1 00:05:21,823 --> 00:05:23,591 Ah! It's hot. 2 00:05:26,127 --> 00:05:27,427 Why such a hurry? 3 00:05:45,947 --> 00:05:47,682 I'm going to the old lab. 4 00:06:24,484 --> 00:06:27,688 Ugh... I hate this place. 5 00:06:40,501 --> 00:06:41,869 Careful up here. 6 00:07:33,921 --> 00:07:35,556 Look what I found. 7 00:07:37,692 --> 00:07:39,860 Enough Vesper, my battery is low. 8 00:07:43,864 --> 00:07:45,866 Nobody forced you to come. 9 00:07:45,900 --> 00:07:48,468 You should have stayed home to charge. 10 00:07:58,713 --> 00:08:01,115 You're wasting our time on these experiments. 11 00:08:14,228 --> 00:08:15,563 Don't worry. 12 00:08:16,864 --> 00:08:18,532 It won't hurt. 13 00:08:37,585 --> 00:08:38,986 Thank you. 14 00:08:40,988 --> 00:08:43,090 Wait here. 15 00:09:04,111 --> 00:09:06,580 It's just a pilgrim. Come on. 16 00:09:21,996 --> 00:09:24,632 - I think it's a "she". - Leave it. 17 00:09:58,399 --> 00:10:01,235 One day, I'd like to follow one, 18 00:10:01,268 --> 00:10:03,671 find out where they're taking all that junk. 19 00:10:03,704 --> 00:10:06,607 Don't. They just wander until they die. 20 00:10:07,908 --> 00:10:10,010 -How do you know they never come home? 21 00:10:10,044 --> 00:10:12,213 - Everyone knows it. 22 00:10:12,246 --> 00:10:15,149 How could anyone know about all of them? 23 00:10:15,182 --> 00:10:18,152 Vesper. She's not coming back. 24 00:10:31,765 --> 00:10:33,367 Is there anyone in there with you? 25 00:10:36,437 --> 00:10:38,372 I think they're gone. 26 00:10:39,206 --> 00:10:40,841 I don't hear anything. 27 00:11:26,954 --> 00:11:28,789 Vesper, the tank! 28 00:11:59,286 --> 00:12:00,721 The power! 29 00:12:13,300 --> 00:12:15,469 Get the back up from the fridge. 30 00:12:16,971 --> 00:12:18,172 I took it out... 31 00:12:19,306 --> 00:12:21,875 I needed space for my cell cultures. 32 00:12:32,587 --> 00:12:34,288 I'll go to Jonas. 33 00:13:38,419 --> 00:13:40,054 Who is in charge? 34 00:13:45,660 --> 00:13:47,494 Who is in charge? 35 00:13:48,295 --> 00:13:49,363 Me... 36 00:13:49,396 --> 00:13:51,498 But they didn't attach the po... 37 00:13:53,300 --> 00:13:55,503 The Jug was your responsibility. 38 00:13:58,573 --> 00:14:01,075 Now put the poor creature out of its misery. 39 00:14:22,296 --> 00:14:23,897 It's not human. 40 00:14:23,931 --> 00:14:25,499 It won't feel a thing. 41 00:14:27,401 --> 00:14:29,269 It was made in a lab. 42 00:15:48,382 --> 00:15:51,485 That Jug might have cost you a fortune. What a waste. 43 00:15:51,519 --> 00:15:54,421 - What brings you, Vesper? - You know. 44 00:15:54,455 --> 00:15:58,125 How would I? You're holed up in that shack with my brother. 45 00:15:58,158 --> 00:16:00,695 Someone sabotaged our generator. 46 00:16:00,728 --> 00:16:02,095 Is that so? 47 00:16:03,130 --> 00:16:04,398 What a world. 48 00:16:05,733 --> 00:16:07,635 All our bacteria's gone. 49 00:16:08,402 --> 00:16:10,137 -We have no power. 50 00:16:10,170 --> 00:16:12,206 ll you know we can't do charity. 51 00:16:13,675 --> 00:16:15,543 I'm not asking for any. 52 00:16:26,053 --> 00:16:28,288 Believe me, we work for it. 53 00:16:28,823 --> 00:16:31,759 Family has to stick together to survive out here, 54 00:16:31,793 --> 00:16:36,664 especially with the Citadel raising the price of seeds. 55 00:16:36,698 --> 00:16:39,233 Fortunately, we have what they want. 56 00:16:43,070 --> 00:16:43,771 Skinny! 57 00:16:44,606 --> 00:16:46,574 Look who's come to see us. 58 00:17:21,676 --> 00:17:24,077 Your blood won't be young for ever. 59 00:17:25,880 --> 00:17:28,550 Shame to waste it all on emergencies like this. 60 00:17:31,318 --> 00:17:32,486 But of course, 61 00:17:33,420 --> 00:17:35,289 living alone as you do, 62 00:17:35,322 --> 00:17:37,224 you're lucky it hasn't been worse. 63 00:17:37,592 --> 00:17:41,194 Pilgrims, drifters, bandits... 64 00:17:41,763 --> 00:17:43,430 They come to your door, 65 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 and it can all end in tragedy. 66 00:17:47,569 --> 00:17:49,403 You'd be safer here. 67 00:17:50,705 --> 00:17:52,306 What about my father? 68 00:17:52,840 --> 00:17:54,776 We would take care of him. 69 00:17:54,809 --> 00:17:57,344 It's not his fault your mother left. 70 00:17:59,514 --> 00:18:01,481 You'd both be more comfortable, 71 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 especially during the winter. 72 00:18:07,922 --> 00:18:10,390 You remind me so much of your mother. 73 00:18:19,299 --> 00:18:21,201 I hope you're not afraid of me? 74 00:18:24,304 --> 00:18:27,307 I'm not going to become just another one of your breeders. 75 00:18:31,278 --> 00:18:33,480 You say it like it's a dirty word. 76 00:18:36,584 --> 00:18:38,418 Think you're better than everyone? 77 00:18:38,452 --> 00:18:40,153 I have skills. 78 00:18:40,788 --> 00:18:42,422 I taught myself. 79 00:18:43,190 --> 00:18:44,626 And one day I'll get out. 80 00:18:45,627 --> 00:18:46,594 But you... 81 00:18:47,629 --> 00:18:49,196 You'll still be here, 82 00:18:49,831 --> 00:18:51,866 sucking your kids' blood to trade for seeds. 83 00:18:53,501 --> 00:18:55,302 My ambitious little girl. 84 00:18:57,304 --> 00:18:59,641 You know we are so alike, you and I. 85 00:19:01,542 --> 00:19:05,412 Because we won't let this world of shit crush us, will we? 86 00:19:10,484 --> 00:19:13,721 But don't think you can change the order of things. 87 00:19:16,924 --> 00:19:19,794 Take every opportunity as it comes to you. 88 00:19:32,540 --> 00:19:34,374 Can I have my bacteria now? 89 00:19:35,610 --> 00:19:38,211 You'll have to come back in two days' time. 90 00:19:39,547 --> 00:19:41,949 I need to sell your blood to the Citadel, first. 91 00:19:41,983 --> 00:19:44,619 You know Papa won't survive that long without energy. 92 00:19:44,652 --> 00:19:46,486 I wish I had some more to spare. 93 00:19:51,993 --> 00:19:52,960 No! 94 00:19:53,828 --> 00:19:56,196 No! 95 00:19:56,664 --> 00:19:58,498 No! No! 96 00:23:57,972 --> 00:24:00,508 You won't be mad anymore when you see what I got. 97 00:24:17,692 --> 00:24:20,027 What is this? Where did you get that? 98 00:24:20,061 --> 00:24:22,663 - Jonas gave me. - For what? 99 00:24:23,898 --> 00:24:26,567 -What did you do to get them? -Nothing. 100 00:24:29,170 --> 00:24:30,671 I just took them. 101 00:24:30,705 --> 00:24:32,573 Put them back before he notices. 102 00:24:33,975 --> 00:24:35,176 No. 103 00:24:36,077 --> 00:24:39,080 They're mine, and I'm going to unlock them. 104 00:24:39,113 --> 00:24:41,816 -Make them fertile. -You know that's not possible. 105 00:24:41,849 --> 00:24:45,152 Once I do, the Citadel will want me to work in their labs. 106 00:24:45,186 --> 00:24:47,655 They'll never let you work inside. 107 00:24:47,688 --> 00:24:50,124 You're just afraid that I'll leave, like Mum! 108 00:24:51,692 --> 00:24:53,227 Oh Vesper, 109 00:24:54,595 --> 00:24:56,797 you don't know the cost of dreams. 110 00:24:57,331 --> 00:24:58,833 Shut up! 111 00:25:00,868 --> 00:25:02,536 - Your place is here. - Shut up! 112 00:28:03,918 --> 00:28:06,020 I saw a wing-glider last night. 113 00:28:07,388 --> 00:28:09,056 Maybe it crashed. 114 00:28:13,827 --> 00:28:16,297 Wouldn't you want to help? If it were you? 115 00:28:16,330 --> 00:28:18,399 Dump her back where you found her. 116 00:28:18,432 --> 00:28:20,434 She's not our responsibility. 117 00:28:32,346 --> 00:28:35,216 Maybe she could help us. 118 00:28:35,249 --> 00:28:37,051 Oh, no... 119 00:28:37,084 --> 00:28:40,020 You think she's going to take us to the Citadel. 120 00:28:40,821 --> 00:28:42,990 These people do not act out of kindness. 121 00:28:44,425 --> 00:28:46,760 What does she have to gain by bringing you? 122 00:28:47,228 --> 00:28:48,362 Maybe... 123 00:28:49,230 --> 00:28:51,398 - The labs. - Nothing. 124 00:28:52,967 --> 00:28:54,835 Do you want to blow us up? 125 00:28:54,868 --> 00:28:56,937 Would you prefer that I left her there to die? 126 00:28:57,438 --> 00:28:58,405 Yes! 127 00:29:22,463 --> 00:29:23,998 Where is the man I was with? 128 00:29:25,065 --> 00:29:26,200 You were alone. 129 00:29:28,168 --> 00:29:31,005 I need to find him. 130 00:29:31,038 --> 00:29:32,940 He might be injured, our glider crashed. 131 00:29:32,973 --> 00:29:34,975 Can you take me to where you found me? 132 00:29:36,977 --> 00:29:38,546 You're not going to get very far. 133 00:29:47,254 --> 00:29:48,489 Can you help me? 134 00:29:50,625 --> 00:29:52,359 Can you help me? 135 00:30:02,202 --> 00:30:03,571 You can go. 136 00:30:04,204 --> 00:30:06,473 You can get help. You can search for him. 137 00:30:06,508 --> 00:30:09,076 We're not your servants. 138 00:30:09,109 --> 00:30:12,913 Yes. Please forgive my manners. 139 00:30:12,946 --> 00:30:15,550 The man is my father and I'm scared for him. 140 00:30:16,250 --> 00:30:19,119 Any help you provide will not go unrewarded. 141 00:30:19,153 --> 00:30:20,921 We have helped. 142 00:30:20,954 --> 00:30:23,257 Did you call the Citadel? Are they coming? 143 00:30:23,290 --> 00:30:24,892 I don't know. 144 00:30:24,925 --> 00:30:26,960 I fell from the glider before it crashed. 145 00:30:26,994 --> 00:30:28,495 - Pap. - No! 146 00:30:28,530 --> 00:30:30,264 You can't stop me. 147 00:30:30,297 --> 00:30:33,367 Do what you want, but don't come crying to me. 148 00:30:35,202 --> 00:30:36,470 I'm Camellia. 149 00:30:38,005 --> 00:30:39,106 Vesper. 150 00:30:39,507 --> 00:30:41,576 You will not regret helping us. 151 00:30:42,343 --> 00:30:43,545 You have my word. 152 00:30:44,178 --> 00:30:45,580 We'll start at sunrise. 153 00:30:46,313 --> 00:30:49,183 -It's not safe at night. -Thank you. 154 00:31:27,555 --> 00:31:29,390 I gave you the juiciest ones. 155 00:31:38,600 --> 00:31:39,634 Thank you. 156 00:31:46,674 --> 00:31:48,308 Who lives here with you? 157 00:31:49,276 --> 00:31:51,646 Just... me and Pap. 158 00:31:52,614 --> 00:31:56,250 The... cranky drone. 159 00:31:58,085 --> 00:32:00,454 He uses it to communicate. 160 00:32:00,487 --> 00:32:02,524 What happened to him? 161 00:32:03,658 --> 00:32:06,360 He got hurt, serving for the... 162 00:32:07,094 --> 00:32:08,530 Citadel's army. 163 00:32:09,997 --> 00:32:13,467 All they gave him was that old scrap drone. 164 00:32:13,501 --> 00:32:15,603 If we brought you both to the Citadel, 165 00:32:15,637 --> 00:32:17,471 I'm sure they could help him. 166 00:32:17,505 --> 00:32:19,306 Really? You... 167 00:32:20,240 --> 00:32:21,576 You could do that? 168 00:32:21,609 --> 00:32:22,544 Um-hum. 169 00:32:23,745 --> 00:32:26,246 My father is a very influential man. 170 00:32:28,315 --> 00:32:29,584 You hear that Pap? 171 00:32:32,119 --> 00:32:33,153 Pap? 172 00:32:41,128 --> 00:32:43,765 Pap, Pap, Pap! 173 00:32:43,798 --> 00:32:46,467 Stop! 174 00:32:46,501 --> 00:32:47,735 Pap, no. 175 00:32:47,769 --> 00:32:51,238 Pap! Pap! Pap! 176 00:32:52,105 --> 00:32:55,175 No, stop. Stop it! Pap! 177 00:32:55,577 --> 00:32:58,479 Stop, Pap. 178 00:32:58,513 --> 00:33:01,549 Stop, Pap. Please. Stop! 179 00:33:01,583 --> 00:33:04,351 - Please, stop. - Keep hold of him. 180 00:33:29,109 --> 00:33:30,545 He's sleeping now. 181 00:34:10,585 --> 00:34:12,386 What did she do to you? 182 00:34:12,419 --> 00:34:13,721 I don't know. 183 00:34:15,757 --> 00:34:18,225 Can everyone from the Citadel do that? 184 00:34:18,258 --> 00:34:19,459 I don't think so. 185 00:34:20,528 --> 00:34:22,496 Lucky she was there. 186 00:34:24,464 --> 00:34:25,800 She's awake now. 187 00:36:12,840 --> 00:36:14,241 Vesper? 188 00:36:14,642 --> 00:36:17,310 I expected to find pilgrims. 189 00:36:20,982 --> 00:36:22,717 This man needs help. 190 00:36:25,252 --> 00:36:27,955 - Good to see you, Darius. - Jonas. 191 00:36:27,989 --> 00:36:29,957 I see you got your power back. 192 00:36:31,425 --> 00:36:33,695 I found backup supply. 193 00:36:34,327 --> 00:36:35,596 How fortunate. 194 00:36:36,931 --> 00:36:38,733 We still owe you for that blood. 195 00:36:39,466 --> 00:36:41,401 You should come and see us. 196 00:36:51,612 --> 00:36:52,847 Bring me... 197 00:36:54,615 --> 00:36:55,783 Bring me... 198 00:37:02,924 --> 00:37:06,359 Why has no one from the Citadel come to find you? 199 00:37:06,694 --> 00:37:07,895 Camel... 200 00:37:09,964 --> 00:37:11,532 Close blinds... 201 00:37:15,368 --> 00:37:16,838 Lay with me. 202 00:37:21,809 --> 00:37:23,477 I've always wondered... 203 00:37:25,813 --> 00:37:28,482 What do you do with my children's blood? 204 00:37:31,652 --> 00:37:34,488 Do you use it to make your own more special? 205 00:37:47,001 --> 00:37:47,935 Help. 206 00:37:49,604 --> 00:37:50,605 Please. 207 00:37:56,978 --> 00:37:58,378 You're suffering? 208 00:38:03,084 --> 00:38:05,485 - Now you know how it feels. - No! 209 00:38:07,588 --> 00:38:10,490 No! No! 210 00:38:11,826 --> 00:38:13,895 No! No! 211 00:38:16,063 --> 00:38:18,331 No! No! 212 00:38:21,401 --> 00:38:23,805 No! Let him! 213 00:38:28,375 --> 00:38:29,510 No. 214 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 No... 215 00:38:32,079 --> 00:38:34,615 No. No... 216 00:38:47,128 --> 00:38:48,461 Take it apart. 217 00:38:50,031 --> 00:38:51,799 Salvage what's good. 218 00:38:55,102 --> 00:38:56,604 What's bothering you? 219 00:38:58,005 --> 00:39:00,407 Did this man mean anything to you? 220 00:39:19,492 --> 00:39:20,995 There was another passenger. 221 00:39:33,541 --> 00:39:35,375 How did you find this? 222 00:39:38,746 --> 00:39:40,548 We were foraging. 223 00:39:41,015 --> 00:39:43,618 What, you just... stumbled on it? 224 00:39:47,688 --> 00:39:49,422 -Why won't you look at me? 225 00:39:49,456 --> 00:39:51,626 Because she's afraid of you! 226 00:39:51,659 --> 00:39:53,060 Let's go, Vesper. 227 00:39:54,494 --> 00:39:55,663 No. 228 00:39:56,597 --> 00:39:57,899 You don't just leave. 229 00:39:58,833 --> 00:40:01,035 Not without helping to clean up first. 230 00:40:35,903 --> 00:40:37,738 We say we didn't find anything. 231 00:40:37,772 --> 00:40:39,640 Can't lie to her for ever. 232 00:40:39,674 --> 00:40:41,842 Jonas is looking for her. 233 00:40:41,876 --> 00:40:44,845 It would be dangerous if she did anything rash. 234 00:40:44,879 --> 00:40:46,847 We have to inform the Citadel. 235 00:40:46,881 --> 00:40:49,784 Jonas is the only one with a transceiver. 236 00:40:49,817 --> 00:40:50,785 So? 237 00:40:51,686 --> 00:40:53,955 You've never snuck into his farm before? 238 00:41:01,629 --> 00:41:02,863 Did you find him? 239 00:41:05,299 --> 00:41:07,101 We didn't find anything. 240 00:41:11,906 --> 00:41:13,174 But how... 241 00:41:14,175 --> 00:41:16,944 The wing-glider couldn't have crashed so far away. 242 00:41:17,778 --> 00:41:21,615 The area is... It's really big. 243 00:41:24,251 --> 00:41:25,987 We'll go tomorrow. 244 00:41:26,020 --> 00:41:28,622 We need to inform the Citadel about the crash. 245 00:41:30,124 --> 00:41:32,226 Our neighbour has a transceiver. 246 00:41:32,793 --> 00:41:34,562 We'll go in the morning. 247 00:41:36,931 --> 00:41:38,065 Yes. 248 00:41:39,233 --> 00:41:40,668 All right. 249 00:41:42,136 --> 00:41:43,504 Let's do that. 250 00:41:54,348 --> 00:41:55,950 Your leg. 251 00:41:56,751 --> 00:41:58,719 You've almost stopped limping. 252 00:41:58,753 --> 00:42:00,054 Can I see? 253 00:42:04,925 --> 00:42:06,127 You made that? 254 00:42:07,194 --> 00:42:08,262 I did it for him. 255 00:42:09,330 --> 00:42:11,165 To protect his open sores, but... 256 00:42:11,198 --> 00:42:13,968 It doesn't speed up the healing process. 257 00:42:16,270 --> 00:42:19,707 I didn't know people here knew so much about synthetic biology. 258 00:42:20,174 --> 00:42:22,710 The vermin have brains, too. 259 00:42:23,944 --> 00:42:25,146 This is nothing. 260 00:42:28,049 --> 00:42:31,052 - Come with me. - Vesper, it's not safe. 261 00:42:31,085 --> 00:42:33,888 She needs to see my work if she takes us to the Citadel. 262 00:42:35,156 --> 00:42:36,157 Let's go. 263 00:43:46,861 --> 00:43:49,763 The little ones always greet me. 264 00:44:18,159 --> 00:44:19,360 She likes you. 265 00:44:37,845 --> 00:44:40,047 This is the first one I created. 266 00:44:45,786 --> 00:44:49,390 He's sulking, because I haven't been here for a few days. 267 00:44:51,492 --> 00:44:54,261 He is not the best looking, but... 268 00:44:55,162 --> 00:44:56,697 He has character. 269 00:44:57,831 --> 00:44:58,899 Like Pap. 270 00:45:03,003 --> 00:45:04,171 Come on. 271 00:45:54,188 --> 00:45:57,891 They're safer here, but I hope one day, 272 00:45:57,925 --> 00:46:00,861 they make their way out into the world. 273 00:46:02,296 --> 00:46:04,532 I've never seen anything like it. 274 00:46:07,868 --> 00:46:09,436 We have to show Elias. 275 00:46:10,104 --> 00:46:11,105 Who? 276 00:46:13,440 --> 00:46:14,542 My father. 277 00:46:16,243 --> 00:46:19,346 He's the synthetic biology head, at the Citadel. 278 00:46:20,881 --> 00:46:22,483 He would love this. 279 00:46:23,484 --> 00:46:25,286 I'm still learning. 280 00:46:26,887 --> 00:46:30,124 The first ones didn't even survive, 281 00:46:30,157 --> 00:46:32,192 or, they killed each other. 282 00:46:34,061 --> 00:46:35,996 But I'm getting closer 283 00:46:36,030 --> 00:46:38,932 to the right assembly with each generation. 284 00:46:42,403 --> 00:46:44,438 I still make mistakes though. 285 00:46:46,907 --> 00:46:48,942 This one should be blue like the others. 286 00:46:51,613 --> 00:46:54,014 Something must have changed my original code. 287 00:46:56,584 --> 00:47:00,287 Let's find out why you don't do what you're supposed to. 288 00:47:00,888 --> 00:47:04,058 We both know I won't make it to the Citadel. 289 00:47:04,091 --> 00:47:07,562 But the kid trusts you. It's everything to her. 290 00:47:37,559 --> 00:47:39,426 When did your mother pass away? 291 00:47:43,230 --> 00:47:44,465 She's not dead. 292 00:47:46,233 --> 00:47:47,535 She left us a year ago. 293 00:47:49,002 --> 00:47:50,404 Followed the pilgrims. 294 00:47:52,473 --> 00:47:54,274 Who are the pilgrims? 295 00:47:56,377 --> 00:47:58,145 They wander in groups 296 00:47:58,178 --> 00:48:00,447 with veils over their faces, scavenging old junk. 297 00:48:02,950 --> 00:48:04,351 No one knows why. 298 00:48:05,319 --> 00:48:07,020 They don't talk. 299 00:48:07,622 --> 00:48:09,557 Why did she follow them? 300 00:48:11,626 --> 00:48:13,460 Pap said she dreamed too much. 301 00:48:15,496 --> 00:48:17,431 Got sad staying here. 302 00:48:22,035 --> 00:48:23,170 She... 303 00:48:24,739 --> 00:48:27,274 She scribed these beautiful songs. 304 00:48:29,376 --> 00:48:31,513 When she sang, it made me feel... 305 00:48:34,348 --> 00:48:35,449 Warm. 306 00:48:38,051 --> 00:48:39,587 One morning, I... 307 00:48:40,988 --> 00:48:42,156 I went to her, 308 00:48:43,190 --> 00:48:45,225 asking her to sing, but... 309 00:48:46,360 --> 00:48:47,995 She'd lost her voice. 310 00:48:50,598 --> 00:48:52,433 Two days later she was gone. 311 00:49:00,340 --> 00:49:02,042 Some people say... 312 00:49:03,043 --> 00:49:06,447 That it's a virus that makes them pilgrims. 313 00:49:08,081 --> 00:49:10,518 She'd never have left you if she had a choice. 314 00:49:24,632 --> 00:49:26,400 What about yours? 315 00:49:32,339 --> 00:49:33,508 I never met her. 316 00:49:37,077 --> 00:49:38,646 Maybe it's better like that. 317 00:50:29,196 --> 00:50:30,532 Do they exist for real? 318 00:50:32,266 --> 00:50:33,801 They did, a long time ago. 319 00:50:35,603 --> 00:50:39,707 Is it true that the Citadel can generate any... 320 00:50:39,741 --> 00:50:41,475 - Any life form? - Hm. 321 00:50:48,181 --> 00:50:50,284 -Have you ever seen this one? -Um-hum. 322 00:50:51,418 --> 00:50:53,788 That's a cat. They're very independent. 323 00:50:55,222 --> 00:50:56,791 Does it make a sound? 324 00:50:58,860 --> 00:50:59,794 Yeah. 325 00:51:06,834 --> 00:51:09,469 -What about this one? -That's an owl. 326 00:51:09,504 --> 00:51:12,139 They fly and they go... 327 00:51:25,853 --> 00:51:29,289 -This one? -That's a parrot. 328 00:51:29,323 --> 00:51:31,526 They repeat everything you say. 329 00:51:32,326 --> 00:51:33,628 -What? -What? 330 00:51:34,596 --> 00:51:36,564 -What are you doing? -What are you doing? 331 00:51:36,598 --> 00:51:38,866 -Oh, I get it. -Oh, I get it. 332 00:51:40,300 --> 00:51:41,736 -Stop now. -Stop now. 333 00:51:41,769 --> 00:51:43,236 -Stop. -Stop. 334 00:51:43,805 --> 00:51:46,674 -Stop it. Stop it now. -Stop it. Stop it now. 335 00:51:46,708 --> 00:51:48,241 -Stop. -Stop. 336 00:51:48,543 --> 00:51:50,578 -Stop, Camellia. -Stop, Camellia. 337 00:51:50,612 --> 00:51:54,214 -Stop it. Stop it. -Stop it. Stop it. 338 00:51:54,247 --> 00:51:57,417 -Stop. Actually stop. -Stop. Actually stop. 339 00:51:57,451 --> 00:51:59,453 -Stop. Stop. -Stop. Stop. 340 00:52:05,225 --> 00:52:06,661 This is a wolf. 341 00:52:07,227 --> 00:52:08,763 They travel in packs. 342 00:52:08,796 --> 00:52:12,265 And they like to howl at the moon. 343 00:52:46,734 --> 00:52:50,170 Why is the Citadel so closed-off to people like us? 344 00:52:53,908 --> 00:52:57,344 If they opened its doors to all, there'd not be enough resources. 345 00:52:59,947 --> 00:53:01,448 But... 346 00:53:01,481 --> 00:53:04,652 You're creating Jugs to serve you. 347 00:53:06,386 --> 00:53:07,922 We could do their work. 348 00:53:10,692 --> 00:53:12,593 The Citadel likes control. 349 00:53:13,561 --> 00:53:15,596 Jugs are designed to be loyal. 350 00:53:17,364 --> 00:53:19,232 It wouldn't be so easy with humans. 351 00:53:58,539 --> 00:53:59,941 Hum something. 352 00:55:14,148 --> 00:55:16,117 He'll be busy with them. 353 00:55:16,150 --> 00:55:18,318 I'll check if it's clear. 354 00:55:41,108 --> 00:55:42,710 Come on in, Vesper. 355 00:55:55,890 --> 00:55:58,458 The gyroscope wasn't working properly. 356 00:55:58,926 --> 00:56:00,493 I'm fixing it for you. 357 00:56:06,433 --> 00:56:08,502 What brings you two here? 358 00:56:14,041 --> 00:56:15,009 Vesper. 359 00:56:17,211 --> 00:56:19,680 Why are you trespassing on my farm? 360 00:56:21,816 --> 00:56:25,052 We came to get what you owe us, for the blood. 361 00:56:25,086 --> 00:56:27,521 Well there's no need to sneak through the back. 362 00:56:28,022 --> 00:56:30,358 Last time, your kids threw rocks at me. 363 00:56:31,058 --> 00:56:32,960 Things have been a bit tense here. 364 00:56:35,129 --> 00:56:37,965 A few days ago, our germinating seeds disappeared... 365 00:56:39,000 --> 00:56:40,601 Skinny was watching them. 366 00:56:41,702 --> 00:56:43,638 He said that bugs took them. 367 00:56:44,772 --> 00:56:45,773 Imagine? 368 00:56:50,211 --> 00:56:53,114 I had to send him away to think about that. 369 00:56:56,083 --> 00:56:57,952 If you can't trust your family... 370 00:57:03,991 --> 00:57:06,594 Do you really think bugs stole those seeds? 371 00:57:10,097 --> 00:57:11,431 Hold here. 372 00:57:21,642 --> 00:57:24,745 If I caught a bug stealing from my family's stockpile, 373 00:57:25,279 --> 00:57:27,081 I'd tear off his wings, 374 00:57:27,982 --> 00:57:30,117 each little tiny leg. 375 00:57:40,094 --> 00:57:42,129 And what about the extra passenger? 376 00:57:44,165 --> 00:57:45,633 You've seen anything? 377 00:57:49,737 --> 00:57:52,673 I have lost all patience with liars. 378 00:57:57,645 --> 00:57:59,580 The drone is as good as new. 379 00:58:04,986 --> 00:58:07,188 But we don't do charity here. 380 00:58:47,194 --> 00:58:48,662 Are you hungry? 381 00:59:08,115 --> 00:59:09,617 Can you fly? 382 00:59:17,992 --> 00:59:19,660 What did he do to you? 383 00:59:21,295 --> 00:59:22,596 Fly one more time. 384 01:00:51,819 --> 01:00:53,254 No! 385 01:01:03,764 --> 01:01:04,765 No! No! 386 01:01:31,526 --> 01:01:33,027 What happened? 387 01:01:37,865 --> 01:01:39,133 Vesper? 388 01:01:45,206 --> 01:01:47,007 Did you contact the Citadel? 389 01:01:53,914 --> 01:01:55,216 Vesper. 390 01:02:02,323 --> 01:02:04,391 -Hey, just take a moment. -No! 391 01:02:06,293 --> 01:02:07,962 - Vesper! - No. 392 01:02:20,474 --> 01:02:23,511 - What if it can't be fixed? - Of course it can. 393 01:02:25,346 --> 01:02:26,480 You'll find a way. 394 01:02:28,082 --> 01:02:28,916 I promise. 395 01:02:29,718 --> 01:02:32,219 And then we can go look for Elias 396 01:02:33,020 --> 01:02:36,423 because I'm feeling so much better. Hm? 397 01:02:40,261 --> 01:02:41,495 He's dead. 398 01:03:03,250 --> 01:03:04,385 Show me. 399 01:03:37,451 --> 01:03:39,987 No, no, no! 400 01:03:41,088 --> 01:03:42,456 No, no, no! 401 01:03:50,264 --> 01:03:51,899 No, no, no! 402 01:04:46,153 --> 01:04:47,321 You're a... 403 01:04:48,055 --> 01:04:49,256 I'm a Jug, yeah. 404 01:04:52,694 --> 01:04:55,496 But, I've seen a Jug before... 405 01:04:56,731 --> 01:04:58,600 It wasn't like you. 406 01:04:58,633 --> 01:05:00,434 He created me. 407 01:05:02,035 --> 01:05:03,270 I'm different. 408 01:05:06,608 --> 01:05:08,643 You can't get us into the Citadel. 409 01:05:10,645 --> 01:05:13,280 We were escaping the Citadel when we crashed. 410 01:05:15,382 --> 01:05:18,152 Creating an intelligent Jug is a major crime. 411 01:05:18,620 --> 01:05:19,987 They'd kill me. 412 01:05:22,089 --> 01:05:24,091 Elias made a deal 413 01:05:24,124 --> 01:05:26,661 with another Citadel for refugee status. 414 01:05:28,495 --> 01:05:30,598 You were never going to take us. 415 01:06:08,368 --> 01:06:10,572 Get cleaned up. Go! 416 01:07:20,440 --> 01:07:23,511 Vesper, I'm sorry. 417 01:07:27,749 --> 01:07:30,183 I never felt so worthless. 418 01:07:42,530 --> 01:07:43,531 Try to fly. 419 01:07:46,801 --> 01:07:48,536 You can't stay here. 420 01:07:48,570 --> 01:07:50,237 Jonas marked you. 421 01:07:50,638 --> 01:07:52,707 He thinks you belong to him now. 422 01:07:54,408 --> 01:07:56,143 We're not going anywhere, Pap. 423 01:07:59,379 --> 01:08:00,648 She's a Jug. 424 01:08:03,317 --> 01:08:04,552 She lied to us. 425 01:08:07,589 --> 01:08:09,256 You were right. 426 01:08:12,292 --> 01:08:14,562 I'm going to take her to Jonas. 427 01:08:15,697 --> 01:08:18,365 Then maybe he'll go easier on me. 428 01:08:19,634 --> 01:08:21,468 Don't be too hard on her. 429 01:08:21,502 --> 01:08:23,605 Jugs obey their masters. 430 01:08:24,404 --> 01:08:26,340 She didn't have a choice. 431 01:09:42,784 --> 01:09:44,519 Stop! 432 01:10:08,676 --> 01:10:11,012 I don't exist anymore. 433 01:10:13,781 --> 01:10:17,317 You don't just get to give up when things are hard. 434 01:10:19,352 --> 01:10:21,321 They're hard for all of us, 435 01:10:21,923 --> 01:10:23,323 but we stay, 436 01:10:25,560 --> 01:10:27,360 and we help each other. 437 01:10:37,304 --> 01:10:38,573 Follow me. 438 01:10:50,918 --> 01:10:51,953 Sit. 439 01:10:56,023 --> 01:10:59,026 I found out why it wasn't doing what it was supposed to. 440 01:11:00,460 --> 01:11:04,331 It's met a fungus with an orange pigment. 441 01:11:05,332 --> 01:11:09,003 They joined and made something new. 442 01:11:10,805 --> 01:11:13,406 If a flower can change its purpose, 443 01:11:13,908 --> 01:11:15,042 so can you. 444 01:11:30,758 --> 01:11:31,692 What? 445 01:11:35,696 --> 01:11:37,532 Could I study a sample of you? 446 01:12:03,658 --> 01:12:04,592 Camellia? 447 01:12:06,393 --> 01:12:07,562 Camellia? 448 01:12:19,640 --> 01:12:21,341 See this part here. 449 01:12:22,510 --> 01:12:23,945 It keeps repeating, 450 01:12:23,978 --> 01:12:26,514 but it doesn't belong to your core DNA. 451 01:12:29,917 --> 01:12:32,053 - What is it? - It's locked. 452 01:12:32,820 --> 01:12:34,755 Elias didn't tell me anything. 453 01:12:54,909 --> 01:12:56,978 I used to play for Elias when he was working, 454 01:12:57,011 --> 01:12:59,013 he said it helped him concentrate. 455 01:12:59,881 --> 01:13:01,916 He was in a Citadel lab. 456 01:13:03,217 --> 01:13:05,920 With their technology, this would be easy. 457 01:13:05,953 --> 01:13:08,155 You wouldn't like it in the Citadel. 458 01:13:11,626 --> 01:13:14,095 Elias used to say life there was like a frozen river, 459 01:13:14,128 --> 01:13:15,897 the surface was beautiful, 460 01:13:17,164 --> 01:13:18,599 but underneath... 461 01:13:21,102 --> 01:13:23,537 Everyone tries to live for ever, 462 01:13:23,571 --> 01:13:25,539 and it's a joyless and a lonely life. 463 01:13:26,240 --> 01:13:27,675 You lived there. 464 01:13:29,710 --> 01:13:31,012 I lived for Elias. 465 01:13:34,682 --> 01:13:36,884 I entertained him, I took care of him. 466 01:13:39,587 --> 01:13:41,656 I let him take care of me. 467 01:13:45,793 --> 01:13:47,194 I kept him warm, 468 01:13:48,095 --> 01:13:49,530 I helped him sleep... 469 01:13:57,705 --> 01:13:59,607 I did everything he told me to. 470 01:14:54,095 --> 01:14:55,129 Camellia? 471 01:14:57,331 --> 01:14:59,700 No. Keep playing. 472 01:15:06,907 --> 01:15:09,610 There, that last note, keep playing that. 473 01:15:25,359 --> 01:15:26,961 Look. 474 01:15:28,863 --> 01:15:31,999 These, the DNA sequences of plants... 475 01:15:33,634 --> 01:15:36,170 There are so many, I don't get it. 476 01:15:38,272 --> 01:15:39,640 Wait. 477 01:16:19,113 --> 01:16:20,247 Pap! 478 01:16:25,886 --> 01:16:28,823 I found the key to unlock the Citadel seeds. 479 01:16:29,356 --> 01:16:31,358 I can make them fertile. 480 01:16:32,326 --> 01:16:34,028 We'll never starve again. 481 01:16:37,398 --> 01:16:39,233 So that was his plan: 482 01:16:40,234 --> 01:16:43,370 to trade them for entrance to the other Citadel. 483 01:16:44,271 --> 01:16:46,807 You need to take Vesper there tomorrow. 484 01:16:47,942 --> 01:16:49,310 - No. - Vesper. 485 01:16:49,343 --> 01:16:50,845 - Pap. - You... 486 01:16:50,878 --> 01:16:52,746 I'm not leaving you. 487 01:16:52,780 --> 01:16:56,417 You don't understand, the Citadel will be ruthless. 488 01:16:56,450 --> 01:17:00,187 I need new filters. We have to go to the old lab. 489 01:17:17,138 --> 01:17:19,740 You won't believe what I'm about to do. 490 01:18:10,824 --> 01:18:14,128 I'm so relieved to finally find you, Miss. 491 01:18:14,161 --> 01:18:15,362 And you are? 492 01:18:17,898 --> 01:18:19,433 Where are my manners? 493 01:18:20,868 --> 01:18:22,736 My name is Jonas. 494 01:18:25,139 --> 01:18:26,740 I'm his brother. 495 01:18:31,845 --> 01:18:33,847 If you come back with me, 496 01:18:34,248 --> 01:18:36,383 I can help get you home. 497 01:18:36,417 --> 01:18:39,453 We've contacted the Citadel, they're on their way. 498 01:18:41,455 --> 01:18:43,791 Either you're mistaken, or... 499 01:18:47,194 --> 01:18:49,196 Someone isn't truth-telling. 500 01:18:54,068 --> 01:18:58,739 I'm the only person in this area with a transceiver. 501 01:19:00,407 --> 01:19:02,476 You have to be really careful 502 01:19:04,378 --> 01:19:06,180 who you trust. 503 01:19:08,048 --> 01:19:09,416 My place is more... 504 01:19:10,417 --> 01:19:12,753 appropriate for a lady. 505 01:19:13,887 --> 01:19:17,191 It's bigger, more comfortable. 506 01:19:23,598 --> 01:19:25,266 It doesn't smell of death. 507 01:19:29,336 --> 01:19:31,972 I'll go with you. 508 01:20:10,010 --> 01:20:11,513 Unbelievable! 509 01:20:15,449 --> 01:20:17,351 You're practically human. 510 01:20:20,421 --> 01:20:23,625 -A Jug needs a master. -I have one. 511 01:20:23,658 --> 01:20:26,493 Not anymore, you don't. 512 01:21:00,127 --> 01:21:01,529 You think I'm stupid? 513 01:21:10,037 --> 01:21:13,040 Vesper stop! Stop that! Stop it! 514 01:21:17,645 --> 01:21:19,446 No, no, don't. 515 01:21:19,480 --> 01:21:21,181 Jonas, no! 516 01:21:26,521 --> 01:21:27,488 Drop it. 517 01:21:51,178 --> 01:21:53,013 So this is how it ends. 518 01:22:20,207 --> 01:22:21,975 I want to make a deal. 519 01:23:06,286 --> 01:23:08,523 Camellia's owner was an engineer. 520 01:23:11,593 --> 01:23:15,496 He hid the codes to unlock the seeds inside her DNA. 521 01:23:24,572 --> 01:23:26,508 I can make them fertile. 522 01:23:38,820 --> 01:23:41,488 We'll both have all the food we need. 523 01:24:10,518 --> 01:24:12,720 I found the Jug you're looking for. 524 01:24:18,826 --> 01:24:21,328 This will mix with the seeds' cells 525 01:24:21,361 --> 01:24:23,463 and change their DNA. 526 01:24:23,497 --> 01:24:24,832 How long will it take? 527 01:24:58,298 --> 01:24:59,333 It worked. 528 01:25:02,637 --> 01:25:05,873 This little one can change our entire lives. 529 01:25:30,632 --> 01:25:32,499 Away from the window. 530 01:25:55,222 --> 01:25:56,423 Vesper... 531 01:26:27,454 --> 01:26:28,623 Leave it. 532 01:27:01,989 --> 01:27:03,591 Don't breathe it. 533 01:27:24,512 --> 01:27:26,480 They'll be here soon. 534 01:27:27,414 --> 01:27:28,616 I'll turn myself in. 535 01:27:29,851 --> 01:27:32,352 It's too late for that. They know we've helped you. 536 01:27:32,385 --> 01:27:33,955 You and Vesper have to go now. 537 01:27:33,988 --> 01:27:34,822 No! 538 01:27:35,890 --> 01:27:38,325 - We're not leaving you here. - Don't argue. 539 01:27:38,358 --> 01:27:40,695 I can buy you enough time to escape. 540 01:27:46,534 --> 01:27:48,335 Look at me. 541 01:27:53,373 --> 01:27:57,044 You and Camellia must go to the Citadel in the south. 542 01:27:57,078 --> 01:27:58,880 Trade the seeds for safety. 543 01:27:58,913 --> 01:28:01,616 No, I don't want any of this. 544 01:28:02,617 --> 01:28:04,619 I'll give them the seeds. 545 01:28:04,652 --> 01:28:06,654 It doesn't work that way. 546 01:28:06,687 --> 01:28:08,556 I'm not leaving you here. 547 01:28:10,390 --> 01:28:11,559 Vesper. 548 01:28:13,828 --> 01:28:15,462 How about this? 549 01:28:17,131 --> 01:28:18,533 We'll trick them. 550 01:28:22,537 --> 01:28:25,640 You'll hide in the swamp and I'll tell them you're gone, 551 01:28:26,439 --> 01:28:28,609 and when it's over you can come back. 552 01:28:29,777 --> 01:28:33,915 I've worked for these people. I know how to talk to them. 553 01:28:36,117 --> 01:28:37,384 Besides, 554 01:28:38,786 --> 01:28:41,321 how can they hurt me any more? 555 01:28:43,558 --> 01:28:45,760 We could hide you from them, too. 556 01:28:45,793 --> 01:28:47,028 There you go. 557 01:28:49,664 --> 01:28:51,498 That's a great idea. 558 01:29:11,118 --> 01:29:13,154 Promise you'll take care of her. 559 01:31:58,753 --> 01:32:00,955 No, no. 560 01:32:00,988 --> 01:32:03,591 No! No! 561 01:32:05,026 --> 01:32:09,263 - I'm sorry. Come. - No! 562 01:32:09,296 --> 01:32:11,766 -Come here. I'm sorry. -No, no! 563 01:32:14,301 --> 01:32:16,303 No. No. 564 01:32:16,837 --> 01:32:18,706 He'll always be with you. 565 01:32:20,007 --> 01:32:22,777 He'll always be with you. 566 01:32:22,810 --> 01:32:23,778 Vesper. 567 01:32:25,146 --> 01:32:27,281 He told us to go to your garden, 568 01:32:27,314 --> 01:32:30,718 and then when it's safe we go south to the Citadel. 569 01:32:30,751 --> 01:32:31,685 OK? 570 01:32:32,620 --> 01:32:33,821 Come on. 571 01:32:35,222 --> 01:32:36,857 Come on. 572 01:32:59,880 --> 01:33:01,215 Come on. 573 01:33:05,286 --> 01:33:06,287 Run. 574 01:33:09,924 --> 01:33:11,792 Don't touch the red grass. 575 01:35:46,480 --> 01:35:47,948 I'll go with you. 576 01:36:10,004 --> 01:36:11,305 Hey! 577 01:37:18,105 --> 01:37:20,240 They won't stop until they get me. 578 01:37:23,344 --> 01:37:24,445 No. 579 01:37:24,978 --> 01:37:26,113 Pap said... 580 01:37:27,114 --> 01:37:28,882 We have to stay together. 581 01:37:29,617 --> 01:37:31,385 You can't just leave me. 582 01:37:35,657 --> 01:37:39,126 Vesper, do you remember what you said about the seeds? 583 01:37:40,260 --> 01:37:43,631 How just one could change everything? 584 01:37:43,665 --> 01:37:45,633 - No. - Vesper. 585 01:37:45,667 --> 01:37:47,569 - You can't do this. - It's OK. 586 01:37:47,602 --> 01:37:50,170 You're coming with me. 587 01:37:50,204 --> 01:37:54,408 You're going to stay with me, and that is it! 588 01:37:54,441 --> 01:37:56,944 You have to do what I say. 589 01:37:57,478 --> 01:38:01,516 It's an order, I'm ordering you, and you will stay with me. 590 01:38:01,549 --> 01:38:04,184 - Vesper... - OK? Come on. Come on. 591 01:38:04,218 --> 01:38:05,520 You're staying with me. 592 01:38:06,420 --> 01:38:09,423 You're going to stay with me, OK? 593 01:38:09,456 --> 01:38:13,093 You're going to stay with me. You're not going to leave. 594 01:38:13,127 --> 01:38:14,529 No. No. 595 01:38:15,262 --> 01:38:17,364 -Please. -Vesper. 596 01:38:17,398 --> 01:38:21,034 - Please don't leave me. - Shh. 597 01:38:21,703 --> 01:38:23,505 - Please. - Vesper. 598 01:38:24,371 --> 01:38:26,173 - Please. - Vesper... 599 01:38:26,206 --> 01:38:27,474 Please. 600 01:38:30,645 --> 01:38:33,947 Please stay with me. 601 01:38:52,366 --> 01:38:54,669 Have beautiful dreams.