1 00:00:33,293 --> 00:00:37,168 Första gången jag såg dig visste jag att du måste bli min. 2 00:00:37,168 --> 00:00:41,209 Den där mannen höll dig så kallt i sina händer. 3 00:00:41,209 --> 00:00:44,709 Jag var tvungen att ta dig ifrån honom. 4 00:00:44,709 --> 00:00:48,501 Ingen kommer nånsin att älska dig som jag, Gladys. 5 00:00:50,293 --> 00:00:53,126 Vadå? Jag döper alltid mina pizzor. 6 00:00:53,709 --> 00:00:55,376 Kom till pappsen! 7 00:00:56,209 --> 00:00:59,418 Nej! Gladys! 8 00:00:59,418 --> 00:01:01,876 Du var alldeles för ung. 9 00:01:01,876 --> 00:01:04,043 Läget, partyvänner! 10 00:01:04,668 --> 00:01:07,418 Vad är det som låter så illa? 11 00:01:07,418 --> 00:01:09,668 Det är er egen... 12 00:01:09,668 --> 00:01:13,918 Röjar'n Kyler, oslagbar gamer i Kyler-versumet! 13 00:01:13,918 --> 00:01:16,376 Ni röstade om min nästa utmaning, 14 00:01:16,376 --> 00:01:20,501 så nu är jag här, jag överlever mitt i skogen... 15 00:01:21,543 --> 00:01:23,959 ...med mina partykompisar! 16 00:01:26,876 --> 00:01:29,668 Överlever? Vem tror han att han lurar? 17 00:01:29,668 --> 00:01:35,126 Jag och Kyler-gänget är redo för hårda bud. Vi börjar med min domedagsbunker... 18 00:01:38,043 --> 00:01:39,376 ...jurtan! 19 00:01:40,126 --> 00:01:44,626 Så fort ni har kikat in lär alla åtta miljoner Kyler-följare vilja flytta in! 20 00:01:45,126 --> 00:01:47,959 Ska åtta miljoner Kyler-följare flytta in? 21 00:01:48,459 --> 00:01:51,709 - Icke sa Nicke! - Så här är det ställt med mitt tält: 22 00:01:51,709 --> 00:01:52,834 Massagestol. 23 00:01:52,834 --> 00:01:54,043 Bubbelte-bar. 24 00:01:54,043 --> 00:01:58,793 Den senaste platt-tv:n visar naturvideor, så jag kommer ihåg var jag är. 25 00:02:03,501 --> 00:02:05,834 Vad är det som låter så illa? 26 00:02:13,668 --> 00:02:16,209 Bror... Vad är du för nåt? 27 00:02:18,001 --> 00:02:20,126 Din värsta mardröm. 28 00:02:20,668 --> 00:02:22,376 {\an8}LIVSFARA RÖKNING FÖRBJUDEN 29 00:02:29,709 --> 00:02:32,126 Kastar ni vatten i skogen? 30 00:02:32,126 --> 00:02:33,168 Usch! 31 00:02:34,084 --> 00:02:35,334 Vad i...? 32 00:02:38,876 --> 00:02:41,043 Jag älskar att skapa svallvågor. 33 00:02:43,168 --> 00:02:45,584 Ingen förstör min häftiga pool. 34 00:02:46,501 --> 00:02:47,501 Du ska dö! 35 00:02:51,001 --> 00:02:53,293 Bowling är verkligen min melodi. 36 00:03:13,918 --> 00:03:15,876 Var är du, lille kompis? 37 00:03:15,876 --> 00:03:17,834 Kom an, store kompis. 38 00:03:17,834 --> 00:03:20,376 Kan vi inte chilla med lite bubbelte? 39 00:03:20,376 --> 00:03:21,709 BUBBELTE 40 00:03:38,418 --> 00:03:40,376 Schysta sneakers, kompis. 41 00:03:41,501 --> 00:03:43,376 Men har du sett mina träskor? 42 00:03:46,084 --> 00:03:48,709 Japp, jag är också mållös. 43 00:03:51,251 --> 00:03:52,084 Här är jag! 44 00:03:53,043 --> 00:03:54,376 Du missade! 45 00:03:59,168 --> 00:04:02,084 Ska vi ta och avsluta det här, bror? 46 00:04:08,501 --> 00:04:10,668 Jag kommer att få massor av likes. 47 00:04:20,459 --> 00:04:21,751 Han har rätt. 48 00:04:21,751 --> 00:04:23,709 En like från mig. 49 00:04:27,126 --> 00:04:28,168 Gissa vem! 50 00:04:28,668 --> 00:04:34,668 HACKE HACKSPETT 51 00:04:34,668 --> 00:04:37,209 {\an8}PÅ SOMMARLÄGER 52 00:04:37,209 --> 00:04:39,709 SKOGVAKTARSTUGA 53 00:04:44,459 --> 00:04:46,001 {\an8}SKOGVAKTARE WALTERS 54 00:04:46,001 --> 00:04:48,543 {\an8}Hacke, du vet att vi gillar dig. 55 00:04:48,543 --> 00:04:51,376 Tack detsamma! Då ska väl jag gå. 56 00:04:55,959 --> 00:04:58,668 Men du måste sluta med busstrecken. 57 00:04:59,334 --> 00:05:04,709 Det var det värsta! Klantskallarna fick vad de förtjänade. 58 00:05:04,709 --> 00:05:08,709 Vi kan inte låta högljudda typer som bara tänker på sig själva 59 00:05:08,709 --> 00:05:11,043 förstöra vår skog. Eller hur? 60 00:05:11,043 --> 00:05:13,168 Nej, det kan vi inte. 61 00:05:14,959 --> 00:05:18,709 Men det finns bättre sätt att hantera såna situationer. 62 00:05:18,709 --> 00:05:22,584 Vi måste samarbeta med de andra djuren som bor här. 63 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 Du försökte lösa det ensam på ditt eget galna sätt. 64 00:05:29,876 --> 00:05:35,043 Och som vanligt orsakade det mer skada än de där klantskallarna hade gjort. 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 Det ska inte upprepas, chefen. 66 00:05:37,126 --> 00:05:38,209 Jaså inte? 67 00:05:38,793 --> 00:05:43,501 Allt du gör skapar kaos här omkring. Titta bara på ditt arkiv. 68 00:05:44,584 --> 00:05:46,334 SKOGVAKTARE HACKES ARKIV 69 00:05:46,334 --> 00:05:50,084 {\an8}- Och det är bara den här veckan. - Imponerande, va? 70 00:05:50,709 --> 00:05:53,293 Jag har inga fler bortförklaringar. 71 00:05:53,293 --> 00:05:57,293 Det har jag! Butlern gjorde det. Jag blev bortförd av utomjordingar. 72 00:05:57,293 --> 00:06:01,959 - Jag råkade hypnotisera mig själv. - Tyvärr, Hacke. Du får sparken. 73 00:06:01,959 --> 00:06:05,084 Djuren har skrivit en protestlista. 74 00:06:05,084 --> 00:06:08,126 Vill du att jag ska lämna skogen? 75 00:06:09,001 --> 00:06:10,376 Men den är mitt hem. 76 00:06:11,043 --> 00:06:13,918 Den är vårt hem. Det är hela poängen. 77 00:06:13,918 --> 00:06:17,418 Du måste lära dig vad lagarbete vill säga. 78 00:06:17,418 --> 00:06:22,209 Visa att du förstår vad laganda innebär, annars är du inte välkommen här. 79 00:06:23,668 --> 00:06:27,043 Utkastad från mitt hem för att jag gör på mitt sätt? 80 00:06:27,584 --> 00:06:29,251 För att jag skapar kaos? 81 00:06:29,251 --> 00:06:31,918 - Se dig för! - Vilket struntprat. 82 00:06:33,376 --> 00:06:37,043 Hur ska jag lära mig vad laganda är för nåt? 83 00:06:40,376 --> 00:06:43,501 "Camp Woo Hoo. Laganda framför allt." 84 00:06:43,501 --> 00:06:46,334 Ser man på! Jag är snart hemma igen. 85 00:06:51,918 --> 00:06:56,001 Vad är det här för ställe? En stad för småbarn? 86 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 {\an8}SLÖJDPAVILJONGEN 87 00:07:00,709 --> 00:07:02,709 {\an8}MUSIKSAL / MATSAL TEKNISK VERKSTAD 88 00:07:02,709 --> 00:07:04,376 Hon ser betydelsefull ut. 89 00:07:06,834 --> 00:07:08,293 Sitter du och täljer? 90 00:07:08,959 --> 00:07:11,418 Själv föredrar jag att hacka. Kolla. 91 00:07:18,501 --> 00:07:20,834 Inte illa. Vad det nu är. 92 00:07:22,334 --> 00:07:25,626 - Vad jobbar du på? - Det ska föreställa en katapult. 93 00:07:27,168 --> 00:07:28,751 Inte händig, alltså. 94 00:07:28,751 --> 00:07:34,084 Men nog om dig. Enligt skylten säljer det här stället laganda. 95 00:07:34,084 --> 00:07:36,876 Konstigt uttryckt, men ja. 96 00:07:36,876 --> 00:07:41,126 - Laganda håller ångan uppe på våra läger. - Sysslar ni med ånga? 97 00:07:42,751 --> 00:07:44,293 Nej, dummer. 98 00:07:44,293 --> 00:07:48,501 Vetenskap, teknik, ingenjörskonst, slöjd och matematik. 99 00:07:49,084 --> 00:07:53,376 Det här är slöjddelen men alla har speciella talanger. 100 00:07:54,584 --> 00:07:56,668 Nästan alla, åtminstone. 101 00:07:57,543 --> 00:08:00,001 Jag behöver lära mig lagarbete 102 00:08:00,001 --> 00:08:05,251 så att jag kan åka hem. Finns det nån blankett du kan skriva under åt mig? 103 00:08:06,084 --> 00:08:10,334 Vi får lagmärken i slutet av sommaren om vi gör alla aktiviteter. 104 00:08:10,334 --> 00:08:11,668 "Gör"? 105 00:08:11,668 --> 00:08:15,626 Det låter som att jobba och jobb är inget för mig. 106 00:08:15,626 --> 00:08:17,084 Hej då! 107 00:08:17,084 --> 00:08:19,709 Okej, det är ändå lunchdags nu. 108 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 Vi fick en dålig start. Jag heter Hacke. 109 00:08:22,543 --> 00:08:26,543 - Maggie. - Fascinerande. Så var serveras lunchen? 110 00:08:30,626 --> 00:08:32,001 Tar du jello? 111 00:08:32,001 --> 00:08:35,793 Har jag dött och hamnat i hackspettshimlen? 112 00:08:35,793 --> 00:08:38,001 Lugn, det är inte ens pizzadag. 113 00:08:38,001 --> 00:08:41,251 En hel dag med pizza? 114 00:08:42,543 --> 00:08:45,584 Hör upp, alla invånare i Woo Hoo. 115 00:08:45,584 --> 00:08:47,584 Buffén är nu stängd. 116 00:08:47,584 --> 00:08:51,043 Jag tänker själv sätta i mig resten av maten. 117 00:08:51,043 --> 00:08:52,918 Det blir inget med det. 118 00:08:57,876 --> 00:09:02,543 Maggie, du vet att ni inte får ha djur i matsalen. 119 00:09:02,543 --> 00:09:06,251 Bara lugn, ägaren behöver inget veta. 120 00:09:06,834 --> 00:09:08,084 Jag är ägaren. 121 00:09:08,834 --> 00:09:10,418 Det borde du ha sagt. 122 00:09:10,418 --> 00:09:13,376 Parkinspektören kommer i dag. 123 00:09:13,376 --> 00:09:16,751 En ny bot är det sista jag behöver. 124 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Jag vet, mamma. 125 00:09:18,459 --> 00:09:21,251 Är surkarten din mamma? 126 00:09:21,751 --> 00:09:24,418 Du gör viskgrejen fel. 127 00:09:27,001 --> 00:09:30,709 Gumman, i stället för att hänga med en hackspett 128 00:09:30,709 --> 00:09:35,209 kan väl du och dina vänner förbereda er för Vildmarksspelen. 129 00:09:35,209 --> 00:09:37,959 Det kanske blir annorlunda i år. 130 00:09:43,918 --> 00:09:44,918 Kom nu. 131 00:09:52,959 --> 00:09:56,668 - Jag har tänkt över detta noga. - Du kom för en timme sen. 132 00:09:56,668 --> 00:10:01,626 Lägret erbjuder gratis mat, bra ställen att vila på - sa jag gratis mat? 133 00:10:01,626 --> 00:10:06,959 Så jag tänker strunta i lagandan och stanna här för gott. 134 00:10:06,959 --> 00:10:09,793 Lägret varar bara över sommaren. 135 00:10:09,793 --> 00:10:14,418 Då får det bli laganda. Vad var det för spel ni talade om? 136 00:10:14,418 --> 00:10:16,126 Jag älskar spel. 137 00:10:16,126 --> 00:10:19,084 Vildmarksspelen. Det är inte alls kul. 138 00:10:19,084 --> 00:10:23,251 Varenda sommar får vi stryk av det andra lägret. 139 00:10:23,251 --> 00:10:24,709 Vilket andra läger? 140 00:10:26,876 --> 00:10:29,501 Nej! Det är inte våra stolar. 141 00:10:39,418 --> 00:10:41,543 Föll resan väl ut, Maggie? 142 00:10:42,043 --> 00:10:46,918 Det skämtet visste var det tog, Gina! För hon föll ju faktiskt. 143 00:10:54,959 --> 00:10:59,709 Vad menar hon? Att bara säga vad som hände är inget skämt. 144 00:10:59,709 --> 00:11:02,251 Det här är Camp Hoo Rah. 145 00:11:02,251 --> 00:11:03,751 Hoo Rah! 146 00:11:15,543 --> 00:11:20,209 - Låt mig gissa. Han är skurken. - Har vi glömt vilka vi är, Hoo Rah? 147 00:11:21,501 --> 00:11:26,209 Alla i Hoo Rah ropar samtidigt så alla vet vilka vi är. 148 00:11:27,001 --> 00:11:28,334 Hoo Rah! 149 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 Nu vet de. 150 00:11:33,543 --> 00:11:37,126 - Den behåller jag. - Vad är det som pågår? 151 00:11:37,126 --> 00:11:39,376 Ser man på, min favoritkusin. 152 00:11:39,376 --> 00:11:43,251 - På riktigt, Zane? Snubbeltråd? - Just det, Angie. 153 00:11:43,251 --> 00:11:46,459 Maggie och hennes husdjur gjorde intrång. 154 00:11:46,459 --> 00:11:48,543 Husdjur?! Du din... 155 00:11:50,209 --> 00:11:54,959 Inte mitt fel att våra förfäder delade upp marken. Jag följer bara reglerna. 156 00:11:54,959 --> 00:11:57,626 Men måste ni vara så taskiga? 157 00:11:57,626 --> 00:11:58,876 Taskiga? 158 00:11:59,793 --> 00:12:04,418 Gina visade stort mod genom att skydda vårt läger mot inkräktare. 159 00:12:04,418 --> 00:12:07,876 - Precis som vi lär ut här. - Så var det dags. 160 00:12:07,876 --> 00:12:12,751 Mitt läger lär ungarna att bli bäst, precis som det ska vara. 161 00:12:12,751 --> 00:12:14,043 Hoo Rah! 162 00:12:14,626 --> 00:12:16,209 Jag tröttnar aldrig. 163 00:12:16,876 --> 00:12:20,043 Vi kan också skrika tillsammans! Eller hur? 164 00:12:21,668 --> 00:12:23,043 Vi ska visst gå nu. 165 00:12:35,626 --> 00:12:39,043 Lägret har officiellt börjat. 166 00:12:42,668 --> 00:12:44,959 FÄNGELSE 167 00:12:51,126 --> 00:12:53,668 Åh nej, inspektören är tidig. 168 00:12:54,543 --> 00:12:58,084 Är han en clown? Kommer det ut 20 stycken ur bilen? 169 00:12:59,334 --> 00:13:02,209 PARKFÖRVALTNING 170 00:13:10,793 --> 00:13:11,793 Ett ögonblick. 171 00:13:16,209 --> 00:13:17,626 Det var bättre. 172 00:13:18,418 --> 00:13:19,793 Var det bättre? 173 00:13:20,376 --> 00:13:22,376 Som sagt, miss Angie: 174 00:13:22,376 --> 00:13:26,168 Hur har det gått för Camp Woo Hoo sen sist? 175 00:13:26,168 --> 00:13:31,584 - Jag försöker bara ge möjligheter, Valle. - Inga mögligheter den här gången? 176 00:13:31,584 --> 00:13:33,959 Det vore ännu en förseelse. 177 00:13:35,459 --> 00:13:37,543 Jag försöker bara skämta. 178 00:13:38,584 --> 00:13:42,501 Vänta lite nu. Det var inte roligt! 179 00:13:43,459 --> 00:13:44,876 Det här är roligt. 180 00:13:45,751 --> 00:13:47,376 Min anteckningsbok! 181 00:13:53,751 --> 00:13:55,876 Det är bara en vilsekommen fågel. 182 00:13:55,876 --> 00:13:59,959 - Jag kör bort den. -"Vilsekommen" måste betyda stilig. 183 00:14:01,043 --> 00:14:04,543 Jag gillar dig. Men som vi säger i branschen: 184 00:14:04,543 --> 00:14:09,084 ditt läger är fallfärdigt. Jag vill inte att du förlorar tillståndet 185 00:14:09,084 --> 00:14:12,834 så jag vill ge dig chansen att rusta upp stället. 186 00:14:12,834 --> 00:14:16,251 Kom ihåg: utan regler är vi bara djur. 187 00:14:16,751 --> 00:14:21,168 - Jag ska bara dricka vatten... - Jäklas inte med inspektören. 188 00:14:21,168 --> 00:14:23,668 Han kan förstöra för lägret. 189 00:14:23,668 --> 00:14:28,959 Visst, jag ska vara snäll mot valrossen. Men inte Zane! Han ska få sig en liten... 190 00:14:30,626 --> 00:14:35,501 Du kan inget göra. Det här grälet har hållit på i flera generationer. 191 00:14:35,501 --> 00:14:36,501 STORSTUGA 192 00:14:36,501 --> 00:14:41,084 Men Woo Hoo och Hoo Rah har en viktig gemensam släkting. 193 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 Gammelfarfar Obadiah Mallard. 194 00:14:47,209 --> 00:14:49,126 Han är så...träig. 195 00:14:49,793 --> 00:14:53,459 Han var guldgrävare, han kom hit under guldrushen. 196 00:14:53,459 --> 00:14:56,626 Guld? Jag älskar guld! 197 00:14:56,626 --> 00:15:00,834 Det gjorde Obadiah med. Enligt legenden blev han stenrik. 198 00:15:00,834 --> 00:15:04,209 {\an8}Han köpte en bit mark och kallade den Camp Obadiah. 199 00:15:04,209 --> 00:15:07,043 Där skulle hela familjen leva gott. 200 00:15:07,043 --> 00:15:13,543 Men när hans två söner kom dit hade han dött och guldet var försvunnet. 201 00:15:13,543 --> 00:15:17,793 Synd att tillbakablicken inte var i färg, Det hade smällt högre. 202 00:15:17,793 --> 00:15:21,501 Nog smällde det till alltid. Sönerna bråkade om allt. 203 00:15:21,501 --> 00:15:24,834 Båda verkade ju gilla fula skägg. 204 00:15:24,834 --> 00:15:29,209 De bråkade om marken. En var soldat, den andre konstnär. 205 00:15:29,209 --> 00:15:33,626 Så de rev sönder kartan i två läger, bokstavligt talat. 206 00:15:34,543 --> 00:15:37,126 Lägren har varit i luven på varann sen dess. 207 00:15:37,126 --> 00:15:41,584 Därför startade man Vildmarksspelen. Men det gjorde bara saken värre 208 00:15:41,584 --> 00:15:44,209 eftersom Hoo Rah alltid vann. 209 00:15:44,209 --> 00:15:46,209 Och det gör de fortfarande. 210 00:15:46,876 --> 00:15:50,876 Vi fortsätter bara för att mamma tycker att det härdar oss. 211 00:15:50,876 --> 00:15:52,918 Snicksnack. 212 00:15:53,876 --> 00:15:59,126 Ge mig fem minuter ensam med Hoo Rah, sen låter det annorlunda. Upp med händerna! 213 00:15:59,126 --> 00:16:03,584 Skulle inte du lära dig om laganda? Och det är en nödraketsattrapp. 214 00:16:03,584 --> 00:16:07,959 Bara för nödlägen. Vid problem signalerar du till laget. 215 00:16:07,959 --> 00:16:11,626 Urtrist! Vad hade man den här gamla prylen till? 216 00:16:11,626 --> 00:16:12,668 Hacke, den... 217 00:16:16,668 --> 00:16:17,543 ...är äkta. 218 00:16:19,793 --> 00:16:20,876 {\an8}FÅGELLÄTEN 219 00:16:25,209 --> 00:16:26,668 Här kommer jag! 220 00:16:29,834 --> 00:16:31,043 Se upp! 221 00:16:34,334 --> 00:16:35,626 Vad hände? 222 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 Pulverframdrivning är vad som hände! 223 00:16:40,251 --> 00:16:41,334 Läckert! 224 00:16:42,584 --> 00:16:45,793 - Gick det bra? - Nej, jag höll på att slå mitt rekord. 225 00:16:45,793 --> 00:16:47,459 Nåt blod? Öppna sår? 226 00:16:47,459 --> 00:16:50,793 Vet inte. Låt mig fråga en av de andra fåglarna. 227 00:16:50,793 --> 00:16:54,876 Det där är en fullvuxen amerikansk spillkråka. 228 00:16:55,376 --> 00:16:56,626 Så ståtlig. 229 00:16:57,918 --> 00:17:00,001 Åh, så skönt... 230 00:17:02,168 --> 00:17:03,168 Just ja. 231 00:17:03,834 --> 00:17:06,084 - Det här är J.J. - Gamer-drottning. 232 00:17:06,084 --> 00:17:09,668 Hon utvecklar dataspel. Som det du just förstörde. 233 00:17:10,668 --> 00:17:12,501 Gus är en mech-mästare. 234 00:17:12,501 --> 00:17:15,584 Jag älskar fart och att spränga saker i luften. 235 00:17:15,584 --> 00:17:19,793 - Orson är som en datamaskin. - Allt är matematik. 236 00:17:20,834 --> 00:17:24,459 Rose är författare, men ingen vågar läsa vad hon skriver. 237 00:17:24,459 --> 00:17:26,001 Som jag hoppades. 238 00:17:26,001 --> 00:17:27,459 DE ODÖDAS DAGBOK 239 00:17:27,459 --> 00:17:31,251 Kan vi gå tillbaka till det där med fart och sprängningar? 240 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Och jag är Mikey, naturexperten. 241 00:17:36,084 --> 00:17:38,751 - Särskilt ornitologi. - Usch! 242 00:17:38,751 --> 00:17:41,418 - Det är vetenskapen om fåglar. - Det hoppas jag. 243 00:17:44,376 --> 00:17:46,793 Och det här är Hacke. 244 00:17:46,793 --> 00:17:50,584 Otroligt, Maggie! Lät din mamma dig behålla honom? 245 00:17:50,584 --> 00:17:53,251 Vad är det för hål i väggen? 246 00:17:53,918 --> 00:17:59,001 - Ännu en förseelse! - Det var det hon inte gjorde. 247 00:18:03,251 --> 00:18:05,751 MÄSS 248 00:18:07,626 --> 00:18:10,668 Shelby, fick du mitt mess om kycklingmackan? 249 00:18:11,334 --> 00:18:12,876 Jag vill ha en. 250 00:18:18,418 --> 00:18:19,251 Vem är du? 251 00:18:19,251 --> 00:18:20,584 Er nya kock. 252 00:18:20,584 --> 00:18:23,834 - Jag har redan en kock. - Inte nu längre. 253 00:18:23,834 --> 00:18:27,043 Borde det oroa mig att kocken är försvunnen? 254 00:18:27,043 --> 00:18:32,334 Är en betald resa till Palm Springs samma sak som att vara försvunnen? 255 00:18:32,334 --> 00:18:35,084 Va? Nej, det låter som ett pris. 256 00:18:35,084 --> 00:18:36,834 Det var det han vann! 257 00:18:36,834 --> 00:18:40,876 Jag är bara vikarie. Jag trodde nån hade ringt. 258 00:18:40,876 --> 00:18:45,501 Då hade jag vetat det. Zane Mallard, chef för Camp Hoo Rah. 259 00:18:45,501 --> 00:18:49,084 Vråke Ormvråk, mångsysslare, entreprenör och, 260 00:18:49,084 --> 00:18:54,209 som tur är för dig, nån som kanske behöver ligga lågt över sommaren. 261 00:18:57,626 --> 00:18:59,293 Få se vad du kan. 262 00:19:00,126 --> 00:19:04,293 Min fasta slutade för 40 minuter sen, så jag måste äta. 263 00:19:08,834 --> 00:19:13,918 - Är det keto-dieten? Säg inget. - Kolla vad många priser. 264 00:19:14,626 --> 00:19:17,543 En massa vinster i Vildmarksspelen. 265 00:19:17,543 --> 00:19:19,293 Och alla mot Woo Hoo. 266 00:19:19,293 --> 00:19:23,293 Ert läger ser tydligen till att ungarna blir bäst, 267 00:19:23,293 --> 00:19:25,543 som ett riktigt läger ska göra. 268 00:19:25,543 --> 00:19:27,543 Precis vad jag alltid säger. 269 00:19:27,543 --> 00:19:33,209 Men hur kan ni bli bäst om ni måste dela marken med medelmåttor? 270 00:19:33,209 --> 00:19:34,376 Vad menar du? 271 00:19:34,376 --> 00:19:37,251 - Det verkar som att Amys läger... - Angie. 272 00:19:37,251 --> 00:19:41,376 ...Angies läger hindrar Hoo Rah från att uppfylla sin potential. 273 00:19:43,209 --> 00:19:46,251 Säg att, rent hypotetiskt såklart, Abby... 274 00:19:46,251 --> 00:19:47,168 Angie. 275 00:19:47,168 --> 00:19:51,334 ...Angie tvingades, inte vet jag, stänga sitt läger. 276 00:19:51,334 --> 00:19:54,251 Då kunde du göra Hoo Rah dubbelt så stort 277 00:19:54,251 --> 00:19:58,418 och dubbelt så framgångsrikt! Inte för att jag vill lägga mig i. 278 00:19:58,418 --> 00:20:00,584 Jag är bara en kille med idéer. 279 00:20:00,584 --> 00:20:06,001 Be aldrig om ursäkt, det tyder på svaghet. Men du kan ha en poäng. 280 00:20:06,001 --> 00:20:08,709 Angie håller knappt Woo Hoo flytande, 281 00:20:08,709 --> 00:20:11,543 jag skulle bara göra henne en tjänst. 282 00:20:12,668 --> 00:20:18,418 Fast hon älskar stället. Det skulle krävas nåt galet för att få henne att stänga. 283 00:20:19,584 --> 00:20:22,709 Schyst snack, Vråke, men jag måste gå. 284 00:20:22,709 --> 00:20:26,168 Vi ska snacka strategi inför Vildmarksspelen. 285 00:20:26,918 --> 00:20:29,126 Min plan måste vara perfekt. 286 00:20:31,334 --> 00:20:33,543 Min också. 287 00:20:34,501 --> 00:20:37,459 Måste du ge oss så många anmärkningar? 288 00:20:37,459 --> 00:20:40,543 Reparationerna kommer att stå oss dyrt. 289 00:20:40,543 --> 00:20:42,376 Vad ska jag göra? 290 00:20:42,376 --> 00:20:45,959 Inte fokusera på minsta lilla förseelse? 291 00:20:45,959 --> 00:20:50,959 - Ja, det vore toppen. - Jag tar min inspektörsed på stort allvar. 292 00:20:52,876 --> 00:20:56,376 Jösses Amalia! Jag som just tvättat bilen. 293 00:20:56,876 --> 00:20:59,918 Håll den där hackspetten på mattan! 294 00:21:03,334 --> 00:21:06,376 För hundra gubbar! På insidan också? 295 00:21:08,334 --> 00:21:11,709 Det är jag. Jag har fått jobb på Hoo Rah. 296 00:21:12,418 --> 00:21:16,251 Jag har ju sagt att vi behöver båda lägrens mark 297 00:21:16,251 --> 00:21:19,168 så vi kan leta efter skatten ostörda. 298 00:21:19,168 --> 00:21:22,293 Först gör vi oss av med Woo Hoo. 299 00:21:22,293 --> 00:21:27,126 Det blir lätt som en plätt. Sen tar vi itu med Zane. 300 00:21:28,459 --> 00:21:32,876 Om legenden om Obadiah är sann och guldet finns i nåt av lägren? 301 00:21:32,876 --> 00:21:36,584 Om man inte kan lita på en cellkamrat med en stulen karta, 302 00:21:36,584 --> 00:21:41,168 vem kan man då lita på? Lugn, det här är idiotsäkert. 303 00:21:42,126 --> 00:21:44,459 Ja, mer idiotsäkert än sist! 304 00:21:46,751 --> 00:21:50,001 Var kan nu guldet finnas? 305 00:21:50,001 --> 00:21:53,834 Vråke? Kompis? Kan du komma hit en stund? 306 00:21:58,959 --> 00:22:01,501 {\an8}Varför har killen en leverans till dig? 307 00:22:02,251 --> 00:22:07,459 Jag glömde säga att jag tog mig friheten att beställa nya livsmedel till Hoo Rah. 308 00:22:07,459 --> 00:22:09,626 Ännu hälsosammare mat. 309 00:22:10,668 --> 00:22:14,293 - Det kan aldrig stämma. - Jo, det gör det! 310 00:22:14,959 --> 00:22:18,126 Du har alltså fixat med en matleverans? 311 00:22:18,126 --> 00:22:23,001 Bra initiativ, Vråke. Som chef skriver jag under på det. 312 00:22:25,501 --> 00:22:26,959 "C-H-E... 313 00:22:28,251 --> 00:22:29,084 ...F." 314 00:22:29,084 --> 00:22:30,168 Varsågod. 315 00:22:32,751 --> 00:22:33,751 Allt bra? 316 00:22:36,459 --> 00:22:37,626 Vad händer? 317 00:22:56,209 --> 00:23:00,959 Ibland ger folk dricks till killar som gör trollkonster. 318 00:23:02,501 --> 00:23:04,001 Det måste vara kul. 319 00:23:06,168 --> 00:23:07,043 Japp. 320 00:23:12,626 --> 00:23:15,334 Det blir kul att se vad du kokar ihop. 321 00:23:17,001 --> 00:23:18,501 Tycker jag med. 322 00:23:19,001 --> 00:23:21,501 {\an8}WOO HOO STUGA 6 323 00:23:28,376 --> 00:23:32,668 Maggie. Du borde hänga med oss i uppehållsrummet oftare. 324 00:23:32,668 --> 00:23:37,001 - Jag trodde du sov. - I så fall skulle ögonen vara vidöppna. 325 00:23:37,001 --> 00:23:40,168 För att slippa bli levande begravd. 326 00:23:42,418 --> 00:23:45,126 Var är hackspetten? Jag vet att han är här. 327 00:23:46,209 --> 00:23:50,168 Jösses! Får man inte ens borsta tänderna i lugn och ro? 328 00:23:55,293 --> 00:23:57,918 Lugn och ro? 329 00:23:58,459 --> 00:24:04,084 Allt du har gjort sen du kom hit är att orsaka kaos. Är det min tandborste? 330 00:24:07,084 --> 00:24:10,626 - Vi kan inte slänga ut Hacke i kylan. - Det är sommar. 331 00:24:11,584 --> 00:24:14,251 Kanske vår sista, tack vare Hacke. 332 00:24:14,251 --> 00:24:16,543 Vilken klantskalle! Vad sa du? 333 00:24:16,543 --> 00:24:20,709 Jag har 24 timmar på mig att reparera allt, 334 00:24:20,709 --> 00:24:25,209 inklusive vårt nydemolerade uppehållsrum, innan slutinspektionen. 335 00:24:25,209 --> 00:24:29,709 Angie, ditt läger är min chans att slippa bli hemlös. 336 00:24:29,709 --> 00:24:33,668 Jag behöver bara ett sånt där lagmärke så sticker jag. 337 00:24:33,668 --> 00:24:36,293 - Vad sägs? - Vill du ha ett lagmärke? 338 00:24:36,293 --> 00:24:40,626 - Det var ju det jag sa. - Okej. Men då måste du förtjäna det. 339 00:24:41,126 --> 00:24:43,293 Och det gäller er alla. 340 00:24:43,293 --> 00:24:45,876 Eller har ni glömt Woo Hoos motto? 341 00:24:45,876 --> 00:24:49,584 Hacke kan hjälpa till med reparationerna. 342 00:24:50,126 --> 00:24:52,709 Tack, Maggie...! 343 00:24:53,209 --> 00:24:57,459 Den fågeln får inte gå nära mina byggnader mer. 344 00:24:59,793 --> 00:25:02,834 Jag vet hur vi ska göra. 345 00:25:02,834 --> 00:25:06,793 I morgon börjar ni träna inför Vildmarksspelen. 346 00:25:06,793 --> 00:25:08,376 Hacke kan hjälpa till. 347 00:25:18,709 --> 00:25:22,001 Jag förstår varför ni föredrar uppehållsrummet. 348 00:25:22,001 --> 00:25:26,918 Ni är trötta på att få stryk av Hoo Rah och tror inte ni har en chans. 349 00:25:28,251 --> 00:25:32,751 Men ni kan inte gömma er för översittare hela livet. 350 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Om ni samarbetar... 351 00:25:36,043 --> 00:25:40,959 ...vet man aldrig vad som kan hända. Ni kanske upptäcker nåt inom er 352 00:25:40,959 --> 00:25:43,126 som ni inte ens visste om. 353 00:25:45,793 --> 00:25:48,501 Om jag får ett märke, gör vi det. 354 00:25:48,501 --> 00:25:51,376 Hur jobbig kan "träningen" vara? 355 00:25:51,876 --> 00:25:54,751 {\an8}HINDERBANA 356 00:25:55,334 --> 00:25:57,251 - Förlåt! - Fy, vad jobbigt. 357 00:26:09,834 --> 00:26:13,959 - Har nån här rört på sig tidigare? - Jag försökte. 358 00:26:15,418 --> 00:26:18,918 Jag håller mig till virtuella spel. Det är säkrare så. 359 00:26:18,918 --> 00:26:20,543 Du kan inte ge upp. 360 00:26:20,543 --> 00:26:23,209 Jag har blivit lovad ett märke! 361 00:26:23,209 --> 00:26:26,709 Vi ska minsann träna som om ingen ser oss! 362 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 För det vore pinsamt om nån såg oss... 363 00:26:34,418 --> 00:26:36,876 "Men Amy älskar det där stället. 364 00:26:36,876 --> 00:26:40,668 Det skulle krävas nåt galet för att få henne att stänga." 365 00:26:40,668 --> 00:26:44,918 Ja du, Zane, jag har lådor fulla av galenskap. 366 00:26:49,001 --> 00:26:52,793 Importerade brasilianska eldmyror. Förbjudna överallt. 367 00:26:53,751 --> 00:26:57,626 Utom i Brasilien. Bra om man vill förstöra trästugor 368 00:26:57,626 --> 00:27:00,084 och skrämma småungar. 369 00:27:00,084 --> 00:27:02,209 Okej, nu vet jag. 370 00:27:02,209 --> 00:27:06,501 För att klara av en hinderbana måste man göra sig av med hindren 371 00:27:06,501 --> 00:27:09,168 innan man ens når fram till hindren. 372 00:27:11,918 --> 00:27:13,418 Adjöss, stugor. 373 00:27:13,418 --> 00:27:15,834 Adjöss, Woo Hoo. 374 00:27:16,834 --> 00:27:17,709 Hinder. 375 00:27:30,418 --> 00:27:34,209 Bara 40 hinder kvar. Vem är med mig? 376 00:27:37,084 --> 00:27:40,751 Nej, jag kan inte. Ni vet att jag är höjdrädd. 377 00:27:40,751 --> 00:27:44,001 En fågelälskare som är höjdrädd? 378 00:27:44,001 --> 00:27:47,626 Nu fattar jag varför det här lägret aldrig når toppen. 379 00:27:50,293 --> 00:27:52,626 Äsch, jag kan komma på nåt roligare. 380 00:27:52,626 --> 00:27:54,251 {\an8}REDSKAP 381 00:27:55,084 --> 00:28:00,334 {\an8}Denna neodymmagnet, förbjuden på grund av sina extrema energinivåer, 382 00:28:00,334 --> 00:28:05,293 kommer att slita bort metallgrunden under Woo Hoos mäss. 383 00:28:05,293 --> 00:28:09,751 Vi får väl se hur länge Woo Hoo klarar sig utan nånstans att äta. 384 00:28:13,001 --> 00:28:16,709 Okej, Mikey, jag ska hjälpa dig över väggen. 385 00:28:16,709 --> 00:28:19,959 Du behöver bara en liten knuff där bak. 386 00:28:41,084 --> 00:28:43,626 Nu kom du åtminstone över. 387 00:28:49,001 --> 00:28:50,834 Det där skrattet igen! 388 00:28:53,876 --> 00:28:56,293 Är det en hackspett? 389 00:29:05,501 --> 00:29:06,626 Allt bra? 390 00:29:06,626 --> 00:29:08,251 Hur gick det? 391 00:29:16,001 --> 00:29:18,834 Så här tränar man inför kanottävlingar. 392 00:29:18,834 --> 00:29:20,668 Nån som har en daggmask? 393 00:29:20,668 --> 00:29:24,584 Varför har vi sex personer i en tremanskanot? 394 00:29:24,584 --> 00:29:28,334 Alla är inte lika bra på matte som du, Orson. 395 00:29:28,334 --> 00:29:32,709 - Och varför tränar vi inte i vattnet? - Tänk på säkerheten, Gus. 396 00:29:32,709 --> 00:29:36,459 Vi har sex personer i en tremanskanot! Paddla tystare. 397 00:29:36,459 --> 00:29:38,751 Ni skrämmer bort fisken. 398 00:29:41,084 --> 00:29:42,084 FARA AVLOPPSVATTEN 399 00:29:42,084 --> 00:29:46,876 Nu fäster jag bara slangen vid avloppsvattentanken 400 00:29:46,876 --> 00:29:49,793 så sköter lövblåsen resten. 401 00:29:49,793 --> 00:29:53,459 Försök hålla er flytande i en stinkande sjö, Woo Hoo. 402 00:29:55,293 --> 00:29:59,001 En känga? Jag måste visst kasta längre. 403 00:30:02,709 --> 00:30:03,918 Jag har fått napp! 404 00:30:04,543 --> 00:30:06,959 Det är en riktig bjässe! 405 00:30:13,501 --> 00:30:16,043 AV / PÅ / OMVÄND 406 00:30:27,584 --> 00:30:31,001 Usch! 407 00:30:31,793 --> 00:30:34,876 Adjö, andra lunch. Jag fick inte ens smaka. 408 00:30:38,793 --> 00:30:41,459 Den där infernaliska hackspetten igen! 409 00:30:41,459 --> 00:30:45,876 Lika bra det! Det var mig en ful fisk. 410 00:30:47,043 --> 00:30:50,793 - Och vad ska det här föreställa? - En fästning. 411 00:30:50,793 --> 00:30:54,168 Flaggleken är den enda grenen Woo Hoo gillar. 412 00:30:54,168 --> 00:30:58,501 Mamma har inte råd med redskap så vi får vara kreativa. 413 00:30:58,501 --> 00:31:02,501 Vi erövrar aldrig Hoo Rahs flagga, men det är kul att skydda vår egen. 414 00:31:02,501 --> 00:31:07,459 Med matematikens hjälp förvandlar jag enkla material till fungerande hinder. 415 00:31:07,459 --> 00:31:12,084 Jag gör en labyrint av hindren för att förvilla Hoo Rah. 416 00:31:16,001 --> 00:31:21,293 Man måste skapa en komplex värld där allt inte är som det verkar. 417 00:31:21,293 --> 00:31:22,293 Jag... 418 00:31:23,626 --> 00:31:25,084 ...står för stämningen. 419 00:31:27,376 --> 00:31:30,001 Ett lårben här, ett skenben där... 420 00:31:30,501 --> 00:31:35,918 Jag byggde ett utkiksbo att gömma uppe i träden. Nån annan får sätta upp det. 421 00:31:40,418 --> 00:31:43,418 Och om Hoo Rah lyckas ta sig förbi allt det 422 00:31:43,418 --> 00:31:45,876 har jag några överraskningar åt dem. 423 00:31:53,668 --> 00:31:58,001 Inget farligt, men det lär skrämma brallorna av dem. Ka-bom! 424 00:31:58,001 --> 00:32:00,584 Gus, jag fastnade för "ka-bom." 425 00:32:00,584 --> 00:32:05,293 Ni är inte lika hopplösa som ni verkar. Vad är din uppgift, Maggie? 426 00:32:06,293 --> 00:32:09,793 Min? Jag hjälper bara till där jag kan. 427 00:32:21,959 --> 00:32:23,084 Som ny. 428 00:32:25,918 --> 00:32:27,543 Skrik inte! 429 00:32:27,543 --> 00:32:31,501 Det är svårt att skada deras läger när det är jag som kommer till skada! 430 00:32:31,501 --> 00:32:35,251 Deras galna hackspett är en riktig olycksmaskin. 431 00:32:35,251 --> 00:32:37,543 Katastroferna avlöser varandra! 432 00:32:38,584 --> 00:32:41,751 Visst, en mitella kan nog tygla smärtorna. 433 00:32:41,751 --> 00:32:43,126 Armen är nog bruten. 434 00:32:44,126 --> 00:32:46,168 Tygla hackspettens galenskap 435 00:32:46,168 --> 00:32:49,876 och använda den emot honom så att han orsakar skadorna? 436 00:32:49,876 --> 00:32:54,126 Intressant idé. Jag hade just tänkt föreslå det! 437 00:32:56,668 --> 00:33:01,126 Nu är jag klar. Din stridslystna chef har redan godkänt. 438 00:33:02,751 --> 00:33:03,584 Men... 439 00:33:12,876 --> 00:33:15,084 Din mor måste vara stolt. 440 00:33:18,293 --> 00:33:21,751 Tack för att du är trogen kund hos Little Gem. 441 00:33:25,709 --> 00:33:28,626 Jag undersöker de nya vapnen senare. 442 00:33:28,626 --> 00:33:32,876 Just nu är fågeln det enda vapen jag behöver. 443 00:33:33,543 --> 00:33:34,709 REPARATÖR 444 00:33:35,793 --> 00:33:40,209 Oj, vad jobbigt det där var. Vem vill bära mig till middagen? 445 00:33:42,168 --> 00:33:43,168 Hörru. 446 00:33:43,668 --> 00:33:46,376 Jag har nåt jag vill visa dig. 447 00:33:47,543 --> 00:33:49,709 Det är nåt som inte känns rätt. 448 00:33:49,709 --> 00:33:54,251 Vi ses vid buffén. Rör inte maten förrän jag kommer! 449 00:33:54,251 --> 00:33:58,001 - Hacke... - Jag behöver bara uppsöka... fåglarnas. 450 00:33:58,001 --> 00:34:01,126 Är man nödig så är man, visst? 451 00:34:07,418 --> 00:34:09,459 Det var på tiden. 452 00:34:09,459 --> 00:34:11,126 Känner vi varandra? 453 00:34:11,126 --> 00:34:16,626 Jag har ett sånt ansikte. Jag ska utföra reparationer och behöver lite hjälp. 454 00:34:16,626 --> 00:34:20,376 Ledsen, kompis. Att jobba är inget för mig... 455 00:34:20,376 --> 00:34:23,876 Vänta nu! Det här rummet är redan reparerat. 456 00:34:23,876 --> 00:34:25,584 Säker på det? 457 00:34:26,251 --> 00:34:30,293 Säker på att uppehållsrummet inte är kvaddat? 458 00:34:31,543 --> 00:34:34,251 Vad är du för reparatör egentligen? 459 00:34:36,126 --> 00:34:40,418 En reparatör som vet när nåt är obalanserat. 460 00:34:45,918 --> 00:34:47,251 Du, din... 461 00:34:49,959 --> 00:34:52,876 Du är ormvråken jag såg nere vid sjön. 462 00:34:52,876 --> 00:34:54,001 Kalla mig Vråke. 463 00:34:54,001 --> 00:34:58,709 Vråke Ormvråk...? Och folk tycker mitt namn är fantasilöst. 464 00:34:58,709 --> 00:35:01,126 Nästa gren är stavhopp! 465 00:35:05,626 --> 00:35:08,376 Hoppsan! Mera oreda. 466 00:35:08,376 --> 00:35:10,043 Ska du ha mer? 467 00:35:10,751 --> 00:35:12,459 Dags för hammaren! 468 00:35:14,251 --> 00:35:18,293 Åh nej! Snart greppar du väl tag i den fulladdade cirkelsågen 469 00:35:18,293 --> 00:35:19,793 som jag lämnade där. 470 00:35:19,793 --> 00:35:23,084 Cirkelsåg? Har du inget bättre? 471 00:35:23,876 --> 00:35:26,959 - Gör inget galet nu. - Jag ska nog visa dig! 472 00:35:35,834 --> 00:35:37,793 - Han kommer ikapp! - Fick dig! 473 00:35:37,793 --> 00:35:39,126 Fick dig inte. 474 00:35:51,501 --> 00:35:53,251 Kom tillbaka, vråkpojken. 475 00:35:53,251 --> 00:35:55,126 Det där var bara början! 476 00:35:55,126 --> 00:35:57,751 Nej, Hacke. Du är färdig. 477 00:35:59,751 --> 00:36:03,126 Ingen bot är tillräckligt stor för att spegla fasan 478 00:36:03,126 --> 00:36:05,918 mina två betar får bevittna. 479 00:36:07,876 --> 00:36:10,251 - Hacke? - Jag blev lurad. 480 00:36:10,251 --> 00:36:12,793 Ser det här ut som nåt jag skulle göra? 481 00:36:12,793 --> 00:36:13,876 Ja. 482 00:36:14,459 --> 00:36:16,918 Snälla Valle, jag behöver mer tid. 483 00:36:16,918 --> 00:36:19,959 Tyvärr, miss Angie. Tiden är ute. 484 00:36:19,959 --> 00:36:23,126 Jag är tvungen att stänga lägret. 485 00:36:24,084 --> 00:36:25,709 Ursäkta mig. 486 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 Släpp fram mig. 487 00:36:27,334 --> 00:36:28,793 Vi var ju överens. 488 00:36:33,168 --> 00:36:37,168 Detta är en parodi! En fars! En tredje grej! 489 00:36:37,168 --> 00:36:38,668 Sjas med dig! 490 00:36:40,709 --> 00:36:44,834 Obadiah gav oss den här marken, Valle. Lägret är hans arv. 491 00:36:44,834 --> 00:36:47,251 Det här lägret är en skamfläck! 492 00:36:47,251 --> 00:36:53,584 Obadiah gav Hoo Rah deras mark också, och de har aldrig fått en enda anmärkning. 493 00:36:55,543 --> 00:36:58,543 Jösses, Angie. Vi hörde oväsen. 494 00:36:59,126 --> 00:37:00,168 Vad hände? 495 00:37:04,251 --> 00:37:09,626 Ormvråken hände! På grund av honom stänger Valle ner Woo Hoo. 496 00:37:09,626 --> 00:37:14,084 Du sårar mig verkligen med dina anklagelser. 497 00:37:14,084 --> 00:37:18,084 Vråke är min nya kock. Han har inget med det här att göra. 498 00:37:20,209 --> 00:37:26,168 Det kanske är dags att erkänna att Woo Hoo inte är ett tillräckligt bra läger. 499 00:37:26,959 --> 00:37:30,959 Mina lägerbesökare kan göra precis vad som helst, Zane. 500 00:37:30,959 --> 00:37:33,543 Om nån har svikit, är det jag. 501 00:37:35,543 --> 00:37:36,376 Hur då? 502 00:37:36,876 --> 00:37:40,543 Då är det bestämt. Camp Woo Hoo är härmed stängt. 503 00:37:40,543 --> 00:37:43,501 Sakta i backarna. 504 00:37:48,126 --> 00:37:51,793 Hacke? Det enda du sa var "sakta i backarna". 505 00:37:53,001 --> 00:37:54,084 Just det. 506 00:37:54,084 --> 00:37:56,459 Sakta i backarna. 507 00:37:56,459 --> 00:37:59,918 Vi får bara se till att vinna hela grejen. 508 00:37:59,918 --> 00:38:03,959 - Vilken hela grej? - Vildmarksspelen. 509 00:38:03,959 --> 00:38:08,251 Våra förfäders legendariska spel, där Dennis utmanade Goliat. 510 00:38:08,251 --> 00:38:09,709 Dennis? 511 00:38:09,709 --> 00:38:12,251 Där de underlägsna blev överlägsna. 512 00:38:12,251 --> 00:38:16,376 Där hela galaxens öde var i fara. 513 00:38:16,959 --> 00:38:21,584 Denna historiska kamp är lägerandans ultimata test. 514 00:38:21,584 --> 00:38:26,001 Så låt den fälla avgörandet! 515 00:38:31,126 --> 00:38:32,334 Hacke har rätt. 516 00:38:33,251 --> 00:38:37,376 Om Hoo Rah är överlägsna och vi lyckas slå dem, 517 00:38:37,376 --> 00:38:42,459 skulle inte det bevisa att vårt läger är tillräckligt bra och borde fortsätta? 518 00:38:43,918 --> 00:38:45,834 Den unga damen har rätt. 519 00:38:45,834 --> 00:38:52,418 För att allt ska gå rätt till behöver vi en fullständigt opartisk domare. 520 00:38:52,418 --> 00:38:54,209 En stilig domare. 521 00:38:54,209 --> 00:38:55,834 En vis domare. 522 00:38:55,834 --> 00:38:58,876 En domare med en supercool mustasch. 523 00:39:01,334 --> 00:39:03,251 Du! Jag menar dig. 524 00:39:03,751 --> 00:39:07,418 Det är ju löjligt. Vill du verkligen göra detta, Angie? 525 00:39:07,418 --> 00:39:09,709 Vi kommer att krossa er. 526 00:39:09,709 --> 00:39:13,209 Då borde väl du säga ja. 527 00:39:13,209 --> 00:39:15,459 Jag vill jättegärna säga ja. 528 00:39:18,376 --> 00:39:19,334 Ja! 529 00:39:20,751 --> 00:39:25,168 Saken är klar. Vildmarksspelen går av stapeln som planerat. 530 00:39:25,168 --> 00:39:27,459 Woo Hoos sista kamp. 531 00:39:27,459 --> 00:39:30,376 Det här kommer att bli toppen! 532 00:39:30,376 --> 00:39:31,543 Visst, hörni? 533 00:39:32,418 --> 00:39:33,334 Hörni? 534 00:39:44,543 --> 00:39:47,834 - Vad har du haft för dig? - Det är dina köttfärsmackor. 535 00:39:47,834 --> 00:39:50,459 De är säkert varken keto eller paleo. 536 00:39:50,459 --> 00:39:53,918 Jag menar i storstugan. Woo Hoo var så gott som besegrade. 537 00:39:53,918 --> 00:39:58,334 De utmanade oss, och Hoo Rah backar aldrig från en utmaning. 538 00:39:58,334 --> 00:40:01,709 Ta det lugnt. Vi slår dem en sista gång 539 00:40:01,709 --> 00:40:04,918 sen ser alla hur överlägsna vi är. 540 00:40:07,251 --> 00:40:08,084 Okej... 541 00:40:10,668 --> 00:40:14,209 Varför så bedrövade? Lägret behövde ju inte stänga. 542 00:40:14,209 --> 00:40:17,334 Vi skjuter bara upp det oundvikliga. 543 00:40:17,334 --> 00:40:22,501 De förödmjukar oss när inget står på spel, så hur tror du att det går nu? 544 00:40:22,501 --> 00:40:24,834 Ett blodigt slut på vår historia. 545 00:40:24,834 --> 00:40:29,584 Hjälper du Woo Hoo bara för att du ska få ditt fåniga lagmärke? 546 00:40:29,584 --> 00:40:31,668 Låt mig svara på frågan, Gus: 547 00:40:32,168 --> 00:40:35,459 Ja. Så var det åtminstone till att börja med. 548 00:40:35,459 --> 00:40:38,751 Men nu står nåt mycket ädlare på spel: 549 00:40:39,793 --> 00:40:41,668 En ljuvlig hämnd. 550 00:40:41,668 --> 00:40:44,501 De där översittarna ska få spö! 551 00:40:45,001 --> 00:40:49,584 Knappast. Statistiskt sett har vi en chans på 1.9 miljoner att vinna. 552 00:40:56,459 --> 00:40:57,751 Det är ändå en chans. 553 00:41:02,834 --> 00:41:08,126 Om det är enda sättet att rädda Woo Hoo, för mammas skull, för allas skull, 554 00:41:08,793 --> 00:41:13,293 då ställer jag upp. Men hur ska vi klara av det? 555 00:41:13,293 --> 00:41:16,334 Överlåt det till mig. 556 00:41:50,793 --> 00:41:53,459 Gör oss redo att bryta is 557 00:41:53,459 --> 00:41:55,251 Is, is, is 558 00:41:55,251 --> 00:41:57,001 Yeah! 559 00:42:00,126 --> 00:42:04,376 - Är vi redo nu? - Du spelade bara luftgitarr i fem minuter. 560 00:42:04,376 --> 00:42:07,334 - Väl bekomme. - Spelen startar i morgon. 561 00:42:07,334 --> 00:42:09,043 Vi borde försöka sova. 562 00:42:10,418 --> 00:42:14,459 Var det låten jag valde? Har nån nyckeln till köket? 563 00:42:14,459 --> 00:42:15,959 Vi kommer att dö. 564 00:42:17,334 --> 00:42:20,293 {\an8}VILDMARKSSPELEN 565 00:42:21,876 --> 00:42:25,418 Hej, Camp Woo Hoo och Camp Hoo Rah. 566 00:42:25,418 --> 00:42:30,459 Välkomna till de 117e Vildmarksspelen! 567 00:42:32,459 --> 00:42:34,834 Där fick du för dina korta shorts. 568 00:42:40,709 --> 00:42:43,084 Varje gren är värd en poäng. 569 00:42:43,084 --> 00:42:47,334 Den sista grenen, Flaggleken, är värd två poäng. 570 00:42:47,334 --> 00:42:52,001 Där är poängtavlan. Laget med flest poäng vinner. 571 00:42:52,001 --> 00:42:54,709 Vi vet hur en poängtavla funkar. 572 00:42:54,709 --> 00:42:57,501 Jag vet då det. Må bästa läger vinna. 573 00:43:00,793 --> 00:43:01,793 Hoo Rah! 574 00:43:02,418 --> 00:43:04,001 Då så. 575 00:43:04,001 --> 00:43:06,334 Låt spelen börja! 576 00:43:09,001 --> 00:43:12,376 KANOTTÄVLING 577 00:43:12,376 --> 00:43:14,293 Försök att inte sjunka. 578 00:43:19,751 --> 00:43:21,334 Kom igen, Hoo Rah! 579 00:43:27,334 --> 00:43:29,709 Ni paddlar åt fel håll! 580 00:43:29,709 --> 00:43:31,793 - Var är vi? - Vänd! 581 00:43:32,793 --> 00:43:34,001 Bakåt! 582 00:43:35,668 --> 00:43:36,834 Så ja! 583 00:43:38,626 --> 00:43:39,626 Kom igen. 584 00:43:50,709 --> 00:43:51,918 Kom igen, Hoo Rah! 585 00:43:51,918 --> 00:43:53,543 Kom igen, Gina! 586 00:43:53,543 --> 00:43:55,501 Kör! Hoo Rah! 587 00:43:55,501 --> 00:43:57,251 Hoo Rah! 588 00:44:01,709 --> 00:44:05,084 - Det var över redan innan det började. - Just det! 589 00:44:05,084 --> 00:44:07,834 Och det är ännu mer över nu när det är slut. 590 00:44:07,834 --> 00:44:10,418 VINST 591 00:44:10,418 --> 00:44:12,501 Poäng till Hoo Rah! 592 00:44:18,501 --> 00:44:21,751 SKOTTKÄRRAN 593 00:44:23,001 --> 00:44:25,418 - Hoo Rah! - Kom igen! 594 00:44:25,418 --> 00:44:27,043 - Gus! - Kom igen! 595 00:44:27,043 --> 00:44:28,876 - Du fixar det! - Sätt fart! 596 00:44:28,876 --> 00:44:32,126 - Hoo Rah! Bra kämpat! - Hoo Rah! 597 00:44:35,918 --> 00:44:38,209 Hoo Rah! 598 00:44:38,209 --> 00:44:40,043 Bra jobbat! 599 00:44:40,043 --> 00:44:41,209 Hurra! 600 00:44:41,209 --> 00:44:42,418 Hoo Rah! 601 00:44:42,418 --> 00:44:44,668 {\an8}En poäng till för Hoo Rah! 602 00:44:44,668 --> 00:44:48,209 ARMBRYTNING 603 00:44:49,501 --> 00:44:51,293 Det här kan svida lite. 604 00:44:57,959 --> 00:45:00,751 {\an8}Rätt gissat. Poäng till Hoo Rah. 605 00:45:03,126 --> 00:45:05,626 Woo Hoo får storspö. 606 00:45:05,626 --> 00:45:08,293 Planen går helt enligt... 607 00:45:09,376 --> 00:45:10,209 ...planerna. 608 00:45:10,209 --> 00:45:13,168 HINDERBANA 609 00:45:17,543 --> 00:45:19,626 Hoo Rah! 610 00:45:25,959 --> 00:45:29,126 En minut och 55 sekunder! 611 00:45:31,084 --> 00:45:35,084 Det är en oslagbar tid och det där är en riktig ninja. 612 00:45:35,668 --> 00:45:40,168 Det enda vi är bäst på är olika sätt att säga "noll". 613 00:45:40,876 --> 00:45:44,126 "Tji, inte ett skvatt, nada, intet." 614 00:45:44,126 --> 00:45:48,043 Vi är inte bra på sånt här, Hacke. Jag är gamer. 615 00:45:51,168 --> 00:45:55,168 Det här är inget dataspel, tjejen. Hit med brillorna. 616 00:45:55,168 --> 00:46:00,834 Det kanske finns en virtuell skog jag kan bo i. Dumma hinderbana med alla sina... 617 00:46:00,834 --> 00:46:02,251 ...hinder. 618 00:46:02,251 --> 00:46:04,918 Vänta. Hacke kanske har en poäng. 619 00:46:04,918 --> 00:46:06,876 Det har jag sannerligen! 620 00:46:06,876 --> 00:46:11,084 J.J., du kanske kan se på banan som ett dataspel. 621 00:46:11,584 --> 00:46:14,876 Ingen slår väl en gamer-drottning då? 622 00:46:30,959 --> 00:46:32,876 {\an8}MÅL 623 00:46:35,084 --> 00:46:37,959 Camp Buhu, sätt igång nu. 624 00:46:37,959 --> 00:46:42,126 För att "Buhu" rimmar på "Woo Hoo." 625 00:46:50,418 --> 00:46:52,709 Är ni redo, Woo Hoo? 626 00:46:52,709 --> 00:46:54,418 Redo, spelare ett. 627 00:46:54,418 --> 00:46:55,834 SPELARE: J.J. GAMER-DROTTNING 628 00:46:55,834 --> 00:46:56,959 {\an8}STARTA SPEL 629 00:47:11,126 --> 00:47:12,751 ÖKA FARTEN 630 00:47:14,709 --> 00:47:16,084 {\an8}ÖKA FARTEN 631 00:47:27,709 --> 00:47:29,376 {\an8}Kom igen, J.J.! 632 00:47:29,376 --> 00:47:31,209 J.J.! 633 00:47:31,209 --> 00:47:32,709 Du fixar det! 634 00:47:32,709 --> 00:47:33,709 {\an8}MÅL 635 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 {\an8}Fortsätt! 636 00:47:35,001 --> 00:47:37,001 - Du fixar det! - Kom igen! 637 00:47:39,501 --> 00:47:42,709 En minut och 52 sekunder? 638 00:47:42,709 --> 00:47:44,334 Poäng till Woo Hoo! 639 00:47:50,584 --> 00:47:52,168 Förlorade vi en gren? 640 00:47:52,751 --> 00:47:55,001 Vann vi en gren? 641 00:47:59,334 --> 00:48:00,793 Ja! 642 00:48:05,834 --> 00:48:08,043 Galet, såg ni deras miner? 643 00:48:08,043 --> 00:48:10,084 Det trotsade alla prognoser. 644 00:48:10,084 --> 00:48:11,876 Det var en bra strategi. 645 00:48:11,876 --> 00:48:14,918 Du menar min idé, som Maggie berättade om? 646 00:48:14,918 --> 00:48:16,376 Du var duktig, Hacke. 647 00:48:16,376 --> 00:48:20,126 Jag tror att våra kolvmotorer börjar värma upp. 648 00:48:20,709 --> 00:48:23,709 Kolvarna kan jag hjälpa till med. 649 00:48:29,626 --> 00:48:30,959 Se upp! 650 00:48:34,668 --> 00:48:36,584 Det var osmakligt. 651 00:48:38,126 --> 00:48:40,084 Herregud! 652 00:48:40,084 --> 00:48:44,418 Det här faller mig inte i smaken. 653 00:48:44,418 --> 00:48:47,418 - Hennes skämt var bättre. - Matkrig! 654 00:48:47,418 --> 00:48:48,834 Så ska det låta! 655 00:48:53,418 --> 00:48:55,293 Mina inälvor! 656 00:49:10,876 --> 00:49:12,834 Vi behöver nog en bild. 657 00:49:14,334 --> 00:49:16,168 Säg omelett! 658 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 RIDA GRIS 659 00:49:40,584 --> 00:49:45,209 Camp Hoo Rah slår nytt Rida gris-rekord! 660 00:49:49,418 --> 00:49:52,251 Nu har Woo Hoo chansen att slå det. 661 00:49:52,251 --> 00:49:56,418 Rida gris! 662 00:49:57,251 --> 00:50:00,626 - Jag vill inte rida gris. - Oroa dig inte, Orson. 663 00:50:00,626 --> 00:50:03,126 Som hjärnan bakom operationen 664 00:50:03,126 --> 00:50:06,793 ska jag återigen erbjuda ett råd som leder till seger: 665 00:50:06,793 --> 00:50:10,418 Se det som ett dataspel! 666 00:50:10,418 --> 00:50:14,001 - Ett gris-dataspel? - Jag är urdålig på dataspel. 667 00:50:14,001 --> 00:50:16,584 Det är nog fel vinkel. 668 00:50:16,584 --> 00:50:19,043 Då får vi tänka om. 669 00:50:21,418 --> 00:50:26,209 Om nån vet vilken vinkel man ska använda, är det du. 670 00:50:26,209 --> 00:50:31,293 - Kan du utveckla det där? - Allt är ju matematik. Eller hur? 671 00:50:31,918 --> 00:50:35,709 Rida gris! 672 00:50:41,626 --> 00:50:44,793 Varför tar det sån tid? Upp på grisen! 673 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Vadå? 674 00:50:51,543 --> 00:50:54,209 Du fixar det, Orson. Kom igen! 675 00:50:54,209 --> 00:50:55,376 Kom igen, Orson. 676 00:51:00,043 --> 00:51:01,251 Lycka till, Orson! 677 00:51:01,251 --> 00:51:02,251 Bra jobbat. 678 00:51:02,251 --> 00:51:04,376 Du fixar det! 679 00:51:20,001 --> 00:51:22,626 30 MINUTER SENARE 680 00:51:30,918 --> 00:51:33,459 Sätt stopp för det här. 681 00:51:35,084 --> 00:51:37,251 Poäng till Woo Hoo! 682 00:51:37,959 --> 00:51:38,876 Va? 683 00:51:49,251 --> 00:51:54,168 Vi har ett problem. Lag Woo Hoo har vunnit två grenar i rad. 684 00:51:55,043 --> 00:51:59,459 Jag vet att Hoo Rah är starkare. Men Woo Hoo använder sin intelligens 685 00:51:59,459 --> 00:52:01,126 för att vinna. 686 00:52:02,626 --> 00:52:04,543 RÄCKVIDD STOR KA-BOM! 687 00:52:05,376 --> 00:52:10,793 Han slår in potatisen i en blöja. Han är verkligen en mech-mästare! 688 00:52:11,834 --> 00:52:15,793 Vadderingen ger högre projektilhastighet. 689 00:52:15,793 --> 00:52:17,043 POTATISSKYTTE 690 00:52:21,793 --> 00:52:26,043 Om det här fortsätter får jag lov att lägga mig i. 691 00:52:26,043 --> 00:52:28,793 - Poäng till Woo Hoo! - Ka-bom! 692 00:52:31,668 --> 00:52:34,043 Okej, dags att lägga sig i. 693 00:52:42,126 --> 00:52:45,001 Dina nördvänner kan åtminstone nåt. 694 00:52:45,001 --> 00:52:48,334 Du är bara här för att din mamma äger lägret. 695 00:52:50,334 --> 00:52:54,543 Gus! 696 00:52:55,668 --> 00:52:58,626 Gus! 697 00:52:59,168 --> 00:53:02,626 {\an8}KLÄTTERVÄGG 698 00:53:08,668 --> 00:53:11,001 {\an8}Halka lugnt, Woo Hoo. 699 00:53:11,001 --> 00:53:15,168 {\an8}Försök att få grepp när allt är indränkt i olja. 700 00:53:32,334 --> 00:53:34,584 Det är alldeles för mycket vägg. 701 00:53:35,168 --> 00:53:36,168 Inte för mig. 702 00:53:36,168 --> 00:53:40,209 Allt trä är rena drömmen för en hackspett. 703 00:53:40,209 --> 00:53:43,543 Jag skulle hacka hål allt vad jag orkade. 704 00:53:43,543 --> 00:53:47,459 Ingen vet mer om fåglar än du, Mikey. 705 00:53:47,459 --> 00:53:48,876 Det stämmer. 706 00:53:48,876 --> 00:53:51,043 Så var som en fågel. 707 00:53:56,334 --> 00:53:57,876 Var som en fågel. 708 00:54:13,459 --> 00:54:16,043 Titta bara! Vilken elegans. 709 00:54:27,709 --> 00:54:28,668 Åh nej! 710 00:54:28,668 --> 00:54:30,584 Poäng till Hoo Rah! 711 00:54:33,376 --> 00:54:36,501 Rätt flott, om jag får säga det själv. 712 00:54:39,376 --> 00:54:41,043 Dålig ordvits... 713 00:54:51,001 --> 00:54:52,251 Jag misslyckades. 714 00:54:52,751 --> 00:54:54,043 Förlåt mig. 715 00:54:56,168 --> 00:54:57,668 Du misslyckades inte. 716 00:54:57,668 --> 00:55:01,709 Du övervann din höjdrädsla, det är en jättevinst. 717 00:55:03,001 --> 00:55:04,043 Tycker du? 718 00:55:04,043 --> 00:55:05,334 Absolut. 719 00:55:05,334 --> 00:55:08,376 Men vi kommer aldrig att glömma det här. 720 00:55:33,459 --> 00:55:37,459 Nu ska Woo Hoo få det hett om öronen. 721 00:55:37,459 --> 00:55:39,918 HET CHILISÅS 722 00:55:44,709 --> 00:55:45,918 PAJÄTARTÄVLING 723 00:55:45,918 --> 00:55:47,376 Börja! 724 00:55:52,168 --> 00:55:54,584 Fusk! Hoo Rah vinner! 725 00:55:54,584 --> 00:55:57,876 Så ironiskt. Det funkade ändå. 726 00:55:57,876 --> 00:55:59,209 - Hacke! - Va? 727 00:55:59,209 --> 00:56:02,209 Skulle jag avstå från paj? 728 00:56:04,543 --> 00:56:07,251 Vi får höras senare. 729 00:56:25,709 --> 00:56:27,668 Det var värt det! 730 00:56:34,626 --> 00:56:36,501 SPÖKHISTORIETÄVLING 731 00:56:36,501 --> 00:56:40,709 Det här är näst sista grenen, vi behöver en vinst här. 732 00:56:40,709 --> 00:56:43,043 Vår historia är dunder. 733 00:56:43,043 --> 00:56:45,793 En riktig rökare till spökhistoria! 734 00:56:45,793 --> 00:56:47,918 Läskiga Rose. 735 00:56:47,918 --> 00:56:48,876 Nej. 736 00:56:50,459 --> 00:56:53,251 Hon är till och med läskig när hon säger nej. 737 00:56:53,876 --> 00:56:55,584 Typiskt läskiga Rose. 738 00:56:55,584 --> 00:56:57,918 Jag är rädd, okej? 739 00:56:58,418 --> 00:57:00,959 Rädd? Hur hänger det ihop? 740 00:57:00,959 --> 00:57:04,543 Jag är rädd för att vara mig själv inför okända. 741 00:57:12,876 --> 00:57:16,293 - Och om det bara var vi? - Då skulle jag hemsöka er. 742 00:57:17,543 --> 00:57:22,126 Föreställ dig att de andra har våra ansikten 743 00:57:22,126 --> 00:57:23,626 som masker. 744 00:57:28,084 --> 00:57:30,459 Jag vet, min ser urkomisk ut. 745 00:57:40,418 --> 00:57:42,376 "Detta är en sann historia. 746 00:57:43,334 --> 00:57:48,959 Det hände mig när jag var liten men jag vågade inte berätta för nån. 747 00:57:49,626 --> 00:57:51,168 Förrän nu." 748 00:57:53,668 --> 00:57:56,043 "Och när jag äntligen vaknade 749 00:57:56,043 --> 00:58:01,251 var min hund borta. Allt som fanns kvar var hans halsband på nattduksbordet 750 00:58:01,251 --> 00:58:04,209 med en lapp där det bara stod: 751 00:58:04,209 --> 00:58:08,001 'Människor kan också äta hundgodis.'" 752 00:58:19,084 --> 00:58:23,001 Ska vi bara ge den här grenen till Woo Hoo? 753 00:58:28,001 --> 00:58:31,001 En applåd för läskiga Rose och hennes hund. 754 00:58:31,709 --> 00:58:33,501 Jag har aldrig haft hund. 755 00:58:33,501 --> 00:58:35,834 Och vi ligger under med en poäng. 756 00:58:35,834 --> 00:58:39,959 - Flaggleken kan ge två poäng. - Vi kan faktiskt vinna! 757 00:58:39,959 --> 00:58:42,209 Chansen är riktigt god. 758 00:58:42,209 --> 00:58:44,293 Ja, med vår megafästning. 759 00:58:47,501 --> 00:58:49,459 Har ni länsat godisgömman? 760 00:58:51,459 --> 00:58:55,043 Hoppas ni har rum för pizza! 761 00:58:55,043 --> 00:58:57,334 Ja! Pizza! 762 00:58:57,334 --> 00:58:59,001 Ge hit, ge hit, ge hit! 763 00:59:00,334 --> 00:59:02,501 Jag har saknat dig, Gladys. 764 00:59:06,793 --> 00:59:07,834 Vi tar ett snack. 765 00:59:14,459 --> 00:59:16,418 Ett, två, tre... 766 00:59:16,418 --> 00:59:19,084 Woo Hoo! 767 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 Hör på: 768 00:59:20,876 --> 00:59:25,626 Jag vill att ni ska veta att jag är så stolt över er alla. 769 00:59:26,959 --> 00:59:31,043 Vad som än händer i morgon kommer vi alltid att vara Woo Hoo. 770 00:59:31,043 --> 00:59:33,209 Ja! Woo Hoo! 771 00:59:35,001 --> 00:59:37,001 Nu käkar vi pizza. 772 00:59:37,584 --> 00:59:40,293 - Finns det pepperoni? - Med grönsaker? 773 00:59:40,293 --> 00:59:42,709 Bara ost för mig. 774 00:59:43,293 --> 00:59:44,459 Vad gott! 775 00:59:44,959 --> 00:59:48,543 Vad som än händer borde du få ditt märke. 776 00:59:48,543 --> 00:59:49,876 Tycker du? 777 00:59:49,876 --> 00:59:52,584 Betyder det att jag kan åka hem? 778 00:59:53,376 --> 00:59:54,584 Vad är det? 779 00:59:56,459 --> 00:59:59,001 Äsch, jag är bara hungrig. 780 00:59:59,001 --> 01:00:01,751 Det ser ut som att nåt gnager i dig. 781 01:00:01,751 --> 01:00:05,918 Det är hungern som gnager i mig. Jag tar en till pizza. 782 01:00:05,918 --> 01:00:09,126 Ät inte upp allt, laget är hungrigt. 783 01:00:09,126 --> 01:00:13,084 Jag trodde jag var en del av laget, men tydligen inte! 784 01:00:19,334 --> 01:00:21,459 Låt honom vara, gumman. 785 01:00:22,168 --> 01:00:25,543 Ibland måste hackspettar... hacka. 786 01:00:34,459 --> 01:00:38,376 Vråke. Du är i min stuga igen. Varför? 787 01:00:38,376 --> 01:00:41,876 Woo Hoo är en vinst från att behålla sitt läger! 788 01:00:41,876 --> 01:00:45,876 Ja, vem hade trott det? Inte jag i alla fall. 789 01:00:45,876 --> 01:00:48,709 Zane! Du ser inte helheten. 790 01:00:48,709 --> 01:00:52,834 Det kan vara Hoo Rahs sista chans att ta nästa steg. 791 01:00:52,834 --> 01:00:54,793 Jag ser väl inte orolig ut? 792 01:00:54,793 --> 01:00:56,001 Hoppas jag... 793 01:00:56,001 --> 01:00:59,418 Att vara orolig är ännu ett tecken på svaghet. 794 01:00:59,418 --> 01:01:02,668 Vråke, Flaggleken är som en krigslek. 795 01:01:02,668 --> 01:01:05,668 Och det är typ allt vi gör här på Hoo Rah. 796 01:01:05,668 --> 01:01:08,793 Nu måste jag tända nattlampan. 797 01:01:10,126 --> 01:01:12,959 Tjejens spökhistoria var tankeväckande. 798 01:01:13,793 --> 01:01:18,834 - Kom hit, överste Nalle. - Jag tänker inte ta några risker. 799 01:01:19,876 --> 01:01:21,209 {\an8}WOO HOO STUGA 6 800 01:01:22,959 --> 01:01:24,293 Jag fattar inte. 801 01:01:25,043 --> 01:01:30,334 Maggie sa att vad som än händer i morgon så kanske jag får åka hem. 802 01:01:30,334 --> 01:01:33,584 Så varför känner jag mig inte glad? 803 01:01:33,584 --> 01:01:37,334 Är det för att Maggie och de andra kan förlora Woo Hoo? 804 01:01:37,334 --> 01:01:39,418 Nej, så kan det inte vara. 805 01:01:39,418 --> 01:01:43,209 Det har inget med mitt uppdrag att göra. Eller? 806 01:01:43,209 --> 01:01:46,168 Vad är det för konstiga knutar i min mage? 807 01:01:47,668 --> 01:01:49,043 Känslor? 808 01:01:52,001 --> 01:01:53,459 Nä, du har rätt. 809 01:01:53,459 --> 01:01:58,501 Jag är bara hungrig. Tack! Kul att träffa nån som verkligen lyssnar. 810 01:02:03,793 --> 01:02:07,918 Sabla ormvråk! Jag tänker ta lite nattamat från hans kök. 811 01:02:13,626 --> 01:02:18,293 Okej, nu gäller det bara att hitta jordnötssmöret. 812 01:02:18,293 --> 01:02:22,793 I morgon byter Camp Woo Hoo namn till Camp Adjöss. 813 01:02:24,376 --> 01:02:28,584 Jag övertalar fårskallen Zane att köpa Woo Hoos mark av Annie. 814 01:02:29,084 --> 01:02:30,293 Angie, ja! 815 01:02:30,293 --> 01:02:33,584 Sen tvingar jag honom att ge oss båda lägren! 816 01:02:34,084 --> 01:02:37,793 Klart det funkar! Han har godkänt alla mina leveranser. 817 01:02:37,793 --> 01:02:42,293 Leveranser man kan hamna i fängelse... 818 01:02:42,793 --> 01:02:43,626 ...för. 819 01:02:44,126 --> 01:02:47,876 Det blir enklare än att förstöra Woo Hoos fåniga fästning. 820 01:02:47,876 --> 01:02:51,668 Var beredd. Guldet är så gott som vårt. 821 01:03:07,584 --> 01:03:08,418 Vem där? 822 01:03:09,001 --> 01:03:11,584 Bara vi klantiga kastruller! 823 01:03:11,584 --> 01:03:16,293 Försök vara tysta. Vänta nu! Kastruller kan inte prata! 824 01:03:31,126 --> 01:03:32,209 Gissa vem! 825 01:03:37,168 --> 01:03:41,751 Smaka på stekspaden. Jag utsågs inte till "toppkock" i fängelset för inget. 826 01:03:41,751 --> 01:03:45,834 - Men nu har jag andra mål. - Ska du driva sommarläger? 827 01:03:45,834 --> 01:03:47,126 Nej, ditt pucko! 828 01:03:47,126 --> 01:03:50,543 Jag vill ha allt guld som finns här nånstans! 829 01:03:51,834 --> 01:03:55,501 Och jag behöver ingen hackspett som förstör mina planer. 830 01:03:55,501 --> 01:03:58,001 Så ta det kyligt en stund. 831 01:04:00,793 --> 01:04:05,084 "Ta det kyligt!" Jösses, var får jag allt ifrån? 832 01:04:05,084 --> 01:04:08,251 Du blir den coolaste ungen på lägret, Hacke. 833 01:04:08,251 --> 01:04:09,501 En till! 834 01:04:10,418 --> 01:04:11,626 Den satt fint! 835 01:04:11,626 --> 01:04:13,668 Det var inte roligt! 836 01:04:13,668 --> 01:04:16,168 Sluta ljuga för dig själv! 837 01:04:17,043 --> 01:04:21,001 Jag måste varna Maggie, och Angie, och Zane! 838 01:04:21,001 --> 01:04:25,209 Kanske inte Zane... Men först måste jag undvika att bli en isglass. 839 01:04:26,043 --> 01:04:29,501 Lite fakta: En hackspetts tunga innehåller brosk 840 01:04:29,501 --> 01:04:32,084 som skyddar hjärnan från stötar. 841 01:04:36,918 --> 01:04:40,751 Det där skyddade inte alls! 842 01:04:44,959 --> 01:04:47,751 Så var det dags. Flaggleken. 843 01:04:47,751 --> 01:04:51,959 Sista grenen i de oväntat spännande Vildmarksspelen. 844 01:04:51,959 --> 01:04:56,918 - Var är Hacke? - Vet inte. Han blev ledsen. 845 01:04:56,918 --> 01:05:00,293 Han fick inte äta upp all pizza i går, eller nåt... 846 01:05:00,293 --> 01:05:05,376 - Det känns fel utan honom här. - Ja. Men det kommer att gå bra. 847 01:05:05,376 --> 01:05:07,501 Vi får klara oss utan honom. 848 01:05:07,501 --> 01:05:13,334 Efter att flaggorna har placerats ut ska lagen försöka ta det andra lagets flagga. 849 01:05:13,334 --> 01:05:15,126 Vi vet hur leken går till. 850 01:05:17,168 --> 01:05:20,126 Då så. Tackar. 851 01:05:22,459 --> 01:05:24,334 Byxorna måste ha krympt. 852 01:05:28,126 --> 01:05:33,084 Jag har officiellt placerat Hoo Rahs flagga i deras bo. 853 01:05:33,084 --> 01:05:37,959 Vi gör samma sak med Woo Hoos flagga. Sen kan flaggleken börja. 854 01:05:40,418 --> 01:05:42,959 Vänta bara tills de får se... 855 01:05:45,209 --> 01:05:46,584 Vår fästning! 856 01:05:46,584 --> 01:05:49,168 Herregud... 857 01:05:53,334 --> 01:05:55,126 Nån hade ihjäl den. 858 01:05:57,834 --> 01:05:59,501 Hur kunde du? 859 01:05:59,501 --> 01:06:03,668 Jag är inte direkt ledsen för det, men det var inte jag. 860 01:06:03,668 --> 01:06:04,834 Jag lovar. 861 01:06:05,459 --> 01:06:11,001 Jag beklagar. Vill ni ta några minuter för att fundera ut vad ni ska göra? 862 01:06:15,376 --> 01:06:18,751 Jag älskar doften av kapitulation om morgonen. 863 01:06:20,626 --> 01:06:21,626 Hallå? 864 01:06:22,126 --> 01:06:24,959 Leverans! Är det nån här? 865 01:06:25,876 --> 01:06:28,376 Hetsiga chefstyp som inte ger dricks? 866 01:06:30,043 --> 01:06:31,293 Ormvråken? 867 01:06:34,168 --> 01:06:35,043 Otippat. 868 01:06:45,084 --> 01:06:47,709 Hur mår du egentligen? 869 01:06:49,084 --> 01:06:52,376 Jag har mått bättre. 870 01:06:52,376 --> 01:06:54,293 Ja... 871 01:06:54,793 --> 01:06:55,793 Vet du vad? 872 01:06:56,293 --> 01:07:00,084 Det här känns som nåt som inte angår mig. 873 01:07:04,834 --> 01:07:06,251 Vad öppnade du? 874 01:07:06,251 --> 01:07:08,876 Frysen! Jag sa frysen! 875 01:07:09,626 --> 01:07:13,959 LEVERANSER 876 01:07:15,709 --> 01:07:18,543 Kom ihåg: du är en konstnär. 877 01:07:18,543 --> 01:07:22,334 Jobbet är bara för att ha råd med trolleriskolan. 878 01:07:25,334 --> 01:07:27,168 Åh, så skönt. 879 01:07:27,168 --> 01:07:29,793 Men varför doftar det bränd rumpa? 880 01:07:29,793 --> 01:07:30,709 Rumpa! 881 01:07:31,459 --> 01:07:36,126 Jag pocherade nästan mig själv! Nu måste jag hitta Maggie och Angie. 882 01:07:37,418 --> 01:07:38,751 Icke sa Nicke! 883 01:07:38,751 --> 01:07:40,168 Joho, du! 884 01:07:40,168 --> 01:07:44,501 Jag ska berätta för alla om ditt usla dubbelspel! 885 01:07:44,501 --> 01:07:46,501 Är det nåt jag avskyr... 886 01:07:47,834 --> 01:07:49,626 ...så är det skvallerbyttor! 887 01:07:50,918 --> 01:07:54,459 Du tycks även avsky deodorant, och tandkräm. 888 01:07:55,376 --> 01:07:56,959 Men älska att fisa! 889 01:08:02,168 --> 01:08:03,293 Tittut! 890 01:08:03,293 --> 01:08:06,626 Här är jag! Du är inte bra på den här leken. 891 01:08:23,251 --> 01:08:26,501 Våra förväntade vinstchanser sjönk just till... 892 01:08:27,126 --> 01:08:27,959 ...noll? 893 01:08:29,084 --> 01:08:33,501 - Sista spiken i kistan. - Jag trodde faktiskt att vi kunde vinna. 894 01:08:34,168 --> 01:08:35,043 Jag med. 895 01:08:35,043 --> 01:08:37,209 Vi gjorde allt vi kunde. 896 01:08:40,043 --> 01:08:41,043 Inte jag. 897 01:08:43,251 --> 01:08:48,251 Jag har inte gjort nån insats alls. Jag har inte gjort nåt för Woo Hoo. 898 01:08:49,209 --> 01:08:52,126 Ni har fantastiska talanger, 899 01:08:52,126 --> 01:08:56,293 det var därför vi vann våra segrar. Jag har ingen. 900 01:08:57,168 --> 01:09:01,959 Om jag hade hjälpt till att vinna skulle vi inte vara illa ute nu. 901 01:09:07,543 --> 01:09:08,876 Vart ska du? 902 01:09:08,876 --> 01:09:12,334 Än sen? Jag skulle inte vara här om inte du ägde lägret. 903 01:09:12,334 --> 01:09:14,043 Vem har sagt det? 904 01:09:14,709 --> 01:09:17,168 Strunt samma. De behöver inte mig. 905 01:09:17,959 --> 01:09:20,751 Det är du som gör dem till ett lag. 906 01:09:20,751 --> 01:09:24,334 Du fick J.J. att tänka utanför dataspelsboxen 907 01:09:24,334 --> 01:09:28,001 och Mikey att klättra på väggar. 908 01:09:28,001 --> 01:09:30,959 Du fick Rose att trotsa sina rädslor, 909 01:09:30,959 --> 01:09:36,918 och Gus att slå sig för bröstet. Och jag har aldrig hört Orson prata så mycket. 910 01:09:37,418 --> 01:09:38,418 Just det. 911 01:09:41,626 --> 01:09:43,584 Ursäkta. Vi tjuvlyssnade. 912 01:09:45,334 --> 01:09:48,001 Maggie, du gör oss bättre. 913 01:09:48,001 --> 01:09:52,668 Visst har vi våra kunskaper, men du räknade ut hur vi kunde använda dem. 914 01:09:52,668 --> 01:09:56,001 Du fick oss att tro att vi kunde klara det. 915 01:09:56,001 --> 01:09:57,959 Vi hade varit döda utan dig. 916 01:09:58,501 --> 01:09:59,418 Du är... 917 01:10:00,251 --> 01:10:01,376 ...vår ledare. 918 01:10:03,293 --> 01:10:04,751 - Är jag? - Ja. 919 01:10:07,001 --> 01:10:09,584 Du fick nördarna att samarbeta. 920 01:10:10,084 --> 01:10:12,876 Det om nåt är väl en talang. 921 01:10:14,126 --> 01:10:19,501 Ni vet väl att jag sa "nördar" med kärlek och inte borde bli utfryst? 922 01:10:44,834 --> 01:10:46,126 Nu kör vi. 923 01:10:47,251 --> 01:10:51,293 Då så. Hoo Rah går tillbaka till sin fästning. 924 01:10:51,293 --> 01:10:54,834 När jag blåser i pipan är leken igång. 925 01:10:54,834 --> 01:10:56,543 Vi ska klara det. 926 01:10:56,543 --> 01:10:59,043 Bara vi gör vårt bästa. 927 01:10:59,043 --> 01:11:03,918 Vad gör vi nu, kapten? Fästningen är förstörd och vår flagga är oskyddad. 928 01:11:03,918 --> 01:11:08,126 Just det. Så de kommer att vara kaxiga och storma oss direkt 929 01:11:08,126 --> 01:11:12,126 utan att försvara sig. Så här gör vi. 930 01:11:12,709 --> 01:11:15,209 Tre! Två! Ett! 931 01:11:15,209 --> 01:11:16,293 Börja! 932 01:11:16,293 --> 01:11:21,126 Mikey distraherar de första med fågelläten. De kommer att titta uppåt. 933 01:11:22,168 --> 01:11:26,168 Rose ligger på marken täckt av löv, som om hon vore död. 934 01:11:26,168 --> 01:11:28,459 Pang! De är kullade. 935 01:11:29,584 --> 01:11:33,584 Gus gillrar en fälla med hjälp av snören för nästa våg. 936 01:11:33,584 --> 01:11:37,459 Typ snubbeltråd. Nåt Hoo Rah är väl bekanta med. 937 01:11:39,501 --> 01:11:44,084 Så är de ute. J.J. och Orson snärjer fler motståndare 938 01:11:44,084 --> 01:11:46,126 med ett väl uträknat trick. 939 01:11:46,126 --> 01:11:50,251 De ser en dålig skyddsmur och tror att kusten är klar. 940 01:11:50,251 --> 01:11:52,168 Men så snart de närmar sig... 941 01:11:54,084 --> 01:11:59,501 Pang! Regel nummer ett: Skapa en komplex värld där allt inte är som det verkar. 942 01:11:59,501 --> 01:12:02,168 Vi satte verkligen dit dem! 943 01:12:02,168 --> 01:12:05,168 Vi kullar dem en efter en. 944 01:12:05,168 --> 01:12:07,543 Och sen slår vi till. 945 01:12:09,168 --> 01:12:10,293 Var det kosher? 946 01:12:13,918 --> 01:12:18,084 Det slutar alltså med den klassiska kampen mellan visp och kavel? 947 01:12:18,084 --> 01:12:20,834 Få se vad du kan vispa ihop. 948 01:12:20,834 --> 01:12:21,751 En garde! 949 01:12:21,751 --> 01:12:27,293 En garde? Du menar väl en diskmaskin? Vem lärde dig att pratta egentligen? 950 01:12:27,293 --> 01:12:30,251 Jag har fått nog av dig, hackspett! 951 01:12:30,251 --> 01:12:32,501 Kan vi inte vara vänner? 952 01:12:32,501 --> 01:12:36,126 Kolla in det här. Det lärde jag mig på spinningen. 953 01:12:37,418 --> 01:12:39,043 Kom hit med dig! 954 01:12:40,376 --> 01:12:42,168 Nu känner jag mig snurrig. 955 01:12:42,168 --> 01:12:43,418 Vi ses! 956 01:12:52,293 --> 01:12:55,543 Hör av dig nästa gång du är i stan! 957 01:13:02,084 --> 01:13:04,584 Nu är det färdiglekt. 958 01:13:08,459 --> 01:13:12,751 {\an8}FÄNGELSE 959 01:13:12,751 --> 01:13:14,793 Nu förstår jag. 960 01:13:16,876 --> 01:13:19,834 Ingen kan hjälpa dig nu, kompis. 961 01:13:19,834 --> 01:13:22,209 Nu är du snart stekt. 962 01:13:23,293 --> 01:13:25,251 NÖDRAKET 963 01:13:25,918 --> 01:13:31,376 Det är en nödraket. Bara för nödlägen. Den signalerar till laget. 964 01:13:51,418 --> 01:13:54,668 Smart plan, Maggie. Men inte tillräckligt smart. 965 01:13:55,709 --> 01:13:56,959 Kullad! 966 01:13:58,668 --> 01:14:00,501 Men vi har er flagga. 967 01:14:30,293 --> 01:14:32,918 Vi måste bara tillbaka till boet! 968 01:14:36,751 --> 01:14:38,793 - Vad är det? - En nödraket? 969 01:14:39,959 --> 01:14:43,959 - Hacke är illa ute. - Den kom från Hoo Rahs sida. 970 01:14:43,959 --> 01:14:47,876 - Hur vet du att det är Hacke? - Annars hade han varit här. 971 01:14:47,876 --> 01:14:52,376 - Vi måste hjälpa honom. - Kan vi göra det senare? Vi vinner ju. 972 01:14:53,126 --> 01:14:56,376 När en nödraket skickas upp, svarar laget. 973 01:14:56,376 --> 01:14:58,376 Och Hacke är en del av laget. 974 01:15:05,834 --> 01:15:08,043 - Jag kullade dig! - Bryr mig inte! 975 01:15:10,834 --> 01:15:14,168 - Det här står inte i regelboken. - Vad gör de? 976 01:15:15,459 --> 01:15:18,459 FLAGGLEKEN FÄNGELSE 977 01:15:21,543 --> 01:15:24,043 - Du missade. - Jaså? 978 01:15:25,209 --> 01:15:26,418 Hacke! 979 01:15:36,834 --> 01:15:37,834 Är allt bra? 980 01:15:37,834 --> 01:15:41,334 Javisst! Jag höll på att kullkasta en ondskefull plan. 981 01:15:41,334 --> 01:15:43,543 Du skickade upp en nödraket. 982 01:15:44,376 --> 01:15:47,626 Jag använde nödraketen för att distrahera Vråke. 983 01:15:47,626 --> 01:15:49,668 - Inget mer. - Jaså du? 984 01:15:50,543 --> 01:15:51,376 Just det. 985 01:15:54,834 --> 01:15:57,418 Vänta. Hur gick det med Flaggleken? 986 01:15:58,001 --> 01:16:02,834 - Vi höll på att vinna. Kan du fatta? - Men vi tog en liten omväg. 987 01:16:04,668 --> 01:16:08,084 Skippade ni Vildmarksspelen... för min skull? 988 01:16:11,918 --> 01:16:14,334 Kan vi prata om den ondskefulla planen? 989 01:16:16,126 --> 01:16:19,043 Visst. Ta en titt i skafferiet. 990 01:16:24,459 --> 01:16:27,626 Lådor fulla med vapen och guldgrävargrejer? 991 01:16:27,626 --> 01:16:29,501 Jag hittar guldet först! 992 01:16:34,751 --> 01:16:35,834 Så där ja. 993 01:16:41,293 --> 01:16:44,293 - Vad pågår? - Varför är min kock bunden? 994 01:16:44,293 --> 01:16:46,084 Som sagt var: 995 01:16:46,084 --> 01:16:51,668 Ondskefull plan. Vråke förstörde Woo Hoos fästning så ni skulle förlora lägret. 996 01:16:51,668 --> 01:16:55,834 Zane skulle köpa Woo Hoo, sen skulle Vråke tvinga av Zane båda lägren. 997 01:16:57,584 --> 01:16:58,418 Va? 998 01:16:58,418 --> 01:17:03,501 Zanes namn står på alla Vråkes olagliga prylisar. 999 01:17:03,501 --> 01:17:05,876 Är du inte en riktig kock? 1000 01:17:06,376 --> 01:17:08,543 Du ljög! Jag som litade på dig. 1001 01:17:08,543 --> 01:17:11,418 Det låter korkat, jag hör det nu. 1002 01:17:11,418 --> 01:17:13,418 Varför vill han ha vår mark? 1003 01:17:13,418 --> 01:17:16,918 För att hitta gammelfarfar Obadiahs guld. 1004 01:17:18,834 --> 01:17:22,584 Handlar det om det? Det finns inget guld. 1005 01:17:22,584 --> 01:17:26,751 - Det är bara en legend. - Jag vet inte det, mamma. Titta. 1006 01:17:30,084 --> 01:17:35,293 Har inte vi en likadan karta i vår stuga? I kistan med guldgrävargrejerna. 1007 01:17:35,293 --> 01:17:37,709 Vi har också en. 1008 01:17:38,459 --> 01:17:44,334 Båda lägren har varsin bit av kartan. Jag trodde att det var två halvor. 1009 01:17:45,376 --> 01:17:47,168 Det kanske finns tre bitar? 1010 01:17:49,376 --> 01:17:50,709 Det kan inte stämma. 1011 01:17:50,709 --> 01:17:52,876 Vi får väl ta reda på det. 1012 01:18:00,126 --> 01:18:01,626 Vart tog alla vägen? 1013 01:18:01,626 --> 01:18:03,709 Och hur tar jag mig ner? 1014 01:18:06,501 --> 01:18:09,834 Det gick bra! Jag landade i mjuk giftmurgröna! 1015 01:18:13,834 --> 01:18:16,251 Kolla på alla konstiga markeringar. 1016 01:18:16,751 --> 01:18:18,584 De kanske betyder nåt. 1017 01:18:36,501 --> 01:18:37,501 Vad nu? 1018 01:18:38,959 --> 01:18:40,918 - Vadå? - De där strecken. 1019 01:18:40,918 --> 01:18:42,084 Det är perfekt. 1020 01:18:42,084 --> 01:18:43,168 Får jag? 1021 01:18:53,751 --> 01:18:55,751 Det är inte en tredje bit. 1022 01:18:58,209 --> 01:19:01,584 De ska ligga ovanpå varandra. Och det är Obadiah! 1023 01:19:05,418 --> 01:19:10,501 - Skatten finns vid X:et! Jackpot! - Bredvid Obadiahs staty. 1024 01:19:11,084 --> 01:19:14,334 Den fanns rakt framför oss hela tiden. 1025 01:19:15,251 --> 01:19:20,001 Äkta guld! Vi kanske borde tacka den där korkade ormvråken. 1026 01:19:20,001 --> 01:19:21,918 Det är jag som ska tacka. 1027 01:19:21,918 --> 01:19:24,876 För att ni löste mysteriet åt mig. 1028 01:19:24,876 --> 01:19:27,251 Hörru! Jag band dig. 1029 01:19:27,251 --> 01:19:29,418 Och jag tog mig loss. 1030 01:19:29,418 --> 01:19:30,876 Ser ni kniven? 1031 01:19:30,876 --> 01:19:34,001 Den har en massa användbara knappar 1032 01:19:34,001 --> 01:19:39,001 som gör att ni hamnar på fel sida av barriärerna jag installerade på rasterna. 1033 01:19:43,043 --> 01:19:44,834 Hur långa raster hade han? 1034 01:19:44,834 --> 01:19:46,626 Det finns en utväg kvar. 1035 01:19:49,376 --> 01:19:50,251 Kanske inte. 1036 01:19:51,418 --> 01:19:53,168 Arrivederci, töntar! 1037 01:19:55,959 --> 01:20:01,043 Otroligt. Jag är alltid smartast i rummet, men ormvråken överlistade mig. 1038 01:20:02,126 --> 01:20:03,668 Mig med. 1039 01:20:03,668 --> 01:20:09,126 Vår dumma släktfejd gjorde att vi blev enkla måltavlor. 1040 01:20:09,126 --> 01:20:11,959 Är det mitt fel att vi är dödsfiender? 1041 01:20:11,959 --> 01:20:14,084 Vi är inte dödsfiender, Zane. 1042 01:20:14,084 --> 01:20:16,501 Jag har alltid velat samarbeta. 1043 01:20:16,501 --> 01:20:21,126 Inte när vi var små. Jag fick aldrig leka med dig och dina vänner. 1044 01:20:21,126 --> 01:20:24,459 Du drev alltid med våra konstprojekt! 1045 01:20:24,459 --> 01:20:28,418 - Du kallade mig köttskalle. - Du kallade mig konstfjanten Angie! 1046 01:20:37,251 --> 01:20:42,251 Vi borde antagligen ta oss härifrån och hitta guldet före Vråke. 1047 01:20:42,251 --> 01:20:45,626 My Bonnie lies over the ocean 1048 01:20:45,626 --> 01:20:48,668 My Bonnie lies over the sea 1049 01:20:48,668 --> 01:20:49,751 My Bonnie... 1050 01:20:56,709 --> 01:20:59,959 Här är det på sin plats med ett "heureka!" 1051 01:20:59,959 --> 01:21:03,126 Okej, så här gör vi: Vi bygger en tidsmaskin 1052 01:21:03,126 --> 01:21:07,584 och åker tillbaka till innan jag sköt nödraketen genom skorstenen. 1053 01:21:07,584 --> 01:21:09,418 Hitta era tidigare jag 1054 01:21:09,418 --> 01:21:14,709 och be dem se till att jag binder Vråke lite hårdare så att han inte kommer loss. 1055 01:21:14,709 --> 01:21:16,584 Multiversum! 1056 01:21:17,418 --> 01:21:18,251 Nej. 1057 01:21:19,959 --> 01:21:21,251 Som jag trodde. 1058 01:21:21,251 --> 01:21:24,793 Den är öppen. Vråke missade det. 1059 01:21:24,793 --> 01:21:29,001 - Men hålet är för litet, även för Hacke. - Kanske inte. 1060 01:21:30,418 --> 01:21:33,209 Minns du när vi träffades i uppehållsrummet? 1061 01:21:33,209 --> 01:21:36,126 Det var tider det! 1062 01:21:36,126 --> 01:21:39,334 Jag menar när du kom flygande genom väggen. 1063 01:21:40,876 --> 01:21:43,209 Vi fäster Hacke vid brandsläckaren. 1064 01:21:43,209 --> 01:21:45,959 Han tar sig igenom taket och hämtar hjälp. 1065 01:21:45,959 --> 01:21:50,459 - Pulverframdrivning! - Det låter livsfarligt. Underbart. 1066 01:21:50,459 --> 01:21:56,084 - Så sant som det är sagt. Vi kör! - Jag har gjort alla uträkningar. 1067 01:21:56,084 --> 01:22:00,584 Avståndet mellan spisen och taket räcker inte för att skapa den kraft 1068 01:22:00,584 --> 01:22:04,959 som behövs för att ta sig igenom. Och den är för tung för att flytta. 1069 01:22:06,834 --> 01:22:08,626 Inte om vi samarbetar. 1070 01:22:15,751 --> 01:22:17,001 Vi hjälper dig. 1071 01:22:32,751 --> 01:22:34,001 Nu kör vi. 1072 01:22:49,876 --> 01:22:54,668 Det gick bra! Jag landade på lådan med trasiga elkablar. 1073 01:22:55,376 --> 01:22:58,001 Den här slår gnistor, jag rör vid den. 1074 01:23:06,668 --> 01:23:10,626 Jag vet inte vad ni känner, men jag är chockad. 1075 01:23:24,376 --> 01:23:25,376 Nu åker vi! 1076 01:23:25,376 --> 01:23:29,501 Tänk att du verkligen hittade guldet, din sabla ormvråk. 1077 01:23:29,501 --> 01:23:33,126 Tänk att du lärde dig flyga helikopter, din sabla Darren. 1078 01:23:36,293 --> 01:23:37,293 Där... 1079 01:23:37,293 --> 01:23:39,251 ...är ni... ju. 1080 01:23:39,251 --> 01:23:40,918 Inte nu, valross. 1081 01:23:40,918 --> 01:23:43,334 Jag ska med ett flyg. 1082 01:23:48,126 --> 01:23:51,251 Se upp, kompis! Den här pippin ger sig inte. 1083 01:23:51,876 --> 01:23:54,834 Och den här pippin ska tas ner på jorden. 1084 01:23:58,959 --> 01:24:02,876 Hjälp mig med kistan så kanske vi vinner lite tid. 1085 01:24:08,168 --> 01:24:09,334 Den är förseglad! 1086 01:24:14,043 --> 01:24:15,043 Akta ansiktet! 1087 01:24:17,418 --> 01:24:20,543 - Den glider! - Släpp inte taget! 1088 01:24:20,543 --> 01:24:22,459 - Släpp inte! - Håll i! 1089 01:24:23,709 --> 01:24:26,834 Vad väntar du på? Flyg oss härifrån! 1090 01:24:30,376 --> 01:24:31,793 Släpp inte taget! 1091 01:24:33,251 --> 01:24:34,168 Maggie! 1092 01:24:34,751 --> 01:24:37,543 - Maggie! - Mitt skärp! Jag sitter fast! 1093 01:24:38,168 --> 01:24:39,418 Maggie! 1094 01:24:40,418 --> 01:24:41,584 Nej, nej, nej! 1095 01:24:42,209 --> 01:24:45,126 - Landa helikoptern. - Aldrig i livet! 1096 01:24:45,126 --> 01:24:47,168 Hjälp mig nån! 1097 01:24:48,001 --> 01:24:49,876 - Hacke! - Maggie! 1098 01:24:50,501 --> 01:24:52,501 Vilket dilemma! 1099 01:24:55,376 --> 01:24:57,001 Inte för mig! 1100 01:25:02,501 --> 01:25:05,918 Du trodde väl inte jag skulle lämna dig i sticket? 1101 01:25:07,418 --> 01:25:09,126 Var beredd, Zane! 1102 01:25:21,918 --> 01:25:22,959 Snygg... 1103 01:25:27,584 --> 01:25:28,709 ...lyra. 1104 01:25:33,001 --> 01:25:35,626 Sayonara, klantskallar! 1105 01:25:50,084 --> 01:25:53,084 Lyckades jag rädda skatten? 1106 01:25:53,084 --> 01:25:54,293 Nej. 1107 01:25:54,293 --> 01:25:56,001 Men du räddade Maggie. 1108 01:25:56,001 --> 01:25:58,459 Du är världens bästa lagkamrat. 1109 01:25:58,459 --> 01:26:01,626 Den bästa jag nånsin försökt bli av med. 1110 01:26:02,709 --> 01:26:05,043 Men nu finns inget Woo Hoo. 1111 01:26:05,043 --> 01:26:09,543 Ni förlorade spelen och guldet på grund av mig. 1112 01:26:10,126 --> 01:26:11,126 Han har rätt. 1113 01:26:11,126 --> 01:26:13,668 Jag beklagar, men regler är regler. 1114 01:26:14,668 --> 01:26:17,584 Varför var jag tvungen att svika alla? 1115 01:26:18,168 --> 01:26:19,001 Varför? 1116 01:26:19,668 --> 01:26:21,418 Varför? 1117 01:26:26,001 --> 01:26:27,001 Titta! 1118 01:26:28,293 --> 01:26:30,918 Statyn gömde inte guldet. 1119 01:26:30,918 --> 01:26:33,543 Statyn är guldet! 1120 01:26:42,168 --> 01:26:43,043 Va? 1121 01:26:44,334 --> 01:26:46,876 Du, Vråke! Öppna kistan. 1122 01:26:46,876 --> 01:26:49,668 Jag vill se allt glittret. 1123 01:26:49,668 --> 01:26:51,251 Det ska bli, kompis. 1124 01:26:55,126 --> 01:26:56,626 Stenar? 1125 01:26:56,626 --> 01:26:57,959 Av guld? 1126 01:27:00,001 --> 01:27:01,376 Nä! 1127 01:27:01,376 --> 01:27:03,793 Det är ju bara vanliga stenar! 1128 01:27:03,793 --> 01:27:07,793 - Jag som trodde vi var rika! - Jag trodde att du styrde. 1129 01:27:13,584 --> 01:27:15,959 Kolla, här finns en inskription. 1130 01:27:20,709 --> 01:27:21,709 Läs den. 1131 01:27:27,084 --> 01:27:28,501 "Om ni läser detta 1132 01:27:28,501 --> 01:27:33,334 har ni lyckats samarbeta för att hitta det speciella inuti er. 1133 01:27:33,334 --> 01:27:38,501 Precis som jag önskade för min familj. Hälsningar, Obadiah Mallard 1134 01:27:38,501 --> 01:27:42,293 och hans fågelkompis som ordnade inskriptionen, 1135 01:27:42,293 --> 01:27:45,126 Hackthalemew Hackspetterton." 1136 01:27:45,126 --> 01:27:47,793 Har jag en anfader? 1137 01:27:54,084 --> 01:27:55,501 Angie, jag... 1138 01:27:57,084 --> 01:28:02,001 Jag vill bara säga... förlåt att jag råkade hjälpa ormvråken förstöra Woo Hoo. 1139 01:28:04,168 --> 01:28:07,918 Och för att jag varit så taskig under alla år. 1140 01:28:09,418 --> 01:28:13,709 Jag kanske... Jag säger inte att det är så! Men jag kanske... 1141 01:28:14,959 --> 01:28:16,709 ...var avundsjuk. 1142 01:28:16,709 --> 01:28:20,834 På allt kreativt du höll på med när vi var små. 1143 01:28:22,126 --> 01:28:27,043 Kanske... Och nu slänger jag bara ur mig tankar på måfå. 1144 01:28:27,043 --> 01:28:28,126 Men kanske... 1145 01:28:28,668 --> 01:28:32,834 Kanske försökte jag bara bevisa för alla, och för dig, 1146 01:28:33,834 --> 01:28:35,793 att jag också var speciell. 1147 01:28:39,793 --> 01:28:42,376 Så var det med att vara stark... 1148 01:28:44,251 --> 01:28:47,043 Att erkänna att man har fel är ingen svaghet. 1149 01:28:48,959 --> 01:28:51,501 Och inget är mer speciellt än familjen! 1150 01:28:55,168 --> 01:28:56,251 Ja. 1151 01:28:57,459 --> 01:28:59,126 - Ja... - Ja. 1152 01:29:00,168 --> 01:29:01,084 Tack. 1153 01:29:02,209 --> 01:29:05,209 Vi behövde visst mogna båda två. 1154 01:29:05,209 --> 01:29:07,918 Ingen orsak, kompis. 1155 01:29:07,918 --> 01:29:08,918 Okej. 1156 01:29:08,918 --> 01:29:11,918 Och nu när vi kan betala alla böter 1157 01:29:11,918 --> 01:29:16,376 kan vi renovera lite. Vad ska du göra med din del av guldet? 1158 01:29:17,293 --> 01:29:20,459 Kanske en donation till Parkförvaltningen... 1159 01:29:20,459 --> 01:29:23,001 - Icke. - Aldrig i livet. 1160 01:29:26,626 --> 01:29:27,876 Jag har en idé. 1161 01:29:31,543 --> 01:29:34,376 STORSTUGA 1162 01:29:41,584 --> 01:29:43,668 Vi har pratat igenom saken 1163 01:29:43,668 --> 01:29:47,126 och vi tänker slå ihop allt guldet 1164 01:29:47,126 --> 01:29:53,084 och skapa ett enda stort läger, precis som gammelfarfar Obadiah skulle ha önskat. 1165 01:29:53,084 --> 01:29:55,668 Ett läger för alla slags besökare. 1166 01:29:55,668 --> 01:30:00,126 Så inget mer Camp Woo Hoo eller Camp Hoo Rah. 1167 01:30:00,626 --> 01:30:03,376 Nu heter det Camp Woo Hoo Rah! 1168 01:30:11,418 --> 01:30:13,918 Vad är det för stilig kille? 1169 01:30:15,043 --> 01:30:16,959 Och som utlovat: 1170 01:30:16,959 --> 01:30:19,834 Nu ska alla få ett sånt här. 1171 01:30:20,459 --> 01:30:22,209 Du först, Hacke. 1172 01:30:24,793 --> 01:30:26,126 LAGANDA FRAMFÖR ALLT 1173 01:30:30,209 --> 01:30:31,584 Du har förtjänat det. 1174 01:30:37,834 --> 01:30:39,209 Ett till dig. 1175 01:30:39,209 --> 01:30:41,334 - Tack. - Varsågoda. 1176 01:30:41,334 --> 01:30:43,668 Det är väl dags att säga hej då. 1177 01:30:43,668 --> 01:30:46,793 Sakta i backarna! 1178 01:30:47,293 --> 01:30:50,959 SLÖJDPAVILJONGEN 1179 01:30:50,959 --> 01:30:52,209 När jag kom hit 1180 01:30:52,209 --> 01:30:55,584 försökte du tälja en katapult, minns du? 1181 01:30:55,584 --> 01:30:56,501 Typ. 1182 01:30:56,501 --> 01:30:58,751 Den var alldeles knölig och... 1183 01:30:58,751 --> 01:31:00,876 Okej! Jag minns det. 1184 01:31:00,876 --> 01:31:04,876 Hacke berättade, så vi tillverkade en. Med maximal hastighet. 1185 01:31:04,876 --> 01:31:08,293 - Och perfekt räckvidd. - Jag körde simulationerna. 1186 01:31:08,293 --> 01:31:11,834 - Ofarlig för fåglar. - Men den kan döda människor. 1187 01:31:16,209 --> 01:31:21,709 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Vad sägs om... Tre, två, ett! 1188 01:31:26,543 --> 01:31:28,209 Jag gillar inte kramar. 1189 01:31:29,334 --> 01:31:32,001 Okej, bara för den här gången. 1190 01:31:45,459 --> 01:31:48,334 Vi ses nästa sommar! 1191 01:31:52,251 --> 01:31:53,793 {\an8}SKOGVAKTERI FÖR NYBÖRJARE 1192 01:31:53,793 --> 01:31:57,918 {\an8}Öppna fönstret! 1193 01:32:03,126 --> 01:32:05,293 {\an8}VECKANS BÄSTA SKOGVAKTARE 1194 01:32:05,876 --> 01:32:07,668 Hacke? Vad gör du här? 1195 01:32:07,668 --> 01:32:10,501 Här ser du en lagspelare, chefen. 1196 01:32:10,501 --> 01:32:13,334 Bom! Skönt att vara hemma. 1197 01:32:26,709 --> 01:32:30,084 BASERAT PÅ FIGUREN HACKE HACKSPETT SKAPAD AV WALTER LANTZ 1198 01:32:40,334 --> 01:32:42,001 {\an8}Var är vi? 1199 01:32:42,501 --> 01:32:46,293 {\an8}Vem bryr sig? Huvudsaken är att vi är... 1200 01:32:47,334 --> 01:32:48,334 {\an8}...fria? 1201 01:32:49,418 --> 01:32:53,376 POLISSTATION 1202 01:32:56,001 --> 01:32:57,126 EFTERLYST VRÅKE ORMVRÅK 1203 01:38:24,793 --> 01:38:26,126 Du missade. 1204 01:38:26,126 --> 01:38:27,293 Jaså? 1205 01:38:28,834 --> 01:38:29,834 Hacke! 1206 01:38:55,418 --> 01:39:00,418 Undertexter: Elisabeth Enström