1
00:00:33,293 --> 00:00:37,168
Första gången jag såg dig
visste jag att du måste bli min.
2
00:00:37,168 --> 00:00:41,209
Den där mannen höll dig så kallt
i sina händer.
3
00:00:41,209 --> 00:00:44,709
Jag var tvungen att ta dig ifrån honom.
4
00:00:44,709 --> 00:00:48,501
Ingen kommer nånsin
att älska dig som jag, Gladys.
5
00:00:50,293 --> 00:00:53,126
Vadå? Jag döper alltid mina pizzor.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,376
Kom till pappsen!
7
00:00:56,209 --> 00:00:59,418
Nej! Gladys!
8
00:00:59,418 --> 00:01:01,876
Du var alldeles för ung.
9
00:01:01,876 --> 00:01:04,043
Läget, partyvänner!
10
00:01:04,668 --> 00:01:07,418
Vad är det som låter så illa?
11
00:01:07,418 --> 00:01:09,668
Det är er egen...
12
00:01:09,668 --> 00:01:13,918
Röjar'n Kyler,
oslagbar gamer i Kyler-versumet!
13
00:01:13,918 --> 00:01:16,376
Ni röstade om min nästa utmaning,
14
00:01:16,376 --> 00:01:20,501
så nu är jag här,
jag överlever mitt i skogen...
15
00:01:21,543 --> 00:01:23,959
...med mina partykompisar!
16
00:01:26,876 --> 00:01:29,668
Överlever? Vem tror han att han lurar?
17
00:01:29,668 --> 00:01:35,126
Jag och Kyler-gänget är redo för hårda
bud. Vi börjar med min domedagsbunker...
18
00:01:38,043 --> 00:01:39,376
...jurtan!
19
00:01:40,126 --> 00:01:44,626
Så fort ni har kikat in lär alla åtta
miljoner Kyler-följare vilja flytta in!
20
00:01:45,126 --> 00:01:47,959
Ska åtta miljoner Kyler-följare flytta in?
21
00:01:48,459 --> 00:01:51,709
- Icke sa Nicke!
- Så här är det ställt med mitt tält:
22
00:01:51,709 --> 00:01:52,834
Massagestol.
23
00:01:52,834 --> 00:01:54,043
Bubbelte-bar.
24
00:01:54,043 --> 00:01:58,793
Den senaste platt-tv:n visar naturvideor,
så jag kommer ihåg var jag är.
25
00:02:03,501 --> 00:02:05,834
Vad är det som låter så illa?
26
00:02:13,668 --> 00:02:16,209
Bror... Vad är du för nåt?
27
00:02:18,001 --> 00:02:20,126
Din värsta mardröm.
28
00:02:20,668 --> 00:02:22,376
{\an8}LIVSFARA
RÖKNING FÖRBJUDEN
29
00:02:29,709 --> 00:02:32,126
Kastar ni vatten i skogen?
30
00:02:32,126 --> 00:02:33,168
Usch!
31
00:02:34,084 --> 00:02:35,334
Vad i...?
32
00:02:38,876 --> 00:02:41,043
Jag älskar att skapa svallvågor.
33
00:02:43,168 --> 00:02:45,584
Ingen förstör min häftiga pool.
34
00:02:46,501 --> 00:02:47,501
Du ska dö!
35
00:02:51,001 --> 00:02:53,293
Bowling är verkligen min melodi.
36
00:03:13,918 --> 00:03:15,876
Var är du, lille kompis?
37
00:03:15,876 --> 00:03:17,834
Kom an, store kompis.
38
00:03:17,834 --> 00:03:20,376
Kan vi inte chilla med lite bubbelte?
39
00:03:20,376 --> 00:03:21,709
BUBBELTE
40
00:03:38,418 --> 00:03:40,376
Schysta sneakers, kompis.
41
00:03:41,501 --> 00:03:43,376
Men har du sett mina träskor?
42
00:03:46,084 --> 00:03:48,709
Japp, jag är också mållös.
43
00:03:51,251 --> 00:03:52,084
Här är jag!
44
00:03:53,043 --> 00:03:54,376
Du missade!
45
00:03:59,168 --> 00:04:02,084
Ska vi ta och avsluta det här, bror?
46
00:04:08,501 --> 00:04:10,668
Jag kommer att få massor av likes.
47
00:04:20,459 --> 00:04:21,751
Han har rätt.
48
00:04:21,751 --> 00:04:23,709
En like från mig.
49
00:04:27,126 --> 00:04:28,168
Gissa vem!
50
00:04:28,668 --> 00:04:34,668
HACKE HACKSPETT
51
00:04:34,668 --> 00:04:37,209
{\an8}PÅ SOMMARLÄGER
52
00:04:37,209 --> 00:04:39,709
SKOGVAKTARSTUGA
53
00:04:44,459 --> 00:04:46,001
{\an8}SKOGVAKTARE WALTERS
54
00:04:46,001 --> 00:04:48,543
{\an8}Hacke, du vet att vi gillar dig.
55
00:04:48,543 --> 00:04:51,376
Tack detsamma! Då ska väl jag gå.
56
00:04:55,959 --> 00:04:58,668
Men du måste sluta med busstrecken.
57
00:04:59,334 --> 00:05:04,709
Det var det värsta!
Klantskallarna fick vad de förtjänade.
58
00:05:04,709 --> 00:05:08,709
Vi kan inte låta högljudda typer
som bara tänker på sig själva
59
00:05:08,709 --> 00:05:11,043
förstöra vår skog. Eller hur?
60
00:05:11,043 --> 00:05:13,168
Nej, det kan vi inte.
61
00:05:14,959 --> 00:05:18,709
Men det finns bättre sätt
att hantera såna situationer.
62
00:05:18,709 --> 00:05:22,584
Vi måste samarbeta
med de andra djuren som bor här.
63
00:05:26,043 --> 00:05:29,876
Du försökte lösa det ensam
på ditt eget galna sätt.
64
00:05:29,876 --> 00:05:35,043
Och som vanligt orsakade det mer skada
än de där klantskallarna hade gjort.
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,126
Det ska inte upprepas, chefen.
66
00:05:37,126 --> 00:05:38,209
Jaså inte?
67
00:05:38,793 --> 00:05:43,501
Allt du gör skapar kaos här omkring.
Titta bara på ditt arkiv.
68
00:05:44,584 --> 00:05:46,334
SKOGVAKTARE HACKES ARKIV
69
00:05:46,334 --> 00:05:50,084
{\an8}- Och det är bara den här veckan.
- Imponerande, va?
70
00:05:50,709 --> 00:05:53,293
Jag har inga fler bortförklaringar.
71
00:05:53,293 --> 00:05:57,293
Det har jag! Butlern gjorde det.
Jag blev bortförd av utomjordingar.
72
00:05:57,293 --> 00:06:01,959
- Jag råkade hypnotisera mig själv.
- Tyvärr, Hacke. Du får sparken.
73
00:06:01,959 --> 00:06:05,084
Djuren har skrivit en protestlista.
74
00:06:05,084 --> 00:06:08,126
Vill du att jag ska lämna skogen?
75
00:06:09,001 --> 00:06:10,376
Men den är mitt hem.
76
00:06:11,043 --> 00:06:13,918
Den är vårt hem. Det är hela poängen.
77
00:06:13,918 --> 00:06:17,418
Du måste lära dig vad lagarbete vill säga.
78
00:06:17,418 --> 00:06:22,209
Visa att du förstår vad laganda innebär,
annars är du inte välkommen här.
79
00:06:23,668 --> 00:06:27,043
Utkastad från mitt hem
för att jag gör på mitt sätt?
80
00:06:27,584 --> 00:06:29,251
För att jag skapar kaos?
81
00:06:29,251 --> 00:06:31,918
- Se dig för!
- Vilket struntprat.
82
00:06:33,376 --> 00:06:37,043
Hur ska jag lära mig
vad laganda är för nåt?
83
00:06:40,376 --> 00:06:43,501
"Camp Woo Hoo. Laganda framför allt."
84
00:06:43,501 --> 00:06:46,334
Ser man på! Jag är snart hemma igen.
85
00:06:51,918 --> 00:06:56,001
Vad är det här för ställe?
En stad för småbarn?
86
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
{\an8}SLÖJDPAVILJONGEN
87
00:07:00,709 --> 00:07:02,709
{\an8}MUSIKSAL / MATSAL
TEKNISK VERKSTAD
88
00:07:02,709 --> 00:07:04,376
Hon ser betydelsefull ut.
89
00:07:06,834 --> 00:07:08,293
Sitter du och täljer?
90
00:07:08,959 --> 00:07:11,418
Själv föredrar jag att hacka. Kolla.
91
00:07:18,501 --> 00:07:20,834
Inte illa. Vad det nu är.
92
00:07:22,334 --> 00:07:25,626
- Vad jobbar du på?
- Det ska föreställa en katapult.
93
00:07:27,168 --> 00:07:28,751
Inte händig, alltså.
94
00:07:28,751 --> 00:07:34,084
Men nog om dig. Enligt skylten
säljer det här stället laganda.
95
00:07:34,084 --> 00:07:36,876
Konstigt uttryckt, men ja.
96
00:07:36,876 --> 00:07:41,126
- Laganda håller ångan uppe på våra läger.
- Sysslar ni med ånga?
97
00:07:42,751 --> 00:07:44,293
Nej, dummer.
98
00:07:44,293 --> 00:07:48,501
Vetenskap, teknik, ingenjörskonst,
slöjd och matematik.
99
00:07:49,084 --> 00:07:53,376
Det här är slöjddelen
men alla har speciella talanger.
100
00:07:54,584 --> 00:07:56,668
Nästan alla, åtminstone.
101
00:07:57,543 --> 00:08:00,001
Jag behöver lära mig lagarbete
102
00:08:00,001 --> 00:08:05,251
så att jag kan åka hem. Finns det nån
blankett du kan skriva under åt mig?
103
00:08:06,084 --> 00:08:10,334
Vi får lagmärken i slutet av sommaren
om vi gör alla aktiviteter.
104
00:08:10,334 --> 00:08:11,668
"Gör"?
105
00:08:11,668 --> 00:08:15,626
Det låter som att jobba
och jobb är inget för mig.
106
00:08:15,626 --> 00:08:17,084
Hej då!
107
00:08:17,084 --> 00:08:19,709
Okej, det är ändå lunchdags nu.
108
00:08:19,709 --> 00:08:22,543
Vi fick en dålig start. Jag heter Hacke.
109
00:08:22,543 --> 00:08:26,543
- Maggie.
- Fascinerande. Så var serveras lunchen?
110
00:08:30,626 --> 00:08:32,001
Tar du jello?
111
00:08:32,001 --> 00:08:35,793
Har jag dött
och hamnat i hackspettshimlen?
112
00:08:35,793 --> 00:08:38,001
Lugn, det är inte ens pizzadag.
113
00:08:38,001 --> 00:08:41,251
En hel dag med pizza?
114
00:08:42,543 --> 00:08:45,584
Hör upp, alla invånare i Woo Hoo.
115
00:08:45,584 --> 00:08:47,584
Buffén är nu stängd.
116
00:08:47,584 --> 00:08:51,043
Jag tänker själv sätta i mig
resten av maten.
117
00:08:51,043 --> 00:08:52,918
Det blir inget med det.
118
00:08:57,876 --> 00:09:02,543
Maggie, du vet att ni inte får ha djur
i matsalen.
119
00:09:02,543 --> 00:09:06,251
Bara lugn, ägaren behöver inget veta.
120
00:09:06,834 --> 00:09:08,084
Jag är ägaren.
121
00:09:08,834 --> 00:09:10,418
Det borde du ha sagt.
122
00:09:10,418 --> 00:09:13,376
Parkinspektören kommer i dag.
123
00:09:13,376 --> 00:09:16,751
En ny bot är det sista jag behöver.
124
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
Jag vet, mamma.
125
00:09:18,459 --> 00:09:21,251
Är surkarten din mamma?
126
00:09:21,751 --> 00:09:24,418
Du gör viskgrejen fel.
127
00:09:27,001 --> 00:09:30,709
Gumman, i stället för att hänga
med en hackspett
128
00:09:30,709 --> 00:09:35,209
kan väl du och dina vänner
förbereda er för Vildmarksspelen.
129
00:09:35,209 --> 00:09:37,959
Det kanske blir annorlunda i år.
130
00:09:43,918 --> 00:09:44,918
Kom nu.
131
00:09:52,959 --> 00:09:56,668
- Jag har tänkt över detta noga.
- Du kom för en timme sen.
132
00:09:56,668 --> 00:10:01,626
Lägret erbjuder gratis mat, bra ställen
att vila på - sa jag gratis mat?
133
00:10:01,626 --> 00:10:06,959
Så jag tänker strunta i lagandan
och stanna här för gott.
134
00:10:06,959 --> 00:10:09,793
Lägret varar bara över sommaren.
135
00:10:09,793 --> 00:10:14,418
Då får det bli laganda.
Vad var det för spel ni talade om?
136
00:10:14,418 --> 00:10:16,126
Jag älskar spel.
137
00:10:16,126 --> 00:10:19,084
Vildmarksspelen. Det är inte alls kul.
138
00:10:19,084 --> 00:10:23,251
Varenda sommar får vi stryk
av det andra lägret.
139
00:10:23,251 --> 00:10:24,709
Vilket andra läger?
140
00:10:26,876 --> 00:10:29,501
Nej! Det är inte våra stolar.
141
00:10:39,418 --> 00:10:41,543
Föll resan väl ut, Maggie?
142
00:10:42,043 --> 00:10:46,918
Det skämtet visste var det tog, Gina!
För hon föll ju faktiskt.
143
00:10:54,959 --> 00:10:59,709
Vad menar hon? Att bara säga
vad som hände är inget skämt.
144
00:10:59,709 --> 00:11:02,251
Det här är Camp Hoo Rah.
145
00:11:02,251 --> 00:11:03,751
Hoo Rah!
146
00:11:15,543 --> 00:11:20,209
- Låt mig gissa. Han är skurken.
- Har vi glömt vilka vi är, Hoo Rah?
147
00:11:21,501 --> 00:11:26,209
Alla i Hoo Rah ropar samtidigt
så alla vet vilka vi är.
148
00:11:27,001 --> 00:11:28,334
Hoo Rah!
149
00:11:28,876 --> 00:11:30,334
Nu vet de.
150
00:11:33,543 --> 00:11:37,126
- Den behåller jag.
- Vad är det som pågår?
151
00:11:37,126 --> 00:11:39,376
Ser man på, min favoritkusin.
152
00:11:39,376 --> 00:11:43,251
- På riktigt, Zane? Snubbeltråd?
- Just det, Angie.
153
00:11:43,251 --> 00:11:46,459
Maggie och hennes husdjur gjorde intrång.
154
00:11:46,459 --> 00:11:48,543
Husdjur?! Du din...
155
00:11:50,209 --> 00:11:54,959
Inte mitt fel att våra förfäder delade upp
marken. Jag följer bara reglerna.
156
00:11:54,959 --> 00:11:57,626
Men måste ni vara så taskiga?
157
00:11:57,626 --> 00:11:58,876
Taskiga?
158
00:11:59,793 --> 00:12:04,418
Gina visade stort mod genom att skydda
vårt läger mot inkräktare.
159
00:12:04,418 --> 00:12:07,876
- Precis som vi lär ut här.
- Så var det dags.
160
00:12:07,876 --> 00:12:12,751
Mitt läger lär ungarna att bli bäst,
precis som det ska vara.
161
00:12:12,751 --> 00:12:14,043
Hoo Rah!
162
00:12:14,626 --> 00:12:16,209
Jag tröttnar aldrig.
163
00:12:16,876 --> 00:12:20,043
Vi kan också skrika tillsammans!
Eller hur?
164
00:12:21,668 --> 00:12:23,043
Vi ska visst gå nu.
165
00:12:35,626 --> 00:12:39,043
Lägret har officiellt börjat.
166
00:12:42,668 --> 00:12:44,959
FÄNGELSE
167
00:12:51,126 --> 00:12:53,668
Åh nej, inspektören är tidig.
168
00:12:54,543 --> 00:12:58,084
Är han en clown?
Kommer det ut 20 stycken ur bilen?
169
00:12:59,334 --> 00:13:02,209
PARKFÖRVALTNING
170
00:13:10,793 --> 00:13:11,793
Ett ögonblick.
171
00:13:16,209 --> 00:13:17,626
Det var bättre.
172
00:13:18,418 --> 00:13:19,793
Var det bättre?
173
00:13:20,376 --> 00:13:22,376
Som sagt, miss Angie:
174
00:13:22,376 --> 00:13:26,168
Hur har det gått för Camp Woo Hoo
sen sist?
175
00:13:26,168 --> 00:13:31,584
- Jag försöker bara ge möjligheter, Valle.
- Inga mögligheter den här gången?
176
00:13:31,584 --> 00:13:33,959
Det vore ännu en förseelse.
177
00:13:35,459 --> 00:13:37,543
Jag försöker bara skämta.
178
00:13:38,584 --> 00:13:42,501
Vänta lite nu. Det var inte roligt!
179
00:13:43,459 --> 00:13:44,876
Det här är roligt.
180
00:13:45,751 --> 00:13:47,376
Min anteckningsbok!
181
00:13:53,751 --> 00:13:55,876
Det är bara en vilsekommen fågel.
182
00:13:55,876 --> 00:13:59,959
- Jag kör bort den.
-"Vilsekommen" måste betyda stilig.
183
00:14:01,043 --> 00:14:04,543
Jag gillar dig.
Men som vi säger i branschen:
184
00:14:04,543 --> 00:14:09,084
ditt läger är fallfärdigt.
Jag vill inte att du förlorar tillståndet
185
00:14:09,084 --> 00:14:12,834
så jag vill ge dig chansen
att rusta upp stället.
186
00:14:12,834 --> 00:14:16,251
Kom ihåg: utan regler är vi bara djur.
187
00:14:16,751 --> 00:14:21,168
- Jag ska bara dricka vatten...
- Jäklas inte med inspektören.
188
00:14:21,168 --> 00:14:23,668
Han kan förstöra för lägret.
189
00:14:23,668 --> 00:14:28,959
Visst, jag ska vara snäll mot valrossen.
Men inte Zane! Han ska få sig en liten...
190
00:14:30,626 --> 00:14:35,501
Du kan inget göra. Det här grälet
har hållit på i flera generationer.
191
00:14:35,501 --> 00:14:36,501
STORSTUGA
192
00:14:36,501 --> 00:14:41,084
Men Woo Hoo och Hoo Rah
har en viktig gemensam släkting.
193
00:14:41,668 --> 00:14:44,168
Gammelfarfar Obadiah Mallard.
194
00:14:47,209 --> 00:14:49,126
Han är så...träig.
195
00:14:49,793 --> 00:14:53,459
Han var guldgrävare,
han kom hit under guldrushen.
196
00:14:53,459 --> 00:14:56,626
Guld? Jag älskar guld!
197
00:14:56,626 --> 00:15:00,834
Det gjorde Obadiah med.
Enligt legenden blev han stenrik.
198
00:15:00,834 --> 00:15:04,209
{\an8}Han köpte en bit mark
och kallade den Camp Obadiah.
199
00:15:04,209 --> 00:15:07,043
Där skulle hela familjen leva gott.
200
00:15:07,043 --> 00:15:13,543
Men när hans två söner kom dit
hade han dött och guldet var försvunnet.
201
00:15:13,543 --> 00:15:17,793
Synd att tillbakablicken inte var i färg,
Det hade smällt högre.
202
00:15:17,793 --> 00:15:21,501
Nog smällde det till alltid.
Sönerna bråkade om allt.
203
00:15:21,501 --> 00:15:24,834
Båda verkade ju gilla fula skägg.
204
00:15:24,834 --> 00:15:29,209
De bråkade om marken.
En var soldat, den andre konstnär.
205
00:15:29,209 --> 00:15:33,626
Så de rev sönder kartan i två läger,
bokstavligt talat.
206
00:15:34,543 --> 00:15:37,126
Lägren har varit i luven
på varann sen dess.
207
00:15:37,126 --> 00:15:41,584
Därför startade man Vildmarksspelen.
Men det gjorde bara saken värre
208
00:15:41,584 --> 00:15:44,209
eftersom Hoo Rah alltid vann.
209
00:15:44,209 --> 00:15:46,209
Och det gör de fortfarande.
210
00:15:46,876 --> 00:15:50,876
Vi fortsätter bara för att mamma
tycker att det härdar oss.
211
00:15:50,876 --> 00:15:52,918
Snicksnack.
212
00:15:53,876 --> 00:15:59,126
Ge mig fem minuter ensam med Hoo Rah, sen
låter det annorlunda. Upp med händerna!
213
00:15:59,126 --> 00:16:03,584
Skulle inte du lära dig om laganda?
Och det är en nödraketsattrapp.
214
00:16:03,584 --> 00:16:07,959
Bara för nödlägen.
Vid problem signalerar du till laget.
215
00:16:07,959 --> 00:16:11,626
Urtrist! Vad hade man
den här gamla prylen till?
216
00:16:11,626 --> 00:16:12,668
Hacke, den...
217
00:16:16,668 --> 00:16:17,543
...är äkta.
218
00:16:19,793 --> 00:16:20,876
{\an8}FÅGELLÄTEN
219
00:16:25,209 --> 00:16:26,668
Här kommer jag!
220
00:16:29,834 --> 00:16:31,043
Se upp!
221
00:16:34,334 --> 00:16:35,626
Vad hände?
222
00:16:37,043 --> 00:16:40,251
Pulverframdrivning är vad som hände!
223
00:16:40,251 --> 00:16:41,334
Läckert!
224
00:16:42,584 --> 00:16:45,793
- Gick det bra?
- Nej, jag höll på att slå mitt rekord.
225
00:16:45,793 --> 00:16:47,459
Nåt blod? Öppna sår?
226
00:16:47,459 --> 00:16:50,793
Vet inte.
Låt mig fråga en av de andra fåglarna.
227
00:16:50,793 --> 00:16:54,876
Det där är en fullvuxen
amerikansk spillkråka.
228
00:16:55,376 --> 00:16:56,626
Så ståtlig.
229
00:16:57,918 --> 00:17:00,001
Åh, så skönt...
230
00:17:02,168 --> 00:17:03,168
Just ja.
231
00:17:03,834 --> 00:17:06,084
- Det här är J.J.
- Gamer-drottning.
232
00:17:06,084 --> 00:17:09,668
Hon utvecklar dataspel.
Som det du just förstörde.
233
00:17:10,668 --> 00:17:12,501
Gus är en mech-mästare.
234
00:17:12,501 --> 00:17:15,584
Jag älskar fart
och att spränga saker i luften.
235
00:17:15,584 --> 00:17:19,793
- Orson är som en datamaskin.
- Allt är matematik.
236
00:17:20,834 --> 00:17:24,459
Rose är författare,
men ingen vågar läsa vad hon skriver.
237
00:17:24,459 --> 00:17:26,001
Som jag hoppades.
238
00:17:26,001 --> 00:17:27,459
DE ODÖDAS DAGBOK
239
00:17:27,459 --> 00:17:31,251
Kan vi gå tillbaka till
det där med fart och sprängningar?
240
00:17:33,084 --> 00:17:36,084
Och jag är Mikey, naturexperten.
241
00:17:36,084 --> 00:17:38,751
- Särskilt ornitologi.
- Usch!
242
00:17:38,751 --> 00:17:41,418
- Det är vetenskapen om fåglar.
- Det hoppas jag.
243
00:17:44,376 --> 00:17:46,793
Och det här är Hacke.
244
00:17:46,793 --> 00:17:50,584
Otroligt, Maggie!
Lät din mamma dig behålla honom?
245
00:17:50,584 --> 00:17:53,251
Vad är det för hål i väggen?
246
00:17:53,918 --> 00:17:59,001
- Ännu en förseelse!
- Det var det hon inte gjorde.
247
00:18:03,251 --> 00:18:05,751
MÄSS
248
00:18:07,626 --> 00:18:10,668
Shelby, fick du mitt mess
om kycklingmackan?
249
00:18:11,334 --> 00:18:12,876
Jag vill ha en.
250
00:18:18,418 --> 00:18:19,251
Vem är du?
251
00:18:19,251 --> 00:18:20,584
Er nya kock.
252
00:18:20,584 --> 00:18:23,834
- Jag har redan en kock.
- Inte nu längre.
253
00:18:23,834 --> 00:18:27,043
Borde det oroa mig
att kocken är försvunnen?
254
00:18:27,043 --> 00:18:32,334
Är en betald resa till Palm Springs
samma sak som att vara försvunnen?
255
00:18:32,334 --> 00:18:35,084
Va? Nej, det låter som ett pris.
256
00:18:35,084 --> 00:18:36,834
Det var det han vann!
257
00:18:36,834 --> 00:18:40,876
Jag är bara vikarie.
Jag trodde nån hade ringt.
258
00:18:40,876 --> 00:18:45,501
Då hade jag vetat det.
Zane Mallard, chef för Camp Hoo Rah.
259
00:18:45,501 --> 00:18:49,084
Vråke Ormvråk,
mångsysslare, entreprenör och,
260
00:18:49,084 --> 00:18:54,209
som tur är för dig, nån som kanske
behöver ligga lågt över sommaren.
261
00:18:57,626 --> 00:18:59,293
Få se vad du kan.
262
00:19:00,126 --> 00:19:04,293
Min fasta slutade för 40 minuter sen,
så jag måste äta.
263
00:19:08,834 --> 00:19:13,918
- Är det keto-dieten? Säg inget.
- Kolla vad många priser.
264
00:19:14,626 --> 00:19:17,543
En massa vinster i Vildmarksspelen.
265
00:19:17,543 --> 00:19:19,293
Och alla mot Woo Hoo.
266
00:19:19,293 --> 00:19:23,293
Ert läger ser tydligen till
att ungarna blir bäst,
267
00:19:23,293 --> 00:19:25,543
som ett riktigt läger ska göra.
268
00:19:25,543 --> 00:19:27,543
Precis vad jag alltid säger.
269
00:19:27,543 --> 00:19:33,209
Men hur kan ni bli bäst
om ni måste dela marken med medelmåttor?
270
00:19:33,209 --> 00:19:34,376
Vad menar du?
271
00:19:34,376 --> 00:19:37,251
- Det verkar som att Amys läger...
- Angie.
272
00:19:37,251 --> 00:19:41,376
...Angies läger hindrar Hoo Rah
från att uppfylla sin potential.
273
00:19:43,209 --> 00:19:46,251
Säg att, rent hypotetiskt såklart, Abby...
274
00:19:46,251 --> 00:19:47,168
Angie.
275
00:19:47,168 --> 00:19:51,334
...Angie tvingades, inte vet jag,
stänga sitt läger.
276
00:19:51,334 --> 00:19:54,251
Då kunde du göra Hoo Rah dubbelt så stort
277
00:19:54,251 --> 00:19:58,418
och dubbelt så framgångsrikt!
Inte för att jag vill lägga mig i.
278
00:19:58,418 --> 00:20:00,584
Jag är bara en kille med idéer.
279
00:20:00,584 --> 00:20:06,001
Be aldrig om ursäkt, det tyder på svaghet.
Men du kan ha en poäng.
280
00:20:06,001 --> 00:20:08,709
Angie håller knappt Woo Hoo flytande,
281
00:20:08,709 --> 00:20:11,543
jag skulle bara göra henne en tjänst.
282
00:20:12,668 --> 00:20:18,418
Fast hon älskar stället. Det skulle krävas
nåt galet för att få henne att stänga.
283
00:20:19,584 --> 00:20:22,709
Schyst snack, Vråke, men jag måste gå.
284
00:20:22,709 --> 00:20:26,168
Vi ska snacka strategi
inför Vildmarksspelen.
285
00:20:26,918 --> 00:20:29,126
Min plan måste vara perfekt.
286
00:20:31,334 --> 00:20:33,543
Min också.
287
00:20:34,501 --> 00:20:37,459
Måste du ge oss så många anmärkningar?
288
00:20:37,459 --> 00:20:40,543
Reparationerna kommer att stå oss dyrt.
289
00:20:40,543 --> 00:20:42,376
Vad ska jag göra?
290
00:20:42,376 --> 00:20:45,959
Inte fokusera på minsta lilla förseelse?
291
00:20:45,959 --> 00:20:50,959
- Ja, det vore toppen.
- Jag tar min inspektörsed på stort allvar.
292
00:20:52,876 --> 00:20:56,376
Jösses Amalia! Jag som just tvättat bilen.
293
00:20:56,876 --> 00:20:59,918
Håll den där hackspetten på mattan!
294
00:21:03,334 --> 00:21:06,376
För hundra gubbar! På insidan också?
295
00:21:08,334 --> 00:21:11,709
Det är jag. Jag har fått jobb på Hoo Rah.
296
00:21:12,418 --> 00:21:16,251
Jag har ju sagt
att vi behöver båda lägrens mark
297
00:21:16,251 --> 00:21:19,168
så vi kan leta efter skatten ostörda.
298
00:21:19,168 --> 00:21:22,293
Först gör vi oss av med Woo Hoo.
299
00:21:22,293 --> 00:21:27,126
Det blir lätt som en plätt.
Sen tar vi itu med Zane.
300
00:21:28,459 --> 00:21:32,876
Om legenden om Obadiah är sann
och guldet finns i nåt av lägren?
301
00:21:32,876 --> 00:21:36,584
Om man inte kan lita på en cellkamrat
med en stulen karta,
302
00:21:36,584 --> 00:21:41,168
vem kan man då lita på?
Lugn, det här är idiotsäkert.
303
00:21:42,126 --> 00:21:44,459
Ja, mer idiotsäkert än sist!
304
00:21:46,751 --> 00:21:50,001
Var kan nu guldet finnas?
305
00:21:50,001 --> 00:21:53,834
Vråke? Kompis? Kan du komma hit en stund?
306
00:21:58,959 --> 00:22:01,501
{\an8}Varför har killen en leverans till dig?
307
00:22:02,251 --> 00:22:07,459
Jag glömde säga att jag tog mig friheten
att beställa nya livsmedel till Hoo Rah.
308
00:22:07,459 --> 00:22:09,626
Ännu hälsosammare mat.
309
00:22:10,668 --> 00:22:14,293
- Det kan aldrig stämma.
- Jo, det gör det!
310
00:22:14,959 --> 00:22:18,126
Du har alltså fixat med en matleverans?
311
00:22:18,126 --> 00:22:23,001
Bra initiativ, Vråke.
Som chef skriver jag under på det.
312
00:22:25,501 --> 00:22:26,959
"C-H-E...
313
00:22:28,251 --> 00:22:29,084
...F."
314
00:22:29,084 --> 00:22:30,168
Varsågod.
315
00:22:32,751 --> 00:22:33,751
Allt bra?
316
00:22:36,459 --> 00:22:37,626
Vad händer?
317
00:22:56,209 --> 00:23:00,959
Ibland ger folk dricks
till killar som gör trollkonster.
318
00:23:02,501 --> 00:23:04,001
Det måste vara kul.
319
00:23:06,168 --> 00:23:07,043
Japp.
320
00:23:12,626 --> 00:23:15,334
Det blir kul att se vad du kokar ihop.
321
00:23:17,001 --> 00:23:18,501
Tycker jag med.
322
00:23:19,001 --> 00:23:21,501
{\an8}WOO HOO
STUGA 6
323
00:23:28,376 --> 00:23:32,668
Maggie. Du borde hänga med oss
i uppehållsrummet oftare.
324
00:23:32,668 --> 00:23:37,001
- Jag trodde du sov.
- I så fall skulle ögonen vara vidöppna.
325
00:23:37,001 --> 00:23:40,168
För att slippa bli levande begravd.
326
00:23:42,418 --> 00:23:45,126
Var är hackspetten?
Jag vet att han är här.
327
00:23:46,209 --> 00:23:50,168
Jösses! Får man inte ens borsta tänderna
i lugn och ro?
328
00:23:55,293 --> 00:23:57,918
Lugn och ro?
329
00:23:58,459 --> 00:24:04,084
Allt du har gjort sen du kom hit
är att orsaka kaos. Är det min tandborste?
330
00:24:07,084 --> 00:24:10,626
- Vi kan inte slänga ut Hacke i kylan.
- Det är sommar.
331
00:24:11,584 --> 00:24:14,251
Kanske vår sista, tack vare Hacke.
332
00:24:14,251 --> 00:24:16,543
Vilken klantskalle! Vad sa du?
333
00:24:16,543 --> 00:24:20,709
Jag har 24 timmar på mig
att reparera allt,
334
00:24:20,709 --> 00:24:25,209
inklusive vårt nydemolerade uppehållsrum,
innan slutinspektionen.
335
00:24:25,209 --> 00:24:29,709
Angie, ditt läger är min chans
att slippa bli hemlös.
336
00:24:29,709 --> 00:24:33,668
Jag behöver bara ett sånt där lagmärke
så sticker jag.
337
00:24:33,668 --> 00:24:36,293
- Vad sägs?
- Vill du ha ett lagmärke?
338
00:24:36,293 --> 00:24:40,626
- Det var ju det jag sa.
- Okej. Men då måste du förtjäna det.
339
00:24:41,126 --> 00:24:43,293
Och det gäller er alla.
340
00:24:43,293 --> 00:24:45,876
Eller har ni glömt Woo Hoos motto?
341
00:24:45,876 --> 00:24:49,584
Hacke kan hjälpa till med reparationerna.
342
00:24:50,126 --> 00:24:52,709
Tack, Maggie...!
343
00:24:53,209 --> 00:24:57,459
Den fågeln får inte gå nära
mina byggnader mer.
344
00:24:59,793 --> 00:25:02,834
Jag vet hur vi ska göra.
345
00:25:02,834 --> 00:25:06,793
I morgon börjar ni träna
inför Vildmarksspelen.
346
00:25:06,793 --> 00:25:08,376
Hacke kan hjälpa till.
347
00:25:18,709 --> 00:25:22,001
Jag förstår varför ni föredrar
uppehållsrummet.
348
00:25:22,001 --> 00:25:26,918
Ni är trötta på att få stryk av Hoo Rah
och tror inte ni har en chans.
349
00:25:28,251 --> 00:25:32,751
Men ni kan inte gömma er för översittare
hela livet.
350
00:25:32,751 --> 00:25:34,376
Om ni samarbetar...
351
00:25:36,043 --> 00:25:40,959
...vet man aldrig vad som kan hända.
Ni kanske upptäcker nåt inom er
352
00:25:40,959 --> 00:25:43,126
som ni inte ens visste om.
353
00:25:45,793 --> 00:25:48,501
Om jag får ett märke, gör vi det.
354
00:25:48,501 --> 00:25:51,376
Hur jobbig kan "träningen" vara?
355
00:25:51,876 --> 00:25:54,751
{\an8}HINDERBANA
356
00:25:55,334 --> 00:25:57,251
- Förlåt!
- Fy, vad jobbigt.
357
00:26:09,834 --> 00:26:13,959
- Har nån här rört på sig tidigare?
- Jag försökte.
358
00:26:15,418 --> 00:26:18,918
Jag håller mig till virtuella spel.
Det är säkrare så.
359
00:26:18,918 --> 00:26:20,543
Du kan inte ge upp.
360
00:26:20,543 --> 00:26:23,209
Jag har blivit lovad ett märke!
361
00:26:23,209 --> 00:26:26,709
Vi ska minsann träna som om ingen ser oss!
362
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
För det vore pinsamt om nån såg oss...
363
00:26:34,418 --> 00:26:36,876
"Men Amy älskar det där stället.
364
00:26:36,876 --> 00:26:40,668
Det skulle krävas nåt galet
för att få henne att stänga."
365
00:26:40,668 --> 00:26:44,918
Ja du, Zane,
jag har lådor fulla av galenskap.
366
00:26:49,001 --> 00:26:52,793
Importerade brasilianska eldmyror.
Förbjudna överallt.
367
00:26:53,751 --> 00:26:57,626
Utom i Brasilien.
Bra om man vill förstöra trästugor
368
00:26:57,626 --> 00:27:00,084
och skrämma småungar.
369
00:27:00,084 --> 00:27:02,209
Okej, nu vet jag.
370
00:27:02,209 --> 00:27:06,501
För att klara av en hinderbana
måste man göra sig av med hindren
371
00:27:06,501 --> 00:27:09,168
innan man ens når fram till hindren.
372
00:27:11,918 --> 00:27:13,418
Adjöss, stugor.
373
00:27:13,418 --> 00:27:15,834
Adjöss, Woo Hoo.
374
00:27:16,834 --> 00:27:17,709
Hinder.
375
00:27:30,418 --> 00:27:34,209
Bara 40 hinder kvar. Vem är med mig?
376
00:27:37,084 --> 00:27:40,751
Nej, jag kan inte.
Ni vet att jag är höjdrädd.
377
00:27:40,751 --> 00:27:44,001
En fågelälskare som är höjdrädd?
378
00:27:44,001 --> 00:27:47,626
Nu fattar jag
varför det här lägret aldrig når toppen.
379
00:27:50,293 --> 00:27:52,626
Äsch, jag kan komma på nåt roligare.
380
00:27:52,626 --> 00:27:54,251
{\an8}REDSKAP
381
00:27:55,084 --> 00:28:00,334
{\an8}Denna neodymmagnet, förbjuden
på grund av sina extrema energinivåer,
382
00:28:00,334 --> 00:28:05,293
kommer att slita bort metallgrunden
under Woo Hoos mäss.
383
00:28:05,293 --> 00:28:09,751
Vi får väl se hur länge Woo Hoo klarar sig
utan nånstans att äta.
384
00:28:13,001 --> 00:28:16,709
Okej, Mikey,
jag ska hjälpa dig över väggen.
385
00:28:16,709 --> 00:28:19,959
Du behöver bara en liten knuff där bak.
386
00:28:41,084 --> 00:28:43,626
Nu kom du åtminstone över.
387
00:28:49,001 --> 00:28:50,834
Det där skrattet igen!
388
00:28:53,876 --> 00:28:56,293
Är det en hackspett?
389
00:29:05,501 --> 00:29:06,626
Allt bra?
390
00:29:06,626 --> 00:29:08,251
Hur gick det?
391
00:29:16,001 --> 00:29:18,834
Så här tränar man inför kanottävlingar.
392
00:29:18,834 --> 00:29:20,668
Nån som har en daggmask?
393
00:29:20,668 --> 00:29:24,584
Varför har vi sex personer
i en tremanskanot?
394
00:29:24,584 --> 00:29:28,334
Alla är inte lika bra på matte som du,
Orson.
395
00:29:28,334 --> 00:29:32,709
- Och varför tränar vi inte i vattnet?
- Tänk på säkerheten, Gus.
396
00:29:32,709 --> 00:29:36,459
Vi har sex personer i en tremanskanot!
Paddla tystare.
397
00:29:36,459 --> 00:29:38,751
Ni skrämmer bort fisken.
398
00:29:41,084 --> 00:29:42,084
FARA
AVLOPPSVATTEN
399
00:29:42,084 --> 00:29:46,876
Nu fäster jag bara slangen
vid avloppsvattentanken
400
00:29:46,876 --> 00:29:49,793
så sköter lövblåsen resten.
401
00:29:49,793 --> 00:29:53,459
Försök hålla er flytande
i en stinkande sjö, Woo Hoo.
402
00:29:55,293 --> 00:29:59,001
En känga? Jag måste visst kasta längre.
403
00:30:02,709 --> 00:30:03,918
Jag har fått napp!
404
00:30:04,543 --> 00:30:06,959
Det är en riktig bjässe!
405
00:30:13,501 --> 00:30:16,043
AV / PÅ / OMVÄND
406
00:30:27,584 --> 00:30:31,001
Usch!
407
00:30:31,793 --> 00:30:34,876
Adjö, andra lunch.
Jag fick inte ens smaka.
408
00:30:38,793 --> 00:30:41,459
Den där infernaliska hackspetten igen!
409
00:30:41,459 --> 00:30:45,876
Lika bra det! Det var mig en ful fisk.
410
00:30:47,043 --> 00:30:50,793
- Och vad ska det här föreställa?
- En fästning.
411
00:30:50,793 --> 00:30:54,168
Flaggleken är den enda grenen
Woo Hoo gillar.
412
00:30:54,168 --> 00:30:58,501
Mamma har inte råd med redskap
så vi får vara kreativa.
413
00:30:58,501 --> 00:31:02,501
Vi erövrar aldrig Hoo Rahs flagga,
men det är kul att skydda vår egen.
414
00:31:02,501 --> 00:31:07,459
Med matematikens hjälp förvandlar jag
enkla material till fungerande hinder.
415
00:31:07,459 --> 00:31:12,084
Jag gör en labyrint av hindren
för att förvilla Hoo Rah.
416
00:31:16,001 --> 00:31:21,293
Man måste skapa en komplex värld
där allt inte är som det verkar.
417
00:31:21,293 --> 00:31:22,293
Jag...
418
00:31:23,626 --> 00:31:25,084
...står för stämningen.
419
00:31:27,376 --> 00:31:30,001
Ett lårben här, ett skenben där...
420
00:31:30,501 --> 00:31:35,918
Jag byggde ett utkiksbo att gömma uppe
i träden. Nån annan får sätta upp det.
421
00:31:40,418 --> 00:31:43,418
Och om Hoo Rah
lyckas ta sig förbi allt det
422
00:31:43,418 --> 00:31:45,876
har jag några överraskningar åt dem.
423
00:31:53,668 --> 00:31:58,001
Inget farligt, men det lär
skrämma brallorna av dem. Ka-bom!
424
00:31:58,001 --> 00:32:00,584
Gus, jag fastnade för "ka-bom."
425
00:32:00,584 --> 00:32:05,293
Ni är inte lika hopplösa som ni verkar.
Vad är din uppgift, Maggie?
426
00:32:06,293 --> 00:32:09,793
Min? Jag hjälper bara till där jag kan.
427
00:32:21,959 --> 00:32:23,084
Som ny.
428
00:32:25,918 --> 00:32:27,543
Skrik inte!
429
00:32:27,543 --> 00:32:31,501
Det är svårt att skada deras läger
när det är jag som kommer till skada!
430
00:32:31,501 --> 00:32:35,251
Deras galna hackspett
är en riktig olycksmaskin.
431
00:32:35,251 --> 00:32:37,543
Katastroferna avlöser varandra!
432
00:32:38,584 --> 00:32:41,751
Visst, en mitella kan nog tygla smärtorna.
433
00:32:41,751 --> 00:32:43,126
Armen är nog bruten.
434
00:32:44,126 --> 00:32:46,168
Tygla hackspettens galenskap
435
00:32:46,168 --> 00:32:49,876
och använda den emot honom
så att han orsakar skadorna?
436
00:32:49,876 --> 00:32:54,126
Intressant idé.
Jag hade just tänkt föreslå det!
437
00:32:56,668 --> 00:33:01,126
Nu är jag klar.
Din stridslystna chef har redan godkänt.
438
00:33:02,751 --> 00:33:03,584
Men...
439
00:33:12,876 --> 00:33:15,084
Din mor måste vara stolt.
440
00:33:18,293 --> 00:33:21,751
Tack för att du är trogen kund
hos Little Gem.
441
00:33:25,709 --> 00:33:28,626
Jag undersöker de nya vapnen senare.
442
00:33:28,626 --> 00:33:32,876
Just nu är fågeln
det enda vapen jag behöver.
443
00:33:33,543 --> 00:33:34,709
REPARATÖR
444
00:33:35,793 --> 00:33:40,209
Oj, vad jobbigt det där var.
Vem vill bära mig till middagen?
445
00:33:42,168 --> 00:33:43,168
Hörru.
446
00:33:43,668 --> 00:33:46,376
Jag har nåt jag vill visa dig.
447
00:33:47,543 --> 00:33:49,709
Det är nåt som inte känns rätt.
448
00:33:49,709 --> 00:33:54,251
Vi ses vid buffén.
Rör inte maten förrän jag kommer!
449
00:33:54,251 --> 00:33:58,001
- Hacke...
- Jag behöver bara uppsöka... fåglarnas.
450
00:33:58,001 --> 00:34:01,126
Är man nödig så är man, visst?
451
00:34:07,418 --> 00:34:09,459
Det var på tiden.
452
00:34:09,459 --> 00:34:11,126
Känner vi varandra?
453
00:34:11,126 --> 00:34:16,626
Jag har ett sånt ansikte. Jag ska utföra
reparationer och behöver lite hjälp.
454
00:34:16,626 --> 00:34:20,376
Ledsen, kompis.
Att jobba är inget för mig...
455
00:34:20,376 --> 00:34:23,876
Vänta nu!
Det här rummet är redan reparerat.
456
00:34:23,876 --> 00:34:25,584
Säker på det?
457
00:34:26,251 --> 00:34:30,293
Säker på att uppehållsrummet
inte är kvaddat?
458
00:34:31,543 --> 00:34:34,251
Vad är du för reparatör egentligen?
459
00:34:36,126 --> 00:34:40,418
En reparatör som vet
när nåt är obalanserat.
460
00:34:45,918 --> 00:34:47,251
Du, din...
461
00:34:49,959 --> 00:34:52,876
Du är ormvråken jag såg nere vid sjön.
462
00:34:52,876 --> 00:34:54,001
Kalla mig Vråke.
463
00:34:54,001 --> 00:34:58,709
Vråke Ormvråk...?
Och folk tycker mitt namn är fantasilöst.
464
00:34:58,709 --> 00:35:01,126
Nästa gren är stavhopp!
465
00:35:05,626 --> 00:35:08,376
Hoppsan! Mera oreda.
466
00:35:08,376 --> 00:35:10,043
Ska du ha mer?
467
00:35:10,751 --> 00:35:12,459
Dags för hammaren!
468
00:35:14,251 --> 00:35:18,293
Åh nej! Snart greppar du väl tag
i den fulladdade cirkelsågen
469
00:35:18,293 --> 00:35:19,793
som jag lämnade där.
470
00:35:19,793 --> 00:35:23,084
Cirkelsåg? Har du inget bättre?
471
00:35:23,876 --> 00:35:26,959
- Gör inget galet nu.
- Jag ska nog visa dig!
472
00:35:35,834 --> 00:35:37,793
- Han kommer ikapp!
- Fick dig!
473
00:35:37,793 --> 00:35:39,126
Fick dig inte.
474
00:35:51,501 --> 00:35:53,251
Kom tillbaka, vråkpojken.
475
00:35:53,251 --> 00:35:55,126
Det där var bara början!
476
00:35:55,126 --> 00:35:57,751
Nej, Hacke. Du är färdig.
477
00:35:59,751 --> 00:36:03,126
Ingen bot är tillräckligt stor
för att spegla fasan
478
00:36:03,126 --> 00:36:05,918
mina två betar får bevittna.
479
00:36:07,876 --> 00:36:10,251
- Hacke?
- Jag blev lurad.
480
00:36:10,251 --> 00:36:12,793
Ser det här ut som nåt jag skulle göra?
481
00:36:12,793 --> 00:36:13,876
Ja.
482
00:36:14,459 --> 00:36:16,918
Snälla Valle, jag behöver mer tid.
483
00:36:16,918 --> 00:36:19,959
Tyvärr, miss Angie. Tiden är ute.
484
00:36:19,959 --> 00:36:23,126
Jag är tvungen att stänga lägret.
485
00:36:24,084 --> 00:36:25,709
Ursäkta mig.
486
00:36:25,709 --> 00:36:26,834
Släpp fram mig.
487
00:36:27,334 --> 00:36:28,793
Vi var ju överens.
488
00:36:33,168 --> 00:36:37,168
Detta är en parodi! En fars!
En tredje grej!
489
00:36:37,168 --> 00:36:38,668
Sjas med dig!
490
00:36:40,709 --> 00:36:44,834
Obadiah gav oss den här marken, Valle.
Lägret är hans arv.
491
00:36:44,834 --> 00:36:47,251
Det här lägret är en skamfläck!
492
00:36:47,251 --> 00:36:53,584
Obadiah gav Hoo Rah deras mark också,
och de har aldrig fått en enda anmärkning.
493
00:36:55,543 --> 00:36:58,543
Jösses, Angie. Vi hörde oväsen.
494
00:36:59,126 --> 00:37:00,168
Vad hände?
495
00:37:04,251 --> 00:37:09,626
Ormvråken hände! På grund av honom
stänger Valle ner Woo Hoo.
496
00:37:09,626 --> 00:37:14,084
Du sårar mig verkligen
med dina anklagelser.
497
00:37:14,084 --> 00:37:18,084
Vråke är min nya kock.
Han har inget med det här att göra.
498
00:37:20,209 --> 00:37:26,168
Det kanske är dags att erkänna att Woo Hoo
inte är ett tillräckligt bra läger.
499
00:37:26,959 --> 00:37:30,959
Mina lägerbesökare kan göra
precis vad som helst, Zane.
500
00:37:30,959 --> 00:37:33,543
Om nån har svikit, är det jag.
501
00:37:35,543 --> 00:37:36,376
Hur då?
502
00:37:36,876 --> 00:37:40,543
Då är det bestämt.
Camp Woo Hoo är härmed stängt.
503
00:37:40,543 --> 00:37:43,501
Sakta i backarna.
504
00:37:48,126 --> 00:37:51,793
Hacke?
Det enda du sa var "sakta i backarna".
505
00:37:53,001 --> 00:37:54,084
Just det.
506
00:37:54,084 --> 00:37:56,459
Sakta i backarna.
507
00:37:56,459 --> 00:37:59,918
Vi får bara se till att vinna hela grejen.
508
00:37:59,918 --> 00:38:03,959
- Vilken hela grej?
- Vildmarksspelen.
509
00:38:03,959 --> 00:38:08,251
Våra förfäders legendariska spel,
där Dennis utmanade Goliat.
510
00:38:08,251 --> 00:38:09,709
Dennis?
511
00:38:09,709 --> 00:38:12,251
Där de underlägsna blev överlägsna.
512
00:38:12,251 --> 00:38:16,376
Där hela galaxens öde var i fara.
513
00:38:16,959 --> 00:38:21,584
Denna historiska kamp
är lägerandans ultimata test.
514
00:38:21,584 --> 00:38:26,001
Så låt den fälla avgörandet!
515
00:38:31,126 --> 00:38:32,334
Hacke har rätt.
516
00:38:33,251 --> 00:38:37,376
Om Hoo Rah är överlägsna
och vi lyckas slå dem,
517
00:38:37,376 --> 00:38:42,459
skulle inte det bevisa att vårt läger är
tillräckligt bra och borde fortsätta?
518
00:38:43,918 --> 00:38:45,834
Den unga damen har rätt.
519
00:38:45,834 --> 00:38:52,418
För att allt ska gå rätt till behöver vi
en fullständigt opartisk domare.
520
00:38:52,418 --> 00:38:54,209
En stilig domare.
521
00:38:54,209 --> 00:38:55,834
En vis domare.
522
00:38:55,834 --> 00:38:58,876
En domare med en supercool mustasch.
523
00:39:01,334 --> 00:39:03,251
Du! Jag menar dig.
524
00:39:03,751 --> 00:39:07,418
Det är ju löjligt.
Vill du verkligen göra detta, Angie?
525
00:39:07,418 --> 00:39:09,709
Vi kommer att krossa er.
526
00:39:09,709 --> 00:39:13,209
Då borde väl du säga ja.
527
00:39:13,209 --> 00:39:15,459
Jag vill jättegärna säga ja.
528
00:39:18,376 --> 00:39:19,334
Ja!
529
00:39:20,751 --> 00:39:25,168
Saken är klar. Vildmarksspelen
går av stapeln som planerat.
530
00:39:25,168 --> 00:39:27,459
Woo Hoos sista kamp.
531
00:39:27,459 --> 00:39:30,376
Det här kommer att bli toppen!
532
00:39:30,376 --> 00:39:31,543
Visst, hörni?
533
00:39:32,418 --> 00:39:33,334
Hörni?
534
00:39:44,543 --> 00:39:47,834
- Vad har du haft för dig?
- Det är dina köttfärsmackor.
535
00:39:47,834 --> 00:39:50,459
De är säkert varken keto eller paleo.
536
00:39:50,459 --> 00:39:53,918
Jag menar i storstugan.
Woo Hoo var så gott som besegrade.
537
00:39:53,918 --> 00:39:58,334
De utmanade oss, och Hoo Rah
backar aldrig från en utmaning.
538
00:39:58,334 --> 00:40:01,709
Ta det lugnt. Vi slår dem en sista gång
539
00:40:01,709 --> 00:40:04,918
sen ser alla hur överlägsna vi är.
540
00:40:07,251 --> 00:40:08,084
Okej...
541
00:40:10,668 --> 00:40:14,209
Varför så bedrövade?
Lägret behövde ju inte stänga.
542
00:40:14,209 --> 00:40:17,334
Vi skjuter bara upp det oundvikliga.
543
00:40:17,334 --> 00:40:22,501
De förödmjukar oss när inget står på spel,
så hur tror du att det går nu?
544
00:40:22,501 --> 00:40:24,834
Ett blodigt slut på vår historia.
545
00:40:24,834 --> 00:40:29,584
Hjälper du Woo Hoo bara för att du
ska få ditt fåniga lagmärke?
546
00:40:29,584 --> 00:40:31,668
Låt mig svara på frågan, Gus:
547
00:40:32,168 --> 00:40:35,459
Ja. Så var det åtminstone
till att börja med.
548
00:40:35,459 --> 00:40:38,751
Men nu står nåt mycket ädlare på spel:
549
00:40:39,793 --> 00:40:41,668
En ljuvlig hämnd.
550
00:40:41,668 --> 00:40:44,501
De där översittarna ska få spö!
551
00:40:45,001 --> 00:40:49,584
Knappast. Statistiskt sett
har vi en chans på 1.9 miljoner att vinna.
552
00:40:56,459 --> 00:40:57,751
Det är ändå en chans.
553
00:41:02,834 --> 00:41:08,126
Om det är enda sättet att rädda Woo Hoo,
för mammas skull, för allas skull,
554
00:41:08,793 --> 00:41:13,293
då ställer jag upp.
Men hur ska vi klara av det?
555
00:41:13,293 --> 00:41:16,334
Överlåt det till mig.
556
00:41:50,793 --> 00:41:53,459
Gör oss redo att bryta is
557
00:41:53,459 --> 00:41:55,251
Is, is, is
558
00:41:55,251 --> 00:41:57,001
Yeah!
559
00:42:00,126 --> 00:42:04,376
- Är vi redo nu?
- Du spelade bara luftgitarr i fem minuter.
560
00:42:04,376 --> 00:42:07,334
- Väl bekomme.
- Spelen startar i morgon.
561
00:42:07,334 --> 00:42:09,043
Vi borde försöka sova.
562
00:42:10,418 --> 00:42:14,459
Var det låten jag valde?
Har nån nyckeln till köket?
563
00:42:14,459 --> 00:42:15,959
Vi kommer att dö.
564
00:42:17,334 --> 00:42:20,293
{\an8}VILDMARKSSPELEN
565
00:42:21,876 --> 00:42:25,418
Hej, Camp Woo Hoo och Camp Hoo Rah.
566
00:42:25,418 --> 00:42:30,459
Välkomna till de 117e Vildmarksspelen!
567
00:42:32,459 --> 00:42:34,834
Där fick du för dina korta shorts.
568
00:42:40,709 --> 00:42:43,084
Varje gren är värd en poäng.
569
00:42:43,084 --> 00:42:47,334
Den sista grenen, Flaggleken,
är värd två poäng.
570
00:42:47,334 --> 00:42:52,001
Där är poängtavlan.
Laget med flest poäng vinner.
571
00:42:52,001 --> 00:42:54,709
Vi vet hur en poängtavla funkar.
572
00:42:54,709 --> 00:42:57,501
Jag vet då det. Må bästa läger vinna.
573
00:43:00,793 --> 00:43:01,793
Hoo Rah!
574
00:43:02,418 --> 00:43:04,001
Då så.
575
00:43:04,001 --> 00:43:06,334
Låt spelen börja!
576
00:43:09,001 --> 00:43:12,376
KANOTTÄVLING
577
00:43:12,376 --> 00:43:14,293
Försök att inte sjunka.
578
00:43:19,751 --> 00:43:21,334
Kom igen, Hoo Rah!
579
00:43:27,334 --> 00:43:29,709
Ni paddlar åt fel håll!
580
00:43:29,709 --> 00:43:31,793
- Var är vi?
- Vänd!
581
00:43:32,793 --> 00:43:34,001
Bakåt!
582
00:43:35,668 --> 00:43:36,834
Så ja!
583
00:43:38,626 --> 00:43:39,626
Kom igen.
584
00:43:50,709 --> 00:43:51,918
Kom igen, Hoo Rah!
585
00:43:51,918 --> 00:43:53,543
Kom igen, Gina!
586
00:43:53,543 --> 00:43:55,501
Kör! Hoo Rah!
587
00:43:55,501 --> 00:43:57,251
Hoo Rah!
588
00:44:01,709 --> 00:44:05,084
- Det var över redan innan det började.
- Just det!
589
00:44:05,084 --> 00:44:07,834
Och det är ännu mer över
nu när det är slut.
590
00:44:07,834 --> 00:44:10,418
VINST
591
00:44:10,418 --> 00:44:12,501
Poäng till Hoo Rah!
592
00:44:18,501 --> 00:44:21,751
SKOTTKÄRRAN
593
00:44:23,001 --> 00:44:25,418
- Hoo Rah!
- Kom igen!
594
00:44:25,418 --> 00:44:27,043
- Gus!
- Kom igen!
595
00:44:27,043 --> 00:44:28,876
- Du fixar det!
- Sätt fart!
596
00:44:28,876 --> 00:44:32,126
- Hoo Rah! Bra kämpat!
- Hoo Rah!
597
00:44:35,918 --> 00:44:38,209
Hoo Rah!
598
00:44:38,209 --> 00:44:40,043
Bra jobbat!
599
00:44:40,043 --> 00:44:41,209
Hurra!
600
00:44:41,209 --> 00:44:42,418
Hoo Rah!
601
00:44:42,418 --> 00:44:44,668
{\an8}En poäng till för Hoo Rah!
602
00:44:44,668 --> 00:44:48,209
ARMBRYTNING
603
00:44:49,501 --> 00:44:51,293
Det här kan svida lite.
604
00:44:57,959 --> 00:45:00,751
{\an8}Rätt gissat. Poäng till Hoo Rah.
605
00:45:03,126 --> 00:45:05,626
Woo Hoo får storspö.
606
00:45:05,626 --> 00:45:08,293
Planen går helt enligt...
607
00:45:09,376 --> 00:45:10,209
...planerna.
608
00:45:10,209 --> 00:45:13,168
HINDERBANA
609
00:45:17,543 --> 00:45:19,626
Hoo Rah!
610
00:45:25,959 --> 00:45:29,126
En minut och 55 sekunder!
611
00:45:31,084 --> 00:45:35,084
Det är en oslagbar tid
och det där är en riktig ninja.
612
00:45:35,668 --> 00:45:40,168
Det enda vi är bäst på
är olika sätt att säga "noll".
613
00:45:40,876 --> 00:45:44,126
"Tji, inte ett skvatt, nada, intet."
614
00:45:44,126 --> 00:45:48,043
Vi är inte bra på sånt här, Hacke.
Jag är gamer.
615
00:45:51,168 --> 00:45:55,168
Det här är inget dataspel, tjejen.
Hit med brillorna.
616
00:45:55,168 --> 00:46:00,834
Det kanske finns en virtuell skog jag kan
bo i. Dumma hinderbana med alla sina...
617
00:46:00,834 --> 00:46:02,251
...hinder.
618
00:46:02,251 --> 00:46:04,918
Vänta. Hacke kanske har en poäng.
619
00:46:04,918 --> 00:46:06,876
Det har jag sannerligen!
620
00:46:06,876 --> 00:46:11,084
J.J., du kanske kan se på banan
som ett dataspel.
621
00:46:11,584 --> 00:46:14,876
Ingen slår väl en gamer-drottning då?
622
00:46:30,959 --> 00:46:32,876
{\an8}MÅL
623
00:46:35,084 --> 00:46:37,959
Camp Buhu, sätt igång nu.
624
00:46:37,959 --> 00:46:42,126
För att "Buhu" rimmar på "Woo Hoo."
625
00:46:50,418 --> 00:46:52,709
Är ni redo, Woo Hoo?
626
00:46:52,709 --> 00:46:54,418
Redo, spelare ett.
627
00:46:54,418 --> 00:46:55,834
SPELARE: J.J.
GAMER-DROTTNING
628
00:46:55,834 --> 00:46:56,959
{\an8}STARTA SPEL
629
00:47:11,126 --> 00:47:12,751
ÖKA FARTEN
630
00:47:14,709 --> 00:47:16,084
{\an8}ÖKA FARTEN
631
00:47:27,709 --> 00:47:29,376
{\an8}Kom igen, J.J.!
632
00:47:29,376 --> 00:47:31,209
J.J.!
633
00:47:31,209 --> 00:47:32,709
Du fixar det!
634
00:47:32,709 --> 00:47:33,709
{\an8}MÅL
635
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
{\an8}Fortsätt!
636
00:47:35,001 --> 00:47:37,001
- Du fixar det!
- Kom igen!
637
00:47:39,501 --> 00:47:42,709
En minut och 52 sekunder?
638
00:47:42,709 --> 00:47:44,334
Poäng till Woo Hoo!
639
00:47:50,584 --> 00:47:52,168
Förlorade vi en gren?
640
00:47:52,751 --> 00:47:55,001
Vann vi en gren?
641
00:47:59,334 --> 00:48:00,793
Ja!
642
00:48:05,834 --> 00:48:08,043
Galet, såg ni deras miner?
643
00:48:08,043 --> 00:48:10,084
Det trotsade alla prognoser.
644
00:48:10,084 --> 00:48:11,876
Det var en bra strategi.
645
00:48:11,876 --> 00:48:14,918
Du menar min idé, som Maggie berättade om?
646
00:48:14,918 --> 00:48:16,376
Du var duktig, Hacke.
647
00:48:16,376 --> 00:48:20,126
Jag tror att våra kolvmotorer
börjar värma upp.
648
00:48:20,709 --> 00:48:23,709
Kolvarna kan jag hjälpa till med.
649
00:48:29,626 --> 00:48:30,959
Se upp!
650
00:48:34,668 --> 00:48:36,584
Det var osmakligt.
651
00:48:38,126 --> 00:48:40,084
Herregud!
652
00:48:40,084 --> 00:48:44,418
Det här faller mig inte i smaken.
653
00:48:44,418 --> 00:48:47,418
- Hennes skämt var bättre.
- Matkrig!
654
00:48:47,418 --> 00:48:48,834
Så ska det låta!
655
00:48:53,418 --> 00:48:55,293
Mina inälvor!
656
00:49:10,876 --> 00:49:12,834
Vi behöver nog en bild.
657
00:49:14,334 --> 00:49:16,168
Säg omelett!
658
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
RIDA GRIS
659
00:49:40,584 --> 00:49:45,209
Camp Hoo Rah slår nytt Rida gris-rekord!
660
00:49:49,418 --> 00:49:52,251
Nu har Woo Hoo chansen att slå det.
661
00:49:52,251 --> 00:49:56,418
Rida gris!
662
00:49:57,251 --> 00:50:00,626
- Jag vill inte rida gris.
- Oroa dig inte, Orson.
663
00:50:00,626 --> 00:50:03,126
Som hjärnan bakom operationen
664
00:50:03,126 --> 00:50:06,793
ska jag återigen erbjuda ett råd
som leder till seger:
665
00:50:06,793 --> 00:50:10,418
Se det som ett dataspel!
666
00:50:10,418 --> 00:50:14,001
- Ett gris-dataspel?
- Jag är urdålig på dataspel.
667
00:50:14,001 --> 00:50:16,584
Det är nog fel vinkel.
668
00:50:16,584 --> 00:50:19,043
Då får vi tänka om.
669
00:50:21,418 --> 00:50:26,209
Om nån vet vilken vinkel man ska använda,
är det du.
670
00:50:26,209 --> 00:50:31,293
- Kan du utveckla det där?
- Allt är ju matematik. Eller hur?
671
00:50:31,918 --> 00:50:35,709
Rida gris!
672
00:50:41,626 --> 00:50:44,793
Varför tar det sån tid? Upp på grisen!
673
00:50:46,209 --> 00:50:47,043
Vadå?
674
00:50:51,543 --> 00:50:54,209
Du fixar det, Orson. Kom igen!
675
00:50:54,209 --> 00:50:55,376
Kom igen, Orson.
676
00:51:00,043 --> 00:51:01,251
Lycka till, Orson!
677
00:51:01,251 --> 00:51:02,251
Bra jobbat.
678
00:51:02,251 --> 00:51:04,376
Du fixar det!
679
00:51:20,001 --> 00:51:22,626
30 MINUTER SENARE
680
00:51:30,918 --> 00:51:33,459
Sätt stopp för det här.
681
00:51:35,084 --> 00:51:37,251
Poäng till Woo Hoo!
682
00:51:37,959 --> 00:51:38,876
Va?
683
00:51:49,251 --> 00:51:54,168
Vi har ett problem.
Lag Woo Hoo har vunnit två grenar i rad.
684
00:51:55,043 --> 00:51:59,459
Jag vet att Hoo Rah är starkare.
Men Woo Hoo använder sin intelligens
685
00:51:59,459 --> 00:52:01,126
för att vinna.
686
00:52:02,626 --> 00:52:04,543
RÄCKVIDD
STOR KA-BOM!
687
00:52:05,376 --> 00:52:10,793
Han slår in potatisen i en blöja.
Han är verkligen en mech-mästare!
688
00:52:11,834 --> 00:52:15,793
Vadderingen ger högre projektilhastighet.
689
00:52:15,793 --> 00:52:17,043
POTATISSKYTTE
690
00:52:21,793 --> 00:52:26,043
Om det här fortsätter
får jag lov att lägga mig i.
691
00:52:26,043 --> 00:52:28,793
- Poäng till Woo Hoo!
- Ka-bom!
692
00:52:31,668 --> 00:52:34,043
Okej, dags att lägga sig i.
693
00:52:42,126 --> 00:52:45,001
Dina nördvänner kan åtminstone nåt.
694
00:52:45,001 --> 00:52:48,334
Du är bara här
för att din mamma äger lägret.
695
00:52:50,334 --> 00:52:54,543
Gus!
696
00:52:55,668 --> 00:52:58,626
Gus!
697
00:52:59,168 --> 00:53:02,626
{\an8}KLÄTTERVÄGG
698
00:53:08,668 --> 00:53:11,001
{\an8}Halka lugnt, Woo Hoo.
699
00:53:11,001 --> 00:53:15,168
{\an8}Försök att få grepp
när allt är indränkt i olja.
700
00:53:32,334 --> 00:53:34,584
Det är alldeles för mycket vägg.
701
00:53:35,168 --> 00:53:36,168
Inte för mig.
702
00:53:36,168 --> 00:53:40,209
Allt trä är rena drömmen för en hackspett.
703
00:53:40,209 --> 00:53:43,543
Jag skulle hacka hål allt vad jag orkade.
704
00:53:43,543 --> 00:53:47,459
Ingen vet mer om fåglar än du, Mikey.
705
00:53:47,459 --> 00:53:48,876
Det stämmer.
706
00:53:48,876 --> 00:53:51,043
Så var som en fågel.
707
00:53:56,334 --> 00:53:57,876
Var som en fågel.
708
00:54:13,459 --> 00:54:16,043
Titta bara! Vilken elegans.
709
00:54:27,709 --> 00:54:28,668
Åh nej!
710
00:54:28,668 --> 00:54:30,584
Poäng till Hoo Rah!
711
00:54:33,376 --> 00:54:36,501
Rätt flott, om jag får säga det själv.
712
00:54:39,376 --> 00:54:41,043
Dålig ordvits...
713
00:54:51,001 --> 00:54:52,251
Jag misslyckades.
714
00:54:52,751 --> 00:54:54,043
Förlåt mig.
715
00:54:56,168 --> 00:54:57,668
Du misslyckades inte.
716
00:54:57,668 --> 00:55:01,709
Du övervann din höjdrädsla,
det är en jättevinst.
717
00:55:03,001 --> 00:55:04,043
Tycker du?
718
00:55:04,043 --> 00:55:05,334
Absolut.
719
00:55:05,334 --> 00:55:08,376
Men vi kommer aldrig att glömma det här.
720
00:55:33,459 --> 00:55:37,459
Nu ska Woo Hoo få det hett om öronen.
721
00:55:37,459 --> 00:55:39,918
HET CHILISÅS
722
00:55:44,709 --> 00:55:45,918
PAJÄTARTÄVLING
723
00:55:45,918 --> 00:55:47,376
Börja!
724
00:55:52,168 --> 00:55:54,584
Fusk! Hoo Rah vinner!
725
00:55:54,584 --> 00:55:57,876
Så ironiskt. Det funkade ändå.
726
00:55:57,876 --> 00:55:59,209
- Hacke!
- Va?
727
00:55:59,209 --> 00:56:02,209
Skulle jag avstå från paj?
728
00:56:04,543 --> 00:56:07,251
Vi får höras senare.
729
00:56:25,709 --> 00:56:27,668
Det var värt det!
730
00:56:34,626 --> 00:56:36,501
SPÖKHISTORIETÄVLING
731
00:56:36,501 --> 00:56:40,709
Det här är näst sista grenen,
vi behöver en vinst här.
732
00:56:40,709 --> 00:56:43,043
Vår historia är dunder.
733
00:56:43,043 --> 00:56:45,793
En riktig rökare till spökhistoria!
734
00:56:45,793 --> 00:56:47,918
Läskiga Rose.
735
00:56:47,918 --> 00:56:48,876
Nej.
736
00:56:50,459 --> 00:56:53,251
Hon är till och med läskig
när hon säger nej.
737
00:56:53,876 --> 00:56:55,584
Typiskt läskiga Rose.
738
00:56:55,584 --> 00:56:57,918
Jag är rädd, okej?
739
00:56:58,418 --> 00:57:00,959
Rädd? Hur hänger det ihop?
740
00:57:00,959 --> 00:57:04,543
Jag är rädd för att vara mig själv
inför okända.
741
00:57:12,876 --> 00:57:16,293
- Och om det bara var vi?
- Då skulle jag hemsöka er.
742
00:57:17,543 --> 00:57:22,126
Föreställ dig att de andra
har våra ansikten
743
00:57:22,126 --> 00:57:23,626
som masker.
744
00:57:28,084 --> 00:57:30,459
Jag vet, min ser urkomisk ut.
745
00:57:40,418 --> 00:57:42,376
"Detta är en sann historia.
746
00:57:43,334 --> 00:57:48,959
Det hände mig när jag var liten
men jag vågade inte berätta för nån.
747
00:57:49,626 --> 00:57:51,168
Förrän nu."
748
00:57:53,668 --> 00:57:56,043
"Och när jag äntligen vaknade
749
00:57:56,043 --> 00:58:01,251
var min hund borta. Allt som fanns kvar
var hans halsband på nattduksbordet
750
00:58:01,251 --> 00:58:04,209
med en lapp där det bara stod:
751
00:58:04,209 --> 00:58:08,001
'Människor kan också äta hundgodis.'"
752
00:58:19,084 --> 00:58:23,001
Ska vi bara ge den här grenen
till Woo Hoo?
753
00:58:28,001 --> 00:58:31,001
En applåd för läskiga Rose
och hennes hund.
754
00:58:31,709 --> 00:58:33,501
Jag har aldrig haft hund.
755
00:58:33,501 --> 00:58:35,834
Och vi ligger under med en poäng.
756
00:58:35,834 --> 00:58:39,959
- Flaggleken kan ge två poäng.
- Vi kan faktiskt vinna!
757
00:58:39,959 --> 00:58:42,209
Chansen är riktigt god.
758
00:58:42,209 --> 00:58:44,293
Ja, med vår megafästning.
759
00:58:47,501 --> 00:58:49,459
Har ni länsat godisgömman?
760
00:58:51,459 --> 00:58:55,043
Hoppas ni har rum för pizza!
761
00:58:55,043 --> 00:58:57,334
Ja! Pizza!
762
00:58:57,334 --> 00:58:59,001
Ge hit, ge hit, ge hit!
763
00:59:00,334 --> 00:59:02,501
Jag har saknat dig, Gladys.
764
00:59:06,793 --> 00:59:07,834
Vi tar ett snack.
765
00:59:14,459 --> 00:59:16,418
Ett, två, tre...
766
00:59:16,418 --> 00:59:19,084
Woo Hoo!
767
00:59:19,084 --> 00:59:20,876
Hör på:
768
00:59:20,876 --> 00:59:25,626
Jag vill att ni ska veta
att jag är så stolt över er alla.
769
00:59:26,959 --> 00:59:31,043
Vad som än händer i morgon
kommer vi alltid att vara Woo Hoo.
770
00:59:31,043 --> 00:59:33,209
Ja! Woo Hoo!
771
00:59:35,001 --> 00:59:37,001
Nu käkar vi pizza.
772
00:59:37,584 --> 00:59:40,293
- Finns det pepperoni?
- Med grönsaker?
773
00:59:40,293 --> 00:59:42,709
Bara ost för mig.
774
00:59:43,293 --> 00:59:44,459
Vad gott!
775
00:59:44,959 --> 00:59:48,543
Vad som än händer borde du få ditt märke.
776
00:59:48,543 --> 00:59:49,876
Tycker du?
777
00:59:49,876 --> 00:59:52,584
Betyder det att jag kan åka hem?
778
00:59:53,376 --> 00:59:54,584
Vad är det?
779
00:59:56,459 --> 00:59:59,001
Äsch, jag är bara hungrig.
780
00:59:59,001 --> 01:00:01,751
Det ser ut som att nåt gnager i dig.
781
01:00:01,751 --> 01:00:05,918
Det är hungern som gnager i mig.
Jag tar en till pizza.
782
01:00:05,918 --> 01:00:09,126
Ät inte upp allt, laget är hungrigt.
783
01:00:09,126 --> 01:00:13,084
Jag trodde jag var en del av laget,
men tydligen inte!
784
01:00:19,334 --> 01:00:21,459
Låt honom vara, gumman.
785
01:00:22,168 --> 01:00:25,543
Ibland måste hackspettar... hacka.
786
01:00:34,459 --> 01:00:38,376
Vråke. Du är i min stuga igen. Varför?
787
01:00:38,376 --> 01:00:41,876
Woo Hoo är en vinst
från att behålla sitt läger!
788
01:00:41,876 --> 01:00:45,876
Ja, vem hade trott det?
Inte jag i alla fall.
789
01:00:45,876 --> 01:00:48,709
Zane! Du ser inte helheten.
790
01:00:48,709 --> 01:00:52,834
Det kan vara Hoo Rahs sista chans
att ta nästa steg.
791
01:00:52,834 --> 01:00:54,793
Jag ser väl inte orolig ut?
792
01:00:54,793 --> 01:00:56,001
Hoppas jag...
793
01:00:56,001 --> 01:00:59,418
Att vara orolig
är ännu ett tecken på svaghet.
794
01:00:59,418 --> 01:01:02,668
Vråke, Flaggleken är som en krigslek.
795
01:01:02,668 --> 01:01:05,668
Och det är typ allt vi gör här på Hoo Rah.
796
01:01:05,668 --> 01:01:08,793
Nu måste jag tända nattlampan.
797
01:01:10,126 --> 01:01:12,959
Tjejens spökhistoria var tankeväckande.
798
01:01:13,793 --> 01:01:18,834
- Kom hit, överste Nalle.
- Jag tänker inte ta några risker.
799
01:01:19,876 --> 01:01:21,209
{\an8}WOO HOO
STUGA 6
800
01:01:22,959 --> 01:01:24,293
Jag fattar inte.
801
01:01:25,043 --> 01:01:30,334
Maggie sa att vad som än händer i morgon
så kanske jag får åka hem.
802
01:01:30,334 --> 01:01:33,584
Så varför känner jag mig inte glad?
803
01:01:33,584 --> 01:01:37,334
Är det för att Maggie och de andra
kan förlora Woo Hoo?
804
01:01:37,334 --> 01:01:39,418
Nej, så kan det inte vara.
805
01:01:39,418 --> 01:01:43,209
Det har inget med mitt uppdrag att göra.
Eller?
806
01:01:43,209 --> 01:01:46,168
Vad är det för konstiga knutar i min mage?
807
01:01:47,668 --> 01:01:49,043
Känslor?
808
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Nä, du har rätt.
809
01:01:53,459 --> 01:01:58,501
Jag är bara hungrig. Tack!
Kul att träffa nån som verkligen lyssnar.
810
01:02:03,793 --> 01:02:07,918
Sabla ormvråk!
Jag tänker ta lite nattamat från hans kök.
811
01:02:13,626 --> 01:02:18,293
Okej, nu gäller det bara
att hitta jordnötssmöret.
812
01:02:18,293 --> 01:02:22,793
I morgon byter Camp Woo Hoo namn
till Camp Adjöss.
813
01:02:24,376 --> 01:02:28,584
Jag övertalar fårskallen Zane
att köpa Woo Hoos mark av Annie.
814
01:02:29,084 --> 01:02:30,293
Angie, ja!
815
01:02:30,293 --> 01:02:33,584
Sen tvingar jag honom
att ge oss båda lägren!
816
01:02:34,084 --> 01:02:37,793
Klart det funkar!
Han har godkänt alla mina leveranser.
817
01:02:37,793 --> 01:02:42,293
Leveranser man kan hamna i fängelse...
818
01:02:42,793 --> 01:02:43,626
...för.
819
01:02:44,126 --> 01:02:47,876
Det blir enklare än att förstöra
Woo Hoos fåniga fästning.
820
01:02:47,876 --> 01:02:51,668
Var beredd. Guldet är så gott som vårt.
821
01:03:07,584 --> 01:03:08,418
Vem där?
822
01:03:09,001 --> 01:03:11,584
Bara vi klantiga kastruller!
823
01:03:11,584 --> 01:03:16,293
Försök vara tysta.
Vänta nu! Kastruller kan inte prata!
824
01:03:31,126 --> 01:03:32,209
Gissa vem!
825
01:03:37,168 --> 01:03:41,751
Smaka på stekspaden. Jag utsågs inte
till "toppkock" i fängelset för inget.
826
01:03:41,751 --> 01:03:45,834
- Men nu har jag andra mål.
- Ska du driva sommarläger?
827
01:03:45,834 --> 01:03:47,126
Nej, ditt pucko!
828
01:03:47,126 --> 01:03:50,543
Jag vill ha allt guld
som finns här nånstans!
829
01:03:51,834 --> 01:03:55,501
Och jag behöver ingen hackspett
som förstör mina planer.
830
01:03:55,501 --> 01:03:58,001
Så ta det kyligt en stund.
831
01:04:00,793 --> 01:04:05,084
"Ta det kyligt!"
Jösses, var får jag allt ifrån?
832
01:04:05,084 --> 01:04:08,251
Du blir den coolaste ungen på lägret,
Hacke.
833
01:04:08,251 --> 01:04:09,501
En till!
834
01:04:10,418 --> 01:04:11,626
Den satt fint!
835
01:04:11,626 --> 01:04:13,668
Det var inte roligt!
836
01:04:13,668 --> 01:04:16,168
Sluta ljuga för dig själv!
837
01:04:17,043 --> 01:04:21,001
Jag måste varna Maggie,
och Angie, och Zane!
838
01:04:21,001 --> 01:04:25,209
Kanske inte Zane... Men först
måste jag undvika att bli en isglass.
839
01:04:26,043 --> 01:04:29,501
Lite fakta:
En hackspetts tunga innehåller brosk
840
01:04:29,501 --> 01:04:32,084
som skyddar hjärnan från stötar.
841
01:04:36,918 --> 01:04:40,751
Det där skyddade inte alls!
842
01:04:44,959 --> 01:04:47,751
Så var det dags. Flaggleken.
843
01:04:47,751 --> 01:04:51,959
Sista grenen
i de oväntat spännande Vildmarksspelen.
844
01:04:51,959 --> 01:04:56,918
- Var är Hacke?
- Vet inte. Han blev ledsen.
845
01:04:56,918 --> 01:05:00,293
Han fick inte äta upp all pizza i går,
eller nåt...
846
01:05:00,293 --> 01:05:05,376
- Det känns fel utan honom här.
- Ja. Men det kommer att gå bra.
847
01:05:05,376 --> 01:05:07,501
Vi får klara oss utan honom.
848
01:05:07,501 --> 01:05:13,334
Efter att flaggorna har placerats ut ska
lagen försöka ta det andra lagets flagga.
849
01:05:13,334 --> 01:05:15,126
Vi vet hur leken går till.
850
01:05:17,168 --> 01:05:20,126
Då så. Tackar.
851
01:05:22,459 --> 01:05:24,334
Byxorna måste ha krympt.
852
01:05:28,126 --> 01:05:33,084
Jag har officiellt placerat
Hoo Rahs flagga i deras bo.
853
01:05:33,084 --> 01:05:37,959
Vi gör samma sak med Woo Hoos flagga.
Sen kan flaggleken börja.
854
01:05:40,418 --> 01:05:42,959
Vänta bara tills de får se...
855
01:05:45,209 --> 01:05:46,584
Vår fästning!
856
01:05:46,584 --> 01:05:49,168
Herregud...
857
01:05:53,334 --> 01:05:55,126
Nån hade ihjäl den.
858
01:05:57,834 --> 01:05:59,501
Hur kunde du?
859
01:05:59,501 --> 01:06:03,668
Jag är inte direkt ledsen för det,
men det var inte jag.
860
01:06:03,668 --> 01:06:04,834
Jag lovar.
861
01:06:05,459 --> 01:06:11,001
Jag beklagar. Vill ni ta några minuter
för att fundera ut vad ni ska göra?
862
01:06:15,376 --> 01:06:18,751
Jag älskar doften av kapitulation
om morgonen.
863
01:06:20,626 --> 01:06:21,626
Hallå?
864
01:06:22,126 --> 01:06:24,959
Leverans! Är det nån här?
865
01:06:25,876 --> 01:06:28,376
Hetsiga chefstyp som inte ger dricks?
866
01:06:30,043 --> 01:06:31,293
Ormvråken?
867
01:06:34,168 --> 01:06:35,043
Otippat.
868
01:06:45,084 --> 01:06:47,709
Hur mår du egentligen?
869
01:06:49,084 --> 01:06:52,376
Jag har mått bättre.
870
01:06:52,376 --> 01:06:54,293
Ja...
871
01:06:54,793 --> 01:06:55,793
Vet du vad?
872
01:06:56,293 --> 01:07:00,084
Det här känns som nåt som inte angår mig.
873
01:07:04,834 --> 01:07:06,251
Vad öppnade du?
874
01:07:06,251 --> 01:07:08,876
Frysen! Jag sa frysen!
875
01:07:09,626 --> 01:07:13,959
LEVERANSER
876
01:07:15,709 --> 01:07:18,543
Kom ihåg: du är en konstnär.
877
01:07:18,543 --> 01:07:22,334
Jobbet är bara för att ha råd
med trolleriskolan.
878
01:07:25,334 --> 01:07:27,168
Åh, så skönt.
879
01:07:27,168 --> 01:07:29,793
Men varför doftar det bränd rumpa?
880
01:07:29,793 --> 01:07:30,709
Rumpa!
881
01:07:31,459 --> 01:07:36,126
Jag pocherade nästan mig själv!
Nu måste jag hitta Maggie och Angie.
882
01:07:37,418 --> 01:07:38,751
Icke sa Nicke!
883
01:07:38,751 --> 01:07:40,168
Joho, du!
884
01:07:40,168 --> 01:07:44,501
Jag ska berätta för alla
om ditt usla dubbelspel!
885
01:07:44,501 --> 01:07:46,501
Är det nåt jag avskyr...
886
01:07:47,834 --> 01:07:49,626
...så är det skvallerbyttor!
887
01:07:50,918 --> 01:07:54,459
Du tycks även avsky deodorant,
och tandkräm.
888
01:07:55,376 --> 01:07:56,959
Men älska att fisa!
889
01:08:02,168 --> 01:08:03,293
Tittut!
890
01:08:03,293 --> 01:08:06,626
Här är jag!
Du är inte bra på den här leken.
891
01:08:23,251 --> 01:08:26,501
Våra förväntade vinstchanser
sjönk just till...
892
01:08:27,126 --> 01:08:27,959
...noll?
893
01:08:29,084 --> 01:08:33,501
- Sista spiken i kistan.
- Jag trodde faktiskt att vi kunde vinna.
894
01:08:34,168 --> 01:08:35,043
Jag med.
895
01:08:35,043 --> 01:08:37,209
Vi gjorde allt vi kunde.
896
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Inte jag.
897
01:08:43,251 --> 01:08:48,251
Jag har inte gjort nån insats alls.
Jag har inte gjort nåt för Woo Hoo.
898
01:08:49,209 --> 01:08:52,126
Ni har fantastiska talanger,
899
01:08:52,126 --> 01:08:56,293
det var därför vi vann våra segrar.
Jag har ingen.
900
01:08:57,168 --> 01:09:01,959
Om jag hade hjälpt till att vinna
skulle vi inte vara illa ute nu.
901
01:09:07,543 --> 01:09:08,876
Vart ska du?
902
01:09:08,876 --> 01:09:12,334
Än sen? Jag skulle inte vara här
om inte du ägde lägret.
903
01:09:12,334 --> 01:09:14,043
Vem har sagt det?
904
01:09:14,709 --> 01:09:17,168
Strunt samma. De behöver inte mig.
905
01:09:17,959 --> 01:09:20,751
Det är du som gör dem till ett lag.
906
01:09:20,751 --> 01:09:24,334
Du fick J.J. att tänka
utanför dataspelsboxen
907
01:09:24,334 --> 01:09:28,001
och Mikey att klättra på väggar.
908
01:09:28,001 --> 01:09:30,959
Du fick Rose att trotsa sina rädslor,
909
01:09:30,959 --> 01:09:36,918
och Gus att slå sig för bröstet. Och jag
har aldrig hört Orson prata så mycket.
910
01:09:37,418 --> 01:09:38,418
Just det.
911
01:09:41,626 --> 01:09:43,584
Ursäkta. Vi tjuvlyssnade.
912
01:09:45,334 --> 01:09:48,001
Maggie, du gör oss bättre.
913
01:09:48,001 --> 01:09:52,668
Visst har vi våra kunskaper, men du
räknade ut hur vi kunde använda dem.
914
01:09:52,668 --> 01:09:56,001
Du fick oss att tro
att vi kunde klara det.
915
01:09:56,001 --> 01:09:57,959
Vi hade varit döda utan dig.
916
01:09:58,501 --> 01:09:59,418
Du är...
917
01:10:00,251 --> 01:10:01,376
...vår ledare.
918
01:10:03,293 --> 01:10:04,751
- Är jag?
- Ja.
919
01:10:07,001 --> 01:10:09,584
Du fick nördarna att samarbeta.
920
01:10:10,084 --> 01:10:12,876
Det om nåt är väl en talang.
921
01:10:14,126 --> 01:10:19,501
Ni vet väl att jag sa "nördar" med kärlek
och inte borde bli utfryst?
922
01:10:44,834 --> 01:10:46,126
Nu kör vi.
923
01:10:47,251 --> 01:10:51,293
Då så.
Hoo Rah går tillbaka till sin fästning.
924
01:10:51,293 --> 01:10:54,834
När jag blåser i pipan är leken igång.
925
01:10:54,834 --> 01:10:56,543
Vi ska klara det.
926
01:10:56,543 --> 01:10:59,043
Bara vi gör vårt bästa.
927
01:10:59,043 --> 01:11:03,918
Vad gör vi nu, kapten? Fästningen
är förstörd och vår flagga är oskyddad.
928
01:11:03,918 --> 01:11:08,126
Just det. Så de kommer att vara kaxiga
och storma oss direkt
929
01:11:08,126 --> 01:11:12,126
utan att försvara sig. Så här gör vi.
930
01:11:12,709 --> 01:11:15,209
Tre! Två! Ett!
931
01:11:15,209 --> 01:11:16,293
Börja!
932
01:11:16,293 --> 01:11:21,126
Mikey distraherar de första med
fågelläten. De kommer att titta uppåt.
933
01:11:22,168 --> 01:11:26,168
Rose ligger på marken täckt av löv,
som om hon vore död.
934
01:11:26,168 --> 01:11:28,459
Pang! De är kullade.
935
01:11:29,584 --> 01:11:33,584
Gus gillrar en fälla med hjälp av snören
för nästa våg.
936
01:11:33,584 --> 01:11:37,459
Typ snubbeltråd.
Nåt Hoo Rah är väl bekanta med.
937
01:11:39,501 --> 01:11:44,084
Så är de ute.
J.J. och Orson snärjer fler motståndare
938
01:11:44,084 --> 01:11:46,126
med ett väl uträknat trick.
939
01:11:46,126 --> 01:11:50,251
De ser en dålig skyddsmur
och tror att kusten är klar.
940
01:11:50,251 --> 01:11:52,168
Men så snart de närmar sig...
941
01:11:54,084 --> 01:11:59,501
Pang! Regel nummer ett: Skapa en komplex
värld där allt inte är som det verkar.
942
01:11:59,501 --> 01:12:02,168
Vi satte verkligen dit dem!
943
01:12:02,168 --> 01:12:05,168
Vi kullar dem en efter en.
944
01:12:05,168 --> 01:12:07,543
Och sen slår vi till.
945
01:12:09,168 --> 01:12:10,293
Var det kosher?
946
01:12:13,918 --> 01:12:18,084
Det slutar alltså med den klassiska kampen
mellan visp och kavel?
947
01:12:18,084 --> 01:12:20,834
Få se vad du kan vispa ihop.
948
01:12:20,834 --> 01:12:21,751
En garde!
949
01:12:21,751 --> 01:12:27,293
En garde? Du menar väl en diskmaskin?
Vem lärde dig att pratta egentligen?
950
01:12:27,293 --> 01:12:30,251
Jag har fått nog av dig, hackspett!
951
01:12:30,251 --> 01:12:32,501
Kan vi inte vara vänner?
952
01:12:32,501 --> 01:12:36,126
Kolla in det här.
Det lärde jag mig på spinningen.
953
01:12:37,418 --> 01:12:39,043
Kom hit med dig!
954
01:12:40,376 --> 01:12:42,168
Nu känner jag mig snurrig.
955
01:12:42,168 --> 01:12:43,418
Vi ses!
956
01:12:52,293 --> 01:12:55,543
Hör av dig nästa gång du är i stan!
957
01:13:02,084 --> 01:13:04,584
Nu är det färdiglekt.
958
01:13:08,459 --> 01:13:12,751
{\an8}FÄNGELSE
959
01:13:12,751 --> 01:13:14,793
Nu förstår jag.
960
01:13:16,876 --> 01:13:19,834
Ingen kan hjälpa dig nu, kompis.
961
01:13:19,834 --> 01:13:22,209
Nu är du snart stekt.
962
01:13:23,293 --> 01:13:25,251
NÖDRAKET
963
01:13:25,918 --> 01:13:31,376
Det är en nödraket. Bara för nödlägen.
Den signalerar till laget.
964
01:13:51,418 --> 01:13:54,668
Smart plan, Maggie.
Men inte tillräckligt smart.
965
01:13:55,709 --> 01:13:56,959
Kullad!
966
01:13:58,668 --> 01:14:00,501
Men vi har er flagga.
967
01:14:30,293 --> 01:14:32,918
Vi måste bara tillbaka till boet!
968
01:14:36,751 --> 01:14:38,793
- Vad är det?
- En nödraket?
969
01:14:39,959 --> 01:14:43,959
- Hacke är illa ute.
- Den kom från Hoo Rahs sida.
970
01:14:43,959 --> 01:14:47,876
- Hur vet du att det är Hacke?
- Annars hade han varit här.
971
01:14:47,876 --> 01:14:52,376
- Vi måste hjälpa honom.
- Kan vi göra det senare? Vi vinner ju.
972
01:14:53,126 --> 01:14:56,376
När en nödraket skickas upp, svarar laget.
973
01:14:56,376 --> 01:14:58,376
Och Hacke är en del av laget.
974
01:15:05,834 --> 01:15:08,043
- Jag kullade dig!
- Bryr mig inte!
975
01:15:10,834 --> 01:15:14,168
- Det här står inte i regelboken.
- Vad gör de?
976
01:15:15,459 --> 01:15:18,459
FLAGGLEKEN
FÄNGELSE
977
01:15:21,543 --> 01:15:24,043
- Du missade.
- Jaså?
978
01:15:25,209 --> 01:15:26,418
Hacke!
979
01:15:36,834 --> 01:15:37,834
Är allt bra?
980
01:15:37,834 --> 01:15:41,334
Javisst! Jag höll på att kullkasta
en ondskefull plan.
981
01:15:41,334 --> 01:15:43,543
Du skickade upp en nödraket.
982
01:15:44,376 --> 01:15:47,626
Jag använde nödraketen
för att distrahera Vråke.
983
01:15:47,626 --> 01:15:49,668
- Inget mer.
- Jaså du?
984
01:15:50,543 --> 01:15:51,376
Just det.
985
01:15:54,834 --> 01:15:57,418
Vänta. Hur gick det med Flaggleken?
986
01:15:58,001 --> 01:16:02,834
- Vi höll på att vinna. Kan du fatta?
- Men vi tog en liten omväg.
987
01:16:04,668 --> 01:16:08,084
Skippade ni Vildmarksspelen...
för min skull?
988
01:16:11,918 --> 01:16:14,334
Kan vi prata om den ondskefulla planen?
989
01:16:16,126 --> 01:16:19,043
Visst. Ta en titt i skafferiet.
990
01:16:24,459 --> 01:16:27,626
Lådor fulla med vapen
och guldgrävargrejer?
991
01:16:27,626 --> 01:16:29,501
Jag hittar guldet först!
992
01:16:34,751 --> 01:16:35,834
Så där ja.
993
01:16:41,293 --> 01:16:44,293
- Vad pågår?
- Varför är min kock bunden?
994
01:16:44,293 --> 01:16:46,084
Som sagt var:
995
01:16:46,084 --> 01:16:51,668
Ondskefull plan. Vråke förstörde Woo Hoos
fästning så ni skulle förlora lägret.
996
01:16:51,668 --> 01:16:55,834
Zane skulle köpa Woo Hoo, sen skulle
Vråke tvinga av Zane båda lägren.
997
01:16:57,584 --> 01:16:58,418
Va?
998
01:16:58,418 --> 01:17:03,501
Zanes namn står på alla
Vråkes olagliga prylisar.
999
01:17:03,501 --> 01:17:05,876
Är du inte en riktig kock?
1000
01:17:06,376 --> 01:17:08,543
Du ljög! Jag som litade på dig.
1001
01:17:08,543 --> 01:17:11,418
Det låter korkat, jag hör det nu.
1002
01:17:11,418 --> 01:17:13,418
Varför vill han ha vår mark?
1003
01:17:13,418 --> 01:17:16,918
För att hitta gammelfarfar Obadiahs guld.
1004
01:17:18,834 --> 01:17:22,584
Handlar det om det? Det finns inget guld.
1005
01:17:22,584 --> 01:17:26,751
- Det är bara en legend.
- Jag vet inte det, mamma. Titta.
1006
01:17:30,084 --> 01:17:35,293
Har inte vi en likadan karta i vår stuga?
I kistan med guldgrävargrejerna.
1007
01:17:35,293 --> 01:17:37,709
Vi har också en.
1008
01:17:38,459 --> 01:17:44,334
Båda lägren har varsin bit av kartan.
Jag trodde att det var två halvor.
1009
01:17:45,376 --> 01:17:47,168
Det kanske finns tre bitar?
1010
01:17:49,376 --> 01:17:50,709
Det kan inte stämma.
1011
01:17:50,709 --> 01:17:52,876
Vi får väl ta reda på det.
1012
01:18:00,126 --> 01:18:01,626
Vart tog alla vägen?
1013
01:18:01,626 --> 01:18:03,709
Och hur tar jag mig ner?
1014
01:18:06,501 --> 01:18:09,834
Det gick bra!
Jag landade i mjuk giftmurgröna!
1015
01:18:13,834 --> 01:18:16,251
Kolla på alla konstiga markeringar.
1016
01:18:16,751 --> 01:18:18,584
De kanske betyder nåt.
1017
01:18:36,501 --> 01:18:37,501
Vad nu?
1018
01:18:38,959 --> 01:18:40,918
- Vadå?
- De där strecken.
1019
01:18:40,918 --> 01:18:42,084
Det är perfekt.
1020
01:18:42,084 --> 01:18:43,168
Får jag?
1021
01:18:53,751 --> 01:18:55,751
Det är inte en tredje bit.
1022
01:18:58,209 --> 01:19:01,584
De ska ligga ovanpå varandra.
Och det är Obadiah!
1023
01:19:05,418 --> 01:19:10,501
- Skatten finns vid X:et! Jackpot!
- Bredvid Obadiahs staty.
1024
01:19:11,084 --> 01:19:14,334
Den fanns rakt framför oss hela tiden.
1025
01:19:15,251 --> 01:19:20,001
Äkta guld! Vi kanske borde tacka
den där korkade ormvråken.
1026
01:19:20,001 --> 01:19:21,918
Det är jag som ska tacka.
1027
01:19:21,918 --> 01:19:24,876
För att ni löste mysteriet åt mig.
1028
01:19:24,876 --> 01:19:27,251
Hörru! Jag band dig.
1029
01:19:27,251 --> 01:19:29,418
Och jag tog mig loss.
1030
01:19:29,418 --> 01:19:30,876
Ser ni kniven?
1031
01:19:30,876 --> 01:19:34,001
Den har en massa användbara knappar
1032
01:19:34,001 --> 01:19:39,001
som gör att ni hamnar på fel sida av
barriärerna jag installerade på rasterna.
1033
01:19:43,043 --> 01:19:44,834
Hur långa raster hade han?
1034
01:19:44,834 --> 01:19:46,626
Det finns en utväg kvar.
1035
01:19:49,376 --> 01:19:50,251
Kanske inte.
1036
01:19:51,418 --> 01:19:53,168
Arrivederci, töntar!
1037
01:19:55,959 --> 01:20:01,043
Otroligt. Jag är alltid smartast i rummet,
men ormvråken överlistade mig.
1038
01:20:02,126 --> 01:20:03,668
Mig med.
1039
01:20:03,668 --> 01:20:09,126
Vår dumma släktfejd
gjorde att vi blev enkla måltavlor.
1040
01:20:09,126 --> 01:20:11,959
Är det mitt fel att vi är dödsfiender?
1041
01:20:11,959 --> 01:20:14,084
Vi är inte dödsfiender, Zane.
1042
01:20:14,084 --> 01:20:16,501
Jag har alltid velat samarbeta.
1043
01:20:16,501 --> 01:20:21,126
Inte när vi var små. Jag fick aldrig
leka med dig och dina vänner.
1044
01:20:21,126 --> 01:20:24,459
Du drev alltid med våra konstprojekt!
1045
01:20:24,459 --> 01:20:28,418
- Du kallade mig köttskalle.
- Du kallade mig konstfjanten Angie!
1046
01:20:37,251 --> 01:20:42,251
Vi borde antagligen ta oss härifrån
och hitta guldet före Vråke.
1047
01:20:42,251 --> 01:20:45,626
My Bonnie lies over the ocean
1048
01:20:45,626 --> 01:20:48,668
My Bonnie lies over the sea
1049
01:20:48,668 --> 01:20:49,751
My Bonnie...
1050
01:20:56,709 --> 01:20:59,959
Här är det på sin plats med ett "heureka!"
1051
01:20:59,959 --> 01:21:03,126
Okej, så här gör vi:
Vi bygger en tidsmaskin
1052
01:21:03,126 --> 01:21:07,584
och åker tillbaka till innan jag
sköt nödraketen genom skorstenen.
1053
01:21:07,584 --> 01:21:09,418
Hitta era tidigare jag
1054
01:21:09,418 --> 01:21:14,709
och be dem se till att jag binder Vråke
lite hårdare så att han inte kommer loss.
1055
01:21:14,709 --> 01:21:16,584
Multiversum!
1056
01:21:17,418 --> 01:21:18,251
Nej.
1057
01:21:19,959 --> 01:21:21,251
Som jag trodde.
1058
01:21:21,251 --> 01:21:24,793
Den är öppen. Vråke missade det.
1059
01:21:24,793 --> 01:21:29,001
- Men hålet är för litet, även för Hacke.
- Kanske inte.
1060
01:21:30,418 --> 01:21:33,209
Minns du när vi träffades
i uppehållsrummet?
1061
01:21:33,209 --> 01:21:36,126
Det var tider det!
1062
01:21:36,126 --> 01:21:39,334
Jag menar när du kom flygande
genom väggen.
1063
01:21:40,876 --> 01:21:43,209
Vi fäster Hacke vid brandsläckaren.
1064
01:21:43,209 --> 01:21:45,959
Han tar sig igenom taket och hämtar hjälp.
1065
01:21:45,959 --> 01:21:50,459
- Pulverframdrivning!
- Det låter livsfarligt. Underbart.
1066
01:21:50,459 --> 01:21:56,084
- Så sant som det är sagt. Vi kör!
- Jag har gjort alla uträkningar.
1067
01:21:56,084 --> 01:22:00,584
Avståndet mellan spisen och taket
räcker inte för att skapa den kraft
1068
01:22:00,584 --> 01:22:04,959
som behövs för att ta sig igenom.
Och den är för tung för att flytta.
1069
01:22:06,834 --> 01:22:08,626
Inte om vi samarbetar.
1070
01:22:15,751 --> 01:22:17,001
Vi hjälper dig.
1071
01:22:32,751 --> 01:22:34,001
Nu kör vi.
1072
01:22:49,876 --> 01:22:54,668
Det gick bra!
Jag landade på lådan med trasiga elkablar.
1073
01:22:55,376 --> 01:22:58,001
Den här slår gnistor, jag rör vid den.
1074
01:23:06,668 --> 01:23:10,626
Jag vet inte vad ni känner,
men jag är chockad.
1075
01:23:24,376 --> 01:23:25,376
Nu åker vi!
1076
01:23:25,376 --> 01:23:29,501
Tänk att du verkligen hittade guldet,
din sabla ormvråk.
1077
01:23:29,501 --> 01:23:33,126
Tänk att du lärde dig flyga helikopter,
din sabla Darren.
1078
01:23:36,293 --> 01:23:37,293
Där...
1079
01:23:37,293 --> 01:23:39,251
...är ni... ju.
1080
01:23:39,251 --> 01:23:40,918
Inte nu, valross.
1081
01:23:40,918 --> 01:23:43,334
Jag ska med ett flyg.
1082
01:23:48,126 --> 01:23:51,251
Se upp, kompis!
Den här pippin ger sig inte.
1083
01:23:51,876 --> 01:23:54,834
Och den här pippin ska tas ner på jorden.
1084
01:23:58,959 --> 01:24:02,876
Hjälp mig med kistan
så kanske vi vinner lite tid.
1085
01:24:08,168 --> 01:24:09,334
Den är förseglad!
1086
01:24:14,043 --> 01:24:15,043
Akta ansiktet!
1087
01:24:17,418 --> 01:24:20,543
- Den glider!
- Släpp inte taget!
1088
01:24:20,543 --> 01:24:22,459
- Släpp inte!
- Håll i!
1089
01:24:23,709 --> 01:24:26,834
Vad väntar du på? Flyg oss härifrån!
1090
01:24:30,376 --> 01:24:31,793
Släpp inte taget!
1091
01:24:33,251 --> 01:24:34,168
Maggie!
1092
01:24:34,751 --> 01:24:37,543
- Maggie!
- Mitt skärp! Jag sitter fast!
1093
01:24:38,168 --> 01:24:39,418
Maggie!
1094
01:24:40,418 --> 01:24:41,584
Nej, nej, nej!
1095
01:24:42,209 --> 01:24:45,126
- Landa helikoptern.
- Aldrig i livet!
1096
01:24:45,126 --> 01:24:47,168
Hjälp mig nån!
1097
01:24:48,001 --> 01:24:49,876
- Hacke!
- Maggie!
1098
01:24:50,501 --> 01:24:52,501
Vilket dilemma!
1099
01:24:55,376 --> 01:24:57,001
Inte för mig!
1100
01:25:02,501 --> 01:25:05,918
Du trodde väl inte
jag skulle lämna dig i sticket?
1101
01:25:07,418 --> 01:25:09,126
Var beredd, Zane!
1102
01:25:21,918 --> 01:25:22,959
Snygg...
1103
01:25:27,584 --> 01:25:28,709
...lyra.
1104
01:25:33,001 --> 01:25:35,626
Sayonara, klantskallar!
1105
01:25:50,084 --> 01:25:53,084
Lyckades jag rädda skatten?
1106
01:25:53,084 --> 01:25:54,293
Nej.
1107
01:25:54,293 --> 01:25:56,001
Men du räddade Maggie.
1108
01:25:56,001 --> 01:25:58,459
Du är världens bästa lagkamrat.
1109
01:25:58,459 --> 01:26:01,626
Den bästa jag nånsin försökt bli av med.
1110
01:26:02,709 --> 01:26:05,043
Men nu finns inget Woo Hoo.
1111
01:26:05,043 --> 01:26:09,543
Ni förlorade spelen och guldet
på grund av mig.
1112
01:26:10,126 --> 01:26:11,126
Han har rätt.
1113
01:26:11,126 --> 01:26:13,668
Jag beklagar, men regler är regler.
1114
01:26:14,668 --> 01:26:17,584
Varför var jag tvungen att svika alla?
1115
01:26:18,168 --> 01:26:19,001
Varför?
1116
01:26:19,668 --> 01:26:21,418
Varför?
1117
01:26:26,001 --> 01:26:27,001
Titta!
1118
01:26:28,293 --> 01:26:30,918
Statyn gömde inte guldet.
1119
01:26:30,918 --> 01:26:33,543
Statyn är guldet!
1120
01:26:42,168 --> 01:26:43,043
Va?
1121
01:26:44,334 --> 01:26:46,876
Du, Vråke! Öppna kistan.
1122
01:26:46,876 --> 01:26:49,668
Jag vill se allt glittret.
1123
01:26:49,668 --> 01:26:51,251
Det ska bli, kompis.
1124
01:26:55,126 --> 01:26:56,626
Stenar?
1125
01:26:56,626 --> 01:26:57,959
Av guld?
1126
01:27:00,001 --> 01:27:01,376
Nä!
1127
01:27:01,376 --> 01:27:03,793
Det är ju bara vanliga stenar!
1128
01:27:03,793 --> 01:27:07,793
- Jag som trodde vi var rika!
- Jag trodde att du styrde.
1129
01:27:13,584 --> 01:27:15,959
Kolla, här finns en inskription.
1130
01:27:20,709 --> 01:27:21,709
Läs den.
1131
01:27:27,084 --> 01:27:28,501
"Om ni läser detta
1132
01:27:28,501 --> 01:27:33,334
har ni lyckats samarbeta
för att hitta det speciella inuti er.
1133
01:27:33,334 --> 01:27:38,501
Precis som jag önskade för min familj.
Hälsningar, Obadiah Mallard
1134
01:27:38,501 --> 01:27:42,293
och hans fågelkompis
som ordnade inskriptionen,
1135
01:27:42,293 --> 01:27:45,126
Hackthalemew Hackspetterton."
1136
01:27:45,126 --> 01:27:47,793
Har jag en anfader?
1137
01:27:54,084 --> 01:27:55,501
Angie, jag...
1138
01:27:57,084 --> 01:28:02,001
Jag vill bara säga... förlåt att jag
råkade hjälpa ormvråken förstöra Woo Hoo.
1139
01:28:04,168 --> 01:28:07,918
Och för att jag varit så taskig
under alla år.
1140
01:28:09,418 --> 01:28:13,709
Jag kanske... Jag säger inte
att det är så! Men jag kanske...
1141
01:28:14,959 --> 01:28:16,709
...var avundsjuk.
1142
01:28:16,709 --> 01:28:20,834
På allt kreativt du höll på med
när vi var små.
1143
01:28:22,126 --> 01:28:27,043
Kanske... Och nu slänger jag
bara ur mig tankar på måfå.
1144
01:28:27,043 --> 01:28:28,126
Men kanske...
1145
01:28:28,668 --> 01:28:32,834
Kanske försökte jag bara bevisa för alla,
och för dig,
1146
01:28:33,834 --> 01:28:35,793
att jag också var speciell.
1147
01:28:39,793 --> 01:28:42,376
Så var det med att vara stark...
1148
01:28:44,251 --> 01:28:47,043
Att erkänna att man har fel
är ingen svaghet.
1149
01:28:48,959 --> 01:28:51,501
Och inget är mer speciellt än familjen!
1150
01:28:55,168 --> 01:28:56,251
Ja.
1151
01:28:57,459 --> 01:28:59,126
- Ja...
- Ja.
1152
01:29:00,168 --> 01:29:01,084
Tack.
1153
01:29:02,209 --> 01:29:05,209
Vi behövde visst mogna båda två.
1154
01:29:05,209 --> 01:29:07,918
Ingen orsak, kompis.
1155
01:29:07,918 --> 01:29:08,918
Okej.
1156
01:29:08,918 --> 01:29:11,918
Och nu när vi kan betala alla böter
1157
01:29:11,918 --> 01:29:16,376
kan vi renovera lite.
Vad ska du göra med din del av guldet?
1158
01:29:17,293 --> 01:29:20,459
Kanske en donation till Parkförvaltningen...
1159
01:29:20,459 --> 01:29:23,001
- Icke.
- Aldrig i livet.
1160
01:29:26,626 --> 01:29:27,876
Jag har en idé.
1161
01:29:31,543 --> 01:29:34,376
STORSTUGA
1162
01:29:41,584 --> 01:29:43,668
Vi har pratat igenom saken
1163
01:29:43,668 --> 01:29:47,126
och vi tänker slå ihop allt guldet
1164
01:29:47,126 --> 01:29:53,084
och skapa ett enda stort läger, precis som
gammelfarfar Obadiah skulle ha önskat.
1165
01:29:53,084 --> 01:29:55,668
Ett läger för alla slags besökare.
1166
01:29:55,668 --> 01:30:00,126
Så inget mer Camp Woo Hoo
eller Camp Hoo Rah.
1167
01:30:00,626 --> 01:30:03,376
Nu heter det Camp Woo Hoo Rah!
1168
01:30:11,418 --> 01:30:13,918
Vad är det för stilig kille?
1169
01:30:15,043 --> 01:30:16,959
Och som utlovat:
1170
01:30:16,959 --> 01:30:19,834
Nu ska alla få ett sånt här.
1171
01:30:20,459 --> 01:30:22,209
Du först, Hacke.
1172
01:30:24,793 --> 01:30:26,126
LAGANDA FRAMFÖR ALLT
1173
01:30:30,209 --> 01:30:31,584
Du har förtjänat det.
1174
01:30:37,834 --> 01:30:39,209
Ett till dig.
1175
01:30:39,209 --> 01:30:41,334
- Tack.
- Varsågoda.
1176
01:30:41,334 --> 01:30:43,668
Det är väl dags att säga hej då.
1177
01:30:43,668 --> 01:30:46,793
Sakta i backarna!
1178
01:30:47,293 --> 01:30:50,959
SLÖJDPAVILJONGEN
1179
01:30:50,959 --> 01:30:52,209
När jag kom hit
1180
01:30:52,209 --> 01:30:55,584
försökte du tälja en katapult, minns du?
1181
01:30:55,584 --> 01:30:56,501
Typ.
1182
01:30:56,501 --> 01:30:58,751
Den var alldeles knölig och...
1183
01:30:58,751 --> 01:31:00,876
Okej! Jag minns det.
1184
01:31:00,876 --> 01:31:04,876
Hacke berättade, så vi tillverkade en.
Med maximal hastighet.
1185
01:31:04,876 --> 01:31:08,293
- Och perfekt räckvidd.
- Jag körde simulationerna.
1186
01:31:08,293 --> 01:31:11,834
- Ofarlig för fåglar.
- Men den kan döda människor.
1187
01:31:16,209 --> 01:31:21,709
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Vad sägs om... Tre, två, ett!
1188
01:31:26,543 --> 01:31:28,209
Jag gillar inte kramar.
1189
01:31:29,334 --> 01:31:32,001
Okej, bara för den här gången.
1190
01:31:45,459 --> 01:31:48,334
Vi ses nästa sommar!
1191
01:31:52,251 --> 01:31:53,793
{\an8}SKOGVAKTERI FÖR NYBÖRJARE
1192
01:31:53,793 --> 01:31:57,918
{\an8}Öppna fönstret!
1193
01:32:03,126 --> 01:32:05,293
{\an8}VECKANS BÄSTA SKOGVAKTARE
1194
01:32:05,876 --> 01:32:07,668
Hacke? Vad gör du här?
1195
01:32:07,668 --> 01:32:10,501
Här ser du en lagspelare, chefen.
1196
01:32:10,501 --> 01:32:13,334
Bom! Skönt att vara hemma.
1197
01:32:26,709 --> 01:32:30,084
BASERAT PÅ FIGUREN HACKE HACKSPETT
SKAPAD AV WALTER LANTZ
1198
01:32:40,334 --> 01:32:42,001
{\an8}Var är vi?
1199
01:32:42,501 --> 01:32:46,293
{\an8}Vem bryr sig? Huvudsaken är att vi är...
1200
01:32:47,334 --> 01:32:48,334
{\an8}...fria?
1201
01:32:49,418 --> 01:32:53,376
POLISSTATION
1202
01:32:56,001 --> 01:32:57,126
EFTERLYST
VRÅKE ORMVRÅK
1203
01:38:24,793 --> 01:38:26,126
Du missade.
1204
01:38:26,126 --> 01:38:27,293
Jaså?
1205
01:38:28,834 --> 01:38:29,834
Hacke!
1206
01:38:55,418 --> 01:39:00,418
Undertexter: Elisabeth Enström