00:21:42,126 --> 00:21:44,334 Mas matino 'to kaysa noon! 371 00:21:46,751 --> 00:21:50,001 Ngayon, nasaan kaya ang ginto na 'yon? 372 00:21:50,001 --> 00:21:53,834 Buzz? Pare? Maaari ka bang lumabas dito sandali? 373 00:21:56,918 --> 00:21:58,959 {\an8}MUNTING HIYAS 374 00:21:58,959 --> 00:22:01,501 Bakit may padala para sa'yo? 375 00:22:02,293 --> 00:22:03,793 Di ko nasabi. 376 00:22:03,793 --> 00:22:07,459 Nagkusa na akong bumili ng pagkain para sa Hoo Rah. 377 00:22:07,459 --> 00:22:09,626 'Yung mga mas nakakalusog. 378 00:22:10,668 --> 00:22:14,293 - Parang hindi naman. - Parang mali ka. 379 00:22:14,959 --> 00:22:18,126 Diyeta ng sariwang pagkain. 380 00:22:18,126 --> 00:22:20,168 Magandang pagkukusa 'yan, Buzz. 381 00:22:20,168 --> 00:22:23,001 Bilang pinuno, payag ako. Akin na. 382 00:22:25,501 --> 00:22:26,959 "Pi-nu... 383 00:22:28,251 --> 00:22:29,084 no." 384 00:22:29,084 --> 00:22:30,168 Heto na. 385 00:22:32,751 --> 00:22:33,751 Ayos ka lang? 386 00:22:36,459 --> 00:22:37,626 Ano'ng nangyayari? 387 00:22:56,209 --> 00:23:00,959 Minsan nagbibigay ang mga tao ng tip sa mga gumagawa ng madyik. 388 00:23:02,501 --> 00:23:04,001 Gusto mo siguro 'yon. 389 00:23:06,168 --> 00:23:07,043 Oo. 390 00:23:12,626 --> 00:23:15,084 Gusto kong makita ang gagawin mo rito. 391 00:23:17,001 --> 00:23:18,501 Ako rin. 392 00:23:19,001 --> 00:23:21,501 {\an8}WOO HOO IKA-ANIM NA KUBO 393 00:23:28,376 --> 00:23:32,043 Uy, Maggie, dalasan mong sumama sa amin sa rec room. 394 00:23:32,668 --> 00:23:36,376 - Akala ko tulog ka. - Nakadilat ako 'pag tulog. 395 00:23:37,209 --> 00:23:39,584 Gawain ko para 'di mailibing ng buhay. 396 00:23:42,418 --> 00:23:45,126 Nasa'n 'yung tariktik? Alam ko narito siya. 397 00:23:46,209 --> 00:23:50,168 Ano ba! 'Di ba pwedeng ang tahimik at mapayapa rito? 398 00:23:55,293 --> 00:23:57,918 Tahimik at mapayapa? 399 00:23:58,459 --> 00:24:02,126 Ang ginagawa mo lang dito ay manggulo. 400 00:24:02,793 --> 00:24:04,084 Sipilyo ko ba 'yan? 401 00:24:07,084 --> 00:24:09,418 Lalamigin si Woody sa labas. 402 00:24:09,418 --> 00:24:10,626 Summer ngayon. 403 00:24:11,584 --> 00:24:14,251 Dahil kay Woody, baka huli na ito. 404 00:24:14,251 --> 00:24:16,543 Sira ulo 'yon! Teka, ano? 405 00:24:16,543 --> 00:24:20,709 Binigyan ako ni Wally ng 24 oras para ayusin ang lahat, 406 00:24:20,709 --> 00:24:23,209 pati ang bagong-sirang rec room, 407 00:24:23,209 --> 00:24:25,209 bago ang huling inspeksyon. 408 00:24:25,209 --> 00:24:29,709 Susi ang kampo mo para 'di ako maging palaboy na tariktik. 409 00:24:29,709 --> 00:24:33,668 Isang Tsapa ng Pakikisama lang at makakaalis na ako. 410 00:24:33,668 --> 00:24:34,918 Ano'ng tingin mo? 411 00:24:34,918 --> 00:24:37,334 - Gusto mo ng Tsapa? - Oo nga. 412 00:24:37,334 --> 00:24:38,251 Sige. 413 00:24:39,293 --> 00:24:40,626 Pagtrabahuhan mo. 414 00:24:41,126 --> 00:24:43,293 At kasama kayong lahat do'n. 415 00:24:43,293 --> 00:24:45,876 Nalimutan niyo na ba maging Woo Hoo? 416 00:24:45,876 --> 00:24:49,459 Magaling tumuka si Woody. Makakatulong siya. Lahat tayo. 417 00:24:50,126 --> 00:24:52,709 Salamat, Maggie. 418 00:24:53,209 --> 00:24:57,459 Hindi na makakalapit ang ibong 'yan sa kahit ano'ng bahay dito. 419 00:24:59,793 --> 00:25:02,834 May ideya ako na maglalayo sa kanya sa problema. 420 00:25:02,834 --> 00:25:06,793 Simula bukas, magsasanay kayo para sa Palaro sa Kagubatan. 421 00:25:06,793 --> 00:25:08,376 At tutulong si Woody. 422 00:25:18,751 --> 00:25:22,001 Alam ko kung bakit sa rec room kayo naglalagi. 423 00:25:22,001 --> 00:25:24,793 Pagod na kayo sa mga Hoo Rah 424 00:25:24,793 --> 00:25:26,918 at akala niyo wala kayong laban. 425 00:25:28,251 --> 00:25:32,334 Hindi kayo pwedeng magtago sa mga nang-aapi sa inyo habambuhay. 426 00:25:32,834 --> 00:25:34,168 Magtulungan kayo... 427 00:25:36,043 --> 00:25:37,709 Malay niyo. 428 00:25:38,209 --> 00:25:43,126 Baka may matuklasan kayo sa sarili niyo na hindi niyo akalaing posible. 429 00:25:45,793 --> 00:25:48,501 Kung para sa tsapa, gagawin natin. 430 00:25:48,501 --> 00:25:51,376 Ga'no ba kahirap 'to? 431 00:25:55,334 --> 00:25:57,251 - Pasensiya na. - Ang hirap nito. 432 00:26:09,834 --> 00:26:12,584 Gumagalaw ba kayo? 433 00:26:13,126 --> 00:26:13,959 Sinubukan ko. 434 00:26:15,918 --> 00:26:18,501 Mas ayos ang virtual na laro. Ligtas. 435 00:26:19,001 --> 00:26:20,543 'Di ka pwedeng umayaw. 436 00:26:20,543 --> 00:26:23,209 Nangako ka. Tsapa ang nakataya. 437 00:26:23,209 --> 00:26:26,709 Magsasanay tayo na parang walang nanonood. 438 00:26:26,709 --> 00:26:29,543 Dahil nakakahiya kung mayro'n talaga. 439 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 "Mahal ni Amy ang lugar na 'yon. 440 00:26:36,876 --> 00:26:40,668 Dapat may mangyari muna bago niya isuko 'yon." 441 00:26:40,668 --> 00:26:44,918 Aba, Zane, may mga kahon ako na puno ng kabaliwan. 442 00:26:44,918 --> 00:26:47,459 {\an8}MUNTING HIYAS 443 00:26:49,001 --> 00:26:51,418 Pulang langgam na galing sa Brazil. 444 00:26:51,418 --> 00:26:52,793 Bawal kahit saan... 445 00:26:53,751 --> 00:26:54,626 except Brazil. 446 00:26:54,626 --> 00:26:57,626 Mahusay puminsala ng mga kahoy na bahay 447 00:26:57,626 --> 00:27:00,084 at nagpapakilabot ng mga bata. 448 00:27:00,084 --> 00:27:02,209 Sige. Alam ko na. 449 00:27:02,209 --> 00:27:06,501 Ang susi sa isang obstacle course ay ang alisin ang mga obstacle 450 00:27:06,501 --> 00:27:09,126 bago ka makarating sa mga ito. 451 00:27:11,918 --> 00:27:13,418 Paalam, mga bahay. 452 00:27:13,418 --> 00:27:15,834 Paalam, Woo Hoo. 453 00:27:16,834 --> 00:27:17,709 Obstacle. 454 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Apatnapung obstacle na lang ang natitira. 455 00:27:33,001 --> 00:27:34,209 Sino'ng sasama? 456 00:27:37,084 --> 00:27:40,751 Hindi. Hindi ko kaya. Alam niyo na takot ako sa matataas. 457 00:27:40,751 --> 00:27:44,001 'Yung mahilig sa ibon, takot sa mataas na lugar? 458 00:27:44,001 --> 00:27:47,626 Alam ko na kung bakit 'di umaangat ang kampong ito. 459 00:27:50,293 --> 00:27:52,626 Di bale, iisip ako ng mas nakakatawa. 460 00:27:52,626 --> 00:27:54,251 {\an8}KAGAMITANG PANG-ISPORTS 461 00:27:54,251 --> 00:27:55,168 {\an8}MUNTING HIYAS 462 00:27:55,168 --> 00:27:57,959 {\an8}Ito ay neodymium magnet na papasang armas 463 00:27:57,959 --> 00:28:00,334 at ipinagbawal dahil sa enerhiya. 464 00:28:00,334 --> 00:28:04,793 Matatanggal nito ang bakal na pundasyon ng silid-kainan ng Woo Hoo. 465 00:28:04,793 --> 00:28:07,584 Tingnan natin kung tatagal ang Woo Hoo 466 00:28:07,584 --> 00:28:09,626 nang walang lugar na kakainan. 467 00:28:13,001 --> 00:28:16,709 Sige, Mikey, tutulungan kitang makaakyat sa pader na 'yan. 468 00:28:16,709 --> 00:28:19,959 Kailangan mo lang ng konting tulak sa puwitan. 469 00:28:40,418 --> 00:28:43,626 - Mikey, ayos ka lang? - O, 'di ba nasa taas ka na. 470 00:28:49,001 --> 00:28:50,834 'Yung tawang 'yon! 471 00:28:53,876 --> 00:28:56,293 Tariktik ba 'yon? 472 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 - Ayos ka? - Halika. 473 00:29:06,626 --> 00:29:08,251 - Ayos ka lang? - Ayos ka? 474 00:29:16,001 --> 00:29:18,834 Ganito ang pagsasanay para sa karera sa lawa. 475 00:29:18,834 --> 00:29:20,668 May uod ba kayo diyan? 476 00:29:20,668 --> 00:29:24,584 Bakit nga ba anim tayo sa lunday na pangtatlong tao? 477 00:29:24,584 --> 00:29:28,334 Orson, kung magaling ka sa math, ibahin mo ako. 478 00:29:28,334 --> 00:29:31,168 Bakit 'di tayo sa mismong tubig? 479 00:29:31,168 --> 00:29:32,709 Dapat ligtas muna, Gus. 480 00:29:32,709 --> 00:29:35,376 Anim tayo sa lunday na pangtatlo. 481 00:29:35,376 --> 00:29:36,459 Tumahimik kayo! 482 00:29:36,459 --> 00:29:38,751 Ayokong takutin ang mga isda. 483 00:29:41,084 --> 00:29:42,084 LASON PURONG DUMI 484 00:29:42,084 --> 00:29:46,876 Ikakabit ko 'to sa tangkeng may purong dumi mula sa itim na pamilihan, 485 00:29:46,876 --> 00:29:49,793 at ang power blower na ang bahala rito. 486 00:29:49,793 --> 00:29:53,459 Sana'y makatagal kayo sa mabahong lawa, Woo Hoo. 487 00:29:55,293 --> 00:29:59,001 Bota? Kailangan mas malayo ang pagtapon ko. 488 00:30:02,709 --> 00:30:03,918 May nabingwit ako! 489 00:30:04,543 --> 00:30:06,959 At aba, ang laki nito! 490 00:30:13,501 --> 00:30:16,043 BUKSAN / ISARA / IBALIK 491 00:30:27,584 --> 00:30:31,001 Kadiri! 492 00:30:31,793 --> 00:30:34,876 Paalam, ikalawang pananghalian. 'Di kita nakain. 493 00:30:38,793 --> 00:30:41,459 'Yung buwisit na tariktik ulit na 'yon! 494 00:30:41,459 --> 00:30:42,793 'Wag na pala. 495 00:30:42,793 --> 00:30:45,876 Ang pangit naman ng isdang 'yon. 496 00:30:45,876 --> 00:30:46,959 KAMPO WOO HOO 497 00:30:46,959 --> 00:30:50,793 - At ano ito? - Ito ang moog namin, Woody. 498 00:30:50,793 --> 00:30:54,168 Ang Capture the Flag lang ang gusto namin sa Woo Hoo. 499 00:30:54,168 --> 00:30:56,918 Di kaya ni mama 'yong kagaya sa Hoo Rah, 500 00:30:56,918 --> 00:30:58,501 kaya nag-imbento kami. 501 00:30:58,501 --> 00:31:02,501 Di man kami nananalo sa Hoo Rah, masaya kami. 502 00:31:02,501 --> 00:31:04,126 Tama ang kalkulasyon ko 503 00:31:04,126 --> 00:31:07,459 para gawing pananggalang ang ordinaryong gamit. 504 00:31:07,459 --> 00:31:11,834 Ako ang gumagawa ng maze para 'di mahanap ng Hoo Rah ang bandila. 505 00:31:16,001 --> 00:31:19,043 Sa pagdisenyo ng laro, dapat may lalim ang mundo 506 00:31:19,043 --> 00:31:21,293 at maraming silbi ang mga bagay. 507 00:31:21,293 --> 00:31:22,293 Ako? 508 00:31:23,626 --> 00:31:24,876 Sa paligid. 509 00:31:27,376 --> 00:31:30,001 Femur dito, tibia doon... 510 00:31:30,501 --> 00:31:33,126 Nagtatago ako sa puno ng kamera... 511 00:31:34,001 --> 00:31:35,918 na iba ang magkakabit. 512 00:31:40,418 --> 00:31:43,459 Kung makakalusot ang Hoo Rah sa lahat ng 'yon, 513 00:31:43,459 --> 00:31:45,668 may sorpresa ako para sa kanila. 514 00:31:53,668 --> 00:31:56,959 Hindi delikado, pero siguradong matatakot sila. 515 00:31:56,959 --> 00:31:58,001 Kaboom! 516 00:31:58,001 --> 00:32:00,584 Gus, nakuha mo ako sa "kaboom!" 517 00:32:00,584 --> 00:32:03,293 May pag-asa naman pala kayo. 518 00:32:03,293 --> 00:32:05,293 At ano'ng ginawa mo, Maggie? 519 00:32:06,293 --> 00:32:07,126 Ako? 520 00:32:07,959 --> 00:32:09,793 Pag kailangan lang. 521 00:32:21,959 --> 00:32:23,084 Parang bago. 522 00:32:25,918 --> 00:32:27,543 Manahimik ka! 523 00:32:27,543 --> 00:32:31,501 Mahirap silang saktan kung lahat ng sakit ay nasa akin! 524 00:32:31,501 --> 00:32:35,251 Mayro'n silang baliw na tariktik na lapitin ng aksidente. 525 00:32:35,251 --> 00:32:37,293 Kasunod niya ang sakuna. 526 00:32:38,584 --> 00:32:41,751 Oo, kailangan ko ng suporta sa braso ko. 527 00:32:41,751 --> 00:32:43,126 Tingin ko bali ito. 528 00:32:44,126 --> 00:32:47,459 Gamitin ko ang pagkabaliw ng tariktik laban sa kanya 529 00:32:47,459 --> 00:32:49,876 para siya ang maminsala? 530 00:32:49,876 --> 00:32:54,126 Nakakawiling ideya... na imumungkahi ko pa lang sana. 531 00:32:54,126 --> 00:32:56,584 {\an8}MUNTING HIYAS 532 00:32:56,584 --> 00:32:58,293 Tapos na, pare. 533 00:32:58,293 --> 00:33:01,126 Natanggap na ng pinuno niyo ang lahat. 534 00:33:02,751 --> 00:33:03,584 Pero... 535 00:33:12,876 --> 00:33:15,084 Masaya siguro nanay mo sa'yo. 536 00:33:18,293 --> 00:33:21,543 Salamat sa pagiging pagtangkilik sa Munting Hiyas. 537 00:33:25,709 --> 00:33:28,584 Tsaka ko na titingnan ang mga bagong armas. 538 00:33:28,584 --> 00:33:32,876 Ngayon, ang kailangan ko lang na armas ay ang ibon na 'yon. 539 00:33:33,543 --> 00:33:34,709 MGA AAYUSIN 540 00:33:35,793 --> 00:33:40,209 Nakakapagod naman 'yon. Sino sa inyo ang bibitbit sa'kin sa kainan? 541 00:33:42,168 --> 00:33:43,168 Uy, pare. 542 00:33:43,668 --> 00:33:46,376 May ipapakita ako sa'yo. 543 00:33:47,543 --> 00:33:49,709 Parang may mali rito. 544 00:33:50,293 --> 00:33:54,251 Magkita na lang tayo sa kainan. Hintayin niyo ako. 545 00:33:54,251 --> 00:33:55,376 Woody... 546 00:33:55,376 --> 00:33:58,001 Kailangan ko lang gumamit ng banyo. 547 00:33:58,001 --> 00:34:01,126 Kapag nandiyan na, 'di mo na mapipigilan, 'di ba? 548 00:34:07,418 --> 00:34:09,459 Ah, buti nagpakita ka na. 549 00:34:09,459 --> 00:34:11,126 Kilala ba kita? 550 00:34:11,126 --> 00:34:13,543 Marami lang akong kamukha. 551 00:34:13,543 --> 00:34:16,626 Mag-aayos, kailangan ko ng tulong. 552 00:34:16,626 --> 00:34:17,834 Pasensiya na. 553 00:34:17,834 --> 00:34:20,376 Ayoko sa salitang "trabaho"... 554 00:34:20,376 --> 00:34:22,043 Teka lang muna. 555 00:34:22,043 --> 00:34:23,876 Maayos na ang kwarto. 556 00:34:23,876 --> 00:34:25,584 Sigurado ka ba do'n? 557 00:34:26,251 --> 00:34:30,293 Sigurado ka na 'tong rec room ay hindi wasak? 558 00:34:31,543 --> 00:34:34,251 Hoy! Ano'ng klaseng trabahador ka? 559 00:34:36,126 --> 00:34:40,418 'Yung tipo na alam kapag ang isang bagay ay mahina. 560 00:34:45,918 --> 00:34:47,251 Aba, ikaw... 561 00:34:49,959 --> 00:34:52,876 Ikaw 'yung nakita ko malapit sa lawa! 562 00:34:52,876 --> 00:34:54,001 Ako si Buzz. 563 00:34:54,001 --> 00:34:56,126 "Buzz na Buzzard"? 564 00:34:56,126 --> 00:34:58,709 At pangalan ko pa ang kinatamaran daw. 565 00:34:58,709 --> 00:35:01,126 Ang susunod na laro, pole vault! 566 00:35:05,626 --> 00:35:08,376 Hala! Kalat ulit. 567 00:35:08,376 --> 00:35:10,043 Gusto mo pa, ha? 568 00:35:10,751 --> 00:35:12,459 Heto ang martilyo! 569 00:35:14,251 --> 00:35:15,418 Oh, hindi! 570 00:35:15,418 --> 00:35:18,376 Susunod naman, ay tatalon ka sa buzz saw 571 00:35:18,376 --> 00:35:19,793 na inilapag ko roon. 572 00:35:19,793 --> 00:35:21,251 "Buzz" saw? 573 00:35:21,251 --> 00:35:23,084 Pangit ng banat mo. 574 00:35:23,876 --> 00:35:25,751 Wag kang masyadong magloko. 575 00:35:25,751 --> 00:35:26,959 Heto ang sa'yo! 576 00:35:35,834 --> 00:35:37,793 - Bumibilis siya! - Huli ka! 577 00:35:37,793 --> 00:35:39,126 Hindi pala. 578 00:35:51,501 --> 00:35:53,251 Bumalik ka dito, Buzz! 579 00:35:53,251 --> 00:35:55,126 Nagsisimula pa lang ako! 580 00:35:55,126 --> 00:35:57,751 Hindi, Woody. Tapos ka na. 581 00:35:59,751 --> 00:36:01,543 Walang ticket na sasapat 582 00:36:01,543 --> 00:36:05,918 para mailarawan ang kababalaghan na nakita ko. 583 00:36:07,876 --> 00:36:10,251 - Woody? - Pinikot ako. 584 00:36:10,251 --> 00:36:12,793 Mukha bang gagawin ko ito? 585 00:36:12,793 --> 00:36:13,876 Oo. 586 00:36:14,459 --> 00:36:16,918 Pakiusap, kailangan ko pa ng oras. 587 00:36:16,918 --> 00:36:19,959 Sorry, Miss Angie, pero tapos na ang oras mo. 588 00:36:19,959 --> 00:36:23,126 Kailangang isara ko na itong kampo. 589 00:36:24,084 --> 00:36:25,709 Makikiraan lang. Tabi. 590 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 Dadaan lang. 591 00:36:27,334 --> 00:36:28,793 May kasunduan tayo. 592 00:36:33,168 --> 00:36:37,168 Kalokohan ito! Walang katuturan! At may iba pang tawag! 593 00:36:37,168 --> 00:36:38,668 Pwede ba? 594 00:36:40,709 --> 00:36:42,918 Bigay ni Obadiah ang lupa sa 'min. 595 00:36:42,918 --> 00:36:44,834 Ito ang legasiya niya. 596 00:36:44,834 --> 00:36:47,251 Ang kampong ito ay kahihiyan! 597 00:36:47,251 --> 00:36:50,459 Binigay din ni Obadiah ang lupa sa Hoo Rah, 598 00:36:50,459 --> 00:36:53,251 at ni isang paglabag, wala sila. 599 00:36:55,543 --> 00:36:58,543 Aba. Angie, may narinig kaming komosyon. 600 00:36:59,126 --> 00:37:00,168 Ano'ng nangyari? 601 00:37:04,251 --> 00:37:06,751 Ang buzzard na 'yan ang tanungin niyo. 602 00:37:06,751 --> 00:37:09,626 Kagagawan niya ang pagsasara ng Woo Hoo. 603 00:37:09,626 --> 00:37:14,084 Ikaw, labis mo 'kong sinaktan sa nagbabagang bintang mong 'yan. 604 00:37:14,084 --> 00:37:18,084 Si Buzz ang bago kong kusinero. Wala siyang kinalaman dito. 605 00:37:20,209 --> 00:37:23,543 Kaysa ipasa ang sisi sa kanya, baka dapat aminin mo 606 00:37:23,543 --> 00:37:26,168 na hindi bagay maging kampo ang Woo Hoo. 607 00:37:26,959 --> 00:37:30,959 Kayang gawin ng mga bata ang anumang gusto nila, Zane. 608 00:37:30,959 --> 00:37:33,543 Kung may nabigo, ako 'yon. 609 00:37:35,543 --> 00:37:36,376 Paano? 610 00:37:36,876 --> 00:37:38,376 May desisyonan na. 611 00:37:38,376 --> 00:37:40,543 Isasara na ang Kampo Woo Hoo... 612 00:37:40,543 --> 00:37:43,501 Teka lang. 613 00:37:48,126 --> 00:37:51,793 Woody? 'Yon lang ba ang sasabihin mo? 614 00:37:53,001 --> 00:37:54,084 Tama. 615 00:37:54,084 --> 00:37:56,459 Teka lang. 616 00:37:56,459 --> 00:37:59,918 Bale kailangan na lang namin panalunan ang lahat. 617 00:37:59,918 --> 00:38:01,793 Ano'ng pananalunan? 618 00:38:01,793 --> 00:38:03,959 Ang Palaro sa Kagubatan. 619 00:38:03,959 --> 00:38:08,251 Ang palaro ng aming mga ninuno, dito hinarap ni Dennis si Goliath. 620 00:38:08,251 --> 00:38:09,709 Dennis? 621 00:38:09,709 --> 00:38:12,251 Kung saan umibabaw ang nasa ilalim. 622 00:38:12,251 --> 00:38:16,376 Kung saan ang kapalaran ng buong kalawakan ay nakasalalay dito. 623 00:38:16,959 --> 00:38:21,584 Ang paligsahang ito ang batayan ng pagiging mahusay na kampo. 624 00:38:21,584 --> 00:38:26,001 Kaya hayaan nating ito ang gumawa ng desisyon. 625 00:38:31,126 --> 00:38:32,334 Tama si Woody. 626 00:38:33,251 --> 00:38:37,459 Kung Hoo Rah ang angat sa lahat, at matalo namin sila, 627 00:38:37,959 --> 00:38:40,709 di ba karapat-dapat na kaming maging kampo? 628 00:38:40,709 --> 00:38:42,459 Dapat kaming manatili. 629 00:38:43,918 --> 00:38:45,834 May punto ang batang 'to. 630 00:38:45,834 --> 00:38:48,418 Pero para masiguradong walang dayaan, 631 00:38:48,418 --> 00:38:52,418 dapat mayro'ng hukom na walang kakampihan. 632 00:38:52,418 --> 00:38:54,209 Isang gwapong hukom. 633 00:38:54,209 --> 00:38:55,834 Isang matalinong hukom. 634 00:38:55,834 --> 00:38:58,876 Isang hukom na may napakagandang balbas. 635 00:39:01,334 --> 00:39:03,251 Ikaw! Ikaw ang sinasabi ko. 636 00:39:03,751 --> 00:39:07,418 Ang hirap seryosohin nito. Sigurado ka ba dito, Angie? 637 00:39:07,418 --> 00:39:09,709 Alam nating matatalo kampo mo. 638 00:39:09,709 --> 00:39:13,209 E 'di hindi mahirap sa iyo na um-oo. 639 00:39:13,209 --> 00:39:15,459 Ang gusto ko lang ay um-oo. 640 00:39:18,376 --> 00:39:19,334 Sige. 641 00:39:20,751 --> 00:39:22,251 Nagkasundo na tayo. 642 00:39:22,251 --> 00:39:25,168 Tuloy ang Palaro sa Kagubatan. 643 00:39:25,168 --> 00:39:27,459 Ang huling pagkakataon ng Woo Hoo. 644 00:39:27,459 --> 00:39:30,376 Magiging maganda ito. 645 00:39:30,376 --> 00:39:31,543 Di ba? 646 00:39:32,418 --> 00:39:33,334 Mga kasama? 647 00:39:44,543 --> 00:39:47,834 - Ano'ng nangyari? - Kasalanan ng pagkain mo. 648 00:39:47,834 --> 00:39:50,459 Parang hindi keto o paleo 'yon. 649 00:39:50,459 --> 00:39:53,918 Sa bahay kako. Katapusan na dapat ng Woo Hoo. 650 00:39:53,918 --> 00:39:55,834 Pero hinamon nila tayo, Buzz. 651 00:39:55,834 --> 00:39:58,334 Walang inuurungan ang Hoo Rah. 652 00:39:58,334 --> 00:39:59,626 Kumalma ka. 653 00:39:59,626 --> 00:40:01,709 Isang huling bugbog sa Woo Hoo, 654 00:40:01,709 --> 00:40:04,918 at wala nang kukwestiyon sa lakas natin, 'di ba? 655 00:40:07,251 --> 00:40:08,084 Sige. 656 00:40:10,668 --> 00:40:14,209 Bakit malungkot kayo? 'Di na isasara ang kampo. 657 00:40:14,209 --> 00:40:17,334 Ilang araw lang. Patagalin lang ang di maiiwasan. 658 00:40:17,334 --> 00:40:21,918 Napapahiya tayo kahit walang nakataya, paano pa kung mayro'n? 659 00:40:22,501 --> 00:40:24,834 Madugo ang wakas nitong istorya. 660 00:40:24,834 --> 00:40:27,209 Tungkol 'to sa paggamit sa Woo Hoo. 661 00:40:27,209 --> 00:40:29,584 at makakuha ka ng Tsapa, 'di ba? 662 00:40:29,584 --> 00:40:31,668 Hayaan mong sagutin kita, Gus. 663 00:40:32,168 --> 00:40:33,293 Oo. 664 00:40:33,293 --> 00:40:35,459 Noon, 'yan talaga ang pakay ko. 665 00:40:35,459 --> 00:40:38,668 Pero ngayon, may mas mahalaga na akong dahilan. 666 00:40:39,793 --> 00:40:41,668 Ang matamis na paghihiganti. 667 00:40:41,668 --> 00:40:44,501 Pababagsakin natin ang mga nang-aapi! 668 00:40:45,001 --> 00:40:49,584 Malabo. Ayon sa istatistika, isa sa 1.9 milyon ang tsansa natin. 669 00:40:56,459 --> 00:40:57,626 Tsansa pa rin. 670 00:41:02,834 --> 00:41:05,459 Kung ito ang magliligtas sa Woo Hoo, 671 00:41:05,459 --> 00:41:08,126 para sa nanay ko, para sa'ting lahat, 672 00:41:08,793 --> 00:41:10,001 gagawin ko. 673 00:41:10,668 --> 00:41:13,293 Pero magpokus tayo sa gagawin. 674 00:41:13,293 --> 00:41:16,334 Hayaan niyo 'yon sa'kin. 675 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Pawalain natin ang tensiyon 676 00:41:53,459 --> 00:41:55,251 Tensiyon, tensiyon 677 00:41:55,251 --> 00:41:57,001 Tama! 678 00:42:00,126 --> 00:42:01,751 Ayos ba? Handa na ba? 679 00:42:01,751 --> 00:42:04,959 Nagtatatarang ka lang ng limang minuto. 680 00:42:04,959 --> 00:42:07,334 - Walang anuman. - Bukas na ang palaro. 681 00:42:07,334 --> 00:42:09,043 Kailangan nating matulog. 682 00:42:10,418 --> 00:42:14,459 Dahil ba sa napili kong kanta? May susi ba kayo sa kusina? 683 00:42:14,459 --> 00:42:15,959 Katapusan na natin. 684 00:42:17,334 --> 00:42:20,293 {\an8}PALARO SA KAGUBATAN WOO HOO / HOO RAH 685 00:42:21,876 --> 00:42:25,418 Mabuhay, Kampo Woo Hoo at Kampo Hoo Rah. 686 00:42:25,418 --> 00:42:30,459 Ito ang ika-isang daan at labimpitong Palaro sa Kagubatan! 687 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Yan, maikli kasi suot mo. 688 00:42:40,709 --> 00:42:43,084 May isang puntos sa bawat laro, 689 00:42:43,084 --> 00:42:47,334 at ang huling laro, ang Pagkuha sa Bandila, ay may dalawang puntos. 690 00:42:47,334 --> 00:42:49,043 Ayon ang talaan, 691 00:42:49,043 --> 00:42:52,001 ang may pinakamaraming puntos ang mananalo! 692 00:42:52,001 --> 00:42:54,709 Alam namin kung para saan ang talaan. 693 00:42:54,709 --> 00:42:57,501 Alam ko rin. Nawa'y manalo ang magaling. 694 00:43:00,793 --> 00:43:01,793 Hoo Rah! 695 00:43:02,418 --> 00:43:04,001 Sige, sige. 696 00:43:04,001 --> 00:43:06,334 Simulan na ang laro! 697 00:43:09,001 --> 00:43:12,376 KARERA NG BANGKA 698 00:43:12,376 --> 00:43:14,293 Subukan niyong 'wag lumubog. 699 00:43:19,751 --> 00:43:21,334 Igihan niyo, Hoo Rah! 700 00:43:27,334 --> 00:43:29,709 Maling direksiyon kayo! 701 00:43:29,709 --> 00:43:31,793 - Nasa'n na tayo? - Ikot! 702 00:43:32,793 --> 00:43:34,001 - Kabila! - Kabila! 703 00:43:35,668 --> 00:43:36,834 Kaya niyo 'yan! 704 00:43:38,626 --> 00:43:39,626 Bilis. 705 00:43:50,709 --> 00:43:51,918 Hoo Rah! Hoo Rah! 706 00:43:51,918 --> 00:43:53,543 Igihan mo, Gina! 707 00:43:53,543 --> 00:43:55,501 Bilis! Hoo Rah! Hoo Rah! 708 00:43:55,501 --> 00:43:57,251 Hoo Rah! Hoo Rah! 709 00:44:01,709 --> 00:44:03,959 Tapos na bago pa masimulan. 710 00:44:03,959 --> 00:44:05,126 Tama! 711 00:44:05,126 --> 00:44:07,834 At lalo pa ngayong tapos na talaga. 712 00:44:07,834 --> 00:44:10,418 PANALO 713 00:44:10,418 --> 00:44:12,501 Ang puntos, sa Hoo Rah! 714 00:44:18,501 --> 00:44:21,751 KARERA NG KARTILYA 715 00:44:23,001 --> 00:44:25,418 - Hoo Rah! Hoo Rah! - Kaya niyo 'yan! 716 00:44:25,418 --> 00:44:27,043 - Gus! - Bilis! 717 00:44:27,043 --> 00:44:28,876 - Kaya niyo 'yan! - Ayos, tara! 718 00:44:28,876 --> 00:44:32,126 - Hoo Rah! Magaling! - Hoo Rah! Hoo Rah! 719 00:44:35,918 --> 00:44:38,209 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 720 00:44:38,209 --> 00:44:40,043 Ang galing niyo! 721 00:44:40,043 --> 00:44:41,209 Ayos! 722 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 Hoo Rah! Hoo Rah! 723 00:44:42,418 --> 00:44:44,668 {\an8}Isang puntos ulit para sa Hoo Rah! 724 00:44:44,668 --> 00:44:48,209 BUNONG BRASO 725 00:44:49,501 --> 00:44:51,293 Maaaring masakit 'to. 726 00:44:57,959 --> 00:45:00,751 {\an8}Oo, nahulaan niyo. Puntos para sa Hoo Rah. 727 00:45:03,126 --> 00:45:05,626 Lagapak ang mga Woo Hoo! 728 00:45:05,626 --> 00:45:08,293 Ang plano ay tumatakbo nang naaayon sa... 729 00:45:09,376 --> 00:45:10,209 plano. 730 00:45:17,543 --> 00:45:19,626 Hoo Rah! Hoo Rah! 731 00:45:25,959 --> 00:45:29,126 Isang minuto at 55 segundo! 732 00:45:31,084 --> 00:45:35,084 Hindi matatalo ang oras na 'yon, at siya ay isang ganap na ninja. 733 00:45:35,668 --> 00:45:37,584 Mananalo na lang tayo 734 00:45:37,584 --> 00:45:40,168 sa iba-ibang paraan sa pagsabi ng sero. 735 00:45:40,876 --> 00:45:44,126 "Wala, bokya, itlog, bigo." 736 00:45:44,126 --> 00:45:46,501 Tanggapin mo na. Sablay tayo dito. 737 00:45:46,501 --> 00:45:48,043 Gamer lang ako. 738 00:45:51,168 --> 00:45:53,543 E hindi ito video game, ate. 739 00:45:53,543 --> 00:45:55,168 Akin na nga 'yan. 740 00:45:55,168 --> 00:45:58,043 Sa virtual na gubat na lang ako titira. 741 00:45:58,043 --> 00:46:00,834 Buwisit na obstacle course 'yan... 742 00:46:00,834 --> 00:46:02,251 obstacle. 743 00:46:02,251 --> 00:46:04,918 Teka. May punto si Woody. 744 00:46:04,918 --> 00:46:06,876 Aba, talaga! 745 00:46:06,876 --> 00:46:08,043 J.J., 746 00:46:08,043 --> 00:46:11,084 isipin mo nasa video game ka. 747 00:46:11,584 --> 00:46:14,876 Walang makakatalo sa Gamer Goddess do'n, 'di ba? 748 00:46:24,959 --> 00:46:30,876 MAGPALAKAS 749 00:46:30,876 --> 00:46:32,876 {\an8}TUDLAAN 750 00:46:35,084 --> 00:46:36,334 Hoy, Kampo Boo Hoo. 751 00:46:36,334 --> 00:46:37,959 Simulan na natin ito. 752 00:46:37,959 --> 00:46:42,126 Ay, hala! Dahil ang "Boo Hoo" ay katunog ng "Woo Hoo." 753 00:46:50,418 --> 00:46:52,709 Handa na kayo, Woo Hoo? 754 00:46:52,709 --> 00:46:54,418 Unang Manlalaro. 755 00:46:54,418 --> 00:46:55,834 MANLALARO: J.J. 756 00:46:55,834 --> 00:46:56,959 {\an8}SIMULAN ANG LARO 757 00:47:11,126 --> 00:47:12,751 MAGPALAKAS 758 00:47:14,709 --> 00:47:16,084 {\an8}MAGPALAKAS 759 00:47:27,709 --> 00:47:29,376 {\an8}Bilis, J.J.! 760 00:47:29,376 --> 00:47:31,209 J.J.! 761 00:47:31,209 --> 00:47:32,709 Kaya mo 'yan! Sige! 762 00:47:32,709 --> 00:47:33,709 {\an8}TUDLAAN 763 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 {\an8}Kaya mo 'yan! Sige! 764 00:47:35,001 --> 00:47:37,001 - Kaya mo 'yan! - Bilis, J.J.! 765 00:47:39,501 --> 00:47:42,709 Isang minuto at 52 segundo? 766 00:47:42,709 --> 00:47:44,334 Punto para sa Woo Hoo! 767 00:47:50,584 --> 00:47:52,168 Talo kami sa isang laro? 768 00:47:52,751 --> 00:47:55,001 Nanalo kami sa isang laro? 769 00:47:59,334 --> 00:48:00,793 Ayos! 770 00:48:05,876 --> 00:48:08,043 Galing! Nakita niyo hitsura nila? 771 00:48:08,043 --> 00:48:10,084 Labis ito sa aking kalkulasyon. 772 00:48:10,084 --> 00:48:11,876 Magandang istratehiya. 773 00:48:11,876 --> 00:48:14,918 Ako ang pinagmulan ng plano ni Maggie. 774 00:48:14,918 --> 00:48:16,376 Ang galing mo, Woody. 775 00:48:16,376 --> 00:48:19,334 Corny pero ikinakasa pa lang natin ang baril. 776 00:48:20,709 --> 00:48:23,709 Kung gusto mong maging corny, heto'ng sa'yo. 777 00:48:29,626 --> 00:48:30,959 Uy, ano ka ba? 778 00:48:34,668 --> 00:48:36,584 'Di magandang flano 'yon. 779 00:48:38,126 --> 00:48:40,084 Alam ko. Hala, naku. 780 00:48:40,084 --> 00:48:44,418 'Di ako sang-ayon sa flano'ng 'yon. 781 00:48:44,418 --> 00:48:47,418 - Mas maganda ang banat niya. - Batuhan na! 782 00:48:47,418 --> 00:48:48,834 Gusto ko 'yan! 783 00:48:53,418 --> 00:48:55,293 Ang lamang loob ko! 784 00:49:10,876 --> 00:49:12,251 Mag-picture tayo. 785 00:49:14,334 --> 00:49:16,168 Ngumiti kayo. 786 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 SAKYAN ANG BABOY-RAMO 787 00:49:40,584 --> 00:49:45,209 Para sa Kampo Hoo Rah, bagong record sa Sakyan Ang Baboy-Ramo! 788 00:49:49,418 --> 00:49:52,251 Pagkakataon na ng Woo Hoo para talunin ito. 789 00:49:52,251 --> 00:49:56,418 Sakyan ang baboy-ramo! 790 00:49:57,251 --> 00:50:00,626 - Ayokong sumakay. - 'Wag kang mag-alala, Orson. 791 00:50:00,626 --> 00:50:03,126 Bilang utak ng operasyong ito, 792 00:50:03,126 --> 00:50:06,793 magbibigay ulit ako ng payo para sa ating tagumpay. 793 00:50:06,793 --> 00:50:10,418 Isipin mo na video game ito. 794 00:50:10,418 --> 00:50:12,168 Ang larong Ride the Boar? 795 00:50:12,751 --> 00:50:14,001 Sablay ako d'un. 796 00:50:14,001 --> 00:50:16,584 Mali ata ang angulo natin. 797 00:50:16,584 --> 00:50:19,043 Kung gano'n, balik tayo sa pag-iisip. 798 00:50:21,418 --> 00:50:26,209 Kung may makakaalam ng tamang angulo, ikaw 'yon. 799 00:50:26,209 --> 00:50:27,584 Ipaliwanag mo. 800 00:50:28,334 --> 00:50:31,293 Lahat ay may matemika, 'di ba? 801 00:50:31,918 --> 00:50:35,709 Sakyan ang baboy-ramo! Sakyan ang baboy-ramo! 802 00:50:41,626 --> 00:50:44,501 Bakit ang tagal mo? Sumakay ka na! 803 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Ano? 804 00:50:51,543 --> 00:50:54,209 Kaya mo 'yan, Orson. Sige, kaya mo 'yan! 805 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Sige, Orson. 806 00:51:00,043 --> 00:51:01,251 Galingan mo, Orson! 807 00:51:01,251 --> 00:51:02,251 Magaling. 808 00:51:02,251 --> 00:51:04,376 Sige. Kaya mo 'yan! 809 00:51:20,001 --> 00:51:22,626 MAKALIPAS ANG 30 MINUTO 810 00:51:30,918 --> 00:51:33,459 Pakiusap, tapusin niyo na. 811 00:51:35,084 --> 00:51:37,251 Punto para sa Woo Hoo! 812 00:51:37,959 --> 00:51:38,876 Ano? 813 00:51:49,251 --> 00:51:50,959 May problema tayo, pare. 814 00:51:51,709 --> 00:51:54,168 Magkasunod ang panalo ng Woo Hoo. 815 00:51:55,043 --> 00:51:57,251 Alam ko mas malakas ang Hoo Rah. 816 00:51:57,251 --> 00:51:59,459 Pero ginamit ng Woo Hoo ang talino 817 00:51:59,459 --> 00:52:01,126 para manalo sila. 818 00:52:02,626 --> 00:52:04,543 PAGSABOG MALAKING KABOOM! 819 00:52:05,376 --> 00:52:08,918 Binabalot niya ang patatas niya sa lampin. 820 00:52:08,918 --> 00:52:10,793 Mahusay nga siya um-imbento! 821 00:52:11,834 --> 00:52:15,793 Ito ay bungkos, lalagyan para mas matulin ang pagbagsak. 822 00:52:15,793 --> 00:52:17,043 BARILAN NG PATATAS 823 00:52:21,793 --> 00:52:23,168 Kung tuluy-tuloy ito, 824 00:52:23,168 --> 00:52:26,043 baka kailanganin ko nang mangialam. 825 00:52:26,043 --> 00:52:28,793 - Punto para sa Woo Hoo! - Kaboom! 826 00:52:31,668 --> 00:52:34,043 Sige, oras na para mangialam ako. 827 00:52:42,126 --> 00:52:44,334 May silbi ang mga tropa mong nerd. 828 00:52:45,084 --> 00:52:48,084 Narito ka kasi nanay mo ang may-ari ng kampo. 829 00:52:50,334 --> 00:52:54,543 Gus! Gus! Gus! 830 00:52:55,668 --> 00:52:58,626 Gus! Gus! Gus! 831 00:52:59,168 --> 00:53:02,626 {\an8}WOO HOO / HOO RAH PAG-AKYAT SA PADER 832 00:53:08,668 --> 00:53:11,001 {\an8}Grasa ang pag-asa, Woo Hoo. 833 00:53:11,001 --> 00:53:15,168 {\an8}Subukan niyong kumapit sa huling baitang na balot ng langis. 834 00:53:32,334 --> 00:53:34,584 Sobrang taas ng pader na 'to. 835 00:53:35,168 --> 00:53:36,168 Hindi, 'no. 836 00:53:36,168 --> 00:53:40,209 Ang tipak ng kahoy na 'yan ay pangarap ng tariktik. 837 00:53:40,209 --> 00:53:43,543 Tutukain ko lahat ng butas at lubak sa bagay na 'yan. 838 00:53:43,543 --> 00:53:47,459 Uy, walang mas may alam sa ibon kundi ikaw, 'di ba? 839 00:53:47,459 --> 00:53:48,876 Tama. 840 00:53:48,876 --> 00:53:51,043 Kaya maging ibon ka. 841 00:53:56,334 --> 00:53:57,876 Maging ibon. 842 00:54:13,459 --> 00:54:16,043 Tingnan niyo 'yon. Napakaelegante. 843 00:54:27,709 --> 00:54:28,668 Hala! 844 00:54:28,668 --> 00:54:30,584 Punto para sa Hoo Rah! 845 00:54:33,376 --> 00:54:36,501 Sabi ko nga e, madulas 'yon. 846 00:54:39,376 --> 00:54:41,043 Pangit na banat. Alam ko. 847 00:54:51,001 --> 00:54:52,251 Nabigo ako. 848 00:54:52,751 --> 00:54:54,043 Pasensiya na. 849 00:54:56,168 --> 00:54:57,668 Hindi ka nabigo. 850 00:54:57,668 --> 00:55:01,709 Nagapi mo ang takot mo sa matataas, tingin ko panalo ka ro'n. 851 00:55:03,001 --> 00:55:04,043 Talaga? 852 00:55:04,043 --> 00:55:05,334 Oo naman. 853 00:55:05,334 --> 00:55:08,376 Kahit na hindi namin malilimutan ito. 854 00:55:33,459 --> 00:55:37,459 At ngayon, painitin natin ang laban, Woo Hoo. 855 00:55:37,459 --> 00:55:39,918 MAANGHANG NA SAWSAWAN 856 00:55:44,584 --> 00:55:45,918 PALIGSAHAN SA PAGKAIN 857 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Kainan na! 858 00:55:52,168 --> 00:55:54,584 Pandaraya! Panalo ang Hoo Rah! 859 00:55:54,584 --> 00:55:57,876 Tingnan mo nga naman. Gumana kahit papaano. 860 00:55:57,876 --> 00:55:59,209 - Woody! - Ano? 861 00:55:59,209 --> 00:56:02,209 'Di ako pwedeng lumayo sa pie. 862 00:56:04,543 --> 00:56:07,251 Hahabol na lang ako sa inyo. 863 00:56:25,709 --> 00:56:27,668 Ayos lang 'to. 864 00:56:34,501 --> 00:56:36,501 PALIGSAHAN NG MGA KUWENTONG MULTO 865 00:56:36,501 --> 00:56:39,043 Sige, pangalawa sa huli na 'to. 866 00:56:39,043 --> 00:56:40,709 Kailangan nating manalo. 867 00:56:40,709 --> 00:56:43,043 Ayos lang. May magaling sa'tin. 868 00:56:43,043 --> 00:56:45,793 Benta ang kwentong nakakatakot. 869 00:56:45,793 --> 00:56:47,918 Ang nakakatakot na si Rose. 870 00:56:47,918 --> 00:56:48,876 Ayoko. 871 00:56:50,459 --> 00:56:53,168 Tinatakot pa niya tayo sa pagtanggi niya. 872 00:56:53,876 --> 00:56:55,584 Nakakatakot ka, Rose. 873 00:56:55,584 --> 00:56:57,918 Takot ako, okay? 874 00:56:58,418 --> 00:57:00,959 Ikaw, takot? Mahirap paniwalaan 'yan. 875 00:57:00,959 --> 00:57:04,543 Takot ako na maging ako sa mga 'di ko kilala. 876 00:57:12,876 --> 00:57:16,293 - Paano kung tayu-tayo lang dito? - Mumultuhin ko kayo. 877 00:57:17,543 --> 00:57:22,126 Isipin mo na lang na lahat sila ay kamukha namin, 878 00:57:22,126 --> 00:57:23,626 parang maskara. 879 00:57:28,084 --> 00:57:30,459 Alam ko, pangit 'yung sa'kin. 880 00:57:40,418 --> 00:57:42,376 "Totoo ang kwentong ito. 881 00:57:43,376 --> 00:57:46,168 Nangyari ito noong ako'y maliit pa lamang, 882 00:57:46,168 --> 00:57:48,834 pero takot akong ipaalam 'to sa iba. 883 00:57:49,626 --> 00:57:51,168 Hanggang ngayon." 884 00:57:53,668 --> 00:57:56,043 "At no'ng magising na ako, 885 00:57:56,043 --> 00:57:58,126 nawala na ang aso ko. 886 00:57:58,126 --> 00:58:01,209 Ang tali na lang niya ang natira sa mesa, 887 00:58:01,209 --> 00:58:04,209 na may kasamang sulat na nagsasabing, 888 00:58:04,209 --> 00:58:08,001 'Kaya ring kumain ng pagkain ng aso ang tao.'" 889 00:58:19,084 --> 00:58:23,001 Paano kung tawagin na lang nating panalo ang Woo Hoo rito? 890 00:58:28,001 --> 00:58:31,001 Palakpakan natin si Rose at ang kanyang aso. 891 00:58:31,709 --> 00:58:33,501 Hindi ako nagkaro'n ng aso. 892 00:58:33,501 --> 00:58:35,834 At kulang pa tayo ng isang puntos. 893 00:58:35,834 --> 00:58:39,959 - Dalawang puntos ang Pagkuha sa Bandila. - May tsansa tayo. 894 00:58:39,959 --> 00:58:42,209 Magandang tsansa. 895 00:58:42,209 --> 00:58:44,293 Sa tulong ng moog natin, oo. 896 00:58:47,501 --> 00:58:49,459 Inubos niyo ba ang kendi? 897 00:58:51,459 --> 00:58:55,043 Sayang kung wala na kayong puwang sa pizza! 898 00:58:55,043 --> 00:58:57,334 Ayos! Pizza! 899 00:58:57,334 --> 00:58:59,001 Akin na, akin na! 900 00:59:00,334 --> 00:59:02,501 Nalumbay ako ng wala ka, Gladys. 901 00:59:06,793 --> 00:59:07,834 Bumilog tayo. 902 00:59:14,459 --> 00:59:16,418 Isa, dalawa, tatlo... 903 00:59:16,418 --> 00:59:19,084 Woo Hoo! 904 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 Sige, makinig kayo. 905 00:59:20,876 --> 00:59:25,626 Gusto kong malaman ninyo na ipinagmamalaki ko kayong lahat. 906 00:59:26,959 --> 00:59:31,043 At kung ano man ang mangyari bukas, mananatili tayong Woo Hoo. 907 00:59:31,043 --> 00:59:33,209 Tama! Woo Hoo! 908 00:59:35,001 --> 00:59:37,001 Ayos, pizza na. 909 00:59:37,584 --> 00:59:40,293 - Sana may pepperoni. - Gulay o plain? 910 00:59:40,293 --> 00:59:42,709 - 'Yung keso na lang. - Orson, pahingi. 911 00:59:43,293 --> 00:59:44,459 Ayos 'to. 912 00:59:44,959 --> 00:59:48,543 Kahit ano'ng mangyari bukas, dapat makakuha ka ng tsapa. 913 00:59:48,543 --> 00:59:49,876 Talaga? 914 00:59:49,876 --> 00:59:52,584 Ibig sabihin makakauwi na ako? 915 00:59:53,376 --> 00:59:54,584 Ano'ng problema? 916 00:59:56,459 --> 00:59:59,001 Ganito lang ang hitsura ko kapag gutom. 917 00:59:59,001 --> 01:00:01,751 Sigurado ka? Parang may problema ka. 918 01:00:01,751 --> 01:00:03,751 Ang 'di pagkain ang problema. 919 01:00:04,251 --> 01:00:05,918 Kukuha ako ng pie. 920 01:00:05,918 --> 01:00:09,126 Wag mong ubusin. Baka magutom pa ang grupo. 921 01:00:09,126 --> 01:00:13,084 Akala ko parte ako ng grupo, pero mukhang hindi pala! 922 01:00:19,334 --> 01:00:21,459 Hay, anak, hayaan mo siya. 923 01:00:22,168 --> 01:00:23,668 Kailangan ng tariktik... 924 01:00:24,501 --> 01:00:25,543 tumuka minsan. 925 01:00:34,459 --> 01:00:38,376 Buzz. Narito ka sa opisina ko. Ulit. Bakit? 926 01:00:38,376 --> 01:00:41,876 Isang panalo na lang at babalik na ang Woo Hoo! 927 01:00:41,876 --> 01:00:45,876 Oo. Sinabi mo pa. Sino'ng mag-aakala? Hindi ako. 928 01:00:45,876 --> 01:00:48,709 Zane! Nawawala ka sa pokus. 929 01:00:48,709 --> 01:00:52,834 Baka ito na ang huling tsansa ng Hoo Rah na tumuloy sa plano. 930 01:00:52,834 --> 01:00:54,793 Mukha ba akong nag-aalala? 931 01:00:54,793 --> 01:00:56,001 Hindi, 'di ba? 932 01:00:56,001 --> 01:00:59,418 Hindi, ang pag-aalala ay senyales ng kahinaan. 933 01:00:59,418 --> 01:01:02,668 Buzz, ang Pagkuha sa Bandila ay kunwariang giyera, 934 01:01:02,668 --> 01:01:05,334 at gawain namin yon dito sa Hoo Rah. 935 01:01:05,834 --> 01:01:08,793 Paumanhin. Bubuksan ko ang night light. 936 01:01:10,126 --> 01:01:12,959 Napaisip ako sa kwento ng batang 'yon. 937 01:01:13,793 --> 01:01:15,293 Halika, Koronel Teddy. 938 01:01:16,001 --> 01:01:18,834 Hindi ako magpapakapanatag. 939 01:01:19,876 --> 01:01:21,209 {\an8}WOO HOO KUBO 6 940 01:01:22,959 --> 01:01:24,293 'Di ko naiintindihan. 941 01:01:25,043 --> 01:01:30,334 Sabi ni Maggie, kahit ano'ng mangyari bukas, ay makakauwi ako. 942 01:01:30,334 --> 01:01:33,584 Pero bakit parang ayoko magdiwang? 943 01:01:33,584 --> 01:01:37,334 Dahil ba kapag natalo kami, mawawala sa kanila ang Woo Hoo? 944 01:01:37,334 --> 01:01:39,418 Hindi. Parang hindi 'yon. 945 01:01:39,418 --> 01:01:41,918 Walang kinalaman 'yon sa misyon ko. 946 01:01:41,918 --> 01:01:43,209 O meron ba? 947 01:01:43,209 --> 01:01:46,168 Ano 'tong kakaibang pakiramdam sa tiyan ko? 948 01:01:47,668 --> 01:01:49,043 Emosyon? 949 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 Ah, tama ka. 950 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Gutom lang 'to. Ayos kang kausap. 951 01:01:55,918 --> 01:01:58,501 Salamat at nakinig ka. 952 01:02:03,793 --> 01:02:05,209 Masamang buzzard. 953 01:02:05,209 --> 01:02:07,918 Magnanakaw ako ng pagkain sa kusina niya. 954 01:02:13,626 --> 01:02:14,959 Ayos. 955 01:02:14,959 --> 01:02:18,293 Hahanapin ko lang 'yung peanut butter. 956 01:02:18,293 --> 01:02:22,793 Bukas ng umaga, ang Kampo Woo Hoo ay magiging Kampo Buh-Bye. 957 01:02:24,376 --> 01:02:28,584 Makukumbinsi ko na si Zane na bilhin 'yung lupa kay Annie. 958 01:02:29,084 --> 01:02:30,293 Oo, Angie! 959 01:02:30,293 --> 01:02:33,584 Tatakutin ko siya para ibigay sa 'tin ang mga kampo. 960 01:02:34,084 --> 01:02:35,334 Siyempre gagana ito! 961 01:02:35,334 --> 01:02:37,793 Siya'ng pumipirma sa lahat ng padala. 962 01:02:37,793 --> 01:02:42,293 Mga padalang gamit na pwede niyang ikakulong dahil pinirmahan niya... 963 01:02:42,793 --> 01:02:43,626 ang papel. 964 01:02:44,168 --> 01:02:47,293 Mas madali 'yon kaysa sirain ang moog ng Woo Hoo. 965 01:02:47,918 --> 01:02:51,668 Humanda ka na, sesenyas ako. Siguradong atin na ang ginto. 966 01:03:07,584 --> 01:03:08,418 Sino 'yan? 967 01:03:09,001 --> 01:03:11,584 Sino pa kundi ang mga asiwang kaldero. 968 01:03:11,584 --> 01:03:13,334 E, 'wag kayong maingay. 969 01:03:13,334 --> 01:03:16,293 Hoy, sandali! 'Di nagsasalita ang kaldero! 970 01:03:31,126 --> 01:03:32,209 Sino ako? 971 01:03:37,168 --> 01:03:38,918 Magaling ako sa siyansi. 972 01:03:38,918 --> 01:03:41,751 'Di ako "top cook" sa preso ng wala lang. 973 01:03:41,751 --> 01:03:45,834 - Ngayon, may ibang papel na ako. - Bubuo ka ng kampo sa summer? 974 01:03:45,834 --> 01:03:47,126 Hindi, sira ulo! 975 01:03:47,126 --> 01:03:50,543 Gusto kong makuha ang gintong nakabaon dito. 976 01:03:51,876 --> 01:03:55,501 Hindi pwedeng masira ng isang tariktik ang plano ko. 977 01:03:55,501 --> 01:03:58,001 Kaya bakit 'di ka muna magpalamig? 978 01:04:00,793 --> 01:04:05,084 "Magpalamig!" Aba! Bigla ko na lang naiisip 'tong mga 'to. 979 01:04:05,084 --> 01:04:08,251 Ikaw ang magiging pinaka-astig sa kampo. 980 01:04:08,251 --> 01:04:09,501 Isa pa 'yon! 981 01:04:10,418 --> 01:04:11,626 Ang galing ko! 982 01:04:11,626 --> 01:04:13,668 Hindi naman nakakatawa 'yon! 983 01:04:13,668 --> 01:04:16,168 Binobola mo ang sarili mo! 984 01:04:17,043 --> 01:04:21,001 Kailangan masabihan ko si Maggie, si Angie, at si Zane! 985 01:04:21,001 --> 01:04:22,459 Ah, hindi si Zane. 986 01:04:22,459 --> 01:04:25,126 Pero dapat hindi muna ako maging yelo. 987 01:04:26,043 --> 01:04:26,876 Alam niyo ba? 988 01:04:26,876 --> 01:04:29,501 May buto't kartilago ang dila n'on. 989 01:04:29,501 --> 01:04:32,084 Nakabalot ito sa utak para 'di maalog. 990 01:04:36,918 --> 01:04:40,751 Wala namang naiwasan ngayon. 991 01:04:44,959 --> 01:04:46,334 Narito na tayo. 992 01:04:46,334 --> 01:04:47,751 Kuhanin Ang Bandila. 993 01:04:47,751 --> 01:04:51,959 Ang huling laro sa nakakasabik na Palaro sa Kagubatan. 994 01:04:51,959 --> 01:04:54,209 - Si Woody? - Ang daming ala-ala. 995 01:04:54,209 --> 01:04:56,918 - Ewan. Nagtampo ata. - Grabe ang pananabik. 996 01:04:56,918 --> 01:05:00,293 Di ko sya hinayaang kainin lahat ng pizza kagabi... 997 01:05:00,293 --> 01:05:02,209 Hindi tama na wala siya rito. 998 01:05:02,209 --> 01:05:05,376 Alam ko. Pero makakaya natin 'to. 999 01:05:05,376 --> 01:05:07,501 Gawin natin ng wala s'ya. 1000 01:05:07,501 --> 01:05:10,209 Pagkatapos nating ilagay ang mga bandila, 1001 01:05:10,209 --> 01:05:13,334 ang mga team ay susubukang magkuhaan ng bandila. 1002 01:05:13,334 --> 01:05:15,126 Marunong kaming maglaro. 1003 01:05:17,168 --> 01:05:20,126 Sige. Salamat. 1004 01:05:22,459 --> 01:05:24,334 Lumiit ata sa dryer ito. 1005 01:05:28,126 --> 01:05:33,084 Opisyal ko nang nailagay ang bandila ng Hoo Rah sa base nito. 1006 01:05:33,084 --> 01:05:35,251 Gawin natin sa base ng Woo Hoo. 1007 01:05:35,251 --> 01:05:37,959 Tapos no'n, magsisimula na ang laro. 1008 01:05:40,418 --> 01:05:42,959 Gusto ko makita'ng hitsura nila 'pag... 1009 01:05:45,209 --> 01:05:46,584 'Yung moog! 1010 01:05:46,584 --> 01:05:49,168 Diyos ko. 1011 01:05:53,334 --> 01:05:55,126 May nagsira rito. 1012 01:05:57,834 --> 01:05:59,501 Zane, paano mo 'to nagawa? 1013 01:05:59,501 --> 01:06:03,668 Hindi ako malungkot na nangyari 'to, pero wala akong ginawa. 1014 01:06:03,668 --> 01:06:04,834 Totoo 'yon. 1015 01:06:05,459 --> 01:06:07,293 Angie, pasensiya na. 1016 01:06:07,293 --> 01:06:11,001 Gusto mo ba ng ilang minuto para mag-isip ng gagawin? 1017 01:06:15,376 --> 01:06:18,751 Masarap langhapin ang halimuyak ng pandaraya sa umaga. 1018 01:06:20,626 --> 01:06:21,626 Tao po? 1019 01:06:22,126 --> 01:06:24,959 May padala. May tao ba rito? 1020 01:06:25,876 --> 01:06:28,251 Pinuno na hindi nagbibigay ng tip? 1021 01:06:28,251 --> 01:06:29,959 {\an8}MUNTING HIYAS 1022 01:06:29,959 --> 01:06:31,293 Pareng buzzard? 1023 01:06:34,209 --> 01:06:35,043 Bago 'to, ha. 1024 01:06:45,084 --> 01:06:47,709 Ayos ka lang ba? 1025 01:06:49,084 --> 01:06:52,376 Hindi gaano. 1026 01:06:52,376 --> 01:06:54,293 Oo. 1027 01:06:54,793 --> 01:06:55,793 Alam mo? 1028 01:06:56,293 --> 01:07:00,084 Parang nadadamay ako sa sitwasyong wala dapat ako. 1029 01:07:04,834 --> 01:07:06,251 Binuksan mo ang ano? 1030 01:07:06,251 --> 01:07:08,876 'Yung freezer! Sabi ko 'yung freezer! 1031 01:07:09,626 --> 01:07:13,959 TAGAHATID NG MUNTING HIYAS 1032 01:07:15,709 --> 01:07:18,543 Tandaan mo, artista ka. 1033 01:07:18,543 --> 01:07:22,293 Ngayong summer lang 'to. Para sa pampa-aral mo ng mahika. 1034 01:07:25,334 --> 01:07:27,168 Ang sarap sa pakiramdam. 1035 01:07:27,168 --> 01:07:29,793 Pero bakit parang amoy sunog? 1036 01:07:29,793 --> 01:07:30,709 Sunog! 1037 01:07:31,459 --> 01:07:33,376 Muntik na akong maprito! 1038 01:07:33,918 --> 01:07:36,126 Hahanapin ko si Maggie at Angie. 1039 01:07:37,418 --> 01:07:38,751 Ah, hindi pwede! 1040 01:07:38,751 --> 01:07:40,168 Ah, pwede! 1041 01:07:40,168 --> 01:07:44,501 Ipagkakalat ko sa lahat ang malalang panloloko mo! 1042 01:07:44,501 --> 01:07:46,501 Kung mayro'n akong ayaw, 1043 01:07:47,876 --> 01:07:49,626 'yun ay ang madadaldal! 1044 01:07:50,918 --> 01:07:53,251 Parang ayaw mo rin sa deodorant, 1045 01:07:53,251 --> 01:07:54,459 at toothpaste... 1046 01:07:55,918 --> 01:07:56,959 at 'di pag-utot. 1047 01:08:02,168 --> 01:08:03,293 Heto ako! 1048 01:08:03,293 --> 01:08:06,626 Banda rito! Hindi ka gano'n kagaling sa ganito, ano? 1049 01:08:23,251 --> 01:08:26,418 Ang projected win rate natin ay bumaba sa... 1050 01:08:27,126 --> 01:08:27,959 zero? 1051 01:08:29,084 --> 01:08:30,418 Ito na ang katapusan. 1052 01:08:31,001 --> 01:08:33,501 Umasa ako na magtatagumpay tayo. 1053 01:08:34,168 --> 01:08:35,043 Ako rin. 1054 01:08:35,043 --> 01:08:37,209 Binigay natin ang lahat. 1055 01:08:40,043 --> 01:08:41,043 Ako, hindi. 1056 01:08:43,251 --> 01:08:45,543 Wala akong binigay sa mga palaro. 1057 01:08:46,043 --> 01:08:48,251 Wala akong binigay sa Woo Hoo. 1058 01:08:49,209 --> 01:08:51,501 Lahat kayo ay may talento, 1059 01:08:52,251 --> 01:08:54,751 at nanalo tayo dahil sa mga 'yon. 1060 01:08:54,751 --> 01:08:56,293 Pero ako, wala. 1061 01:08:57,209 --> 01:08:59,751 Kung mayro'n, nakatulong sana ako 1062 01:08:59,751 --> 01:09:01,959 at hindi tayo magkakaganito. 1063 01:09:07,543 --> 01:09:08,876 Uy, saan ka pupunta? 1064 01:09:08,876 --> 01:09:12,334 E, ano? Wala ako rito kung 'di ikaw ang may-ari. 1065 01:09:12,334 --> 01:09:14,043 Saan mo narinig 'yon? 1066 01:09:14,709 --> 01:09:17,168 Di 'yon mahalaga. Wala ako dapat dito. 1067 01:09:17,959 --> 01:09:20,751 Maggie, ikaw nagbuo sa grupo. 1068 01:09:20,751 --> 01:09:24,334 Tinulungan mo si J.J. mag-isip sa labas ng video game, 1069 01:09:24,334 --> 01:09:28,001 si Mikey na pakawalan ang kanyang mga alinlangan, 1070 01:09:28,001 --> 01:09:30,959 si Rose na harapin ang kanyang takot, 1071 01:09:30,959 --> 01:09:33,501 at si Gus na maging matapang. 1072 01:09:34,334 --> 01:09:36,918 Ang daldal ni Orson ngayon. 1073 01:09:37,418 --> 01:09:38,418 Tama. 1074 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 Sorry. Nakinig kaming lahat. 1075 01:09:45,334 --> 01:09:48,001 Maggie, pinabuti mo kami. 1076 01:09:48,001 --> 01:09:52,668 Oo, may kakayanan kami, pero ikaw ang umintindi nito. 1077 01:09:52,668 --> 01:09:56,001 Ikaw ang nagbigay sa'min ng tiwala sa sarili. 1078 01:09:56,001 --> 01:09:57,959 Mamamatay kami nang wala ka. 1079 01:09:58,501 --> 01:09:59,418 Ikaw ay... 1080 01:10:00,251 --> 01:10:01,376 ang pinuno namin. 1081 01:10:03,293 --> 01:10:04,751 - Ako? - Oo. 1082 01:10:07,001 --> 01:10:09,376 Pinagsama mo ang mga weirdong 'to. 1083 01:10:10,084 --> 01:10:12,876 Kung hindi talento 'yon, ewan ko na. 1084 01:10:14,126 --> 01:10:17,918 Di masama na tinawag ko kayong weirdo. 1085 01:10:17,918 --> 01:10:19,501 Wag kayong magalit. 1086 01:10:41,751 --> 01:10:44,751 KAMPO WOO HOO 1087 01:10:44,751 --> 01:10:46,126 Handa na. 1088 01:10:47,251 --> 01:10:48,918 Sige. 1089 01:10:48,918 --> 01:10:51,293 Babalik ang Hoo Rah sa base nila. 1090 01:10:51,293 --> 01:10:54,834 Hihipan ko ang silbato bilang senyales ng simula. 1091 01:10:54,834 --> 01:10:56,543 Sige, kaya natin 'to. 1092 01:10:56,543 --> 01:10:59,043 - Pagbutihan natin. - Kaya natin 'to. 1093 01:10:59,043 --> 01:11:01,168 Ano na ang gagawin natin? 1094 01:11:01,168 --> 01:11:03,918 Di tayo makakilos. Nasa baba ang bandila. 1095 01:11:03,918 --> 01:11:04,834 Mismo. 1096 01:11:04,834 --> 01:11:08,126 Kaya magiging mayabang sila at biglang susugod 1097 01:11:08,126 --> 01:11:10,126 nang walang depensa. 1098 01:11:10,876 --> 01:11:12,126 Heto ang plano. 1099 01:11:12,709 --> 01:11:15,209 Tatlo, dalawa, isa! 1100 01:11:15,209 --> 01:11:16,293 Simula na! 1101 01:11:16,293 --> 01:11:19,543 Manlilito si Mikey sa paggaya sa bird calls. 1102 01:11:19,543 --> 01:11:21,126 at mapapatingala sila. 1103 01:11:22,168 --> 01:11:25,043 Hihiga si Rose sa ilalim ng mga dahon at lumot, 1104 01:11:25,043 --> 01:11:26,168 na parang patay. 1105 01:11:26,168 --> 01:11:28,459 Bam! Tapikin ang mga kalaban. 1106 01:11:29,584 --> 01:11:33,584 May trap si Gus sa susunod na tali ng sirang palamuti. 1107 01:11:33,584 --> 01:11:37,001 Pamatid, isang bagay na pamilyar sa Hoo Rah. 1108 01:11:39,501 --> 01:11:40,834 Bawas ulit sa kanila. 1109 01:11:40,834 --> 01:11:44,084 Tapos mambibitag si J.J. at Orson ng Hoo Rah 1110 01:11:44,084 --> 01:11:46,126 gamit ang kalkuladong paraan. 1111 01:11:46,126 --> 01:11:50,251 Iisipin nilang isa itong simpleng harang na madaling lampasan. 1112 01:11:50,251 --> 01:11:52,084 Pero pagtawid nila... 1113 01:11:54,084 --> 01:11:56,501 Bam! Tandaan, sa pagdisenyo ng laro. 1114 01:11:56,501 --> 01:11:59,501 Gumawa ng mundong may lalim at kakaiba. 1115 01:11:59,501 --> 01:12:02,168 Natalo natin 'tong mga baguhan na 'to. 1116 01:12:02,168 --> 01:12:05,168 Isa-isa natin silang uubusin. 1117 01:12:05,168 --> 01:12:07,543 Pagkatapos, tsaka tayo kikilos. 1118 01:12:09,168 --> 01:12:10,168 Kosher ba 'yon? 1119 01:12:13,918 --> 01:12:18,084 Dito pala magtatapos ang away, sa eggbeater at rolling pin, 'no? 1120 01:12:18,084 --> 01:12:20,834 Parang delikadong laban ito, pare. 1121 01:12:20,834 --> 01:12:21,751 On guard! 1122 01:12:21,751 --> 01:12:24,918 "On guard?" Baka dapat "on dishwasher!" 1123 01:12:25,668 --> 01:12:27,293 Sa'n ka natutong manalita? 1124 01:12:27,293 --> 01:12:30,251 Sawang-sawa na ko sa'yo, tariktik! 1125 01:12:30,251 --> 01:12:32,501 Di ba pwedeng magkasundo tayo? 1126 01:12:32,501 --> 01:12:34,001 Tingnan mo 'to. 1127 01:12:34,001 --> 01:12:36,126 Natutunan ko sa klase. 1128 01:12:37,418 --> 01:12:39,043 Ngayon, halika rito! 1129 01:12:40,376 --> 01:12:42,168 Natututunan ko na rin. 1130 01:12:42,168 --> 01:12:43,418 Mamaya na lang! 1131 01:12:52,293 --> 01:12:55,168 Sa susunod mong bisita, mag-ketchup tayo. 1132 01:13:02,084 --> 01:13:04,584 Tapos na ang laro. 1133 01:13:08,459 --> 01:13:12,751 {\an8}KULUNGAN 1134 01:13:12,751 --> 01:13:14,793 Alam ko na ito. 1135 01:13:16,876 --> 01:13:19,834 Wala nang tutulong sa'yo ngayon. 1136 01:13:19,834 --> 01:13:22,209 Maluluto ka na. 1137 01:13:23,293 --> 01:13:25,251 SIKLAB 1138 01:13:25,918 --> 01:13:28,626 Flare gun 'yan. Pang-emergency. 1139 01:13:28,626 --> 01:13:31,376 Kung may panganib, alertado ang grupo. 1140 01:13:51,418 --> 01:13:54,668 Maganda ang plano mo, Maggie. Pero hindi sapat. 1141 01:13:55,709 --> 01:13:56,959 Nahuli kita. 1142 01:13:58,668 --> 01:14:00,501 Amin na ang bandila niyo. 1143 01:14:30,293 --> 01:14:32,918 Dadalhin na lang sa base para manalo. 1144 01:14:36,751 --> 01:14:38,793 - Ano 'yon? - Siklab ba 'yon? 1145 01:14:39,959 --> 01:14:42,376 'Di tayo iniwan. Nasa panganib s'ya. 1146 01:14:42,376 --> 01:14:45,293 Sa Hoo Rah 'yon. Pa'nong si Woody 'yon? 1147 01:14:45,293 --> 01:14:47,834 Yon lang ang rason ba't wala siya. 1148 01:14:47,834 --> 01:14:49,084 Tulungan natin. 1149 01:14:49,584 --> 01:14:52,376 Pwede bang mamaya na? Mananalo na tayo. 1150 01:14:53,126 --> 01:14:56,376 Kapag may nakita tayong siklab, tumutugon ang grupo. 1151 01:14:56,376 --> 01:14:58,376 Ka-grupo natin si Woody. 1152 01:15:05,834 --> 01:15:06,918 Tinapik na kita! 1153 01:15:06,918 --> 01:15:08,043 Ano ngayon? 1154 01:15:10,834 --> 01:15:14,168 - Wala to sa patakaran. - Ano'ng ginagawa nila? 1155 01:15:15,459 --> 01:15:18,459 KUHANIN ANG BANDILA KULUNGAN 1156 01:15:21,543 --> 01:15:22,876 'Di tumama. 1157 01:15:22,876 --> 01:15:24,043 Talaga? 1158 01:15:25,209 --> 01:15:26,418 Woody! 1159 01:15:36,834 --> 01:15:37,834 Ayos ka lang? 1160 01:15:37,834 --> 01:15:41,334 Siyempre! Nasa kalagitnaan ako ng pag-gapi sa kasamaan. 1161 01:15:41,334 --> 01:15:43,543 Nag-flare gun ka para magpatulong. 1162 01:15:44,334 --> 01:15:47,626 Ginamit ko ang flare gun para lituhin ang buzzard. 1163 01:15:47,626 --> 01:15:49,668 - 'Yun lang. - Sigurado ka? 1164 01:15:50,543 --> 01:15:51,376 Sigurado ako. 1165 01:15:54,834 --> 01:15:57,418 Teka. Pano 'yung Pagkuha sa Bandila? 1166 01:15:58,001 --> 01:16:00,209 Alam mo, malapit na kaming manalo. 1167 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 Pero nagdesisyon kaming lumiko. 1168 01:16:04,668 --> 01:16:08,084 Ipapatalo niyo ang palaro... para sa'kin? 1169 01:16:12,418 --> 01:16:14,334 Pag-usapan na 'yung kasamaan. 1170 01:16:16,126 --> 01:16:19,043 Oo nga. Tingnan niyo ang pantry. 1171 01:16:24,459 --> 01:16:27,626 Mga kahon ng armas at panghukay ng ginto? 1172 01:16:27,626 --> 01:16:29,501 Akin ang ginto! 1173 01:16:34,751 --> 01:16:35,834 Buti nga. 1174 01:16:41,293 --> 01:16:44,293 - Ano 'to? - Ba't nakatali ang kusinero ko? 1175 01:16:44,293 --> 01:16:46,084 Gaya nga ng sinasabi ko, 1176 01:16:46,084 --> 01:16:47,834 kasamaan. 1177 01:16:47,834 --> 01:16:51,793 Sinira ni Buzz ang moog para matalo kayo at matigil ang kampo. 1178 01:16:51,793 --> 01:16:53,126 Bibilhin ni Zane. 1179 01:16:53,126 --> 01:16:55,834 Tatakutin siya ni Buzz para makuha ito. 1180 01:16:57,584 --> 01:16:58,418 - Ano? - Ano? 1181 01:16:58,418 --> 01:17:03,501 Napupuno ng pangalan ni Zane ang mga ilegal na gamit ni Buzz. 1182 01:17:03,501 --> 01:17:05,709 Di ka propesyonal na kusinero? 1183 01:17:06,376 --> 01:17:08,543 Manloloko. Nagtiwala ako. 1184 01:17:08,543 --> 01:17:11,418 Ang pangit pakinggan. Naiintindihan ko na. 1185 01:17:11,418 --> 01:17:13,418 Bakit ang lupa natin? 1186 01:17:13,418 --> 01:17:16,918 Para mahanap ang ginto ni Lolo Obadiah. 1187 01:17:18,834 --> 01:17:20,168 Yon ang ugat nito? 1188 01:17:21,043 --> 01:17:22,584 Walang nawawalang ginto. 1189 01:17:22,584 --> 01:17:24,293 Lumang kwento lang 'yon. 1190 01:17:24,293 --> 01:17:25,709 Di tayo sigurado. 1191 01:17:26,251 --> 01:17:27,334 Tingnan mo. 1192 01:17:30,084 --> 01:17:33,209 'Di ba may mapa tayo na tulad niyan sa kampo? 1193 01:17:33,209 --> 01:17:35,293 Sa lagayan n'ong prospektor. 1194 01:17:35,293 --> 01:17:37,709 Mayro'n din kami sa lalagyan. 1195 01:17:38,459 --> 01:17:40,626 Bawat kampo ay may piraso ng mapa. 1196 01:17:40,626 --> 01:17:44,334 Akala ko ay iisa lang ito na hinati sa dalawa. 1197 01:17:45,376 --> 01:17:47,168 Paano kung tatlo pala? 1198 01:17:49,376 --> 01:17:50,709 Imposible ito. 1199 01:17:50,709 --> 01:17:52,876 Iisa lang ang solusyon dito. 1200 01:18:00,126 --> 01:18:01,626 Saan nagpunta ang lahat? 1201 01:18:01,626 --> 01:18:03,709 Paano ako makakababa rito... 1202 01:18:06,501 --> 01:18:09,834 Ayos lang ako! Sinalo ako ng kanipay. 1203 01:18:13,834 --> 01:18:16,251 Tingnan niyo ang misteryosong guhit. 1204 01:18:16,751 --> 01:18:18,584 Baka may ibig sabihin ito. 1205 01:18:32,459 --> 01:18:34,751 MUNTING HIYAS 1206 01:18:36,501 --> 01:18:37,501 Teka. Ano 'yon? 1207 01:18:38,959 --> 01:18:40,334 - Ano? - 'Yung mga linya. 1208 01:18:40,334 --> 01:18:42,084 - Parang... - Ayos 'yan. 1209 01:18:42,084 --> 01:18:43,168 Pasubok ako. 1210 01:18:53,751 --> 01:18:55,751 Hindi ito ikatlong bahagi. 1211 01:18:58,209 --> 01:19:01,584 Pagpapatungin ito. At si Obadiah ito! 1212 01:19:05,418 --> 01:19:07,168 Sa X dapat magtungo! 1213 01:19:07,709 --> 01:19:08,793 Jackpot! 1214 01:19:08,793 --> 01:19:10,501 Sa rebulto ni Obadiah. 1215 01:19:11,084 --> 01:19:14,251 Nando'n lang pala 'yon, walang may alam sa atin. 1216 01:19:15,251 --> 01:19:17,459 Aba! Tunay na ginto. 1217 01:19:17,459 --> 01:19:20,001 Magpapasalamat pa 'ata tayo sa buzzard. 1218 01:19:20,001 --> 01:19:21,918 Dapat magpasalamat ako, 1219 01:19:21,918 --> 01:19:24,876 at nilutas niyo ang misteryo para sa'kin. 1220 01:19:24,876 --> 01:19:27,251 Hoy, itinali kita, ha? 1221 01:19:27,251 --> 01:19:29,418 At kinalag ko ang tali. 1222 01:19:29,418 --> 01:19:30,876 Kita mo 'to? 1223 01:19:30,876 --> 01:19:34,043 Maraming gamit ito, kaya marami itong pindutan 1224 01:19:34,043 --> 01:19:38,668 na magagamit ko sa mga pintuan na inilagay ko habang nagpapahinga ako. 1225 01:19:43,043 --> 01:19:44,834 Ga'no katagal 'yon? 1226 01:19:44,834 --> 01:19:46,626 May isang daan pa palabas. 1227 01:19:49,418 --> 01:19:50,251 O wala. 1228 01:19:51,418 --> 01:19:53,168 Arrivederci, mga talunan! 1229 01:19:55,959 --> 01:19:57,334 'Di ako makapaniwala. 1230 01:19:58,001 --> 01:20:01,043 Ako'ng matalino, pero naisahan ako nung buzzard. 1231 01:20:02,126 --> 01:20:03,668 - Naisahan tayo. - Oo. 1232 01:20:03,668 --> 01:20:09,168 Madali tayong naloko dahil dito sa walang kwentang away ng mga kampo. 1233 01:20:09,168 --> 01:20:11,959 {\an8}Ako pa ngayon ang masama rito. 1234 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 Hindi tayo magka-away, Zane. 1235 01:20:14,084 --> 01:20:16,501 Pinangarap kong magkasundo tayo. 1236 01:20:16,501 --> 01:20:18,418 Iba no'ng mga bata tayo. 1237 01:20:18,418 --> 01:20:21,126 Ayaw mo akong isama sa laro niyo. 1238 01:20:21,126 --> 01:20:24,459 Lagi mo kaming nilalait sa mga ginagawa namin! 1239 01:20:24,459 --> 01:20:26,126 Tinawag mo akong tanga! 1240 01:20:26,126 --> 01:20:28,168 Tinawag mo akong Artsy-Fartsy! 1241 01:20:37,251 --> 01:20:40,293 Teka, isipin na natin kung paano tayo makakalabas 1242 01:20:40,293 --> 01:20:42,251 at mauunahan si Buzz. 1243 01:20:42,251 --> 01:20:45,626 Ang aking Bonnie ay nasa karagatan 1244 01:20:45,626 --> 01:20:48,668 Ang aking Bonnie ay nasa dagat 1245 01:20:48,668 --> 01:20:49,751 Ang aking Bonnie 1246 01:20:56,709 --> 01:20:59,959 Tingin ko, ang dapat sabihin ay, "Eureka!" 1247 01:20:59,959 --> 01:21:01,876 Sige, heto ang plano. 1248 01:21:01,876 --> 01:21:03,168 Dapat time machine. 1249 01:21:03,168 --> 01:21:05,626 Balik tayo bago pumutok ang flare 1250 01:21:05,626 --> 01:21:07,584 sa may tsimenea sa may lutuan. 1251 01:21:07,584 --> 01:21:09,418 Hanapin niyo mga sarili niyo 1252 01:21:09,418 --> 01:21:14,709 at balaan sila para masigurado na maitali ko si Buzz nang mas mahigpit. 1253 01:21:14,709 --> 01:21:16,584 Multiverse. 1254 01:21:17,418 --> 01:21:18,251 Hindi. 1255 01:21:19,959 --> 01:21:21,251 Sabi ko na nga ba. 1256 01:21:21,251 --> 01:21:24,793 Bukas pa. 'Di nakita ni Buzz no'ng hinarangan n'ya. 1257 01:21:24,793 --> 01:21:27,209 Maliit ang butas, kahit kay Woody. 1258 01:21:28,001 --> 01:21:29,001 Baka hindi. 1259 01:21:30,418 --> 01:21:33,209 Naaalala mo no'ng nasa rec room tayo? 1260 01:21:33,209 --> 01:21:36,126 Naaalala ko. Ang saya no'n. 1261 01:21:36,126 --> 01:21:38,751 I mean, no'ng tumagos ka ro'n. 1262 01:21:40,876 --> 01:21:43,084 Oo, itali natin si Woody riyan. 1263 01:21:43,084 --> 01:21:45,959 Tatagos siya sa bubong at hihingi ng tulong. 1264 01:21:45,959 --> 01:21:47,501 Tuyong pulbo! 1265 01:21:47,501 --> 01:21:50,459 Parang delikado. Gusto ko 'yon. 1266 01:21:50,459 --> 01:21:52,043 Sinabi mo pa, ate. 1267 01:21:52,543 --> 01:21:56,084 - Handa na ako. - Nagfist-bump kayo, at nagkalkula ako. 1268 01:21:56,084 --> 01:21:59,501 Maliit ang distansiya mula lutuan hanggang bubong. 1269 01:21:59,501 --> 01:22:02,334 Di sapat ang pwersa para makatagos si Woody. 1270 01:22:02,334 --> 01:22:04,959 At masyado itong mabigat para galawin. 1271 01:22:06,834 --> 01:22:08,459 Sam-sama tayong magtulak. 1272 01:22:15,751 --> 01:22:17,001 Tutulong kami. 1273 01:22:32,751 --> 01:22:34,001 Gawin na natin 'to. 1274 01:22:49,876 --> 01:22:51,043 Ayos lang ako! 1275 01:22:51,043 --> 01:22:54,668 Sinalo ako nitong kahon na puno ng kuryente. 1276 01:22:55,376 --> 01:22:57,876 Kumikislap 'tong isa. Hahawakan ko nga. 1277 01:23:06,668 --> 01:23:10,626 'Di ko alam sa inyo, pero nayanig ako. 1278 01:23:24,376 --> 01:23:25,376 Halika na, pare! 1279 01:23:25,376 --> 01:23:29,501 'Di ako makapaniwalang nahanap mo nga ang ginto, buzzard. 1280 01:23:29,501 --> 01:23:32,918 Marunong ka palang magpalipad ng chopper. 1281 01:23:36,293 --> 01:23:37,293 Heto... 1282 01:23:37,293 --> 01:23:39,251 pala... kayo. 1283 01:23:39,251 --> 01:23:40,918 'Wag ngayon, walrus. 1284 01:23:40,918 --> 01:23:43,334 May lipad akong kailangang mahabol. 1285 01:23:48,126 --> 01:23:51,251 May problema tayo. Ayaw tumigil nitong ibon na 'to! 1286 01:23:51,876 --> 01:23:54,834 At itong ibon na 'to ay bababa na. 1287 01:23:58,959 --> 01:24:01,293 Tara, tulungan niyo ako. 1288 01:24:01,293 --> 01:24:02,876 Tulungan natin si Woody! 1289 01:24:08,168 --> 01:24:09,334 Sarado ang baul! 1290 01:24:14,043 --> 01:24:15,043 'Wag sa mukha! 1291 01:24:17,418 --> 01:24:19,293 - Madulas! - Sinusubukan ko! 1292 01:24:19,293 --> 01:24:20,543 Walang bibitaw! 1293 01:24:20,543 --> 01:24:22,459 - 'Wag kayong bumitaw! - Kapit! 1294 01:24:23,709 --> 01:24:26,418 Ano pa'ng hinihintay mo? Alis na! 1295 01:24:30,376 --> 01:24:31,793 - Kapit! - Kumapit kayo! 1296 01:24:33,251 --> 01:24:34,168 Maggie! 1297 01:24:34,751 --> 01:24:35,793 Maggie! 1298 01:24:36,459 --> 01:24:37,543 Sumabit ako! 1299 01:24:38,168 --> 01:24:39,418 - Maggie! - Maggie! 1300 01:24:40,418 --> 01:24:41,584 'Wag, 'wag, 'wag! 1301 01:24:42,209 --> 01:24:43,709 Ibaba mo ang chopper. 1302 01:24:43,709 --> 01:24:45,126 Hindi pwede. 1303 01:24:45,126 --> 01:24:47,168 Tulong! Tulungan niyo ako! 1304 01:24:48,001 --> 01:24:49,876 - Woody! - Maggie! 1305 01:24:50,501 --> 01:24:52,501 Parang may problema ka ata. 1306 01:24:55,376 --> 01:24:57,001 Di para sa'kin. 1307 01:25:02,501 --> 01:25:05,334 Tingin mo ba talaga iiwanan kita sa ere? 1308 01:25:07,418 --> 01:25:09,126 Maghanda ka, Zane! 1309 01:25:21,918 --> 01:25:22,959 Ayos ang... 1310 01:25:27,584 --> 01:25:28,709 salo. 1311 01:25:33,001 --> 01:25:35,626 Paalam, mga hangal! 1312 01:25:50,084 --> 01:25:53,084 Nailigtas ko ba ang kayamanan? 1313 01:25:53,084 --> 01:25:54,293 Hindi. 1314 01:25:54,293 --> 01:25:56,001 Pero ligtas si Maggie. 1315 01:25:56,001 --> 01:25:58,459 Dahil do'n, pinaka-astig ka. 1316 01:25:58,459 --> 01:26:01,626 Pinakamagaling na Woo Hoo'ng halos paalisin ko. 1317 01:26:02,709 --> 01:26:05,043 Pero ngayon, wala nang Woo Hoo. 1318 01:26:05,043 --> 01:26:09,543 Natalo kayo sa palaro at nawalan ng ginto dahil lang sa'kin. 1319 01:26:10,126 --> 01:26:11,126 Tama siya. 1320 01:26:11,126 --> 01:26:13,668 Sorry, pero may mga patakaran. 1321 01:26:14,668 --> 01:26:17,584 Bakit nadismaya ko kayong lahat? 1322 01:26:18,168 --> 01:26:19,001 Bakit? 1323 01:26:19,668 --> 01:26:21,418 Bakit? 1324 01:26:26,001 --> 01:26:27,001 Tingnan niyo. 1325 01:26:28,293 --> 01:26:30,918 Hindi itinatago ng rebulto ang ginto. 1326 01:26:30,918 --> 01:26:33,543 Ang rebulto mismo ang ginto! 1327 01:26:42,168 --> 01:26:43,043 Ano? 1328 01:26:44,334 --> 01:26:46,876 Uy, Buzz, buksan mo nga ang baul. 1329 01:26:46,876 --> 01:26:49,668 Gusto kong makita ang makinang na kayamanan. 1330 01:26:49,668 --> 01:26:51,251 Sige, Darren. 1331 01:26:55,126 --> 01:26:56,626 Bato? 1332 01:26:56,626 --> 01:26:57,959 Na ginto? 1333 01:27:00,001 --> 01:27:01,376 Hindi! 1334 01:27:01,376 --> 01:27:03,793 Simpleng bato lang ang mga ito! 1335 01:27:03,793 --> 01:27:05,918 Akala ko mayaman na tayo! 1336 01:27:05,918 --> 01:27:07,793 Di ba pinapalipad mo ito? 1337 01:27:13,584 --> 01:27:15,959 Tingnan niyo, may nakaukit dito. 1338 01:27:20,709 --> 01:27:21,709 Sige. 1339 01:27:27,084 --> 01:27:28,501 "Kung binabasa mo ito, 1340 01:27:28,501 --> 01:27:33,334 ibig sabihin ay nagsikap kayong mahanap ang espesyal sa loob niyo. 1341 01:27:33,334 --> 01:27:35,918 Yan lang ang hiling ko sa inyo. 1342 01:27:35,918 --> 01:27:38,501 Nagmamahal, Obadiah Mallard 1343 01:27:38,501 --> 01:27:42,293 at ang kanyang ibong kaibigan na mag-isang nag-ukit nito, 1344 01:27:42,293 --> 01:27:45,126 Woodthalemew Woodpeckerton." 1345 01:27:45,126 --> 01:27:47,793 May ninuno ako? 1346 01:27:54,084 --> 01:27:55,501 Angie, ano... 1347 01:27:57,084 --> 01:27:58,501 Gusto ko lang na... 1348 01:27:59,126 --> 01:28:02,001 {\an8}sorry sa pagkasira ng Woo Hoo. 1349 01:28:04,168 --> 01:28:07,918 At sa pagiging barumbado ko nitong mga nagdaang taon. 1350 01:28:09,459 --> 01:28:10,293 Baka... 1351 01:28:10,293 --> 01:28:12,626 Di ko sinasabing totoo ito. 1352 01:28:12,626 --> 01:28:13,709 Pero baka... 1353 01:28:14,959 --> 01:28:16,709 naiingit ako 1354 01:28:16,709 --> 01:28:20,834 sa mga ginagawa niyong sining no'ng bata pa lang tayo. 1355 01:28:22,126 --> 01:28:23,709 Di sa pagpipilit. 1356 01:28:23,709 --> 01:28:27,043 Sinusubukan ko lang kung ano'ng katanggap-tanggap. 1357 01:28:27,043 --> 01:28:28,126 Pero baka... 1358 01:28:28,668 --> 01:28:32,834 Baka gusto ko lang patunayan sa lahat, at lalo na sa iyo, 1359 01:28:33,834 --> 01:28:35,793 na espesyal din ako. 1360 01:28:40,376 --> 01:28:42,376 Di pala ako malakas. 1361 01:28:44,251 --> 01:28:46,876 'Di kahinaan ang pag-amin sa mali, Zane. 1362 01:28:48,959 --> 01:28:51,293 Wala nang mas espesyal pa sa pamilya. 1363 01:28:55,168 --> 01:28:56,251 Tama. 1364 01:28:57,459 --> 01:28:59,126 - Tama. - Tama. 1365 01:29:00,168 --> 01:29:01,084 Salamat. 1366 01:29:02,209 --> 01:29:04,584 Parehas nating kinailangang matuto. 1367 01:29:05,168 --> 01:29:07,918 Iba ang pananaw ko, pero ayos lang. 1368 01:29:07,918 --> 01:29:08,959 Sige. Oo. 1369 01:29:08,959 --> 01:29:11,918 May pambayad na sa mga paglabag, 1370 01:29:11,918 --> 01:29:14,584 pwede na tayong mag-ayos dito. 1371 01:29:14,584 --> 01:29:16,376 Ano na'ng gagawin mo? 1372 01:29:17,293 --> 01:29:20,418 Baka pwede kayong magbigay sa amin... 1373 01:29:20,418 --> 01:29:23,001 - Hindi 'yon. - Hangga't buhay ka. 1374 01:29:26,626 --> 01:29:27,876 May ideya ako. 1375 01:29:31,543 --> 01:29:34,376 TIRAHAN 1376 01:29:41,584 --> 01:29:43,668 Nakipagusap ako kay Zane, 1377 01:29:43,668 --> 01:29:47,126 nagdesisyon kami na pagsamahin ang mga ginto namin 1378 01:29:47,126 --> 01:29:49,834 at gumawa ng isang malaking kampo, 1379 01:29:49,834 --> 01:29:53,084 gaya ng hiling ni Lolo Obadiah. 1380 01:29:53,084 --> 01:29:55,668 Iisang kampo para sa lahat. 1381 01:29:55,668 --> 01:30:00,126 Kaya wala nang Kampo Woo Hoo at Kampo Hoo Rah... 1382 01:30:00,626 --> 01:30:03,376 At mula ngayon, Kampo Woo Hoo Rah na ito! 1383 01:30:09,126 --> 01:30:11,334 KAMPO WOO HOO RAH 1384 01:30:11,334 --> 01:30:13,918 Sino ang gwapong 'yon? 1385 01:30:15,043 --> 01:30:16,959 At gaya ng naipangako, 1386 01:30:16,959 --> 01:30:19,834 oras na para makatanggap ang lahat nito. 1387 01:30:20,459 --> 01:30:22,209 Simula sa iyo, Woody. 1388 01:30:24,793 --> 01:30:26,376 DEDIKADO SA PAGTUTULUNGAN 1389 01:30:30,209 --> 01:30:31,584 Sa'yo 'yan. 1390 01:30:37,834 --> 01:30:39,209 - Halika. - Para sa'yo. 1391 01:30:39,209 --> 01:30:41,334 - Salamat. - Heto ang sa inyo. 1392 01:30:41,334 --> 01:30:43,668 Mukhang ito na ang paalam natin. 1393 01:30:43,668 --> 01:30:46,793 Teka lang. 1394 01:30:47,293 --> 01:30:51,001 PAVILLON NG SINING AT KASANAYAN 1395 01:30:51,001 --> 01:30:52,209 Dati, 1396 01:30:52,209 --> 01:30:54,793 nagkakayas ka ng tirador, 'di ba? 1397 01:30:55,668 --> 01:30:56,501 Ata. 1398 01:30:56,501 --> 01:30:58,751 Baku-bako ito at kakaiba... 1399 01:30:58,751 --> 01:31:00,876 Sige na, naaalala ko na. 1400 01:31:00,876 --> 01:31:03,501 Sabi ni Woody, 'di mo kaya, kaya heto. 1401 01:31:03,501 --> 01:31:06,626 - Sobrang bilis 'yan. - At eksakto ang direksyon. 1402 01:31:06,626 --> 01:31:08,293 Sinubukan ko ito. 1403 01:31:08,293 --> 01:31:11,251 - Ligtas para sa ibon. - At nakakamatay sa tao. 1404 01:31:16,209 --> 01:31:17,584 Wala akong masabi. 1405 01:31:18,459 --> 01:31:21,709 Paano kung... Tatlo, dalawa, isa! 1406 01:31:26,543 --> 01:31:28,209 Teka, ayoko sa yakap. 1407 01:31:29,334 --> 01:31:32,001 Sige, minsan lang 'to. 1408 01:31:45,459 --> 01:31:48,334 Kita-kita sa susunod na summer! 1409 01:31:52,251 --> 01:31:53,834 {\an8}PANGANGALAGA SA GUBAT 101 1410 01:31:53,834 --> 01:31:57,918 {\an8}Buksan mo ang bintana! Buksan mo ang bintana! 1411 01:32:03,126 --> 01:32:05,293 {\an8}TAGAPANGALAGA NG LINGGO WALTER 1412 01:32:05,876 --> 01:32:07,668 Woody? Bakit nandito ka? 1413 01:32:07,668 --> 01:32:10,501 Nakatingin ka sa marunong makisama, Hepe. 1414 01:32:10,501 --> 01:32:13,334 Boom! Natutuwa akong makauwi. 1415 01:32:26,709 --> 01:32:30,334 HANGO SA KARAKTER NA WOODY WOODPECKER LIKHA NI WALTER LANTZ 1416 01:32:40,334 --> 01:32:42,001 {\an8}Nasaan na tayo? 1417 01:32:42,501 --> 01:32:43,334 Eh ano? 1418 01:32:44,084 --> 01:32:46,293 {\an8}Ang importante lang ay tayo ay... 1419 01:32:47,334 --> 01:32:48,334 {\an8}malaya? 1420 01:32:49,418 --> 01:32:51,251 PULIS 1421 01:32:51,251 --> 01:32:53,376 PRESINTO 1422 01:32:56,001 --> 01:32:57,501 PINAGHAHANAP BUZZ BUZZARD 1423 01:38:24,793 --> 01:38:26,126 'Di tumama. 1424 01:38:26,126 --> 01:38:27,293 Talaga? 1425 01:38:28,834 --> 01:38:29,834 Woody! 1426 01:38:55,418 --> 01:39:00,418 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Erika Demetrio