1 00:00:33,250 --> 00:00:37,125 No'ng una kitang makilala, gusto kong mapasaakin ka. 2 00:00:37,125 --> 00:00:41,166 Malamig ang paghagkan sa iyo ng kakaibang lalaking iyon. 3 00:00:41,166 --> 00:00:44,666 Wala akong magagawa kung hindi ang kunin ka sa kanya. 4 00:00:44,666 --> 00:00:48,458 Walang magmamahal sa'yo nang gaya ko, Gladys. 5 00:00:50,250 --> 00:00:53,083 Bakit? May pangalan ang aking pizza. 6 00:00:53,666 --> 00:00:55,333 Ngayon, halika rito. 7 00:00:56,166 --> 00:00:57,291 Oh, hindi! 8 00:00:57,291 --> 00:00:59,375 Gladys! 9 00:00:59,375 --> 00:01:01,833 Napakabata mo pa! 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,000 Kumusta, mga kaibigan? 11 00:01:04,625 --> 00:01:07,375 Ano ang nakakairitang tunog na 'yon? 12 00:01:07,375 --> 00:01:09,625 Ito ang tropa niyo... 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,166 si "Defiler" Kyler, 14 00:01:11,166 --> 00:01:13,875 ang pambihirang komandante ng Kyler-verse! 15 00:01:13,875 --> 00:01:16,333 Tama, bumoto kayo sa gagawin ko. 16 00:01:16,333 --> 00:01:20,458 kaya heto ako, heto ako, maninirahan sa gitna ng kagubatan... 17 00:01:21,500 --> 00:01:23,916 kasama ang aking barkada! 18 00:01:26,833 --> 00:01:29,625 Maninirahan? Sino'ng niloloko nito? 19 00:01:29,625 --> 00:01:33,291 Ako at ang Kyler Krew ay handa na, 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 mula sa aking titirahan... 21 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 ang kubol! 22 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 Pag nakita niyo 'to, 23 00:01:41,333 --> 00:01:44,541 lahat ng Kylerheads ay nanaising tumira rito! 24 00:01:45,083 --> 00:01:47,791 Walong milyong Kylerheads ang titira diyan? 25 00:01:48,416 --> 00:01:49,916 'Di ko hahayaan 'yon. 26 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Heto ang loob ng kubol. 27 00:01:51,666 --> 00:01:52,791 Massage pod. 28 00:01:52,791 --> 00:01:54,000 Boba tea bar. 29 00:01:54,000 --> 00:01:57,083 Primo flat-screen TV na may video ng kalikasan, 30 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 para alam ko lugar ko. 31 00:02:03,458 --> 00:02:05,791 Ano ang nakakairitang tunog na 'yon? 32 00:02:13,625 --> 00:02:16,166 Pare... ano ka? 33 00:02:17,958 --> 00:02:20,083 Ang bida ng mga bangungot mo. 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,333 {\an8}PANGANIB BAWAL MANIGARILYO 35 00:02:29,666 --> 00:02:32,083 Bigla-biglang nagdidilig sa kagubatan? 36 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Bastos! 37 00:02:34,041 --> 00:02:35,291 Ano'ng...? 38 00:02:38,833 --> 00:02:40,875 Hilig ko ang magpasabog. 39 00:02:43,125 --> 00:02:45,541 Walang makakasira sa Playa Pool ko. 40 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 Lagot ka sa'kin! 41 00:02:50,958 --> 00:02:53,250 Hilig ko talaga ang bowling. 42 00:03:13,875 --> 00:03:15,833 Nasaan ka, pare? 43 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 Ano ka ba, pare? 44 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 Di ba pwedeng mag-boba tea muna tayo? 45 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 Ang bongga ng mga sapatos. 46 00:03:41,458 --> 00:03:43,333 Alam mo 'yung Woodies? 47 00:03:46,041 --> 00:03:48,666 Alam ko. Wala rin akong masabi. 48 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Dito! 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,333 Hindi ako tinamaan! 50 00:03:59,125 --> 00:04:02,041 Magaalsa-balutan ka na ba, pare? 51 00:04:08,458 --> 00:04:10,500 Marami ang matutuwa rito. 52 00:04:20,416 --> 00:04:21,708 Tama si kumpare. 53 00:04:21,708 --> 00:04:23,666 Natuwa rin ako. 54 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 Sino ako? 55 00:04:28,625 --> 00:04:34,625 WOODY WOODPECKER 56 00:04:34,625 --> 00:04:37,166 {\an8}PUPUNTANG KAMPO 57 00:04:37,166 --> 00:04:39,666 ISTASYON NG MGA RANGER 58 00:04:46,041 --> 00:04:48,500 {\an8}Woody, alam mong mahal ka namin. 59 00:04:48,500 --> 00:04:51,333 Ako rin! Kaya mauuna na ako. 60 00:04:55,916 --> 00:04:58,625 Itigil mo na ang mga kalokohan mo. 61 00:04:59,291 --> 00:05:02,041 Nakakaloka naman 'yan! 62 00:05:02,041 --> 00:05:04,666 Dapat lang sa kanila ang ginawa ko. 63 00:05:04,666 --> 00:05:08,666 Di dapat hayaan ang mga maiingay, nakakainis, at makasarili 64 00:05:08,666 --> 00:05:11,000 na sirain ang gubat, 'di ba? 65 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 Tama, hindi dapat. 66 00:05:14,916 --> 00:05:18,666 May tamang paraan para malutas ang ganitong sitwasyon, Woody. 67 00:05:18,666 --> 00:05:22,541 Sa pamamagitan ng pagtutulungan ng mga nakatira rito. 68 00:05:26,000 --> 00:05:27,875 Tapos, 'yung paraan mo, 69 00:05:27,875 --> 00:05:29,833 makasarili at pambihira. 70 00:05:29,833 --> 00:05:31,875 At 'yung paraan mo 71 00:05:31,875 --> 00:05:35,000 ay nagdulot ng pinsala na higit pa sa mga 'yon. 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 Di na mauulit 'yon, Hepe. 73 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 Ah, talaga? 74 00:05:38,750 --> 00:05:41,875 Lagi kang nagdadala ng kaguluhan dito. 75 00:05:41,875 --> 00:05:43,375 Tingnan mo ito. 76 00:05:44,541 --> 00:05:46,291 PAPELES NI WOODY 77 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 {\an8}Isang linggo lang 'yan. 78 00:05:48,000 --> 00:05:50,041 Nakakamangha, 'di ba? 79 00:05:50,666 --> 00:05:53,250 Di pwedeng lagi kitang inilulusot. 80 00:05:53,250 --> 00:05:57,250 Tutulungan kita. Kasalanan ng butler. Ng aliens. 81 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 Nahipnotisa ko ang sarili ko. 82 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 Pasensiya na, Woody, 83 00:06:00,708 --> 00:06:02,000 umalis ka na. 84 00:06:02,000 --> 00:06:05,041 Pumirma ng petisyon kahit di nakakasulat. 85 00:06:05,041 --> 00:06:08,083 Gusto mong umalis ako sa gubat? 86 00:06:08,958 --> 00:06:10,333 Tahanan ko ito. 87 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 Tahanan natin ito, at 'yun ang punto ko. 88 00:06:13,875 --> 00:06:16,875 Kailangan mong matutunan kung paano makisama. 89 00:06:16,875 --> 00:06:19,541 Hangga't 'di ka natututong makisama, 90 00:06:20,291 --> 00:06:22,083 hindi ka pwede rito. 91 00:06:23,625 --> 00:06:27,000 Pinalayas ako dahil lang ginagawa ko ang gusto ko? 92 00:06:27,541 --> 00:06:29,208 Kasi nanggulo ako? 93 00:06:29,208 --> 00:06:31,625 - Ano ba, pare? - Kalokohan 'yon! 94 00:06:33,333 --> 00:06:37,000 Saang lupalop ako dapat pumunta para matuto akong makisama? 95 00:06:40,333 --> 00:06:41,458 "Kampo Woo Hoo. 96 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Dedikado sa pagtutulungan." 97 00:06:43,458 --> 00:06:46,291 Aba, mukhang makakabalik ako agad! 98 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 Anong lugar ito? 99 00:06:53,541 --> 00:06:55,958 Puro bata ang namumuno rito? 100 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 {\an8}BULWAGAN / KANTINA PAGAWAAN 101 00:07:02,666 --> 00:07:04,333 Mukha siyang bigatin. 102 00:07:06,791 --> 00:07:08,125 Nagkakayas ka? 103 00:07:08,916 --> 00:07:11,375 Tumutuka kasi ako. Tingnan mo 'to. 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 'Di na masama... kung ano man 'yan. 105 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 - Ano bang pinagkakaabalahan mo? - Tirador dapat ito. 106 00:07:27,125 --> 00:07:28,708 Walang kasanayan. Tsek. 107 00:07:28,708 --> 00:07:30,250 Pero tama ka na. 108 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 Ayon sa sign, may pakikisama rito, 'di ba? 109 00:07:34,041 --> 00:07:37,666 Kakaiba ka, pero oo, importante ang pakikisama 110 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 sa STEAM. 111 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 Steam. Parang...? 112 00:07:42,708 --> 00:07:44,250 Hindi. 113 00:07:44,250 --> 00:07:47,541 Science, technology, engineering, art, at math. 114 00:07:47,541 --> 00:07:48,458 STEAM. 115 00:07:49,041 --> 00:07:53,333 Dito ang lugar ng arts at crafts. Lahat dito ay may talento. 116 00:07:54,541 --> 00:07:56,625 O, halos lahat. 117 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Kailangan ng patunay na team player ako. 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,208 para makauwi ako. 119 00:08:02,208 --> 00:08:04,958 Pwede ka bang pumirma ng katibayan? 120 00:08:06,041 --> 00:08:09,375 May Team Badges kung sasali ka sa mga gawain. 121 00:08:09,375 --> 00:08:11,625 "Gawain?" 122 00:08:11,625 --> 00:08:15,583 Parang "trabaho" 'yon, at ayoko ang salitang 'yon. 123 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 Magandang araw sa'yo. 124 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 Ayos lang. Magtatanghalian naman na. 125 00:08:19,666 --> 00:08:22,500 Simulan natin sa umpisa. Ako si Woody. 126 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Maggie. 127 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Gano'n ba. Ngayon, saan uli ang kainan? 128 00:08:30,666 --> 00:08:31,958 Kukuha ka ng jello? 129 00:08:31,958 --> 00:08:35,750 Namatay na ba ako kaya narito ako sa langit ng tariktik? 130 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 Kalma. 'Di pa pizza day. 131 00:08:37,958 --> 00:08:41,208 Isang buong araw para sa pizza? 132 00:08:42,500 --> 00:08:45,541 Makinig kayo, mga mamamayan ng Woo Hoo. 133 00:08:45,541 --> 00:08:47,541 Sarado na ang kainan, 134 00:08:47,541 --> 00:08:51,000 dahil uubusin ko na ang pagkain. 135 00:08:51,000 --> 00:08:52,875 Hindi mo pwedeng gawin 'yon. 136 00:08:57,833 --> 00:09:02,500 Maggie, alam mong bawal ang mga hayop sa silid-kainan. 137 00:09:02,500 --> 00:09:06,208 Di bale, ale. 'Di malalaman 'to ng may-ari. 138 00:09:06,791 --> 00:09:08,041 Ako ang may-ari. 139 00:09:08,791 --> 00:09:10,375 Sana sinabi mo agad. 140 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 Pupunta ngayon ang inspektor ng parke. 141 00:09:13,333 --> 00:09:16,708 Ayoko na'ng magbayad ng isa pang multa. 142 00:09:16,708 --> 00:09:18,416 Opo, alam ko, 'Nay. 143 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Nanay mo 'tong si Grumpelstiltskin? 144 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 'Di ka mahusay bumulong. 145 00:09:26,958 --> 00:09:30,666 Anak, kaysa sumama ka sa tariktik na 'yan, 146 00:09:30,666 --> 00:09:34,583 ba't 'di kayo maghanda para sa Wildnerness Games? 147 00:09:35,166 --> 00:09:37,916 'Di natin alam, baka may maiba ngayong taon. 148 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Halika na. 149 00:09:52,916 --> 00:09:56,625 - Pinagisipan ko ito. - Sandali ka pa lang dito. 150 00:09:56,625 --> 00:09:59,833 May libreng pagkain dito, maraming tutulugan, 151 00:09:59,833 --> 00:10:01,666 at oo, libreng pagkain. 152 00:10:01,666 --> 00:10:04,791 Kaya susuko na ako sa misyon ko na makisama 153 00:10:04,791 --> 00:10:06,916 para permanenteng tumira rito. 154 00:10:06,916 --> 00:10:09,750 Tuwing summer lang ang kampo, Woody. 155 00:10:09,750 --> 00:10:11,666 At balik tayo sa misyon ko. 156 00:10:11,666 --> 00:10:14,375 Ano'ng palaro 'yung nabanggit kanina? 157 00:10:14,375 --> 00:10:16,083 Mahilig ako sa laro! 158 00:10:16,083 --> 00:10:19,041 Yung Palaro sa Kagubatan. Pangit 'yon. 159 00:10:19,041 --> 00:10:23,208 Tradisyon ito sa summer at ipinapahiya kami lagi. 160 00:10:23,208 --> 00:10:24,666 Ano'ng kabilang kampo? 161 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 Teka. Woody, huwag! Hindi natin upuan 'yan! 162 00:10:33,750 --> 00:10:35,208 KAMPO HOO RAH 163 00:10:39,375 --> 00:10:41,500 Masaya ba diyan sa baba, Maggie? 164 00:10:42,000 --> 00:10:44,541 Ayos! Ang ganda ng banat ni Gina. 165 00:10:44,541 --> 00:10:46,875 Dahil nasa baba ka nga. 166 00:10:54,916 --> 00:10:57,166 Paano naging magandang banat 'yon? 167 00:10:57,166 --> 00:10:59,666 Di nakakatawa kapag inuulit lang. 168 00:10:59,666 --> 00:11:02,208 Sila ang kabilang kampo, ang Hoo Rah. 169 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Hoo Rah! 170 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 Huhulaan ko. Siya ang kontrabida. 171 00:11:18,041 --> 00:11:20,166 Nalimutan niyo na ba, Hoo Rah? 172 00:11:21,458 --> 00:11:26,166 Ang Hoo Rah ay sama-sama kung mag-"Rah," para alam nila, Hoo "Rah'd." 173 00:11:26,958 --> 00:11:28,291 Hoo Rah! 174 00:11:28,833 --> 00:11:30,291 Ngayon, alam na nila. 175 00:11:33,541 --> 00:11:34,416 Akin na 'to. 176 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 Ano'ng nangyayari rito? 177 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 Aba, ang paborito kong pinsan. 178 00:11:39,333 --> 00:11:41,750 Seryoso ka ba, Zane? May pamatid? 179 00:11:41,750 --> 00:11:43,208 Oo, Angie. Seryoso. 180 00:11:43,208 --> 00:11:46,416 Pumasok si Maggie at ang ibon sa lugar namin. 181 00:11:46,416 --> 00:11:48,500 Alaga? Aba, ikaw... 182 00:11:50,166 --> 00:11:53,125 Di ko kasalanan na hinati ang lupa. 183 00:11:53,708 --> 00:11:54,916 Sumusunod lang ako. 184 00:11:54,916 --> 00:11:57,583 Di niyo kailangang maging matapobre. 185 00:11:57,583 --> 00:11:58,833 Matapobre? 186 00:11:59,750 --> 00:12:02,041 Naging matapang lang si Gina rito. 187 00:12:02,041 --> 00:12:04,375 Prinotektahan niya ang kampo. 188 00:12:04,375 --> 00:12:07,166 Isa 'yan sa mga tinuturo namin sa Hoo Rah. 189 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 Hay naku. 190 00:12:08,416 --> 00:12:11,625 Sinasanay ang mga bata rito na maging mahusay. 191 00:12:11,625 --> 00:12:12,708 Yan ang kampo. 192 00:12:12,708 --> 00:12:14,000 Hoo Rah! 193 00:12:14,583 --> 00:12:16,166 Hindi nakakasawa. 194 00:12:16,833 --> 00:12:18,875 Kaya rin namin 'yan! 195 00:12:18,875 --> 00:12:20,000 Di ba? 196 00:12:21,666 --> 00:12:23,000 Aalis na tayo? Sige. 197 00:12:35,583 --> 00:12:39,000 At nagsisimula na nga ang kampo. 198 00:12:42,625 --> 00:12:44,916 BILIBID 199 00:12:51,083 --> 00:12:53,625 Hala, maaga dumating ang inspektor. 200 00:12:54,500 --> 00:12:55,666 Payaso ba siya? 201 00:12:55,666 --> 00:12:58,041 Dalawampu ba ang lalabas diyan? 202 00:12:59,291 --> 00:13:02,166 MGA PARKE AT PASYALAN 203 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Sandali lang. 204 00:13:16,166 --> 00:13:17,583 Mas ayos 'to. 205 00:13:18,375 --> 00:13:19,750 Mas ayos 'yon? 206 00:13:20,333 --> 00:13:22,333 Ang sabi ko, Miss Angie, 207 00:13:22,333 --> 00:13:26,125 ay kumusta na ang kampo matapos ang huling inspeksyon? 208 00:13:26,125 --> 00:13:28,625 Humuhubog pa rin ng isip, Wally. 209 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 Di na sana kasing dumi ng dati. 210 00:13:31,541 --> 00:13:33,916 Isang paglabag ulit 'yon. 211 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 Nagbibiro lang ako. 212 00:13:38,541 --> 00:13:40,708 Teka lang muna, kuya. 213 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 Hindi biro 'yon. 214 00:13:43,416 --> 00:13:44,833 Ito ang biro. 215 00:13:45,708 --> 00:13:47,333 'Yung kuwaderno ko! 216 00:13:53,750 --> 00:13:57,583 Ligaw na ibon lang 'yan. Papaalisin ko agad. 217 00:13:57,583 --> 00:13:59,916 Sabi niya gwapo raw ako. 218 00:14:01,000 --> 00:14:02,625 Gusto kita, Miss Angie, 219 00:14:02,625 --> 00:14:07,000 pero ika nga sa propesyon ko, bumabagsak na ang iyong kampo. 220 00:14:07,000 --> 00:14:09,041 Ayokong bawian ka ng lisensiya, 221 00:14:09,041 --> 00:14:12,791 kaya narito ako para siguraduhing sumusunod ka sa tuntunin. 222 00:14:12,791 --> 00:14:16,208 Dahil hayop lang ang walang batas. 223 00:14:16,750 --> 00:14:18,958 Iinom ako sa fountain niyo. 224 00:14:18,958 --> 00:14:21,166 'Wag mong lokohin ang inspektor. 225 00:14:21,166 --> 00:14:23,625 Pwede niyang bawian ang kampo namin. 226 00:14:23,625 --> 00:14:25,958 Sige. Magiging mabait ako. 227 00:14:25,958 --> 00:14:28,625 Pero hindi kay Zane. Dahil... 228 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 Wala kang magagawa sa kanya. 229 00:14:32,541 --> 00:14:35,458 Ilang henerasyon na ang away na ito. 230 00:14:35,458 --> 00:14:36,458 TIRAHAN 231 00:14:36,458 --> 00:14:41,041 Magkagalit ang Woo Hoo at Hoo Rah, pero iisa ang ninuno namin. 232 00:14:41,625 --> 00:14:43,708 Heto si Lolo Obadiah Mallard. 233 00:14:47,166 --> 00:14:49,083 Isa siyang... kahoy. 234 00:14:49,750 --> 00:14:53,416 Prospektor siya na nagpunta rito para maghanap ng ginto. 235 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 Ginto? Gusto ko ng ginto. 236 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Gano'n din si siya. 237 00:14:58,333 --> 00:15:00,791 At ayon sa kwento, yumaman nga siya. 238 00:15:00,791 --> 00:15:04,166 {\an8}Bumili siya ng lupa at tinawag itong Kampo Obadiah. 239 00:15:04,166 --> 00:15:07,000 Para mamuhay nang masaya ang pamilya. 240 00:15:07,000 --> 00:15:09,791 Pero pagdating ng mga anak niya rito, 241 00:15:09,791 --> 00:15:13,500 namatay na siya, at wala na ang ginto. 242 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Sayang at walang kulay 'to. 243 00:15:16,041 --> 00:15:18,625 - Nakakaaliw ang kwento. - Ay, talaga. 244 00:15:18,625 --> 00:15:21,458 Walang pinagkakasunduan ang magkapatid. 245 00:15:21,458 --> 00:15:24,791 Pati ang pangit na balbas? Parehas sila do'n. 246 00:15:24,791 --> 00:15:26,916 Nag-away sila sa lupa. 247 00:15:26,916 --> 00:15:29,166 Isang sundalo, at isang artist. 248 00:15:29,166 --> 00:15:33,666 Kaya literal na hinati nila ang mapa sa dalawang magkaibang kampo. 249 00:15:34,541 --> 00:15:37,083 Magkaribal na ang Woo Hoo at Hoo Rah. 250 00:15:37,083 --> 00:15:39,458 Kaya may Palaro sa Kagubatan. 251 00:15:39,458 --> 00:15:41,541 Lumala ang sitwasyon. 252 00:15:41,541 --> 00:15:44,166 Dahil palaging nananalo ang Hoo Rah. 253 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 Kahit hanggang ngayon. 254 00:15:46,875 --> 00:15:50,833 Tingin ni Inay ay nakakatulong ang palaro, kaya kami sumasali. 255 00:15:50,833 --> 00:15:52,875 Ano'ng klaseng dahilan 'yon? 256 00:15:53,833 --> 00:15:56,125 Isama mo ako sandali sa mga Hoo Rah 257 00:15:56,125 --> 00:15:57,750 para mag-iba sila. 258 00:15:57,750 --> 00:15:59,083 Taas kamay! Taas! 259 00:15:59,083 --> 00:16:01,666 Akala ko ba makikisama ka? 260 00:16:01,666 --> 00:16:03,541 At pekeng flare gun 'yan. 261 00:16:03,541 --> 00:16:05,166 Pang-emergency lang. 262 00:16:05,166 --> 00:16:07,916 Kung mapanganib, inaalerto kayo. 263 00:16:07,916 --> 00:16:09,166 Pangit! 264 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 - At para saan naman ito? - Woody, 'yan ay... 265 00:16:16,625 --> 00:16:17,500 totoo. 266 00:16:19,750 --> 00:16:20,833 {\an8}PAGTAWAG SA IBON 267 00:16:25,166 --> 00:16:26,625 Tumabi kayo! 268 00:16:29,791 --> 00:16:31,000 Umiwas kayo! 269 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 Ano'ng nangyari? 270 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 Umandar siya gamit ang tuyong pulbo. 271 00:16:40,208 --> 00:16:41,291 Ang galing! 272 00:16:42,541 --> 00:16:45,166 - Ayos kayo? - Hindi. Bagong record na sana. 273 00:16:45,166 --> 00:16:47,416 May dugo ba? Malalim na sugat? 274 00:16:47,416 --> 00:16:50,750 Hindi ko alam. Itatanong ko sa ibang ibon na ito. 275 00:16:50,750 --> 00:16:54,833 'Yan ay isang ganap na pileated woodpecker na may pulang ulo. 276 00:16:55,333 --> 00:16:56,583 Napaka-elegante. 277 00:16:57,875 --> 00:16:59,958 Ay, ayan nga. Oo, diyan nga. 278 00:17:02,125 --> 00:17:03,125 Ay, oo nga pala. 279 00:17:03,791 --> 00:17:06,041 - Ito si J.J. - Gamer Goddess. 280 00:17:06,041 --> 00:17:07,625 Designer siya ng laro. 281 00:17:07,625 --> 00:17:09,625 Gaya na lang ng sinira mo. 282 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 Magaling na imbentor si Gus. 283 00:17:12,458 --> 00:17:15,541 Mahilig ako sa mabibilis at sumasabog na bagay. 284 00:17:15,541 --> 00:17:17,083 Mala-computer si Orson. 285 00:17:17,083 --> 00:17:19,750 Lahat ay may matematika. 286 00:17:20,791 --> 00:17:21,916 Manunulat si Rose. 287 00:17:21,916 --> 00:17:24,333 Walang makapagbasa ng gawa n'ya. 288 00:17:24,333 --> 00:17:25,875 'Yon ang gusto ko. 289 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 TALAARAWAN NG MGA PATAY 290 00:17:27,416 --> 00:17:31,208 Pwede bang bumalik tayo sa mabibilis at sumasabog na bagay? 291 00:17:33,041 --> 00:17:36,041 At ako si Mikey, ang dalubhasa sa kalikasan. 292 00:17:36,041 --> 00:17:38,708 - Lalo na ang ornitolohiya. - Kadiri! 293 00:17:38,708 --> 00:17:41,375 - Pag-aaral ito sa mga ibon. - Dapat lang. 294 00:17:44,333 --> 00:17:46,750 Mga kasama, ito si Woody. 295 00:17:46,750 --> 00:17:50,541 Ayos, Maggie, buti pumayag ang nanay mo na dumito siya. 296 00:17:50,541 --> 00:17:53,208 Ano 'yung butas na 'yon sa pader? 297 00:17:53,875 --> 00:17:56,541 Isa na namang paglabag ito! 298 00:17:57,416 --> 00:17:58,958 Hindi siya pumayag. 299 00:18:03,208 --> 00:18:05,708 SILID-KAINAN 300 00:18:07,583 --> 00:18:10,458 Shelby, nakuha mo ba ang text ko? 301 00:18:11,291 --> 00:18:12,833 Gusto ko chicken melt. 302 00:18:18,375 --> 00:18:19,208 Sino ka? 303 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 Ang bagong kusinero. 304 00:18:20,541 --> 00:18:22,000 Mayro'n na rito. 305 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 Wala na 'yon. 306 00:18:23,791 --> 00:18:27,000 Mag-aalala na ba ako sa nawawala kong kusinero? 307 00:18:27,000 --> 00:18:31,708 Tingin mo ba nawawala ang nanalo ng libreng bakasyon sa Palm Springs? 308 00:18:32,708 --> 00:18:35,041 Ano? Hindi. Parang premyo 'yon. 309 00:18:35,041 --> 00:18:36,916 At nanalo nga siya. 310 00:18:36,916 --> 00:18:39,333 Sorry, bago lang ako sa kumpanya. 311 00:18:39,333 --> 00:18:40,833 Akala ko may tumawag. 312 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 Malalaman ko kung mayro'n. 313 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 Zane Mallard, 314 00:18:44,083 --> 00:18:45,458 pinuno ng Hoo Rah. 315 00:18:45,458 --> 00:18:49,041 Buzz Buzzard, kayang gawin ang kahit ano, negosyante, at, 316 00:18:49,041 --> 00:18:50,166 swerte ka, 317 00:18:50,166 --> 00:18:54,166 dahil kailangan ko ng mapagtataguan ngayong summer. 318 00:18:57,583 --> 00:18:59,166 Buzz, susubukan kita. 319 00:19:00,083 --> 00:19:04,083 Kanina pa natapos ang ayuno ko. Kailangan ko nang kumain. 320 00:19:08,791 --> 00:19:10,500 Keto ba ito? Ay, 'di bale. 321 00:19:12,000 --> 00:19:13,875 Ang dami naman nito! 322 00:19:14,583 --> 00:19:17,500 Puro panalo sa Palaro sa Kagubatan. 323 00:19:17,500 --> 00:19:19,250 At lahat laban sa Woo Hoo. 324 00:19:19,250 --> 00:19:23,250 Hinahanda mo ang mga bata na maging angat sa lahat, 325 00:19:23,250 --> 00:19:25,500 na siyang layunin ng isang kampo. 326 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 Lagi ko 'yang sinasabi. 327 00:19:27,500 --> 00:19:33,166 Pero tanong ko lang, paano ka aangat kung ang lupa ay hati sa dalawang pangkat? 328 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 Ano kamo? 329 00:19:34,333 --> 00:19:37,208 - Tingin ko, 'yung kampo ni Amy... - Angie. 330 00:19:37,208 --> 00:19:41,333 ...ni Angie, ay sagabal sa potensyal na kayang abutin ng Hoo Rah. 331 00:19:43,166 --> 00:19:46,166 Isipin mo, kunwari lang, siyempre, na si Abby... 332 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Angie. 333 00:19:47,083 --> 00:19:51,291 ...na si Angie ay, malay mo, mangailangan na isara ang kampo niya. 334 00:19:51,291 --> 00:19:54,166 Bilhan mo s'yang lupa doble laki sa Hoo Rah. 335 00:19:54,166 --> 00:19:56,375 pati na ang tagumpay niyo. 336 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 Ayoko makialam, pero... 337 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 Marami akong ideya. 338 00:20:00,541 --> 00:20:03,458 Wag ganyan, Buzz. Kahinaan.'yan. 339 00:20:04,125 --> 00:20:05,958 Pero may punto ka. 340 00:20:05,958 --> 00:20:08,666 Hirap si Angie na patakbuhin ang Woo Hoo. 341 00:20:08,666 --> 00:20:11,500 Pabor pa kung kukunin ko ito mula sa kanya. 342 00:20:12,625 --> 00:20:14,458 Pero mahal niya 'yon. 343 00:20:15,125 --> 00:20:18,375 Dapat may mangyari muna bago niya isuko 'yon. 344 00:20:19,541 --> 00:20:22,666 Ayos, 'to, Buzz. Mauuna na ako. 345 00:20:22,666 --> 00:20:26,125 May strategy sesh ako para sa Wilderness Games. 346 00:20:26,875 --> 00:20:29,000 Kailangan maayos ang plano. 347 00:20:31,291 --> 00:20:33,500 Parehas tayo. 348 00:20:34,458 --> 00:20:37,416 Kailangan ba talaga 'to, Wally? 349 00:20:37,416 --> 00:20:40,500 Maraming pera at panahon ang kailangan ko rito. 350 00:20:40,500 --> 00:20:42,333 Ano'ng gusto mong gawin ko? 351 00:20:42,333 --> 00:20:45,916 Wag pansinin ang mga maliliit na problema? 352 00:20:45,916 --> 00:20:47,416 Oo. Gano'n nga. 353 00:20:47,416 --> 00:20:50,916 Seryoso ako sa pagiging inspektor ko. 354 00:20:52,833 --> 00:20:54,500 Pambihira naman! 355 00:20:54,500 --> 00:20:56,333 Bagong linis pa 'to! 356 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 Kontrolin mo ang tariktik na 'yon! 357 00:21:03,291 --> 00:21:06,333 Hay naku! Pati ba naman sa loob? 358 00:21:08,291 --> 00:21:11,666 Ako 'to. Nasa Hoo Rah ako. 359 00:21:12,375 --> 00:21:13,666 Nag-usap na tayo. 360 00:21:13,666 --> 00:21:16,208 Kailangan natin ang parehas na lupa 361 00:21:16,208 --> 00:21:19,083 para malaya nating mahukay ang kayamanan. 362 00:21:19,083 --> 00:21:22,250 Sisimulan natin sa pagpapa-alis sa Woo Hoo. 363 00:21:22,250 --> 00:21:24,708 Sobrang dali lang no'n. 364 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 Tapos, si Zane. 365 00:21:28,458 --> 00:21:30,333 Sigurado ba ako kay Obadiah 366 00:21:30,333 --> 00:21:32,833 at sa nakabaon niyang ginto dito? 367 00:21:32,833 --> 00:21:36,541 Kung 'di ka magtitiwala sa nakaw na mapa ng cellmate mo, 368 00:21:36,541 --> 00:21:38,291 kanino na lang? 369 00:21:38,291 --> 00:21:41,125 Maghunos-dili ka. Hindi ito papalya. 370 00:21:42,083 --> 00:21:44,291 Mas matino 'to kaysa noon! 371 00:21:46,708 --> 00:21:49,958 Ngayon, nasaan kaya ang ginto na 'yon? 372 00:21:49,958 --> 00:21:53,791 Buzz? Pare? Maaari ka bang lumabas dito sandali? 373 00:21:56,875 --> 00:21:58,916 {\an8}MUNTING HIYAS 374 00:21:58,916 --> 00:22:01,458 Bakit may padala para sa'yo? 375 00:22:02,250 --> 00:22:03,750 Di ko nasabi. 376 00:22:03,750 --> 00:22:07,416 Nagkusa na akong bumili ng pagkain para sa Hoo Rah. 377 00:22:07,416 --> 00:22:09,583 'Yung mga mas nakakalusog. 378 00:22:10,625 --> 00:22:14,250 - Parang hindi naman. - Parang mali ka. 379 00:22:14,916 --> 00:22:18,083 Diyeta ng sariwang pagkain. 380 00:22:18,083 --> 00:22:20,125 Magandang pagkukusa 'yan, Buzz. 381 00:22:20,125 --> 00:22:22,958 Bilang pinuno, payag ako. Akin na. 382 00:22:25,458 --> 00:22:26,916 "Pi-nu... 383 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 no." 384 00:22:29,041 --> 00:22:30,125 Heto na. 385 00:22:32,708 --> 00:22:33,708 Ayos ka lang? 386 00:22:36,416 --> 00:22:37,583 Ano'ng nangyayari? 387 00:22:56,166 --> 00:23:00,916 Minsan nagbibigay ang mga tao ng tip sa mga gumagawa ng madyik. 388 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 Gusto mo siguro 'yon. 389 00:23:06,125 --> 00:23:07,000 Oo. 390 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Gusto kong makita ang gagawin mo rito. 391 00:23:16,958 --> 00:23:18,458 Ako rin. 392 00:23:18,958 --> 00:23:21,458 {\an8}WOO HOO IKA-ANIM NA KUBO 393 00:23:28,333 --> 00:23:32,000 Uy, Maggie, dalasan mong sumama sa amin sa rec room. 394 00:23:32,625 --> 00:23:36,333 - Akala ko tulog ka. - Nakadilat ako 'pag tulog. 395 00:23:37,166 --> 00:23:39,541 Gawain ko para 'di mailibing ng buhay. 396 00:23:42,375 --> 00:23:45,083 Nasa'n 'yung tariktik? Alam ko narito siya. 397 00:23:46,166 --> 00:23:50,125 Ano ba! 'Di ba pwedeng ang tahimik at mapayapa rito? 398 00:23:55,250 --> 00:23:57,875 Tahimik at mapayapa? 399 00:23:58,416 --> 00:24:02,083 Ang ginagawa mo lang dito ay manggulo. 400 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 Sipilyo ko ba 'yan? 401 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 Lalamigin si Woody sa labas. 402 00:24:09,375 --> 00:24:10,583 Summer ngayon. 403 00:24:11,541 --> 00:24:14,208 Dahil kay Woody, baka huli na ito. 404 00:24:14,208 --> 00:24:16,500 Sira ulo 'yon! Teka, ano? 405 00:24:16,500 --> 00:24:20,666 Binigyan ako ni Wally ng 24 oras para ayusin ang lahat, 406 00:24:20,666 --> 00:24:23,166 pati ang bagong-sirang rec room, 407 00:24:23,166 --> 00:24:25,166 bago ang huling inspeksyon. 408 00:24:25,166 --> 00:24:29,666 Susi ang kampo mo para 'di ako maging palaboy na tariktik. 409 00:24:29,666 --> 00:24:33,625 Isang Tsapa ng Pakikisama lang at makakaalis na ako. 410 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Ano'ng tingin mo? 411 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 - Gusto mo ng Tsapa? - Oo nga. 412 00:24:37,291 --> 00:24:38,208 Sige. 413 00:24:39,250 --> 00:24:40,583 Pagtrabahuhan mo. 414 00:24:41,083 --> 00:24:43,250 At kasama kayong lahat do'n. 415 00:24:43,250 --> 00:24:45,833 Nalimutan niyo na ba maging Woo Hoo? 416 00:24:45,833 --> 00:24:49,416 Magaling tumuka si Woody. Makakatulong siya. Lahat tayo. 417 00:24:50,083 --> 00:24:52,666 Salamat, Maggie. 418 00:24:53,166 --> 00:24:57,416 Hindi na makakalapit ang ibong 'yan sa kahit ano'ng bahay dito. 419 00:24:59,750 --> 00:25:02,791 May ideya ako na maglalayo sa kanya sa problema. 420 00:25:02,791 --> 00:25:06,750 Simula bukas, magsasanay kayo para sa Palaro sa Kagubatan. 421 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 At tutulong si Woody. 422 00:25:18,708 --> 00:25:21,958 Alam ko kung bakit sa rec room kayo naglalagi. 423 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 Pagod na kayo sa mga Hoo Rah 424 00:25:24,750 --> 00:25:26,875 at akala niyo wala kayong laban. 425 00:25:28,208 --> 00:25:32,291 Hindi kayo pwedeng magtago sa mga nang-aapi sa inyo habambuhay. 426 00:25:32,791 --> 00:25:34,125 Magtulungan kayo... 427 00:25:36,000 --> 00:25:37,666 Malay niyo. 428 00:25:38,166 --> 00:25:43,083 Baka may matuklasan kayo sa sarili niyo na hindi niyo akalaing posible. 429 00:25:45,750 --> 00:25:48,458 Kung para sa tsapa, gagawin natin. 430 00:25:48,458 --> 00:25:51,333 Ga'no ba kahirap 'to? 431 00:25:55,291 --> 00:25:57,208 - Pasensiya na. - Ang hirap nito. 432 00:26:09,791 --> 00:26:12,541 Gumagalaw ba kayo? 433 00:26:13,083 --> 00:26:13,916 Sinubukan ko. 434 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 Mas ayos ang virtual na laro. Ligtas. 435 00:26:18,958 --> 00:26:20,500 'Di ka pwedeng umayaw. 436 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Nangako ka. Tsapa ang nakataya. 437 00:26:23,166 --> 00:26:26,666 Magsasanay tayo na parang walang nanonood. 438 00:26:26,666 --> 00:26:29,500 Dahil nakakahiya kung mayro'n talaga. 439 00:26:34,375 --> 00:26:36,833 "Mahal ni Amy ang lugar na 'yon. 440 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 Dapat may mangyari muna bago niya isuko 'yon." 441 00:26:40,625 --> 00:26:44,875 Aba, Zane, may mga kahon ako na puno ng kabaliwan. 442 00:26:44,875 --> 00:26:47,416 {\an8}MUNTING HIYAS 443 00:26:48,958 --> 00:26:51,375 Pulang langgam na galing sa Brazil. 444 00:26:51,375 --> 00:26:52,750 Bawal kahit saan... 445 00:26:53,708 --> 00:26:54,583 except Brazil. 446 00:26:54,583 --> 00:26:57,583 Mahusay puminsala ng mga kahoy na bahay 447 00:26:57,583 --> 00:27:00,041 at nagpapakilabot ng mga bata. 448 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 Sige. Alam ko na. 449 00:27:02,166 --> 00:27:06,458 Ang susi sa isang obstacle course ay ang alisin ang mga obstacle 450 00:27:06,458 --> 00:27:09,083 bago ka makarating sa mga ito. 451 00:27:11,875 --> 00:27:13,375 Paalam, mga bahay. 452 00:27:13,375 --> 00:27:15,791 Paalam, Woo Hoo. 453 00:27:16,791 --> 00:27:17,666 Obstacle. 454 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Apatnapung obstacle na lang ang natitira. 455 00:27:32,958 --> 00:27:34,166 Sino'ng sasama? 456 00:27:37,041 --> 00:27:40,708 Hindi. Hindi ko kaya. Alam niyo na takot ako sa matataas. 457 00:27:40,708 --> 00:27:43,958 'Yung mahilig sa ibon, takot sa mataas na lugar? 458 00:27:43,958 --> 00:27:47,583 Alam ko na kung bakit 'di umaangat ang kampong ito. 459 00:27:50,250 --> 00:27:52,583 Di bale, iisip ako ng mas nakakatawa. 460 00:27:52,583 --> 00:27:54,208 {\an8}KAGAMITANG PANG-ISPORTS 461 00:27:54,208 --> 00:27:55,125 {\an8}MUNTING HIYAS 462 00:27:55,125 --> 00:27:57,916 {\an8}Ito ay neodymium magnet na papasang armas 463 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 at ipinagbawal dahil sa enerhiya. 464 00:28:00,291 --> 00:28:04,750 Matatanggal nito ang bakal na pundasyon ng silid-kainan ng Woo Hoo. 465 00:28:04,750 --> 00:28:07,541 Tingnan natin kung tatagal ang Woo Hoo 466 00:28:07,541 --> 00:28:09,583 nang walang lugar na kakainan. 467 00:28:12,958 --> 00:28:16,666 Sige, Mikey, tutulungan kitang makaakyat sa pader na 'yan. 468 00:28:16,666 --> 00:28:19,916 Kailangan mo lang ng konting tulak sa puwitan. 469 00:28:40,375 --> 00:28:43,583 - Mikey, ayos ka lang? - O, 'di ba nasa taas ka na. 470 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 'Yung tawang 'yon! 471 00:28:53,833 --> 00:28:56,250 Tariktik ba 'yon? 472 00:29:05,458 --> 00:29:06,583 - Ayos ka? - Halika. 473 00:29:06,583 --> 00:29:08,208 - Ayos ka lang? - Ayos ka? 474 00:29:15,958 --> 00:29:18,791 Ganito ang pagsasanay para sa karera sa lawa. 475 00:29:18,791 --> 00:29:20,625 May uod ba kayo diyan? 476 00:29:20,625 --> 00:29:24,541 Bakit nga ba anim tayo sa lunday na pangtatlong tao? 477 00:29:24,541 --> 00:29:28,291 Orson, kung magaling ka sa math, ibahin mo ako. 478 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 Bakit 'di tayo sa mismong tubig? 479 00:29:31,125 --> 00:29:32,666 Dapat ligtas muna, Gus. 480 00:29:32,666 --> 00:29:35,333 Anim tayo sa lunday na pangtatlo. 481 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 Tumahimik kayo! 482 00:29:36,416 --> 00:29:38,708 Ayokong takutin ang mga isda. 483 00:29:41,041 --> 00:29:42,041 LASON PURONG DUMI 484 00:29:42,041 --> 00:29:46,833 Ikakabit ko 'to sa tangkeng may purong dumi mula sa itim na pamilihan, 485 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 at ang power blower na ang bahala rito. 486 00:29:49,750 --> 00:29:53,416 Sana'y makatagal kayo sa mabahong lawa, Woo Hoo. 487 00:29:55,250 --> 00:29:58,958 Bota? Kailangan mas malayo ang pagtapon ko. 488 00:30:02,666 --> 00:30:03,875 May nabingwit ako! 489 00:30:04,500 --> 00:30:06,916 At aba, ang laki nito! 490 00:30:13,458 --> 00:30:16,000 BUKSAN / ISARA / IBALIK 491 00:30:27,541 --> 00:30:30,958 Kadiri! 492 00:30:31,750 --> 00:30:34,833 Paalam, ikalawang pananghalian. 'Di kita nakain. 493 00:30:38,750 --> 00:30:41,416 'Yung buwisit na tariktik ulit na 'yon! 494 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 'Wag na pala. 495 00:30:42,750 --> 00:30:45,833 Ang pangit naman ng isdang 'yon. 496 00:30:45,833 --> 00:30:46,916 KAMPO WOO HOO 497 00:30:46,916 --> 00:30:50,750 - At ano ito? - Ito ang moog namin, Woody. 498 00:30:50,750 --> 00:30:54,125 Ang Capture the Flag lang ang gusto namin sa Woo Hoo. 499 00:30:54,125 --> 00:30:56,875 Di kaya ni mama 'yong kagaya sa Hoo Rah, 500 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 kaya nag-imbento kami. 501 00:30:58,458 --> 00:31:02,458 Di man kami nananalo sa Hoo Rah, masaya kami. 502 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 Tama ang kalkulasyon ko 503 00:31:04,083 --> 00:31:07,416 para gawing pananggalang ang ordinaryong gamit. 504 00:31:07,416 --> 00:31:11,791 Ako ang gumagawa ng maze para 'di mahanap ng Hoo Rah ang bandila. 505 00:31:15,958 --> 00:31:19,000 Sa pagdisenyo ng laro, dapat may lalim ang mundo 506 00:31:19,000 --> 00:31:21,250 at maraming silbi ang mga bagay. 507 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 Ako? 508 00:31:23,583 --> 00:31:24,833 Sa paligid. 509 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 Femur dito, tibia doon... 510 00:31:30,458 --> 00:31:33,083 Nagtatago ako sa puno ng kamera... 511 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 na iba ang magkakabit. 512 00:31:40,375 --> 00:31:43,416 Kung makakalusot ang Hoo Rah sa lahat ng 'yon, 513 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 may sorpresa ako para sa kanila. 514 00:31:53,625 --> 00:31:56,916 Hindi delikado, pero siguradong matatakot sila. 515 00:31:56,916 --> 00:31:57,958 Kaboom! 516 00:31:57,958 --> 00:32:00,541 Gus, nakuha mo ako sa "kaboom!" 517 00:32:00,541 --> 00:32:03,250 May pag-asa naman pala kayo. 518 00:32:03,250 --> 00:32:05,250 At ano'ng ginawa mo, Maggie? 519 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Ako? 520 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 Pag kailangan lang. 521 00:32:21,916 --> 00:32:23,041 Parang bago. 522 00:32:25,875 --> 00:32:27,500 Manahimik ka! 523 00:32:27,500 --> 00:32:31,458 Mahirap silang saktan kung lahat ng sakit ay nasa akin! 524 00:32:31,458 --> 00:32:35,208 Mayro'n silang baliw na tariktik na lapitin ng aksidente. 525 00:32:35,208 --> 00:32:37,250 Kasunod niya ang sakuna. 526 00:32:38,541 --> 00:32:41,708 Oo, kailangan ko ng suporta sa braso ko. 527 00:32:41,708 --> 00:32:43,083 Tingin ko bali ito. 528 00:32:44,083 --> 00:32:47,416 Gamitin ko ang pagkabaliw ng tariktik laban sa kanya 529 00:32:47,416 --> 00:32:49,833 para siya ang maminsala? 530 00:32:49,833 --> 00:32:54,083 Nakakawiling ideya... na imumungkahi ko pa lang sana. 531 00:32:54,083 --> 00:32:56,541 {\an8}MUNTING HIYAS 532 00:32:56,541 --> 00:32:58,250 Tapos na, pare. 533 00:32:58,250 --> 00:33:01,083 Natanggap na ng pinuno niyo ang lahat. 534 00:33:02,708 --> 00:33:03,541 Pero... 535 00:33:12,833 --> 00:33:15,041 Masaya siguro nanay mo sa'yo. 536 00:33:18,250 --> 00:33:21,500 Salamat sa pagiging pagtangkilik sa Munting Hiyas. 537 00:33:25,666 --> 00:33:28,541 Tsaka ko na titingnan ang mga bagong armas. 538 00:33:28,541 --> 00:33:32,833 Ngayon, ang kailangan ko lang na armas ay ang ibon na 'yon. 539 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 MGA AAYUSIN 540 00:33:35,750 --> 00:33:40,166 Nakakapagod naman 'yon. Sino sa inyo ang bibitbit sa'kin sa kainan? 541 00:33:42,125 --> 00:33:43,125 Uy, pare. 542 00:33:43,625 --> 00:33:46,333 May ipapakita ako sa'yo. 543 00:33:47,500 --> 00:33:49,666 Parang may mali rito. 544 00:33:50,250 --> 00:33:54,208 Magkita na lang tayo sa kainan. Hintayin niyo ako. 545 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Woody... 546 00:33:55,333 --> 00:33:57,958 Kailangan ko lang gumamit ng banyo. 547 00:33:57,958 --> 00:34:01,083 Kapag nandiyan na, 'di mo na mapipigilan, 'di ba? 548 00:34:07,375 --> 00:34:09,416 Ah, buti nagpakita ka na. 549 00:34:09,416 --> 00:34:11,083 Kilala ba kita? 550 00:34:11,083 --> 00:34:13,500 Marami lang akong kamukha. 551 00:34:13,500 --> 00:34:16,583 Mag-aayos, kailangan ko ng tulong. 552 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Pasensiya na. 553 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 Ayoko sa salitang "trabaho"... 554 00:34:20,333 --> 00:34:22,000 Teka lang muna. 555 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Maayos na ang kwarto. 556 00:34:23,833 --> 00:34:25,541 Sigurado ka ba do'n? 557 00:34:26,208 --> 00:34:30,250 Sigurado ka na 'tong rec room ay hindi wasak? 558 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Hoy! Ano'ng klaseng trabahador ka? 559 00:34:36,083 --> 00:34:40,375 'Yung tipo na alam kapag ang isang bagay ay mahina. 560 00:34:45,875 --> 00:34:47,208 Aba, ikaw... 561 00:34:49,916 --> 00:34:52,833 Ikaw 'yung nakita ko malapit sa lawa! 562 00:34:52,833 --> 00:34:53,958 Ako si Buzz. 563 00:34:53,958 --> 00:34:56,083 "Buzz na Buzzard"? 564 00:34:56,083 --> 00:34:58,666 At pangalan ko pa ang kinatamaran daw. 565 00:34:58,666 --> 00:35:01,083 Ang susunod na laro, pole vault! 566 00:35:05,583 --> 00:35:08,333 Hala! Kalat ulit. 567 00:35:08,333 --> 00:35:10,000 Gusto mo pa, ha? 568 00:35:10,708 --> 00:35:12,416 Heto ang martilyo! 569 00:35:14,208 --> 00:35:15,375 Oh, hindi! 570 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 Susunod naman, ay tatalon ka sa buzz saw 571 00:35:18,333 --> 00:35:19,750 na inilapag ko roon. 572 00:35:19,750 --> 00:35:21,208 "Buzz" saw? 573 00:35:21,208 --> 00:35:23,041 Pangit ng banat mo. 574 00:35:23,833 --> 00:35:25,708 Wag kang masyadong magloko. 575 00:35:25,708 --> 00:35:26,916 Heto ang sa'yo! 576 00:35:35,791 --> 00:35:37,750 - Bumibilis siya! - Huli ka! 577 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 Hindi pala. 578 00:35:51,458 --> 00:35:53,208 Bumalik ka dito, Buzz! 579 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 Nagsisimula pa lang ako! 580 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 Hindi, Woody. Tapos ka na. 581 00:35:59,708 --> 00:36:01,500 Walang ticket na sasapat 582 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 para mailarawan ang kababalaghan na nakita ko. 583 00:36:07,833 --> 00:36:10,208 - Woody? - Pinikot ako. 584 00:36:10,208 --> 00:36:12,750 Mukha bang gagawin ko ito? 585 00:36:12,750 --> 00:36:13,833 Oo. 586 00:36:14,416 --> 00:36:16,875 Pakiusap, kailangan ko pa ng oras. 587 00:36:16,875 --> 00:36:19,916 Sorry, Miss Angie, pero tapos na ang oras mo. 588 00:36:19,916 --> 00:36:23,083 Kailangang isara ko na itong kampo. 589 00:36:24,041 --> 00:36:25,666 Makikiraan lang. Tabi. 590 00:36:25,666 --> 00:36:26,791 Dadaan lang. 591 00:36:27,291 --> 00:36:28,750 May kasunduan tayo. 592 00:36:33,125 --> 00:36:37,125 Kalokohan ito! Walang katuturan! At may iba pang tawag! 593 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Pwede ba? 594 00:36:40,666 --> 00:36:42,875 Bigay ni Obadiah ang lupa sa 'min. 595 00:36:42,875 --> 00:36:44,791 Ito ang legasiya niya. 596 00:36:44,791 --> 00:36:47,208 Ang kampong ito ay kahihiyan! 597 00:36:47,208 --> 00:36:50,416 Binigay din ni Obadiah ang lupa sa Hoo Rah, 598 00:36:50,416 --> 00:36:53,208 at ni isang paglabag, wala sila. 599 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 Aba. Angie, may narinig kaming komosyon. 600 00:36:59,083 --> 00:37:00,125 Ano'ng nangyari? 601 00:37:04,208 --> 00:37:06,708 Ang buzzard na 'yan ang tanungin niyo. 602 00:37:06,708 --> 00:37:09,583 Kagagawan niya ang pagsasara ng Woo Hoo. 603 00:37:09,583 --> 00:37:14,041 Ikaw, labis mo 'kong sinaktan sa nagbabagang bintang mong 'yan. 604 00:37:14,041 --> 00:37:18,041 Si Buzz ang bago kong kusinero. Wala siyang kinalaman dito. 605 00:37:20,166 --> 00:37:23,500 Kaysa ipasa ang sisi sa kanya, baka dapat aminin mo 606 00:37:23,500 --> 00:37:26,125 na hindi bagay maging kampo ang Woo Hoo. 607 00:37:26,916 --> 00:37:30,916 Kayang gawin ng mga bata ang anumang gusto nila, Zane. 608 00:37:30,916 --> 00:37:33,500 Kung may nabigo, ako 'yon. 609 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 Paano? 610 00:37:36,833 --> 00:37:38,333 May desisyonan na. 611 00:37:38,333 --> 00:37:40,500 Isasara na ang Kampo Woo Hoo... 612 00:37:40,500 --> 00:37:43,458 Teka lang. 613 00:37:48,083 --> 00:37:51,750 Woody? 'Yon lang ba ang sasabihin mo? 614 00:37:52,958 --> 00:37:54,041 Tama. 615 00:37:54,041 --> 00:37:56,416 Teka lang. 616 00:37:56,416 --> 00:37:59,875 Bale kailangan na lang namin panalunan ang lahat. 617 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 Ano'ng pananalunan? 618 00:38:01,750 --> 00:38:03,916 Ang Palaro sa Kagubatan. 619 00:38:03,916 --> 00:38:08,208 Ang palaro ng aming mga ninuno, dito hinarap ni Dennis si Goliath. 620 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 Dennis? 621 00:38:09,666 --> 00:38:12,208 Kung saan umibabaw ang nasa ilalim. 622 00:38:12,208 --> 00:38:16,333 Kung saan ang kapalaran ng buong kalawakan ay nakasalalay dito. 623 00:38:16,916 --> 00:38:21,541 Ang paligsahang ito ang batayan ng pagiging mahusay na kampo. 624 00:38:21,541 --> 00:38:25,958 Kaya hayaan nating ito ang gumawa ng desisyon. 625 00:38:31,083 --> 00:38:32,291 Tama si Woody. 626 00:38:33,208 --> 00:38:37,416 Kung Hoo Rah ang angat sa lahat, at matalo namin sila, 627 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 di ba karapat-dapat na kaming maging kampo? 628 00:38:40,666 --> 00:38:42,416 Dapat kaming manatili. 629 00:38:43,875 --> 00:38:45,791 May punto ang batang 'to. 630 00:38:45,791 --> 00:38:48,375 Pero para masiguradong walang dayaan, 631 00:38:48,375 --> 00:38:52,375 dapat mayro'ng hukom na walang kakampihan. 632 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 Isang gwapong hukom. 633 00:38:54,166 --> 00:38:55,791 Isang matalinong hukom. 634 00:38:55,791 --> 00:38:58,833 Isang hukom na may napakagandang balbas. 635 00:39:01,291 --> 00:39:03,208 Ikaw! Ikaw ang sinasabi ko. 636 00:39:03,708 --> 00:39:07,375 Ang hirap seryosohin nito. Sigurado ka ba dito, Angie? 637 00:39:07,375 --> 00:39:09,666 Alam nating matatalo kampo mo. 638 00:39:09,666 --> 00:39:13,166 E 'di hindi mahirap sa iyo na um-oo. 639 00:39:13,166 --> 00:39:15,416 Ang gusto ko lang ay um-oo. 640 00:39:18,333 --> 00:39:19,291 Sige. 641 00:39:20,708 --> 00:39:22,208 Nagkasundo na tayo. 642 00:39:22,208 --> 00:39:25,125 Tuloy ang Palaro sa Kagubatan. 643 00:39:25,125 --> 00:39:27,416 Ang huling pagkakataon ng Woo Hoo. 644 00:39:27,416 --> 00:39:30,333 Magiging maganda ito. 645 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 Di ba? 646 00:39:32,375 --> 00:39:33,291 Mga kasama? 647 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 - Ano'ng nangyari? - Kasalanan ng pagkain mo. 648 00:39:47,791 --> 00:39:50,416 Parang hindi keto o paleo 'yon. 649 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 Sa bahay kako. Katapusan na dapat ng Woo Hoo. 650 00:39:53,875 --> 00:39:55,791 Pero hinamon nila tayo, Buzz. 651 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 Walang inuurungan ang Hoo Rah. 652 00:39:58,291 --> 00:39:59,583 Kumalma ka. 653 00:39:59,583 --> 00:40:01,666 Isang huling bugbog sa Woo Hoo, 654 00:40:01,666 --> 00:40:04,875 at wala nang kukwestiyon sa lakas natin, 'di ba? 655 00:40:07,208 --> 00:40:08,041 Sige. 656 00:40:10,625 --> 00:40:14,166 Bakit malungkot kayo? 'Di na isasara ang kampo. 657 00:40:14,166 --> 00:40:17,291 Ilang araw lang. Patagalin lang ang di maiiwasan. 658 00:40:17,291 --> 00:40:21,875 Napapahiya tayo kahit walang nakataya, paano pa kung mayro'n? 659 00:40:22,458 --> 00:40:24,791 Madugo ang wakas nitong istorya. 660 00:40:24,791 --> 00:40:27,166 Tungkol 'to sa paggamit sa Woo Hoo. 661 00:40:27,166 --> 00:40:29,541 at makakuha ka ng Tsapa, 'di ba? 662 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Hayaan mong sagutin kita, Gus. 663 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 Oo. 664 00:40:33,250 --> 00:40:35,416 Noon, 'yan talaga ang pakay ko. 665 00:40:35,416 --> 00:40:38,625 Pero ngayon, may mas mahalaga na akong dahilan. 666 00:40:39,750 --> 00:40:41,625 Ang matamis na paghihiganti. 667 00:40:41,625 --> 00:40:44,458 Pababagsakin natin ang mga nang-aapi! 668 00:40:44,958 --> 00:40:49,541 Malabo. Ayon sa istatistika, isa sa 1.9 milyon ang tsansa natin. 669 00:40:56,416 --> 00:40:57,583 Tsansa pa rin. 670 00:41:02,791 --> 00:41:05,416 Kung ito ang magliligtas sa Woo Hoo, 671 00:41:05,416 --> 00:41:08,083 para sa nanay ko, para sa'ting lahat, 672 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 gagawin ko. 673 00:41:10,625 --> 00:41:13,250 Pero magpokus tayo sa gagawin. 674 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 Hayaan niyo 'yon sa'kin. 675 00:41:50,750 --> 00:41:53,416 Pawalain natin ang tensiyon 676 00:41:53,416 --> 00:41:55,208 Tensiyon, tensiyon 677 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 Tama! 678 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Ayos ba? Handa na ba? 679 00:42:01,708 --> 00:42:04,916 Nagtatatarang ka lang ng limang minuto. 680 00:42:04,916 --> 00:42:07,291 - Walang anuman. - Bukas na ang palaro. 681 00:42:07,291 --> 00:42:09,000 Kailangan nating matulog. 682 00:42:10,375 --> 00:42:14,416 Dahil ba sa napili kong kanta? May susi ba kayo sa kusina? 683 00:42:14,416 --> 00:42:15,916 Katapusan na natin. 684 00:42:17,291 --> 00:42:20,250 {\an8}PALARO SA KAGUBATAN WOO HOO / HOO RAH 685 00:42:21,833 --> 00:42:25,375 Mabuhay, Kampo Woo Hoo at Kampo Hoo Rah. 686 00:42:25,375 --> 00:42:30,416 Ito ang ika-isang daan at labimpitong Palaro sa Kagubatan! 687 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Yan, maikli kasi suot mo. 688 00:42:40,666 --> 00:42:43,041 May isang puntos sa bawat laro, 689 00:42:43,041 --> 00:42:47,291 at ang huling laro, ang Pagkuha sa Bandila, ay may dalawang puntos. 690 00:42:47,291 --> 00:42:49,000 Ayon ang talaan, 691 00:42:49,000 --> 00:42:51,958 ang may pinakamaraming puntos ang mananalo! 692 00:42:51,958 --> 00:42:54,666 Alam namin kung para saan ang talaan. 693 00:42:54,666 --> 00:42:57,458 Alam ko rin. Nawa'y manalo ang magaling. 694 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Hoo Rah! 695 00:43:02,375 --> 00:43:03,958 Sige, sige. 696 00:43:03,958 --> 00:43:06,291 Simulan na ang laro! 697 00:43:08,958 --> 00:43:12,333 KARERA NG BANGKA 698 00:43:12,333 --> 00:43:14,250 Subukan niyong 'wag lumubog. 699 00:43:19,708 --> 00:43:21,291 Igihan niyo, Hoo Rah! 700 00:43:27,291 --> 00:43:29,666 Maling direksiyon kayo! 701 00:43:29,666 --> 00:43:31,750 - Nasa'n na tayo? - Ikot! 702 00:43:32,750 --> 00:43:33,958 - Kabila! - Kabila! 703 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 Kaya niyo 'yan! 704 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Bilis. 705 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Hoo Rah! Hoo Rah! 706 00:43:51,875 --> 00:43:53,500 Igihan mo, Gina! 707 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 Bilis! Hoo Rah! Hoo Rah! 708 00:43:55,458 --> 00:43:57,208 Hoo Rah! Hoo Rah! 709 00:44:01,666 --> 00:44:03,916 Tapos na bago pa masimulan. 710 00:44:03,916 --> 00:44:05,083 Tama! 711 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 At lalo pa ngayong tapos na talaga. 712 00:44:07,791 --> 00:44:10,375 PANALO 713 00:44:10,375 --> 00:44:12,458 Ang puntos, sa Hoo Rah! 714 00:44:18,458 --> 00:44:21,708 KARERA NG KARTILYA 715 00:44:22,958 --> 00:44:25,375 - Hoo Rah! Hoo Rah! - Kaya niyo 'yan! 716 00:44:25,375 --> 00:44:27,000 - Gus! - Bilis! 717 00:44:27,000 --> 00:44:28,833 - Kaya niyo 'yan! - Ayos, tara! 718 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 - Hoo Rah! Magaling! - Hoo Rah! Hoo Rah! 719 00:44:35,875 --> 00:44:38,166 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 720 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 Ang galing niyo! 721 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 Ayos! 722 00:44:41,166 --> 00:44:42,375 Hoo Rah! Hoo Rah! 723 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 {\an8}Isang puntos ulit para sa Hoo Rah! 724 00:44:44,625 --> 00:44:48,166 BUNONG BRASO 725 00:44:49,458 --> 00:44:51,250 Maaaring masakit 'to. 726 00:44:57,916 --> 00:45:00,708 {\an8}Oo, nahulaan niyo. Puntos para sa Hoo Rah. 727 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 Lagapak ang mga Woo Hoo! 728 00:45:05,583 --> 00:45:08,250 Ang plano ay tumatakbo nang naaayon sa... 729 00:45:09,333 --> 00:45:10,166 plano. 730 00:45:17,500 --> 00:45:19,583 Hoo Rah! Hoo Rah! 731 00:45:25,916 --> 00:45:29,083 Isang minuto at 55 segundo! 732 00:45:31,041 --> 00:45:35,041 Hindi matatalo ang oras na 'yon, at siya ay isang ganap na ninja. 733 00:45:35,625 --> 00:45:37,541 Mananalo na lang tayo 734 00:45:37,541 --> 00:45:40,125 sa iba-ibang paraan sa pagsabi ng sero. 735 00:45:40,833 --> 00:45:44,083 "Wala, bokya, itlog, bigo." 736 00:45:44,083 --> 00:45:46,458 Tanggapin mo na. Sablay tayo dito. 737 00:45:46,458 --> 00:45:48,000 Gamer lang ako. 738 00:45:51,125 --> 00:45:53,500 E hindi ito video game, ate. 739 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 Akin na nga 'yan. 740 00:45:55,125 --> 00:45:58,000 Sa virtual na gubat na lang ako titira. 741 00:45:58,000 --> 00:46:00,791 Buwisit na obstacle course 'yan... 742 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 obstacle. 743 00:46:02,208 --> 00:46:04,875 Teka. May punto si Woody. 744 00:46:04,875 --> 00:46:06,833 Aba, talaga! 745 00:46:06,833 --> 00:46:08,000 J.J., 746 00:46:08,000 --> 00:46:11,041 isipin mo nasa video game ka. 747 00:46:11,541 --> 00:46:14,833 Walang makakatalo sa Gamer Goddess do'n, 'di ba? 748 00:46:24,916 --> 00:46:30,833 MAGPALAKAS 749 00:46:30,833 --> 00:46:32,833 {\an8}TUDLAAN 750 00:46:35,041 --> 00:46:36,291 Hoy, Kampo Boo Hoo. 751 00:46:36,291 --> 00:46:37,916 Simulan na natin ito. 752 00:46:37,916 --> 00:46:42,083 Ay, hala! Dahil ang "Boo Hoo" ay katunog ng "Woo Hoo." 753 00:46:50,375 --> 00:46:52,666 Handa na kayo, Woo Hoo? 754 00:46:52,666 --> 00:46:54,375 Unang Manlalaro. 755 00:46:54,375 --> 00:46:55,791 MANLALARO: J.J. 756 00:46:55,791 --> 00:46:56,916 {\an8}SIMULAN ANG LARO 757 00:47:11,083 --> 00:47:12,708 MAGPALAKAS 758 00:47:14,666 --> 00:47:16,041 {\an8}MAGPALAKAS 759 00:47:27,666 --> 00:47:29,333 {\an8}Bilis, J.J.! 760 00:47:29,333 --> 00:47:31,166 J.J.! 761 00:47:31,166 --> 00:47:32,666 Kaya mo 'yan! Sige! 762 00:47:32,666 --> 00:47:33,666 {\an8}TUDLAAN 763 00:47:33,666 --> 00:47:34,958 {\an8}Kaya mo 'yan! Sige! 764 00:47:34,958 --> 00:47:36,958 - Kaya mo 'yan! - Bilis, J.J.! 765 00:47:39,458 --> 00:47:42,666 Isang minuto at 52 segundo? 766 00:47:42,666 --> 00:47:44,291 Punto para sa Woo Hoo! 767 00:47:50,541 --> 00:47:52,125 Talo kami sa isang laro? 768 00:47:52,708 --> 00:47:54,958 Nanalo kami sa isang laro? 769 00:47:59,291 --> 00:48:00,750 Ayos! 770 00:48:05,833 --> 00:48:08,000 Galing! Nakita niyo hitsura nila? 771 00:48:08,000 --> 00:48:10,041 Labis ito sa aking kalkulasyon. 772 00:48:10,041 --> 00:48:11,833 Magandang istratehiya. 773 00:48:11,833 --> 00:48:14,875 Ako ang pinagmulan ng plano ni Maggie. 774 00:48:14,875 --> 00:48:16,333 Ang galing mo, Woody. 775 00:48:16,333 --> 00:48:19,291 Corny pero ikinakasa pa lang natin ang baril. 776 00:48:20,666 --> 00:48:23,666 Kung gusto mong maging corny, heto'ng sa'yo. 777 00:48:29,583 --> 00:48:30,916 Uy, ano ka ba? 778 00:48:34,625 --> 00:48:36,541 'Di magandang flano 'yon. 779 00:48:38,083 --> 00:48:40,041 Alam ko. Hala, naku. 780 00:48:40,041 --> 00:48:44,375 'Di ako sang-ayon sa flano'ng 'yon. 781 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 - Mas maganda ang banat niya. - Batuhan na! 782 00:48:47,375 --> 00:48:48,791 Gusto ko 'yan! 783 00:48:53,375 --> 00:48:55,250 Ang lamang loob ko! 784 00:49:10,833 --> 00:49:12,208 Mag-picture tayo. 785 00:49:14,291 --> 00:49:16,125 Ngumiti kayo. 786 00:49:37,500 --> 00:49:40,541 SAKYAN ANG BABOY-RAMO 787 00:49:40,541 --> 00:49:45,166 Para sa Kampo Hoo Rah, bagong record sa Sakyan Ang Baboy-Ramo! 788 00:49:49,375 --> 00:49:52,208 Pagkakataon na ng Woo Hoo para talunin ito. 789 00:49:52,208 --> 00:49:56,375 Sakyan ang baboy-ramo! 790 00:49:57,208 --> 00:50:00,583 - Ayokong sumakay. - 'Wag kang mag-alala, Orson. 791 00:50:00,583 --> 00:50:03,083 Bilang utak ng operasyong ito, 792 00:50:03,083 --> 00:50:06,750 magbibigay ulit ako ng payo para sa ating tagumpay. 793 00:50:06,750 --> 00:50:10,375 Isipin mo na video game ito. 794 00:50:10,375 --> 00:50:12,125 Ang larong Ride the Boar? 795 00:50:12,708 --> 00:50:13,958 Sablay ako d'un. 796 00:50:13,958 --> 00:50:16,541 Mali ata ang angulo natin. 797 00:50:16,541 --> 00:50:19,000 Kung gano'n, balik tayo sa pag-iisip. 798 00:50:21,375 --> 00:50:26,166 Kung may makakaalam ng tamang angulo, ikaw 'yon. 799 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 Ipaliwanag mo. 800 00:50:28,291 --> 00:50:31,250 Lahat ay may matemika, 'di ba? 801 00:50:31,875 --> 00:50:35,666 Sakyan ang baboy-ramo! Sakyan ang baboy-ramo! 802 00:50:41,583 --> 00:50:44,458 Bakit ang tagal mo? Sumakay ka na! 803 00:50:46,166 --> 00:50:47,000 Ano? 804 00:50:51,500 --> 00:50:54,166 Kaya mo 'yan, Orson. Sige, kaya mo 'yan! 805 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Sige, Orson. 806 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 Galingan mo, Orson! 807 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 Magaling. 808 00:51:02,208 --> 00:51:04,333 Sige. Kaya mo 'yan! 809 00:51:19,958 --> 00:51:22,583 MAKALIPAS ANG 30 MINUTO 810 00:51:30,875 --> 00:51:33,416 Pakiusap, tapusin niyo na. 811 00:51:35,041 --> 00:51:37,208 Punto para sa Woo Hoo! 812 00:51:37,916 --> 00:51:38,833 Ano? 813 00:51:49,208 --> 00:51:50,916 May problema tayo, pare. 814 00:51:51,666 --> 00:51:54,125 Magkasunod ang panalo ng Woo Hoo. 815 00:51:55,000 --> 00:51:57,208 Alam ko mas malakas ang Hoo Rah. 816 00:51:57,208 --> 00:51:59,416 Pero ginamit ng Woo Hoo ang talino 817 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 para manalo sila. 818 00:52:02,583 --> 00:52:04,500 PAGSABOG MALAKING KABOOM! 819 00:52:05,333 --> 00:52:08,875 Binabalot niya ang patatas niya sa lampin. 820 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 Mahusay nga siya um-imbento! 821 00:52:11,791 --> 00:52:15,750 Ito ay bungkos, lalagyan para mas matulin ang pagbagsak. 822 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 BARILAN NG PATATAS 823 00:52:21,750 --> 00:52:23,125 Kung tuluy-tuloy ito, 824 00:52:23,125 --> 00:52:26,000 baka kailanganin ko nang mangialam. 825 00:52:26,000 --> 00:52:28,750 - Punto para sa Woo Hoo! - Kaboom! 826 00:52:31,625 --> 00:52:34,000 Sige, oras na para mangialam ako. 827 00:52:42,083 --> 00:52:44,291 May silbi ang mga tropa mong nerd. 828 00:52:45,041 --> 00:52:48,041 Narito ka kasi nanay mo ang may-ari ng kampo. 829 00:52:50,291 --> 00:52:54,500 Gus! Gus! Gus! 830 00:52:55,625 --> 00:52:58,583 Gus! Gus! Gus! 831 00:52:59,125 --> 00:53:02,583 {\an8}WOO HOO / HOO RAH PAG-AKYAT SA PADER 832 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 {\an8}Grasa ang pag-asa, Woo Hoo. 833 00:53:10,958 --> 00:53:15,125 {\an8}Subukan niyong kumapit sa huling baitang na balot ng langis. 834 00:53:32,291 --> 00:53:34,541 Sobrang taas ng pader na 'to. 835 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Hindi, 'no. 836 00:53:36,125 --> 00:53:40,166 Ang tipak ng kahoy na 'yan ay pangarap ng tariktik. 837 00:53:40,166 --> 00:53:43,500 Tutukain ko lahat ng butas at lubak sa bagay na 'yan. 838 00:53:43,500 --> 00:53:47,416 Uy, walang mas may alam sa ibon kundi ikaw, 'di ba? 839 00:53:47,416 --> 00:53:48,833 Tama. 840 00:53:48,833 --> 00:53:51,000 Kaya maging ibon ka. 841 00:53:56,291 --> 00:53:57,833 Maging ibon. 842 00:54:13,416 --> 00:54:16,000 Tingnan niyo 'yon. Napakaelegante. 843 00:54:27,666 --> 00:54:28,625 Hala! 844 00:54:28,625 --> 00:54:30,541 Punto para sa Hoo Rah! 845 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 Sabi ko nga e, madulas 'yon. 846 00:54:39,333 --> 00:54:41,000 Pangit na banat. Alam ko. 847 00:54:50,958 --> 00:54:52,208 Nabigo ako. 848 00:54:52,708 --> 00:54:54,000 Pasensiya na. 849 00:54:56,125 --> 00:54:57,625 Hindi ka nabigo. 850 00:54:57,625 --> 00:55:01,666 Nagapi mo ang takot mo sa matataas, tingin ko panalo ka ro'n. 851 00:55:02,958 --> 00:55:04,000 Talaga? 852 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 Oo naman. 853 00:55:05,291 --> 00:55:08,333 Kahit na hindi namin malilimutan ito. 854 00:55:33,416 --> 00:55:37,416 At ngayon, painitin natin ang laban, Woo Hoo. 855 00:55:37,416 --> 00:55:39,875 MAANGHANG NA SAWSAWAN 856 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 PALIGSAHAN SA PAGKAIN 857 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 Kainan na! 858 00:55:52,125 --> 00:55:54,541 Pandaraya! Panalo ang Hoo Rah! 859 00:55:54,541 --> 00:55:57,833 Tingnan mo nga naman. Gumana kahit papaano. 860 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 - Woody! - Ano? 861 00:55:59,166 --> 00:56:02,166 'Di ako pwedeng lumayo sa pie. 862 00:56:04,500 --> 00:56:07,208 Hahabol na lang ako sa inyo. 863 00:56:25,666 --> 00:56:27,625 Ayos lang 'to. 864 00:56:34,458 --> 00:56:36,458 PALIGSAHAN NG MGA KUWENTONG MULTO 865 00:56:36,458 --> 00:56:39,000 Sige, pangalawa sa huli na 'to. 866 00:56:39,000 --> 00:56:40,666 Kailangan nating manalo. 867 00:56:40,666 --> 00:56:43,000 Ayos lang. May magaling sa'tin. 868 00:56:43,000 --> 00:56:45,750 Benta ang kwentong nakakatakot. 869 00:56:45,750 --> 00:56:47,875 Ang nakakatakot na si Rose. 870 00:56:47,875 --> 00:56:48,833 Ayoko. 871 00:56:50,416 --> 00:56:53,125 Tinatakot pa niya tayo sa pagtanggi niya. 872 00:56:53,833 --> 00:56:55,541 Nakakatakot ka, Rose. 873 00:56:55,541 --> 00:56:57,875 Takot ako, okay? 874 00:56:58,375 --> 00:57:00,916 Ikaw, takot? Mahirap paniwalaan 'yan. 875 00:57:00,916 --> 00:57:04,500 Takot ako na maging ako sa mga 'di ko kilala. 876 00:57:12,833 --> 00:57:16,250 - Paano kung tayu-tayo lang dito? - Mumultuhin ko kayo. 877 00:57:17,500 --> 00:57:22,083 Isipin mo na lang na lahat sila ay kamukha namin, 878 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 parang maskara. 879 00:57:28,041 --> 00:57:30,416 Alam ko, pangit 'yung sa'kin. 880 00:57:40,375 --> 00:57:42,333 "Totoo ang kwentong ito. 881 00:57:43,333 --> 00:57:46,125 Nangyari ito noong ako'y maliit pa lamang, 882 00:57:46,125 --> 00:57:48,791 pero takot akong ipaalam 'to sa iba. 883 00:57:49,583 --> 00:57:51,125 Hanggang ngayon." 884 00:57:53,625 --> 00:57:56,000 "At no'ng magising na ako, 885 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 nawala na ang aso ko. 886 00:57:58,083 --> 00:58:01,166 Ang tali na lang niya ang natira sa mesa, 887 00:58:01,166 --> 00:58:04,166 na may kasamang sulat na nagsasabing, 888 00:58:04,166 --> 00:58:07,958 'Kaya ring kumain ng pagkain ng aso ang tao.'" 889 00:58:19,041 --> 00:58:22,958 Paano kung tawagin na lang nating panalo ang Woo Hoo rito? 890 00:58:27,958 --> 00:58:30,958 Palakpakan natin si Rose at ang kanyang aso. 891 00:58:31,666 --> 00:58:33,458 Hindi ako nagkaro'n ng aso. 892 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 At kulang pa tayo ng isang puntos. 893 00:58:35,791 --> 00:58:39,916 - Dalawang puntos ang Pagkuha sa Bandila. - May tsansa tayo. 894 00:58:39,916 --> 00:58:42,166 Magandang tsansa. 895 00:58:42,166 --> 00:58:44,250 Sa tulong ng moog natin, oo. 896 00:58:47,458 --> 00:58:49,416 Inubos niyo ba ang kendi? 897 00:58:51,416 --> 00:58:55,000 Sayang kung wala na kayong puwang sa pizza! 898 00:58:55,000 --> 00:58:57,291 Ayos! Pizza! 899 00:58:57,291 --> 00:58:58,958 Akin na, akin na! 900 00:59:00,291 --> 00:59:02,458 Nalumbay ako ng wala ka, Gladys. 901 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Bumilog tayo. 902 00:59:14,416 --> 00:59:16,375 Isa, dalawa, tatlo... 903 00:59:16,375 --> 00:59:19,041 Woo Hoo! 904 00:59:19,041 --> 00:59:20,833 Sige, makinig kayo. 905 00:59:20,833 --> 00:59:25,583 Gusto kong malaman ninyo na ipinagmamalaki ko kayong lahat. 906 00:59:26,916 --> 00:59:31,000 At kung ano man ang mangyari bukas, mananatili tayong Woo Hoo. 907 00:59:31,000 --> 00:59:33,166 Tama! Woo Hoo! 908 00:59:34,958 --> 00:59:36,958 Ayos, pizza na. 909 00:59:37,541 --> 00:59:40,250 - Sana may pepperoni. - Gulay o plain? 910 00:59:40,250 --> 00:59:42,666 - 'Yung keso na lang. - Orson, pahingi. 911 00:59:43,250 --> 00:59:44,416 Ayos 'to. 912 00:59:44,916 --> 00:59:48,500 Kahit ano'ng mangyari bukas, dapat makakuha ka ng tsapa. 913 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Talaga? 914 00:59:49,833 --> 00:59:52,541 Ibig sabihin makakauwi na ako? 915 00:59:53,333 --> 00:59:54,541 Ano'ng problema? 916 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 Ganito lang ang hitsura ko kapag gutom. 917 00:59:58,958 --> 01:00:01,708 Sigurado ka? Parang may problema ka. 918 01:00:01,708 --> 01:00:03,708 Ang 'di pagkain ang problema. 919 01:00:04,208 --> 01:00:05,875 Kukuha ako ng pie. 920 01:00:05,875 --> 01:00:09,083 Wag mong ubusin. Baka magutom pa ang grupo. 921 01:00:09,083 --> 01:00:13,041 Akala ko parte ako ng grupo, pero mukhang hindi pala! 922 01:00:19,291 --> 01:00:21,416 Hay, anak, hayaan mo siya. 923 01:00:22,125 --> 01:00:23,625 Kailangan ng tariktik... 924 01:00:24,458 --> 01:00:25,500 tumuka minsan. 925 01:00:34,416 --> 01:00:38,333 Buzz. Narito ka sa opisina ko. Ulit. Bakit? 926 01:00:38,333 --> 01:00:41,833 Isang panalo na lang at babalik na ang Woo Hoo! 927 01:00:41,833 --> 01:00:45,833 Oo. Sinabi mo pa. Sino'ng mag-aakala? Hindi ako. 928 01:00:45,833 --> 01:00:48,666 Zane! Nawawala ka sa pokus. 929 01:00:48,666 --> 01:00:52,791 Baka ito na ang huling tsansa ng Hoo Rah na tumuloy sa plano. 930 01:00:52,791 --> 01:00:54,750 Mukha ba akong nag-aalala? 931 01:00:54,750 --> 01:00:55,958 Hindi, 'di ba? 932 01:00:55,958 --> 01:00:59,375 Hindi, ang pag-aalala ay senyales ng kahinaan. 933 01:00:59,375 --> 01:01:02,625 Buzz, ang Pagkuha sa Bandila ay kunwariang giyera, 934 01:01:02,625 --> 01:01:05,291 at gawain namin yon dito sa Hoo Rah. 935 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 Paumanhin. Bubuksan ko ang night light. 936 01:01:10,083 --> 01:01:12,916 Napaisip ako sa kwento ng batang 'yon. 937 01:01:13,750 --> 01:01:15,250 Halika, Koronel Teddy. 938 01:01:15,958 --> 01:01:18,791 Hindi ako magpapakapanatag. 939 01:01:19,833 --> 01:01:21,166 {\an8}WOO HOO KUBO 6 940 01:01:22,916 --> 01:01:24,250 'Di ko naiintindihan. 941 01:01:25,000 --> 01:01:30,291 Sabi ni Maggie, kahit ano'ng mangyari bukas, ay makakauwi ako. 942 01:01:30,291 --> 01:01:33,541 Pero bakit parang ayoko magdiwang? 943 01:01:33,541 --> 01:01:37,291 Dahil ba kapag natalo kami, mawawala sa kanila ang Woo Hoo? 944 01:01:37,291 --> 01:01:39,375 Hindi. Parang hindi 'yon. 945 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 Walang kinalaman 'yon sa misyon ko. 946 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 O meron ba? 947 01:01:43,166 --> 01:01:46,125 Ano 'tong kakaibang pakiramdam sa tiyan ko? 948 01:01:47,625 --> 01:01:49,000 Emosyon? 949 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Ah, tama ka. 950 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Gutom lang 'to. Ayos kang kausap. 951 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Salamat at nakinig ka. 952 01:02:03,750 --> 01:02:05,166 Masamang buzzard. 953 01:02:05,166 --> 01:02:07,875 Magnanakaw ako ng pagkain sa kusina niya. 954 01:02:13,583 --> 01:02:14,916 Ayos. 955 01:02:14,916 --> 01:02:18,250 Hahanapin ko lang 'yung peanut butter. 956 01:02:18,250 --> 01:02:22,750 Bukas ng umaga, ang Kampo Woo Hoo ay magiging Kampo Buh-Bye. 957 01:02:24,333 --> 01:02:28,541 Makukumbinsi ko na si Zane na bilhin 'yung lupa kay Annie. 958 01:02:29,041 --> 01:02:30,250 Oo, Angie! 959 01:02:30,250 --> 01:02:33,541 Tatakutin ko siya para ibigay sa 'tin ang mga kampo. 960 01:02:34,041 --> 01:02:35,291 Siyempre gagana ito! 961 01:02:35,291 --> 01:02:37,750 Siya'ng pumipirma sa lahat ng padala. 962 01:02:37,750 --> 01:02:42,250 Mga padalang gamit na pwede niyang ikakulong dahil pinirmahan niya... 963 01:02:42,750 --> 01:02:43,583 ang papel. 964 01:02:44,125 --> 01:02:47,250 Mas madali 'yon kaysa sirain ang moog ng Woo Hoo. 965 01:02:47,875 --> 01:02:51,625 Humanda ka na, sesenyas ako. Siguradong atin na ang ginto. 966 01:03:07,541 --> 01:03:08,375 Sino 'yan? 967 01:03:08,958 --> 01:03:11,541 Sino pa kundi ang mga asiwang kaldero. 968 01:03:11,541 --> 01:03:13,291 E, 'wag kayong maingay. 969 01:03:13,291 --> 01:03:16,250 Hoy, sandali! 'Di nagsasalita ang kaldero! 970 01:03:31,083 --> 01:03:32,166 Sino ako? 971 01:03:37,125 --> 01:03:38,875 Magaling ako sa siyansi. 972 01:03:38,875 --> 01:03:41,708 'Di ako "top cook" sa preso ng wala lang. 973 01:03:41,708 --> 01:03:45,791 - Ngayon, may ibang papel na ako. - Bubuo ka ng kampo sa summer? 974 01:03:45,791 --> 01:03:47,083 Hindi, sira ulo! 975 01:03:47,083 --> 01:03:50,500 Gusto kong makuha ang gintong nakabaon dito. 976 01:03:51,833 --> 01:03:55,458 Hindi pwedeng masira ng isang tariktik ang plano ko. 977 01:03:55,458 --> 01:03:57,958 Kaya bakit 'di ka muna magpalamig? 978 01:04:00,750 --> 01:04:05,041 "Magpalamig!" Aba! Bigla ko na lang naiisip 'tong mga 'to. 979 01:04:05,041 --> 01:04:08,208 Ikaw ang magiging pinaka-astig sa kampo. 980 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 Isa pa 'yon! 981 01:04:10,375 --> 01:04:11,583 Ang galing ko! 982 01:04:11,583 --> 01:04:13,625 Hindi naman nakakatawa 'yon! 983 01:04:13,625 --> 01:04:16,125 Binobola mo ang sarili mo! 984 01:04:17,000 --> 01:04:20,958 Kailangan masabihan ko si Maggie, si Angie, at si Zane! 985 01:04:20,958 --> 01:04:22,416 Ah, hindi si Zane. 986 01:04:22,416 --> 01:04:25,083 Pero dapat hindi muna ako maging yelo. 987 01:04:26,000 --> 01:04:26,833 Alam niyo ba? 988 01:04:26,833 --> 01:04:29,458 May buto't kartilago ang dila n'on. 989 01:04:29,458 --> 01:04:32,041 Nakabalot ito sa utak para 'di maalog. 990 01:04:36,875 --> 01:04:40,708 Wala namang naiwasan ngayon. 991 01:04:44,916 --> 01:04:46,291 Narito na tayo. 992 01:04:46,291 --> 01:04:47,708 Kuhanin Ang Bandila. 993 01:04:47,708 --> 01:04:51,916 Ang huling laro sa nakakasabik na Palaro sa Kagubatan. 994 01:04:51,916 --> 01:04:54,166 - Si Woody? - Ang daming ala-ala. 995 01:04:54,166 --> 01:04:56,875 - Ewan. Nagtampo ata. - Grabe ang pananabik. 996 01:04:56,875 --> 01:05:00,250 Di ko sya hinayaang kainin lahat ng pizza kagabi... 997 01:05:00,250 --> 01:05:02,166 Hindi tama na wala siya rito. 998 01:05:02,166 --> 01:05:05,333 Alam ko. Pero makakaya natin 'to. 999 01:05:05,333 --> 01:05:07,458 Gawin natin ng wala s'ya. 1000 01:05:07,458 --> 01:05:10,166 Pagkatapos nating ilagay ang mga bandila, 1001 01:05:10,166 --> 01:05:13,291 ang mga team ay susubukang magkuhaan ng bandila. 1002 01:05:13,291 --> 01:05:15,083 Marunong kaming maglaro. 1003 01:05:17,125 --> 01:05:20,083 Sige. Salamat. 1004 01:05:22,416 --> 01:05:24,291 Lumiit ata sa dryer ito. 1005 01:05:28,083 --> 01:05:33,041 Opisyal ko nang nailagay ang bandila ng Hoo Rah sa base nito. 1006 01:05:33,041 --> 01:05:35,208 Gawin natin sa base ng Woo Hoo. 1007 01:05:35,208 --> 01:05:37,916 Tapos no'n, magsisimula na ang laro. 1008 01:05:40,375 --> 01:05:42,916 Gusto ko makita'ng hitsura nila 'pag... 1009 01:05:45,166 --> 01:05:46,541 'Yung moog! 1010 01:05:46,541 --> 01:05:49,125 Diyos ko. 1011 01:05:53,291 --> 01:05:55,083 May nagsira rito. 1012 01:05:57,791 --> 01:05:59,458 Zane, paano mo 'to nagawa? 1013 01:05:59,458 --> 01:06:03,625 Hindi ako malungkot na nangyari 'to, pero wala akong ginawa. 1014 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 Totoo 'yon. 1015 01:06:05,416 --> 01:06:07,250 Angie, pasensiya na. 1016 01:06:07,250 --> 01:06:10,958 Gusto mo ba ng ilang minuto para mag-isip ng gagawin? 1017 01:06:15,333 --> 01:06:18,708 Masarap langhapin ang halimuyak ng pandaraya sa umaga. 1018 01:06:20,583 --> 01:06:21,583 Tao po? 1019 01:06:22,083 --> 01:06:24,916 May padala. May tao ba rito? 1020 01:06:25,833 --> 01:06:28,208 Pinuno na hindi nagbibigay ng tip? 1021 01:06:28,208 --> 01:06:29,916 {\an8}MUNTING HIYAS 1022 01:06:29,916 --> 01:06:31,250 Pareng buzzard? 1023 01:06:34,166 --> 01:06:35,000 Bago 'to, ha. 1024 01:06:45,041 --> 01:06:47,666 Ayos ka lang ba? 1025 01:06:49,041 --> 01:06:52,333 Hindi gaano. 1026 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 Oo. 1027 01:06:54,750 --> 01:06:55,750 Alam mo? 1028 01:06:56,250 --> 01:07:00,041 Parang nadadamay ako sa sitwasyong wala dapat ako. 1029 01:07:04,791 --> 01:07:06,208 Binuksan mo ang ano? 1030 01:07:06,208 --> 01:07:08,833 'Yung freezer! Sabi ko 'yung freezer! 1031 01:07:09,583 --> 01:07:13,916 TAGAHATID NG MUNTING HIYAS 1032 01:07:15,666 --> 01:07:18,500 Tandaan mo, artista ka. 1033 01:07:18,500 --> 01:07:22,250 Ngayong summer lang 'to. Para sa pampa-aral mo ng mahika. 1034 01:07:25,291 --> 01:07:27,125 Ang sarap sa pakiramdam. 1035 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 Pero bakit parang amoy sunog? 1036 01:07:29,750 --> 01:07:30,666 Sunog! 1037 01:07:31,416 --> 01:07:33,333 Muntik na akong maprito! 1038 01:07:33,875 --> 01:07:36,083 Hahanapin ko si Maggie at Angie. 1039 01:07:37,375 --> 01:07:38,708 Ah, hindi pwede! 1040 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 Ah, pwede! 1041 01:07:40,125 --> 01:07:44,458 Ipagkakalat ko sa lahat ang malalang panloloko mo! 1042 01:07:44,458 --> 01:07:46,458 Kung mayro'n akong ayaw, 1043 01:07:47,833 --> 01:07:49,583 'yun ay ang madadaldal! 1044 01:07:50,875 --> 01:07:53,208 Parang ayaw mo rin sa deodorant, 1045 01:07:53,208 --> 01:07:54,416 at toothpaste... 1046 01:07:55,875 --> 01:07:56,916 at 'di pag-utot. 1047 01:08:02,125 --> 01:08:03,250 Heto ako! 1048 01:08:03,250 --> 01:08:06,583 Banda rito! Hindi ka gano'n kagaling sa ganito, ano? 1049 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 Ang projected win rate natin ay bumaba sa... 1050 01:08:27,083 --> 01:08:27,916 zero? 1051 01:08:29,041 --> 01:08:30,375 Ito na ang katapusan. 1052 01:08:30,958 --> 01:08:33,458 Umasa ako na magtatagumpay tayo. 1053 01:08:34,125 --> 01:08:35,000 Ako rin. 1054 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 Binigay natin ang lahat. 1055 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Ako, hindi. 1056 01:08:43,208 --> 01:08:45,500 Wala akong binigay sa mga palaro. 1057 01:08:46,000 --> 01:08:48,208 Wala akong binigay sa Woo Hoo. 1058 01:08:49,166 --> 01:08:51,458 Lahat kayo ay may talento, 1059 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 at nanalo tayo dahil sa mga 'yon. 1060 01:08:54,708 --> 01:08:56,250 Pero ako, wala. 1061 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 Kung mayro'n, nakatulong sana ako 1062 01:08:59,708 --> 01:09:01,916 at hindi tayo magkakaganito. 1063 01:09:07,500 --> 01:09:08,833 Uy, saan ka pupunta? 1064 01:09:08,833 --> 01:09:12,291 E, ano? Wala ako rito kung 'di ikaw ang may-ari. 1065 01:09:12,291 --> 01:09:14,000 Saan mo narinig 'yon? 1066 01:09:14,666 --> 01:09:17,125 Di 'yon mahalaga. Wala ako dapat dito. 1067 01:09:17,916 --> 01:09:20,708 Maggie, ikaw nagbuo sa grupo. 1068 01:09:20,708 --> 01:09:24,291 Tinulungan mo si J.J. mag-isip sa labas ng video game, 1069 01:09:24,291 --> 01:09:27,958 si Mikey na pakawalan ang kanyang mga alinlangan, 1070 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 si Rose na harapin ang kanyang takot, 1071 01:09:30,916 --> 01:09:33,458 at si Gus na maging matapang. 1072 01:09:34,291 --> 01:09:36,875 Ang daldal ni Orson ngayon. 1073 01:09:37,375 --> 01:09:38,375 Tama. 1074 01:09:41,583 --> 01:09:43,541 Sorry. Nakinig kaming lahat. 1075 01:09:45,291 --> 01:09:47,958 Maggie, pinabuti mo kami. 1076 01:09:47,958 --> 01:09:52,625 Oo, may kakayanan kami, pero ikaw ang umintindi nito. 1077 01:09:52,625 --> 01:09:55,958 Ikaw ang nagbigay sa'min ng tiwala sa sarili. 1078 01:09:55,958 --> 01:09:57,916 Mamamatay kami nang wala ka. 1079 01:09:58,458 --> 01:09:59,375 Ikaw ay... 1080 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 ang pinuno namin. 1081 01:10:03,250 --> 01:10:04,708 - Ako? - Oo. 1082 01:10:06,958 --> 01:10:09,333 Pinagsama mo ang mga weirdong 'to. 1083 01:10:10,041 --> 01:10:12,833 Kung hindi talento 'yon, ewan ko na. 1084 01:10:14,083 --> 01:10:17,875 Di masama na tinawag ko kayong weirdo. 1085 01:10:17,875 --> 01:10:19,458 Wag kayong magalit. 1086 01:10:41,708 --> 01:10:44,708 KAMPO WOO HOO 1087 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 Handa na. 1088 01:10:47,208 --> 01:10:48,875 Sige. 1089 01:10:48,875 --> 01:10:51,250 Babalik ang Hoo Rah sa base nila. 1090 01:10:51,250 --> 01:10:54,791 Hihipan ko ang silbato bilang senyales ng simula. 1091 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Sige, kaya natin 'to. 1092 01:10:56,500 --> 01:10:59,000 - Pagbutihan natin. - Kaya natin 'to. 1093 01:10:59,000 --> 01:11:01,125 Ano na ang gagawin natin? 1094 01:11:01,125 --> 01:11:03,875 Di tayo makakilos. Nasa baba ang bandila. 1095 01:11:03,875 --> 01:11:04,791 Mismo. 1096 01:11:04,791 --> 01:11:08,083 Kaya magiging mayabang sila at biglang susugod 1097 01:11:08,083 --> 01:11:10,083 nang walang depensa. 1098 01:11:10,833 --> 01:11:12,083 Heto ang plano. 1099 01:11:12,666 --> 01:11:15,166 Tatlo, dalawa, isa! 1100 01:11:15,166 --> 01:11:16,250 Simula na! 1101 01:11:16,250 --> 01:11:19,500 Manlilito si Mikey sa paggaya sa bird calls. 1102 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 at mapapatingala sila. 1103 01:11:22,125 --> 01:11:25,000 Hihiga si Rose sa ilalim ng mga dahon at lumot, 1104 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 na parang patay. 1105 01:11:26,125 --> 01:11:28,416 Bam! Tapikin ang mga kalaban. 1106 01:11:29,541 --> 01:11:33,541 May trap si Gus sa susunod na tali ng sirang palamuti. 1107 01:11:33,541 --> 01:11:36,958 Pamatid, isang bagay na pamilyar sa Hoo Rah. 1108 01:11:39,458 --> 01:11:40,791 Bawas ulit sa kanila. 1109 01:11:40,791 --> 01:11:44,041 Tapos mambibitag si J.J. at Orson ng Hoo Rah 1110 01:11:44,041 --> 01:11:46,083 gamit ang kalkuladong paraan. 1111 01:11:46,083 --> 01:11:50,208 Iisipin nilang isa itong simpleng harang na madaling lampasan. 1112 01:11:50,208 --> 01:11:52,041 Pero pagtawid nila... 1113 01:11:54,041 --> 01:11:56,458 Bam! Tandaan, sa pagdisenyo ng laro. 1114 01:11:56,458 --> 01:11:59,458 Gumawa ng mundong may lalim at kakaiba. 1115 01:11:59,458 --> 01:12:02,125 Natalo natin 'tong mga baguhan na 'to. 1116 01:12:02,125 --> 01:12:05,125 Isa-isa natin silang uubusin. 1117 01:12:05,125 --> 01:12:07,500 Pagkatapos, tsaka tayo kikilos. 1118 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Kosher ba 'yon? 1119 01:12:13,875 --> 01:12:18,041 Dito pala magtatapos ang away, sa eggbeater at rolling pin, 'no? 1120 01:12:18,041 --> 01:12:20,791 Parang delikadong laban ito, pare. 1121 01:12:20,791 --> 01:12:21,708 On guard! 1122 01:12:21,708 --> 01:12:24,875 "On guard?" Baka dapat "on dishwasher!" 1123 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 Sa'n ka natutong manalita? 1124 01:12:27,250 --> 01:12:30,208 Sawang-sawa na ko sa'yo, tariktik! 1125 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 Di ba pwedeng magkasundo tayo? 1126 01:12:32,458 --> 01:12:33,958 Tingnan mo 'to. 1127 01:12:33,958 --> 01:12:36,083 Natutunan ko sa klase. 1128 01:12:37,375 --> 01:12:39,000 Ngayon, halika rito! 1129 01:12:40,333 --> 01:12:42,125 Natututunan ko na rin. 1130 01:12:42,125 --> 01:12:43,375 Mamaya na lang! 1131 01:12:52,250 --> 01:12:55,125 Sa susunod mong bisita, mag-ketchup tayo. 1132 01:13:02,041 --> 01:13:04,541 Tapos na ang laro. 1133 01:13:08,416 --> 01:13:12,708 {\an8}KULUNGAN 1134 01:13:12,708 --> 01:13:14,750 Alam ko na ito. 1135 01:13:16,833 --> 01:13:19,791 Wala nang tutulong sa'yo ngayon. 1136 01:13:19,791 --> 01:13:22,166 Maluluto ka na. 1137 01:13:23,250 --> 01:13:25,208 SIKLAB 1138 01:13:25,875 --> 01:13:28,583 Flare gun 'yan. Pang-emergency. 1139 01:13:28,583 --> 01:13:31,333 Kung may panganib, alertado ang grupo. 1140 01:13:51,375 --> 01:13:54,625 Maganda ang plano mo, Maggie. Pero hindi sapat. 1141 01:13:55,666 --> 01:13:56,916 Nahuli kita. 1142 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 Amin na ang bandila niyo. 1143 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 Dadalhin na lang sa base para manalo. 1144 01:14:36,708 --> 01:14:38,750 - Ano 'yon? - Siklab ba 'yon? 1145 01:14:39,916 --> 01:14:42,333 'Di tayo iniwan. Nasa panganib s'ya. 1146 01:14:42,333 --> 01:14:45,250 Sa Hoo Rah 'yon. Pa'nong si Woody 'yon? 1147 01:14:45,250 --> 01:14:47,791 Yon lang ang rason ba't wala siya. 1148 01:14:47,791 --> 01:14:49,041 Tulungan natin. 1149 01:14:49,541 --> 01:14:52,333 Pwede bang mamaya na? Mananalo na tayo. 1150 01:14:53,083 --> 01:14:56,333 Kapag may nakita tayong siklab, tumutugon ang grupo. 1151 01:14:56,333 --> 01:14:58,333 Ka-grupo natin si Woody. 1152 01:15:05,791 --> 01:15:06,875 Tinapik na kita! 1153 01:15:06,875 --> 01:15:08,000 Ano ngayon? 1154 01:15:10,791 --> 01:15:14,125 - Wala to sa patakaran. - Ano'ng ginagawa nila? 1155 01:15:15,416 --> 01:15:18,416 KUHANIN ANG BANDILA KULUNGAN 1156 01:15:21,500 --> 01:15:22,833 'Di tumama. 1157 01:15:22,833 --> 01:15:24,000 Talaga? 1158 01:15:25,166 --> 01:15:26,375 Woody! 1159 01:15:36,791 --> 01:15:37,791 Ayos ka lang? 1160 01:15:37,791 --> 01:15:41,291 Siyempre! Nasa kalagitnaan ako ng pag-gapi sa kasamaan. 1161 01:15:41,291 --> 01:15:43,500 Nag-flare gun ka para magpatulong. 1162 01:15:44,291 --> 01:15:47,583 Ginamit ko ang flare gun para lituhin ang buzzard. 1163 01:15:47,583 --> 01:15:49,625 - 'Yun lang. - Sigurado ka? 1164 01:15:50,500 --> 01:15:51,333 Sigurado ako. 1165 01:15:54,791 --> 01:15:57,375 Teka. Pano 'yung Pagkuha sa Bandila? 1166 01:15:57,958 --> 01:16:00,166 Alam mo, malapit na kaming manalo. 1167 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 Pero nagdesisyon kaming lumiko. 1168 01:16:04,625 --> 01:16:08,041 Ipapatalo niyo ang palaro... para sa'kin? 1169 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Pag-usapan na 'yung kasamaan. 1170 01:16:16,083 --> 01:16:19,000 Oo nga. Tingnan niyo ang pantry. 1171 01:16:24,416 --> 01:16:27,583 Mga kahon ng armas at panghukay ng ginto? 1172 01:16:27,583 --> 01:16:29,458 Akin ang ginto! 1173 01:16:34,708 --> 01:16:35,791 Buti nga. 1174 01:16:41,250 --> 01:16:44,250 - Ano 'to? - Ba't nakatali ang kusinero ko? 1175 01:16:44,250 --> 01:16:46,041 Gaya nga ng sinasabi ko, 1176 01:16:46,041 --> 01:16:47,791 kasamaan. 1177 01:16:47,791 --> 01:16:51,750 Sinira ni Buzz ang moog para matalo kayo at matigil ang kampo. 1178 01:16:51,750 --> 01:16:53,083 Bibilhin ni Zane. 1179 01:16:53,083 --> 01:16:55,791 Tatakutin siya ni Buzz para makuha ito. 1180 01:16:57,541 --> 01:16:58,375 - Ano? - Ano? 1181 01:16:58,375 --> 01:17:03,458 Napupuno ng pangalan ni Zane ang mga ilegal na gamit ni Buzz. 1182 01:17:03,458 --> 01:17:05,666 Di ka propesyonal na kusinero? 1183 01:17:06,333 --> 01:17:08,500 Manloloko. Nagtiwala ako. 1184 01:17:08,500 --> 01:17:11,375 Ang pangit pakinggan. Naiintindihan ko na. 1185 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 Bakit ang lupa natin? 1186 01:17:13,375 --> 01:17:16,875 Para mahanap ang ginto ni Lolo Obadiah. 1187 01:17:18,791 --> 01:17:20,125 Yon ang ugat nito? 1188 01:17:21,000 --> 01:17:22,541 Walang nawawalang ginto. 1189 01:17:22,541 --> 01:17:24,250 Lumang kwento lang 'yon. 1190 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Di tayo sigurado. 1191 01:17:26,208 --> 01:17:27,291 Tingnan mo. 1192 01:17:30,041 --> 01:17:33,166 'Di ba may mapa tayo na tulad niyan sa kampo? 1193 01:17:33,166 --> 01:17:35,250 Sa lagayan n'ong prospektor. 1194 01:17:35,250 --> 01:17:37,666 Mayro'n din kami sa lalagyan. 1195 01:17:38,416 --> 01:17:40,583 Bawat kampo ay may piraso ng mapa. 1196 01:17:40,583 --> 01:17:44,291 Akala ko ay iisa lang ito na hinati sa dalawa. 1197 01:17:45,333 --> 01:17:47,125 Paano kung tatlo pala? 1198 01:17:49,333 --> 01:17:50,666 Imposible ito. 1199 01:17:50,666 --> 01:17:52,833 Iisa lang ang solusyon dito. 1200 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Saan nagpunta ang lahat? 1201 01:18:01,583 --> 01:18:03,666 Paano ako makakababa rito... 1202 01:18:06,458 --> 01:18:09,791 Ayos lang ako! Sinalo ako ng kanipay. 1203 01:18:13,791 --> 01:18:16,208 Tingnan niyo ang misteryosong guhit. 1204 01:18:16,708 --> 01:18:18,541 Baka may ibig sabihin ito. 1205 01:18:32,416 --> 01:18:34,708 MUNTING HIYAS 1206 01:18:36,458 --> 01:18:37,458 Teka. Ano 'yon? 1207 01:18:38,916 --> 01:18:40,291 - Ano? - 'Yung mga linya. 1208 01:18:40,291 --> 01:18:42,041 - Parang... - Ayos 'yan. 1209 01:18:42,041 --> 01:18:43,125 Pasubok ako. 1210 01:18:53,708 --> 01:18:55,708 Hindi ito ikatlong bahagi. 1211 01:18:58,166 --> 01:19:01,541 Pagpapatungin ito. At si Obadiah ito! 1212 01:19:05,375 --> 01:19:07,125 Sa X dapat magtungo! 1213 01:19:07,666 --> 01:19:08,750 Jackpot! 1214 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Sa rebulto ni Obadiah. 1215 01:19:11,041 --> 01:19:14,208 Nando'n lang pala 'yon, walang may alam sa atin. 1216 01:19:15,208 --> 01:19:17,416 Aba! Tunay na ginto. 1217 01:19:17,416 --> 01:19:19,958 Magpapasalamat pa 'ata tayo sa buzzard. 1218 01:19:19,958 --> 01:19:21,875 Dapat magpasalamat ako, 1219 01:19:21,875 --> 01:19:24,833 at nilutas niyo ang misteryo para sa'kin. 1220 01:19:24,833 --> 01:19:27,208 Hoy, itinali kita, ha? 1221 01:19:27,208 --> 01:19:29,375 At kinalag ko ang tali. 1222 01:19:29,375 --> 01:19:30,833 Kita mo 'to? 1223 01:19:30,833 --> 01:19:34,000 Maraming gamit ito, kaya marami itong pindutan 1224 01:19:34,000 --> 01:19:38,625 na magagamit ko sa mga pintuan na inilagay ko habang nagpapahinga ako. 1225 01:19:43,000 --> 01:19:44,791 Ga'no katagal 'yon? 1226 01:19:44,791 --> 01:19:46,583 May isang daan pa palabas. 1227 01:19:49,375 --> 01:19:50,208 O wala. 1228 01:19:51,375 --> 01:19:53,125 Arrivederci, mga talunan! 1229 01:19:55,916 --> 01:19:57,291 'Di ako makapaniwala. 1230 01:19:57,958 --> 01:20:01,000 Ako'ng matalino, pero naisahan ako nung buzzard. 1231 01:20:02,083 --> 01:20:03,625 - Naisahan tayo. - Oo. 1232 01:20:03,625 --> 01:20:09,125 Madali tayong naloko dahil dito sa walang kwentang away ng mga kampo. 1233 01:20:09,125 --> 01:20:11,916 {\an8}Ako pa ngayon ang masama rito. 1234 01:20:11,916 --> 01:20:14,041 Hindi tayo magka-away, Zane. 1235 01:20:14,041 --> 01:20:16,458 Pinangarap kong magkasundo tayo. 1236 01:20:16,458 --> 01:20:18,375 Iba no'ng mga bata tayo. 1237 01:20:18,375 --> 01:20:21,083 Ayaw mo akong isama sa laro niyo. 1238 01:20:21,083 --> 01:20:24,416 Lagi mo kaming nilalait sa mga ginagawa namin! 1239 01:20:24,416 --> 01:20:26,083 Tinawag mo akong tanga! 1240 01:20:26,083 --> 01:20:28,125 Tinawag mo akong Artsy-Fartsy! 1241 01:20:37,208 --> 01:20:40,250 Teka, isipin na natin kung paano tayo makakalabas 1242 01:20:40,250 --> 01:20:42,208 at mauunahan si Buzz. 1243 01:20:42,208 --> 01:20:45,583 Ang aking Bonnie ay nasa karagatan 1244 01:20:45,583 --> 01:20:48,625 Ang aking Bonnie ay nasa dagat 1245 01:20:48,625 --> 01:20:49,708 Ang aking Bonnie 1246 01:20:56,666 --> 01:20:59,916 Tingin ko, ang dapat sabihin ay, "Eureka!" 1247 01:20:59,916 --> 01:21:01,833 Sige, heto ang plano. 1248 01:21:01,833 --> 01:21:03,125 Dapat time machine. 1249 01:21:03,125 --> 01:21:05,583 Balik tayo bago pumutok ang flare 1250 01:21:05,583 --> 01:21:07,541 sa may tsimenea sa may lutuan. 1251 01:21:07,541 --> 01:21:09,375 Hanapin niyo mga sarili niyo 1252 01:21:09,375 --> 01:21:14,666 at balaan sila para masigurado na maitali ko si Buzz nang mas mahigpit. 1253 01:21:14,666 --> 01:21:16,541 Multiverse. 1254 01:21:17,375 --> 01:21:18,208 Hindi. 1255 01:21:19,916 --> 01:21:21,208 Sabi ko na nga ba. 1256 01:21:21,208 --> 01:21:24,750 Bukas pa. 'Di nakita ni Buzz no'ng hinarangan n'ya. 1257 01:21:24,750 --> 01:21:27,166 Maliit ang butas, kahit kay Woody. 1258 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 Baka hindi. 1259 01:21:30,375 --> 01:21:33,166 Naaalala mo no'ng nasa rec room tayo? 1260 01:21:33,166 --> 01:21:36,083 Naaalala ko. Ang saya no'n. 1261 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 I mean, no'ng tumagos ka ro'n. 1262 01:21:40,833 --> 01:21:43,041 Oo, itali natin si Woody riyan. 1263 01:21:43,041 --> 01:21:45,916 Tatagos siya sa bubong at hihingi ng tulong. 1264 01:21:45,916 --> 01:21:47,458 Tuyong pulbo! 1265 01:21:47,458 --> 01:21:50,416 Parang delikado. Gusto ko 'yon. 1266 01:21:50,416 --> 01:21:52,000 Sinabi mo pa, ate. 1267 01:21:52,500 --> 01:21:56,041 - Handa na ako. - Nagfist-bump kayo, at nagkalkula ako. 1268 01:21:56,041 --> 01:21:59,458 Maliit ang distansiya mula lutuan hanggang bubong. 1269 01:21:59,458 --> 01:22:02,291 Di sapat ang pwersa para makatagos si Woody. 1270 01:22:02,291 --> 01:22:04,916 At masyado itong mabigat para galawin. 1271 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Sam-sama tayong magtulak. 1272 01:22:15,708 --> 01:22:16,958 Tutulong kami. 1273 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Gawin na natin 'to. 1274 01:22:49,833 --> 01:22:51,000 Ayos lang ako! 1275 01:22:51,000 --> 01:22:54,625 Sinalo ako nitong kahon na puno ng kuryente. 1276 01:22:55,333 --> 01:22:57,833 Kumikislap 'tong isa. Hahawakan ko nga. 1277 01:23:06,625 --> 01:23:10,583 'Di ko alam sa inyo, pero nayanig ako. 1278 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 Halika na, pare! 1279 01:23:25,333 --> 01:23:29,458 'Di ako makapaniwalang nahanap mo nga ang ginto, buzzard. 1280 01:23:29,458 --> 01:23:32,875 Marunong ka palang magpalipad ng chopper. 1281 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 Heto... 1282 01:23:37,250 --> 01:23:39,208 pala... kayo. 1283 01:23:39,208 --> 01:23:40,875 'Wag ngayon, walrus. 1284 01:23:40,875 --> 01:23:43,291 May lipad akong kailangang mahabol. 1285 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 May problema tayo. Ayaw tumigil nitong ibon na 'to! 1286 01:23:51,833 --> 01:23:54,791 At itong ibon na 'to ay bababa na. 1287 01:23:58,916 --> 01:24:01,250 Tara, tulungan niyo ako. 1288 01:24:01,250 --> 01:24:02,833 Tulungan natin si Woody! 1289 01:24:08,125 --> 01:24:09,291 Sarado ang baul! 1290 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 'Wag sa mukha! 1291 01:24:17,375 --> 01:24:19,250 - Madulas! - Sinusubukan ko! 1292 01:24:19,250 --> 01:24:20,500 Walang bibitaw! 1293 01:24:20,500 --> 01:24:22,416 - 'Wag kayong bumitaw! - Kapit! 1294 01:24:23,666 --> 01:24:26,375 Ano pa'ng hinihintay mo? Alis na! 1295 01:24:30,333 --> 01:24:31,750 - Kapit! - Kumapit kayo! 1296 01:24:33,208 --> 01:24:34,125 Maggie! 1297 01:24:34,708 --> 01:24:35,750 Maggie! 1298 01:24:36,416 --> 01:24:37,500 Sumabit ako! 1299 01:24:38,125 --> 01:24:39,375 - Maggie! - Maggie! 1300 01:24:40,375 --> 01:24:41,541 'Wag, 'wag, 'wag! 1301 01:24:42,166 --> 01:24:43,666 Ibaba mo ang chopper. 1302 01:24:43,666 --> 01:24:45,083 Hindi pwede. 1303 01:24:45,083 --> 01:24:47,125 Tulong! Tulungan niyo ako! 1304 01:24:47,958 --> 01:24:49,833 - Woody! - Maggie! 1305 01:24:50,458 --> 01:24:52,458 Parang may problema ka ata. 1306 01:24:55,333 --> 01:24:56,958 Di para sa'kin. 1307 01:25:02,458 --> 01:25:05,291 Tingin mo ba talaga iiwanan kita sa ere? 1308 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 Maghanda ka, Zane! 1309 01:25:21,875 --> 01:25:22,916 Ayos ang... 1310 01:25:27,541 --> 01:25:28,666 salo. 1311 01:25:32,958 --> 01:25:35,583 Paalam, mga hangal! 1312 01:25:50,041 --> 01:25:53,041 Nailigtas ko ba ang kayamanan? 1313 01:25:53,041 --> 01:25:54,250 Hindi. 1314 01:25:54,250 --> 01:25:55,958 Pero ligtas si Maggie. 1315 01:25:55,958 --> 01:25:58,416 Dahil do'n, pinaka-astig ka. 1316 01:25:58,416 --> 01:26:01,583 Pinakamagaling na Woo Hoo'ng halos paalisin ko. 1317 01:26:02,666 --> 01:26:05,000 Pero ngayon, wala nang Woo Hoo. 1318 01:26:05,000 --> 01:26:09,500 Natalo kayo sa palaro at nawalan ng ginto dahil lang sa'kin. 1319 01:26:10,083 --> 01:26:11,083 Tama siya. 1320 01:26:11,083 --> 01:26:13,625 Sorry, pero may mga patakaran. 1321 01:26:14,625 --> 01:26:17,541 Bakit nadismaya ko kayong lahat? 1322 01:26:18,125 --> 01:26:18,958 Bakit? 1323 01:26:19,625 --> 01:26:21,375 Bakit? 1324 01:26:25,958 --> 01:26:26,958 Tingnan niyo. 1325 01:26:28,250 --> 01:26:30,875 Hindi itinatago ng rebulto ang ginto. 1326 01:26:30,875 --> 01:26:33,500 Ang rebulto mismo ang ginto! 1327 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 Ano? 1328 01:26:44,291 --> 01:26:46,833 Uy, Buzz, buksan mo nga ang baul. 1329 01:26:46,833 --> 01:26:49,625 Gusto kong makita ang makinang na kayamanan. 1330 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Sige, Darren. 1331 01:26:55,083 --> 01:26:56,583 Bato? 1332 01:26:56,583 --> 01:26:57,916 Na ginto? 1333 01:26:59,958 --> 01:27:01,333 Hindi! 1334 01:27:01,333 --> 01:27:03,750 Simpleng bato lang ang mga ito! 1335 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 Akala ko mayaman na tayo! 1336 01:27:05,875 --> 01:27:07,750 Di ba pinapalipad mo ito? 1337 01:27:13,541 --> 01:27:15,916 Tingnan niyo, may nakaukit dito. 1338 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 Sige. 1339 01:27:27,041 --> 01:27:28,458 "Kung binabasa mo ito, 1340 01:27:28,458 --> 01:27:33,291 ibig sabihin ay nagsikap kayong mahanap ang espesyal sa loob niyo. 1341 01:27:33,291 --> 01:27:35,875 Yan lang ang hiling ko sa inyo. 1342 01:27:35,875 --> 01:27:38,458 Nagmamahal, Obadiah Mallard 1343 01:27:38,458 --> 01:27:42,250 at ang kanyang ibong kaibigan na mag-isang nag-ukit nito, 1344 01:27:42,250 --> 01:27:45,083 Woodthalemew Woodpeckerton." 1345 01:27:45,083 --> 01:27:47,750 May ninuno ako? 1346 01:27:54,041 --> 01:27:55,458 Angie, ano... 1347 01:27:57,041 --> 01:27:58,458 Gusto ko lang na... 1348 01:27:59,083 --> 01:28:01,958 {\an8}sorry sa pagkasira ng Woo Hoo. 1349 01:28:04,125 --> 01:28:07,875 At sa pagiging barumbado ko nitong mga nagdaang taon. 1350 01:28:09,416 --> 01:28:10,250 Baka... 1351 01:28:10,250 --> 01:28:12,583 Di ko sinasabing totoo ito. 1352 01:28:12,583 --> 01:28:13,666 Pero baka... 1353 01:28:14,916 --> 01:28:16,666 naiingit ako 1354 01:28:16,666 --> 01:28:20,791 sa mga ginagawa niyong sining no'ng bata pa lang tayo. 1355 01:28:22,083 --> 01:28:23,666 Di sa pagpipilit. 1356 01:28:23,666 --> 01:28:27,000 Sinusubukan ko lang kung ano'ng katanggap-tanggap. 1357 01:28:27,000 --> 01:28:28,083 Pero baka... 1358 01:28:28,625 --> 01:28:32,791 Baka gusto ko lang patunayan sa lahat, at lalo na sa iyo, 1359 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 na espesyal din ako. 1360 01:28:40,333 --> 01:28:42,333 Di pala ako malakas. 1361 01:28:44,208 --> 01:28:46,833 'Di kahinaan ang pag-amin sa mali, Zane. 1362 01:28:48,916 --> 01:28:51,250 Wala nang mas espesyal pa sa pamilya. 1363 01:28:55,125 --> 01:28:56,208 Tama. 1364 01:28:57,416 --> 01:28:59,083 - Tama. - Tama. 1365 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 Salamat. 1366 01:29:02,166 --> 01:29:04,541 Parehas nating kinailangang matuto. 1367 01:29:05,125 --> 01:29:07,875 Iba ang pananaw ko, pero ayos lang. 1368 01:29:07,875 --> 01:29:08,916 Sige. Oo. 1369 01:29:08,916 --> 01:29:11,875 May pambayad na sa mga paglabag, 1370 01:29:11,875 --> 01:29:14,541 pwede na tayong mag-ayos dito. 1371 01:29:14,541 --> 01:29:16,333 Ano na'ng gagawin mo? 1372 01:29:17,250 --> 01:29:20,375 Baka pwede kayong magbigay sa amin... 1373 01:29:20,375 --> 01:29:22,958 - Hindi 'yon. - Hangga't buhay ka. 1374 01:29:26,583 --> 01:29:27,833 May ideya ako. 1375 01:29:31,500 --> 01:29:34,333 TIRAHAN 1376 01:29:41,541 --> 01:29:43,625 Nakipagusap ako kay Zane, 1377 01:29:43,625 --> 01:29:47,083 nagdesisyon kami na pagsamahin ang mga ginto namin 1378 01:29:47,083 --> 01:29:49,791 at gumawa ng isang malaking kampo, 1379 01:29:49,791 --> 01:29:53,041 gaya ng hiling ni Lolo Obadiah. 1380 01:29:53,041 --> 01:29:55,625 Iisang kampo para sa lahat. 1381 01:29:55,625 --> 01:30:00,083 Kaya wala nang Kampo Woo Hoo at Kampo Hoo Rah... 1382 01:30:00,583 --> 01:30:03,333 At mula ngayon, Kampo Woo Hoo Rah na ito! 1383 01:30:09,083 --> 01:30:11,291 KAMPO WOO HOO RAH 1384 01:30:11,291 --> 01:30:13,875 Sino ang gwapong 'yon? 1385 01:30:15,000 --> 01:30:16,916 At gaya ng naipangako, 1386 01:30:16,916 --> 01:30:19,791 oras na para makatanggap ang lahat nito. 1387 01:30:20,416 --> 01:30:22,166 Simula sa iyo, Woody. 1388 01:30:24,750 --> 01:30:26,333 DEDIKADO SA PAGTUTULUNGAN 1389 01:30:30,166 --> 01:30:31,541 Sa'yo 'yan. 1390 01:30:37,791 --> 01:30:39,166 - Halika. - Para sa'yo. 1391 01:30:39,166 --> 01:30:41,291 - Salamat. - Heto ang sa inyo. 1392 01:30:41,291 --> 01:30:43,625 Mukhang ito na ang paalam natin. 1393 01:30:43,625 --> 01:30:46,750 Teka lang. 1394 01:30:47,250 --> 01:30:50,958 PAVILLON NG SINING AT KASANAYAN 1395 01:30:50,958 --> 01:30:52,166 Dati, 1396 01:30:52,166 --> 01:30:54,750 nagkakayas ka ng tirador, 'di ba? 1397 01:30:55,625 --> 01:30:56,458 Ata. 1398 01:30:56,458 --> 01:30:58,708 Baku-bako ito at kakaiba... 1399 01:30:58,708 --> 01:31:00,833 Sige na, naaalala ko na. 1400 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 Sabi ni Woody, 'di mo kaya, kaya heto. 1401 01:31:03,458 --> 01:31:06,583 - Sobrang bilis 'yan. - At eksakto ang direksyon. 1402 01:31:06,583 --> 01:31:08,250 Sinubukan ko ito. 1403 01:31:08,250 --> 01:31:11,208 - Ligtas para sa ibon. - At nakakamatay sa tao. 1404 01:31:16,166 --> 01:31:17,541 Wala akong masabi. 1405 01:31:18,416 --> 01:31:21,666 Paano kung... Tatlo, dalawa, isa! 1406 01:31:26,500 --> 01:31:28,166 Teka, ayoko sa yakap. 1407 01:31:29,291 --> 01:31:31,958 Sige, minsan lang 'to. 1408 01:31:45,416 --> 01:31:48,291 Kita-kita sa susunod na summer! 1409 01:31:52,208 --> 01:31:53,791 {\an8}PANGANGALAGA SA GUBAT 101 1410 01:31:53,791 --> 01:31:57,875 {\an8}Buksan mo ang bintana! Buksan mo ang bintana! 1411 01:32:03,083 --> 01:32:05,250 {\an8}TAGAPANGALAGA NG LINGGO WALTER 1412 01:32:05,833 --> 01:32:07,625 Woody? Bakit nandito ka? 1413 01:32:07,625 --> 01:32:10,458 Nakatingin ka sa marunong makisama, Hepe. 1414 01:32:10,458 --> 01:32:13,291 Boom! Natutuwa akong makauwi. 1415 01:32:26,666 --> 01:32:30,291 HANGO SA KARAKTER NA WOODY WOODPECKER LIKHA NI WALTER LANTZ 1416 01:32:40,291 --> 01:32:41,958 {\an8}Nasaan na tayo? 1417 01:32:42,458 --> 01:32:43,291 Eh ano? 1418 01:32:44,041 --> 01:32:46,250 {\an8}Ang importante lang ay tayo ay... 1419 01:32:47,291 --> 01:32:48,291 {\an8}malaya? 1420 01:32:49,375 --> 01:32:51,208 PULIS 1421 01:32:51,208 --> 01:32:53,333 PRESINTO 1422 01:32:55,958 --> 01:32:57,458 PINAGHAHANAP BUZZ BUZZARD 1423 01:38:24,750 --> 01:38:26,083 'Di tumama. 1424 01:38:26,083 --> 01:38:27,250 Talaga? 1425 01:38:28,791 --> 01:38:29,791 Woody! 1426 01:38:55,375 --> 01:39:00,375 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Erika Demetrio