1 00:00:03,253 --> 00:00:04,879 - Anteriormente en "Southern Hospitality". 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,131 - Cuatro tragos de tequila. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,340 - ¡A la novia! - A la novia. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,718 - La mía era soda. Estoy trabajando. 5 00:00:09,759 --> 00:00:11,678 - Después de que Leva restableció una regla 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,346 que prohíbe beber en el trabajo... 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,764 - Lo haré muy claro. 8 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 No se permite beber en Republic Garden and Lounge. 9 00:00:17,308 --> 00:00:19,811 - Lucía fue la primera víctima. 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,105 - Me despiden por mensaje de texto diciéndome 11 00:00:22,147 --> 00:00:24,774 que Lucía Peña ya no trabaja en Republic. 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - ¿No recibiste ninguna advertencia de Republic? 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 - ¡No! No. 14 00:00:28,319 --> 00:00:31,239 - Y Mia estaba furiosa por el despido de su mejor amiga. 15 00:00:31,281 --> 00:00:34,409 - Los empleados han bebido aquí muchas veces. 16 00:00:34,451 --> 00:00:37,454 - ¿A quién mantuve aquí que está bebiendo allá atrás? 17 00:00:37,495 --> 00:00:39,914 - A mí. - Estás despedida. 18 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 [música dramática] 19 00:00:42,625 --> 00:00:43,668 * * 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,295 - Pantalones, una pierna. - [ríe] 21 00:00:45,337 --> 00:00:47,088 - No debes reírte al verlo. 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,757 - No actúes como si tuvieras un pito pequeño. 23 00:00:48,798 --> 00:00:50,216 - Está bien. 24 00:00:50,258 --> 00:00:51,718 - Mientras yo me hacía cargo de Will 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 después de que su pelea como Rocky salió mal... 26 00:00:53,928 --> 00:00:56,639 [aclamaciones] 27 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 Fue Maddi quien recibió un golpe bajo. 28 00:00:59,642 --> 00:01:01,311 - Trevor le ha estado enviando textos. 29 00:01:01,353 --> 00:01:04,022 - Me mostró los mensajes. No ocurrió nada. 30 00:01:04,064 --> 00:01:06,399 - ¿No incluyó la parte en donde la estaba besando 31 00:01:06,441 --> 00:01:07,567 y tratando de perrear con ella? 32 00:01:07,609 --> 00:01:10,236 - Eres un [bip] mentiroso. Debo irme. 33 00:01:10,278 --> 00:01:11,905 - Si yo hiciera eso, me darían un aviso. 34 00:01:11,946 --> 00:01:15,033 - Y dejó el trabajo para enfrentarse a Trevor. 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,284 - Tú puedes entrar, pero no ellos. 36 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 - ¿Te estabas besando con una [bip] perra? 37 00:01:18,370 --> 00:01:19,746 - No hice nada. 38 00:01:19,788 --> 00:01:22,290 - Haciendo que nosotros cubramos el puesto. 39 00:01:22,332 --> 00:01:24,209 - Estoy sorprendida. 40 00:01:24,250 --> 00:01:27,170 [música animada] 41 00:01:27,212 --> 00:01:34,344 * * 42 00:01:35,720 --> 00:01:37,138 [música animada] 43 00:01:37,180 --> 00:01:41,101 - ¡Ey! ¡Ganemos ese dinero! ¡Adelante! 44 00:01:41,142 --> 00:01:42,310 ¡Vamos, cariño! 45 00:01:42,352 --> 00:01:44,396 * * 46 00:01:44,437 --> 00:01:45,563 - ¿Cómo estás? 47 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 - Me alegro de haber vestido de azul. 48 00:01:46,898 --> 00:01:50,151 - Sí, te ves fenomenal. - Gracias. Tú también. 49 00:01:50,193 --> 00:01:52,946 - ¡Hola, damas! 50 00:01:52,987 --> 00:01:54,781 ¿Cómo están? 51 00:01:54,823 --> 00:01:57,242 * * 52 00:01:57,283 --> 00:01:59,244 - ¿Dónde está Maddi? - Está en casa. 53 00:02:00,829 --> 00:02:02,372 * * 54 00:02:04,249 --> 00:02:06,167 [música animada] 55 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 - Ve a la mesa 10 para el jugo. 56 00:02:07,502 --> 00:02:08,545 Pon la mesa 10 en la mesa 5 57 00:02:08,586 --> 00:02:09,796 y arreglaremos al regresar. 58 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 * * 59 00:02:12,632 --> 00:02:15,176 - Tequila. Vamos, vamos. 60 00:02:15,218 --> 00:02:16,553 No puedo hacerlo sin ti. Lo haría. 61 00:02:16,594 --> 00:02:17,971 - Uno, dos, tres. Aquí vamos. 62 00:02:18,013 --> 00:02:20,140 - Salud. 63 00:02:20,181 --> 00:02:22,225 * * 64 00:02:22,267 --> 00:02:25,353 [aclamaciones] 65 00:02:25,395 --> 00:02:29,065 * * 66 00:02:29,107 --> 00:02:30,817 - ¡Última ronda! 67 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 * * 68 00:02:36,448 --> 00:02:39,367 [música jazz] 69 00:02:39,409 --> 00:02:46,541 * * 70 00:02:47,667 --> 00:02:49,711 - ¡Uf! Buscaré agua. 71 00:02:49,753 --> 00:02:56,092 * * 72 00:02:56,134 --> 00:02:58,053 [máquina chirriando] 73 00:02:58,094 --> 00:02:59,137 - Al diablo con esto. 74 00:02:59,179 --> 00:03:00,347 * * 75 00:03:00,388 --> 00:03:01,473 EL APARTAMENTO DE JOE BRADLEY 76 00:03:01,514 --> 00:03:03,308 [alarma sonando] - [sorbe] 77 00:03:08,063 --> 00:03:10,023 Dios. 78 00:03:10,065 --> 00:03:16,821 * * 79 00:03:19,282 --> 00:03:21,034 JOE: MI CABEZA ME ESTÁ MATANDO. 80 00:03:21,076 --> 00:03:22,994 ¿TIENES ADVIL? 81 00:03:23,036 --> 00:03:24,287 ¡CREO QUE TENGO FIEBRE! 82 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 [gruñe] Le llamaré a Brad. 83 00:03:25,955 --> 00:03:28,708 [línea sonando] - Hola, ¿cómo estás? 84 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 - Estoy tratando de organizar mi vida, viejo. 85 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 Fue un fin de semana largo. - ¿Te sobrepasaste anoche? 86 00:03:33,546 --> 00:03:34,881 - No me sobrepasé. Creo que es... 87 00:03:34,923 --> 00:03:37,384 una resaca emocional acumulativa. 88 00:03:37,425 --> 00:03:39,386 [aclamaciones] 89 00:03:39,427 --> 00:03:42,389 [música animada] 90 00:03:42,430 --> 00:03:44,891 * * 91 00:03:44,933 --> 00:03:46,851 - Creo que tengo Advil que te puedo llevar. 92 00:03:46,893 --> 00:03:48,228 - Lo aprecio. - Está bien. Adiós. 93 00:03:48,269 --> 00:03:49,813 - Adiós. 94 00:03:49,854 --> 00:03:52,023 ¿Conoces la frase "trabajar duro, jugar duro"? 95 00:03:52,065 --> 00:03:53,525 Cuando trabajas en Republic, 96 00:03:53,566 --> 00:03:55,694 trabajas y juegas al mismo tiempo. 97 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 Así que trabajamos duro y jugamos duro en el trabajo. 98 00:03:58,071 --> 00:04:00,407 Y luego jugamos más después del trabajo. 99 00:04:00,448 --> 00:04:01,533 Así que realmente es... 100 00:04:01,574 --> 00:04:03,243 trabajar, jugar... 101 00:04:03,284 --> 00:04:05,829 trabajar duro... 102 00:04:05,870 --> 00:04:07,205 trabajar y jugar duro... 103 00:04:07,247 --> 00:04:09,457 y después jugar duro. [ríe] 104 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 Es jugar al cuadrado. 105 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 ¡Hola! 106 00:04:15,380 --> 00:04:16,589 TJ. - Hola. 107 00:04:16,631 --> 00:04:18,425 - ¿Cómo estás, cariño? - Bien. 108 00:04:18,466 --> 00:04:20,260 - Gracias por venir. - Sí. 109 00:04:20,301 --> 00:04:21,553 También tengo una resaca. 110 00:04:21,594 --> 00:04:22,887 - ¿Tienes una resaca? 111 00:04:22,929 --> 00:04:24,597 - ¿Por qué hace tanto calor aquí dentro? 112 00:04:24,639 --> 00:04:26,766 - Dios mío. Está a 75. 113 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 Tal vez deba solicitar mantenimiento 114 00:04:28,226 --> 00:04:29,686 porque generalmente hace frío. 115 00:04:29,728 --> 00:04:31,479 - Probablemente sea la razón que creíste tener fiebre. 116 00:04:31,521 --> 00:04:33,773 - Sí. - [ríe] 117 00:04:33,815 --> 00:04:35,483 Realmente me sorprende que tengas cosas aquí. 118 00:04:35,525 --> 00:04:37,652 - Mi mamá me envió comestibles. No fui yo. 119 00:04:37,694 --> 00:04:38,653 - ¿Qué es esto? ¿Té? - Sí. 120 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 ¿Quieres uno? - Sí. 121 00:04:39,946 --> 00:04:41,489 - ¡Hola! - ¿Qué tal, viejo? 122 00:04:41,531 --> 00:04:42,991 - ¿Qué tal? - ¿Tienes una resaca? 123 00:04:43,033 --> 00:04:45,076 - No, estoy genial. Me siento bien. [ríe] 124 00:04:45,118 --> 00:04:46,828 - Ah, ¿me trajiste Advil? - Sí. ¿Qué es esto? 125 00:04:46,870 --> 00:04:48,997 ¿Qué es eso? - No sé, Joe-- 126 00:04:49,039 --> 00:04:50,331 Estaba en su refrigerador. 127 00:04:50,373 --> 00:04:51,583 - ¿Puedo meterme a la cama? 128 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 - No con tus [bip] zapatos, viejo. 129 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 ¿Qué rayos haces? - Están limpios. 130 00:04:55,045 --> 00:04:57,088 - Quítatelos. - Perdón. 131 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 - Joe, ¿cuál es tu cura favorita para una resaca? 132 00:04:59,841 --> 00:05:01,468 - Probablemente la masturbación. 133 00:05:01,509 --> 00:05:03,345 - Estaba por decir lo mismo. [risas] 134 00:05:03,386 --> 00:05:05,472 - Sí. Yo creo en el "pelo de perro". 135 00:05:05,513 --> 00:05:07,140 Pero es lunes, así que no haremos eso. 136 00:05:07,182 --> 00:05:09,184 - [ríe] 137 00:05:09,225 --> 00:05:12,729 - ¿Qué hay en tu cortina? - No sé. 138 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 - Joe, ¿cuál es tu cura favorita para una resaca? 139 00:05:14,647 --> 00:05:16,358 - Probablemente la masturbación. 140 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 - Estaba por decir lo mismo. 141 00:05:17,776 --> 00:05:20,153 - Eso pudo haber sido un disparo fallado. 142 00:05:20,195 --> 00:05:22,322 [risas] 143 00:05:22,364 --> 00:05:24,908 - Esto no se abrió, así que... 144 00:05:24,949 --> 00:05:26,576 - Oh, sí. 145 00:05:26,618 --> 00:05:28,495 Recientemente, no he tenido sexo. 146 00:05:28,536 --> 00:05:30,163 - Yo tampoco. - Sí. 147 00:05:30,205 --> 00:05:32,040 - ¿Qué es lo que deseas? 148 00:05:32,082 --> 00:05:33,458 ¿Quieres ser soltero? 149 00:05:33,500 --> 00:05:34,584 - No lo sé, viejo. 150 00:05:34,626 --> 00:05:35,835 Tal vez necesite una novia. 151 00:05:35,877 --> 00:05:37,837 Pero cuando realmente me gusta una chica 152 00:05:37,879 --> 00:05:40,382 y trato de conseguir una novia, 153 00:05:40,423 --> 00:05:42,342 termino soltero, así que... 154 00:05:42,384 --> 00:05:45,303 En teoría, Charleston debería ser el lugar más fácil para mí 155 00:05:45,345 --> 00:05:47,305 para encontrar una novia. ¿Cómo es? 156 00:05:47,347 --> 00:05:49,182 ¿Es una proporción de ocho chicas por cada dos chicos? 157 00:05:49,224 --> 00:05:52,477 Pero muchas chicas no me ven como un posible novio. 158 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 Más bien me ven como alguien a quien follar. 159 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 - Me estás diciendo lo mucho que yo te gustaba. 160 00:05:56,898 --> 00:05:58,942 - Le dije a uno de mis mejores amigos lo que siento por ella. 161 00:05:58,983 --> 00:06:00,151 Y te besé. 162 00:06:00,193 --> 00:06:03,446 ¿Crees que eso tenga algún significado? 163 00:06:03,488 --> 00:06:05,740 - Joe, tienes problemas. 164 00:06:05,782 --> 00:06:08,743 - Tal vez el problema sea mío. [ríe] 165 00:06:08,785 --> 00:06:12,080 - Este verano, simplemente nos divertiremos. 166 00:06:12,122 --> 00:06:13,581 - ¿Podemos ser solteros este verano? 167 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 - Verano de solteros. - Muy bien. 168 00:06:14,874 --> 00:06:16,418 - Pero no tenemos que ser fáciles de follar. 169 00:06:16,459 --> 00:06:18,962 - Sí. Hablando de eso... 170 00:06:19,004 --> 00:06:21,506 estaba mirando el Instagram de Oisin... 171 00:06:21,548 --> 00:06:24,551 [risas] 172 00:06:24,592 --> 00:06:26,720 Y él tiene un OnlyFans. - Sí, pagué por él. 173 00:06:26,761 --> 00:06:28,638 - [ríe] - ¿Qué cosa? 174 00:06:28,680 --> 00:06:32,851 - Pagué $12 para ver su erección. [risas] 175 00:06:32,892 --> 00:06:34,394 Se hace llamar "el lechero". 176 00:06:34,436 --> 00:06:35,478 - ¿Se hace llamar "el lechero"? 177 00:06:35,520 --> 00:06:36,688 - Sí. 178 00:06:36,730 --> 00:06:38,523 Y se derrame leche por sí mismo. 179 00:06:38,565 --> 00:06:41,067 - ¿En su OnlyFans? ¿Cuánto cobra por la leche? 180 00:06:41,109 --> 00:06:43,153 ¿Es eso una prima? ¿Es el paquete platino? 181 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 ¿También tienes que pagar por la leche? 182 00:06:44,696 --> 00:06:46,614 - No sé quién estaba sosteniendo esta cámara, 183 00:06:46,656 --> 00:06:49,242 pero obviamente no es él. 184 00:06:49,284 --> 00:06:51,870 Porque ambas están ocupadas. 185 00:06:51,911 --> 00:06:52,996 Mis cortinas se parecen a las de Joe. 186 00:06:53,038 --> 00:06:56,875 - Cállate la boca. [risas] 187 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 ["In The Light" de Jones, Ware y Namnieks sonando] 188 00:06:59,961 --> 00:07:04,716 * * 189 00:07:04,758 --> 00:07:06,134 - Hay una vibra fuerte aquí. 190 00:07:06,176 --> 00:07:08,928 [hablando indistintamente] Hola, hola. 191 00:07:08,970 --> 00:07:12,891 [ríe] Eres una diosa. 192 00:07:12,932 --> 00:07:14,476 Eres una reina. Eres poderosa. 193 00:07:14,517 --> 00:07:19,564 [teléfono sonando] Te amo, chica. 194 00:07:19,606 --> 00:07:21,232 Hola, reina. 195 00:07:21,274 --> 00:07:22,609 - ¿Cómo estás? 196 00:07:22,650 --> 00:07:23,985 - Todo está yendo bien. 197 00:07:24,027 --> 00:07:26,696 Acabo de dejar a Fergie en el veterinario. 198 00:07:26,738 --> 00:07:28,239 La están esterilizando. 199 00:07:28,281 --> 00:07:30,492 Porque aún quiero que ella tenga algo de sexo 200 00:07:30,533 --> 00:07:31,993 pero no quiero que quede embarazada. 201 00:07:32,035 --> 00:07:34,120 Igual que yo. Me pusieron el DIU. 202 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 Puedo tener todo el sexo que quiero sin embarazarme. 203 00:07:36,748 --> 00:07:38,583 [ríe] - ¿Cómo está Liam? 204 00:07:38,625 --> 00:07:41,169 ¿Estás con él? - No estoy con él ahora. 205 00:07:41,211 --> 00:07:42,921 Pero estamos bien. 206 00:07:42,962 --> 00:07:45,090 Cuando quiero algo, lo manifiesto. 207 00:07:45,131 --> 00:07:47,634 Simplemente piensas en algo que realmente quieres 208 00:07:47,676 --> 00:07:49,135 y lo haces realidad hablando de ello. 209 00:07:49,177 --> 00:07:51,971 Y ahora tengo un novio. 210 00:07:52,013 --> 00:07:54,808 Liam y yo nos conocimos en Bourbon N' Bubbles 211 00:07:54,849 --> 00:07:57,686 cuando la luna y las estrellas se alinearon. 212 00:07:57,727 --> 00:08:01,815 Y hemos estado saliendo juntos por ocho meses. 213 00:08:01,856 --> 00:08:04,859 Él es todo lo que quiero y más. 214 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 ¿Cómo estás tú? ¿Cómo está Trevor? 215 00:08:07,195 --> 00:08:10,156 - Oh... No aguanto el drama con él. 216 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 Estoy viviendo en Daniel Island. 217 00:08:11,616 --> 00:08:13,368 - Oh, no. - Simplemente no puedo. 218 00:08:13,410 --> 00:08:15,995 - ¿Necesitas algo? ¿Quieres que pase por ahí? 219 00:08:16,037 --> 00:08:17,789 - Sí, ven y te lo contaré todo. 220 00:08:17,831 --> 00:08:19,874 - Está bien. Voy en camino. 221 00:08:19,916 --> 00:08:22,460 [música dramática] 222 00:08:22,502 --> 00:08:23,878 * * 223 00:08:23,920 --> 00:08:25,463 LA CASA DE LA AMIGA DE MADDI ALIAS: LA CASA DE LA ISLA 224 00:08:25,505 --> 00:08:30,260 - No me gusta vivir aquí. No sé dónde están las cosas. 225 00:08:30,301 --> 00:08:33,054 Oh, está bien. 226 00:08:33,096 --> 00:08:34,389 Tengo esto. 227 00:08:34,431 --> 00:08:36,975 Los últimos dos días han sido muy difíciles. 228 00:08:37,017 --> 00:08:39,352 No puedo dormir en la misma cama que tú. 229 00:08:39,394 --> 00:08:40,520 - No hice nada. 230 00:08:40,562 --> 00:08:42,022 - Estás mintiendo. 231 00:08:42,063 --> 00:08:44,649 - Estás tomando una gran decisión ahora. 232 00:08:44,691 --> 00:08:47,277 - ¡Vete al diablo! 233 00:08:47,318 --> 00:08:48,611 Y he estado deprimida 234 00:08:48,653 --> 00:08:54,117 y triste y mentalmente, no estoy bien. 235 00:08:55,660 --> 00:08:57,787 Será un buen día. 236 00:08:57,829 --> 00:09:01,207 [música animada] 237 00:09:01,249 --> 00:09:05,003 - La maldita manija de la puerta está rota. 238 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 Es tan vergonzoso. [ríe] 239 00:09:07,172 --> 00:09:10,050 * * 240 00:09:10,091 --> 00:09:15,096 ¿Qué es esto? ¿Es comida? 241 00:09:15,138 --> 00:09:17,640 Estoy muy confundida. Esto no parece comestible. 242 00:09:17,682 --> 00:09:19,351 Es plástico. 243 00:09:19,392 --> 00:09:21,227 [ríe] 244 00:09:21,269 --> 00:09:23,063 [timbre sonando] 245 00:09:23,104 --> 00:09:25,106 ¿Cómo estás? - [ríe] 246 00:09:25,148 --> 00:09:27,484 - Me encantan tus pantalones de neón. 247 00:09:27,525 --> 00:09:28,735 - Son de Caitlin. - Es bueno verte. 248 00:09:28,777 --> 00:09:30,111 - Me he adueñado de su habitación. 249 00:09:30,153 --> 00:09:32,697 - Ay... - Me he mudado aquí. 250 00:09:32,739 --> 00:09:34,574 - Dios mío. 251 00:09:34,616 --> 00:09:36,576 - Tuve un descanso de dos horas entre mi turno doble. 252 00:09:36,618 --> 00:09:38,578 Empaqué mis cosas. Fui al trabajo. 253 00:09:38,620 --> 00:09:40,038 Y después del trabajo, vine aquí. 254 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 - Lo siento. 255 00:09:41,664 --> 00:09:44,751 No sabía que las cosas estaban tan mal. 256 00:09:44,793 --> 00:09:47,504 - Ella es P. - Dios mío. Esta cara. 257 00:09:47,545 --> 00:09:48,797 Dice: "Tengo algo que decir". 258 00:09:48,838 --> 00:09:50,215 - Ella dice: "Al diablo con Trevor". 259 00:09:50,256 --> 00:09:53,677 - ¿Qué está pasando? Cuéntame. 260 00:09:53,718 --> 00:09:56,054 - Brad me dijo que Trevor 261 00:09:56,096 --> 00:09:57,305 le estaba enviando textos a una chica 262 00:09:57,347 --> 00:10:01,226 y que la estaba tocando y que se besaron. 263 00:10:01,267 --> 00:10:04,813 Y yo-- - ¿Está diciendo la verdad? 264 00:10:04,854 --> 00:10:07,232 - No sé. No sé. 265 00:10:07,273 --> 00:10:09,359 - Él quiere dañarte. De veras que sí. 266 00:10:09,401 --> 00:10:10,735 - Eso es muy bajo. 267 00:10:10,777 --> 00:10:12,237 - [gruñe] 268 00:10:12,278 --> 00:10:14,322 - Siento que a Trevor realmente le importa Maddi. 269 00:10:14,364 --> 00:10:15,699 Realmente-- 270 00:10:15,740 --> 00:10:17,951 [suelta un pedo] ¿Acabo de soltar un pedo? 271 00:10:17,992 --> 00:10:21,496 Lo lamento tanto. Acabo de soltar un pedo. 272 00:10:21,538 --> 00:10:24,332 ¡Dios mío! Siento mucha vergüenza. 273 00:10:24,374 --> 00:10:26,960 Pero sinceramente creo que Trevor es un buen chico. 274 00:10:27,002 --> 00:10:28,795 Creo que la gente no le da suficiente crédito. 275 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Liam y yo definitivamente pasamos 276 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 mucho tiempo con Maddi y Trevor. 277 00:10:31,673 --> 00:10:35,135 Nos fuimos a Tulum. Nos divertimos muchísimo. 278 00:10:35,176 --> 00:10:36,928 Me encanta que el novio de mi mejor amiga 279 00:10:36,970 --> 00:10:38,638 se lleve bien con mi novio. 280 00:10:38,680 --> 00:10:40,432 Hace que sea mucho más divertido. 281 00:10:40,473 --> 00:10:44,853 Sinceramente, tomaría lo que dice Bradley con cautela. 282 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 Obtén la historia completa de Trevor. 283 00:10:47,355 --> 00:10:52,027 Y tal vez pueda llamarle a la chica y ponerla en altavoz 284 00:10:52,068 --> 00:10:55,947 para que puedas escucharla y ver qué dice. 285 00:10:55,989 --> 00:10:59,075 - No sé. No estoy lista para verle a Trevor. 286 00:10:59,117 --> 00:11:00,952 - Entiendo. De veras. 287 00:11:00,994 --> 00:11:03,663 - Obviamente ya he lidiado con esto antes con él. 288 00:11:03,705 --> 00:11:05,123 - Es molesto. - Es irrespetuoso. 289 00:11:05,165 --> 00:11:06,624 - Vamos. 290 00:11:06,666 --> 00:11:09,711 - Yo imaginé que mis sueños se hicieran realidad con él. 291 00:11:09,753 --> 00:11:11,129 Y es solo... 292 00:11:11,171 --> 00:11:13,548 Ahora dudo si es mi persona. 293 00:11:13,590 --> 00:11:16,426 [música dramática] 294 00:11:16,468 --> 00:11:19,929 * * 295 00:11:19,971 --> 00:11:21,097 - A continuación... 296 00:11:21,139 --> 00:11:22,640 - Cariño, te tengo una sorpresa. 297 00:11:22,682 --> 00:11:25,060 - Cariño, estos son supositorios. 298 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 - ¿Qué significa eso? 299 00:11:27,312 --> 00:11:29,856 - Tendrías que meterlo en mi trasero. 300 00:11:33,943 --> 00:11:36,738 [música animada] 301 00:11:36,780 --> 00:11:42,952 * * 302 00:11:42,994 --> 00:11:46,081 - Cariño, te tengo una sorpresa. 303 00:11:46,122 --> 00:11:48,500 Te compré laxante porque no has podido ir al baño. 304 00:11:48,541 --> 00:11:49,709 - No he ido al baño en días, cariño. 305 00:11:49,751 --> 00:11:51,002 - Sí. 306 00:11:51,044 --> 00:11:54,547 - Cariño, estos son supositorios. 307 00:11:54,589 --> 00:11:57,425 - ¿Qué significa eso? - Esto va en el trasero. 308 00:11:57,467 --> 00:11:59,552 - [ríe] - No, hablo en serio. 309 00:11:59,594 --> 00:12:02,514 Se puede tomar pastillas de ambos lados. 310 00:12:02,555 --> 00:12:06,851 Tendrías que meterlo en mi trasero. 311 00:12:06,893 --> 00:12:08,478 - No pondré eso en tu trasero, Will. 312 00:12:08,520 --> 00:12:11,147 Lo lamento. ¿Quieres tu almohada? 313 00:12:11,189 --> 00:12:13,692 - Sí. - La almohada blanda. 314 00:12:13,733 --> 00:12:16,069 El del cuello también. - Eso es. 315 00:12:16,111 --> 00:12:17,779 - Oh. Te lo agradezco mucho, cariño. 316 00:12:17,821 --> 00:12:19,280 Sé que no es fácil. 317 00:12:19,322 --> 00:12:20,699 - Me alegra mucho cuidarte. 318 00:12:20,740 --> 00:12:24,536 Es buena práctica para cuando tenga un hijo. 319 00:12:25,286 --> 00:12:27,414 - ¿Sí? - Sí. 320 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 - Después de la facultad de derecho, ¡pum! 321 00:12:29,332 --> 00:12:32,168 - [ríe] ¿Te emociona la facultad? 322 00:12:32,210 --> 00:12:34,170 - Se siente raro, pero creo que me gustará. 323 00:12:34,212 --> 00:12:36,297 - Creo que tomaste la decisión correcta. 324 00:12:36,339 --> 00:12:37,549 - Sí, claro. 325 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 El año pasado, estaba realmente en conflicto 326 00:12:39,134 --> 00:12:42,137 sobre si quería abrir un bar o ir a la facultad de derecho. 327 00:12:42,178 --> 00:12:43,555 - La última vez que hablamos, dijiste: 328 00:12:43,596 --> 00:12:45,098 "No sé si deba ir a la facultad de derecho". 329 00:12:45,140 --> 00:12:46,516 - Eso es lo que he estado considerando. 330 00:12:46,558 --> 00:12:49,352 - El Will que vi el sábado puede construir 331 00:12:49,394 --> 00:12:51,688 otros restaurantes y puede ayudarnos a expandir. 332 00:12:51,730 --> 00:12:55,275 - Pero creo que mis padres no querían que abriera un bar. 333 00:12:55,316 --> 00:12:56,776 Y Emmy quiere ser mi esposa trofeo 334 00:12:56,818 --> 00:12:57,986 en la facultad de derecho. 335 00:12:58,028 --> 00:12:59,779 - Concéntrate en la facultad de derecho 336 00:12:59,821 --> 00:13:01,197 y haz que eso sea tu prioridad. 337 00:13:01,239 --> 00:13:03,408 Deja de buscar excusas para no hacer esto. 338 00:13:03,450 --> 00:13:04,826 - Ir a la facultad de derecho 339 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 es una situación en la que todos ganan. 340 00:13:06,453 --> 00:13:09,956 - Aún no tengo un anillo, pero igual estoy muy feliz. 341 00:13:09,998 --> 00:13:11,958 - ¿Cómo ha estado el trabajo? 342 00:13:12,000 --> 00:13:13,335 - Bueno, descubrimos que Trevor 343 00:13:13,376 --> 00:13:16,880 volvió a engañarle a Maddi. 344 00:13:16,921 --> 00:13:18,715 Y Maddi se fue temprano. 345 00:13:18,757 --> 00:13:20,425 Y es una gerente. - Sí. 346 00:13:20,467 --> 00:13:22,135 Maddi se ha dado por vencida. 347 00:13:22,177 --> 00:13:24,137 - Finalmente, ella tendrá que elegir 348 00:13:24,179 --> 00:13:26,723 entre tener pelear con Trev 349 00:13:26,765 --> 00:13:28,391 o trabajar su turno. 350 00:13:29,684 --> 00:13:31,895 - ¿Qué tal? - ¿Estás feliz de verme? 351 00:13:31,936 --> 00:13:33,313 - Sí. - ¿Sí? 352 00:13:33,355 --> 00:13:35,398 - Bueno, me molesta porque veo que tú 353 00:13:35,440 --> 00:13:38,151 trabajas como loca en Republic. 354 00:13:38,193 --> 00:13:40,278 Pero estás ganando más dinero para todos los demás. 355 00:13:40,320 --> 00:13:42,113 Y lo compartes con personas 356 00:13:42,155 --> 00:13:43,948 que no tienen el mismo-- - No hacen su trabajo. 357 00:13:43,990 --> 00:13:45,325 Maddi es un problema. 358 00:13:45,367 --> 00:13:46,785 - Sé profesional. - Estoy-- 359 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 Simplemente seré profesional. 360 00:13:48,161 --> 00:13:49,954 No me rebajaré al nivel de nadie. 361 00:13:49,996 --> 00:13:51,081 - Y eres una mejor empleada que ella, 362 00:13:51,122 --> 00:13:52,457 así que, como sea. 363 00:13:52,499 --> 00:13:56,503 * * 364 00:13:56,544 --> 00:13:59,464 [música animada] 365 00:13:59,506 --> 00:14:06,262 * * 366 00:14:06,304 --> 00:14:08,723 - Fiesta para dos. - ¡Uh! 367 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 ¡Hola! 368 00:14:10,725 --> 00:14:12,102 - ¿Cómo estás? 369 00:14:12,143 --> 00:14:13,103 - ¿Cómo estás? - Bien. 370 00:14:13,144 --> 00:14:14,312 ¿Quieres que tome eso? 371 00:14:14,354 --> 00:14:16,272 - Sí, pongámoslo allá. 372 00:14:16,314 --> 00:14:18,483 Dije: "Tengo que invitarle a Lucía a tomar un trago. 373 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Porque sé que nosotras no tenemos que trabajar 374 00:14:20,151 --> 00:14:21,653 tarde en Republic, así que... 375 00:14:21,695 --> 00:14:23,571 No lo hacemos. - Tal vez en el futuro. 376 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 - Hola, ¿cómo están? - Bien. 377 00:14:25,156 --> 00:14:26,574 ¿Cómo estás tú? - Bien. 378 00:14:26,616 --> 00:14:28,201 ¿Puedo traerles algo para empezar? 379 00:14:28,243 --> 00:14:30,286 - Sí, me encantaría una copa del vino de naranja 380 00:14:30,328 --> 00:14:32,455 y la cazuela de pollo. 381 00:14:32,497 --> 00:14:34,749 - Yo pediré la margarita Royale y la ensalada César. 382 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 - Muy bien. 383 00:14:36,084 --> 00:14:37,377 - ¿Quieres partir unas coles de Bruselas? 384 00:14:37,419 --> 00:14:39,045 - No, no me gustan los vegetales. 385 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 - Estás por comer una maldita cazuela. 386 00:14:40,964 --> 00:14:43,049 - Eso tiene crema y pollo y leche. 387 00:14:43,091 --> 00:14:44,134 [risas] No tiene verduras. 388 00:14:44,175 --> 00:14:45,593 Tiene un guisante y una zanahoria. 389 00:14:45,635 --> 00:14:47,721 - Sí. - Muy bien. Llevaré estos. 390 00:14:47,762 --> 00:14:48,680 Sacaré los menús de su camino. 391 00:14:48,722 --> 00:14:50,015 Regresaré pronto con esas bebidas. 392 00:14:50,056 --> 00:14:51,683 - Te extraño. - También te extraño. 393 00:14:51,725 --> 00:14:54,102 - Y, por supuesto, extraño a Republic. 394 00:14:54,144 --> 00:14:56,312 Quiero regresar. - Ajá. 395 00:14:56,354 --> 00:14:58,606 - Pero ni siquiera tuve la oportunidad 396 00:14:58,648 --> 00:15:01,401 de hablar con Leva porque tú... 397 00:15:01,443 --> 00:15:03,486 - Sí, la puse a Leva de muy mal humor. 398 00:15:03,528 --> 00:15:04,904 Mi culpa. 399 00:15:04,946 --> 00:15:06,281 Estoy enojada. - ¿Qué harás? 400 00:15:06,322 --> 00:15:07,657 - Estoy enojada. - ¿De qué? 401 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 - La hipocresía que estás mostrando como jefa. 402 00:15:09,743 --> 00:15:11,077 - ¿Hipocresía? 403 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 - Creo que lo mío empeoró lo tuyo. 404 00:15:13,329 --> 00:15:15,665 - ¡No me digas! - Mi culpa. Lo lamento. 405 00:15:15,707 --> 00:15:17,459 Te quiero mucho. 406 00:15:17,500 --> 00:15:20,420 - Sé que Mia solo trataba de defenderme. 407 00:15:20,462 --> 00:15:22,714 Pero ahora estoy en un lugar muy extraño con Leva 408 00:15:22,756 --> 00:15:24,507 porque no sé... 409 00:15:24,549 --> 00:15:28,219 ¿Cree que le envié a Mia para hablar por mí? 410 00:15:28,261 --> 00:15:31,431 ¿Tiene idea de que quería hablar con ella? 411 00:15:31,473 --> 00:15:34,434 - Hagamos esto. - Oh, delicioso. 412 00:15:34,476 --> 00:15:36,561 - Aquí tienes. - Gracias. 413 00:15:36,603 --> 00:15:37,937 - De nada. 414 00:15:37,979 --> 00:15:40,523 - Eso arruinó por completo todas las posibilidades 415 00:15:40,565 --> 00:15:43,360 de que intentara recuperar mi trabajo. 416 00:15:43,401 --> 00:15:44,319 Esto es yogur griego. - Sí. 417 00:15:44,361 --> 00:15:45,695 - Sí. - No te preocupes. 418 00:15:45,737 --> 00:15:49,074 Todo esto que estoy comiendo no es crema entera. 419 00:15:49,115 --> 00:15:52,243 - [ríe] [pitido de notificación] 420 00:15:52,827 --> 00:15:56,748 - ¡Oh! Recibí un mensaje de Leva. 421 00:15:56,790 --> 00:15:59,209 "Ahora que he tenido tiempo de calmarme..." 422 00:15:59,250 --> 00:16:00,877 - Sí. Ahora eres su favorita. 423 00:16:00,919 --> 00:16:02,379 Yo soy el diablo. 424 00:16:02,420 --> 00:16:07,092 - "Puedo reunirme contigo la semana que viene". 425 00:16:07,133 --> 00:16:09,636 - Hazlo. - Escribí: "Gracias. Sí". 426 00:16:09,678 --> 00:16:12,555 [ríe] Porque estoy nerviosa. 427 00:16:12,597 --> 00:16:15,141 - Seguro que tienes más posibilidades de volver que yo. 428 00:16:15,183 --> 00:16:18,520 - Sé que yo era más que una simple empleada para Leva. 429 00:16:18,561 --> 00:16:20,730 Fui al cumpleaños de Little. 430 00:16:20,772 --> 00:16:23,233 Llevé a Lukas a la fiesta de cumpleaños de Little. 431 00:16:23,274 --> 00:16:27,821 Soy más que una empleada a quien despidió. 432 00:16:27,862 --> 00:16:29,072 Mira tu teléfono. 433 00:16:29,114 --> 00:16:30,657 Mira si has recibido algún mensaje de texto. 434 00:16:32,325 --> 00:16:34,285 - No. [risas] 435 00:16:34,327 --> 00:16:36,663 La respuesta corta es: no, no recibí un texto. 436 00:16:36,705 --> 00:16:37,831 Pero, ¿sabes qué? 437 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 Este es un paso en la dirección correcta. 438 00:16:39,290 --> 00:16:41,376 - Así es. Recibí un mensaje de texto. 439 00:16:41,418 --> 00:16:42,961 - Una de nosotras. Caramba. 440 00:16:43,003 --> 00:16:44,754 - Lo siento. - Oh, vamos. 441 00:16:44,796 --> 00:16:47,090 [risas] 442 00:16:47,132 --> 00:16:48,091 - A continuación... 443 00:16:48,133 --> 00:16:49,217 - ¿Has jugado ese juego? 444 00:16:49,259 --> 00:16:50,427 Tener sexo, casarse, matar. 445 00:16:50,468 --> 00:16:51,845 - Necesitamos una cuarta alternativa. 446 00:16:51,886 --> 00:16:53,596 Tener sexo, casarse, matar, sexo oral. 447 00:16:53,638 --> 00:16:54,848 [risas] - ¿Sexo oral? 448 00:16:54,889 --> 00:16:57,142 - Aceptaré sexo oral de casi cualquiera. 449 00:16:57,183 --> 00:16:58,476 [risas] 450 00:17:02,063 --> 00:17:05,525 [música animada] 451 00:17:05,567 --> 00:17:12,574 * * 452 00:17:14,409 --> 00:17:16,494 - ¿Organizaste esto? - Sí, viejo. 453 00:17:16,536 --> 00:17:17,746 Siempre organizo la noche de chicos. 454 00:17:17,787 --> 00:17:19,205 Sí, es mi noche favorita de la semana. 455 00:17:19,247 --> 00:17:21,249 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 456 00:17:21,291 --> 00:17:23,126 - Una reservación para cinco. - ¿Cinco? 457 00:17:23,168 --> 00:17:25,170 - Debería estar bajo "Bradley". Es una noche hermosa. 458 00:17:25,211 --> 00:17:26,087 - Así es. - Es divina, ¿verdad? 459 00:17:26,129 --> 00:17:27,172 - Gracias. 460 00:17:27,213 --> 00:17:28,381 Quiero guardar esta silla para Will 461 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 porque es más o menos su noche. 462 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 Celebrar su ingreso a la facultad de derecho. 463 00:17:31,426 --> 00:17:32,886 - Es una estrella de rock. - Sí. 464 00:17:32,927 --> 00:17:34,721 Generalmente, los chicos van a un bar de mala muerte 465 00:17:34,763 --> 00:17:36,222 y empiezan a beber sin parar. - Esto es lindo. 466 00:17:36,264 --> 00:17:37,849 Lo hiciste bien. 467 00:17:37,891 --> 00:17:39,392 ¿Podemos pedir una ronda de tragos de tequila? 468 00:17:39,434 --> 00:17:40,810 - Perfecto. 469 00:17:40,852 --> 00:17:42,228 - Hola, chicos. ¿Cómo están? ¿Qué tal? 470 00:17:42,270 --> 00:17:43,396 ¿Cómo estás? 471 00:17:43,438 --> 00:17:44,647 - Somos los chicos verdes esta noche. 472 00:17:44,689 --> 00:17:45,899 - Sí. - Te ves bien. 473 00:17:45,940 --> 00:17:48,151 - Se ve como Robin Hood. Miren a este chico. 474 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 [ríe] 475 00:17:49,819 --> 00:17:51,488 ¿Cómo estás, chico? - Vaya, ¿qué tal, viejo? 476 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 - ¿Cómo estás? Es un gusto conocerte. 477 00:17:53,948 --> 00:17:55,492 - Empezaste Republic cuando yo-- 478 00:17:55,533 --> 00:17:57,118 - Supongo que fue cuando te lastimaste. 479 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 - Dejé de trabajar. 480 00:17:58,328 --> 00:17:59,537 - Así que tienes que usar el cabestrillo 481 00:17:59,579 --> 00:18:00,663 por un par de semanas. 482 00:18:00,705 --> 00:18:02,123 Pero estarás de vuelta y... - Sí. 483 00:18:02,165 --> 00:18:03,792 - Masturbándote en la ducha en muy poco tiempo. 484 00:18:03,833 --> 00:18:06,002 - Ves lo grande que es... - Aún tengo la mano derecha. 485 00:18:06,044 --> 00:18:07,962 - Su mano derecha. Lo grande que es su brazo derecho. 486 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 - TJ dice: "Estás muy desequilibrado hoy". 487 00:18:10,757 --> 00:18:11,841 [risas] 488 00:18:11,883 --> 00:18:13,468 - ¿Cómo lo haces con el cabestrillo? 489 00:18:13,510 --> 00:18:15,345 - ¿Cómo lo haces? - ¿Dónde la pones? 490 00:18:15,387 --> 00:18:16,805 - ¿A qué te refieres? - ¿Con Emmy? 491 00:18:16,846 --> 00:18:19,766 - ¿Para sexo? Vaquera inversa. 492 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Simplemente me acuesto y ella hace todo el trabajo. 493 00:18:22,143 --> 00:18:23,603 - ¿Dónde pones tu mano? 494 00:18:23,645 --> 00:18:26,272 - La sostengo, ¿sabes? ¡Pum, pum! 495 00:18:26,314 --> 00:18:27,857 [risas] 496 00:18:27,899 --> 00:18:29,901 - Dios, ¿cómo consiguió eso este chico? 497 00:18:29,943 --> 00:18:33,655 [risas] - Ay, duele al reírme. 498 00:18:33,697 --> 00:18:36,449 - Me imaginé a Emmy con alguien 499 00:18:36,491 --> 00:18:39,035 un poco más masculino, ¿sabes? 500 00:18:39,077 --> 00:18:41,329 Alguien con unos huevos. 501 00:18:41,371 --> 00:18:43,665 - Oh, aquí vamos. - ¡Aquí vamos! 502 00:18:43,707 --> 00:18:45,166 - Vasos anchos. - Sí. 503 00:18:45,208 --> 00:18:46,918 - Ni siquiera puedo agarrarlo con una mano. 504 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 Anchura. - Sí. 505 00:18:48,128 --> 00:18:50,005 Tiene mucha anchura. - Felicidades, Will. 506 00:18:50,046 --> 00:18:52,340 Estoy orgulloso de ti. A mi futuro abogado. 507 00:18:52,382 --> 00:18:53,758 - Como decimos en casa, ¿verdad? 508 00:18:53,800 --> 00:18:55,260 - ¿Qué es lo que dicen? - ¿Qué tienes para mí? 509 00:18:55,301 --> 00:18:56,594 - Dímelo. Quiero escuchar esto. 510 00:18:56,636 --> 00:19:00,140 - [hablando gaélico] 511 00:19:00,181 --> 00:19:02,183 Significa que son las personas más hermosas de la tierra. 512 00:19:02,225 --> 00:19:03,601 TRADUCCIÓN ACTUAL: ¿PUEDO IR AL BAÑO? 513 00:19:03,643 --> 00:19:04,728 - Lo aprecio. - Lo acepto. 514 00:19:04,769 --> 00:19:05,770 - Gracias. 515 00:19:05,812 --> 00:19:06,938 - Me miran a los ojos y dicen... 516 00:19:06,980 --> 00:19:08,523 - No haré un brindis para Irlanda. 517 00:19:08,565 --> 00:19:11,234 Soy inglés. - ¡Dios, mano! 518 00:19:11,276 --> 00:19:13,236 Te echarían a la calle, muchacho. 519 00:19:13,278 --> 00:19:15,030 [risas] 520 00:19:15,071 --> 00:19:16,906 - No tenía idea de que había animosidad 521 00:19:16,948 --> 00:19:19,075 entre ingleses e irlandeses. 522 00:19:19,117 --> 00:19:21,911 Tal vez debí haber completado la universidad. [ríe] 523 00:19:21,953 --> 00:19:23,371 - Buenas noches. ¿Cómo están esta noche? 524 00:19:23,413 --> 00:19:24,539 - Buenas noches. ¿Cómo estás? 525 00:19:24,581 --> 00:19:25,832 - ¿Cómo estás? - Muy bien. Gracias. 526 00:19:25,874 --> 00:19:27,334 ¿Qué desean cenar? - ¿Cómo está el venado? 527 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 - Muy rico. 528 00:19:28,710 --> 00:19:30,295 - Pediré panceta de cerdo cocida a fuego lento. 529 00:19:30,337 --> 00:19:31,713 - Sí, te gusta el cerdo, ¿verdad? 530 00:19:31,755 --> 00:19:33,923 - Está bien. - Dios mío. 531 00:19:33,965 --> 00:19:35,508 - ¿Quieres compartir este cordero a la brasa? 532 00:19:35,550 --> 00:19:36,843 ¿Esta pierna de cordero? 533 00:19:36,885 --> 00:19:38,470 - Sé que quieres compartir... - Una pierna. 534 00:19:38,511 --> 00:19:39,763 - Una pierna conmigo. - Regresaré pronto. 535 00:19:39,804 --> 00:19:41,264 - Gracias. - De nada. 536 00:19:41,306 --> 00:19:42,557 - Comparte una pierna conmigo. 537 00:19:42,599 --> 00:19:43,850 - ¿Qué clase de piernas han compartido? 538 00:19:43,892 --> 00:19:45,810 - No hemos compartido piernas. [parloteo] 539 00:19:45,852 --> 00:19:47,520 - Solo compartimos el cotorreo. 540 00:19:47,562 --> 00:19:48,813 - Es como cuando estás en el sexto grado 541 00:19:48,855 --> 00:19:51,191 y llega una chica nueva a la clase. 542 00:19:51,232 --> 00:19:52,901 Y de pronto, tu amigo te dice: 543 00:19:52,942 --> 00:19:54,486 "No quiero hablar más contigo". 544 00:19:54,527 --> 00:19:55,779 - Solo dos dedos esta noche, amigos. 545 00:19:55,820 --> 00:19:56,905 Eso es todo. - Sí. 546 00:19:56,946 --> 00:19:58,156 Algo ligero. Solo la punta. 547 00:19:58,198 --> 00:20:00,450 - [ríe] Oh, diablos. 548 00:20:00,492 --> 00:20:03,370 - Es muy extraño verlo porque este es un extraño 549 00:20:03,411 --> 00:20:07,540 y está totalmente obsesionado con él. 550 00:20:07,582 --> 00:20:08,708 - Espera, Oisin... 551 00:20:08,750 --> 00:20:10,752 ¿Dónde vives ahora? 552 00:20:10,794 --> 00:20:13,713 - Me mudé aquí hace un par de semanas. 553 00:20:13,755 --> 00:20:16,216 Estuve en México un poco antes que eso. 554 00:20:16,257 --> 00:20:18,551 Terminé con una relación seria 555 00:20:18,593 --> 00:20:20,428 hace unos tres años y medio. 556 00:20:20,470 --> 00:20:23,306 Y al inicio de COVID, corrí a México. 557 00:20:23,348 --> 00:20:25,600 Y supongo que corrí de todo. 558 00:20:25,642 --> 00:20:26,893 Perdí mi trabajo. 559 00:20:26,935 --> 00:20:28,603 Solía jugar rugby profesional. 560 00:20:28,645 --> 00:20:29,813 Eso se acabó. 561 00:20:29,854 --> 00:20:31,147 Creciendo en Irlanda, 562 00:20:31,189 --> 00:20:33,233 siempre pensé que sería un jugador de rugby. 563 00:20:33,274 --> 00:20:35,902 Era muy apasionado por ello. 564 00:20:35,944 --> 00:20:39,072 COVID básicamente detuvo mi carrera de rugby. 565 00:20:39,114 --> 00:20:41,741 Y eso fue cuando corrí a México, a Tulum. 566 00:20:41,783 --> 00:20:44,244 Organizaba fiestas ahí, hacía diferentes eventos. 567 00:20:44,285 --> 00:20:46,413 Y luego Maddi me ofreció la oportunidad 568 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 de mudarme a Charleston. 569 00:20:47,914 --> 00:20:50,083 Le dije: "Claro que sí. ¡Hagámoslo! 570 00:20:50,125 --> 00:20:51,334 Probemos algo nuevo". 571 00:20:51,376 --> 00:20:53,503 - Esta noche no se trata de ti, mano. 572 00:20:53,545 --> 00:20:55,171 [risas] 573 00:20:55,213 --> 00:20:57,507 No, pero realmente queremos felicitarle a Will 574 00:20:57,549 --> 00:20:58,717 por ingresar a la facultad de derecho. 575 00:20:58,758 --> 00:20:59,926 - Sí. - Sí. 576 00:20:59,968 --> 00:21:01,344 Felicidades. - Gracias, muchachos. 577 00:21:01,386 --> 00:21:02,429 - Tenemos a un futuro abogado aquí. 578 00:21:02,470 --> 00:21:03,763 - Te extrañaré. 579 00:21:03,805 --> 00:21:05,306 - Será un ambiente totalmente nuevo. 580 00:21:05,348 --> 00:21:07,142 - La facultad de derecho está a una hora y medio de aquí. 581 00:21:07,183 --> 00:21:11,104 Empezaré algo completamente nuevo y muy desafiante. 582 00:21:11,146 --> 00:21:12,897 Para serles sincero, estoy muy nervioso por ello. 583 00:21:12,939 --> 00:21:14,691 Se trata de dejar a mis amigos. 584 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 Ustedes son mis amigos más cercanos. 585 00:21:18,153 --> 00:21:20,613 Joe, Brad, TJ y yo trabajamos muy duro juntos. 586 00:21:20,655 --> 00:21:21,865 También jugamos duro juntos. 587 00:21:21,906 --> 00:21:23,783 Nos vamos de viaje juntos. 588 00:21:23,825 --> 00:21:26,953 Es extraño porque no estoy seguro 589 00:21:26,995 --> 00:21:29,956 si seguiremos siendo cercanos. 590 00:21:29,998 --> 00:21:33,376 Me da miedo, es nuevo y es abrumador. 591 00:21:33,418 --> 00:21:34,669 Y no quiero perder a mis amigos. 592 00:21:34,711 --> 00:21:36,629 No quiero perder a mi novia. 593 00:21:36,671 --> 00:21:39,174 Y no creo que estas cosas ocurran. 594 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Pero nada es imposible. 595 00:21:41,843 --> 00:21:43,845 - Pon eso en una camiseta, muchacho. 596 00:21:43,887 --> 00:21:45,638 - Nos haremos cargo de todo aquí. 597 00:21:45,680 --> 00:21:46,806 Estarás bien. - Lo sé. 598 00:21:46,848 --> 00:21:48,683 Pero me da miedo. - Causa miedo. 599 00:21:48,725 --> 00:21:50,560 - Y si dijera que no me daba miedo, estaría mintiendo. 600 00:21:50,602 --> 00:21:51,811 - Sí, eso es justo. Es cierto. 601 00:21:51,853 --> 00:21:53,271 - Salud, muchachos. - A la noche de chicos. 602 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 - A la noche de chicos. - A la noche de chicos. 603 00:21:55,190 --> 00:21:57,233 - Gracias por tener una noche para celebrarme 604 00:21:57,275 --> 00:21:59,444 y sacarme de la maldita casa. 605 00:21:59,486 --> 00:22:00,904 - Este plato es tuyo. - Sí, lo es. 606 00:22:00,945 --> 00:22:02,489 - Muy bien. Papas. 607 00:22:02,530 --> 00:22:05,283 - Diablos. Ese es un puré de papas. 608 00:22:05,325 --> 00:22:06,826 - Muy bien, Oisin. - Sí. 609 00:22:06,868 --> 00:22:08,828 - [bip], casar, matar. - ¿Quién? 610 00:22:08,870 --> 00:22:10,330 - ¿Nunca has jugado eso antes? 611 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 [bip], casar, matar. 612 00:22:11,790 --> 00:22:12,999 - Espera, deberíamos tener una cuarta opción. 613 00:22:13,041 --> 00:22:15,335 - [bip], casar, matar, oral. - ¿Qué? 614 00:22:15,377 --> 00:22:17,045 - Vaya. - ¿Oral? 615 00:22:17,087 --> 00:22:20,215 Sí. Aceptaré oral de casi cualquiera. 616 00:22:20,256 --> 00:22:21,675 [risas] 617 00:22:21,716 --> 00:22:23,426 Solo apaga las luces, hijo de [bip]. 618 00:22:23,468 --> 00:22:26,554 [risas] 619 00:22:26,805 --> 00:22:27,931 - A continuación... 620 00:22:27,972 --> 00:22:29,849 - ¿Qué quieres que haga ahora? 621 00:22:29,891 --> 00:22:31,267 - Maldita sea, Leva. Solo intento 622 00:22:31,309 --> 00:22:33,937 conseguir mi [bip] trabajo de vuelta. 623 00:22:38,233 --> 00:22:40,735 [música animada] 624 00:22:40,777 --> 00:22:44,114 - Muy bien. Otro día, otro dólar. 625 00:22:44,155 --> 00:22:46,324 - Aquí vamos. - ¿Quieres ir a fichar? 626 00:22:46,366 --> 00:22:48,284 - Sí, hagámoslo. - Sí. 627 00:22:48,326 --> 00:22:50,704 * * 628 00:22:50,745 --> 00:22:52,831 - Es un poco raro que hace una semana 629 00:22:52,872 --> 00:22:54,332 llegó a la casa de Trevor con una pala 630 00:22:54,374 --> 00:22:57,085 y es como si nada de eso hubiera ocurrido. 631 00:22:57,127 --> 00:22:59,462 - No quiero pensar de eso ahora. 632 00:22:59,504 --> 00:23:01,464 Es una [bip]. 633 00:23:01,506 --> 00:23:03,508 - No invertiré más energía en mi amistad con ella. 634 00:23:03,550 --> 00:23:04,759 - Yo tampoco. 635 00:23:04,801 --> 00:23:06,720 - ¿Están celebrando? ¿Qué hacen? 636 00:23:06,761 --> 00:23:07,846 ¿Se divierten? - Cumpleaños. 637 00:23:07,887 --> 00:23:09,931 - ¿Están celebrando? Feliz cumpleaños. 638 00:23:09,973 --> 00:23:12,183 - ¿Me da cuatro rosados y un Red Bull amarillo? 639 00:23:12,225 --> 00:23:13,977 - Sí. 640 00:23:14,019 --> 00:23:17,939 - Oye. Feliz domingo. 641 00:23:17,981 --> 00:23:20,025 Republic es el único lugar donde no tengo que pensar 642 00:23:20,066 --> 00:23:21,735 sobre toda la [bip] que ocurre en mi vida. 643 00:23:21,776 --> 00:23:23,319 ¿Cómo están? ¿Entrarán? 644 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 Pásenle. 645 00:23:24,904 --> 00:23:26,614 Puedes sentarte en cama y llorar todo el día 646 00:23:26,656 --> 00:23:28,366 o puedes salir y ponerte las pilas. 647 00:23:28,408 --> 00:23:29,951 Yo voy a salir a ponerme las pilas. 648 00:23:29,993 --> 00:23:33,663 - ¿Qué pasa con Trevor? 649 00:23:33,705 --> 00:23:35,790 [música desacelera y para] 650 00:23:37,167 --> 00:23:39,127 - [gruñe] 651 00:23:39,169 --> 00:23:41,629 Siento presión para hacer una decisión. 652 00:23:41,671 --> 00:23:43,673 - ¿Vas a mudarte? 653 00:23:43,715 --> 00:23:45,008 - No lo sé. - ¿Qué crees? 654 00:23:45,050 --> 00:23:47,802 - ¿Adónde fue Maddi? - No sé. 655 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 - Solo--solo es que no siento que necesito 656 00:23:51,056 --> 00:23:52,515 averiguar nada ahora mismo. 657 00:23:52,557 --> 00:23:53,725 ¿Sabes? - Sí. 658 00:23:53,767 --> 00:23:55,018 - Maddi, bebidas. - Sí, señor. 659 00:23:55,060 --> 00:23:56,728 ambas: Hola. - Vamos, gente. 660 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 - Vamos. - Lo siento. [bip]. 661 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 - Solo un poco. - ¿Todos están bien? 662 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 ¿Todo bien? ¿Cualquier cosa? 663 00:24:04,069 --> 00:24:05,779 [notificación suena] - Trevor. 664 00:24:06,321 --> 00:24:08,156 TREVOR: TE AMO TANTO. - Qué dulce. 665 00:24:08,198 --> 00:24:10,075 - Vamos a tirar la basura. 666 00:24:10,116 --> 00:24:11,326 - Sí. 667 00:24:11,368 --> 00:24:13,286 - ¿Cómo estás? 668 00:24:15,246 --> 00:24:16,956 - ¿Qué pasa? - ¿Crees que él sería 669 00:24:16,998 --> 00:24:18,583 un buen chico de botella? 670 00:24:18,625 --> 00:24:20,669 Dijo: "¿Debería trabajar aquí?" 671 00:24:20,710 --> 00:24:22,420 - Sí. 672 00:24:24,297 --> 00:24:25,674 - Él me odia. 673 00:24:25,715 --> 00:24:26,841 - Mantengo mi distancia de Maddi 674 00:24:26,883 --> 00:24:27,801 y su comportamiento pasivo-agresivo. 675 00:24:27,842 --> 00:24:28,927 Estoy aquí para ganar dinero. 676 00:24:28,968 --> 00:24:30,053 Estoy aquí para hacer mi trabajo, 677 00:24:30,095 --> 00:24:32,222 no para hacer amigos. 678 00:24:32,263 --> 00:24:34,891 No tenemos que ser amigos. Me importa una [bip]. 679 00:24:34,933 --> 00:24:36,601 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 680 00:24:36,643 --> 00:24:38,978 - Bien. Cansada. [aclamaciones] 681 00:24:39,729 --> 00:24:40,897 - Hola. 682 00:24:40,939 --> 00:24:42,691 ¿Cómo estás? - Bien, bien. 683 00:24:42,732 --> 00:24:45,443 ¿Cómo estás? - Bien. 684 00:24:45,485 --> 00:24:47,862 - ¿Has tenido un buen día? - Sí, muy bueno. 685 00:24:50,657 --> 00:24:51,866 - ¡Uh! 686 00:24:51,908 --> 00:24:53,076 - ¿Qué pasa, 'mano? ¿Cómo estás? 687 00:24:53,118 --> 00:24:54,202 - Eso fue divertido. 688 00:24:54,244 --> 00:24:55,745 - ¿Has hablado con Maddi? 689 00:24:55,787 --> 00:24:57,956 - Trevor le envió un mensaje. 690 00:24:57,997 --> 00:25:00,208 - Me pregunto si Trevor tratará de entrar hoy. 691 00:25:00,250 --> 00:25:01,543 - Nosotros amamos a Trevor. 692 00:25:01,584 --> 00:25:02,794 - Sinceramente, Trevor me cae muy bien. 693 00:25:02,836 --> 00:25:04,879 - Sé que hizo errores el año pasado, 694 00:25:04,921 --> 00:25:06,089 pero ha mejorado. 695 00:25:06,131 --> 00:25:08,675 Hay que dejarlos averiguar lo suyo. 696 00:25:08,717 --> 00:25:11,011 Y si ellos se pelean, que [bip] para desquitarse. 697 00:25:11,052 --> 00:25:13,763 TREVOR: TE EXTRAÑO. XOXO 698 00:25:13,805 --> 00:25:16,766 [música animada] 699 00:25:16,808 --> 00:25:21,855 * * 700 00:25:24,190 --> 00:25:25,775 - Hola. Bien. ¿Cómo estás tú? 701 00:25:25,817 --> 00:25:27,986 [parloteo] 702 00:25:29,988 --> 00:25:31,740 - Hola. - Lucía. ¿Cómo estás? 703 00:25:31,781 --> 00:25:34,075 Qué bueno verte. 704 00:25:34,117 --> 00:25:35,493 - Hola. - ¿Cómo estás? 705 00:25:35,535 --> 00:25:37,120 - Gracias por verme. 706 00:25:37,162 --> 00:25:39,664 - No. Perdón que haya tardado tanto. 707 00:25:39,706 --> 00:25:43,418 Tenía mucho que hacer, ya sabes. 708 00:25:43,460 --> 00:25:45,962 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 709 00:25:46,004 --> 00:25:48,214 - ¿Ya decidieron? 710 00:25:48,256 --> 00:25:51,426 - Yo quiero pedir algunas recomendaciones del chef. 711 00:25:51,468 --> 00:25:52,427 - Sí. - Okay. 712 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Podemos hacer eso. 713 00:25:53,511 --> 00:25:55,180 ambas: Gracias. - Por supuesto. 714 00:25:56,514 --> 00:26:01,478 - Mm, solo quería escuchar tu vibra y... 715 00:26:01,519 --> 00:26:03,938 - Mia sí que me gritó, 716 00:26:03,980 --> 00:26:05,982 así que no quería-- 717 00:26:06,024 --> 00:26:09,652 - Sé que Mia solo trataba de defenderme. 718 00:26:09,694 --> 00:26:12,238 Sé que esa no era la manera de abarcarlo. 719 00:26:12,280 --> 00:26:15,116 Solo quisiera pedirte gracia. 720 00:26:15,158 --> 00:26:17,535 En siete años, nunca se me había dado un aviso. 721 00:26:17,577 --> 00:26:20,246 Y no estaba para nada ebria. - Okay. 722 00:26:20,288 --> 00:26:21,664 - Fue un pequeño trago. 723 00:26:21,706 --> 00:26:22,999 Solo quería aclarar eso. 724 00:26:23,041 --> 00:26:24,334 Porque no quiero que pienses 725 00:26:24,376 --> 00:26:25,669 que estoy bebiendo a todas horas 726 00:26:25,710 --> 00:26:27,128 ni nada por el estilo. 727 00:26:27,170 --> 00:26:31,549 - Pero la diferencia es que cuando rompes una regla, 728 00:26:31,591 --> 00:26:34,719 eso crea un problema de seguridad. 729 00:26:34,761 --> 00:26:37,347 Esos son límites muy claros. 730 00:26:37,389 --> 00:26:42,519 No es aceptable tomar ninguna cantidad de alcohol, y punto. 731 00:26:42,560 --> 00:26:47,065 Y si te contrato de nuevo y no lo hago con personas 732 00:26:47,107 --> 00:26:49,484 a las que despedí hace cuatro meses, 733 00:26:49,526 --> 00:26:51,736 no sería congruente. 734 00:26:51,778 --> 00:26:53,863 [música tensa] 735 00:26:53,905 --> 00:26:55,490 * * 736 00:26:55,532 --> 00:26:57,158 - ¿Hay alguna posibilidad para otra oportunidad, 737 00:26:57,200 --> 00:27:00,787 para otro tipo de trabajo, 738 00:27:00,829 --> 00:27:02,914 para...? 739 00:27:02,956 --> 00:27:05,083 - Digo. - ¿Algo? 740 00:27:05,125 --> 00:27:09,963 - Ahora, en Republic, esa puerta se ha cerrado. 741 00:27:10,005 --> 00:27:14,759 * * 742 00:27:14,801 --> 00:27:16,261 La decisión ya está hecha. 743 00:27:16,302 --> 00:27:18,722 No es algo que pueda cambiar. 744 00:27:18,763 --> 00:27:20,932 - Pero, maldita sea, Leva, solo trato de conseguir 745 00:27:20,974 --> 00:27:22,892 mi [bip] trabajo de vuelta. 746 00:27:22,934 --> 00:27:26,938 - ¿Qué quieres que haga ahora? 747 00:27:26,980 --> 00:27:30,400 No--¿cuántos mensajes les envié 748 00:27:30,442 --> 00:27:33,111 donde les decía que siguieran las reglas? Por favor. 749 00:27:33,153 --> 00:27:35,363 - Y yo bebí un [bip] trago y violé las reglas. 750 00:27:35,405 --> 00:27:38,575 La [bip]. Lo siento. En serio. 751 00:27:38,616 --> 00:27:42,829 - Sé que lo dices en serio. Yo también lo siento, Lucía. 752 00:27:42,871 --> 00:27:44,706 Es triste perder a Lucía. 753 00:27:44,748 --> 00:27:46,207 Hasta Lamar estaba... 754 00:27:46,249 --> 00:27:48,293 caminando por la casa gritando "[bip]" 755 00:27:48,335 --> 00:27:50,545 porque ella es muy, muy importante para nostros. 756 00:27:50,587 --> 00:27:52,714 He conocido a Lucía por casi siete años. 757 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Es como una hermana pequeña. Me preocupo por mi personal. 758 00:27:56,176 --> 00:27:58,345 Pero no puedo despedir a algunos y no a otros. 759 00:27:58,386 --> 00:28:00,347 Sería una empleadora injusta. 760 00:28:00,388 --> 00:28:02,265 Lucía. 761 00:28:02,307 --> 00:28:04,559 Quiero ayudarte. No puedo ayudarte. 762 00:28:04,601 --> 00:28:07,103 - Estás manejando un [bip] negocio. 763 00:28:07,145 --> 00:28:09,397 Sé que te preocupas solo de las ganancias. 764 00:28:09,439 --> 00:28:10,982 Si ese es tu propósito, que así sea. 765 00:28:11,024 --> 00:28:12,984 - Te escucho. Y lo odio. 766 00:28:13,026 --> 00:28:15,320 Odio que estemos aquí. 767 00:28:15,362 --> 00:28:18,114 - Me sorprende que me estén despidiendo. 768 00:28:18,156 --> 00:28:22,118 Siete años de lealtad, de trabajo duro, 769 00:28:22,160 --> 00:28:24,329 trabajar hasta las 3:00 de la mañana, 770 00:28:24,371 --> 00:28:26,664 ¿todo al diablo así nomás? 771 00:28:26,706 --> 00:28:30,585 - Me rompe el corazón verte así de molesta. 772 00:28:30,627 --> 00:28:35,090 Pero debo poner primero el negocio. 773 00:28:35,131 --> 00:28:36,591 * * 774 00:28:36,633 --> 00:28:42,263 Espero que termines con algo mucho mejor. 775 00:28:42,305 --> 00:28:45,141 - Yo también. Gracias. 776 00:28:45,183 --> 00:28:48,186 - De verdad espero que lo encuentres. 777 00:28:50,021 --> 00:28:51,481 - Chicas, ¿cómo están? - Bien. 778 00:28:51,523 --> 00:28:53,650 Creo que vamos a empacar todo. 779 00:28:53,692 --> 00:28:55,819 - Okay. - Okay. 780 00:28:55,860 --> 00:28:59,197 Me iré a casa. 781 00:28:59,239 --> 00:29:03,493 Decisiones como esta son de las más difíciles 782 00:29:03,535 --> 00:29:05,495 que debes tomar en este negocio. 783 00:29:05,537 --> 00:29:08,415 Es la parte menos linda de lo que hacemos. 784 00:29:08,456 --> 00:29:10,417 Sé que no querrás un abrazo pero--sí. 785 00:29:10,458 --> 00:29:12,377 - Gracias. 786 00:29:12,419 --> 00:29:17,924 - Es un lugar solitario porque siempre serás malinterpretada. 787 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Pero debo aceptarlo. 788 00:29:25,223 --> 00:29:28,143 [música pop animada] 789 00:29:28,184 --> 00:29:34,357 * * 790 00:29:34,399 --> 00:29:35,400 CASA DEL AMIGO DE MADDI ALIAS "LA CASA DE LA ISLA" 791 00:29:35,442 --> 00:29:36,860 - ¿Te gusta la barba o no? 792 00:29:36,901 --> 00:29:40,155 - Me gusta, pero tienes que recortarla un poco, creo. 793 00:29:40,196 --> 00:29:41,823 - Voy a librarme de todo. 794 00:29:41,865 --> 00:29:43,366 Me gusta el bigote. - ¿Vas a dejar cara de bebé? 795 00:29:43,408 --> 00:29:44,784 - No, no. Dejaré el bigote. 796 00:29:44,826 --> 00:29:46,870 - ¿Vas a dejar el bigote de pedófilo? 797 00:29:46,911 --> 00:29:49,247 - Ese bigote ha sido mi salvador los últimos 4 años. 798 00:29:49,289 --> 00:29:51,958 Me protegía contra la gente tóxica ahí afuera. 799 00:29:52,000 --> 00:29:54,294 - ¿En serio? ¿Entonces tengo que dejarme crecer un bigote? 800 00:29:54,336 --> 00:29:56,796 - Creo que sí. [risas] 801 00:29:56,838 --> 00:29:59,257 - Vivir con todos ustedes es tan lindo. 802 00:29:59,299 --> 00:30:01,593 Es como estar de nuevo en la universidad. 803 00:30:01,634 --> 00:30:03,094 Desde mi pelea con Trevor, 804 00:30:03,136 --> 00:30:04,262 he estado en Daniel Island 805 00:30:04,304 --> 00:30:06,348 con Oisin y mis amigos. 806 00:30:06,389 --> 00:30:07,599 Oisin es un gran compañero de cuarto. 807 00:30:07,640 --> 00:30:09,517 Nos cocina tres comidas al día. 808 00:30:09,559 --> 00:30:11,478 - No sé qué pollo habrás comido en tu vida 809 00:30:11,519 --> 00:30:12,937 pero es el equivocado. 810 00:30:12,979 --> 00:30:14,230 [risas] 811 00:30:14,272 --> 00:30:16,107 - Es una chica de chicas de seguro. 812 00:30:16,149 --> 00:30:17,650 Adora pasarla con las chicas. 813 00:30:17,692 --> 00:30:19,652 - ¿Entonces solo ritmos disco esta noche? 814 00:30:19,694 --> 00:30:22,655 - Música disco traviesa. - Le encanta chismorrear. 815 00:30:22,697 --> 00:30:25,784 Si tuviera una taza de té, su meñique estaría arriba. 816 00:30:25,825 --> 00:30:27,118 - ¿Cómo te diviertes? 817 00:30:27,160 --> 00:30:29,245 ¿Qué debe esperar Trevor ahora? 818 00:30:29,287 --> 00:30:31,122 ¿Le haces trabajar por qué? 819 00:30:31,164 --> 00:30:33,625 ¿Cuál es el objetivo final? 820 00:30:33,667 --> 00:30:35,835 - No sé. Quiero ver en dónde estamos. 821 00:30:35,877 --> 00:30:37,837 Siento que siempre peleamos, 822 00:30:37,879 --> 00:30:39,422 [bip] y luego arreglamos las cosas. 823 00:30:39,464 --> 00:30:42,592 Y ya estoy harta de ese ciclo. 824 00:30:42,634 --> 00:30:45,220 - No parece muy saludable. 825 00:30:45,261 --> 00:30:48,640 En Tulum, Maddi era una loca mariposa. 826 00:30:48,682 --> 00:30:51,643 Pero Trevor tiene su cabeza súper retorcida. 827 00:30:51,685 --> 00:30:54,020 Por algún motivo, ella sigue tolerando su basura. 828 00:30:54,062 --> 00:30:56,940 ¿Ese ciclo te hace feliz? 829 00:30:56,981 --> 00:31:00,110 - No, es solo que-- el amor no es blanco y negro. 830 00:31:00,151 --> 00:31:02,737 - Una vez que algo está contaminado, está contaminado. 831 00:31:02,779 --> 00:31:05,448 No puedes cambiar las sábanas de una relación ya rancia. 832 00:31:05,490 --> 00:31:07,575 - Debo prepararme para el trabajo. 833 00:31:07,617 --> 00:31:09,619 Tengo este vestido. - Sí, sí. 834 00:31:09,661 --> 00:31:11,996 - O tengo este algo más punk-- 835 00:31:12,038 --> 00:31:13,415 - Ese es genial. 836 00:31:13,456 --> 00:31:15,291 - Esta maxi falda con este top negro. 837 00:31:15,333 --> 00:31:17,627 - Eso es ardiente. 838 00:31:17,669 --> 00:31:20,714 - ¿Qué tal este? - Muy travieso, bebé. 839 00:31:20,755 --> 00:31:22,132 Sí, me gusta. - ¿Está bien? 840 00:31:22,173 --> 00:31:23,508 - Sí. Es perfecto. 841 00:31:23,550 --> 00:31:24,718 Está justo en el medio entre... 842 00:31:24,759 --> 00:31:26,970 [suena notificación] O sea... 843 00:31:27,012 --> 00:31:28,346 das, pero no demasiado. 844 00:31:28,388 --> 00:31:29,431 TREVOR: TE AMO, NENA, DAME UNA OPORTUNIDAD. 845 00:31:29,472 --> 00:31:30,598 ¿HABLAMOS EN PERSONA, POR FAVOR? 846 00:31:30,640 --> 00:31:32,892 - Sí. 847 00:31:32,934 --> 00:31:34,519 - ¿Qué ocurre, chiquita? 848 00:31:34,561 --> 00:31:36,521 - Me está bombardeando con amor ahorita 849 00:31:36,563 --> 00:31:39,065 o manipulando. - ¿Bombardeando con amor? 850 00:31:39,107 --> 00:31:42,193 - Es como... Okay. 851 00:31:42,235 --> 00:31:43,737 - Bombardear con amor. 852 00:31:43,778 --> 00:31:47,615 Eh, yo pienso en una orgía, en eso pienso. 853 00:31:47,657 --> 00:31:49,159 Pero no creo que signifique eso. 854 00:31:49,200 --> 00:31:50,869 [ríe] 855 00:31:50,910 --> 00:31:52,662 - No. Bombardear con amor es como darle 856 00:31:52,704 --> 00:31:54,539 demasiado amor y atención a alguien. 857 00:31:54,581 --> 00:31:56,791 Decir todo lo correcto para hacer 858 00:31:56,833 --> 00:31:58,710 que duerma contigo o poder recuperar 859 00:31:58,752 --> 00:32:00,378 la relación que tenían contigo. 860 00:32:00,420 --> 00:32:01,880 ¿Entiendes? - Una bomba de amor. [ríe] 861 00:32:01,921 --> 00:32:03,715 - No he visto a Trevor desde que me enfrenté a él 862 00:32:03,757 --> 00:32:05,258 con la pala. 863 00:32:05,300 --> 00:32:07,594 - Puedes entrar pero ellos no. 864 00:32:07,635 --> 00:32:10,013 - ¿Qué rayos? - No pueden. No pueden. 865 00:32:10,055 --> 00:32:12,557 - No ha dejado de contactarme desde entonces. 866 00:32:12,599 --> 00:32:14,559 "Te amo. ¿Quieres venir a casa? 867 00:32:14,601 --> 00:32:16,728 No sé qué hacer sin ti". 868 00:32:16,770 --> 00:32:18,980 Obvio que quiere que esté con él. 869 00:32:19,022 --> 00:32:21,399 Ahora sé que la bola está en mi cancha. 870 00:32:21,441 --> 00:32:24,444 Pero debo averiguar qué voy a hacer. 871 00:32:24,486 --> 00:32:27,489 Quiero saber si eso es real y no solo... 872 00:32:27,530 --> 00:32:28,740 - Pero haces estas cosas... 873 00:32:28,782 --> 00:32:32,410 - Sí, y si va a ser mi pareja. 874 00:32:32,452 --> 00:32:34,245 - Al 100%. 875 00:32:34,287 --> 00:32:37,707 - Trevor ha sido parte de mi vida durante mucho tiempo. 876 00:32:37,749 --> 00:32:42,337 Sabes, debo averiguar qué hacer. 877 00:32:42,379 --> 00:32:49,511 * * 878 00:32:52,180 --> 00:32:55,350 [música animada] 879 00:32:55,392 --> 00:32:59,854 * * 880 00:32:59,896 --> 00:33:02,399 - ¿Cómo estamos? ¿Cómo estamos? ¿Cómo estamos? 881 00:33:02,440 --> 00:33:04,734 Estoy listo para esta noche. Tengo un buen presentimiento. 882 00:33:04,776 --> 00:33:05,985 Vendamos algunas mesas, ¿no? 883 00:33:06,027 --> 00:33:07,112 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás? 884 00:33:07,153 --> 00:33:10,073 - Estás. - Estás. 885 00:33:10,115 --> 00:33:11,991 - ¿Van a besarse? - [ríe] 886 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 - Perfecto. 887 00:33:14,160 --> 00:33:16,204 * * 888 00:33:16,246 --> 00:33:18,998 - ¿De qué quieres que sea responsable esta noche? 889 00:33:19,040 --> 00:33:20,667 - Dar la bienvenida a la gente. Aprender. 890 00:33:20,709 --> 00:33:22,502 Voy a enseñarte los números de mesa. 891 00:33:22,544 --> 00:33:24,462 Es lo primero que debes aprender. 892 00:33:24,504 --> 00:33:26,840 Muy fácil. Mia lo hace normalmente. 893 00:33:27,424 --> 00:33:28,591 [crujido] 894 00:33:28,633 --> 00:33:31,094 MIA, EXANFITRIONA VIP 895 00:33:31,136 --> 00:33:34,472 CHAT GRUPAL: ¿ALGUIEN QUIERE IR POR UN TRAGO? 896 00:33:34,514 --> 00:33:36,307 ¿DESPUÉS DE SU TURNO? 897 00:33:36,349 --> 00:33:39,436 [grillos chirriando] 898 00:33:42,147 --> 00:33:43,982 - ¿Vas a mostrarme como dirigir esto? 899 00:33:44,024 --> 00:33:46,609 - Sí. Solo quédate contigo todo el tiempo. 900 00:33:46,651 --> 00:33:48,737 Antes de que Sally empezara a trabaja en Republic, 901 00:33:48,778 --> 00:33:51,031 la había visto por la ciudad y dije: "¿Quién rayos es?". 902 00:33:51,072 --> 00:33:53,658 ¿Extrañas Greenville o no? - No. 903 00:33:53,700 --> 00:33:55,368 - ¿Tus padres aún viven allí? 904 00:33:55,410 --> 00:33:56,828 Pero técnicamente soy el jefe de Sally, 905 00:33:56,870 --> 00:33:59,080 así que creo que debería tener cuidado. 906 00:33:59,122 --> 00:34:01,833 - Sabes que no puedes hacer estas cosas 907 00:34:01,875 --> 00:34:03,460 cuando eres gerente, ¿verdad? 908 00:34:03,501 --> 00:34:06,254 Sales ahí comiéndole la cara a Mia. 909 00:34:06,296 --> 00:34:08,465 Dime que eso no ocurrirá de nuevo. 910 00:34:09,883 --> 00:34:12,469 - Es algo peligroso tener a la nueva chica ardiente aquí 911 00:34:12,510 --> 00:34:13,970 justo a mi lado en el club. 912 00:34:14,012 --> 00:34:16,556 El trabajo es lo primero. - ¿En serio? 913 00:34:16,598 --> 00:34:20,185 - A veces. - ¿Y el placer? 914 00:34:20,226 --> 00:34:22,103 - En mi día libre. 915 00:34:22,145 --> 00:34:23,355 MADDI, GERENTE VIP 916 00:34:23,396 --> 00:34:25,065 - Sí. Adelante. Los acompaño. 917 00:34:25,106 --> 00:34:26,858 - Se ven demasiado bien para no ser VIPs. 918 00:34:26,900 --> 00:34:30,487 [suena descorche] [gritos y aclamaciones] 919 00:34:32,072 --> 00:34:34,783 - Venita, ¿cómo estás? Qué bueno verte. 920 00:34:34,824 --> 00:34:36,618 - Hola. 921 00:34:36,659 --> 00:34:37,619 - ¿Abierta o cerrada, cariño? 922 00:34:37,660 --> 00:34:39,120 - Puedes dejarla abierta. 923 00:34:39,162 --> 00:34:40,830 - ¿Qué ocurre? ¿No hay suficientes limones? 924 00:34:40,872 --> 00:34:42,290 - No hay suficientes limones. [suena notificación] 925 00:34:42,332 --> 00:34:45,877 TREVOR: ¿PODEMOS ALMORZAR MAÑANA? 926 00:34:47,587 --> 00:34:49,214 - Debo traerles más licor. 927 00:34:49,255 --> 00:34:51,257 - Sí. - Ya voy. 928 00:34:51,299 --> 00:34:52,425 Yo me encargo. - Oh. 929 00:34:52,467 --> 00:34:54,135 - Joe los ubicó aquí. 930 00:34:54,177 --> 00:34:56,429 Seguro que verás a Trevor por aquí en un segundo. 931 00:34:56,471 --> 00:34:57,722 ¿Quieres que les traiga 932 00:34:57,764 --> 00:34:59,224 una botella de champaña? - Sí. Gracias. 933 00:34:59,265 --> 00:35:02,018 - Son un grupo con mucha energía. Me encanta. 934 00:35:02,060 --> 00:35:03,061 - Sí, lo intentamos. 935 00:35:03,103 --> 00:35:05,563 * * 936 00:35:05,605 --> 00:35:07,482 - ¿Qué tal al frente? ¿Cómo te sientes? 937 00:35:07,524 --> 00:35:08,483 - Estamos teniendo una noche fenomenal. 938 00:35:08,525 --> 00:35:10,068 - ¿Sí? Qué bien. 939 00:35:10,110 --> 00:35:13,697 - Vendí una botella de 1 1/2 litros de Veuve a la mesa tres. 940 00:35:13,738 --> 00:35:16,324 Y dos botellas de Dom a la siete. 941 00:35:16,366 --> 00:35:17,742 Y una de Vintage a la ocho. 942 00:35:17,784 --> 00:35:20,161 - O sea, ¿quién eres tú? - Cachorrita de la champaña. 943 00:35:20,203 --> 00:35:22,664 - Sí, en serio. Te respeto por eso. 944 00:35:22,706 --> 00:35:24,374 - Me encanta. - Eres una buscavidas. 945 00:35:24,416 --> 00:35:30,046 * * 946 00:35:30,088 --> 00:35:31,840 - ¡Hola! 947 00:35:31,881 --> 00:35:33,216 ¿Cómo estás? - Gracias. 948 00:35:33,258 --> 00:35:34,592 - Me encanta este look. 949 00:35:34,634 --> 00:35:36,970 - Gracias. [parloteo] 950 00:35:37,012 --> 00:35:39,347 * * 951 00:35:39,389 --> 00:35:43,601 - Les traje unos tragos. [gritos] 952 00:35:43,643 --> 00:35:50,775 * * 953 00:35:54,654 --> 00:35:57,615 [música animada] 954 00:35:57,657 --> 00:36:03,913 * * 955 00:36:15,550 --> 00:36:18,303 - Hola. ¿Puedo darte un abrazo? 956 00:36:18,345 --> 00:36:20,180 - No. 957 00:36:20,221 --> 00:36:21,848 - Bueno, te traje flores. 958 00:36:21,890 --> 00:36:24,684 [música suave de suspenso] 959 00:36:24,726 --> 00:36:26,019 * * 960 00:36:26,061 --> 00:36:27,312 ¿Cómo estás? 961 00:36:27,354 --> 00:36:30,315 * * 962 00:36:30,357 --> 00:36:33,151 - ¿Cómo estoy? Horrible. 963 00:36:33,193 --> 00:36:35,487 - Lo entiendo. 964 00:36:35,528 --> 00:36:37,864 Hablemos. 965 00:36:37,906 --> 00:36:40,700 - Pensé que eras mi persona y como mi persona-- 966 00:36:40,742 --> 00:36:42,660 - Aún lo soy. - No. Vete al diablo. 967 00:36:42,702 --> 00:36:45,330 Mi persona nunca, 968 00:36:45,372 --> 00:36:47,290 jamás... 969 00:36:47,332 --> 00:36:49,417 No tendría que estar en este predicamento 970 00:36:49,459 --> 00:36:50,710 en primer lugar. 971 00:36:50,752 --> 00:36:53,755 Estoy temblando, literalmente. 972 00:36:53,797 --> 00:36:55,840 Si me engañaste o no, eso saldrá a la luz. 973 00:36:55,882 --> 00:36:59,344 Es una ciudad pequeña. Lo averiguamos todo. 974 00:36:59,386 --> 00:37:02,639 No puedes salirte con la tuya. - Te lo conté al día siguiente. 975 00:37:02,681 --> 00:37:03,848 - El día después de que ocurrió, 976 00:37:03,890 --> 00:37:06,142 Trevor me enseñó los mensajes de texto. 977 00:37:06,184 --> 00:37:08,353 Me contó todo lo que ocurrió aquella noche, 978 00:37:08,395 --> 00:37:11,231 que se emborrachó y fue inapropiado. 979 00:37:11,272 --> 00:37:12,607 Y le creí. 980 00:37:12,649 --> 00:37:15,819 La bomba que soltó Brad y que yo no sabía 981 00:37:15,860 --> 00:37:19,572 fue que hubo un beso. 982 00:37:19,614 --> 00:37:21,324 - ¿Dejó fuera la parte en la que 983 00:37:21,366 --> 00:37:24,369 se besó con ella e intentó perrear con ella? 984 00:37:24,411 --> 00:37:28,623 - Es cruzar una línea con la que nunca estaría de acuerdo. 985 00:37:28,665 --> 00:37:31,001 - Déjame hablar. ¿Qué le hiciste a Brad? 986 00:37:31,042 --> 00:37:32,293 Arruinar una de sus relaciones. 987 00:37:32,335 --> 00:37:34,212 - ¿Por qué le dijiste a Kayla: "Oye, 988 00:37:34,254 --> 00:37:35,588 debes vigilar a Brad?" 989 00:37:35,630 --> 00:37:36,965 - Brad, te vi en el callejón 990 00:37:37,007 --> 00:37:38,800 con otra chica la semana pasada. 991 00:37:38,842 --> 00:37:40,218 La dije que se protegiera el corazón. 992 00:37:40,260 --> 00:37:42,762 - Eso es una basura, Maddi. Es basura de chica cruel. 993 00:37:42,804 --> 00:37:46,266 - ¿Qué crees que va a intentar hacer? Vengarse. 994 00:37:46,307 --> 00:37:49,936 Fui el primero que te lo contó y te dije toda la verdad. 995 00:37:49,978 --> 00:37:52,188 [música dramática] 996 00:37:52,230 --> 00:37:55,608 - Muy bien, ¿por qué no la llamas y la preguntas 997 00:37:55,650 --> 00:37:58,361 por qué anda diciendo que se besaron? 998 00:37:58,403 --> 00:38:00,822 - Vamos a necesitar un cargador porque me quedé sin batería. 999 00:38:00,864 --> 00:38:03,658 - O eres un maldito idiota. 1000 00:38:03,700 --> 00:38:05,785 - Está sin batería, lo prometo. 1001 00:38:05,827 --> 00:38:09,581 * * 1002 00:38:09,622 --> 00:38:10,749 - Hola, ¿cómo están? 1003 00:38:10,790 --> 00:38:12,083 ¿Tendrán un cargador de celular? 1004 00:38:12,125 --> 00:38:13,293 - Sí. - ¿Puedes enchufarlo? 1005 00:38:13,335 --> 00:38:15,420 Muchas gracias. 1006 00:38:15,462 --> 00:38:17,756 * * 1007 00:38:17,797 --> 00:38:20,467 - ¿Nos quedaremos aquí callados mientras se prende mi celular? 1008 00:38:20,508 --> 00:38:27,640 * * 1009 00:38:32,604 --> 00:38:35,899 [parloteo] 1010 00:38:39,027 --> 00:38:40,528 - Me parece algo sospechoso 1011 00:38:40,570 --> 00:38:42,405 que tu celular se quedara mágicamente sin batería. 1012 00:38:42,447 --> 00:38:44,240 - Se está cargando. Vamos a llamar. 1013 00:38:44,282 --> 00:38:47,369 No me importa hacer la llamada. 1014 00:38:47,410 --> 00:38:51,998 Quedemos aquí en silencio hasta que se prenda mi celular. 1015 00:38:52,040 --> 00:38:54,918 - No sé en quién confiar. 1016 00:38:54,959 --> 00:38:57,545 Y no debería cuestionarme si confío en ti. 1017 00:38:57,587 --> 00:39:01,549 Y que en tu pasado hayas roto esa confianza, o sea, 1018 00:39:01,591 --> 00:39:04,344 no sé qué decirte. 1019 00:39:04,386 --> 00:39:05,553 Te lo voy a preguntar una vez más. 1020 00:39:05,595 --> 00:39:08,139 ¿Lo hiciste? 1021 00:39:08,181 --> 00:39:10,725 - No. 1022 00:39:10,767 --> 00:39:13,436 Lo que dije es la verdad. 1023 00:39:13,978 --> 00:39:16,398 - Voy a ver si se prendió tu celular. 1024 00:39:16,439 --> 00:39:19,401 ¿Podrían mirar si ese celular que les di ya se prendió? 1025 00:39:19,442 --> 00:39:20,985 Gracias. 1026 00:39:32,455 --> 00:39:34,416 - ¿Llamo? - Llama. 1027 00:39:34,457 --> 00:39:35,458 - Okay. 1028 00:39:39,379 --> 00:39:41,131 - Trevor, no tengo tiempo para esto. 1029 00:39:41,172 --> 00:39:43,216 - Perdón, ¿quieres mirar? 1030 00:39:47,387 --> 00:39:48,805 - Está bien, caray. 1031 00:39:48,847 --> 00:39:50,223 ¡OYE! ES EL CUMPLEAÑOS DE UN AMIGO Y VOY A CELEBRARLO 1032 00:39:50,265 --> 00:39:51,641 ESTE SÁBADO Y DOMINGO. 1033 00:39:51,683 --> 00:39:53,476 - Vete al diablo. En serio, Trevor. 1034 00:39:53,518 --> 00:39:54,602 Vete al diablo. 1035 00:39:54,644 --> 00:39:56,771 Vete al diablo. No, eres maldita basura. 1036 00:39:56,813 --> 00:39:58,273 La enviaste un mensaje de vuelta. 1037 00:39:58,314 --> 00:40:00,650 [bip] mentiroso. Eres un maldito mentiroso. 1038 00:40:00,692 --> 00:40:01,943 Terminé contigo. 1039 00:40:01,985 --> 00:40:04,362 La envió mensaje de vuelta. No la ignoró. 1040 00:40:04,404 --> 00:40:05,613 Es una mentira. 1041 00:40:05,655 --> 00:40:07,824 [solloza] 1042 00:40:13,872 --> 00:40:15,123 Eres un [bip] mentiroso. 1043 00:40:15,165 --> 00:40:16,833 Eres un [bip] mentiroso. - No es cierto. 1044 00:40:16,875 --> 00:40:18,418 - Eres un [bip] mentiroso. 1045 00:40:18,460 --> 00:40:20,462 Me dijiste que te escribió y la ignoraste. 1046 00:40:20,503 --> 00:40:22,839 ¡Eres un [bip] mentiroso! ¡Vete al diablo! 1047 00:40:22,881 --> 00:40:25,008 - Oye, mira. 1048 00:40:25,050 --> 00:40:27,969 Ahora está roto porque lo rompiste. 1049 00:40:28,011 --> 00:40:30,305 ¿Pero podrías leerlo? 1050 00:40:30,347 --> 00:40:32,098 - No, ¡tú fuiste el último en escribir! 1051 00:40:32,140 --> 00:40:34,351 ¡Ella te ignoró a ti, maldito pedazo de [bip]! 1052 00:40:34,392 --> 00:40:35,602 - Mira. "Oye, es el cumpleaños de un amigo. 1053 00:40:35,643 --> 00:40:37,437 Lo voy a celebrar este sábado y domingo". 1054 00:40:37,479 --> 00:40:39,147 - Sí, diciendo que saldrás a celebrarlo. 1055 00:40:39,189 --> 00:40:40,774 Saldré a verme contigo. Eres un mentiroso. 1056 00:40:40,815 --> 00:40:42,525 - Eso no significa que la veré. 1057 00:40:42,567 --> 00:40:45,862 - ¡Acabas de decirme en la mesa que te escribió y la ignoraste! 1058 00:40:45,904 --> 00:40:48,239 - La ignoré. - ¡Eres un mentiroso! 1059 00:40:48,281 --> 00:40:49,991 ¡Mentiroso! - Okay. 1060 00:40:50,033 --> 00:40:51,159 ¿Por qué me mentiste? 1061 00:40:51,201 --> 00:40:53,078 ¡Me mentiste a la cara de nuevo! 1062 00:40:53,119 --> 00:40:54,496 - No lo hice. - ¡A la cara! 1063 00:40:54,537 --> 00:40:57,123 - No lo hice. - Acabas de mentirme a la cara. 1064 00:40:58,375 --> 00:41:00,168 ¿Por qué debería creerte? HACE CINCO MINUTOS 1065 00:41:00,210 --> 00:41:01,795 - Porque ella me escribió la semana siguiente 1066 00:41:01,836 --> 00:41:05,340 y la... [pedorreta] mandé al diablo. 1067 00:41:05,382 --> 00:41:07,717 - Dijiste que te escribió y tú la ignoraste. 1068 00:41:07,759 --> 00:41:09,594 Eso es mentira. - La ignoré. 1069 00:41:09,636 --> 00:41:11,304 - ¡Es mentira! 1070 00:41:11,346 --> 00:41:15,433 Ignorar a alguien es bloquearlo 1071 00:41:15,475 --> 00:41:18,353 y decir que se alejen de tu [bip] vida. 1072 00:41:18,395 --> 00:41:19,854 La cosa es que yo te escribo todo el tiempo 1073 00:41:19,896 --> 00:41:21,648 y tú nunca respondes. 1074 00:41:21,690 --> 00:41:23,650 Pero sé que eres un maldito adicto al teléfono. 1075 00:41:23,692 --> 00:41:25,568 Ahora veo lo que haces en el teléfono. 1076 00:41:25,610 --> 00:41:26,903 Escribes y entretienes a otra gente. 1077 00:41:26,945 --> 00:41:28,321 - [eructa] 1078 00:41:28,363 --> 00:41:30,323 - Asqueroso. 1079 00:41:30,365 --> 00:41:32,033 - Okay. 1080 00:41:32,075 --> 00:41:34,327 - ¿Qué hice para merecer esto? 1081 00:41:35,495 --> 00:41:38,623 Te cuido. Te consuelo cuando estás triste. 1082 00:41:39,916 --> 00:41:42,002 ¿Qué hice? - No hiciste nada. 1083 00:41:42,043 --> 00:41:44,087 Y yo tampoco hice nada. 1084 00:41:44,129 --> 00:41:46,214 Estaba tomando pasos en la dirección correcta. 1085 00:41:46,256 --> 00:41:49,342 Vivimos juntos. Era feliz. 1086 00:41:49,384 --> 00:41:51,594 - Me rompe el corazón, 1087 00:41:51,636 --> 00:41:55,974 porque había soñado que él fuera mi pareja. 1088 00:41:56,016 --> 00:41:58,226 Ya no lo es. 1089 00:41:58,268 --> 00:42:01,730 Ay, no quería llorar. 1090 00:42:01,771 --> 00:42:03,648 [música dramática] 1091 00:42:03,690 --> 00:42:05,066 - ¿Quieres que siga corriendo detrás de ti? 1092 00:42:05,108 --> 00:42:06,901 Seguiré corriendo detrás de ti. 1093 00:42:06,943 --> 00:42:09,112 Te amo tanto. 1094 00:42:12,407 --> 00:42:14,659 - En el siguiente episodio de "Southern Hospitality"... 1095 00:42:14,701 --> 00:42:16,619 [aclamaciones] - Hola, mi gente linda. 1096 00:42:16,661 --> 00:42:19,164 - ¡Feliz cumpleaños, Grace! - Te amo. 1097 00:42:19,205 --> 00:42:21,082 - ¿Es la maldita Ceniciente? 1098 00:42:21,124 --> 00:42:22,792 - Esto va a ser divertido. 1099 00:42:22,834 --> 00:42:25,920 - Puedo ver su pito. - La abuela no lo aprueba. 1100 00:42:25,962 --> 00:42:28,006 - ¿Qué? [risas] 1101 00:42:28,048 --> 00:42:30,258 - Me vi con Trevor. No te engañó. 1102 00:42:30,300 --> 00:42:32,761 Ella se besó su amigo. 1103 00:42:32,802 --> 00:42:34,262 - ¿Quieres que te traten de forma diferente? 1104 00:42:34,304 --> 00:42:35,638 - Queremos ser tratados con respeto. 1105 00:42:35,680 --> 00:42:36,931 - No sabes nada de respeto. 1106 00:42:36,973 --> 00:42:39,267 - Este maldito. - Hablo con ella, no contigo. 1107 00:42:39,309 --> 00:42:40,518 - Pues mejor que hables conmigo.