1 00:00:02,460 --> 00:00:03,628 - Anteriormente en "Southern Hospitality"... 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,256 - ¡Estamos en Miami! Vamos. 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,675 - Nuestro viaje a Miami comenzó resbaloso. 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,218 - [grita] 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,720 - ¡Vamos! - ¿Pero qué esperas 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,138 cuando todos están mojados? 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,514 - [ríe] 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,808 - Mientras tanto, Grace besaba a dos... 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,518 - Fue divertido. 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,229 - Brad coqueteaba con dos. 11 00:00:22,230 --> 00:00:23,314 - Voy para acá. 12 00:00:23,356 --> 00:00:25,567 - Y Joe estaba traicionando. 13 00:00:25,608 --> 00:00:27,652 - Joe me mostró la conversación de grupo 14 00:00:27,694 --> 00:00:30,071 donde todos decían cosas negativas de mí. 15 00:00:30,113 --> 00:00:34,534 - Joe Bradley le mostró nuestra conversación privada. 16 00:00:34,576 --> 00:00:36,619 - Genial. - Aun así me culparon 17 00:00:36,661 --> 00:00:38,413 por criticar a Maddi en la conversación de grupo. 18 00:00:38,455 --> 00:00:40,331 - Si tienes un problema, puedes venir conmigo. 19 00:00:40,373 --> 00:00:41,750 - Lo hice. - Lo hizo. 20 00:00:41,791 --> 00:00:43,543 - Ahora que nuestro viaje al sur se fue a pique-- 21 00:00:43,585 --> 00:00:45,128 - Soy Maddi Reese y estoy ansiosa 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 por no volverte a ver nunca. 23 00:00:46,546 --> 00:00:48,131 - Nos vemos mañana en el vuelo. 24 00:00:48,173 --> 00:00:50,759 - Cambiaré mi vuelo, perra. 25 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 - Será un viaje difícil de vuelta a Charleston. 26 00:00:53,511 --> 00:00:55,722 [sonido de motor] 27 00:00:55,764 --> 00:00:59,225 - ¿Pimientos Shishito? 28 00:00:59,267 --> 00:01:01,811 [música animada] 29 00:01:03,730 --> 00:01:04,189 [música animada] 30 00:01:06,649 --> 00:01:12,405 * * 31 00:01:12,447 --> 00:01:15,116 SI TOMAS PARA OLVIDAR POR FAVOR PAGA POR ADELANTADO 32 00:01:18,912 --> 00:01:19,871 - Agh. 33 00:01:19,913 --> 00:01:23,750 * * 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 Tal vez debo lavar esto antes, pero como sea. 35 00:01:25,919 --> 00:01:28,672 * * 36 00:01:28,713 --> 00:01:30,256 - Hola, cariño. 37 00:01:30,298 --> 00:01:31,299 - ¿Cómo estás? 38 00:01:31,341 --> 00:01:34,219 - Bien, pero Miami no fue tan bueno. 39 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 - Te doy un 11 de 10. 40 00:01:37,305 --> 00:01:38,765 - Oh, gracias. 41 00:01:38,807 --> 00:01:39,933 Me rodó una lágrima por la pierna. 42 00:01:39,974 --> 00:01:41,518 [ríe] 43 00:01:41,559 --> 00:01:45,313 * * 44 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 - ¿No puedo pagarle alguien para que haga esto? 45 00:01:46,481 --> 00:01:47,774 - Para esto son los novios. 46 00:01:47,816 --> 00:01:50,235 ¿Quieres ayudarme a llevar cosas adentro? 47 00:01:50,276 --> 00:01:51,444 - Claro. 48 00:01:51,486 --> 00:01:52,862 - Me alegra que hayas regresado. 49 00:01:52,904 --> 00:01:54,364 - Gracias por ayudar a mudarme. 50 00:01:54,406 --> 00:01:56,324 - Voy a mudarte primero. 51 00:01:56,366 --> 00:01:57,909 Te mudas. 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,577 - Sí. 53 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 - ¡Hola! - Hola. 54 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 Bienvenido de regreso. - ¿Cómo estás? 55 00:02:04,499 --> 00:02:05,750 - Te quemaste. - ¿Cómo estás? 56 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 - Exhausto. - Eso pasa en Miami. 57 00:02:07,335 --> 00:02:08,712 - Sí. - ¿Dormiste algo? 58 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 - Muy poco, no. 59 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 - ¿No hubo drama? - Nunca. 60 00:02:11,589 --> 00:02:13,216 - ¿Nada? - Cálmate. 61 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 - ¿Estás ajustando cuentas con Mia? 62 00:02:14,551 --> 00:02:16,511 - Ni siquiera trabajas aquí, vete. 63 00:02:16,553 --> 00:02:17,929 - Oh. 64 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 No puedes hablare así a una chica. 65 00:02:19,014 --> 00:02:20,932 - ¿Qué (BIP)? 66 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 - Mentiroso. 67 00:02:22,851 --> 00:02:26,563 [música animada] 68 00:02:26,604 --> 00:02:30,900 * * 69 00:02:30,942 --> 00:02:33,820 - Quiero probar el arroz glutinoso de coco. 70 00:02:33,862 --> 00:02:36,781 - Y yo quiero el pescado frito. 71 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 - Gracias. 72 00:02:38,033 --> 00:02:39,451 - Es un área linda. 73 00:02:39,492 --> 00:02:40,660 - Sí, vamos a sentarnos aquí. 74 00:02:40,702 --> 00:02:42,370 Quiero ver el pantano. 75 00:02:42,412 --> 00:02:44,247 - Oh, cielos, el pantano. 76 00:02:44,289 --> 00:02:46,624 Oh. ¿Cómo estás? - Bien. 77 00:02:46,666 --> 00:02:49,002 Tenemos que ponernos al día. - Sí. 78 00:02:49,044 --> 00:02:50,337 - Miami fue divertido. - Sí, ¿cómo estuvo Miami? 79 00:02:50,378 --> 00:02:52,005 - Te extrañamos. 80 00:02:52,047 --> 00:02:54,674 Pasaron muchas cosas, sinceramente, 81 00:02:54,716 --> 00:02:56,593 ni siquiera puedo mantenerme al día. 82 00:02:56,634 --> 00:02:58,678 Lucía y Bradley se estaban besando. 83 00:02:58,720 --> 00:02:59,763 - Escuché que tuvieron sexo. 84 00:02:59,804 --> 00:03:01,348 - Sí, esa noche. - Muchas veces. 85 00:03:01,389 --> 00:03:02,682 Llamé a Bradley y dijo: 86 00:03:02,724 --> 00:03:04,726 "Nos divertimos mucho a nuestra manera". 87 00:03:04,768 --> 00:03:05,977 - Mucho. - Dije: "Rayos". 88 00:03:06,019 --> 00:03:08,563 - Y yo también tuve sexo con alguien. 89 00:03:08,605 --> 00:03:11,274 Estoy lista para regresar a Miami y despotricar otra vez. 90 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 - [ríe] - ¿Sí? 91 00:03:13,485 --> 00:03:16,029 - Hago lo que quiero. - ¿Qué más hicieron? 92 00:03:16,071 --> 00:03:17,947 - Hubo una pelea en Joia Beach. 93 00:03:17,989 --> 00:03:19,991 - ¿Qué pasó en Joia Beach? 94 00:03:20,033 --> 00:03:23,244 - Me siento mal por Maddi porque la atacaron. 95 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 Bradley confrontó a Maddi 96 00:03:25,914 --> 00:03:28,291 sobre la chupada en el callejón. 97 00:03:28,333 --> 00:03:30,543 - Mentiste sobre la chupada 98 00:03:30,585 --> 00:03:33,880 en el contenedor el año pasado. HACE TRES DÍAS 99 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 - No lo vi. 100 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 No estuve ahí. 101 00:03:37,342 --> 00:03:39,552 - No vi nada. - No vi eso. 102 00:03:39,594 --> 00:03:41,012 - ¿Se resolvió en la cena? 103 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 O estuvo-- - No. 104 00:03:42,889 --> 00:03:44,974 Definitivamente me siento mal por Maddi 105 00:03:45,016 --> 00:03:46,851 porque podía darme cuenta que estaba estresada. 106 00:03:46,893 --> 00:03:48,561 - ¿Joe defendió a Maddi, o Joe era Joe, 107 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 estando de ambas partes? 108 00:03:50,480 --> 00:03:51,815 ¿Decía: "Ah, ah, ah, ah"? 109 00:03:51,856 --> 00:03:53,942 - Creo que decía: "Ah, ah, ah", de seguro. 110 00:03:53,983 --> 00:03:55,276 - ¿Te mostró el mensaje de grupo 111 00:03:55,318 --> 00:03:57,404 donde dice que eres narcisista? 112 00:03:57,445 --> 00:03:59,447 - Estaba preocupado por-- [tartamudea] 113 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 - Piensa lo que vas a decir antes de decirlo, por favor. 114 00:04:01,700 --> 00:04:04,577 Dices mucha basura. 115 00:04:04,619 --> 00:04:06,496 - Es una perra sin cerebro. 116 00:04:06,538 --> 00:04:08,915 Las cosas que le pasan son debido a sus acciones. 117 00:04:08,957 --> 00:04:11,501 Sé auténtico. Sé un amigo. 118 00:04:11,543 --> 00:04:13,753 Sé un hombre, Joe. - Sé un hombre, Joe. 119 00:04:13,795 --> 00:04:15,505 - ¿Qué tipo de persona puede sonreírte 120 00:04:15,547 --> 00:04:16,756 y hablar de ti a tus espaldas? 121 00:04:16,798 --> 00:04:19,592 Una perra falsa. 122 00:04:19,634 --> 00:04:21,928 - Es difícil cuando nos tienes juntos 123 00:04:21,970 --> 00:04:23,930 y algunos no estamos de acuerdo. 124 00:04:23,972 --> 00:04:25,682 - Sí. - Y hay discrepancias. 125 00:04:25,724 --> 00:04:28,727 Me gustaría que lo abordáramos y ayudarte. 126 00:04:28,768 --> 00:04:30,437 - Cielos, la comida. - Gracias a Dios. 127 00:04:30,478 --> 00:04:31,646 - Yo la busco. Yo la busco. 128 00:04:31,688 --> 00:04:33,481 Estoy muy feliz. 129 00:04:33,523 --> 00:04:34,566 [sonido de bip] - Bien, cállate. 130 00:04:34,607 --> 00:04:35,859 Ya voy. 131 00:04:35,900 --> 00:04:38,820 [música animada] 132 00:04:38,862 --> 00:04:40,905 * * 133 00:04:40,947 --> 00:04:43,408 - Bien, de regreso. 134 00:04:43,450 --> 00:04:46,870 * * 135 00:04:46,911 --> 00:04:50,665 - Eso es. ¿Cómo estás, cariño? 136 00:04:50,707 --> 00:04:52,042 ¿Cómo te sientes después de Miami? 137 00:04:52,083 --> 00:04:54,461 - Me decepcioné de mí mismo. 138 00:04:54,502 --> 00:04:55,920 - No, no, no, no, estamos bien, por supuesto. 139 00:04:55,962 --> 00:04:58,506 No estoy enojado contigo. Eres cercano a mí. 140 00:04:58,548 --> 00:04:59,674 - Sí, sí. - ¿Tiene sentido? 141 00:04:59,716 --> 00:05:00,884 - Sí, ustedes no son amigos de ella. 142 00:05:00,925 --> 00:05:02,844 - Tienes razón. No. 143 00:05:02,886 --> 00:05:04,637 Se siente horrible regresar al trabajo. 144 00:05:04,679 --> 00:05:06,598 No quiero volver a estar cerca de Maddi, 145 00:05:06,639 --> 00:05:08,600 pero al menos puedo enfriar los ánimos 146 00:05:08,641 --> 00:05:11,770 con el rumor que me ha acosado desde el verano pasado. 147 00:05:11,811 --> 00:05:14,564 Y ahora todos saben que Maddi es una mentirosa. 148 00:05:14,606 --> 00:05:17,525 Quiero--y lo siento en este punto, pero-- 149 00:05:17,567 --> 00:05:18,902 - ¿Chris acaba de pasar por aquí? 150 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 - Sí. - Sí. 151 00:05:20,445 --> 00:05:22,030 - Bien, voy a comenzar. 152 00:05:24,199 --> 00:05:27,577 - ¿Cómo has estado? 153 00:05:27,619 --> 00:05:29,496 - Me siento mucho mejor. 154 00:05:29,537 --> 00:05:31,831 Gracias a Dios Trevor fue a Miami. 155 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 - Oh, no. 156 00:05:32,916 --> 00:05:34,125 Ya estamos llorando. 157 00:05:34,167 --> 00:05:35,710 Hola, cariño. 158 00:05:35,752 --> 00:05:38,797 - Entre tú y yo, mucho del maldito estrés 159 00:05:38,838 --> 00:05:41,466 y drama en mi vida viene de ese grupo. 160 00:05:41,508 --> 00:05:43,093 - Entonces-- 161 00:05:43,134 --> 00:05:44,427 - Estoy dispuesta a seguir adelante. 162 00:05:44,469 --> 00:05:46,554 Lo superé. - Estallará. 163 00:05:46,596 --> 00:05:47,847 - A fin de cuentas, si alguien-- 164 00:05:47,889 --> 00:05:49,516 si un grupo de personas hablan basura de ti 165 00:05:49,557 --> 00:05:51,434 a tus espaldas, ¿quisieras saberlo? 166 00:05:51,476 --> 00:05:53,019 - No, me importa un (BIP). 167 00:05:53,061 --> 00:05:54,646 [ríe] 168 00:05:54,688 --> 00:05:57,857 - No puedo escucharte. Espera, ¿qué? 169 00:05:57,899 --> 00:05:59,818 - Es muy difícil venir al trabajo 170 00:05:59,859 --> 00:06:01,945 después de todo lo que pasó en Miami 171 00:06:01,986 --> 00:06:04,406 porque Brad es como un mosquito. 172 00:06:04,447 --> 00:06:05,949 - Aun si es bueno o malo, estás haciendo algo bien. 173 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Hablan de ti. 174 00:06:07,534 --> 00:06:08,785 - Sí. 175 00:06:08,827 --> 00:06:10,662 - Imagina preocuparte por alguien todo el día. 176 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 Es excelente. 177 00:06:12,122 --> 00:06:14,457 No me importas. [ríe] 178 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 - Aquí tienes. - Gracias. 179 00:06:15,542 --> 00:06:16,501 - Por supuesto. 180 00:06:16,543 --> 00:06:18,169 [música animada] 181 00:06:18,211 --> 00:06:22,173 * * 182 00:06:22,757 --> 00:06:24,467 - ¿Cómo estás? - Bien. 183 00:06:24,509 --> 00:06:25,719 ¿Te sientes recuperado de Miami? 184 00:06:25,760 --> 00:06:27,721 ¿Físicamente? - Sí. 185 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 No he hablado con Will y Emmy. 186 00:06:30,140 --> 00:06:32,058 Creo que siguen enojados conmigo. 187 00:06:32,100 --> 00:06:34,728 Quiero que piensen que pueden confiar en mí. 188 00:06:34,769 --> 00:06:36,104 - Sí, tomará tiempo. 189 00:06:36,146 --> 00:06:37,731 - Quiero que todos estén contentos. 190 00:06:37,772 --> 00:06:40,567 Siempre. - Lo sé. Lo sé. 191 00:06:40,608 --> 00:06:46,531 * * 192 00:06:46,573 --> 00:06:47,949 - Salud. 193 00:06:47,991 --> 00:06:50,827 - Gracias. 194 00:06:50,869 --> 00:06:52,203 - Tus manos están bien. 195 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 - Sí, soy barman esta semana otra vez. 196 00:06:54,122 --> 00:06:55,665 Leva dijo: "No tienes el cabestrillo". 197 00:06:55,707 --> 00:06:58,918 Dije: "Estoy listo. Ponme de regreso, entrenadora". 198 00:06:58,960 --> 00:06:59,919 - Porque eres un buen barman. 199 00:06:59,961 --> 00:07:01,755 - Sí. Soy buen barman. 200 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 Lo he hecho por 10 años. 201 00:07:02,881 --> 00:07:04,215 [grito ahogado] 202 00:07:04,257 --> 00:07:06,259 - ¿Dónde cayó? - Lo siento mucho. 203 00:07:06,301 --> 00:07:08,261 - Está bien. - [ríe] 204 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 - Will, eres un barman. 205 00:07:10,638 --> 00:07:12,599 Debes saberlo. - Lo sé. 206 00:07:12,640 --> 00:07:14,017 - Salud porque sigues tus sueños. 207 00:07:14,059 --> 00:07:15,101 - Salud porque te amo. 208 00:07:15,143 --> 00:07:17,937 [música suave] 209 00:07:17,979 --> 00:07:19,814 - Me emociona que vayas a la escuela de derecho 210 00:07:19,856 --> 00:07:22,108 porque cuando lo pienso, es muy sexy. 211 00:07:22,150 --> 00:07:24,652 Y dos, es hermoso. 212 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 ¿Estás emocionado por estar en este recinto todos los días? 213 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 - Excepto los días que te visito. 214 00:07:28,907 --> 00:07:30,116 - Sí. Dame un beso. 215 00:07:30,158 --> 00:07:31,868 Dame un besito. 216 00:07:31,910 --> 00:07:33,119 No solo lo hablas y lo hablas. 217 00:07:33,161 --> 00:07:35,663 - Sí, pero también me voy. 218 00:07:35,705 --> 00:07:36,956 - Te vas a una hora y media. 219 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Puedo hacer una lista de canciones 220 00:07:38,750 --> 00:07:40,794 y pasará rápido cada vez que te visite. 221 00:07:40,835 --> 00:07:44,506 - No creo que es tan real para ti como para mí. 222 00:07:44,547 --> 00:07:46,216 - Soy una persona que vive el presente. 223 00:07:46,257 --> 00:07:48,635 Y en el presente, ahora, nuestra realidad es, 224 00:07:48,677 --> 00:07:49,844 todavía estás aquí. 225 00:07:49,886 --> 00:07:53,807 No estoy pasando por eso ahora. 226 00:07:53,848 --> 00:07:55,642 - Creo que al principio será emocionante. 227 00:07:55,684 --> 00:07:57,977 Y después de Navidad, dirán: 228 00:07:58,019 --> 00:08:00,563 "Oh, ya fuimos allá. Ya vi el zoológico. 229 00:08:00,605 --> 00:08:03,108 Ya fui al juego de fútbol. Ya visité a Will". 230 00:08:03,149 --> 00:08:05,068 - No me voy a aburrir de ti. ¿Qué (BIP)? 231 00:08:05,110 --> 00:08:06,152 - No, estás en negación. 232 00:08:06,194 --> 00:08:07,237 - Estoy en negación, bien. 233 00:08:07,278 --> 00:08:09,823 - Estás en negación. - Lo admito. 234 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 - Me encanta que Emmy es optimista 235 00:08:12,033 --> 00:08:13,785 sobre la situación, sobre la distancia, 236 00:08:13,827 --> 00:08:15,829 sobre las dificultades, sobre el estrés. 237 00:08:15,870 --> 00:08:18,540 Pero tengo miedo sobre el futuro. 238 00:08:18,581 --> 00:08:20,834 Y el que ella sea tan optimista, de cierta manera, 239 00:08:20,875 --> 00:08:22,794 siento que no me escucha. 240 00:08:22,836 --> 00:08:25,171 - Si obtengo el trabajo que quiero en Republic, 241 00:08:25,213 --> 00:08:27,549 puedo hablar con Leva sobre la realidad de mi situación 242 00:08:27,590 --> 00:08:29,134 y decir: "Entiendo que hay reuniones de gerentes. 243 00:08:29,175 --> 00:08:32,554 ¿Se podría hacer por Zoom los martes?" 244 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 - Solo jueves. 245 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 - Joe Bradley lo hace ver como si fuera todos los días. 246 00:08:36,891 --> 00:08:38,643 - Sí, Joe Bradley no tiene-- 247 00:08:38,685 --> 00:08:40,228 - Cómo es que nunca-- 248 00:08:40,270 --> 00:08:41,896 no quiero hablar de Joe Bradley. 249 00:08:41,938 --> 00:08:43,898 Estoy más enojada con Joe porque no se suponía 250 00:08:43,940 --> 00:08:45,692 que le mostrara a Maddi el texto de grupo. 251 00:08:45,734 --> 00:08:48,028 - Joe me mostró el mensaje de grupo 252 00:08:48,069 --> 00:08:50,238 donde todos decían cosas negativas de mí 253 00:08:50,280 --> 00:08:53,700 y fue muy, muy difícil verlo. 254 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 - Al Joe mostrarle el maldito mensaje de grupo, 255 00:08:55,744 --> 00:08:57,162 la idea armó un escándalo. 256 00:08:57,203 --> 00:08:59,080 Soy malvada. Soy esto. 257 00:08:59,122 --> 00:09:00,707 ¿Entiendes? 258 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 Joe Bradley dijo que era una niña tarada narcisista 259 00:09:02,208 --> 00:09:03,793 y ella no está enojada. 260 00:09:03,835 --> 00:09:06,004 - Sí, está enojada contigo por estar preocupada... 261 00:09:06,046 --> 00:09:07,839 - Porque estaba preocupada. - ...en un mensaje de grupo. 262 00:09:07,881 --> 00:09:09,799 - No creo-- 263 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 - Tal vez no hablas con ella fuera del trabajo. 264 00:09:11,217 --> 00:09:14,846 No son amigas, ¿verdad? 265 00:09:14,888 --> 00:09:17,807 [música animada] 266 00:09:17,849 --> 00:09:21,061 * * 267 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 - Mi papá construyó nuestra casa en la playa 268 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 con sus propias manos, Isle of Palms-- 269 00:09:24,356 --> 00:09:25,732 el lugar feliz de mi familia. 270 00:09:25,774 --> 00:09:27,025 - Sí. 271 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 - Estoy listo para estar en casa 272 00:09:28,777 --> 00:09:31,196 y tener amor maternal y confort después de este fin de semana. 273 00:09:31,237 --> 00:09:32,364 - De seguro. 274 00:09:32,405 --> 00:09:33,615 - Muchas gracias, señor. 275 00:09:33,656 --> 00:09:35,075 Cinco estrellas y propina. 276 00:09:35,116 --> 00:09:36,951 Lo agradezco. - Solo la propina. 277 00:09:38,745 --> 00:09:41,915 - [ríe] 278 00:09:41,956 --> 00:09:43,750 ¿Hola? - Hola, chicos. 279 00:09:43,792 --> 00:09:44,918 - Oh, hola. 280 00:09:44,959 --> 00:09:46,628 Me alegra verte. 281 00:09:46,670 --> 00:09:48,046 - Llegaron los chicos de mamá. 282 00:09:48,088 --> 00:09:49,422 - ¿Tienes hambre? - Hola. 283 00:09:49,464 --> 00:09:51,132 - Hola, cariño. - Sí, tenemos hambre. 284 00:09:51,174 --> 00:09:52,759 Almorzamos tarde. - ¿Parece que tengo resaca? 285 00:09:52,801 --> 00:09:53,968 - Tu pelo se ve bien. 286 00:09:54,010 --> 00:09:55,804 - Podemos comer bocadillos. - Hola. 287 00:09:55,845 --> 00:09:56,805 - Hola. - ¿Cómo estás? 288 00:09:56,846 --> 00:09:58,264 - ¿Cómo estás? - Bien. 289 00:09:58,306 --> 00:10:00,266 - ¿Quieres galletas y queso? 290 00:10:00,308 --> 00:10:01,768 - Suena increíble. 291 00:10:01,810 --> 00:10:03,853 - Espero que TJ haga margaritas. 292 00:10:03,895 --> 00:10:06,189 - A menos que tomemos tragos fríos, lo que no-- 293 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 - No me daré un trago. 294 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 - Son gallinas. - Es lo que digo. 295 00:10:09,984 --> 00:10:11,736 - Nuestras mamás se conocieron el verano pasado. 296 00:10:11,778 --> 00:10:13,196 Joe y yo las presentamos en una cena, 297 00:10:13,238 --> 00:10:15,990 y creo que se han convertido en mejores amigas. 298 00:10:16,032 --> 00:10:18,368 Es gracioso porque si vamos a cenar, 299 00:10:18,410 --> 00:10:19,953 ellas dos hablan todo el tiempo. 300 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 Joe y yo somos invisibles. 301 00:10:21,037 --> 00:10:22,747 [ríe] 302 00:10:22,789 --> 00:10:25,458 - ¿TJ pasó por una etapa extraña como yo? 303 00:10:25,500 --> 00:10:27,961 - Joe parecía un conejo. - Tenía dientes feos. 304 00:10:28,003 --> 00:10:30,880 - Esto fue antes de los frenillos. 305 00:10:30,922 --> 00:10:31,923 - Odiaba cuando tenía esa edad. 306 00:10:31,965 --> 00:10:33,216 - Igual. - Era extraño. 307 00:10:33,258 --> 00:10:34,884 - Igual. - Me esforzaba 308 00:10:34,926 --> 00:10:36,803 por estar con el grupo genial. 309 00:10:36,845 --> 00:10:41,057 - TJ, ¿ves eso ahora en Joe, en el grupo de amigos? 310 00:10:41,099 --> 00:10:45,437 - Joe no se agobia para complacer a la gente. 311 00:10:45,478 --> 00:10:48,440 Fue la víctima de la manipulación de Maddi. 312 00:10:48,481 --> 00:10:50,859 - No creo que nadie pueda manipularme. 313 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 Le mostré el mensaje de grupo 314 00:10:52,402 --> 00:10:54,154 porque me preocupa y la quiero. 315 00:10:54,195 --> 00:10:55,947 Y no me arrepiento. 316 00:10:55,989 --> 00:10:57,907 Haría lo mismo por cualquiera de mis amigos. 317 00:10:57,949 --> 00:10:59,826 - Enfócate en cuidarte 318 00:10:59,868 --> 00:11:01,786 y no en el drama de otros. 319 00:11:01,828 --> 00:11:03,747 - Sí. 320 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 Me asusta. 321 00:11:05,373 --> 00:11:07,000 Veo a nuestro grupo de amistades dividirse. 322 00:11:07,042 --> 00:11:09,836 - Es como ser un papá con un niño. 323 00:11:09,878 --> 00:11:11,421 Le puedes decir a un niño cierta cantidad de veces: 324 00:11:11,463 --> 00:11:13,298 "No pongas la mano en el asador. 325 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 Recuerda, está caliente". 326 00:11:16,217 --> 00:11:17,969 - Sí. 327 00:11:18,011 --> 00:11:20,138 Creo que tengo que apartarme 328 00:11:20,180 --> 00:11:22,766 de todo y enfocarme en el trabajo. 329 00:11:22,807 --> 00:11:25,185 Es la única manera que sé para sobrellevarlo. 330 00:11:25,226 --> 00:11:29,356 * * 331 00:11:29,397 --> 00:11:30,398 - A continuación... 332 00:11:30,440 --> 00:11:31,983 - Te perdí por una mentira. 333 00:11:32,025 --> 00:11:35,195 ¿Sabes qué hice? - ¿Qué? 334 00:11:42,327 --> 00:11:42,786 [música animada] 335 00:11:45,288 --> 00:11:52,253 * * 336 00:11:55,965 --> 00:11:57,217 - Hola, hermosa. 337 00:11:57,258 --> 00:12:00,053 - Te espera tu perla. - [ríe] 338 00:12:00,095 --> 00:12:01,888 - Me encanta. 339 00:12:01,930 --> 00:12:02,847 - ¿Te gusta? - Te ves guapo. 340 00:12:02,889 --> 00:12:04,015 - Lo agradezco. - Hola. 341 00:12:04,057 --> 00:12:05,183 - Me alegra verte. - Me alegra verte. 342 00:12:05,225 --> 00:12:06,976 - ¿Cómo estás? - Bien. 343 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 - Hueles increíble. - Gracias. 344 00:12:08,561 --> 00:12:09,813 - Tengo bocadillos. 345 00:12:09,854 --> 00:12:12,232 Espero-- - ¡Qué lindo! 346 00:12:12,273 --> 00:12:13,942 - Estuvo muy cachondo en Miami. 347 00:12:13,983 --> 00:12:16,945 Y ahora, sabemos que conectamos en el nivel físico. 348 00:12:16,986 --> 00:12:20,073 ¿Pero fue real o fue solo diversión de vacaciones? 349 00:12:20,115 --> 00:12:21,282 No sé. 350 00:12:21,324 --> 00:12:22,867 - ¿Trabajas esta noche? 351 00:12:22,909 --> 00:12:24,119 - No, tengo la noche libre. - Oh, bien. 352 00:12:24,160 --> 00:12:26,287 ¿La tomaste libre por mí? - Por ti, dah. 353 00:12:26,329 --> 00:12:28,039 - ¿También vas a estar encima de mí? 354 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 - Si es opción. 355 00:12:29,374 --> 00:12:32,460 - [ríe] 356 00:12:32,502 --> 00:12:35,630 - Hablando de eso, ¿hablaste con Davon? 357 00:12:35,672 --> 00:12:37,924 - ¿Sobre tú yo? Sí. 358 00:12:37,966 --> 00:12:40,343 Por teléfono. - Bien. [ríe] 359 00:12:40,385 --> 00:12:43,888 Sentí esa vibra hoy. - Oh, ¿lo viste en el gimnasio? 360 00:12:43,930 --> 00:12:46,474 ¿Qué vibra sentiste? 361 00:12:46,516 --> 00:12:48,476 [ríe] 362 00:12:48,518 --> 00:12:51,229 - No hay preocupación. Lo cual es un mensaje. 363 00:12:51,271 --> 00:12:53,398 - Desde que Davon y yo terminamos el año pasado, 364 00:12:53,440 --> 00:12:56,526 nuestra relación es solo sobre Lucas. 365 00:12:56,568 --> 00:12:58,903 Te quiero. Te quiero. 366 00:12:58,945 --> 00:13:01,489 Que tengas un buen fin de semana. 367 00:13:01,531 --> 00:13:03,450 Pero debido a que ambos son entrenadores, 368 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 y aquí en Charleston, 369 00:13:05,535 --> 00:13:07,495 la comunidad de entrenadores es pequeña, 370 00:13:07,537 --> 00:13:10,373 quería que Davon lo supiera por mí. 371 00:13:10,415 --> 00:13:13,043 Fue una conversación rápida. 372 00:13:13,084 --> 00:13:16,921 Bradley y yo estamos interesados el uno del otro. 373 00:13:16,963 --> 00:13:18,089 Y también tuvimos sexo en Miami. 374 00:13:18,131 --> 00:13:19,424 [risas] 375 00:13:19,466 --> 00:13:20,967 - Lo incluiste casualmente. 376 00:13:21,009 --> 00:13:24,512 Y, ah, ahí está. 377 00:13:24,554 --> 00:13:26,306 - Y dije: "Bien. Gracias por escuchar". 378 00:13:26,348 --> 00:13:28,099 [ríe] - Bien, gracias. Adiós. 379 00:13:28,141 --> 00:13:30,268 - Regresa a entrenar. - Sí. 380 00:13:30,310 --> 00:13:32,020 - Entonces, salud por-- 381 00:13:32,062 --> 00:13:35,899 - Transparencia. Salud. 382 00:13:35,940 --> 00:13:38,151 Ha sido divertido intentar esto. 383 00:13:38,193 --> 00:13:41,988 Y todavía no hemos hablado de ser exclusivos. 384 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Y está bien. 385 00:13:44,199 --> 00:13:46,201 Quiero lo mejor para ti. Quiero lo mejor para nosotros. 386 00:13:46,242 --> 00:13:48,912 Y estoy un poco-- - Gracias por decir "nosotros". 387 00:13:48,953 --> 00:13:52,332 ¿Qué significa exclusivo para ti? 388 00:13:52,374 --> 00:13:54,209 - Exclusivo para mí significa que no salimos con otros. 389 00:13:54,250 --> 00:13:56,586 Significa que ya no eres soltera. 390 00:13:59,172 --> 00:14:03,343 - Quiero sentirme siempre en una nube cuando estoy contigo. 391 00:14:03,385 --> 00:14:05,053 Y me encanta eso. 392 00:14:05,095 --> 00:14:09,599 Si no hay necesidad de ser exclusivo, 393 00:14:09,641 --> 00:14:11,309 no hay necesidad. 394 00:14:11,351 --> 00:14:12,644 Solo lo tomo con calma. 395 00:14:12,686 --> 00:14:15,230 Al ser madre, tengo que ser meticulosa 396 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 con la energía que llevo cerca de Lucas. 397 00:14:17,315 --> 00:14:21,111 Sin embargo, me encanta el esfuerzo que Bradley hace. 398 00:14:21,152 --> 00:14:22,445 - Definitivamente no quiero poner presión 399 00:14:22,487 --> 00:14:24,322 en la situación como tal. 400 00:14:24,364 --> 00:14:26,408 No quiero poner una línea de tiempo, 401 00:14:26,449 --> 00:14:29,411 pero creo que es razonable tener algo que esperar. 402 00:14:29,452 --> 00:14:31,413 Y creo que en un mes, 403 00:14:31,454 --> 00:14:33,581 esto sería otro tipo de conversación. 404 00:14:33,623 --> 00:14:35,250 Para ser sincero, 405 00:14:35,291 --> 00:14:37,752 salir con alguien con un hijo es aterrador para mí. 406 00:14:37,794 --> 00:14:39,587 Estoy nervioso. 407 00:14:39,629 --> 00:14:43,550 Estoy ansioso. No estoy seguro. 408 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 Y es algo de lo que tengo que estar consciente. 409 00:14:45,635 --> 00:14:48,054 Hay muchos factores en esta relación. 410 00:14:48,096 --> 00:14:50,557 Y al ella ya ser una de mis mejores amigas, 411 00:14:50,598 --> 00:14:52,434 tengo que manejarlo con extremo cuidado. 412 00:14:52,475 --> 00:14:54,602 - Muchas cosas pueden progresar en 30 días. 413 00:14:54,644 --> 00:14:56,104 - Y espero que así sea. 414 00:14:56,146 --> 00:14:57,480 Espero ansioso los próximos 30 días. 415 00:14:57,522 --> 00:15:00,358 - [chilla] [ríe] 416 00:15:00,400 --> 00:15:01,735 Es lo único que tengo. - ¿Te estás poniendo nerviosa? 417 00:15:01,776 --> 00:15:04,404 - Me estoy poniendo nerviosa. - [ríe] 418 00:15:04,446 --> 00:15:07,782 Salud por explorar 419 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 por un poco más de tiempo. 420 00:15:09,451 --> 00:15:11,453 - Sí. [ríe] 421 00:15:11,494 --> 00:15:14,789 * * 422 00:15:14,831 --> 00:15:17,751 [música animada] 423 00:15:17,792 --> 00:15:19,252 * * 424 00:15:19,294 --> 00:15:20,754 - ¿Hay mesa para dos? 425 00:15:20,795 --> 00:15:22,797 - Sí, por supuesto. - Gracias. 426 00:15:22,839 --> 00:15:25,633 - Tiene vibra playera, pero no estamos en la playa. 427 00:15:25,675 --> 00:15:27,052 - Comida mexicana, mi favorita. 428 00:15:27,093 --> 00:15:28,136 - Hola. ¿Cómo están? 429 00:15:28,178 --> 00:15:29,721 - Bien. ¿Cómo estás? - Bien. 430 00:15:29,763 --> 00:15:31,723 ¿Les traigo algo de tomar para empezar? 431 00:15:31,765 --> 00:15:35,060 - El puré de maracuyá con coco suena bueno. 432 00:15:35,101 --> 00:15:37,312 - Yo quiero un Miami Vice. 433 00:15:37,354 --> 00:15:39,522 - Les traeré agua y patatas y salsa también. 434 00:15:39,564 --> 00:15:41,399 - Gracias. - De nada. 435 00:15:41,441 --> 00:15:42,525 - Te ves bien. 436 00:15:44,694 --> 00:15:48,615 - No puedo creer que tenemos una relación otra vez. 437 00:15:48,656 --> 00:15:50,825 - La vida es peor sin ti. 438 00:15:50,867 --> 00:15:54,162 Te amo mucho. 439 00:15:54,204 --> 00:15:57,165 - Bien, Miami Vice para ti. - Oh, sí. Se ve delicioso. 440 00:15:57,207 --> 00:15:58,750 - Aquí está el Virgin Hydrator. 441 00:15:58,792 --> 00:16:01,252 - Gracias. - De nada. 442 00:16:01,294 --> 00:16:03,129 - Sé que me amas 443 00:16:03,171 --> 00:16:05,799 y te amo, de verdad, de verdad, de verdad. 444 00:16:08,426 --> 00:16:10,178 - ¿Me das un beso? 445 00:16:10,220 --> 00:16:11,471 No quiero arruinar el brillo de labios, 446 00:16:11,513 --> 00:16:13,723 te daré un besito. 447 00:16:15,475 --> 00:16:17,394 Oh. 448 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 - Oh. 449 00:16:18,895 --> 00:16:21,523 Cuando amas a alguien y sientes pasión por alguien, 450 00:16:21,564 --> 00:16:23,733 cuando están juntos, es eléctrico. 451 00:16:23,775 --> 00:16:25,652 Y tengo eso con Trevor. 452 00:16:25,694 --> 00:16:28,071 - No me gusta cuando estás triste. 453 00:16:28,113 --> 00:16:30,365 Odio verte así. - Sí. 454 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 - Es espeluznante cuántas personas planean 455 00:16:32,909 --> 00:16:35,412 cómo entristecer a Maddi. 456 00:16:35,453 --> 00:16:37,455 Estoy harto de Brad específicamente 457 00:16:37,497 --> 00:16:40,333 porque te perdí debido a una mentira. 458 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 ¿Quieres saber qué hice? 459 00:16:43,878 --> 00:16:45,422 - ¿Qué? 460 00:16:45,463 --> 00:16:47,757 - Literalmente llamé a la chica, Sammie. 461 00:16:47,799 --> 00:16:51,720 [música tensa] 462 00:16:51,761 --> 00:16:53,388 Literalmente dijo: 463 00:16:53,430 --> 00:16:56,891 "Brad y yo..." Nos estaban tendiendo una trampa. 464 00:16:56,933 --> 00:17:00,145 * * 465 00:17:00,186 --> 00:17:02,856 Y tengo la grabación. 466 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 - ¿Qué? 467 00:17:04,399 --> 00:17:06,234 No digas. 468 00:17:06,276 --> 00:17:08,653 Es sucio de parte de Brad. 469 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 Y esta chica 470 00:17:10,739 --> 00:17:13,700 no tuvo problema en decir: "Sí". 471 00:17:13,742 --> 00:17:15,535 - Sí. 472 00:17:16,953 --> 00:17:18,121 - Uf. 473 00:17:18,163 --> 00:17:20,206 Acabaré con él. 474 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 Lo haré pedazos. 475 00:17:23,460 --> 00:17:25,170 - Es un maldito mentiroso, 476 00:17:25,211 --> 00:17:27,130 planeó algo contra nosotros, contra ti. 477 00:17:27,172 --> 00:17:29,632 Pero sabes la verdad. Sé la verdad. 478 00:17:29,674 --> 00:17:32,510 No creo que tengamos que prender de nuevo el fuego. 479 00:17:32,552 --> 00:17:33,928 - Yo quiero. 480 00:17:33,970 --> 00:17:37,724 - Creo que sería mejor si le hacemos pensar que ganó. 481 00:17:37,766 --> 00:17:39,893 Y venceremos lo que nos hagan. 482 00:17:39,934 --> 00:17:44,272 * * 483 00:17:44,314 --> 00:17:46,566 - A continuación... 484 00:17:46,608 --> 00:17:49,819 - Trevor llamó a la chica, Sammie. 485 00:17:56,576 --> 00:17:59,537 [música animada] 486 00:17:59,579 --> 00:17:59,871 * * 487 00:18:03,792 --> 00:18:06,628 - [ronca] - Buenos días. 488 00:18:06,670 --> 00:18:09,255 - Buenos días. 489 00:18:09,297 --> 00:18:10,965 - Nos espera un día. 490 00:18:11,007 --> 00:18:13,343 - Sí. - Bien. Hora de levantarse. 491 00:18:13,385 --> 00:18:15,679 Aunque solo llevo dos meses con Troy, 492 00:18:15,720 --> 00:18:17,430 es larga distancia. 493 00:18:17,472 --> 00:18:21,434 Cada vez que nos vemos, es muy intenso. 494 00:18:21,476 --> 00:18:23,395 Hola. - Oh, te ves excelente. 495 00:18:23,436 --> 00:18:24,562 - Gracias. 496 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 Me encantan tus feromonas, las naturales. 497 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 Es primordial. 498 00:18:28,066 --> 00:18:29,651 Despierta algo dentro de mí. 499 00:18:29,693 --> 00:18:30,860 - ¿Sí? - Sí. 500 00:18:30,902 --> 00:18:33,571 - ¿Cómo qué? - Mi gatita. [ríe] 501 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 Cuando estamos juntos, cenamos todas las noches. 502 00:18:35,281 --> 00:18:36,366 Salimos todas las noches. 503 00:18:36,408 --> 00:18:37,283 Tomamos todas las noches. 504 00:18:37,325 --> 00:18:39,369 Tenemos sexo todas las noches. 505 00:18:39,411 --> 00:18:42,706 Se siente como si estuviéramos siempre de vacaciones, 506 00:18:42,747 --> 00:18:45,333 pero quiero vivir la vida con él. 507 00:18:45,375 --> 00:18:49,546 Hacer juntos las cosas mundanas de todos los días. 508 00:18:49,587 --> 00:18:50,672 Estoy a punto de ser esposa. 509 00:18:50,714 --> 00:18:51,631 - Bien. - ¿Bien? 510 00:18:51,673 --> 00:18:52,882 - ¿Qué tienes? 511 00:18:52,924 --> 00:18:53,883 - Estoy a punto de hacer ensalada caprese. 512 00:18:53,925 --> 00:18:55,427 - Muy bien. 513 00:18:55,468 --> 00:18:57,554 - Hasta tengo tomates hermosos del mercado de agricultores. 514 00:18:57,595 --> 00:18:58,930 - Muy bien. 515 00:18:58,972 --> 00:19:00,807 ¿Puedo ayudar? - No, no ayudes. 516 00:19:00,849 --> 00:19:03,560 - Puedo hacerlo. - Hotel Mia. 517 00:19:03,601 --> 00:19:04,853 No quiero sacar todo. 518 00:19:04,894 --> 00:19:06,021 - Sí. 519 00:19:06,062 --> 00:19:06,896 - Le voy a hacer la circuncisión. 520 00:19:06,938 --> 00:19:09,733 - [ríe] 521 00:19:09,774 --> 00:19:10,900 - Te acabo de preparar esto. 522 00:19:10,942 --> 00:19:12,485 - Luce excelente. Ven. 523 00:19:12,527 --> 00:19:13,820 Gracias. 524 00:19:13,862 --> 00:19:15,739 Nunca comí esto como desayuno. 525 00:19:15,780 --> 00:19:18,742 - [ríe] - Pero es fenomenal. 526 00:19:18,783 --> 00:19:20,744 - ¿Cuándo regresas a Charleston, 527 00:19:20,785 --> 00:19:22,454 para la increíble ensalada caprese? 528 00:19:22,495 --> 00:19:23,955 - En dos semanas. - Bien. 529 00:19:23,997 --> 00:19:24,956 - Te voy a buscar. 530 00:19:24,998 --> 00:19:26,291 - Oh, sí, sí. 531 00:19:26,332 --> 00:19:27,625 - Manejaremos a Charlotte 532 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 y después nos vamos de vacaciones. 533 00:19:28,960 --> 00:19:31,421 - Quiero saber, porque la Mia de vacaciones 534 00:19:31,463 --> 00:19:33,757 es muy diferente a la Mia regular-- 535 00:19:33,798 --> 00:19:35,884 - Bien. - La situación de la ropa. 536 00:19:35,925 --> 00:19:37,927 - Sí. - ¿Cuán... 537 00:19:37,969 --> 00:19:40,764 Mia puedo ser? 538 00:19:40,805 --> 00:19:42,015 - Completa. - ¿Completa? 539 00:19:42,057 --> 00:19:43,099 - Sí. 540 00:19:43,141 --> 00:19:44,434 - ¿Mostrando senos? - Sí. 541 00:19:44,476 --> 00:19:45,435 - ¿Mostrando nalgas? - Sí. 542 00:19:45,477 --> 00:19:46,770 Te animo a que lo hagas. 543 00:19:46,811 --> 00:19:48,980 Tomaré todas las fotos que quieras. 544 00:19:49,022 --> 00:19:50,482 - Ah. ¿Serás un novio Instagram? 545 00:19:50,523 --> 00:19:52,901 - Sí. - Estoy emocionada. 546 00:19:52,942 --> 00:19:54,444 ¿Nervioso? 547 00:19:54,486 --> 00:19:56,529 - No. ¿Estás nerviosa? - No. 548 00:19:56,571 --> 00:19:57,947 ¿Entonces qué? 549 00:19:57,989 --> 00:20:00,700 - Lo tomaremos día a día. 550 00:20:00,742 --> 00:20:02,327 Vendremos a Charleston cada fin de semana si tengo que hacerlo. 551 00:20:02,369 --> 00:20:03,953 - Es una locura. 552 00:20:03,995 --> 00:20:05,705 No es sostenible por mucho tiempo. 553 00:20:05,747 --> 00:20:06,790 ¿Lo sabes? 554 00:20:06,831 --> 00:20:07,874 - Sí. 555 00:20:07,916 --> 00:20:09,334 Creo que ambos lo sabemos. 556 00:20:09,376 --> 00:20:10,794 - Una vez Troy se vaya, 557 00:20:10,835 --> 00:20:14,047 serán semanas sin abrazos, besos, sexo, 558 00:20:14,089 --> 00:20:16,633 todas las cosas que son mi idioma del amor. 559 00:20:16,675 --> 00:20:18,134 Es difícil. 560 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 - Dime cómo sería la situación perfecta. 561 00:20:20,428 --> 00:20:23,390 - Te mudas a Charleston. 562 00:20:23,431 --> 00:20:26,810 - Creo que tendrían que cambiar algunas cosas en el trabajo, 563 00:20:26,851 --> 00:20:29,104 pero no está descartado. 564 00:20:29,145 --> 00:20:30,814 - ¿Las cosas tienen que cambiar y te dan una promoción? 565 00:20:30,855 --> 00:20:32,065 - Sí. 566 00:20:32,107 --> 00:20:33,775 - ¿Cuán probable crees que es? 567 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 - Tendré una mejor idea después de nuestro viaje. 568 00:20:36,111 --> 00:20:37,946 - Bien. - Pero me siento bien con eso. 569 00:20:37,987 --> 00:20:40,490 - Antes no estaba lista para sentar cabeza. 570 00:20:40,532 --> 00:20:41,825 Faltaba algo. 571 00:20:41,866 --> 00:20:43,868 Pero a Troy no le falta nada. 572 00:20:43,910 --> 00:20:44,994 Eres mi tipo. 573 00:20:45,036 --> 00:20:46,830 Mm... [ríe] 574 00:20:46,871 --> 00:20:49,624 Quiero que convierta a Charleston en su hogar. 575 00:20:49,666 --> 00:20:52,377 Sería lo ideal. 576 00:20:52,419 --> 00:20:55,880 - Me veo contigo por mucho tiempo. 577 00:20:55,922 --> 00:20:57,173 - ¿Cuánto tiempo? 578 00:20:57,215 --> 00:20:59,509 - Para siempre. 579 00:20:59,551 --> 00:21:02,512 [música animada] 580 00:21:02,554 --> 00:21:09,519 * * 581 00:21:16,693 --> 00:21:22,532 * * 582 00:21:22,574 --> 00:21:25,035 - Bradley. - ¿Qué tal, linda? 583 00:21:25,076 --> 00:21:26,745 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Cómo estás? 584 00:21:26,786 --> 00:21:28,163 - Fabuloso. 585 00:21:28,204 --> 00:21:29,873 - ¿Qué tal, Will? - ¿Qué tal? 586 00:21:29,914 --> 00:21:32,417 - Me dejaste solo por, ¿qué, ocho semanas? 587 00:21:32,459 --> 00:21:33,626 - 10 semanas. 588 00:21:33,668 --> 00:21:34,544 - Y ahora estás a punto de volverte a ir. 589 00:21:34,586 --> 00:21:36,004 Siento que fue-- 590 00:21:36,046 --> 00:21:38,423 - ¿Te provoco regresando unos segundos? 591 00:21:38,465 --> 00:21:40,508 - [ríe] - William. 592 00:21:40,550 --> 00:21:42,135 Es bueno verte detrás del bar. 593 00:21:42,177 --> 00:21:43,762 - Sí. 594 00:21:47,474 --> 00:21:48,600 - Una parte importante de la amistad 595 00:21:48,641 --> 00:21:50,018 es perdonar a tus amigos. 596 00:21:50,060 --> 00:21:52,437 Pero el problema es que Joe 597 00:21:52,479 --> 00:21:55,690 nunca, nunca deja de hacer esta basura, 598 00:21:55,732 --> 00:21:57,942 al punto que ya no sé qué hacer. 599 00:21:57,984 --> 00:21:59,611 Dice que será un mejor amigo, 600 00:21:59,652 --> 00:22:01,946 y no ha sido un mejor amigo. 601 00:22:01,988 --> 00:22:03,073 - Aquí está el campeón. 602 00:22:03,114 --> 00:22:04,574 - ¿Eres tú? 603 00:22:04,616 --> 00:22:08,078 - El único. - ¿En verdad eres tú? 604 00:22:08,119 --> 00:22:11,081 - Odio estar en el medio de estos problemas, 605 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 pero conectar a las personas es parte de mi trabajo. 606 00:22:14,209 --> 00:22:16,211 Así que tengo que entrar en modo Zen. 607 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 Estoy en el trabajo. Estoy en el ritmo. 608 00:22:18,004 --> 00:22:19,172 Todo lo que tenemos que preparar ahora 609 00:22:19,214 --> 00:22:20,882 son los jugos y los kits. 610 00:22:20,924 --> 00:22:22,801 Asegurarme de que otros lo pasan bien. 611 00:22:22,842 --> 00:22:24,260 - ¿Nos das seis margaritas picantes 612 00:22:24,302 --> 00:22:25,679 y seis tragos de tequila? 613 00:22:25,720 --> 00:22:27,472 - Lo tengo. - Comenzando. 614 00:22:27,514 --> 00:22:29,557 - ¡G-Lilly! - G-Lilly. 615 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 - ¿Qué tal, cariño? 616 00:22:31,059 --> 00:22:32,102 - Mm, ¿qué nos queda? 617 00:22:32,143 --> 00:22:33,812 Vi todas las canastas blancas fuera. 618 00:22:33,853 --> 00:22:34,938 - Sí. 619 00:22:34,979 --> 00:22:35,855 - ¿Tenemos que sacar los baldes? 620 00:22:35,897 --> 00:22:36,898 - Sí. Deja ver. 621 00:22:36,940 --> 00:22:39,067 Necesitamos baldes y kits. 622 00:22:39,109 --> 00:22:41,111 - Ah, tengo que hacer dos juegos más. 623 00:22:41,152 --> 00:22:44,155 Deja hacer estos. - Llevo los baldes. 624 00:22:44,197 --> 00:22:47,117 [música de percusión] 625 00:22:47,158 --> 00:22:48,618 * * 626 00:22:48,660 --> 00:22:49,994 - ¿Qué pasa? 627 00:22:50,036 --> 00:22:52,122 - Nada. 628 00:22:52,163 --> 00:22:54,624 - Bien, encárgate de lo tuyo. 629 00:22:54,666 --> 00:22:56,001 - Sabes que lo haré. 630 00:22:56,042 --> 00:22:58,795 * * 631 00:22:58,837 --> 00:23:00,171 - Mads, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 632 00:23:00,213 --> 00:23:02,507 - ¿Segura? - Sí. 633 00:23:02,549 --> 00:23:04,300 Estoy trabajando duro. 634 00:23:04,342 --> 00:23:07,095 [música animada] 635 00:23:07,137 --> 00:23:09,264 - ¡Grace Lilly! - Regresaste. 636 00:23:09,305 --> 00:23:10,515 Me alegra. 637 00:23:10,557 --> 00:23:12,225 Es increíble. 638 00:23:12,267 --> 00:23:13,977 - Chicas, ¿despedida de soltera? 639 00:23:14,019 --> 00:23:15,812 - Sí. - Ahí está, sí. 640 00:23:15,854 --> 00:23:17,188 Hola. - ¿Es bueno? 641 00:23:17,230 --> 00:23:18,732 Espero que sea bueno. - Gracias, linda. 642 00:23:18,773 --> 00:23:19,816 - Absolutamente. - Eres linda. 643 00:23:19,858 --> 00:23:21,985 - Eres linda. Te quiero. 644 00:23:22,027 --> 00:23:26,322 - Oye, cariño, ¿me das ocho tragos de té verde? 645 00:23:26,364 --> 00:23:29,242 - ¿Ocho tragos de té verde? - Sí, por favor. Ahora. 646 00:23:29,284 --> 00:23:30,285 Por favor. 647 00:23:30,326 --> 00:23:31,953 No te hagas daño. 648 00:23:31,995 --> 00:23:33,163 - ¿No extrañas trabajar conmigo? 649 00:23:33,204 --> 00:23:34,164 - Extraño trabajar contigo. 650 00:23:34,205 --> 00:23:35,540 * * 651 00:23:36,750 --> 00:23:38,335 - Ah, Dios. 652 00:23:38,376 --> 00:23:40,587 ¿Quieres hablar un momento? 653 00:23:40,628 --> 00:23:42,714 Sí, allá atrás. Allá atrás. 654 00:23:44,007 --> 00:23:45,675 - ¿Qué te pasa? 655 00:23:45,717 --> 00:23:47,844 - Yo... 656 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 recibí una bomba y siento que-- 657 00:23:53,016 --> 00:23:55,185 - Espera. ¿Qué pasó? 658 00:23:55,226 --> 00:23:57,604 - Siento que tengo una maldita crisis emocional. 659 00:23:57,645 --> 00:23:58,605 - Está bien. 660 00:23:58,646 --> 00:24:00,690 - No puedo. 661 00:24:00,732 --> 00:24:03,151 - ¿Qué pasó? 662 00:24:03,193 --> 00:24:06,863 - Trevor llamó a la chica, Sammie. 663 00:24:06,905 --> 00:24:08,656 Hay una grabación. 664 00:24:08,698 --> 00:24:10,075 Te la mostraré. 665 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 Te confío esta información. 666 00:24:14,871 --> 00:24:17,749 [resopla] [exhala] 667 00:24:19,751 --> 00:24:22,337 - ¿Quieres aclarar lo que en verdad pasó esa noche? 668 00:24:22,379 --> 00:24:25,131 - ¿Estás grabando? - No. 669 00:24:26,675 --> 00:24:28,718 - Uno de mis clientes viene y me dice: 670 00:24:28,760 --> 00:24:29,886 "Trevor le envía textos". 671 00:24:29,928 --> 00:24:31,721 Se besaron en el bar. HACE DOS MESES 672 00:24:31,763 --> 00:24:32,889 - Terminamos besándonos. 673 00:24:32,931 --> 00:24:34,974 [eco] Besando, besando, besando. 674 00:24:35,016 --> 00:24:37,644 - Claro que no. 675 00:24:38,228 --> 00:24:40,313 - No sé. No tengo ganas de hablar. 676 00:24:40,355 --> 00:24:44,025 No debí hacer lo que hice y lo siento. 677 00:24:44,067 --> 00:24:47,737 - ¿Por tenderme una trampa? - Sí. 678 00:24:47,779 --> 00:24:50,365 - [exhala] 679 00:24:50,407 --> 00:24:52,075 - Vaya. 680 00:24:52,117 --> 00:24:53,785 Conozco a Maddi mejor que nadie, 681 00:24:53,827 --> 00:24:57,288 y nunca la he visto tan molesta. 682 00:24:57,330 --> 00:25:01,251 - Que ese hombre sienta tanto odio en su corazón hacia mí... 683 00:25:01,292 --> 00:25:03,420 es inconcebible. 684 00:25:09,509 --> 00:25:10,093 [música inquietante] 685 00:25:11,720 --> 00:25:12,679 - [exhala] 686 00:25:14,139 --> 00:25:16,307 - ¿En verdad crees que nos besamos? 687 00:25:16,349 --> 00:25:19,310 Le dije a Bradley que no quería involucrarme. 688 00:25:19,352 --> 00:25:21,980 ¿En qué? ¿En tenderme una trampa? 689 00:25:22,022 --> 00:25:23,356 - Sí. 690 00:25:23,398 --> 00:25:24,566 No tengo ganas de hablar. 691 00:25:24,607 --> 00:25:26,985 Ni siquiera debí contestar el teléfono. 692 00:25:27,027 --> 00:25:28,361 [sonido de bip] 693 00:25:31,781 --> 00:25:35,160 - Que ese hombre sienta tanto odio en su corazón hacia mí... 694 00:25:35,201 --> 00:25:38,788 demonios. 695 00:25:38,830 --> 00:25:41,166 - Espero que Bradley no sea el chico 696 00:25:41,207 --> 00:25:44,711 que confabularía algún plan para tenderte una trampa. 697 00:25:44,753 --> 00:25:46,129 No sé si creo que hizo eso. 698 00:25:46,171 --> 00:25:50,342 - Sí, pero cuando alguien te muestra quién es, créelo. 699 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Y él me ha mostrado quién es. 700 00:25:52,552 --> 00:25:55,180 - No puedo ver a Bradley: 701 00:25:55,221 --> 00:25:56,765 "Mwahaha", 702 00:25:56,806 --> 00:25:59,142 creando un plan diabólico 703 00:25:59,184 --> 00:26:01,102 con Sammie para destruir la relación 704 00:26:01,144 --> 00:26:02,729 de Maddi y Trevor. 705 00:26:02,771 --> 00:26:04,064 ¿Crees que en verdad Sammie mintió 706 00:26:04,105 --> 00:26:05,398 y el beso nunca pasó? - Sí. 707 00:26:05,440 --> 00:26:07,776 [susurra] Brad planeó esto 708 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 porque le hago daño a tu reputación. 709 00:26:10,028 --> 00:26:11,196 Lo siento. 710 00:26:11,237 --> 00:26:13,198 Solo digo la verdad. 711 00:26:13,239 --> 00:26:15,992 - Pero ahora hay una grabación de Sammie 712 00:26:16,034 --> 00:26:18,370 diciendo que en verdad no quería hacerlo. 713 00:26:18,411 --> 00:26:20,205 No sé qué creer. 714 00:26:20,246 --> 00:26:21,373 - [exhala] 715 00:26:21,414 --> 00:26:22,916 - ¿Qué recibió? 716 00:26:22,957 --> 00:26:25,377 ¿Bradley le da clases de ejercicios gratis? 717 00:26:25,418 --> 00:26:27,212 - Me hierve la sangre. 718 00:26:27,253 --> 00:26:29,881 - Sé que te sientes muy herida. - Sí. 719 00:26:29,923 --> 00:26:33,802 [llora] Y yo-- 720 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 solo necesito un momento. 721 00:26:35,011 --> 00:26:36,888 - Sí, está bien. 722 00:26:36,930 --> 00:26:40,100 - [solloza] 723 00:26:40,141 --> 00:26:43,061 - ¿Crees que Sammie es una mentirosa 724 00:26:43,103 --> 00:26:45,438 por las grabaciones telefónicas? 725 00:26:45,480 --> 00:26:47,899 - Me dijo que mintió. 726 00:26:50,402 --> 00:26:52,278 Le dijo a Trevor que mintió. 727 00:26:54,239 --> 00:26:55,198 - No soy detective. 728 00:26:55,240 --> 00:26:56,950 No soy Sherlock Holmes, 729 00:26:56,991 --> 00:26:59,452 pero parece un poco sospechoso. 730 00:26:59,494 --> 00:27:01,496 - Me dijo que mintió. 731 00:27:04,374 --> 00:27:06,334 Le dijo a Trevor que mintió. 732 00:27:06,376 --> 00:27:08,044 - ¿En quién confío más? 733 00:27:08,086 --> 00:27:10,505 ¿Bradley o Trevor, 734 00:27:10,547 --> 00:27:12,966 el mayor infiel y mentiroso de Charleston? 735 00:27:13,008 --> 00:27:15,343 Tengo que decir Bradley. 736 00:27:15,385 --> 00:27:17,929 Apesta que tengas que lidiar con esto en el trabajo. 737 00:27:17,971 --> 00:27:21,182 - Es difícil mantener la calma 738 00:27:21,224 --> 00:27:23,101 porque estas personas tienen un plan. 739 00:27:23,143 --> 00:27:25,437 Y estaban planeando algo y yo-- 740 00:27:25,478 --> 00:27:27,981 por eso siento que se aprovecharon de mí. 741 00:27:28,023 --> 00:27:31,985 - Tal vez lo hicieron. No sé. - Creo que necesito espacio. 742 00:27:33,153 --> 00:27:34,279 [exhala] 743 00:27:34,320 --> 00:27:35,989 Es hora de arreglarme. 744 00:27:36,031 --> 00:27:38,033 - Sí. Voy a volver al trabajo. 745 00:27:38,074 --> 00:27:39,409 Estarás bien. 746 00:27:39,451 --> 00:27:41,119 No dejes que las emociones te controlen. 747 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 Tú puedes. Eres fuerte. 748 00:27:42,328 --> 00:27:45,290 [música animada] 749 00:27:45,331 --> 00:27:52,339 * * 750 00:27:52,380 --> 00:27:55,633 - Regresando al aniversario 10 mañana. 751 00:27:55,675 --> 00:27:57,635 Solo tengo que saber, 752 00:27:57,677 --> 00:27:59,888 ¿decidimos lo que hicimos con los bailarines? 753 00:27:59,929 --> 00:28:01,431 - Sí, traerán el aro. 754 00:28:01,473 --> 00:28:02,974 - Oh, genial. - Hay dos opciones. 755 00:28:03,016 --> 00:28:05,310 - Bien. A propósito, no me hice un tatuaje. 756 00:28:05,352 --> 00:28:08,438 Mi hijo quiere-- - Lo vi y pensé que nunca-- 757 00:28:08,480 --> 00:28:10,023 - No, no es un tatuaje. Es un Avenger. 758 00:28:10,065 --> 00:28:11,566 - Lo vi y pensé que nunca sabes. 759 00:28:11,608 --> 00:28:13,068 [toques en la puerta] - Adelante. 760 00:28:14,986 --> 00:28:15,987 - Hola. 761 00:28:16,029 --> 00:28:17,447 - Hola, Srta. Emerson. 762 00:28:17,489 --> 00:28:19,282 - Siéntate. - Me acomodo aquí. 763 00:28:19,324 --> 00:28:20,658 - ¿Cómo estás? 764 00:28:20,700 --> 00:28:23,453 - Bien. - Bien. 765 00:28:23,495 --> 00:28:25,538 Iremos directo al grano. 766 00:28:25,580 --> 00:28:27,207 Estaba hablando con Chris. 767 00:28:27,248 --> 00:28:28,667 Dije: "¿Vino Emmy y chequeó las reservaciones?" 768 00:28:28,708 --> 00:28:32,003 Dijo: "Antes de que Emmy hiciera el trabajo de Maddi, 769 00:28:32,045 --> 00:28:34,297 Emmy venía temprano y chequeaba todo". 770 00:28:34,339 --> 00:28:37,926 - Y la competencia de champaña, me envió un texto aparte 771 00:28:37,967 --> 00:28:40,553 diciendo: "Es tremenda. Está acabando". 772 00:28:40,595 --> 00:28:42,639 - Emmy vendió dos botellas a una mesa, $1,100. 773 00:28:42,681 --> 00:28:43,682 [sonido de caja registradora] 774 00:28:43,723 --> 00:28:45,517 [ríe] 775 00:28:45,558 --> 00:28:47,602 - Tenía cosas muy buenas que decir de ti... 776 00:28:47,644 --> 00:28:50,146 - Me encanta. - ...la otra noche, sí. 777 00:28:50,188 --> 00:28:51,481 Sé que siempre has sido clara 778 00:28:51,523 --> 00:28:54,442 en que quieres el trabajo de Maddi. 779 00:28:54,484 --> 00:28:57,696 Desafortunadamente, no te voy a dar el trabajo de Maddi. 780 00:28:57,737 --> 00:29:01,324 Pero lo que te voy a dar es la posición de AGM, 781 00:29:01,366 --> 00:29:03,326 asistente del gerente general, 782 00:29:03,368 --> 00:29:06,204 lo cual es la gerente de Maddi. 783 00:29:06,246 --> 00:29:07,622 - Vaya. 784 00:29:07,664 --> 00:29:10,083 - Manejarás a Joe, Maddi 785 00:29:10,125 --> 00:29:12,961 y todo el banquete. 786 00:29:14,504 --> 00:29:17,257 - ¿Quieres que esté a cargo de todos? 787 00:29:17,298 --> 00:29:19,592 - Básicamente eres la mano derecha de Chris 788 00:29:19,634 --> 00:29:21,011 en este momento. - Vaya. 789 00:29:21,052 --> 00:29:22,387 ¡Vaya! 790 00:29:22,429 --> 00:29:24,556 Estoy sorprendida. Estoy feliz. 791 00:29:24,597 --> 00:29:27,559 Es una posición mayor de la que quería. 792 00:29:27,600 --> 00:29:29,394 - Tendrás que venir a las reuniones de gerentes, 793 00:29:29,436 --> 00:29:30,645 obviamente. - Sí. 794 00:29:30,687 --> 00:29:32,397 - Sinceramente no tomé a Emmy en serio 795 00:29:32,439 --> 00:29:34,107 para nada cuando la conocí. 796 00:29:34,149 --> 00:29:35,692 Aun en su primer turno, pensé: 797 00:29:35,734 --> 00:29:37,944 "Solo quieres vigilar a tu novio". 798 00:29:37,986 --> 00:29:39,237 Pero Emmy ha sido impresionante 799 00:29:39,279 --> 00:29:40,488 durante los pasados ocho meses, 800 00:29:40,530 --> 00:29:42,323 llegando temprano, 801 00:29:42,365 --> 00:29:43,950 queriendo aprender cosas. 802 00:29:43,992 --> 00:29:46,244 Se convirtió en un ejemplo. 803 00:29:46,286 --> 00:29:48,747 Vas a comenzar mañana. 804 00:29:48,788 --> 00:29:50,415 - Uh. 805 00:29:50,457 --> 00:29:52,000 - Pero quiero que lo mantengas en secreto 806 00:29:52,042 --> 00:29:53,960 y lo podemos anunciar. - 100%. 807 00:29:54,002 --> 00:29:55,128 - Uno de los mayores retos será 808 00:29:55,170 --> 00:29:57,088 pasar de trabajar con tus colegas 809 00:29:57,130 --> 00:30:00,300 como igual a estar por encima de ellos y manejarlos. 810 00:30:00,342 --> 00:30:01,718 - La transición puede ser complicada 811 00:30:01,760 --> 00:30:03,470 porque, obviamente, eres amiga de Joe. 812 00:30:03,511 --> 00:30:04,971 Eres amiga de todas las chicas. 813 00:30:05,013 --> 00:30:08,391 - Creo que se sorprenderán. 814 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 - Sí. - Pero creo 815 00:30:10,101 --> 00:30:11,978 que es una oportunidad genial 816 00:30:12,020 --> 00:30:15,023 para probarles a ustedes y a mí de lo que soy capaz. 817 00:30:15,065 --> 00:30:18,485 Y para hacer eso, tendré que ser la jefa. 818 00:30:18,526 --> 00:30:21,446 [música tensa] 819 00:30:21,488 --> 00:30:22,655 * * 820 00:30:22,697 --> 00:30:24,532 - A continuación... 821 00:30:24,574 --> 00:30:26,201 - Asegurémonos de no cambiar los números de las mesas, 822 00:30:26,242 --> 00:30:28,244 todo tiene que ser fluido y hermoso. 823 00:30:28,286 --> 00:30:29,329 - Absolutamente. 824 00:30:29,371 --> 00:30:30,997 [música se detiene] 825 00:30:36,628 --> 00:30:39,547 [música animada] 826 00:30:39,589 --> 00:30:39,881 * * 827 00:30:42,425 --> 00:30:43,468 - Agh. 828 00:30:43,510 --> 00:30:45,303 Tengo hacer de DJ esta noche. 829 00:30:45,345 --> 00:30:46,471 - ¿En Club Repub? 830 00:30:46,513 --> 00:30:48,515 - En Club Repub. 831 00:30:48,556 --> 00:30:50,517 Es el aniversario 10 y el tema es de circo. 832 00:30:50,558 --> 00:30:52,477 Será algo grande. 833 00:30:52,519 --> 00:30:54,521 Tendré puesto 834 00:30:54,562 --> 00:30:57,691 un atuendo de jefa de circo sexy. 835 00:30:57,732 --> 00:30:58,733 [imita látigo] 836 00:30:58,775 --> 00:31:01,528 - ¿Darás latigazos? Yo voy. 837 00:31:01,569 --> 00:31:02,696 Uh. 838 00:31:02,737 --> 00:31:05,573 [música animada] 839 00:31:05,615 --> 00:31:09,744 * * 840 00:31:09,786 --> 00:31:10,704 - (BIP) sí. 841 00:31:10,745 --> 00:31:14,374 * * 842 00:31:14,416 --> 00:31:16,543 - Cabello para sexo. Grande. 843 00:31:16,584 --> 00:31:23,341 * * 844 00:31:23,383 --> 00:31:26,386 - Ah. Uh. 845 00:31:26,428 --> 00:31:29,222 Tengo mucha laca en el cabello por ninguna razón. 846 00:31:29,264 --> 00:31:31,266 - Quería sentirme perfecta para esta noche, 847 00:31:31,307 --> 00:31:32,392 así que le pedí a mis personas favoritas 848 00:31:32,434 --> 00:31:33,518 que vinieran a ayudarme. 849 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 - Están haciendo un excelente trabajo. 850 00:31:34,853 --> 00:31:36,104 - Oh. 851 00:31:36,146 --> 00:31:37,355 Es el vestido que usaré. 852 00:31:37,397 --> 00:31:38,606 - ¿Este? - Sí. 853 00:31:38,648 --> 00:31:40,316 Modela para nosotros. 854 00:31:40,358 --> 00:31:41,901 Mia me dio ese vestido, lo cual es excelente. 855 00:31:41,943 --> 00:31:43,403 - Es hermoso color con tus ojos, Will. 856 00:31:43,445 --> 00:31:44,738 - Lo sé. ¿Con los míos? 857 00:31:44,779 --> 00:31:45,864 - Ajá. - Sí. 858 00:31:45,905 --> 00:31:47,824 - Resalta tus ojos. 859 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 - Un vestido dorado para una chica dorada, 860 00:31:48,908 --> 00:31:50,285 la gran promoción. 861 00:31:50,326 --> 00:31:51,369 Me encanta. 862 00:31:51,411 --> 00:31:52,787 Es algo grande. 863 00:31:52,829 --> 00:31:54,414 - Es una locura lo mucho que he crecido 864 00:31:54,456 --> 00:31:56,332 que literalmente lo notaron. 865 00:31:56,374 --> 00:31:58,752 Hace un año, hacía cualquier cosa, 866 00:31:58,793 --> 00:32:01,504 estaba en VIP, divirtiéndome. 867 00:32:01,546 --> 00:32:04,215 Y ahora, soy asistente del gerente de Republic 868 00:32:04,257 --> 00:32:07,260 y mi novio será abogado. 869 00:32:07,302 --> 00:32:09,596 - Creo que la promoción de Emmy 870 00:32:09,637 --> 00:32:11,681 es lo más sexy que Emmy ha hecho. 871 00:32:11,723 --> 00:32:13,058 Y tal vez sea bueno para nosotros 872 00:32:13,099 --> 00:32:14,684 porque si estoy muy ocupado y ella está muy ocupada, 873 00:32:14,726 --> 00:32:18,855 no habrá tiempo libre para extrañarnos. 874 00:32:18,897 --> 00:32:20,774 - Bien, ¿cómo me veo? 875 00:32:20,815 --> 00:32:22,609 - Luces preciosa. 876 00:32:22,650 --> 00:32:23,735 - ¡Ah! - ¡Ah! 877 00:32:23,777 --> 00:32:26,363 - Hay una jefa nueva. 878 00:32:26,404 --> 00:32:29,324 [música techno] 879 00:32:29,366 --> 00:32:36,331 * * 880 00:32:47,509 --> 00:32:48,802 - Estrella gitana. 881 00:32:48,843 --> 00:32:51,721 Reina gitana. 882 00:32:51,763 --> 00:32:53,848 - Me parezco a Maddi. 883 00:32:53,890 --> 00:32:54,808 - Necesito que me leas las cartas. 884 00:32:54,849 --> 00:32:56,226 - Porque puedo hacerlo. Mua. 885 00:32:56,267 --> 00:32:56,976 Yo me encargo, chica. - ¿Lo prometes? 886 00:32:57,018 --> 00:32:58,520 ¿Me guardas una? 887 00:32:58,561 --> 00:33:00,689 - Yo me encargo. 888 00:33:00,730 --> 00:33:02,482 - Ta-da. 889 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 - ¿Qué tal? - Buen día. 890 00:33:03,858 --> 00:33:05,318 - Iba a decir, francés. 891 00:33:05,360 --> 00:33:07,445 ¿Eres un mimo o francés? 892 00:33:07,487 --> 00:33:08,947 - ¿Hablas francés? - No sé qué significa. 893 00:33:08,988 --> 00:33:11,449 - No hablo nada. 894 00:33:11,491 --> 00:33:13,368 - Sigo perdido. 895 00:33:13,410 --> 00:33:14,494 - Hola, Em. 896 00:33:14,536 --> 00:33:16,996 ¿Por qué no tienes el uniforme? 897 00:33:17,038 --> 00:33:19,332 - Ve a vestirte como nosotros. 898 00:33:19,374 --> 00:33:21,584 - [ríe] 899 00:33:21,626 --> 00:33:22,919 Gracias. 900 00:33:22,961 --> 00:33:24,462 Adiós. 901 00:33:25,588 --> 00:33:29,342 - Circo de Leva. 902 00:33:29,384 --> 00:33:31,219 [música rock] 903 00:33:31,261 --> 00:33:33,847 - ¿Qué pasa en Iraq? Regresó. 904 00:33:33,888 --> 00:33:35,557 Parezco una estrella de rock. 905 00:33:35,598 --> 00:33:37,308 - Sí. Sí, es la vibra que das. 906 00:33:37,350 --> 00:33:39,436 - Bien, bien, pausa. 907 00:33:39,477 --> 00:33:42,397 En serio, déjenme explicarle cómo será esta noche. 908 00:33:42,439 --> 00:33:44,691 Obviamente, vendrán muchos VIP. 909 00:33:44,733 --> 00:33:45,650 Tenemos una lista de invitados. 910 00:33:45,692 --> 00:33:46,609 Si no estás en la lista, 911 00:33:46,651 --> 00:33:47,777 no entras. 912 00:33:47,819 --> 00:33:49,029 Tenemos un chico en zancos. 913 00:33:49,070 --> 00:33:50,655 Esa es la caseta de Grace. 914 00:33:50,697 --> 00:33:52,907 Estará leyendo las cartas del tarot; 915 00:33:52,949 --> 00:33:55,744 estrellas, lunas, todo eso. 916 00:33:55,785 --> 00:33:58,705 Tenemos a Dom que le servirá toda la noche a los VIP. 917 00:33:58,747 --> 00:34:00,790 Maddi será DJ. 918 00:34:00,832 --> 00:34:02,751 Tenemos 30 minutos antes de abrir, 919 00:34:02,792 --> 00:34:04,711 así que hagan lo que tengan que hacer ahora. 920 00:34:04,753 --> 00:34:06,671 * * 921 00:34:06,713 --> 00:34:08,256 Toma un par de estas conmigo. 922 00:34:08,298 --> 00:34:11,051 [música animada] 923 00:34:11,092 --> 00:34:14,554 * * 924 00:34:14,596 --> 00:34:16,765 - Me faltan algunas copas aquí. 925 00:34:16,806 --> 00:34:17,891 * * 926 00:34:21,561 --> 00:34:24,356 - No quiero nada de Brad. 927 00:34:24,397 --> 00:34:25,815 Ya tengo mi prueba. 928 00:34:25,857 --> 00:34:27,859 ¿Por qué confrontar al demonio? 929 00:34:27,901 --> 00:34:29,319 No tengo que hablar contigo otra vez. 930 00:34:29,361 --> 00:34:30,612 Y si vas a hablar conmigo otra vez, 931 00:34:30,653 --> 00:34:32,280 me debes una disculpa. 932 00:34:33,365 --> 00:34:35,492 Se acabó. 933 00:34:35,533 --> 00:34:36,910 - ¿Ya tienes gente con reservación? 934 00:34:36,951 --> 00:34:38,578 - Sí, tres. 935 00:34:38,620 --> 00:34:40,288 Se siente bien celebrar 936 00:34:40,330 --> 00:34:41,915 los 10 años de este negocio. 937 00:34:41,956 --> 00:34:45,752 Este es mi cuarto año en Republic Garden Lounge, 938 00:34:45,794 --> 00:34:47,879 y me encanta y adoro esta compañía. 939 00:34:47,921 --> 00:34:49,923 Fue donde se creó Joey Bottles. 940 00:34:49,964 --> 00:34:51,883 * * 941 00:34:51,925 --> 00:34:53,385 Espera, ¿por qué está vestida así? 942 00:34:53,426 --> 00:34:54,803 Emmy, ¿por qué tienes ese vestido? 943 00:34:54,844 --> 00:34:56,721 - No me preguntes por qué tengo otro vestido. 944 00:34:57,889 --> 00:35:00,392 - Bien. Hola. Hola. Hola. 945 00:35:00,433 --> 00:35:01,893 - Martillo. 946 00:35:01,935 --> 00:35:05,522 - Trato de tener todo el equipo aquí. 947 00:35:05,563 --> 00:35:07,899 Todos, escuchen. 948 00:35:07,941 --> 00:35:10,610 Feliz 10 años a todos ustedes. 949 00:35:10,652 --> 00:35:11,653 [aclamaciones] 950 00:35:11,695 --> 00:35:13,113 Sí. 951 00:35:13,154 --> 00:35:14,614 Sí, estamos súper emocionados por esta noche. 952 00:35:14,656 --> 00:35:16,449 Tenemos algo grande. 953 00:35:16,491 --> 00:35:17,909 Un gran anuncio. 954 00:35:17,951 --> 00:35:20,662 Mm... 955 00:35:20,704 --> 00:35:24,958 Les vamos a presentar la nueva AGM, 956 00:35:25,000 --> 00:35:27,794 asistente del gerente general, 957 00:35:27,836 --> 00:35:31,047 quien será la mano derecha de... 958 00:35:31,089 --> 00:35:32,674 Chris. 959 00:35:32,716 --> 00:35:33,717 Mm... 960 00:35:33,758 --> 00:35:35,468 Y llegó a tiempo. 961 00:35:39,681 --> 00:35:40,974 Es Emmy. 962 00:35:41,016 --> 00:35:42,976 [aplausos y aclamaciones] 963 00:35:43,018 --> 00:35:44,477 Felicidades. 964 00:35:44,519 --> 00:35:45,478 - Uh. 965 00:35:45,520 --> 00:35:46,813 (BIP) sí. 966 00:35:46,855 --> 00:35:51,109 * * 967 00:35:51,151 --> 00:35:54,154 - Emmy hizo dos turnos de Maddi mientras era DJ. 968 00:35:54,195 --> 00:35:56,114 Y de repente, ¿recibe esta gran promoción? 969 00:35:56,156 --> 00:35:59,576 - Qué chiste. 970 00:35:59,617 --> 00:36:03,455 - Creo que ahora soy la perra que maneja esta perra. 971 00:36:03,496 --> 00:36:05,665 - A fin de cuentas, estamos Lamar y yo, 972 00:36:05,707 --> 00:36:07,125 está Leah, está Chris 973 00:36:07,167 --> 00:36:08,543 y está Emmy. 974 00:36:08,585 --> 00:36:09,794 [aplausos] 975 00:36:09,836 --> 00:36:12,672 Estamos orgullosos de Emmy. 976 00:36:12,714 --> 00:36:14,007 - ¿Está por encima de Joe? 977 00:36:14,049 --> 00:36:16,926 - Si Chris no está presente, esta es tu gerente. 978 00:36:16,968 --> 00:36:19,054 Y bajo Emmy, tenemos a Maddi y a Joe. 979 00:36:19,095 --> 00:36:20,680 - Saltó algunos lugares. 980 00:36:20,722 --> 00:36:22,640 - Creo que será una gran colaboradora. 981 00:36:22,682 --> 00:36:24,100 Creo que tendremos un aniversario 10 increíble. 982 00:36:24,142 --> 00:36:25,935 Feliz 10. - Sí, feliz 10. 983 00:36:25,977 --> 00:36:27,771 [aclamaciones] 984 00:36:27,812 --> 00:36:29,689 - Bien, vamos a nuestras posiciones. 985 00:36:29,731 --> 00:36:31,483 Sí, todos a sus posiciones. 986 00:36:31,524 --> 00:36:32,609 Maddi, pon la música. 987 00:36:32,650 --> 00:36:33,735 - Felicidades, chica. 988 00:36:33,777 --> 00:36:35,111 - Oh, gracias. 989 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 - Me gusta, pero los borrachos-- 990 00:36:37,530 --> 00:36:40,033 - De ninguna manera Emmy se merece esto. 991 00:36:40,075 --> 00:36:41,785 No tiene idea 992 00:36:41,826 --> 00:36:43,870 de lo que hace un asistente del gerente general. 993 00:36:43,912 --> 00:36:45,580 Siempre seré la perra que maneja la perra. 994 00:36:45,622 --> 00:36:47,040 No me importa cuál sea tu título. 995 00:36:47,082 --> 00:36:50,710 [música animada] 996 00:36:50,752 --> 00:36:52,462 - Vamos a disfrutar, chicos. 997 00:36:52,504 --> 00:36:53,880 - Chicos. - ¿Qué tal, jefa? 998 00:36:53,922 --> 00:36:55,507 ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 999 00:36:55,548 --> 00:36:57,092 - Sí, ¿cómo te gusta eso, Joe? 1000 00:36:57,133 --> 00:36:58,885 - Me alegra por ti, 1001 00:36:58,927 --> 00:37:00,136 pero no eres mi jefa. - ¿Seguro? 1002 00:37:00,178 --> 00:37:03,056 - Ni siquiera fuiste gerente de VIP. 1003 00:37:03,098 --> 00:37:04,683 - ¿Crees que esto es gracioso? 1004 00:37:04,724 --> 00:37:06,059 - Oh, no. Es broma. 1005 00:37:06,101 --> 00:37:09,979 - Joe, ¿tienes la lista de invitados correcta? 1006 00:37:10,021 --> 00:37:11,648 - ¿Qué quieres decir? 1007 00:37:11,690 --> 00:37:12,774 - Quiero asegurarme de que tienes la correcta. 1008 00:37:12,816 --> 00:37:13,775 - No hay otra lista de invitados. 1009 00:37:13,817 --> 00:37:15,193 Es la única. 1010 00:37:15,235 --> 00:37:16,736 - Con todas las anfitrionas, Joe-- 1011 00:37:16,778 --> 00:37:19,072 sé que ya lo sabes, solo lo reitero-- 1012 00:37:19,114 --> 00:37:20,740 ¿puedes asegurarte de que nadie 1013 00:37:20,782 --> 00:37:22,200 cambie los números de las mesas, 1014 00:37:22,242 --> 00:37:24,202 que todo sea fluido y hermoso? 1015 00:37:24,244 --> 00:37:25,954 - Absolutamente. 1016 00:37:28,123 --> 00:37:29,457 - Sí. 1017 00:37:29,499 --> 00:37:31,251 Sarah, te ves hermosa, cariño. 1018 00:37:31,292 --> 00:37:34,587 - Te ves hermosa. - Será un dolor de cabeza. 1019 00:37:34,629 --> 00:37:36,089 Luces excelente. 1020 00:37:36,131 --> 00:37:38,216 - Imagina que la chica que entrenaste 1021 00:37:38,258 --> 00:37:40,510 trata de quitarte tu trabajo y hace el trabajo 1022 00:37:40,552 --> 00:37:42,012 que haces desde hace cuatro años. 1023 00:37:42,053 --> 00:37:43,138 - Sí, nos vemos bien. 1024 00:37:43,179 --> 00:37:44,764 - (BIP) sí. 1025 00:37:44,806 --> 00:37:46,766 - Joe será un maldito problema. 1026 00:37:46,808 --> 00:37:48,184 - No me dará órdenes. Lo siento. 1027 00:37:48,226 --> 00:37:49,686 - Es la AGM. 1028 00:37:49,728 --> 00:37:51,062 Está trabajando duro. - Es cierto. 1029 00:37:51,104 --> 00:37:52,188 - Leva pensó que lo merecía. 1030 00:37:52,230 --> 00:37:53,648 Es nuestra mejor vendedora. 1031 00:37:53,690 --> 00:37:54,941 ¿Por qué no recompensar eso? 1032 00:37:54,983 --> 00:37:56,109 Te dieron una promoción. 1033 00:37:56,151 --> 00:37:57,110 Ella debe recibir una promoción. 1034 00:37:57,152 --> 00:37:58,611 - Sí. 1035 00:37:58,653 --> 00:38:00,864 - Oh, Joe, ¿estás enojado? 1036 00:38:00,905 --> 00:38:02,490 Se lo ganó. 1037 00:38:02,532 --> 00:38:05,535 Y para ser sincero, perdiste. 1038 00:38:05,577 --> 00:38:06,953 Tengo fe en que será bueno. 1039 00:38:06,995 --> 00:38:08,788 Si haces un buen trabajo, mereces una promoción. 1040 00:38:08,830 --> 00:38:11,207 - ¿Puedes creer que soy la nueva jefa de Maddi y Joe? 1041 00:38:11,249 --> 00:38:13,585 - Es una gran responsabilidad. - ¿Verdad? 1042 00:38:13,626 --> 00:38:14,836 - Más vale que me den una promoción. 1043 00:38:14,878 --> 00:38:15,962 - Toma el trabajo de Maddi cuando haga de DJ. 1044 00:38:16,004 --> 00:38:18,006 Creo que fue la promoción equivocada. 1045 00:38:24,137 --> 00:38:27,098 [música animada] 1046 00:38:27,140 --> 00:38:28,725 * * 1047 00:38:28,767 --> 00:38:29,517 - ¿Me pueden traer más copas? 1048 00:38:30,727 --> 00:38:31,978 - Las tengo. Las tengo. 1049 00:38:32,020 --> 00:38:33,271 - Gracias, cariño. 1050 00:38:33,313 --> 00:38:34,356 - ¿Cómo te sientes? - Excelente. 1051 00:38:34,397 --> 00:38:36,149 - Bien. 1052 00:38:36,191 --> 00:38:37,567 - Creo que voy a llevar el servicio VIP 1053 00:38:37,609 --> 00:38:39,069 a la parte de atrás para traer las bandejas de comida 1054 00:38:39,110 --> 00:38:40,278 y servirle a los invitados. - Perfecto. 1055 00:38:40,320 --> 00:38:41,571 Perfecto. 1056 00:38:41,613 --> 00:38:44,032 - ¡Es emocionante! - Increíble. 1057 00:38:44,074 --> 00:38:46,242 - Vamos a abrir. ¿Estamos bien? 1058 00:38:46,284 --> 00:38:47,869 - ¡Uh! FELIZ 10 ANIVERSARIO 1059 00:38:47,911 --> 00:38:49,371 ¡Vamos! 1060 00:38:49,412 --> 00:38:51,122 - Hola. Bienvenidos. - Hola. 1061 00:38:51,164 --> 00:38:52,082 - ¿Cómo están? - Bien, gracias. 1062 00:38:52,123 --> 00:38:53,083 - Me alegra verte. 1063 00:38:53,124 --> 00:38:56,044 [música animada] 1064 00:38:56,086 --> 00:38:57,712 * * 1065 00:38:57,754 --> 00:38:58,880 - Hola. 1066 00:38:58,922 --> 00:39:00,256 ¿Cómo estás? 1067 00:39:00,298 --> 00:39:01,800 - Venita, gracias por bendecirnos. 1068 00:39:01,841 --> 00:39:03,051 Lo agradezco. 1069 00:39:03,093 --> 00:39:04,886 Tengo la pulsera VIP para ti. 1070 00:39:04,928 --> 00:39:06,137 - Está a la moda. 1071 00:39:06,179 --> 00:39:08,932 - Te ves delgada. - ¿Sí? No sé. 1072 00:39:08,973 --> 00:39:12,227 - Dije: "Me voy a meter en este vestido pequeño". 1073 00:39:12,268 --> 00:39:13,812 - Esto me pone nerviosa. 1074 00:39:13,853 --> 00:39:15,980 - Está bien, cariño. No se mueven. 1075 00:39:17,065 --> 00:39:18,149 - No debes volver con ese chico. 1076 00:39:18,191 --> 00:39:20,610 - ¿No? - No está en tus cartas. 1077 00:39:20,652 --> 00:39:21,945 - Sigo con el próximo. 1078 00:39:21,986 --> 00:39:23,113 - Sí. ¿Tienes un negocio? 1079 00:39:23,154 --> 00:39:24,906 - Sí. 1080 00:39:24,948 --> 00:39:27,826 - Eres buena. - Lo tengo. 1081 00:39:27,867 --> 00:39:29,786 - Gracias, cariño. 1082 00:39:29,828 --> 00:39:30,829 Te quiero. 1083 00:39:30,870 --> 00:39:32,414 - Gracias por venir. 1084 00:39:32,455 --> 00:39:33,957 - Sí, ¿dónde más estaría? 1085 00:39:33,998 --> 00:39:35,291 ¿Dónde más? 1086 00:39:35,333 --> 00:39:37,293 - Es un gran logro. ¡10 años! 1087 00:39:37,335 --> 00:39:38,920 - Sí, así es. - Es un gran logro. 1088 00:39:38,962 --> 00:39:40,839 - Los clubs no duran 10 años. Sí. 1089 00:39:40,880 --> 00:39:43,425 Es casi irreal y algo salvaje 1090 00:39:43,466 --> 00:39:45,760 pensar que es nuestro aniversario número 10. 1091 00:39:45,802 --> 00:39:48,763 No sabíamos si lo lograríamos, pero lo logramos. 1092 00:39:48,805 --> 00:39:51,266 Y creo que no hay nadie en Charleston 1093 00:39:51,307 --> 00:39:55,311 que pueda decir que no tiene alguna historia en Republic. 1094 00:39:55,353 --> 00:39:57,147 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 1095 00:39:57,188 --> 00:39:58,440 - Vinimos para la fiesta. 1096 00:39:58,481 --> 00:40:00,150 Te ves sexual. 1097 00:40:00,191 --> 00:40:01,234 - Vaya, mira ese trasero. 1098 00:40:01,276 --> 00:40:02,944 - Estamos bailando. 1099 00:40:02,986 --> 00:40:04,904 - Veo a una chica hermosa. 1100 00:40:04,946 --> 00:40:05,947 - ¿Quieres que la busque? 1101 00:40:05,989 --> 00:40:08,742 - Sí, sí, búscala. Tráela. 1102 00:40:08,783 --> 00:40:11,286 - Y es principalmente por qué encontrarás a Lamar y a mí 1103 00:40:11,327 --> 00:40:12,954 en la esquina de un bar o al frente 1104 00:40:12,996 --> 00:40:14,289 porque quieren contarnos las historias, 1105 00:40:14,330 --> 00:40:15,290 lo que nos encanta. 1106 00:40:15,331 --> 00:40:16,708 - Quería dulces. 1107 00:40:16,750 --> 00:40:19,294 - Toma una bolsa y llénala. 1108 00:40:19,336 --> 00:40:21,338 - ¿Necesitan ayuda con algo? ¿Cómo están? 1109 00:40:21,379 --> 00:40:24,966 - Bien. Solo que nadie quiere comer. 1110 00:40:25,008 --> 00:40:27,052 - ¿Qué (BIP)? 1111 00:40:27,093 --> 00:40:29,304 Llega, no tiene la experiencia gerencial 1112 00:40:29,346 --> 00:40:30,847 que nosotros tenemos y se convierte en AGM. 1113 00:40:30,889 --> 00:40:31,973 - Sí. 1114 00:40:32,015 --> 00:40:33,183 - Mira hacia el DJ. 1115 00:40:33,224 --> 00:40:34,976 - Sí. Los dos están enojados. 1116 00:40:35,018 --> 00:40:36,311 - Escucha, ser gerente-- 1117 00:40:36,353 --> 00:40:37,354 - No me gustó cómo se pavoneó 1118 00:40:37,395 --> 00:40:38,772 con el vestido amarillo: 1119 00:40:38,813 --> 00:40:40,482 "Ahora soy tu jefa". Sí, claro. 1120 00:40:40,523 --> 00:40:42,776 No eres mi maldita jefa. 1121 00:40:42,817 --> 00:40:44,736 - Joe me está sacando de quicio. 1122 00:40:44,778 --> 00:40:46,446 - Su ego es demasiado. 1123 00:40:46,488 --> 00:40:47,906 - No puede ser mi jefa. Lo siento. 1124 00:40:47,947 --> 00:40:50,367 - Sí, lo sé. - Le conseguimos el trabajo. 1125 00:40:50,408 --> 00:40:51,451 - Sí, pero no quieres ser gerente. 1126 00:40:51,493 --> 00:40:53,078 Buena suerte con eso. 1127 00:40:53,119 --> 00:40:54,287 - Sí, buena suerte con los viajes a esquiar 1128 00:40:54,329 --> 00:40:55,413 y visitando a Will en la escuela de derecho. 1129 00:40:55,455 --> 00:40:58,166 - No, si acaso, bien por ella. 1130 00:40:58,208 --> 00:41:00,877 - Prefiero ser DJ, y Joey Bottles 1131 00:41:00,919 --> 00:41:03,797 antes que se asistente del gerente general. 1132 00:41:03,838 --> 00:41:04,839 - Sí. 1133 00:41:04,881 --> 00:41:06,299 - Vi sus labios decir: 1134 00:41:06,341 --> 00:41:09,010 "Prefiero ser DJ antes de asistente del gerente general. 1135 00:41:09,052 --> 00:41:10,929 No quisiera ser asistente de nadie". 1136 00:41:13,556 --> 00:41:15,266 - ¿Joe Bradley? 1137 00:41:15,308 --> 00:41:16,851 - La osadía. La maldita osadía. 1138 00:41:16,893 --> 00:41:17,977 - La osadía. 1139 00:41:18,019 --> 00:41:19,854 También los celos. 1140 00:41:19,896 --> 00:41:21,231 Joe, me vas a tratar como tu jefa. 1141 00:41:21,272 --> 00:41:23,024 No estoy jugando. 1142 00:41:23,066 --> 00:41:26,444 - Insubordinación es razón para despedir. 1143 00:41:26,486 --> 00:41:29,531 - Joe, si te dieran esta oportunidad, 1144 00:41:29,572 --> 00:41:31,199 te apoyaría. 1145 00:41:31,241 --> 00:41:32,325 Te apoyaría. 1146 00:41:32,367 --> 00:41:33,451 Necesitamos apoyo. 1147 00:41:33,493 --> 00:41:34,911 Tenemos que ser familia. 1148 00:41:34,953 --> 00:41:36,204 Joe es un completo desastre. 1149 00:41:36,246 --> 00:41:37,414 Sabía que Maddi era demasiado orgullosa 1150 00:41:37,455 --> 00:41:38,832 para convertir esto en un problema. 1151 00:41:38,873 --> 00:41:40,000 Pero Joe Bradley-- 1152 00:41:40,041 --> 00:41:41,418 - Sí, es una sorpresa. 1153 00:41:41,459 --> 00:41:43,086 Joe Bradley es un problema. - Qué pedazo de basura. 1154 00:41:43,128 --> 00:41:44,421 - Es gracioso que camina así. 1155 00:41:44,462 --> 00:41:46,381 Ahora soy tu jefa. Ya lo crees. 1156 00:41:46,423 --> 00:41:47,424 - Sí, no. Es ridículo. 1157 00:41:47,465 --> 00:41:49,050 - Es tan falso, estoy enojado. 1158 00:41:49,092 --> 00:41:50,552 Es difícil trabajar ahora. 1159 00:41:50,593 --> 00:41:52,262 - En serio. 1160 00:41:52,303 --> 00:41:53,888 Es gracioso. 1161 00:41:53,930 --> 00:41:55,974 - Estoy aquí para dar el ejemplo 1162 00:41:56,016 --> 00:41:58,893 y tienes que respetarlo y seguirlo, 1163 00:41:58,935 --> 00:42:01,187 si no, será un gran problema. 1164 00:42:01,229 --> 00:42:03,189 - No eres mi maldita jefa. 1165 00:42:03,231 --> 00:42:04,315 - Es gracioso, Joe. 1166 00:42:04,357 --> 00:42:05,567 - Pronto aprenderá 1167 00:42:05,608 --> 00:42:07,068 cómo funcionará esto. 1168 00:42:07,110 --> 00:42:09,446 - Pronto aprenderá cuán jefa soy. 1169 00:42:12,407 --> 00:42:14,325 - En el próximo episodio en final de la temporada 1170 00:42:14,367 --> 00:42:15,952 de "Southern Hospitality"... 1171 00:42:15,994 --> 00:42:18,413 - Joe dijo que ustedes van a terminar 1172 00:42:18,455 --> 00:42:20,081 en cuanto vaya a la escuela de derecho. 1173 00:42:20,123 --> 00:42:21,499 - Qué basura. 1174 00:42:21,541 --> 00:42:23,918 - La llamé mientras estaban en Miami. 1175 00:42:23,960 --> 00:42:24,919 ¿Cómo estás? 1176 00:42:24,961 --> 00:42:27,422 - Oh, (BIP) Brad. 1177 00:42:27,464 --> 00:42:29,382 - Has hablado basura de nosotros. 1178 00:42:29,424 --> 00:42:31,301 - Para mí es el mayor puñal en el corazón. 1179 00:42:31,343 --> 00:42:32,969 - Te apuñalan el corazón. 1180 00:42:33,011 --> 00:42:35,430 - Tienes que alejarte de mi novio. 1181 00:42:35,472 --> 00:42:37,349 - Maddi, Maddi. - Siéntate. 1182 00:42:37,390 --> 00:42:38,350 - Maddi, Maddi, Maddi, Maddi. 1183 00:42:38,391 --> 00:42:39,809 - Es un mentiroso. 1184 00:42:39,851 --> 00:42:40,977 Eres basura.