1
00:00:33,293 --> 00:00:37,168
No'ng una kitang makilala,
gusto kong mapasaakin ka.
2
00:00:37,168 --> 00:00:41,209
Malamig ang paghagkan sa iyo
ng kakaibang lalaking iyon.
3
00:00:41,209 --> 00:00:44,709
Wala akong magagawa
kung hindi ang kunin ka sa kanya.
4
00:00:44,709 --> 00:00:48,501
Walang magmamahal sa'yo
nang gaya ko, Gladys.
5
00:00:50,293 --> 00:00:53,126
Bakit? May pangalan ang aking pizza.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,376
Ngayon, halika rito.
7
00:00:56,209 --> 00:00:57,334
Oh, hindi!
8
00:00:57,334 --> 00:00:59,418
Gladys!
9
00:00:59,418 --> 00:01:01,876
Napakabata mo pa!
10
00:01:01,876 --> 00:01:04,043
Kumusta, mga kaibigan?
11
00:01:04,668 --> 00:01:07,418
Ano ang nakakairitang tunog na 'yon?
12
00:01:07,418 --> 00:01:09,668
Ito ang tropa niyo...
13
00:01:09,668 --> 00:01:11,209
si "Defiler" Kyler,
14
00:01:11,209 --> 00:01:13,918
ang pambihirang komandante ng Kyler-verse!
15
00:01:13,918 --> 00:01:16,376
Tama, bumoto kayo sa gagawin ko.
16
00:01:16,376 --> 00:01:20,501
kaya heto ako, heto ako,
maninirahan sa gitna ng kagubatan...
17
00:01:21,543 --> 00:01:23,959
kasama ang aking barkada!
18
00:01:26,876 --> 00:01:29,668
Maninirahan? Sino'ng niloloko nito?
19
00:01:29,668 --> 00:01:33,334
Ako at ang Kyler Krew ay handa na,
20
00:01:33,334 --> 00:01:35,251
mula sa aking titirahan...
21
00:01:38,043 --> 00:01:39,376
ang kubol!
22
00:01:40,126 --> 00:01:41,376
Pag nakita niyo 'to,
23
00:01:41,376 --> 00:01:44,584
lahat ng Kylerheads
ay nanaising tumira rito!
24
00:01:45,126 --> 00:01:47,834
Walong milyong Kylerheads
ang titira diyan?
25
00:01:48,459 --> 00:01:49,959
'Di ko hahayaan 'yon.
26
00:01:49,959 --> 00:01:51,709
Heto ang loob ng kubol.
27
00:01:51,709 --> 00:01:52,834
Massage pod.
28
00:01:52,834 --> 00:01:54,043
Boba tea bar.
29
00:01:54,043 --> 00:01:57,126
Primo flat-screen TV
na may video ng kalikasan,
30
00:01:57,126 --> 00:01:58,793
para alam ko lugar ko.
31
00:02:03,501 --> 00:02:05,834
Ano ang nakakairitang tunog na 'yon?
32
00:02:13,668 --> 00:02:16,209
Pare... ano ka?
33
00:02:18,001 --> 00:02:20,126
Ang bida ng mga bangungot mo.
34
00:02:20,668 --> 00:02:22,376
{\an8}PANGANIB
BAWAL MANIGARILYO
35
00:02:29,709 --> 00:02:32,126
Bigla-biglang nagdidilig sa kagubatan?
36
00:02:32,126 --> 00:02:33,168
Bastos!
37
00:02:34,084 --> 00:02:35,334
Ano'ng...?
38
00:02:38,876 --> 00:02:40,918
Hilig ko ang magpasabog.
39
00:02:43,168 --> 00:02:45,584
Walang makakasira sa Playa Pool ko.
40
00:02:46,501 --> 00:02:47,501
Lagot ka sa'kin!
41
00:02:51,001 --> 00:02:53,293
Hilig ko talaga ang bowling.
42
00:03:13,918 --> 00:03:15,876
Nasaan ka, pare?
43
00:03:15,876 --> 00:03:17,834
Ano ka ba, pare?
44
00:03:17,834 --> 00:03:20,376
Di ba pwedeng mag-boba tea muna tayo?
45
00:03:38,418 --> 00:03:40,376
Ang bongga ng mga sapatos.
46
00:03:41,501 --> 00:03:43,376
Alam mo 'yung Woodies?
47
00:03:46,084 --> 00:03:48,709
Alam ko. Wala rin akong masabi.
48
00:03:51,251 --> 00:03:52,084
Dito!
49
00:03:53,043 --> 00:03:54,376
Hindi ako tinamaan!
50
00:03:59,168 --> 00:04:02,084
Magaalsa-balutan ka na ba, pare?
51
00:04:08,501 --> 00:04:10,543
Marami ang matutuwa rito.
52
00:04:20,459 --> 00:04:21,751
Tama si kumpare.
53
00:04:21,751 --> 00:04:23,709
Natuwa rin ako.
54
00:04:27,126 --> 00:04:28,168
Sino ako?
55
00:04:28,668 --> 00:04:34,668
WOODY WOODPECKER
56
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
{\an8}PUPUNTANG KAMPO
57
00:04:37,209 --> 00:04:39,709
ISTASYON NG MGA RANGER
58
00:04:46,084 --> 00:04:48,543
{\an8}Woody, alam mong mahal ka namin.
59
00:04:48,543 --> 00:04:51,376
Ako rin! Kaya mauuna na ako.
60
00:04:55,959 --> 00:04:58,668
Itigil mo na ang mga kalokohan mo.
61
00:04:59,334 --> 00:05:02,084
Nakakaloka naman 'yan!
62
00:05:02,084 --> 00:05:04,709
Dapat lang sa kanila ang ginawa ko.
63
00:05:04,709 --> 00:05:08,709
Di dapat hayaan ang mga maiingay,
nakakainis, at makasarili
64
00:05:08,709 --> 00:05:11,043
na sirain ang gubat, 'di ba?
65
00:05:11,043 --> 00:05:13,168
Tama, hindi dapat.
66
00:05:14,959 --> 00:05:18,709
May tamang paraan para malutas
ang ganitong sitwasyon, Woody.
67
00:05:18,709 --> 00:05:22,584
Sa pamamagitan ng pagtutulungan
ng mga nakatira rito.
68
00:05:26,043 --> 00:05:27,918
Tapos, 'yung paraan mo,
69
00:05:27,918 --> 00:05:29,876
makasarili at pambihira.
70
00:05:29,876 --> 00:05:31,918
At 'yung paraan mo
71
00:05:31,918 --> 00:05:35,043
ay nagdulot ng pinsala na higit pa
sa mga 'yon.
72
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
Di na mauulit 'yon, Hepe.
73
00:05:37,126 --> 00:05:38,209
Ah, talaga?
74
00:05:38,793 --> 00:05:41,918
Lagi kang nagdadala ng kaguluhan dito.
75
00:05:41,918 --> 00:05:43,418
Tingnan mo ito.
76
00:05:44,584 --> 00:05:46,334
PAPELES NI WOODY
77
00:05:46,334 --> 00:05:48,043
{\an8}Isang linggo lang 'yan.
78
00:05:48,043 --> 00:05:50,084
Nakakamangha, 'di ba?
79
00:05:50,709 --> 00:05:53,293
Di pwedeng lagi kitang inilulusot.
80
00:05:53,293 --> 00:05:57,293
Tutulungan kita.
Kasalanan ng butler. Ng aliens.
81
00:05:57,293 --> 00:05:59,293
Nahipnotisa ko ang sarili ko.
82
00:05:59,293 --> 00:06:00,751
Pasensiya na, Woody,
83
00:06:00,751 --> 00:06:02,043
umalis ka na.
84
00:06:02,043 --> 00:06:05,084
Pumirma ng petisyon kahit di nakakasulat.
85
00:06:05,084 --> 00:06:08,126
Gusto mong umalis ako sa gubat?
86
00:06:09,001 --> 00:06:10,376
Tahanan ko ito.
87
00:06:11,043 --> 00:06:13,918
Tahanan natin ito, at 'yun ang punto ko.
88
00:06:13,918 --> 00:06:16,918
Kailangan mong matutunan
kung paano makisama.
89
00:06:16,918 --> 00:06:19,584
Hangga't 'di ka natututong makisama,
90
00:06:20,334 --> 00:06:22,126
hindi ka pwede rito.
91
00:06:23,668 --> 00:06:27,043
Pinalayas ako
dahil lang ginagawa ko ang gusto ko?
92
00:06:27,584 --> 00:06:29,251
Kasi nanggulo ako?
93
00:06:29,251 --> 00:06:31,668
- Ano ba, pare?
- Kalokohan 'yon!
94
00:06:33,376 --> 00:06:37,043
Saang lupalop ako dapat pumunta
para matuto akong makisama?
95
00:06:40,376 --> 00:06:41,501
"Kampo Woo Hoo.
96
00:06:41,501 --> 00:06:43,501
Dedikado sa pagtutulungan."
97
00:06:43,501 --> 00:06:46,334
Aba, mukhang makakabalik ako agad!
98
00:06:51,918 --> 00:06:53,584
Anong lugar ito?
99
00:06:53,584 --> 00:06:56,001
Puro bata ang namumuno rito?
100
00:07:00,709 --> 00:07:02,709
{\an8}BULWAGAN / KANTINA
PAGAWAAN
101
00:07:02,709 --> 00:07:04,376
Mukha siyang bigatin.
102
00:07:06,834 --> 00:07:08,168
Nagkakayas ka?
103
00:07:08,959 --> 00:07:11,418
Tumutuka kasi ako. Tingnan mo 'to.
104
00:07:18,501 --> 00:07:20,834
'Di na masama... kung ano man 'yan.
105
00:07:22,334 --> 00:07:25,626
- Ano bang pinagkakaabalahan mo?
- Tirador dapat ito.
106
00:07:27,168 --> 00:07:28,751
Walang kasanayan. Tsek.
107
00:07:28,751 --> 00:07:30,293
Pero tama ka na.
108
00:07:30,293 --> 00:07:34,084
Ayon sa sign, may pakikisama rito, 'di ba?
109
00:07:34,084 --> 00:07:37,709
Kakaiba ka, pero oo,
importante ang pakikisama
110
00:07:37,709 --> 00:07:38,793
sa STEAM.
111
00:07:38,793 --> 00:07:41,043
Steam. Parang...?
112
00:07:42,751 --> 00:07:44,293
Hindi.
113
00:07:44,293 --> 00:07:47,584
Science, technology,
engineering, art, at math.
114
00:07:47,584 --> 00:07:48,501
STEAM.
115
00:07:49,084 --> 00:07:53,376
Dito ang lugar ng arts at crafts.
Lahat dito ay may talento.
116
00:07:54,584 --> 00:07:56,668
O, halos lahat.
117
00:07:57,543 --> 00:08:00,043
Kailangan ng patunay na team player ako.
118
00:08:00,043 --> 00:08:02,251
para makauwi ako.
119
00:08:02,251 --> 00:08:05,001
Pwede ka bang pumirma ng katibayan?
120
00:08:06,084 --> 00:08:09,418
May Team Badges
kung sasali ka sa mga gawain.
121
00:08:09,418 --> 00:08:11,668
"Gawain?"
122
00:08:11,668 --> 00:08:15,626
Parang "trabaho" 'yon,
at ayoko ang salitang 'yon.
123
00:08:15,626 --> 00:08:17,084
Magandang araw sa'yo.
124
00:08:17,084 --> 00:08:19,709
Ayos lang. Magtatanghalian naman na.
125
00:08:19,709 --> 00:08:22,543
Simulan natin sa umpisa. Ako si Woody.
126
00:08:22,543 --> 00:08:23,543
Maggie.
127
00:08:23,543 --> 00:08:26,543
Gano'n ba. Ngayon, saan uli ang kainan?
128
00:08:30,709 --> 00:08:32,001
Kukuha ka ng jello?
129
00:08:32,001 --> 00:08:35,793
Namatay na ba ako kaya narito ako
sa langit ng tariktik?
130
00:08:35,793 --> 00:08:38,001
Kalma. 'Di pa pizza day.
131
00:08:38,001 --> 00:08:41,251
Isang buong araw para sa pizza?
132
00:08:42,543 --> 00:08:45,584
Makinig kayo, mga mamamayan ng Woo Hoo.
133
00:08:45,584 --> 00:08:47,584
Sarado na ang kainan,
134
00:08:47,584 --> 00:08:51,043
dahil uubusin ko na ang pagkain.
135
00:08:51,043 --> 00:08:52,918
Hindi mo pwedeng gawin 'yon.
136
00:08:57,876 --> 00:09:02,543
Maggie, alam mong bawal
ang mga hayop sa silid-kainan.
137
00:09:02,543 --> 00:09:06,251
Di bale, ale.
'Di malalaman 'to ng may-ari.
138
00:09:06,834 --> 00:09:08,084
Ako ang may-ari.
139
00:09:08,834 --> 00:09:10,418
Sana sinabi mo agad.
140
00:09:10,418 --> 00:09:13,376
Pupunta ngayon ang inspektor ng parke.
141
00:09:13,376 --> 00:09:16,751
Ayoko na'ng magbayad ng isa pang multa.
142
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
Opo, alam ko, 'Nay.
143
00:09:18,459 --> 00:09:21,251
Nanay mo 'tong si Grumpelstiltskin?
144
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
'Di ka mahusay bumulong.
145
00:09:27,001 --> 00:09:30,709
Anak, kaysa sumama ka sa tariktik na 'yan,
146
00:09:30,709 --> 00:09:34,626
ba't 'di kayo maghanda
para sa Wildnerness Games?
147
00:09:35,209 --> 00:09:37,959
'Di natin alam,
baka may maiba ngayong taon.
148
00:09:43,918 --> 00:09:44,918
Halika na.
149
00:09:52,959 --> 00:09:56,668
- Pinagisipan ko ito.
- Sandali ka pa lang dito.
150
00:09:56,668 --> 00:09:59,876
May libreng pagkain dito,
maraming tutulugan,
151
00:09:59,876 --> 00:10:01,709
at oo, libreng pagkain.
152
00:10:01,709 --> 00:10:04,834
Kaya susuko na ako
sa misyon ko na makisama
153
00:10:04,834 --> 00:10:06,959
para permanenteng tumira rito.
154
00:10:06,959 --> 00:10:09,793
Tuwing summer lang ang kampo, Woody.
155
00:10:09,793 --> 00:10:11,709
At balik tayo sa misyon ko.
156
00:10:11,709 --> 00:10:14,418
Ano'ng palaro 'yung nabanggit kanina?
157
00:10:14,418 --> 00:10:16,126
Mahilig ako sa laro!
158
00:10:16,126 --> 00:10:19,084
Yung Palaro sa Kagubatan. Pangit 'yon.
159
00:10:19,084 --> 00:10:23,251
Tradisyon ito sa summer
at ipinapahiya kami lagi.
160
00:10:23,251 --> 00:10:24,709
Ano'ng kabilang kampo?
161
00:10:26,876 --> 00:10:29,501
Teka. Woody, huwag!
Hindi natin upuan 'yan!
162
00:10:33,793 --> 00:10:35,251
KAMPO HOO RAH
163
00:10:39,418 --> 00:10:41,543
Masaya ba diyan sa baba, Maggie?
164
00:10:42,043 --> 00:10:44,584
Ayos! Ang ganda ng banat ni Gina.
165
00:10:44,584 --> 00:10:46,918
Dahil nasa baba ka nga.
166
00:10:54,959 --> 00:10:57,209
Paano naging magandang banat 'yon?
167
00:10:57,209 --> 00:10:59,709
Di nakakatawa kapag inuulit lang.
168
00:10:59,709 --> 00:11:02,251
Sila ang kabilang kampo, ang Hoo Rah.
169
00:11:02,251 --> 00:11:03,751
Hoo Rah!
170
00:11:15,543 --> 00:11:18,084
Huhulaan ko. Siya ang kontrabida.
171
00:11:18,084 --> 00:11:20,209
Nalimutan niyo na ba, Hoo Rah?
172
00:11:21,501 --> 00:11:26,209
Ang Hoo Rah ay sama-sama kung mag-"Rah,"
para alam nila, Hoo "Rah'd."
173
00:11:27,001 --> 00:11:28,334
Hoo Rah!
174
00:11:28,876 --> 00:11:30,334
Ngayon, alam na nila.
175
00:11:33,584 --> 00:11:34,459
Akin na 'to.
176
00:11:35,501 --> 00:11:37,168
Ano'ng nangyayari rito?
177
00:11:37,168 --> 00:11:39,376
Aba, ang paborito kong pinsan.
178
00:11:39,376 --> 00:11:41,793
Seryoso ka ba, Zane? May pamatid?
179
00:11:41,793 --> 00:11:43,251
Oo, Angie. Seryoso.
180
00:11:43,251 --> 00:11:46,459
Pumasok si Maggie at ang ibon
sa lugar namin.
181
00:11:46,459 --> 00:11:48,543
Alaga? Aba, ikaw...
182
00:11:50,209 --> 00:11:53,168
Di ko kasalanan na hinati ang lupa.
183
00:11:53,751 --> 00:11:54,959
Sumusunod lang ako.
184
00:11:54,959 --> 00:11:57,626
Di niyo kailangang maging matapobre.
185
00:11:57,626 --> 00:11:58,876
Matapobre?
186
00:11:59,793 --> 00:12:02,084
Naging matapang lang si Gina rito.
187
00:12:02,084 --> 00:12:04,418
Prinotektahan niya ang kampo.
188
00:12:04,418 --> 00:12:07,209
Isa 'yan sa mga tinuturo namin sa Hoo Rah.
189
00:12:07,209 --> 00:12:08,459
Hay naku.
190
00:12:08,459 --> 00:12:11,668
Sinasanay ang mga bata rito
na maging mahusay.
191
00:12:11,668 --> 00:12:12,751
Yan ang kampo.
192
00:12:12,751 --> 00:12:14,043
Hoo Rah!
193
00:12:14,626 --> 00:12:16,209
Hindi nakakasawa.
194
00:12:16,876 --> 00:12:18,918
Kaya rin namin 'yan!
195
00:12:18,918 --> 00:12:20,043
Di ba?
196
00:12:21,709 --> 00:12:23,043
Aalis na tayo? Sige.
197
00:12:35,626 --> 00:12:39,043
At nagsisimula na nga ang kampo.
198
00:12:42,668 --> 00:12:44,959
BILIBID
199
00:12:51,126 --> 00:12:53,668
Hala, maaga dumating ang inspektor.
200
00:12:54,543 --> 00:12:55,709
Payaso ba siya?
201
00:12:55,709 --> 00:12:58,084
Dalawampu ba ang lalabas diyan?
202
00:12:59,334 --> 00:13:02,209
MGA PARKE AT PASYALAN
203
00:13:10,793 --> 00:13:11,793
Sandali lang.
204
00:13:16,209 --> 00:13:17,626
Mas ayos 'to.
205
00:13:18,418 --> 00:13:19,793
Mas ayos 'yon?
206
00:13:20,376 --> 00:13:22,376
Ang sabi ko, Miss Angie,
207
00:13:22,376 --> 00:13:26,168
ay kumusta na ang kampo
matapos ang huling inspeksyon?
208
00:13:26,168 --> 00:13:28,668
Humuhubog pa rin ng isip, Wally.
209
00:13:28,668 --> 00:13:31,584
Di na sana kasing dumi ng dati.
210
00:13:31,584 --> 00:13:33,959
Isang paglabag ulit 'yon.
211
00:13:35,459 --> 00:13:37,293
Nagbibiro lang ako.
212
00:13:38,584 --> 00:13:40,751
Teka lang muna, kuya.
213
00:13:40,751 --> 00:13:42,501
Hindi biro 'yon.
214
00:13:43,459 --> 00:13:44,876
Ito ang biro.
215
00:13:45,751 --> 00:13:47,376
'Yung kuwaderno ko!
216
00:13:53,793 --> 00:13:57,626
Ligaw na ibon lang 'yan.
Papaalisin ko agad.
217
00:13:57,626 --> 00:13:59,959
Sabi niya gwapo raw ako.
218
00:14:01,043 --> 00:14:02,668
Gusto kita, Miss Angie,
219
00:14:02,668 --> 00:14:07,043
pero ika nga sa propesyon ko,
bumabagsak na ang iyong kampo.
220
00:14:07,043 --> 00:14:09,084
Ayokong bawian ka ng lisensiya,
221
00:14:09,084 --> 00:14:12,834
kaya narito ako para siguraduhing
sumusunod ka sa tuntunin.
222
00:14:12,834 --> 00:14:16,251
Dahil hayop lang ang walang batas.
223
00:14:16,793 --> 00:14:19,001
Iinom ako sa fountain niyo.
224
00:14:19,001 --> 00:14:21,209
'Wag mong lokohin ang inspektor.
225
00:14:21,209 --> 00:14:23,668
Pwede niyang bawian ang kampo namin.
226
00:14:23,668 --> 00:14:26,001
Sige. Magiging mabait ako.
227
00:14:26,001 --> 00:14:28,668
Pero hindi kay Zane. Dahil...
228
00:14:30,626 --> 00:14:32,584
Wala kang magagawa sa kanya.
229
00:14:32,584 --> 00:14:35,501
Ilang henerasyon na ang away na ito.
230
00:14:35,501 --> 00:14:36,501
TIRAHAN
231
00:14:36,501 --> 00:14:41,084
Magkagalit ang Woo Hoo at Hoo Rah,
pero iisa ang ninuno namin.
232
00:14:41,668 --> 00:14:43,751
Heto si Lolo Obadiah Mallard.
233
00:14:47,209 --> 00:14:49,126
Isa siyang... kahoy.
234
00:14:49,793 --> 00:14:53,459
Prospektor siya na nagpunta rito
para maghanap ng ginto.
235
00:14:53,459 --> 00:14:56,626
Ginto? Gusto ko ng ginto.
236
00:14:56,626 --> 00:14:58,376
Gano'n din si siya.
237
00:14:58,376 --> 00:15:00,834
At ayon sa kwento, yumaman nga siya.
238
00:15:00,834 --> 00:15:04,209
{\an8}Bumili siya ng lupa
at tinawag itong Kampo Obadiah.
239
00:15:04,209 --> 00:15:07,043
Para mamuhay nang masaya ang pamilya.
240
00:15:07,043 --> 00:15:09,834
Pero pagdating ng mga anak niya rito,
241
00:15:09,834 --> 00:15:13,543
namatay na siya, at wala na ang ginto.
242
00:15:13,543 --> 00:15:16,084
Sayang at walang kulay 'to.
243
00:15:16,084 --> 00:15:18,668
- Nakakaaliw ang kwento.
- Ay, talaga.
244
00:15:18,668 --> 00:15:21,501
Walang pinagkakasunduan ang magkapatid.
245
00:15:21,501 --> 00:15:24,834
Pati ang pangit na balbas?
Parehas sila do'n.
246
00:15:24,834 --> 00:15:26,959
Nag-away sila sa lupa.
247
00:15:26,959 --> 00:15:29,209
Isang sundalo, at isang artist.
248
00:15:29,209 --> 00:15:33,709
Kaya literal na hinati nila ang mapa
sa dalawang magkaibang kampo.
249
00:15:34,584 --> 00:15:37,126
Magkaribal na ang Woo Hoo at Hoo Rah.
250
00:15:37,126 --> 00:15:39,501
Kaya may Palaro sa Kagubatan.
251
00:15:39,501 --> 00:15:41,584
Lumala ang sitwasyon.
252
00:15:41,584 --> 00:15:44,209
Dahil palaging nananalo ang Hoo Rah.
253
00:15:44,209 --> 00:15:46,209
Kahit hanggang ngayon.
254
00:15:46,918 --> 00:15:50,876
Tingin ni Inay ay nakakatulong ang palaro,
kaya kami sumasali.
255
00:15:50,876 --> 00:15:52,918
Ano'ng klaseng dahilan 'yon?
256
00:15:53,876 --> 00:15:56,168
Isama mo ako sandali sa mga Hoo Rah
257
00:15:56,168 --> 00:15:57,793
para mag-iba sila.
258
00:15:57,793 --> 00:15:59,126
Taas kamay! Taas!
259
00:15:59,126 --> 00:16:01,709
Akala ko ba makikisama ka?
260
00:16:01,709 --> 00:16:03,584
At pekeng flare gun 'yan.
261
00:16:03,584 --> 00:16:05,209
Pang-emergency lang.
262
00:16:05,209 --> 00:16:07,959
Kung mapanganib, inaalerto kayo.
263
00:16:07,959 --> 00:16:09,209
Pangit!
264
00:16:09,209 --> 00:16:12,084
- At para saan naman ito?
- Woody, 'yan ay...
265
00:16:16,668 --> 00:16:17,543
totoo.
266
00:16:19,793 --> 00:16:20,876
{\an8}PAGTAWAG SA IBON
267
00:16:25,209 --> 00:16:26,668
Tumabi kayo!
268
00:16:29,834 --> 00:16:31,043
Umiwas kayo!
269
00:16:34,334 --> 00:16:35,626
Ano'ng nangyari?
270
00:16:37,043 --> 00:16:40,251
Umandar siya gamit ang tuyong pulbo.
271
00:16:40,251 --> 00:16:41,334
Ang galing!
272
00:16:42,584 --> 00:16:45,209
- Ayos kayo?
- Hindi. Bagong record na sana.
273
00:16:45,209 --> 00:16:47,459
May dugo ba? Malalim na sugat?
274
00:16:47,459 --> 00:16:50,793
Hindi ko alam.
Itatanong ko sa ibang ibon na ito.
275
00:16:50,793 --> 00:16:54,876
'Yan ay isang ganap na pileated woodpecker
na may pulang ulo.
276
00:16:55,376 --> 00:16:56,626
Napaka-elegante.
277
00:16:57,918 --> 00:17:00,001
Ay, ayan nga. Oo, diyan nga.
278
00:17:02,168 --> 00:17:03,168
Ay, oo nga pala.
279
00:17:03,834 --> 00:17:06,084
- Ito si J.J.
- Gamer Goddess.
280
00:17:06,084 --> 00:17:07,668
Designer siya ng laro.
281
00:17:07,668 --> 00:17:09,668
Gaya na lang ng sinira mo.
282
00:17:10,668 --> 00:17:12,501
Magaling na imbentor si Gus.
283
00:17:12,501 --> 00:17:15,584
Mahilig ako sa mabibilis
at sumasabog na bagay.
284
00:17:15,584 --> 00:17:17,126
Mala-computer si Orson.
285
00:17:17,126 --> 00:17:19,793
Lahat ay may matematika.
286
00:17:20,834 --> 00:17:21,959
Manunulat si Rose.
287
00:17:21,959 --> 00:17:24,376
Walang makapagbasa ng gawa n'ya.
288
00:17:24,376 --> 00:17:25,918
'Yon ang gusto ko.
289
00:17:25,918 --> 00:17:27,459
TALAARAWAN NG MGA PATAY
290
00:17:27,459 --> 00:17:31,251
Pwede bang bumalik tayo
sa mabibilis at sumasabog na bagay?
291
00:17:33,084 --> 00:17:36,084
At ako si Mikey,
ang dalubhasa sa kalikasan.
292
00:17:36,084 --> 00:17:38,751
- Lalo na ang ornitolohiya.
- Kadiri!
293
00:17:38,751 --> 00:17:41,418
- Pag-aaral ito sa mga ibon.
- Dapat lang.
294
00:17:44,376 --> 00:17:46,793
Mga kasama, ito si Woody.
295
00:17:46,793 --> 00:17:50,584
Ayos, Maggie,
buti pumayag ang nanay mo na dumito siya.
296
00:17:50,584 --> 00:17:53,251
Ano 'yung butas na 'yon sa pader?
297
00:17:53,918 --> 00:17:56,584
Isa na namang paglabag ito!
298
00:17:57,459 --> 00:17:59,001
Hindi siya pumayag.
299
00:18:03,251 --> 00:18:05,751
SILID-KAINAN
300
00:18:07,626 --> 00:18:10,501
Shelby, nakuha mo ba ang text ko?
301
00:18:11,334 --> 00:18:12,876
Gusto ko chicken melt.
302
00:18:18,418 --> 00:18:19,251
Sino ka?
303
00:18:19,251 --> 00:18:20,584
Ang bagong kusinero.
304
00:18:20,584 --> 00:18:22,043
Mayro'n na rito.
305
00:18:22,043 --> 00:18:23,834
Wala na 'yon.
306
00:18:23,834 --> 00:18:27,043
Mag-aalala na ba ako sa
nawawala kong kusinero?
307
00:18:27,043 --> 00:18:31,751
Tingin mo ba nawawala ang nanalo
ng libreng bakasyon sa Palm Springs?
308
00:18:32,751 --> 00:18:35,084
Ano? Hindi. Parang premyo 'yon.
309
00:18:35,084 --> 00:18:36,959
At nanalo nga siya.
310
00:18:36,959 --> 00:18:39,376
Sorry, bago lang ako sa kumpanya.
311
00:18:39,376 --> 00:18:40,876
Akala ko may tumawag.
312
00:18:40,876 --> 00:18:42,626
Malalaman ko kung mayro'n.
313
00:18:43,126 --> 00:18:44,126
Zane Mallard,
314
00:18:44,126 --> 00:18:45,501
pinuno ng Hoo Rah.
315
00:18:45,501 --> 00:18:49,084
Buzz Buzzard, kayang gawin
ang kahit ano, negosyante, at,
316
00:18:49,084 --> 00:18:50,209
swerte ka,
317
00:18:50,209 --> 00:18:54,209
dahil kailangan ko ng
mapagtataguan ngayong summer.
318
00:18:57,626 --> 00:18:59,209
Buzz, susubukan kita.
319
00:19:00,126 --> 00:19:04,126
Kanina pa natapos ang ayuno ko.
Kailangan ko nang kumain.
320
00:19:08,834 --> 00:19:10,543
Keto ba ito? Ay, 'di bale.
321
00:19:12,043 --> 00:19:13,918
Ang dami naman nito!
322
00:19:14,626 --> 00:19:17,543
Puro panalo sa Palaro sa Kagubatan.
323
00:19:17,543 --> 00:19:19,293
At lahat laban sa Woo Hoo.
324
00:19:19,293 --> 00:19:23,293
Hinahanda mo
ang mga bata na maging angat sa lahat,
325
00:19:23,293 --> 00:19:25,543
na siyang layunin ng isang kampo.
326
00:19:25,543 --> 00:19:27,543
Lagi ko 'yang sinasabi.
327
00:19:27,543 --> 00:19:33,209
Pero tanong ko lang, paano ka aangat
kung ang lupa ay hati sa dalawang pangkat?
328
00:19:33,209 --> 00:19:34,376
Ano kamo?
329
00:19:34,376 --> 00:19:37,251
- Tingin ko, 'yung kampo ni Amy...
- Angie.
330
00:19:37,251 --> 00:19:41,376
...ni Angie, ay sagabal sa potensyal
na kayang abutin ng Hoo Rah.
331
00:19:43,209 --> 00:19:46,209
Isipin mo, kunwari lang,
siyempre, na si Abby...
332
00:19:46,209 --> 00:19:47,126
Angie.
333
00:19:47,126 --> 00:19:51,334
...na si Angie ay, malay mo, mangailangan
na isara ang kampo niya.
334
00:19:51,334 --> 00:19:54,209
Bilhan mo s'yang lupa
doble laki sa Hoo Rah.
335
00:19:54,209 --> 00:19:56,418
pati na ang tagumpay niyo.
336
00:19:56,418 --> 00:19:58,418
Ayoko makialam, pero...
337
00:19:58,418 --> 00:20:00,584
Marami akong ideya.
338
00:20:00,584 --> 00:20:03,501
Wag ganyan, Buzz. Kahinaan.'yan.
339
00:20:04,168 --> 00:20:06,001
Pero may punto ka.
340
00:20:06,001 --> 00:20:08,709
Hirap si Angie na patakbuhin ang Woo Hoo.
341
00:20:08,709 --> 00:20:11,543
Pabor pa kung kukunin ko ito
mula sa kanya.
342
00:20:12,668 --> 00:20:14,501
Pero mahal niya 'yon.
343
00:20:15,168 --> 00:20:18,418
Dapat may mangyari
muna bago niya isuko 'yon.
344
00:20:19,584 --> 00:20:22,709
Ayos, 'to, Buzz. Mauuna na ako.
345
00:20:22,709 --> 00:20:26,168
May strategy sesh ako
para sa Wilderness Games.
346
00:20:26,918 --> 00:20:29,043
Kailangan maayos ang plano.
347
00:20:31,334 --> 00:20:33,543
Parehas tayo.
348
00:20:34,501 --> 00:20:37,459
Kailangan ba talaga 'to, Wally?
349
00:20:37,459 --> 00:20:40,543
Maraming pera at panahon
ang kailangan ko rito.
350
00:20:40,543 --> 00:20:42,376
Ano'ng gusto mong gawin ko?
351
00:20:42,376 --> 00:20:45,959
Wag pansinin ang mga maliliit na problema?
352
00:20:45,959 --> 00:20:47,459
Oo. Gano'n nga.
353
00:20:47,459 --> 00:20:50,959
Seryoso ako sa pagiging inspektor ko.
354
00:20:52,876 --> 00:20:54,543
Pambihira naman!
355
00:20:54,543 --> 00:20:56,376
Bagong linis pa 'to!
356
00:20:56,876 --> 00:20:59,918
Kontrolin mo ang tariktik na 'yon!
357
00:21:03,334 --> 00:21:06,376
Hay naku! Pati ba naman sa loob?
358
00:21:08,334 --> 00:21:11,709
Ako 'to. Nasa Hoo Rah ako.
359
00:21:12,418 --> 00:21:13,709
Nag-usap na tayo.
360
00:21:13,709 --> 00:21:16,251
Kailangan natin ang parehas na lupa
361
00:21:16,251 --> 00:21:19,126
para malaya nating mahukay ang kayamanan.
362
00:21:19,126 --> 00:21:22,293
Sisimulan natin
sa pagpapa-alis sa Woo Hoo.
363
00:21:22,293 --> 00:21:24,751
Sobrang dali lang no'n.
364
00:21:24,751 --> 00:21:27,126
Tapos, si Zane.
365
00:21:28,501 --> 00:21:30,376
Sigurado ba ako kay Obadiah
366
00:21:30,376 --> 00:21:32,876
at sa nakabaon niyang ginto dito?
367
00:21:32,876 --> 00:21:36,584
Kung 'di ka magtitiwala
sa nakaw na mapa ng cellmate mo,
368
00:21:36,584 --> 00:21:38,334
kanino na lang?
369
00:21:38,334 --> 00:21:41,168
Maghunos-dili ka. Hindi ito papalya.
370
00:21:42,126 --> 00:21:44,334
Mas matino 'to kaysa noon!
371
00:21:46,751 --> 00:21:50,001
Ngayon, nasaan kaya ang ginto na 'yon?
372
00:21:50,001 --> 00:21:53,834
Buzz? Pare?
Maaari ka bang lumabas dito sandali?
373
00:21:56,918 --> 00:21:58,959
{\an8}MUNTING HIYAS
374
00:21:58,959 --> 00:22:01,501
Bakit may padala para sa'yo?
375
00:22:02,293 --> 00:22:03,793
Di ko nasabi.
376
00:22:03,793 --> 00:22:07,459
Nagkusa na akong bumili
ng pagkain para sa Hoo Rah.
377
00:22:07,459 --> 00:22:09,626
'Yung mga mas nakakalusog.
378
00:22:10,668 --> 00:22:14,293
- Parang hindi naman.
- Parang mali ka.
379
00:22:14,959 --> 00:22:18,126
Diyeta ng sariwang pagkain.
380
00:22:18,126 --> 00:22:20,168
Magandang pagkukusa 'yan, Buzz.
381
00:22:20,168 --> 00:22:23,001
Bilang pinuno, payag ako. Akin na.
382
00:22:25,501 --> 00:22:26,959
"Pi-nu...
383
00:22:28,251 --> 00:22:29,084
no."
384
00:22:29,084 --> 00:22:30,168
Heto na.
385
00:22:32,751 --> 00:22:33,751
Ayos ka lang?
386
00:22:36,459 --> 00:22:37,626
Ano'ng nangyayari?
387
00:22:56,209 --> 00:23:00,959
Minsan nagbibigay ang mga tao ng tip
sa mga gumagawa ng madyik.
388
00:23:02,501 --> 00:23:04,001
Gusto mo siguro 'yon.
389
00:23:06,168 --> 00:23:07,043
Oo.
390
00:23:12,626 --> 00:23:15,084
Gusto kong makita ang gagawin mo rito.
391
00:23:17,001 --> 00:23:18,501
Ako rin.
392
00:23:19,001 --> 00:23:21,501
{\an8}WOO HOO
IKA-ANIM NA KUBO
393
00:23:28,376 --> 00:23:32,043
Uy, Maggie, dalasan mong sumama
sa amin sa rec room.
394
00:23:32,668 --> 00:23:36,376
- Akala ko tulog ka.
- Nakadilat ako 'pag tulog.
395
00:23:37,209 --> 00:23:39,584
Gawain ko para 'di mailibing ng buhay.
396
00:23:42,418 --> 00:23:45,126
Nasa'n 'yung tariktik?
Alam ko narito siya.
397
00:23:46,209 --> 00:23:50,168
Ano ba! 'Di ba pwedeng
ang tahimik at mapayapa rito?
398
00:23:55,293 --> 00:23:57,918
Tahimik at mapayapa?
399
00:23:58,459 --> 00:24:02,126
Ang ginagawa mo lang dito ay manggulo.
400
00:24:02,793 --> 00:24:04,084
Sipilyo ko ba 'yan?
401
00:24:07,084 --> 00:24:09,418
Lalamigin si Woody sa labas.
402
00:24:09,418 --> 00:24:10,626
Summer ngayon.
403
00:24:11,584 --> 00:24:14,251
Dahil kay Woody, baka huli na ito.
404
00:24:14,251 --> 00:24:16,543
Sira ulo 'yon! Teka, ano?
405
00:24:16,543 --> 00:24:20,709
Binigyan ako ni Wally ng 24 oras
para ayusin ang lahat,
406
00:24:20,709 --> 00:24:23,209
pati ang bagong-sirang rec room,
407
00:24:23,209 --> 00:24:25,209
bago ang huling inspeksyon.
408
00:24:25,209 --> 00:24:29,709
Susi ang kampo mo
para 'di ako maging palaboy na tariktik.
409
00:24:29,709 --> 00:24:33,668
Isang Tsapa ng Pakikisama lang
at makakaalis na ako.
410
00:24:33,668 --> 00:24:34,918
Ano'ng tingin mo?
411
00:24:34,918 --> 00:24:37,334
- Gusto mo ng Tsapa?
- Oo nga.
412
00:24:37,334 --> 00:24:38,251
Sige.
413
00:24:39,293 --> 00:24:40,626
Pagtrabahuhan mo.
414
00:24:41,126 --> 00:24:43,293
At kasama kayong lahat do'n.
415
00:24:43,293 --> 00:24:45,876
Nalimutan niyo na ba maging Woo Hoo?
416
00:24:45,876 --> 00:24:49,459
Magaling tumuka si Woody.
Makakatulong siya. Lahat tayo.
417
00:24:50,126 --> 00:24:52,709
Salamat, Maggie.
418
00:24:53,209 --> 00:24:57,459
Hindi na makakalapit ang ibong 'yan
sa kahit ano'ng bahay dito.
419
00:24:59,793 --> 00:25:02,834
May ideya ako
na maglalayo sa kanya sa problema.
420
00:25:02,834 --> 00:25:06,793
Simula bukas, magsasanay kayo
para sa Palaro sa Kagubatan.
421
00:25:06,793 --> 00:25:08,376
At tutulong si Woody.
422
00:25:18,751 --> 00:25:22,001
Alam ko kung bakit
sa rec room kayo naglalagi.
423
00:25:22,001 --> 00:25:24,793
Pagod na kayo sa mga Hoo Rah
424
00:25:24,793 --> 00:25:26,918
at akala niyo wala kayong laban.
425
00:25:28,251 --> 00:25:32,334
Hindi kayo pwedeng magtago
sa mga nang-aapi sa inyo habambuhay.
426
00:25:32,834 --> 00:25:34,168
Magtulungan kayo...
427
00:25:36,043 --> 00:25:37,709
Malay niyo.
428
00:25:38,209 --> 00:25:43,126
Baka may matuklasan kayo sa sarili niyo
na hindi niyo akalaing posible.
429
00:25:45,793 --> 00:25:48,501
Kung para sa tsapa, gagawin natin.
430
00:25:48,501 --> 00:25:51,376
Ga'no ba kahirap 'to?
431
00:25:55,334 --> 00:25:57,251
- Pasensiya na.
- Ang hirap nito.
432
00:26:09,834 --> 00:26:12,584
Gumagalaw ba kayo?
433
00:26:13,126 --> 00:26:13,959
Sinubukan ko.
434
00:26:15,918 --> 00:26:18,501
Mas ayos ang virtual na laro. Ligtas.
435
00:26:19,001 --> 00:26:20,543
'Di ka pwedeng umayaw.
436
00:26:20,543 --> 00:26:23,209
Nangako ka. Tsapa ang nakataya.
437
00:26:23,209 --> 00:26:26,709
Magsasanay tayo na parang walang nanonood.
438
00:26:26,709 --> 00:26:29,543
Dahil nakakahiya kung mayro'n talaga.
439
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
"Mahal ni Amy ang lugar na 'yon.
440
00:26:36,876 --> 00:26:40,668
Dapat may mangyari muna
bago niya isuko 'yon."
441
00:26:40,668 --> 00:26:44,918
Aba, Zane, may mga kahon ako
na puno ng kabaliwan.
442
00:26:44,918 --> 00:26:47,459
{\an8}MUNTING HIYAS
443
00:26:49,001 --> 00:26:51,418
Pulang langgam na galing sa Brazil.
444
00:26:51,418 --> 00:26:52,793
Bawal kahit saan...
445
00:26:53,751 --> 00:26:54,626
except Brazil.
446
00:26:54,626 --> 00:26:57,626
Mahusay puminsala ng mga kahoy na bahay
447
00:26:57,626 --> 00:27:00,084
at nagpapakilabot ng mga bata.
448
00:27:00,084 --> 00:27:02,209
Sige. Alam ko na.
449
00:27:02,209 --> 00:27:06,501
Ang susi sa isang obstacle course
ay ang alisin ang mga obstacle
450
00:27:06,501 --> 00:27:09,126
bago ka makarating sa mga ito.
451
00:27:11,918 --> 00:27:13,418
Paalam, mga bahay.
452
00:27:13,418 --> 00:27:15,834
Paalam, Woo Hoo.
453
00:27:16,834 --> 00:27:17,709
Obstacle.
454
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Apatnapung obstacle na lang ang natitira.
455
00:27:33,001 --> 00:27:34,209
Sino'ng sasama?
456
00:27:37,084 --> 00:27:40,751
Hindi. Hindi ko kaya.
Alam niyo na takot ako sa matataas.
457
00:27:40,751 --> 00:27:44,001
'Yung mahilig sa ibon,
takot sa mataas na lugar?
458
00:27:44,001 --> 00:27:47,626
Alam ko na kung bakit 'di umaangat
ang kampong ito.
459
00:27:50,293 --> 00:27:52,626
Di bale, iisip ako ng mas nakakatawa.
460
00:27:52,626 --> 00:27:54,251
{\an8}KAGAMITANG PANG-ISPORTS
461
00:27:54,251 --> 00:27:55,168
{\an8}MUNTING HIYAS
462
00:27:55,168 --> 00:27:57,959
{\an8}Ito ay neodymium magnet na papasang armas
463
00:27:57,959 --> 00:28:00,334
at ipinagbawal dahil sa enerhiya.
464
00:28:00,334 --> 00:28:04,793
Matatanggal nito ang bakal na pundasyon
ng silid-kainan ng Woo Hoo.
465
00:28:04,793 --> 00:28:07,584
Tingnan natin kung tatagal ang Woo Hoo
466
00:28:07,584 --> 00:28:09,626
nang walang lugar na kakainan.
467
00:28:13,001 --> 00:28:16,709
Sige, Mikey, tutulungan kitang makaakyat
sa pader na 'yan.
468
00:28:16,709 --> 00:28:19,959
Kailangan mo lang ng konting tulak
sa puwitan.
469
00:28:40,418 --> 00:28:43,626
- Mikey, ayos ka lang?
- O, 'di ba nasa taas ka na.
470
00:28:49,001 --> 00:28:50,834
'Yung tawang 'yon!
471
00:28:53,876 --> 00:28:56,293
Tariktik ba 'yon?
472
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
- Ayos ka?
- Halika.
473
00:29:06,626 --> 00:29:08,251
- Ayos ka lang?
- Ayos ka?
474
00:29:16,001 --> 00:29:18,834
Ganito ang pagsasanay
para sa karera sa lawa.
475
00:29:18,834 --> 00:29:20,668
May uod ba kayo diyan?
476
00:29:20,668 --> 00:29:24,584
Bakit nga ba anim tayo
sa lunday na pangtatlong tao?
477
00:29:24,584 --> 00:29:28,334
Orson, kung magaling ka sa math,
ibahin mo ako.
478
00:29:28,334 --> 00:29:31,168
Bakit 'di tayo sa mismong tubig?
479
00:29:31,168 --> 00:29:32,709
Dapat ligtas muna, Gus.
480
00:29:32,709 --> 00:29:35,376
Anim tayo sa lunday na pangtatlo.
481
00:29:35,376 --> 00:29:36,459
Tumahimik kayo!
482
00:29:36,459 --> 00:29:38,751
Ayokong takutin ang mga isda.
483
00:29:41,084 --> 00:29:42,084
LASON
PURONG DUMI
484
00:29:42,084 --> 00:29:46,876
Ikakabit ko 'to sa tangkeng
may purong dumi mula sa itim na pamilihan,
485
00:29:46,876 --> 00:29:49,793
at ang power blower na ang bahala rito.
486
00:29:49,793 --> 00:29:53,459
Sana'y makatagal kayo
sa mabahong lawa, Woo Hoo.
487
00:29:55,293 --> 00:29:59,001
Bota? Kailangan
mas malayo ang pagtapon ko.
488
00:30:02,709 --> 00:30:03,918
May nabingwit ako!
489
00:30:04,543 --> 00:30:06,959
At aba, ang laki nito!
490
00:30:13,501 --> 00:30:16,043
BUKSAN / ISARA / IBALIK
491
00:30:27,584 --> 00:30:31,001
Kadiri!
492
00:30:31,793 --> 00:30:34,876
Paalam, ikalawang pananghalian.
'Di kita nakain.
493
00:30:38,793 --> 00:30:41,459
'Yung buwisit na tariktik ulit na 'yon!
494
00:30:41,459 --> 00:30:42,793
'Wag na pala.
495
00:30:42,793 --> 00:30:45,876
Ang pangit naman ng isdang 'yon.
496
00:30:45,876 --> 00:30:46,959
KAMPO WOO HOO
497
00:30:46,959 --> 00:30:50,793
- At ano ito?
- Ito ang moog namin, Woody.
498
00:30:50,793 --> 00:30:54,168
Ang Capture the Flag lang
ang gusto namin sa Woo Hoo.
499
00:30:54,168 --> 00:30:56,918
Di kaya ni mama
'yong kagaya sa Hoo Rah,
500
00:30:56,918 --> 00:30:58,501
kaya nag-imbento kami.
501
00:30:58,501 --> 00:31:02,501
Di man kami nananalo sa Hoo Rah,
masaya kami.
502
00:31:02,501 --> 00:31:04,126
Tama ang kalkulasyon ko
503
00:31:04,126 --> 00:31:07,459
para gawing pananggalang
ang ordinaryong gamit.
504
00:31:07,459 --> 00:31:11,834
Ako ang gumagawa ng maze
para 'di mahanap ng Hoo Rah ang bandila.
505
00:31:16,001 --> 00:31:19,043
Sa pagdisenyo ng laro,
dapat may lalim ang mundo
506
00:31:19,043 --> 00:31:21,293
at maraming silbi ang mga bagay.
507
00:31:21,293 --> 00:31:22,293
Ako?
508
00:31:23,626 --> 00:31:24,876
Sa paligid.
509
00:31:27,376 --> 00:31:30,001
Femur dito, tibia doon...
510
00:31:30,501 --> 00:31:33,126
Nagtatago ako sa puno ng kamera...
511
00:31:34,001 --> 00:31:35,918
na iba ang magkakabit.
512
00:31:40,418 --> 00:31:43,459
Kung makakalusot
ang Hoo Rah sa lahat ng 'yon,
513
00:31:43,459 --> 00:31:45,668
may sorpresa ako para sa kanila.
514
00:31:53,668 --> 00:31:56,959
Hindi delikado,
pero siguradong matatakot sila.
515
00:31:56,959 --> 00:31:58,001
Kaboom!
516
00:31:58,001 --> 00:32:00,584
Gus, nakuha mo ako sa "kaboom!"
517
00:32:00,584 --> 00:32:03,293
May pag-asa naman pala kayo.
518
00:32:03,293 --> 00:32:05,293
At ano'ng ginawa mo, Maggie?
519
00:32:06,293 --> 00:32:07,126
Ako?
520
00:32:07,959 --> 00:32:09,793
Pag kailangan lang.
521
00:32:21,959 --> 00:32:23,084
Parang bago.
522
00:32:25,918 --> 00:32:27,543
Manahimik ka!
523
00:32:27,543 --> 00:32:31,501
Mahirap silang saktan
kung lahat ng sakit ay nasa akin!
524
00:32:31,501 --> 00:32:35,251
Mayro'n silang baliw na tariktik
na lapitin ng aksidente.
525
00:32:35,251 --> 00:32:37,293
Kasunod niya ang sakuna.
526
00:32:38,584 --> 00:32:41,751
Oo, kailangan ko ng suporta sa braso ko.
527
00:32:41,751 --> 00:32:43,126
Tingin ko bali ito.
528
00:32:44,126 --> 00:32:47,459
Gamitin ko ang pagkabaliw
ng tariktik laban sa kanya
529
00:32:47,459 --> 00:32:49,876
para siya ang maminsala?
530
00:32:49,876 --> 00:32:54,126
Nakakawiling ideya...
na imumungkahi ko pa lang sana.
531
00:32:54,126 --> 00:32:56,584
{\an8}MUNTING HIYAS
532
00:32:56,584 --> 00:32:58,293
Tapos na, pare.
533
00:32:58,293 --> 00:33:01,126
Natanggap na ng pinuno niyo ang lahat.
534
00:33:02,751 --> 00:33:03,584
Pero...
535
00:33:12,876 --> 00:33:15,084
Masaya siguro nanay mo sa'yo.
536
00:33:18,293 --> 00:33:21,543
Salamat sa pagiging pagtangkilik
sa Munting Hiyas.
537
00:33:25,709 --> 00:33:28,584
Tsaka ko na titingnan
ang mga bagong armas.
538
00:33:28,584 --> 00:33:32,876
Ngayon, ang kailangan ko lang na armas
ay ang ibon na 'yon.
539
00:33:33,543 --> 00:33:34,709
MGA AAYUSIN
540
00:33:35,793 --> 00:33:40,209
Nakakapagod naman 'yon. Sino sa inyo
ang bibitbit sa'kin sa kainan?
541
00:33:42,168 --> 00:33:43,168
Uy, pare.
542
00:33:43,668 --> 00:33:46,376
May ipapakita ako sa'yo.
543
00:33:47,543 --> 00:33:49,709
Parang may mali rito.
544
00:33:50,293 --> 00:33:54,251
Magkita na lang tayo sa kainan.
Hintayin niyo ako.
545
00:33:54,251 --> 00:33:55,376
Woody...
546
00:33:55,376 --> 00:33:58,001
Kailangan ko lang gumamit ng banyo.
547
00:33:58,001 --> 00:34:01,126
Kapag nandiyan na,
'di mo na mapipigilan, 'di ba?
548
00:34:07,418 --> 00:34:09,459
Ah, buti nagpakita ka na.
549
00:34:09,459 --> 00:34:11,126
Kilala ba kita?
550
00:34:11,126 --> 00:34:13,543
Marami lang akong kamukha.
551
00:34:13,543 --> 00:34:16,626
Mag-aayos, kailangan ko ng tulong.
552
00:34:16,626 --> 00:34:17,834
Pasensiya na.
553
00:34:17,834 --> 00:34:20,376
Ayoko sa salitang "trabaho"...
554
00:34:20,376 --> 00:34:22,043
Teka lang muna.
555
00:34:22,043 --> 00:34:23,876
Maayos na ang kwarto.
556
00:34:23,876 --> 00:34:25,584
Sigurado ka ba do'n?
557
00:34:26,251 --> 00:34:30,293
Sigurado ka na 'tong rec room
ay hindi wasak?
558
00:34:31,543 --> 00:34:34,251
Hoy! Ano'ng klaseng trabahador ka?
559
00:34:36,126 --> 00:34:40,418
'Yung tipo na alam
kapag ang isang bagay ay mahina.
560
00:34:45,918 --> 00:34:47,251
Aba, ikaw...
561
00:34:49,959 --> 00:34:52,876
Ikaw 'yung nakita ko malapit sa lawa!
562
00:34:52,876 --> 00:34:54,001
Ako si Buzz.
563
00:34:54,001 --> 00:34:56,126
"Buzz na Buzzard"?
564
00:34:56,126 --> 00:34:58,709
At pangalan ko pa ang kinatamaran daw.
565
00:34:58,709 --> 00:35:01,126
Ang susunod na laro, pole vault!
566
00:35:05,626 --> 00:35:08,376
Hala! Kalat ulit.
567
00:35:08,376 --> 00:35:10,043
Gusto mo pa, ha?
568
00:35:10,751 --> 00:35:12,459
Heto ang martilyo!
569
00:35:14,251 --> 00:35:15,418
Oh, hindi!
570
00:35:15,418 --> 00:35:18,376
Susunod naman, ay tatalon ka sa buzz saw
571
00:35:18,376 --> 00:35:19,793
na inilapag ko roon.
572
00:35:19,793 --> 00:35:21,251
"Buzz" saw?
573
00:35:21,251 --> 00:35:23,084
Pangit ng banat mo.
574
00:35:23,876 --> 00:35:25,751
Wag kang masyadong magloko.
575
00:35:25,751 --> 00:35:26,959
Heto ang sa'yo!
576
00:35:35,834 --> 00:35:37,793
- Bumibilis siya!
- Huli ka!
577
00:35:37,793 --> 00:35:39,126
Hindi pala.
578
00:35:51,501 --> 00:35:53,251
Bumalik ka dito, Buzz!
579
00:35:53,251 --> 00:35:55,126
Nagsisimula pa lang ako!
580
00:35:55,126 --> 00:35:57,751
Hindi, Woody. Tapos ka na.
581
00:35:59,751 --> 00:36:01,543
Walang ticket na sasapat
582
00:36:01,543 --> 00:36:05,918
para mailarawan
ang kababalaghan na nakita ko.
583
00:36:07,876 --> 00:36:10,251
- Woody?
- Pinikot ako.
584
00:36:10,251 --> 00:36:12,793
Mukha bang gagawin ko ito?
585
00:36:12,793 --> 00:36:13,876
Oo.
586
00:36:14,459 --> 00:36:16,918
Pakiusap, kailangan ko pa ng oras.
587
00:36:16,918 --> 00:36:19,959
Sorry, Miss Angie,
pero tapos na ang oras mo.
588
00:36:19,959 --> 00:36:23,126
Kailangang isara ko na itong kampo.
589
00:36:24,084 --> 00:36:25,709
Makikiraan lang. Tabi.
590
00:36:25,709 --> 00:36:26,834
Dadaan lang.
591
00:36:27,334 --> 00:36:28,793
May kasunduan tayo.
592
00:36:33,168 --> 00:36:37,168
Kalokohan ito!
Walang katuturan! At may iba pang tawag!
593
00:36:37,168 --> 00:36:38,668
Pwede ba?
594
00:36:40,709 --> 00:36:42,918
Bigay ni Obadiah ang lupa sa 'min.
595
00:36:42,918 --> 00:36:44,834
Ito ang legasiya niya.
596
00:36:44,834 --> 00:36:47,251
Ang kampong ito ay kahihiyan!
597
00:36:47,251 --> 00:36:50,459
Binigay din ni Obadiah
ang lupa sa Hoo Rah,
598
00:36:50,459 --> 00:36:53,251
at ni isang paglabag, wala sila.
599
00:36:55,543 --> 00:36:58,543
Aba. Angie, may narinig kaming komosyon.
600
00:36:59,126 --> 00:37:00,168
Ano'ng nangyari?
601
00:37:04,251 --> 00:37:06,751
Ang buzzard na 'yan ang tanungin niyo.
602
00:37:06,751 --> 00:37:09,626
Kagagawan niya
ang pagsasara ng Woo Hoo.
603
00:37:09,626 --> 00:37:14,084
Ikaw, labis mo 'kong sinaktan
sa nagbabagang bintang mong 'yan.
604
00:37:14,084 --> 00:37:18,084
Si Buzz ang bago kong kusinero.
Wala siyang kinalaman dito.
605
00:37:20,209 --> 00:37:23,543
Kaysa ipasa ang sisi sa kanya,
baka dapat aminin mo
606
00:37:23,543 --> 00:37:26,168
na hindi bagay maging kampo ang Woo Hoo.
607
00:37:26,959 --> 00:37:30,959
Kayang gawin ng mga bata
ang anumang gusto nila, Zane.
608
00:37:30,959 --> 00:37:33,543
Kung may nabigo, ako 'yon.
609
00:37:35,543 --> 00:37:36,376
Paano?
610
00:37:36,876 --> 00:37:38,376
May desisyonan na.
611
00:37:38,376 --> 00:37:40,543
Isasara na ang Kampo Woo Hoo...
612
00:37:40,543 --> 00:37:43,501
Teka lang.
613
00:37:48,126 --> 00:37:51,793
Woody? 'Yon lang ba ang sasabihin mo?
614
00:37:53,001 --> 00:37:54,084
Tama.
615
00:37:54,084 --> 00:37:56,459
Teka lang.
616
00:37:56,459 --> 00:37:59,918
Bale kailangan na lang namin
panalunan ang lahat.
617
00:37:59,918 --> 00:38:01,793
Ano'ng pananalunan?
618
00:38:01,793 --> 00:38:03,959
Ang Palaro sa Kagubatan.
619
00:38:03,959 --> 00:38:08,251
Ang palaro ng aming mga ninuno,
dito hinarap ni Dennis si Goliath.
620
00:38:08,251 --> 00:38:09,709
Dennis?
621
00:38:09,709 --> 00:38:12,251
Kung saan umibabaw ang nasa ilalim.
622
00:38:12,251 --> 00:38:16,376
Kung saan ang kapalaran ng buong kalawakan
ay nakasalalay dito.
623
00:38:16,959 --> 00:38:21,584
Ang paligsahang ito
ang batayan ng pagiging mahusay na kampo.
624
00:38:21,584 --> 00:38:26,001
Kaya hayaan nating ito
ang gumawa ng desisyon.
625
00:38:31,126 --> 00:38:32,334
Tama si Woody.
626
00:38:33,251 --> 00:38:37,459
Kung Hoo Rah ang angat sa lahat,
at matalo namin sila,
627
00:38:37,959 --> 00:38:40,709
di ba karapat-dapat
na kaming maging kampo?
628
00:38:40,709 --> 00:38:42,459
Dapat kaming manatili.
629
00:38:43,918 --> 00:38:45,834
May punto ang batang 'to.
630
00:38:45,834 --> 00:38:48,418
Pero para masiguradong walang dayaan,
631
00:38:48,418 --> 00:38:52,418
dapat mayro'ng hukom na walang kakampihan.
632
00:38:52,418 --> 00:38:54,209
Isang gwapong hukom.
633
00:38:54,209 --> 00:38:55,834
Isang matalinong hukom.
634
00:38:55,834 --> 00:38:58,876
Isang hukom na may napakagandang balbas.
635
00:39:01,334 --> 00:39:03,251
Ikaw! Ikaw ang sinasabi ko.
636
00:39:03,751 --> 00:39:07,418
Ang hirap seryosohin nito.
Sigurado ka ba dito, Angie?
637
00:39:07,418 --> 00:39:09,709
Alam nating matatalo kampo mo.
638
00:39:09,709 --> 00:39:13,209
E 'di hindi mahirap sa iyo na um-oo.
639
00:39:13,209 --> 00:39:15,459
Ang gusto ko lang ay um-oo.
640
00:39:18,376 --> 00:39:19,334
Sige.
641
00:39:20,751 --> 00:39:22,251
Nagkasundo na tayo.
642
00:39:22,251 --> 00:39:25,168
Tuloy ang Palaro sa Kagubatan.
643
00:39:25,168 --> 00:39:27,459
Ang huling pagkakataon ng Woo Hoo.
644
00:39:27,459 --> 00:39:30,376
Magiging maganda ito.
645
00:39:30,376 --> 00:39:31,543
Di ba?
646
00:39:32,418 --> 00:39:33,334
Mga kasama?
647
00:39:44,543 --> 00:39:47,834
- Ano'ng nangyari?
- Kasalanan ng pagkain mo.
648
00:39:47,834 --> 00:39:50,459
Parang hindi keto o paleo 'yon.
649
00:39:50,459 --> 00:39:53,918
Sa bahay kako.
Katapusan na dapat ng Woo Hoo.
650
00:39:53,918 --> 00:39:55,834
Pero hinamon nila tayo, Buzz.
651
00:39:55,834 --> 00:39:58,334
Walang inuurungan ang Hoo Rah.
652
00:39:58,334 --> 00:39:59,626
Kumalma ka.
653
00:39:59,626 --> 00:40:01,709
Isang huling bugbog sa Woo Hoo,
654
00:40:01,709 --> 00:40:04,918
at wala nang kukwestiyon
sa lakas natin, 'di ba?
655
00:40:07,251 --> 00:40:08,084
Sige.
656
00:40:10,668 --> 00:40:14,209
Bakit malungkot kayo?
'Di na isasara ang kampo.
657
00:40:14,209 --> 00:40:17,334
Ilang araw lang.
Patagalin lang ang di maiiwasan.
658
00:40:17,334 --> 00:40:21,918
Napapahiya tayo kahit walang nakataya,
paano pa kung mayro'n?
659
00:40:22,501 --> 00:40:24,834
Madugo ang wakas nitong istorya.
660
00:40:24,834 --> 00:40:27,209
Tungkol 'to sa paggamit sa Woo Hoo.
661
00:40:27,209 --> 00:40:29,584
at makakuha ka ng Tsapa, 'di ba?
662
00:40:29,584 --> 00:40:31,668
Hayaan mong sagutin kita, Gus.
663
00:40:32,168 --> 00:40:33,293
Oo.
664
00:40:33,293 --> 00:40:35,459
Noon, 'yan talaga ang pakay ko.
665
00:40:35,459 --> 00:40:38,668
Pero ngayon,
may mas mahalaga na akong dahilan.
666
00:40:39,793 --> 00:40:41,668
Ang matamis na paghihiganti.
667
00:40:41,668 --> 00:40:44,501
Pababagsakin natin ang mga nang-aapi!
668
00:40:45,001 --> 00:40:49,584
Malabo. Ayon sa istatistika,
isa sa 1.9 milyon ang tsansa natin.
669
00:40:56,459 --> 00:40:57,626
Tsansa pa rin.
670
00:41:02,834 --> 00:41:05,459
Kung ito ang magliligtas sa Woo Hoo,
671
00:41:05,459 --> 00:41:08,126
para sa nanay ko, para sa'ting lahat,
672
00:41:08,793 --> 00:41:10,001
gagawin ko.
673
00:41:10,668 --> 00:41:13,293
Pero magpokus tayo sa gagawin.
674
00:41:13,293 --> 00:41:16,334
Hayaan niyo 'yon sa'kin.
675
00:41:50,793 --> 00:41:53,459
Pawalain natin ang tensiyon
676
00:41:53,459 --> 00:41:55,251
Tensiyon, tensiyon
677
00:41:55,251 --> 00:41:57,001
Tama!
678
00:42:00,126 --> 00:42:01,751
Ayos ba? Handa na ba?
679
00:42:01,751 --> 00:42:04,959
Nagtatatarang ka lang ng limang minuto.
680
00:42:04,959 --> 00:42:07,334
- Walang anuman.
- Bukas na ang palaro.
681
00:42:07,334 --> 00:42:09,043
Kailangan nating matulog.
682
00:42:10,418 --> 00:42:14,459
Dahil ba sa napili kong kanta?
May susi ba kayo sa kusina?
683
00:42:14,459 --> 00:42:15,959
Katapusan na natin.
684
00:42:17,334 --> 00:42:20,293
{\an8}PALARO SA KAGUBATAN
WOO HOO / HOO RAH
685
00:42:21,876 --> 00:42:25,418
Mabuhay, Kampo Woo Hoo at Kampo Hoo Rah.
686
00:42:25,418 --> 00:42:30,459
Ito ang ika-isang daan
at labimpitong Palaro sa Kagubatan!
687
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Yan, maikli kasi suot mo.
688
00:42:40,709 --> 00:42:43,084
May isang puntos sa bawat laro,
689
00:42:43,084 --> 00:42:47,334
at ang huling laro, ang Pagkuha
sa Bandila, ay may dalawang puntos.
690
00:42:47,334 --> 00:42:49,043
Ayon ang talaan,
691
00:42:49,043 --> 00:42:52,001
ang may pinakamaraming puntos
ang mananalo!
692
00:42:52,001 --> 00:42:54,709
Alam namin kung para saan ang talaan.
693
00:42:54,709 --> 00:42:57,501
Alam ko rin. Nawa'y manalo ang magaling.
694
00:43:00,793 --> 00:43:01,793
Hoo Rah!
695
00:43:02,418 --> 00:43:04,001
Sige, sige.
696
00:43:04,001 --> 00:43:06,334
Simulan na ang laro!
697
00:43:09,001 --> 00:43:12,376
KARERA NG BANGKA
698
00:43:12,376 --> 00:43:14,293
Subukan niyong 'wag lumubog.
699
00:43:19,751 --> 00:43:21,334
Igihan niyo, Hoo Rah!
700
00:43:27,334 --> 00:43:29,709
Maling direksiyon kayo!
701
00:43:29,709 --> 00:43:31,793
- Nasa'n na tayo?
- Ikot!
702
00:43:32,793 --> 00:43:34,001
- Kabila!
- Kabila!
703
00:43:35,668 --> 00:43:36,834
Kaya niyo 'yan!
704
00:43:38,626 --> 00:43:39,626
Bilis.
705
00:43:50,709 --> 00:43:51,918
Hoo Rah! Hoo Rah!
706
00:43:51,918 --> 00:43:53,543
Igihan mo, Gina!
707
00:43:53,543 --> 00:43:55,501
Bilis! Hoo Rah! Hoo Rah!
708
00:43:55,501 --> 00:43:57,251
Hoo Rah! Hoo Rah!
709
00:44:01,709 --> 00:44:03,959
Tapos na bago pa masimulan.
710
00:44:03,959 --> 00:44:05,126
Tama!
711
00:44:05,126 --> 00:44:07,834
At lalo pa ngayong tapos na talaga.
712
00:44:07,834 --> 00:44:10,418
PANALO
713
00:44:10,418 --> 00:44:12,501
Ang puntos, sa Hoo Rah!
714
00:44:18,501 --> 00:44:21,751
KARERA NG KARTILYA
715
00:44:23,001 --> 00:44:25,418
- Hoo Rah! Hoo Rah!
- Kaya niyo 'yan!
716
00:44:25,418 --> 00:44:27,043
- Gus!
- Bilis!
717
00:44:27,043 --> 00:44:28,876
- Kaya niyo 'yan!
- Ayos, tara!
718
00:44:28,876 --> 00:44:32,126
- Hoo Rah! Magaling!
- Hoo Rah! Hoo Rah!
719
00:44:35,918 --> 00:44:38,209
Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah!
720
00:44:38,209 --> 00:44:40,043
Ang galing niyo!
721
00:44:40,043 --> 00:44:41,209
Ayos!
722
00:44:41,209 --> 00:44:42,418
Hoo Rah! Hoo Rah!
723
00:44:42,418 --> 00:44:44,668
{\an8}Isang puntos ulit para sa Hoo Rah!
724
00:44:44,668 --> 00:44:48,209
BUNONG BRASO
725
00:44:49,501 --> 00:44:51,293
Maaaring masakit 'to.
726
00:44:57,959 --> 00:45:00,751
{\an8}Oo, nahulaan niyo. Puntos para sa Hoo Rah.
727
00:45:03,126 --> 00:45:05,626
Lagapak ang mga Woo Hoo!
728
00:45:05,626 --> 00:45:08,293
Ang plano ay tumatakbo nang naaayon sa...
729
00:45:09,376 --> 00:45:10,209
plano.
730
00:45:17,543 --> 00:45:19,626
Hoo Rah! Hoo Rah!
731
00:45:25,959 --> 00:45:29,126
Isang minuto at 55 segundo!
732
00:45:31,084 --> 00:45:35,084
Hindi matatalo ang oras na 'yon,
at siya ay isang ganap na ninja.
733
00:45:35,668 --> 00:45:37,584
Mananalo na lang tayo
734
00:45:37,584 --> 00:45:40,168
sa iba-ibang paraan sa pagsabi ng sero.
735
00:45:40,876 --> 00:45:44,126
"Wala, bokya, itlog, bigo."
736
00:45:44,126 --> 00:45:46,501
Tanggapin mo na. Sablay tayo dito.
737
00:45:46,501 --> 00:45:48,043
Gamer lang ako.
738
00:45:51,168 --> 00:45:53,543
E hindi ito video game, ate.
739
00:45:53,543 --> 00:45:55,168
Akin na nga 'yan.
740
00:45:55,168 --> 00:45:58,043
Sa virtual na gubat na lang ako titira.
741
00:45:58,043 --> 00:46:00,834
Buwisit na obstacle course 'yan...
742
00:46:00,834 --> 00:46:02,251
obstacle.
743
00:46:02,251 --> 00:46:04,918
Teka. May punto si Woody.
744
00:46:04,918 --> 00:46:06,876
Aba, talaga!
745
00:46:06,876 --> 00:46:08,043
J.J.,
746
00:46:08,043 --> 00:46:11,084
isipin mo nasa video game ka.
747
00:46:11,584 --> 00:46:14,876
Walang makakatalo
sa Gamer Goddess do'n, 'di ba?
748
00:46:24,959 --> 00:46:30,876
MAGPALAKAS
749
00:46:30,876 --> 00:46:32,876
{\an8}TUDLAAN
750
00:46:35,084 --> 00:46:36,334
Hoy, Kampo Boo Hoo.
751
00:46:36,334 --> 00:46:37,959
Simulan na natin ito.
752
00:46:37,959 --> 00:46:42,126
Ay, hala! Dahil ang "Boo Hoo"
ay katunog ng "Woo Hoo."
753
00:46:50,418 --> 00:46:52,709
Handa na kayo, Woo Hoo?
754
00:46:52,709 --> 00:46:54,418
Unang Manlalaro.
755
00:46:54,418 --> 00:46:55,834
MANLALARO: J.J.
756
00:46:55,834 --> 00:46:56,959
{\an8}SIMULAN ANG LARO
757
00:47:11,126 --> 00:47:12,751
MAGPALAKAS
758
00:47:14,709 --> 00:47:16,084
{\an8}MAGPALAKAS
759
00:47:27,709 --> 00:47:29,376
{\an8}Bilis, J.J.!
760
00:47:29,376 --> 00:47:31,209
J.J.!
761
00:47:31,209 --> 00:47:32,709
Kaya mo 'yan! Sige!
762
00:47:32,709 --> 00:47:33,709
{\an8}TUDLAAN
763
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
{\an8}Kaya mo 'yan! Sige!
764
00:47:35,001 --> 00:47:37,001
- Kaya mo 'yan!
- Bilis, J.J.!
765
00:47:39,501 --> 00:47:42,709
Isang minuto at 52 segundo?
766
00:47:42,709 --> 00:47:44,334
Punto para sa Woo Hoo!
767
00:47:50,584 --> 00:47:52,168
Talo kami sa isang laro?
768
00:47:52,751 --> 00:47:55,001
Nanalo kami sa isang laro?
769
00:47:59,334 --> 00:48:00,793
Ayos!
770
00:48:05,876 --> 00:48:08,043
Galing! Nakita niyo hitsura nila?
771
00:48:08,043 --> 00:48:10,084
Labis ito sa aking kalkulasyon.
772
00:48:10,084 --> 00:48:11,876
Magandang istratehiya.
773
00:48:11,876 --> 00:48:14,918
Ako ang pinagmulan ng plano ni Maggie.
774
00:48:14,918 --> 00:48:16,376
Ang galing mo, Woody.
775
00:48:16,376 --> 00:48:19,334
Corny pero ikinakasa
pa lang natin ang baril.
776
00:48:20,709 --> 00:48:23,709
Kung gusto mong maging corny,
heto'ng sa'yo.
777
00:48:29,626 --> 00:48:30,959
Uy, ano ka ba?
778
00:48:34,668 --> 00:48:36,584
'Di magandang flano 'yon.
779
00:48:38,126 --> 00:48:40,084
Alam ko. Hala, naku.
780
00:48:40,084 --> 00:48:44,418
'Di ako sang-ayon sa flano'ng 'yon.
781
00:48:44,418 --> 00:48:47,418
- Mas maganda ang banat niya.
- Batuhan na!
782
00:48:47,418 --> 00:48:48,834
Gusto ko 'yan!
783
00:48:53,418 --> 00:48:55,293
Ang lamang loob ko!
784
00:49:10,876 --> 00:49:12,251
Mag-picture tayo.
785
00:49:14,334 --> 00:49:16,168
Ngumiti kayo.
786
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
SAKYAN ANG BABOY-RAMO
787
00:49:40,584 --> 00:49:45,209
Para sa Kampo Hoo Rah, bagong record
sa Sakyan Ang Baboy-Ramo!
788
00:49:49,418 --> 00:49:52,251
Pagkakataon na ng Woo Hoo
para talunin ito.
789
00:49:52,251 --> 00:49:56,418
Sakyan ang baboy-ramo!
790
00:49:57,251 --> 00:50:00,626
- Ayokong sumakay.
- 'Wag kang mag-alala, Orson.
791
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
Bilang utak ng operasyong ito,
792
00:50:03,126 --> 00:50:06,793
magbibigay ulit ako ng payo
para sa ating tagumpay.
793
00:50:06,793 --> 00:50:10,418
Isipin mo na video game ito.
794
00:50:10,418 --> 00:50:12,168
Ang larong Ride the Boar?
795
00:50:12,751 --> 00:50:14,001
Sablay ako d'un.
796
00:50:14,001 --> 00:50:16,584
Mali ata ang angulo natin.
797
00:50:16,584 --> 00:50:19,043
Kung gano'n, balik tayo sa pag-iisip.
798
00:50:21,418 --> 00:50:26,209
Kung may makakaalam
ng tamang angulo, ikaw 'yon.
799
00:50:26,209 --> 00:50:27,584
Ipaliwanag mo.
800
00:50:28,334 --> 00:50:31,293
Lahat ay may matemika, 'di ba?
801
00:50:31,918 --> 00:50:35,709
Sakyan ang baboy-ramo!
Sakyan ang baboy-ramo!
802
00:50:41,626 --> 00:50:44,501
Bakit ang tagal mo? Sumakay ka na!
803
00:50:46,209 --> 00:50:47,043
Ano?
804
00:50:51,543 --> 00:50:54,209
Kaya mo 'yan, Orson. Sige, kaya mo 'yan!
805
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Sige, Orson.
806
00:51:00,043 --> 00:51:01,251
Galingan mo, Orson!
807
00:51:01,251 --> 00:51:02,251
Magaling.
808
00:51:02,251 --> 00:51:04,376
Sige. Kaya mo 'yan!
809
00:51:20,001 --> 00:51:22,626
MAKALIPAS ANG 30 MINUTO
810
00:51:30,918 --> 00:51:33,459
Pakiusap, tapusin niyo na.
811
00:51:35,084 --> 00:51:37,251
Punto para sa Woo Hoo!
812
00:51:37,959 --> 00:51:38,876
Ano?
813
00:51:49,251 --> 00:51:50,959
May problema tayo, pare.
814
00:51:51,709 --> 00:51:54,168
Magkasunod ang panalo ng Woo Hoo.
815
00:51:55,043 --> 00:51:57,251
Alam ko mas malakas ang Hoo Rah.
816
00:51:57,251 --> 00:51:59,459
Pero ginamit ng Woo Hoo ang talino
817
00:51:59,459 --> 00:52:01,126
para manalo sila.
818
00:52:02,626 --> 00:52:04,543
PAGSABOG
MALAKING KABOOM!
819
00:52:05,376 --> 00:52:08,918
Binabalot niya ang patatas niya sa lampin.
820
00:52:08,918 --> 00:52:10,793
Mahusay nga siya um-imbento!
821
00:52:11,834 --> 00:52:15,793
Ito ay bungkos,
lalagyan para mas matulin ang pagbagsak.
822
00:52:15,793 --> 00:52:17,043
BARILAN NG PATATAS
823
00:52:21,793 --> 00:52:23,168
Kung tuluy-tuloy ito,
824
00:52:23,168 --> 00:52:26,043
baka kailanganin ko nang mangialam.
825
00:52:26,043 --> 00:52:28,793
- Punto para sa Woo Hoo!
- Kaboom!
826
00:52:31,668 --> 00:52:34,043
Sige, oras na para mangialam ako.
827
00:52:42,126 --> 00:52:44,334
May silbi ang mga tropa mong nerd.
828
00:52:45,084 --> 00:52:48,084
Narito ka kasi nanay mo
ang may-ari ng kampo.
829
00:52:50,334 --> 00:52:54,543
Gus! Gus! Gus!
830
00:52:55,668 --> 00:52:58,626
Gus! Gus! Gus!
831
00:52:59,168 --> 00:53:02,626
{\an8}WOO HOO / HOO RAH
PAG-AKYAT SA PADER
832
00:53:08,668 --> 00:53:11,001
{\an8}Grasa ang pag-asa, Woo Hoo.
833
00:53:11,001 --> 00:53:15,168
{\an8}Subukan niyong kumapit
sa huling baitang na balot ng langis.
834
00:53:32,334 --> 00:53:34,584
Sobrang taas ng pader na 'to.
835
00:53:35,168 --> 00:53:36,168
Hindi, 'no.
836
00:53:36,168 --> 00:53:40,209
Ang tipak ng kahoy
na 'yan ay pangarap ng tariktik.
837
00:53:40,209 --> 00:53:43,543
Tutukain ko lahat ng butas at lubak
sa bagay na 'yan.
838
00:53:43,543 --> 00:53:47,459
Uy, walang mas may alam
sa ibon kundi ikaw, 'di ba?
839
00:53:47,459 --> 00:53:48,876
Tama.
840
00:53:48,876 --> 00:53:51,043
Kaya maging ibon ka.
841
00:53:56,334 --> 00:53:57,876
Maging ibon.
842
00:54:13,459 --> 00:54:16,043
Tingnan niyo 'yon. Napakaelegante.
843
00:54:27,709 --> 00:54:28,668
Hala!
844
00:54:28,668 --> 00:54:30,584
Punto para sa Hoo Rah!
845
00:54:33,376 --> 00:54:36,501
Sabi ko nga e, madulas 'yon.
846
00:54:39,376 --> 00:54:41,043
Pangit na banat. Alam ko.
847
00:54:51,001 --> 00:54:52,251
Nabigo ako.
848
00:54:52,751 --> 00:54:54,043
Pasensiya na.
849
00:54:56,168 --> 00:54:57,668
Hindi ka nabigo.
850
00:54:57,668 --> 00:55:01,709
Nagapi mo ang takot mo sa matataas,
tingin ko panalo ka ro'n.
851
00:55:03,001 --> 00:55:04,043
Talaga?
852
00:55:04,043 --> 00:55:05,334
Oo naman.
853
00:55:05,334 --> 00:55:08,376
Kahit na hindi namin malilimutan ito.
854
00:55:33,459 --> 00:55:37,459
At ngayon, painitin natin
ang laban, Woo Hoo.
855
00:55:37,459 --> 00:55:39,918
MAANGHANG NA SAWSAWAN
856
00:55:44,584 --> 00:55:45,918
PALIGSAHAN SA PAGKAIN
857
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Kainan na!
858
00:55:52,168 --> 00:55:54,584
Pandaraya! Panalo ang Hoo Rah!
859
00:55:54,584 --> 00:55:57,876
Tingnan mo nga naman.
Gumana kahit papaano.
860
00:55:57,876 --> 00:55:59,209
- Woody!
- Ano?
861
00:55:59,209 --> 00:56:02,209
'Di ako pwedeng lumayo sa pie.
862
00:56:04,543 --> 00:56:07,251
Hahabol na lang ako sa inyo.
863
00:56:25,709 --> 00:56:27,668
Ayos lang 'to.
864
00:56:34,501 --> 00:56:36,501
PALIGSAHAN NG MGA
KUWENTONG MULTO
865
00:56:36,501 --> 00:56:39,043
Sige, pangalawa sa huli na 'to.
866
00:56:39,043 --> 00:56:40,709
Kailangan nating manalo.
867
00:56:40,709 --> 00:56:43,043
Ayos lang. May magaling sa'tin.
868
00:56:43,043 --> 00:56:45,793
Benta ang kwentong nakakatakot.
869
00:56:45,793 --> 00:56:47,918
Ang nakakatakot na si Rose.
870
00:56:47,918 --> 00:56:48,876
Ayoko.
871
00:56:50,459 --> 00:56:53,168
Tinatakot pa niya tayo sa pagtanggi niya.
872
00:56:53,876 --> 00:56:55,584
Nakakatakot ka, Rose.
873
00:56:55,584 --> 00:56:57,918
Takot ako, okay?
874
00:56:58,418 --> 00:57:00,959
Ikaw, takot? Mahirap paniwalaan 'yan.
875
00:57:00,959 --> 00:57:04,543
Takot ako na maging ako
sa mga 'di ko kilala.
876
00:57:12,876 --> 00:57:16,293
- Paano kung tayu-tayo lang dito?
- Mumultuhin ko kayo.
877
00:57:17,543 --> 00:57:22,126
Isipin mo na lang na lahat sila
ay kamukha namin,
878
00:57:22,126 --> 00:57:23,626
parang maskara.
879
00:57:28,084 --> 00:57:30,459
Alam ko, pangit 'yung sa'kin.
880
00:57:40,418 --> 00:57:42,376
"Totoo ang kwentong ito.
881
00:57:43,376 --> 00:57:46,168
Nangyari ito noong ako'y maliit pa lamang,
882
00:57:46,168 --> 00:57:48,834
pero takot akong ipaalam 'to sa iba.
883
00:57:49,626 --> 00:57:51,168
Hanggang ngayon."
884
00:57:53,668 --> 00:57:56,043
"At no'ng magising na ako,
885
00:57:56,043 --> 00:57:58,126
nawala na ang aso ko.
886
00:57:58,126 --> 00:58:01,209
Ang tali na lang niya ang natira sa mesa,
887
00:58:01,209 --> 00:58:04,209
na may kasamang sulat na nagsasabing,
888
00:58:04,209 --> 00:58:08,001
'Kaya ring kumain
ng pagkain ng aso ang tao.'"
889
00:58:19,084 --> 00:58:23,001
Paano kung tawagin na lang nating panalo
ang Woo Hoo rito?
890
00:58:28,001 --> 00:58:31,001
Palakpakan natin si Rose
at ang kanyang aso.
891
00:58:31,709 --> 00:58:33,501
Hindi ako nagkaro'n ng aso.
892
00:58:33,501 --> 00:58:35,834
At kulang pa tayo ng isang puntos.
893
00:58:35,834 --> 00:58:39,959
- Dalawang puntos ang Pagkuha sa Bandila.
- May tsansa tayo.
894
00:58:39,959 --> 00:58:42,209
Magandang tsansa.
895
00:58:42,209 --> 00:58:44,293
Sa tulong ng moog natin, oo.
896
00:58:47,501 --> 00:58:49,459
Inubos niyo ba ang kendi?
897
00:58:51,459 --> 00:58:55,043
Sayang kung wala na kayong puwang
sa pizza!
898
00:58:55,043 --> 00:58:57,334
Ayos! Pizza!
899
00:58:57,334 --> 00:58:59,001
Akin na, akin na!
900
00:59:00,334 --> 00:59:02,501
Nalumbay ako ng wala ka, Gladys.
901
00:59:06,793 --> 00:59:07,834
Bumilog tayo.
902
00:59:14,459 --> 00:59:16,418
Isa, dalawa, tatlo...
903
00:59:16,418 --> 00:59:19,084
Woo Hoo!
904
00:59:19,084 --> 00:59:20,876
Sige, makinig kayo.
905
00:59:20,876 --> 00:59:25,626
Gusto kong malaman ninyo
na ipinagmamalaki ko kayong lahat.
906
00:59:26,959 --> 00:59:31,043
At kung ano man ang mangyari bukas,
mananatili tayong Woo Hoo.
907
00:59:31,043 --> 00:59:33,209
Tama! Woo Hoo!
908
00:59:35,001 --> 00:59:37,001
Ayos, pizza na.
909
00:59:37,584 --> 00:59:40,293
- Sana may pepperoni.
- Gulay o plain?
910
00:59:40,293 --> 00:59:42,709
- 'Yung keso na lang.
- Orson, pahingi.
911
00:59:43,293 --> 00:59:44,459
Ayos 'to.
912
00:59:44,959 --> 00:59:48,543
Kahit ano'ng mangyari bukas,
dapat makakuha ka ng tsapa.
913
00:59:48,543 --> 00:59:49,876
Talaga?
914
00:59:49,876 --> 00:59:52,584
Ibig sabihin makakauwi na ako?
915
00:59:53,376 --> 00:59:54,584
Ano'ng problema?
916
00:59:56,459 --> 00:59:59,001
Ganito lang ang hitsura ko kapag gutom.
917
00:59:59,001 --> 01:00:01,751
Sigurado ka? Parang may problema ka.
918
01:00:01,751 --> 01:00:03,751
Ang 'di pagkain ang problema.
919
01:00:04,251 --> 01:00:05,918
Kukuha ako ng pie.
920
01:00:05,918 --> 01:00:09,126
Wag mong ubusin.
Baka magutom pa ang grupo.
921
01:00:09,126 --> 01:00:13,084
Akala ko parte ako ng grupo,
pero mukhang hindi pala!
922
01:00:19,334 --> 01:00:21,459
Hay, anak, hayaan mo siya.
923
01:00:22,168 --> 01:00:23,668
Kailangan ng tariktik...
924
01:00:24,501 --> 01:00:25,543
tumuka minsan.
925
01:00:34,459 --> 01:00:38,376
Buzz. Narito ka sa opisina ko.
Ulit. Bakit?
926
01:00:38,376 --> 01:00:41,876
Isang panalo na lang
at babalik na ang Woo Hoo!
927
01:00:41,876 --> 01:00:45,876
Oo. Sinabi mo pa.
Sino'ng mag-aakala? Hindi ako.
928
01:00:45,876 --> 01:00:48,709
Zane! Nawawala ka sa pokus.
929
01:00:48,709 --> 01:00:52,834
Baka ito na ang huling tsansa ng Hoo Rah
na tumuloy sa plano.
930
01:00:52,834 --> 01:00:54,793
Mukha ba akong nag-aalala?
931
01:00:54,793 --> 01:00:56,001
Hindi, 'di ba?
932
01:00:56,001 --> 01:00:59,418
Hindi, ang pag-aalala
ay senyales ng kahinaan.
933
01:00:59,418 --> 01:01:02,668
Buzz, ang Pagkuha sa Bandila
ay kunwariang giyera,
934
01:01:02,668 --> 01:01:05,334
at gawain namin yon dito sa Hoo Rah.
935
01:01:05,834 --> 01:01:08,793
Paumanhin. Bubuksan ko ang night light.
936
01:01:10,126 --> 01:01:12,959
Napaisip ako sa kwento ng batang 'yon.
937
01:01:13,793 --> 01:01:15,293
Halika, Koronel Teddy.
938
01:01:16,001 --> 01:01:18,834
Hindi ako magpapakapanatag.
939
01:01:19,876 --> 01:01:21,209
{\an8}WOO HOO
KUBO 6
940
01:01:22,959 --> 01:01:24,293
'Di ko naiintindihan.
941
01:01:25,043 --> 01:01:30,334
Sabi ni Maggie, kahit ano'ng mangyari
bukas, ay makakauwi ako.
942
01:01:30,334 --> 01:01:33,584
Pero bakit parang ayoko magdiwang?
943
01:01:33,584 --> 01:01:37,334
Dahil ba kapag natalo kami,
mawawala sa kanila ang Woo Hoo?
944
01:01:37,334 --> 01:01:39,418
Hindi. Parang hindi 'yon.
945
01:01:39,418 --> 01:01:41,918
Walang kinalaman 'yon sa misyon ko.
946
01:01:41,918 --> 01:01:43,209
O meron ba?
947
01:01:43,209 --> 01:01:46,168
Ano 'tong kakaibang pakiramdam
sa tiyan ko?
948
01:01:47,668 --> 01:01:49,043
Emosyon?
949
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Ah, tama ka.
950
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Gutom lang 'to. Ayos kang kausap.
951
01:01:55,918 --> 01:01:58,501
Salamat at nakinig ka.
952
01:02:03,793 --> 01:02:05,209
Masamang buzzard.
953
01:02:05,209 --> 01:02:07,918
Magnanakaw ako ng pagkain sa kusina niya.
954
01:02:13,626 --> 01:02:14,959
Ayos.
955
01:02:14,959 --> 01:02:18,293
Hahanapin ko lang 'yung peanut butter.
956
01:02:18,293 --> 01:02:22,793
Bukas ng umaga, ang Kampo Woo Hoo
ay magiging Kampo Buh-Bye.
957
01:02:24,376 --> 01:02:28,584
Makukumbinsi ko na si Zane
na bilhin 'yung lupa kay Annie.
958
01:02:29,084 --> 01:02:30,293
Oo, Angie!
959
01:02:30,293 --> 01:02:33,584
Tatakutin ko siya para ibigay
sa 'tin ang mga kampo.
960
01:02:34,084 --> 01:02:35,334
Siyempre gagana ito!
961
01:02:35,334 --> 01:02:37,793
Siya'ng pumipirma sa lahat ng padala.
962
01:02:37,793 --> 01:02:42,293
Mga padalang gamit na pwede niyang
ikakulong dahil pinirmahan niya...
963
01:02:42,793 --> 01:02:43,626
ang papel.
964
01:02:44,168 --> 01:02:47,293
Mas madali 'yon kaysa sirain
ang moog ng Woo Hoo.
965
01:02:47,918 --> 01:02:51,668
Humanda ka na, sesenyas ako.
Siguradong atin na ang ginto.
966
01:03:07,584 --> 01:03:08,418
Sino 'yan?
967
01:03:09,001 --> 01:03:11,584
Sino pa kundi ang mga asiwang kaldero.
968
01:03:11,584 --> 01:03:13,334
E, 'wag kayong maingay.
969
01:03:13,334 --> 01:03:16,293
Hoy, sandali! 'Di nagsasalita ang kaldero!
970
01:03:31,126 --> 01:03:32,209
Sino ako?
971
01:03:37,168 --> 01:03:38,918
Magaling ako sa siyansi.
972
01:03:38,918 --> 01:03:41,751
'Di ako "top cook" sa preso ng wala lang.
973
01:03:41,751 --> 01:03:45,834
- Ngayon, may ibang papel na ako.
- Bubuo ka ng kampo sa summer?
974
01:03:45,834 --> 01:03:47,126
Hindi, sira ulo!
975
01:03:47,126 --> 01:03:50,543
Gusto kong makuha
ang gintong nakabaon dito.
976
01:03:51,876 --> 01:03:55,501
Hindi pwedeng masira ng isang
tariktik ang plano ko.
977
01:03:55,501 --> 01:03:58,001
Kaya bakit 'di ka muna magpalamig?
978
01:04:00,793 --> 01:04:05,084
"Magpalamig!" Aba!
Bigla ko na lang naiisip 'tong mga 'to.
979
01:04:05,084 --> 01:04:08,251
Ikaw ang magiging pinaka-astig sa kampo.
980
01:04:08,251 --> 01:04:09,501
Isa pa 'yon!
981
01:04:10,418 --> 01:04:11,626
Ang galing ko!
982
01:04:11,626 --> 01:04:13,668
Hindi naman nakakatawa 'yon!
983
01:04:13,668 --> 01:04:16,168
Binobola mo ang sarili mo!
984
01:04:17,043 --> 01:04:21,001
Kailangan masabihan ko si Maggie,
si Angie, at si Zane!
985
01:04:21,001 --> 01:04:22,459
Ah, hindi si Zane.
986
01:04:22,459 --> 01:04:25,126
Pero dapat hindi muna ako maging yelo.
987
01:04:26,043 --> 01:04:26,876
Alam niyo ba?
988
01:04:26,876 --> 01:04:29,501
May buto't kartilago ang dila n'on.
989
01:04:29,501 --> 01:04:32,084
Nakabalot ito sa utak para 'di maalog.
990
01:04:36,918 --> 01:04:40,751
Wala namang naiwasan ngayon.
991
01:04:44,959 --> 01:04:46,334
Narito na tayo.
992
01:04:46,334 --> 01:04:47,751
Kuhanin Ang Bandila.
993
01:04:47,751 --> 01:04:51,959
Ang huling laro sa nakakasabik
na Palaro sa Kagubatan.
994
01:04:51,959 --> 01:04:54,209
- Si Woody?
- Ang daming ala-ala.
995
01:04:54,209 --> 01:04:56,918
- Ewan. Nagtampo ata.
- Grabe ang pananabik.
996
01:04:56,918 --> 01:05:00,293
Di ko sya hinayaang kainin lahat ng pizza
kagabi...
997
01:05:00,293 --> 01:05:02,209
Hindi tama na wala siya rito.
998
01:05:02,209 --> 01:05:05,376
Alam ko. Pero makakaya natin 'to.
999
01:05:05,376 --> 01:05:07,501
Gawin natin ng wala s'ya.
1000
01:05:07,501 --> 01:05:10,209
Pagkatapos nating ilagay ang mga bandila,
1001
01:05:10,209 --> 01:05:13,334
ang mga team
ay susubukang magkuhaan ng bandila.
1002
01:05:13,334 --> 01:05:15,126
Marunong kaming maglaro.
1003
01:05:17,168 --> 01:05:20,126
Sige. Salamat.
1004
01:05:22,459 --> 01:05:24,334
Lumiit ata sa dryer ito.
1005
01:05:28,126 --> 01:05:33,084
Opisyal ko nang nailagay
ang bandila ng Hoo Rah sa base nito.
1006
01:05:33,084 --> 01:05:35,251
Gawin natin sa base ng Woo Hoo.
1007
01:05:35,251 --> 01:05:37,959
Tapos no'n, magsisimula na ang laro.
1008
01:05:40,418 --> 01:05:42,959
Gusto ko makita'ng hitsura nila 'pag...
1009
01:05:45,209 --> 01:05:46,584
'Yung moog!
1010
01:05:46,584 --> 01:05:49,168
Diyos ko.
1011
01:05:53,334 --> 01:05:55,126
May nagsira rito.
1012
01:05:57,834 --> 01:05:59,501
Zane, paano mo 'to nagawa?
1013
01:05:59,501 --> 01:06:03,668
Hindi ako malungkot na nangyari 'to,
pero wala akong ginawa.
1014
01:06:03,668 --> 01:06:04,834
Totoo 'yon.
1015
01:06:05,459 --> 01:06:07,293
Angie, pasensiya na.
1016
01:06:07,293 --> 01:06:11,001
Gusto mo ba ng ilang minuto
para mag-isip ng gagawin?
1017
01:06:15,376 --> 01:06:18,751
Masarap langhapin
ang halimuyak ng pandaraya sa umaga.
1018
01:06:20,626 --> 01:06:21,626
Tao po?
1019
01:06:22,126 --> 01:06:24,959
May padala. May tao ba rito?
1020
01:06:25,876 --> 01:06:28,251
Pinuno na hindi nagbibigay ng tip?
1021
01:06:28,251 --> 01:06:29,959
{\an8}MUNTING HIYAS
1022
01:06:29,959 --> 01:06:31,293
Pareng buzzard?
1023
01:06:34,209 --> 01:06:35,043
Bago 'to, ha.
1024
01:06:45,084 --> 01:06:47,709
Ayos ka lang ba?
1025
01:06:49,084 --> 01:06:52,376
Hindi gaano.
1026
01:06:52,376 --> 01:06:54,293
Oo.
1027
01:06:54,793 --> 01:06:55,793
Alam mo?
1028
01:06:56,293 --> 01:07:00,084
Parang nadadamay ako
sa sitwasyong wala dapat ako.
1029
01:07:04,834 --> 01:07:06,251
Binuksan mo ang ano?
1030
01:07:06,251 --> 01:07:08,876
'Yung freezer! Sabi ko 'yung freezer!
1031
01:07:09,626 --> 01:07:13,959
TAGAHATID NG MUNTING HIYAS
1032
01:07:15,709 --> 01:07:18,543
Tandaan mo, artista ka.
1033
01:07:18,543 --> 01:07:22,293
Ngayong summer lang 'to.
Para sa pampa-aral mo ng mahika.
1034
01:07:25,334 --> 01:07:27,168
Ang sarap sa pakiramdam.
1035
01:07:27,168 --> 01:07:29,793
Pero bakit parang amoy sunog?
1036
01:07:29,793 --> 01:07:30,709
Sunog!
1037
01:07:31,459 --> 01:07:33,376
Muntik na akong maprito!
1038
01:07:33,918 --> 01:07:36,126
Hahanapin ko si Maggie at Angie.
1039
01:07:37,418 --> 01:07:38,751
Ah, hindi pwede!
1040
01:07:38,751 --> 01:07:40,168
Ah, pwede!
1041
01:07:40,168 --> 01:07:44,501
Ipagkakalat ko sa lahat
ang malalang panloloko mo!
1042
01:07:44,501 --> 01:07:46,501
Kung mayro'n akong ayaw,
1043
01:07:47,876 --> 01:07:49,626
'yun ay ang madadaldal!
1044
01:07:50,918 --> 01:07:53,251
Parang ayaw mo rin sa deodorant,
1045
01:07:53,251 --> 01:07:54,459
at toothpaste...
1046
01:07:55,918 --> 01:07:56,959
at 'di pag-utot.
1047
01:08:02,168 --> 01:08:03,293
Heto ako!
1048
01:08:03,293 --> 01:08:06,626
Banda rito! Hindi ka gano'n kagaling
sa ganito, ano?
1049
01:08:23,251 --> 01:08:26,418
Ang projected win rate natin ay bumaba sa...
1050
01:08:27,126 --> 01:08:27,959
zero?
1051
01:08:29,084 --> 01:08:30,418
Ito na ang katapusan.
1052
01:08:31,001 --> 01:08:33,501
Umasa ako na magtatagumpay tayo.
1053
01:08:34,168 --> 01:08:35,043
Ako rin.
1054
01:08:35,043 --> 01:08:37,209
Binigay natin ang lahat.
1055
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Ako, hindi.
1056
01:08:43,251 --> 01:08:45,543
Wala akong binigay sa mga palaro.
1057
01:08:46,043 --> 01:08:48,251
Wala akong binigay sa Woo Hoo.
1058
01:08:49,209 --> 01:08:51,501
Lahat kayo ay may talento,
1059
01:08:52,251 --> 01:08:54,751
at nanalo tayo dahil sa mga 'yon.
1060
01:08:54,751 --> 01:08:56,293
Pero ako, wala.
1061
01:08:57,209 --> 01:08:59,751
Kung mayro'n, nakatulong sana ako
1062
01:08:59,751 --> 01:09:01,959
at hindi tayo magkakaganito.
1063
01:09:07,543 --> 01:09:08,876
Uy, saan ka pupunta?
1064
01:09:08,876 --> 01:09:12,334
E, ano?
Wala ako rito kung 'di ikaw ang may-ari.
1065
01:09:12,334 --> 01:09:14,043
Saan mo narinig 'yon?
1066
01:09:14,709 --> 01:09:17,168
Di 'yon mahalaga. Wala ako dapat dito.
1067
01:09:17,959 --> 01:09:20,751
Maggie, ikaw nagbuo sa grupo.
1068
01:09:20,751 --> 01:09:24,334
Tinulungan mo si J.J.
mag-isip sa labas ng video game,
1069
01:09:24,334 --> 01:09:28,001
si Mikey na pakawalan
ang kanyang mga alinlangan,
1070
01:09:28,001 --> 01:09:30,959
si Rose na harapin ang kanyang takot,
1071
01:09:30,959 --> 01:09:33,501
at si Gus na maging matapang.
1072
01:09:34,334 --> 01:09:36,918
Ang daldal ni Orson ngayon.
1073
01:09:37,418 --> 01:09:38,418
Tama.
1074
01:09:41,626 --> 01:09:43,584
Sorry. Nakinig kaming lahat.
1075
01:09:45,334 --> 01:09:48,001
Maggie, pinabuti mo kami.
1076
01:09:48,001 --> 01:09:52,668
Oo, may kakayanan kami,
pero ikaw ang umintindi nito.
1077
01:09:52,668 --> 01:09:56,001
Ikaw ang nagbigay
sa'min ng tiwala sa sarili.
1078
01:09:56,001 --> 01:09:57,959
Mamamatay kami nang wala ka.
1079
01:09:58,501 --> 01:09:59,418
Ikaw ay...
1080
01:10:00,251 --> 01:10:01,376
ang pinuno namin.
1081
01:10:03,293 --> 01:10:04,751
- Ako?
- Oo.
1082
01:10:07,001 --> 01:10:09,376
Pinagsama mo ang mga weirdong 'to.
1083
01:10:10,084 --> 01:10:12,876
Kung hindi talento 'yon, ewan ko na.
1084
01:10:14,126 --> 01:10:17,918
Di masama na tinawag ko kayong weirdo.
1085
01:10:17,918 --> 01:10:19,501
Wag kayong magalit.
1086
01:10:41,751 --> 01:10:44,751
KAMPO WOO HOO
1087
01:10:44,751 --> 01:10:46,126
Handa na.
1088
01:10:47,251 --> 01:10:48,918
Sige.
1089
01:10:48,918 --> 01:10:51,293
Babalik ang Hoo Rah sa base nila.
1090
01:10:51,293 --> 01:10:54,834
Hihipan ko ang silbato
bilang senyales ng simula.
1091
01:10:54,834 --> 01:10:56,543
Sige, kaya natin 'to.
1092
01:10:56,543 --> 01:10:59,043
- Pagbutihan natin.
- Kaya natin 'to.
1093
01:10:59,043 --> 01:11:01,168
Ano na ang gagawin natin?
1094
01:11:01,168 --> 01:11:03,918
Di tayo makakilos.
Nasa baba ang bandila.
1095
01:11:03,918 --> 01:11:04,834
Mismo.
1096
01:11:04,834 --> 01:11:08,126
Kaya magiging mayabang sila
at biglang susugod
1097
01:11:08,126 --> 01:11:10,126
nang walang depensa.
1098
01:11:10,876 --> 01:11:12,126
Heto ang plano.
1099
01:11:12,709 --> 01:11:15,209
Tatlo, dalawa, isa!
1100
01:11:15,209 --> 01:11:16,293
Simula na!
1101
01:11:16,293 --> 01:11:19,543
Manlilito si Mikey
sa paggaya sa bird calls.
1102
01:11:19,543 --> 01:11:21,126
at mapapatingala sila.
1103
01:11:22,168 --> 01:11:25,043
Hihiga si Rose
sa ilalim ng mga dahon at lumot,
1104
01:11:25,043 --> 01:11:26,168
na parang patay.
1105
01:11:26,168 --> 01:11:28,459
Bam! Tapikin ang mga kalaban.
1106
01:11:29,584 --> 01:11:33,584
May trap si Gus sa susunod
na tali ng sirang palamuti.
1107
01:11:33,584 --> 01:11:37,001
Pamatid, isang bagay
na pamilyar sa Hoo Rah.
1108
01:11:39,501 --> 01:11:40,834
Bawas ulit sa kanila.
1109
01:11:40,834 --> 01:11:44,084
Tapos mambibitag si J.J.
at Orson ng Hoo Rah
1110
01:11:44,084 --> 01:11:46,126
gamit ang kalkuladong paraan.
1111
01:11:46,126 --> 01:11:50,251
Iisipin nilang isa itong simpleng harang
na madaling lampasan.
1112
01:11:50,251 --> 01:11:52,084
Pero pagtawid nila...
1113
01:11:54,084 --> 01:11:56,501
Bam! Tandaan, sa pagdisenyo ng laro.
1114
01:11:56,501 --> 01:11:59,501
Gumawa ng mundong may lalim
at kakaiba.
1115
01:11:59,501 --> 01:12:02,168
Natalo natin 'tong mga baguhan na 'to.
1116
01:12:02,168 --> 01:12:05,168
Isa-isa natin silang uubusin.
1117
01:12:05,168 --> 01:12:07,543
Pagkatapos, tsaka tayo kikilos.
1118
01:12:09,168 --> 01:12:10,168
Kosher ba 'yon?
1119
01:12:13,918 --> 01:12:18,084
Dito pala magtatapos ang away,
sa eggbeater at rolling pin, 'no?
1120
01:12:18,084 --> 01:12:20,834
Parang delikadong laban ito, pare.
1121
01:12:20,834 --> 01:12:21,751
On guard!
1122
01:12:21,751 --> 01:12:24,918
"On guard?" Baka dapat "on dishwasher!"
1123
01:12:25,668 --> 01:12:27,293
Sa'n ka natutong manalita?
1124
01:12:27,293 --> 01:12:30,251
Sawang-sawa na ko sa'yo, tariktik!
1125
01:12:30,251 --> 01:12:32,501
Di ba pwedeng magkasundo tayo?
1126
01:12:32,501 --> 01:12:34,001
Tingnan mo 'to.
1127
01:12:34,001 --> 01:12:36,126
Natutunan ko sa klase.
1128
01:12:37,418 --> 01:12:39,043
Ngayon, halika rito!
1129
01:12:40,376 --> 01:12:42,168
Natututunan ko na rin.
1130
01:12:42,168 --> 01:12:43,418
Mamaya na lang!
1131
01:12:52,293 --> 01:12:55,168
Sa susunod mong bisita, mag-ketchup tayo.
1132
01:13:02,084 --> 01:13:04,584
Tapos na ang laro.
1133
01:13:08,459 --> 01:13:12,751
{\an8}KULUNGAN
1134
01:13:12,751 --> 01:13:14,793
Alam ko na ito.
1135
01:13:16,876 --> 01:13:19,834
Wala nang tutulong sa'yo ngayon.
1136
01:13:19,834 --> 01:13:22,209
Maluluto ka na.
1137
01:13:23,293 --> 01:13:25,251
SIKLAB
1138
01:13:25,918 --> 01:13:28,626
Flare gun 'yan. Pang-emergency.
1139
01:13:28,626 --> 01:13:31,376
Kung may panganib, alertado ang grupo.
1140
01:13:51,418 --> 01:13:54,668
Maganda ang plano mo, Maggie.
Pero hindi sapat.
1141
01:13:55,709 --> 01:13:56,959
Nahuli kita.
1142
01:13:58,668 --> 01:14:00,501
Amin na ang bandila niyo.
1143
01:14:30,293 --> 01:14:32,918
Dadalhin na lang sa base para manalo.
1144
01:14:36,751 --> 01:14:38,793
- Ano 'yon?
- Siklab ba 'yon?
1145
01:14:39,959 --> 01:14:42,376
'Di tayo iniwan. Nasa panganib s'ya.
1146
01:14:42,376 --> 01:14:45,293
Sa Hoo Rah 'yon. Pa'nong si Woody 'yon?
1147
01:14:45,293 --> 01:14:47,834
Yon lang ang rason ba't wala siya.
1148
01:14:47,834 --> 01:14:49,084
Tulungan natin.
1149
01:14:49,584 --> 01:14:52,376
Pwede bang mamaya na? Mananalo na tayo.
1150
01:14:53,126 --> 01:14:56,376
Kapag may nakita tayong siklab,
tumutugon ang grupo.
1151
01:14:56,376 --> 01:14:58,376
Ka-grupo natin si Woody.
1152
01:15:05,834 --> 01:15:06,918
Tinapik na kita!
1153
01:15:06,918 --> 01:15:08,043
Ano ngayon?
1154
01:15:10,834 --> 01:15:14,168
- Wala to sa patakaran.
- Ano'ng ginagawa nila?
1155
01:15:15,459 --> 01:15:18,459
KUHANIN ANG BANDILA
KULUNGAN
1156
01:15:21,543 --> 01:15:22,876
'Di tumama.
1157
01:15:22,876 --> 01:15:24,043
Talaga?
1158
01:15:25,209 --> 01:15:26,418
Woody!
1159
01:15:36,834 --> 01:15:37,834
Ayos ka lang?
1160
01:15:37,834 --> 01:15:41,334
Siyempre! Nasa kalagitnaan ako
ng pag-gapi sa kasamaan.
1161
01:15:41,334 --> 01:15:43,543
Nag-flare gun ka para magpatulong.
1162
01:15:44,334 --> 01:15:47,626
Ginamit ko ang flare gun
para lituhin ang buzzard.
1163
01:15:47,626 --> 01:15:49,668
- 'Yun lang.
- Sigurado ka?
1164
01:15:50,543 --> 01:15:51,376
Sigurado ako.
1165
01:15:54,834 --> 01:15:57,418
Teka. Pano 'yung Pagkuha sa Bandila?
1166
01:15:58,001 --> 01:16:00,209
Alam mo, malapit na kaming manalo.
1167
01:16:00,751 --> 01:16:02,834
Pero nagdesisyon kaming lumiko.
1168
01:16:04,668 --> 01:16:08,084
Ipapatalo niyo ang palaro... para sa'kin?
1169
01:16:12,418 --> 01:16:14,334
Pag-usapan na 'yung kasamaan.
1170
01:16:16,126 --> 01:16:19,043
Oo nga. Tingnan niyo ang pantry.
1171
01:16:24,459 --> 01:16:27,626
Mga kahon ng armas at panghukay ng ginto?
1172
01:16:27,626 --> 01:16:29,501
Akin ang ginto!
1173
01:16:34,751 --> 01:16:35,834
Buti nga.
1174
01:16:41,293 --> 01:16:44,293
- Ano 'to?
- Ba't nakatali ang kusinero ko?
1175
01:16:44,293 --> 01:16:46,084
Gaya nga ng sinasabi ko,
1176
01:16:46,084 --> 01:16:47,834
kasamaan.
1177
01:16:47,834 --> 01:16:51,793
Sinira ni Buzz ang moog para matalo kayo
at matigil ang kampo.
1178
01:16:51,793 --> 01:16:53,126
Bibilhin ni Zane.
1179
01:16:53,126 --> 01:16:55,834
Tatakutin siya ni Buzz para makuha ito.
1180
01:16:57,584 --> 01:16:58,418
- Ano?
- Ano?
1181
01:16:58,418 --> 01:17:03,501
Napupuno ng pangalan ni Zane
ang mga ilegal na gamit ni Buzz.
1182
01:17:03,501 --> 01:17:05,709
Di ka propesyonal na kusinero?
1183
01:17:06,376 --> 01:17:08,543
Manloloko. Nagtiwala ako.
1184
01:17:08,543 --> 01:17:11,418
Ang pangit pakinggan. Naiintindihan ko na.
1185
01:17:11,418 --> 01:17:13,418
Bakit ang lupa natin?
1186
01:17:13,418 --> 01:17:16,918
Para mahanap ang ginto ni Lolo Obadiah.
1187
01:17:18,834 --> 01:17:20,168
Yon ang ugat nito?
1188
01:17:21,043 --> 01:17:22,584
Walang nawawalang ginto.
1189
01:17:22,584 --> 01:17:24,293
Lumang kwento lang 'yon.
1190
01:17:24,293 --> 01:17:25,709
Di tayo sigurado.
1191
01:17:26,251 --> 01:17:27,334
Tingnan mo.
1192
01:17:30,084 --> 01:17:33,209
'Di ba may mapa tayo
na tulad niyan sa kampo?
1193
01:17:33,209 --> 01:17:35,293
Sa lagayan n'ong prospektor.
1194
01:17:35,293 --> 01:17:37,709
Mayro'n din kami sa lalagyan.
1195
01:17:38,459 --> 01:17:40,626
Bawat kampo ay may piraso ng mapa.
1196
01:17:40,626 --> 01:17:44,334
Akala ko ay iisa lang ito
na hinati sa dalawa.
1197
01:17:45,376 --> 01:17:47,168
Paano kung tatlo pala?
1198
01:17:49,376 --> 01:17:50,709
Imposible ito.
1199
01:17:50,709 --> 01:17:52,876
Iisa lang ang solusyon dito.
1200
01:18:00,126 --> 01:18:01,626
Saan nagpunta ang lahat?
1201
01:18:01,626 --> 01:18:03,709
Paano ako makakababa rito...
1202
01:18:06,501 --> 01:18:09,834
Ayos lang ako! Sinalo ako ng kanipay.
1203
01:18:13,834 --> 01:18:16,251
Tingnan niyo ang misteryosong guhit.
1204
01:18:16,751 --> 01:18:18,584
Baka may ibig sabihin ito.
1205
01:18:32,459 --> 01:18:34,751
MUNTING HIYAS
1206
01:18:36,501 --> 01:18:37,501
Teka. Ano 'yon?
1207
01:18:38,959 --> 01:18:40,334
- Ano?
- 'Yung mga linya.
1208
01:18:40,334 --> 01:18:42,084
- Parang...
- Ayos 'yan.
1209
01:18:42,084 --> 01:18:43,168
Pasubok ako.
1210
01:18:53,751 --> 01:18:55,751
Hindi ito ikatlong bahagi.
1211
01:18:58,209 --> 01:19:01,584
Pagpapatungin ito. At si Obadiah ito!
1212
01:19:05,418 --> 01:19:07,168
Sa X dapat magtungo!
1213
01:19:07,709 --> 01:19:08,793
Jackpot!
1214
01:19:08,793 --> 01:19:10,501
Sa rebulto ni Obadiah.
1215
01:19:11,084 --> 01:19:14,251
Nando'n lang pala 'yon,
walang may alam sa atin.
1216
01:19:15,251 --> 01:19:17,459
Aba! Tunay na ginto.
1217
01:19:17,459 --> 01:19:20,001
Magpapasalamat pa 'ata tayo sa buzzard.
1218
01:19:20,001 --> 01:19:21,918
Dapat magpasalamat ako,
1219
01:19:21,918 --> 01:19:24,876
at nilutas niyo ang misteryo para sa'kin.
1220
01:19:24,876 --> 01:19:27,251
Hoy, itinali kita, ha?
1221
01:19:27,251 --> 01:19:29,418
At kinalag ko ang tali.
1222
01:19:29,418 --> 01:19:30,876
Kita mo 'to?
1223
01:19:30,876 --> 01:19:34,043
Maraming gamit ito,
kaya marami itong pindutan
1224
01:19:34,043 --> 01:19:38,668
na magagamit ko sa mga pintuan
na inilagay ko habang nagpapahinga ako.
1225
01:19:43,043 --> 01:19:44,834
Ga'no katagal 'yon?
1226
01:19:44,834 --> 01:19:46,626
May isang daan pa palabas.
1227
01:19:49,418 --> 01:19:50,251
O wala.
1228
01:19:51,418 --> 01:19:53,168
Arrivederci, mga talunan!
1229
01:19:55,959 --> 01:19:57,334
'Di ako makapaniwala.
1230
01:19:58,001 --> 01:20:01,043
Ako'ng matalino,
pero naisahan ako nung buzzard.
1231
01:20:02,126 --> 01:20:03,668
- Naisahan tayo.
- Oo.
1232
01:20:03,668 --> 01:20:09,168
Madali tayong naloko dahil dito
sa walang kwentang away ng mga kampo.
1233
01:20:09,168 --> 01:20:11,959
{\an8}Ako pa ngayon ang masama rito.
1234
01:20:11,959 --> 01:20:14,084
Hindi tayo magka-away, Zane.
1235
01:20:14,084 --> 01:20:16,501
Pinangarap kong magkasundo tayo.
1236
01:20:16,501 --> 01:20:18,418
Iba no'ng mga bata tayo.
1237
01:20:18,418 --> 01:20:21,126
Ayaw mo akong isama sa laro niyo.
1238
01:20:21,126 --> 01:20:24,459
Lagi mo kaming nilalait
sa mga ginagawa namin!
1239
01:20:24,459 --> 01:20:26,126
Tinawag mo akong tanga!
1240
01:20:26,126 --> 01:20:28,168
Tinawag mo akong Artsy-Fartsy!
1241
01:20:37,251 --> 01:20:40,293
Teka, isipin na natin
kung paano tayo makakalabas
1242
01:20:40,293 --> 01:20:42,251
at mauunahan si Buzz.
1243
01:20:42,251 --> 01:20:45,626
Ang aking Bonnie ay nasa karagatan
1244
01:20:45,626 --> 01:20:48,668
Ang aking Bonnie ay nasa dagat
1245
01:20:48,668 --> 01:20:49,751
Ang aking Bonnie
1246
01:20:56,709 --> 01:20:59,959
Tingin ko, ang dapat sabihin ay, "Eureka!"
1247
01:20:59,959 --> 01:21:01,876
Sige, heto ang plano.
1248
01:21:01,876 --> 01:21:03,168
Dapat time machine.
1249
01:21:03,168 --> 01:21:05,626
Balik tayo bago pumutok ang flare
1250
01:21:05,626 --> 01:21:07,584
sa may tsimenea sa may lutuan.
1251
01:21:07,584 --> 01:21:09,418
Hanapin niyo mga sarili niyo
1252
01:21:09,418 --> 01:21:14,709
at balaan sila para masigurado
na maitali ko si Buzz nang mas mahigpit.
1253
01:21:14,709 --> 01:21:16,584
Multiverse.
1254
01:21:17,418 --> 01:21:18,251
Hindi.
1255
01:21:19,959 --> 01:21:21,251
Sabi ko na nga ba.
1256
01:21:21,251 --> 01:21:24,793
Bukas pa.
'Di nakita ni Buzz no'ng hinarangan n'ya.
1257
01:21:24,793 --> 01:21:27,209
Maliit ang butas, kahit kay Woody.
1258
01:21:28,001 --> 01:21:29,001
Baka hindi.
1259
01:21:30,418 --> 01:21:33,209
Naaalala mo no'ng nasa rec room tayo?
1260
01:21:33,209 --> 01:21:36,126
Naaalala ko. Ang saya no'n.
1261
01:21:36,126 --> 01:21:38,751
I mean, no'ng tumagos ka ro'n.
1262
01:21:40,876 --> 01:21:43,084
Oo, itali natin si Woody riyan.
1263
01:21:43,084 --> 01:21:45,959
Tatagos siya sa bubong
at hihingi ng tulong.
1264
01:21:45,959 --> 01:21:47,501
Tuyong pulbo!
1265
01:21:47,501 --> 01:21:50,459
Parang delikado. Gusto ko 'yon.
1266
01:21:50,459 --> 01:21:52,043
Sinabi mo pa, ate.
1267
01:21:52,543 --> 01:21:56,084
- Handa na ako.
- Nagfist-bump kayo, at nagkalkula ako.
1268
01:21:56,084 --> 01:21:59,501
Maliit ang distansiya
mula lutuan hanggang bubong.
1269
01:21:59,501 --> 01:22:02,334
Di sapat ang pwersa
para makatagos si Woody.
1270
01:22:02,334 --> 01:22:04,959
At masyado itong mabigat para galawin.
1271
01:22:06,834 --> 01:22:08,459
Sam-sama tayong magtulak.
1272
01:22:15,751 --> 01:22:17,001
Tutulong kami.
1273
01:22:32,751 --> 01:22:34,001
Gawin na natin 'to.
1274
01:22:49,876 --> 01:22:51,043
Ayos lang ako!
1275
01:22:51,043 --> 01:22:54,668
Sinalo ako nitong kahon
na puno ng kuryente.
1276
01:22:55,376 --> 01:22:57,876
Kumikislap 'tong isa. Hahawakan ko nga.
1277
01:23:06,668 --> 01:23:10,626
'Di ko alam sa inyo, pero nayanig ako.
1278
01:23:24,376 --> 01:23:25,376
Halika na, pare!
1279
01:23:25,376 --> 01:23:29,501
'Di ako makapaniwalang nahanap mo nga
ang ginto, buzzard.
1280
01:23:29,501 --> 01:23:32,918
Marunong ka palang magpalipad ng chopper.
1281
01:23:36,293 --> 01:23:37,293
Heto...
1282
01:23:37,293 --> 01:23:39,251
pala... kayo.
1283
01:23:39,251 --> 01:23:40,918
'Wag ngayon, walrus.
1284
01:23:40,918 --> 01:23:43,334
May lipad akong kailangang mahabol.
1285
01:23:48,126 --> 01:23:51,251
May problema tayo.
Ayaw tumigil nitong ibon na 'to!
1286
01:23:51,876 --> 01:23:54,834
At itong ibon na 'to ay bababa na.
1287
01:23:58,959 --> 01:24:01,293
Tara, tulungan niyo ako.
1288
01:24:01,293 --> 01:24:02,876
Tulungan natin si Woody!
1289
01:24:08,168 --> 01:24:09,334
Sarado ang baul!
1290
01:24:14,043 --> 01:24:15,043
'Wag sa mukha!
1291
01:24:17,418 --> 01:24:19,293
- Madulas!
- Sinusubukan ko!
1292
01:24:19,293 --> 01:24:20,543
Walang bibitaw!
1293
01:24:20,543 --> 01:24:22,459
- 'Wag kayong bumitaw!
- Kapit!
1294
01:24:23,709 --> 01:24:26,418
Ano pa'ng hinihintay mo? Alis na!
1295
01:24:30,376 --> 01:24:31,793
- Kapit!
- Kumapit kayo!
1296
01:24:33,251 --> 01:24:34,168
Maggie!
1297
01:24:34,751 --> 01:24:35,793
Maggie!
1298
01:24:36,459 --> 01:24:37,543
Sumabit ako!
1299
01:24:38,168 --> 01:24:39,418
- Maggie!
- Maggie!
1300
01:24:40,418 --> 01:24:41,584
'Wag, 'wag, 'wag!
1301
01:24:42,209 --> 01:24:43,709
Ibaba mo ang chopper.
1302
01:24:43,709 --> 01:24:45,126
Hindi pwede.
1303
01:24:45,126 --> 01:24:47,168
Tulong! Tulungan niyo ako!
1304
01:24:48,001 --> 01:24:49,876
- Woody!
- Maggie!
1305
01:24:50,501 --> 01:24:52,501
Parang may problema ka ata.
1306
01:24:55,376 --> 01:24:57,001
Di para sa'kin.
1307
01:25:02,501 --> 01:25:05,334
Tingin mo ba talaga iiwanan kita sa ere?
1308
01:25:07,418 --> 01:25:09,126
Maghanda ka, Zane!
1309
01:25:21,918 --> 01:25:22,959
Ayos ang...
1310
01:25:27,584 --> 01:25:28,709
salo.
1311
01:25:33,001 --> 01:25:35,626
Paalam, mga hangal!
1312
01:25:50,084 --> 01:25:53,084
Nailigtas ko ba ang kayamanan?
1313
01:25:53,084 --> 01:25:54,293
Hindi.
1314
01:25:54,293 --> 01:25:56,001
Pero ligtas si Maggie.
1315
01:25:56,001 --> 01:25:58,459
Dahil do'n, pinaka-astig ka.
1316
01:25:58,459 --> 01:26:01,626
Pinakamagaling na Woo Hoo'ng
halos paalisin ko.
1317
01:26:02,709 --> 01:26:05,043
Pero ngayon, wala nang Woo Hoo.
1318
01:26:05,043 --> 01:26:09,543
Natalo kayo sa palaro at nawalan ng ginto
dahil lang sa'kin.
1319
01:26:10,126 --> 01:26:11,126
Tama siya.
1320
01:26:11,126 --> 01:26:13,668
Sorry, pero may mga patakaran.
1321
01:26:14,668 --> 01:26:17,584
Bakit nadismaya ko kayong lahat?
1322
01:26:18,168 --> 01:26:19,001
Bakit?
1323
01:26:19,668 --> 01:26:21,418
Bakit?
1324
01:26:26,001 --> 01:26:27,001
Tingnan niyo.
1325
01:26:28,293 --> 01:26:30,918
Hindi itinatago ng rebulto ang ginto.
1326
01:26:30,918 --> 01:26:33,543
Ang rebulto mismo ang ginto!
1327
01:26:42,168 --> 01:26:43,043
Ano?
1328
01:26:44,334 --> 01:26:46,876
Uy, Buzz, buksan mo nga ang baul.
1329
01:26:46,876 --> 01:26:49,668
Gusto kong makita
ang makinang na kayamanan.
1330
01:26:49,668 --> 01:26:51,251
Sige, Darren.
1331
01:26:55,126 --> 01:26:56,626
Bato?
1332
01:26:56,626 --> 01:26:57,959
Na ginto?
1333
01:27:00,001 --> 01:27:01,376
Hindi!
1334
01:27:01,376 --> 01:27:03,793
Simpleng bato lang ang mga ito!
1335
01:27:03,793 --> 01:27:05,918
Akala ko mayaman na tayo!
1336
01:27:05,918 --> 01:27:07,793
Di ba pinapalipad mo ito?
1337
01:27:13,584 --> 01:27:15,959
Tingnan niyo, may nakaukit dito.
1338
01:27:20,709 --> 01:27:21,709
Sige.
1339
01:27:27,084 --> 01:27:28,501
"Kung binabasa mo ito,
1340
01:27:28,501 --> 01:27:33,334
ibig sabihin ay nagsikap kayong mahanap
ang espesyal sa loob niyo.
1341
01:27:33,334 --> 01:27:35,918
Yan lang ang hiling ko sa inyo.
1342
01:27:35,918 --> 01:27:38,501
Nagmamahal, Obadiah Mallard
1343
01:27:38,501 --> 01:27:42,293
at ang kanyang ibong kaibigan
na mag-isang nag-ukit nito,
1344
01:27:42,293 --> 01:27:45,126
Woodthalemew Woodpeckerton."
1345
01:27:45,126 --> 01:27:47,793
May ninuno ako?
1346
01:27:54,084 --> 01:27:55,501
Angie, ano...
1347
01:27:57,084 --> 01:27:58,501
Gusto ko lang na...
1348
01:27:59,126 --> 01:28:02,001
{\an8}sorry sa pagkasira ng Woo Hoo.
1349
01:28:04,168 --> 01:28:07,918
At sa pagiging barumbado ko
nitong mga nagdaang taon.
1350
01:28:09,459 --> 01:28:10,293
Baka...
1351
01:28:10,293 --> 01:28:12,626
Di ko sinasabing totoo ito.
1352
01:28:12,626 --> 01:28:13,709
Pero baka...
1353
01:28:14,959 --> 01:28:16,709
naiingit ako
1354
01:28:16,709 --> 01:28:20,834
sa mga ginagawa niyong sining
no'ng bata pa lang tayo.
1355
01:28:22,126 --> 01:28:23,709
Di sa pagpipilit.
1356
01:28:23,709 --> 01:28:27,043
Sinusubukan ko lang kung
ano'ng katanggap-tanggap.
1357
01:28:27,043 --> 01:28:28,126
Pero baka...
1358
01:28:28,668 --> 01:28:32,834
Baka gusto ko lang patunayan sa lahat,
at lalo na sa iyo,
1359
01:28:33,834 --> 01:28:35,793
na espesyal din ako.
1360
01:28:40,376 --> 01:28:42,376
Di pala ako malakas.
1361
01:28:44,251 --> 01:28:46,876
'Di kahinaan ang pag-amin sa mali, Zane.
1362
01:28:48,959 --> 01:28:51,293
Wala nang mas espesyal pa sa pamilya.
1363
01:28:55,168 --> 01:28:56,251
Tama.
1364
01:28:57,459 --> 01:28:59,126
- Tama.
- Tama.
1365
01:29:00,168 --> 01:29:01,084
Salamat.
1366
01:29:02,209 --> 01:29:04,584
Parehas nating kinailangang matuto.
1367
01:29:05,168 --> 01:29:07,918
Iba ang pananaw ko, pero ayos lang.
1368
01:29:07,918 --> 01:29:08,959
Sige. Oo.
1369
01:29:08,959 --> 01:29:11,918
May pambayad na sa mga paglabag,
1370
01:29:11,918 --> 01:29:14,584
pwede na tayong mag-ayos dito.
1371
01:29:14,584 --> 01:29:16,376
Ano na'ng gagawin mo?
1372
01:29:17,293 --> 01:29:20,418
Baka pwede kayong magbigay sa amin...
1373
01:29:20,418 --> 01:29:23,001
- Hindi 'yon.
- Hangga't buhay ka.
1374
01:29:26,626 --> 01:29:27,876
May ideya ako.
1375
01:29:31,543 --> 01:29:34,376
TIRAHAN
1376
01:29:41,584 --> 01:29:43,668
Nakipagusap ako kay Zane,
1377
01:29:43,668 --> 01:29:47,126
nagdesisyon kami na pagsamahin
ang mga ginto namin
1378
01:29:47,126 --> 01:29:49,834
at gumawa ng isang malaking kampo,
1379
01:29:49,834 --> 01:29:53,084
gaya ng hiling ni Lolo Obadiah.
1380
01:29:53,084 --> 01:29:55,668
Iisang kampo para sa lahat.
1381
01:29:55,668 --> 01:30:00,126
Kaya wala nang Kampo Woo Hoo
at Kampo Hoo Rah...
1382
01:30:00,626 --> 01:30:03,376
At mula ngayon, Kampo Woo Hoo Rah na ito!
1383
01:30:09,126 --> 01:30:11,334
KAMPO WOO HOO RAH
1384
01:30:11,334 --> 01:30:13,918
Sino ang gwapong 'yon?
1385
01:30:15,043 --> 01:30:16,959
At gaya ng naipangako,
1386
01:30:16,959 --> 01:30:19,834
oras na para makatanggap ang lahat nito.
1387
01:30:20,459 --> 01:30:22,209
Simula sa iyo, Woody.
1388
01:30:24,793 --> 01:30:26,376
DEDIKADO SA PAGTUTULUNGAN
1389
01:30:30,209 --> 01:30:31,584
Sa'yo 'yan.
1390
01:30:37,834 --> 01:30:39,209
- Halika.
- Para sa'yo.
1391
01:30:39,209 --> 01:30:41,334
- Salamat.
- Heto ang sa inyo.
1392
01:30:41,334 --> 01:30:43,668
Mukhang ito na ang paalam natin.
1393
01:30:43,668 --> 01:30:46,793
Teka lang.
1394
01:30:47,293 --> 01:30:51,001
PAVILLON NG SINING AT KASANAYAN
1395
01:30:51,001 --> 01:30:52,209
Dati,
1396
01:30:52,209 --> 01:30:54,793
nagkakayas ka ng tirador, 'di ba?
1397
01:30:55,668 --> 01:30:56,501
Ata.
1398
01:30:56,501 --> 01:30:58,751
Baku-bako ito at kakaiba...
1399
01:30:58,751 --> 01:31:00,876
Sige na, naaalala ko na.
1400
01:31:00,876 --> 01:31:03,501
Sabi ni Woody, 'di mo kaya, kaya heto.
1401
01:31:03,501 --> 01:31:06,626
- Sobrang bilis 'yan.
- At eksakto ang direksyon.
1402
01:31:06,626 --> 01:31:08,293
Sinubukan ko ito.
1403
01:31:08,293 --> 01:31:11,251
- Ligtas para sa ibon.
- At nakakamatay sa tao.
1404
01:31:16,209 --> 01:31:17,584
Wala akong masabi.
1405
01:31:18,459 --> 01:31:21,709
Paano kung... Tatlo, dalawa, isa!
1406
01:31:26,543 --> 01:31:28,209
Teka, ayoko sa yakap.
1407
01:31:29,334 --> 01:31:32,001
Sige, minsan lang 'to.
1408
01:31:45,459 --> 01:31:48,334
Kita-kita sa susunod na summer!
1409
01:31:52,251 --> 01:31:53,834
{\an8}PANGANGALAGA SA GUBAT 101
1410
01:31:53,834 --> 01:31:57,918
{\an8}Buksan mo ang bintana!
Buksan mo ang bintana!
1411
01:32:03,126 --> 01:32:05,293
{\an8}TAGAPANGALAGA NG LINGGO
WALTER
1412
01:32:05,876 --> 01:32:07,668
Woody? Bakit nandito ka?
1413
01:32:07,668 --> 01:32:10,501
Nakatingin ka sa marunong makisama, Hepe.
1414
01:32:10,501 --> 01:32:13,334
Boom! Natutuwa akong makauwi.
1415
01:32:26,709 --> 01:32:30,334
HANGO SA KARAKTER NA WOODY
WOODPECKER LIKHA NI WALTER LANTZ
1416
01:32:40,334 --> 01:32:42,001
{\an8}Nasaan na tayo?
1417
01:32:42,501 --> 01:32:43,334
Eh ano?
1418
01:32:44,084 --> 01:32:46,293
{\an8}Ang importante lang ay tayo ay...
1419
01:32:47,334 --> 01:32:48,334
{\an8}malaya?
1420
01:32:49,418 --> 01:32:51,251
PULIS
1421
01:32:51,251 --> 01:32:53,376
PRESINTO
1422
01:32:56,001 --> 01:32:57,501
PINAGHAHANAP
BUZZ BUZZARD
1423
01:38:24,793 --> 01:38:26,126
'Di tumama.
1424
01:38:26,126 --> 01:38:27,293
Talaga?
1425
01:38:28,834 --> 01:38:29,834
Woody!
1426
01:38:55,418 --> 01:39:00,418
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Erika Demetrio