1
00:05:22,211 --> 00:05:23,472
Ah, it's hot.
2
00:05:26,470 --> 00:05:27,907
Why such a hurry?
3
00:05:46,385 --> 00:05:47,653
I am going to the old lab.
4
00:06:25,678 --> 00:06:27,620
I hate this place.
5
00:06:41,139 --> 00:06:42,578
Careful up here.
6
00:07:34,234 --> 00:07:35,565
Look what I found.
7
00:07:38,073 --> 00:07:40,293
Enough Vesper, my battery is low.
8
00:07:44,110 --> 00:07:45,766
Nobody forced you to come.
9
00:07:46,473 --> 00:07:48,419
You should have stayed home to charge.
10
00:07:59,149 --> 00:08:01,888
You are wasting our time
on these experiments.
11
00:08:14,661 --> 00:08:15,683
Don't worry.
12
00:08:17,216 --> 00:08:18,489
It won't hurt.
13
00:08:37,987 --> 00:08:39,036
Thank you.
14
00:08:41,354 --> 00:08:42,535
Wait here.
15
00:09:04,602 --> 00:09:05,868
It's just a pilgrim.
16
00:09:06,024 --> 00:09:06,906
Come on.
17
00:09:22,462 --> 00:09:23,636
I think it's a she.
18
00:09:23,956 --> 00:09:24,940
Leave it.
19
00:09:59,644 --> 00:10:01,426
One day, I would like to follow one,
20
00:10:02,079 --> 00:10:03,782
find out where
they are taking all that junk.
21
00:10:03,873 --> 00:10:04,552
Don't.
22
00:10:04,926 --> 00:10:06,727
They just wander until they die.
23
00:10:08,454 --> 00:10:10,131
How do you know
they never come home?
24
00:10:10,174 --> 00:10:12,018
Everyone knows it.
25
00:10:12,674 --> 00:10:15,119
How could anyone know
about all of them?
26
00:10:15,673 --> 00:10:16,522
Vesper.
27
00:10:16,547 --> 00:10:18,134
She is not coming back.
28
00:10:32,039 --> 00:10:33,680
Is there anyone in there with you?
29
00:10:36,991 --> 00:10:38,531
I think they are gone.
30
00:10:39,572 --> 00:10:40,953
I don't hear anything.
31
00:11:27,447 --> 00:11:29,070
Vesper, the tank!
32
00:11:59,879 --> 00:12:00,914
The power!
33
00:12:13,775 --> 00:12:15,789
Get the back up from the fridge.
34
00:12:17,243 --> 00:12:18,505
I took it out...
35
00:12:19,860 --> 00:12:21,880
I needed space for my cell cultures.
36
00:12:33,081 --> 00:12:34,448
I will go to Jonas.
37
00:13:38,834 --> 00:13:40,093
Who is in charge?
38
00:13:46,271 --> 00:13:47,512
Who is in charge?
39
00:13:48,801 --> 00:13:49,524
Me...
40
00:13:49,988 --> 00:13:51,762
But they didn't attach the po...
41
00:13:53,730 --> 00:13:55,683
The Jug was your responsibility.
42
00:13:59,091 --> 00:14:01,038
Now put the poor creature
out of its misery.
43
00:14:22,660 --> 00:14:23,785
It's not human.
44
00:14:24,606 --> 00:14:25,926
It won't feel a thing.
45
00:14:27,779 --> 00:14:29,105
It was made in a lab.
46
00:15:48,870 --> 00:15:50,837
That Jug might have cost you a fortune.
47
00:15:51,190 --> 00:15:53,241
What a waste.
What brings you here Vesper?
48
00:15:53,518 --> 00:15:54,447
You know.
49
00:15:54,768 --> 00:15:55,777
How would I?
50
00:15:56,023 --> 00:15:58,193
You just holed up in that shack
with my brother.
51
00:15:58,679 --> 00:16:00,632
Someone sabotaged our generator.
52
00:16:01,295 --> 00:16:02,327
Is that so?
53
00:16:03,350 --> 00:16:04,421
What a world.
54
00:16:06,246 --> 00:16:07,762
All our bacteria is gone.
55
00:16:08,809 --> 00:16:10,186
We have no power.
56
00:16:10,393 --> 00:16:12,270
Well you know, we can't do charity.
57
00:16:14,158 --> 00:16:15,686
I am not asking for any.
58
00:16:26,454 --> 00:16:28,204
Believe me, we work for it.
59
00:16:29,259 --> 00:16:31,892
Family has to stick together
to survive out here,
60
00:16:32,290 --> 00:16:35,438
especially with the Citadel
raising the price of seeds.
61
00:16:37,321 --> 00:16:39,196
Fortunately we have what they want.
62
00:16:43,347 --> 00:16:44,261
Skinny!
63
00:16:45,261 --> 00:16:46,629
Look who is come to see us.
64
00:17:22,154 --> 00:17:23,974
Your blood won't be young
for ever.
65
00:17:26,249 --> 00:17:28,816
Shame to waste it all
on emergencies like this.
66
00:17:31,694 --> 00:17:32,766
But of course,
67
00:17:33,719 --> 00:17:35,154
living alone as you do,
68
00:17:35,557 --> 00:17:37,123
you are lucky it has not been worse.
69
00:17:38,052 --> 00:17:39,089
Pilgrims,
70
00:17:39,380 --> 00:17:40,299
drifters,
71
00:17:40,338 --> 00:17:41,249
bandits...
72
00:17:42,198 --> 00:17:43,498
They come to your door,
73
00:17:44,708 --> 00:17:46,521
and it can all end in tragedy.
74
00:17:48,045 --> 00:17:49,373
You would be safer here.
75
00:17:51,129 --> 00:17:52,521
What about my father?
76
00:17:53,224 --> 00:17:54,623
We would take care of him.
77
00:17:55,608 --> 00:17:57,326
It's not his fault your mother left.
78
00:17:59,979 --> 00:18:01,631
You would both be more comfortable,
79
00:18:03,945 --> 00:18:05,512
especially during the winter.
80
00:18:08,111 --> 00:18:10,417
Oh, you remind me so much
of your mother.
81
00:18:19,554 --> 00:18:21,252
I hope you are not afraid of me?
82
00:18:24,731 --> 00:18:27,270
I am not going to become just
another one of your breeders.
83
00:18:31,545 --> 00:18:33,566
You say it like it's a dirty word.
84
00:18:36,934 --> 00:18:38,718
Do you think you are better
than everyone?
85
00:18:39,013 --> 00:18:40,153
I have skills.
86
00:18:41,199 --> 00:18:42,317
I taught myself.
87
00:18:43,365 --> 00:18:44,931
And one day I will get out.
88
00:18:45,956 --> 00:18:46,914
But you...
89
00:18:47,981 --> 00:18:49,299
You will still be here,
90
00:18:50,149 --> 00:18:52,455
sucking your kids blood
to trade for seeds.
91
00:18:53,469 --> 00:18:55,210
Oh my ambitious little girl.
92
00:18:57,524 --> 00:18:59,601
You know we are so alike, you and I.
93
00:19:01,841 --> 00:19:05,539
Because we won't let this world
of shit crush us, will we?
94
00:19:10,998 --> 00:19:13,922
But don't think you can change
the order of things.
95
00:19:17,366 --> 00:19:20,194
Take every opportunity
as it comes to you.
96
00:19:33,227 --> 00:19:34,859
Can I have my bacteria now?
97
00:19:35,989 --> 00:19:38,093
You will have to come back
in two days time.
98
00:19:39,843 --> 00:19:42,265
Because I need to sell your blood
to the Citadel first.
99
00:19:42,500 --> 00:19:44,748
You know Papa won't survive
that long without energy.
100
00:19:45,026 --> 00:19:46,951
I wish I had some more to spare.
101
00:19:52,335 --> 00:19:53,075
No!
102
00:19:55,550 --> 00:19:56,183
No!
103
00:19:57,147 --> 00:19:57,769
No!
104
00:19:58,222 --> 00:19:58,878
No!
105
00:23:58,311 --> 00:24:00,705
You won't be mad anymore
when you see what I got.
106
00:24:17,972 --> 00:24:19,072
What is this?
107
00:24:19,416 --> 00:24:20,517
Where did you get that?
108
00:24:20,542 --> 00:24:21,533
Jonas gave me.
109
00:24:21,736 --> 00:24:22,735
For what?
110
00:24:24,269 --> 00:24:26,696
What did you do to get them?
Nothing.
111
00:24:29,485 --> 00:24:30,610
I just took them.
112
00:24:30,773 --> 00:24:32,601
Put them back before he notices.
113
00:24:34,561 --> 00:24:35,404
No.
114
00:24:36,396 --> 00:24:37,549
They are mine and...
115
00:24:38,013 --> 00:24:39,443
I am going to unlock them.
116
00:24:39,654 --> 00:24:40,802
Make them fertile.
117
00:24:41,023 --> 00:24:43,070
You know that's not possible.
Once I do,
118
00:24:43,232 --> 00:24:45,450
the Citadel will want me
to work in their labs.
119
00:24:45,606 --> 00:24:46,773
I guess
120
00:24:46,798 --> 00:24:48,065
They never let you work inside.
121
00:24:48,090 --> 00:24:50,204
You are just afraid that I leave like Mum!
122
00:24:52,243 --> 00:24:53,473
Oh Vesper,
123
00:24:54,824 --> 00:24:56,667
you don't know the cost of dreams.
124
00:24:57,785 --> 00:24:58,925
Shut up!
125
00:25:01,180 --> 00:25:03,019
Your place is here.
Shut up!
126
00:28:04,384 --> 00:28:06,079
I saw a wing glider last night.
127
00:28:07,805 --> 00:28:09,189
Maybe it crashed.
128
00:28:14,030 --> 00:28:15,225
Would not you want to help?
129
00:28:15,842 --> 00:28:18,014
If it were you?
Dump her back where you found her.
130
00:28:18,653 --> 00:28:20,397
She is not our responsibility.
131
00:28:33,840 --> 00:28:35,192
Maybe she could help us.
132
00:28:35,809 --> 00:28:37,150
Oh, no...
133
00:28:37,458 --> 00:28:40,137
You think she is going to take us
to the Citadel.
134
00:28:41,192 --> 00:28:43,527
These people do not act out of kindness.
135
00:28:44,900 --> 00:28:46,965
What does she have to gain
by bringing you?
136
00:28:47,642 --> 00:28:48,652
Maybe...
137
00:28:49,434 --> 00:28:50,301
The labs.
138
00:28:50,551 --> 00:28:51,496
Nothing.
139
00:28:53,262 --> 00:28:55,073
Vesper!
Do you want to blow us up?
140
00:28:55,098 --> 00:28:57,215
Would you prefer
that I left her there to die?
141
00:28:57,811 --> 00:28:58,769
Yes!
142
00:29:22,798 --> 00:29:24,191
Where is the man who was with me?
143
00:29:25,170 --> 00:29:26,345
You were alone.
144
00:29:28,446 --> 00:29:29,665
I need to find him.
145
00:29:31,320 --> 00:29:33,217
He might be injured our glider crashed.
146
00:29:33,242 --> 00:29:34,992
Can you take me
to where you found me?
147
00:29:37,294 --> 00:29:38,765
You are not going to get very far.
148
00:29:47,714 --> 00:29:48,866
Can you help me?
149
00:29:50,876 --> 00:29:52,529
Can you help me?
150
00:30:02,517 --> 00:30:03,666
Oh you can go?
151
00:30:04,501 --> 00:30:06,674
You can get help.
You can search for him.
152
00:30:06,947 --> 00:30:08,845
We are not your servants.
153
00:30:10,111 --> 00:30:10,923
Yes.
154
00:30:11,298 --> 00:30:13,264
Please forgive my... manners.
155
00:30:13,289 --> 00:30:15,770
The man is my father
and I am scared for him.
156
00:30:16,657 --> 00:30:19,032
Any help you provide
will not go unrewarded.
157
00:30:19,493 --> 00:30:20,828
We have helped.
158
00:30:21,110 --> 00:30:22,518
Did you call the Citadel?
159
00:30:22,542 --> 00:30:24,461
Are they coming?
I don't know.
160
00:30:25,211 --> 00:30:27,141
I fell from the glider before it crashed.
161
00:30:27,399 --> 00:30:28,696
Pap?
No!
162
00:30:29,106 --> 00:30:30,301
You can't stop me.
163
00:30:30,733 --> 00:30:33,371
Do what you want,
but don't come crying to me.
164
00:30:35,584 --> 00:30:36,707
I am Camellia.
165
00:30:38,193 --> 00:30:39,217
Vesper.
166
00:30:39,863 --> 00:30:41,638
You will not regret helping us.
167
00:30:42,601 --> 00:30:43,763
You have my word.
168
00:30:44,394 --> 00:30:45,763
We will start at sunrise.
169
00:30:46,662 --> 00:30:48,252
It's not safe at night.
170
00:30:48,439 --> 00:30:49,445
Thank you.
171
00:31:27,879 --> 00:31:29,431
I gave you the juiciest ones.
172
00:31:39,035 --> 00:31:40,080
Thank you.
173
00:31:47,116 --> 00:31:48,473
Who lives here with you?
174
00:31:49,605 --> 00:31:50,356
Just...
175
00:31:51,075 --> 00:31:51,985
me and Pap.
176
00:31:52,924 --> 00:31:53,818
The...
177
00:31:55,087 --> 00:31:56,450
cranky drone.
178
00:31:58,524 --> 00:31:59,574
He uses it to...
179
00:31:59,750 --> 00:32:00,758
communicate.
180
00:32:01,548 --> 00:32:02,688
What happened to him?
181
00:32:04,070 --> 00:32:04,871
He got hurt,
182
00:32:05,465 --> 00:32:06,594
serving for the...
183
00:32:07,336 --> 00:32:08,709
Citadel's army.
184
00:32:10,138 --> 00:32:11,335
All they gave him was that...
185
00:32:12,091 --> 00:32:13,451
old scrap drone.
186
00:32:14,255 --> 00:32:16,088
You know if we brought you both
to the Citadel,
187
00:32:16,113 --> 00:32:17,551
I am sure they could help him.
188
00:32:18,005 --> 00:32:19,415
Really? You...
189
00:32:20,926 --> 00:32:21,765
You could do that?
190
00:32:24,390 --> 00:32:26,253
My father is a very influential man.
191
00:32:28,595 --> 00:32:29,683
You hear that Pap?
192
00:32:32,338 --> 00:32:33,057
Pap?
193
00:32:41,281 --> 00:32:41,907
Pap.
194
00:32:42,414 --> 00:32:43,500
Pap. Pap.
195
00:32:43,930 --> 00:32:45,016
Pap. Stop!
196
00:32:46,063 --> 00:32:47,625
Stop. Pap, no.
197
00:32:48,227 --> 00:32:48,831
Pap!
198
00:32:49,735 --> 00:32:50,416
Pap!
199
00:32:50,821 --> 00:32:51,438
Pap!
200
00:32:52,354 --> 00:32:52,854
No.
201
00:32:52,984 --> 00:32:54,214
Stop. Stop it!
202
00:32:54,239 --> 00:32:55,011
Stop it!
203
00:32:55,199 --> 00:32:55,785
Pap.
204
00:32:56,034 --> 00:32:56,672
Stop.
205
00:32:57,073 --> 00:32:58,338
Stop. Pap.
206
00:32:59,073 --> 00:32:59,634
Stop!
207
00:32:59,916 --> 00:33:01,010
Pap. Please.
208
00:33:01,470 --> 00:33:02,151
Stop!
209
00:33:02,284 --> 00:33:03,346
Please, stop!
210
00:33:03,494 --> 00:33:04,744
Keep hold of him.
Stop!
211
00:33:29,379 --> 00:33:30,910
He is sleeping now.
212
00:34:11,040 --> 00:34:12,337
What did she do to you?
213
00:34:12,731 --> 00:34:14,017
I don't know.
214
00:34:16,345 --> 00:34:18,273
Can everyone from the Citadel do that?
215
00:34:18,543 --> 00:34:19,805
I don't think so.
216
00:34:21,003 --> 00:34:22,405
Lucky she was there.
217
00:34:24,935 --> 00:34:26,241
She is awake now.
218
00:36:13,242 --> 00:36:14,259
Vesper?
219
00:36:15,258 --> 00:36:17,349
I expected to find pilgrims.
220
00:36:21,494 --> 00:36:23,047
This man needs help.
221
00:36:25,545 --> 00:36:26,966
Good to see you Darius.
222
00:36:27,280 --> 00:36:28,204
Jonas.
223
00:36:28,595 --> 00:36:30,170
I see you got your power back.
224
00:36:31,907 --> 00:36:34,014
I found backup supply.
225
00:36:34,803 --> 00:36:35,998
How fortunate.
226
00:36:37,503 --> 00:36:39,061
We still owe you for that blood.
227
00:36:39,951 --> 00:36:41,444
You should come and see us.
228
00:36:51,871 --> 00:36:52,916
Bring me...
229
00:36:55,022 --> 00:36:56,047
Bring me...
230
00:37:03,133 --> 00:37:06,398
Why has no one from the Citadel
come to find you?
231
00:37:06,997 --> 00:37:08,052
Camel...
232
00:37:10,379 --> 00:37:11,815
Close blinds...
233
00:37:15,821 --> 00:37:17,008
Lay with me.
234
00:37:22,134 --> 00:37:23,813
You know I have always wondered...
235
00:37:26,310 --> 00:37:28,543
What do you do
with my children's blood?
236
00:37:32,005 --> 00:37:34,488
Do you use it to make
your own more special?
237
00:37:47,337 --> 00:37:48,132
Help.
238
00:37:49,857 --> 00:37:50,858
Please.
239
00:37:57,405 --> 00:37:58,624
You are suffering?
240
00:38:03,627 --> 00:38:05,064
Now you know how it feels.
241
00:38:05,415 --> 00:38:06,174
No!
242
00:38:07,231 --> 00:38:07,858
No!
243
00:38:09,288 --> 00:38:10,043
No!
244
00:38:11,758 --> 00:38:12,404
No!
245
00:38:12,794 --> 00:38:13,551
No!
246
00:38:15,388 --> 00:38:16,333
No! Please!
247
00:38:17,419 --> 00:38:18,036
No!
248
00:38:19,989 --> 00:38:20,473
No!
249
00:38:21,631 --> 00:38:22,206
No!
250
00:38:22,488 --> 00:38:23,942
No! Let him!
251
00:38:28,650 --> 00:38:29,353
No.
252
00:38:30,683 --> 00:38:31,494
No...
253
00:38:32,181 --> 00:38:32,837
No.
254
00:38:33,899 --> 00:38:34,783
No...
255
00:38:47,626 --> 00:38:48,758
Take it apart.
256
00:38:50,529 --> 00:38:51,844
Salvage what's good.
257
00:38:55,669 --> 00:38:56,818
What's bothering you?
258
00:38:58,486 --> 00:39:00,354
Did this man mean anything to you?
259
00:39:19,531 --> 00:39:21,184
There was another passenger.
260
00:39:33,994 --> 00:39:35,503
How did you find this?
261
00:39:39,150 --> 00:39:40,439
We were foraging.
262
00:39:41,438 --> 00:39:42,536
What you just...
263
00:39:42,724 --> 00:39:43,860
stumbled on it?
264
00:39:48,057 --> 00:39:49,430
Why won't you look at me?
265
00:39:49,493 --> 00:39:51,307
Because she is afraid of you!
266
00:39:51,916 --> 00:39:53,338
Let's go Vesper.
267
00:39:54,755 --> 00:39:55,502
No.
268
00:39:56,979 --> 00:39:58,198
You don't just leave.
269
00:39:59,328 --> 00:40:01,339
Not without helping to clean up first.
270
00:40:36,308 --> 00:40:38,105
We say we didn't find anything.
271
00:40:38,425 --> 00:40:39,907
Can't lie to her for ever.
272
00:40:40,016 --> 00:40:41,712
Jonas is looking for her.
273
00:40:42,180 --> 00:40:44,964
It would be dangerous
if she did anything rash.
274
00:40:45,251 --> 00:40:47,257
We have to inform the Citadel.
275
00:40:47,282 --> 00:40:49,704
Jonas is the only one with a transceiver.
276
00:40:50,261 --> 00:40:51,219
So?
277
00:40:51,948 --> 00:40:54,167
You have never snuck
into his farm before?
278
00:41:01,949 --> 00:41:03,161
Did you find him?
279
00:41:05,760 --> 00:41:07,341
We didn't find anything.
280
00:41:12,221 --> 00:41:13,570
But how...
281
00:41:14,485 --> 00:41:17,184
The wing glider could not have
crashed so far away.
282
00:41:18,014 --> 00:41:18,757
The...
283
00:41:19,385 --> 00:41:20,342
area is...
284
00:41:20,553 --> 00:41:21,826
It's really big.
285
00:41:24,701 --> 00:41:25,935
I go with you tomorrow.
286
00:41:26,179 --> 00:41:28,660
We need to inform
the Citadel about the crash.
287
00:41:30,547 --> 00:41:32,388
Our neighbour has a transceiver.
288
00:41:33,161 --> 00:41:34,586
We will go in the morning.
289
00:41:37,472 --> 00:41:38,342
Yes.
290
00:41:39,796 --> 00:41:40,701
Alright.
291
00:41:42,473 --> 00:41:43,537
Let's do that.
292
00:41:55,036 --> 00:41:55,966
Your leg.
293
00:41:56,989 --> 00:41:58,317
You have almost stopped limping.
294
00:41:59,116 --> 00:42:00,239
Can I see?
295
00:42:05,231 --> 00:42:06,315
You made that?
296
00:42:07,394 --> 00:42:08,482
I did it for him.
297
00:42:09,921 --> 00:42:11,800
To protect his open sores but...
298
00:42:12,413 --> 00:42:14,111
It doesn't speed up the healing process.
299
00:42:16,646 --> 00:42:19,805
I didn't know people here knew
so much about synthetic biology.
300
00:42:20,613 --> 00:42:22,625
The vermin have brains, too.
301
00:42:24,063 --> 00:42:25,149
This is nothing.
302
00:42:28,552 --> 00:42:29,712
Come with me.
303
00:42:29,736 --> 00:42:31,200
Vesper, it's not safe.
304
00:42:31,455 --> 00:42:34,197
She needs to see my work
if she takes us to the Citadel.
305
00:42:35,764 --> 00:42:36,674
Let's go.
306
00:43:47,100 --> 00:43:47,656
The...
307
00:43:48,453 --> 00:43:49,998
little ones always greet me.
308
00:44:18,932 --> 00:44:20,194
She likes you.
309
00:44:38,212 --> 00:44:40,344
This is the first one I created.
310
00:44:46,016 --> 00:44:47,299
He is sulking,
311
00:44:47,635 --> 00:44:49,353
because I have not
been here for a few days.
312
00:44:51,950 --> 00:44:53,597
He is not the best looking,
313
00:44:53,816 --> 00:44:54,705
but...
314
00:44:55,644 --> 00:44:56,876
He has character.
315
00:44:58,126 --> 00:44:59,100
Like Pap.
316
00:45:03,372 --> 00:45:04,428
Come on.
317
00:45:54,509 --> 00:45:55,784
They are safer here,
318
00:45:56,359 --> 00:45:56,868
but,
319
00:45:57,181 --> 00:45:58,439
I hope one day,
320
00:45:58,884 --> 00:46:00,888
they make their way out
into the world.
321
00:46:02,588 --> 00:46:04,600
I have never seen anything like it.
322
00:46:08,066 --> 00:46:09,592
We have to show Elias.
323
00:46:10,592 --> 00:46:11,203
Who?
324
00:46:13,906 --> 00:46:15,038
My father.
325
00:46:16,699 --> 00:46:18,379
He is the head synthetic biology,
326
00:46:18,488 --> 00:46:19,589
at the Citadel.
327
00:46:21,360 --> 00:46:22,683
He would love this.
328
00:46:23,966 --> 00:46:25,284
I am still learning.
329
00:46:27,076 --> 00:46:29,412
The first ones didn't even survive,
330
00:46:29,733 --> 00:46:30,402
or,
331
00:46:31,074 --> 00:46:32,427
they killed each other.
332
00:46:34,287 --> 00:46:35,073
But,
333
00:46:35,490 --> 00:46:38,970
I am getting closer to the right
assembly with each generation.
334
00:46:42,730 --> 00:46:44,514
I still make mistakes though.
335
00:46:47,058 --> 00:46:49,104
This one should be blue like the others.
336
00:46:51,852 --> 00:46:54,072
Something must have changed
my original code.
337
00:46:56,980 --> 00:46:58,680
Let's find out why you
338
00:46:58,704 --> 00:47:00,426
don't do what you are supposed to.
339
00:47:01,493 --> 00:47:04,032
We both know
I won't make it to the Citadel.
340
00:47:04,169 --> 00:47:05,708
But the kid trusts you.
341
00:47:06,489 --> 00:47:07,892
It's everything to her.
342
00:47:38,071 --> 00:47:39,653
When did your mother pass away?
343
00:47:43,588 --> 00:47:44,894
She is not dead.
344
00:47:46,536 --> 00:47:47,929
She left us a year ago.
345
00:47:49,321 --> 00:47:50,644
Followed the pilgrims.
346
00:47:52,894 --> 00:47:54,128
Who are the pilgrims?
347
00:47:56,667 --> 00:47:57,885
They wander in groups
348
00:47:58,429 --> 00:48:00,612
with veils over their faces,
scavenging old junk.
349
00:48:03,170 --> 00:48:04,430
No one knows why.
350
00:48:05,532 --> 00:48:06,164
They...
351
00:48:06,593 --> 00:48:07,549
don't talk.
352
00:48:08,184 --> 00:48:09,618
Why did she follow them?
353
00:48:11,845 --> 00:48:13,477
Pap said she dreamed too much.
354
00:48:15,995 --> 00:48:17,688
Got sad staying here.
355
00:48:22,417 --> 00:48:23,392
She...
356
00:48:25,098 --> 00:48:27,342
She scribed these beautiful songs.
357
00:48:29,765 --> 00:48:31,670
When she sang, it made me feel...
358
00:48:34,773 --> 00:48:35,645
Warm.
359
00:48:38,377 --> 00:48:39,895
One morning, I...
360
00:48:41,130 --> 00:48:42,215
I went to her,
361
00:48:43,393 --> 00:48:45,165
asking her to sing but...
362
00:48:46,691 --> 00:48:48,215
She had lost her voice.
363
00:48:50,953 --> 00:48:52,454
Two days later she was gone.
364
00:49:00,748 --> 00:49:02,100
Some people say...
365
00:49:03,218 --> 00:49:04,681
That it's a virus...
366
00:49:05,381 --> 00:49:06,743
that makes them pilgrims.
367
00:49:08,259 --> 00:49:10,738
She had never have left you
if she had a choice.
368
00:49:25,080 --> 00:49:26,282
What about yours?
369
00:49:32,618 --> 00:49:33,837
I never met her.
370
00:49:37,432 --> 00:49:38,838
Maybe it's better like that.
371
00:50:29,469 --> 00:50:30,688
Do they exist for real?
372
00:50:32,598 --> 00:50:34,296
They did, a long time ago.
373
00:50:35,985 --> 00:50:38,984
Is it true that
the Citadel can generate...
374
00:50:39,140 --> 00:50:39,924
any...
375
00:50:40,667 --> 00:50:41,765
Any life form?
376
00:50:48,641 --> 00:50:49,984
Have you ever seen this one?
377
00:50:51,713 --> 00:50:52,706
That's a Cat.
378
00:50:52,730 --> 00:50:54,070
They are very independent.
379
00:50:55,495 --> 00:50:57,070
Does it make a sound?
380
00:50:59,246 --> 00:51:00,097
Yeah.
381
00:51:07,441 --> 00:51:08,430
What about this one?
382
00:51:08,454 --> 00:51:09,606
That's an Owl.
383
00:51:09,889 --> 00:51:12,182
They fly and they go...
384
00:51:26,374 --> 00:51:27,281
This one?
385
00:51:27,874 --> 00:51:29,347
That's a Parrot.
386
00:51:29,694 --> 00:51:31,741
They repeat everything you say.
387
00:51:32,580 --> 00:51:33,973
What?
What?
388
00:51:34,944 --> 00:51:36,390
What are you doing?
What are you doing?
389
00:51:37,046 --> 00:51:39,177
Oh, I get it.
Oh, I get it.
390
00:51:40,358 --> 00:51:41,924
Stop now.
Stop now.
391
00:51:42,163 --> 00:51:43,255
Stop.
Stop.
392
00:51:44,013 --> 00:51:45,592
Stop it.
Stop it.
393
00:51:45,616 --> 00:51:46,842
Stop it now.
Stop it now.
394
00:51:47,175 --> 00:51:48,084
Stop.
Stop.
395
00:51:48,670 --> 00:51:50,716
Stop, Camellia.
Stop, Camellia.
396
00:51:50,965 --> 00:51:52,324
Stop it.
Stop it.
397
00:51:52,426 --> 00:51:54,447
Stop it.
Stop it.
398
00:51:54,699 --> 00:51:57,316
Stop. Actually stop.
Stop. Actually stop.
399
00:51:57,762 --> 00:51:58,563
Stop.
Stop.
400
00:51:58,836 --> 00:52:00,086
Stop.
Stop. You stop.
401
00:52:05,392 --> 00:52:06,757
This is a Wolf.
402
00:52:07,476 --> 00:52:08,970
They travel in packs.
403
00:52:09,362 --> 00:52:12,406
And they like to howl at the moon.
404
00:52:47,096 --> 00:52:50,361
Why is the Citadel so closed off
to people like us?
405
00:52:54,236 --> 00:52:57,500
If they opened its doors to everyone,
there would not be enough resources.
406
00:53:00,177 --> 00:53:00,970
But...
407
00:53:02,001 --> 00:53:03,420
You are creating...
408
00:53:03,444 --> 00:53:04,790
Jugs to serve you.
409
00:53:06,608 --> 00:53:08,305
We could do their work.
410
00:53:11,205 --> 00:53:12,898
The Citadel likes control.
411
00:53:13,972 --> 00:53:15,895
Jugs are designed to be loyal.
412
00:53:17,770 --> 00:53:19,598
It would not be so easy with humans.
413
00:53:59,047 --> 00:54:00,185
Hum something.
414
00:55:14,777 --> 00:55:16,050
He will be busy with them.
415
00:55:16,540 --> 00:55:18,261
I will check if it's clear.
416
00:55:41,338 --> 00:55:42,817
Come on in Vesper.
417
00:55:56,298 --> 00:55:58,485
The gyroscope was not working properly.
418
00:55:59,273 --> 00:56:00,861
I am fixing it for you.
419
00:56:06,856 --> 00:56:08,257
What brings you two here?
420
00:56:14,240 --> 00:56:15,197
Vesper.
421
00:56:17,609 --> 00:56:19,528
Why are you trespassing on my farm?
422
00:56:22,074 --> 00:56:23,661
We came to get what you owe us,
423
00:56:24,412 --> 00:56:25,269
for the blood.
424
00:56:25,566 --> 00:56:27,721
Well there is no need
to sneak through the back.
425
00:56:28,421 --> 00:56:30,510
Last time, your kids threw rocks at me.
426
00:56:31,405 --> 00:56:33,276
The things have been a bit tense here.
427
00:56:35,395 --> 00:56:38,101
A few days ago our germinating
seeds disappeared...
428
00:56:39,396 --> 00:56:40,876
Skinny was watching them.
429
00:56:42,109 --> 00:56:43,758
He said that bugs took them.
430
00:56:45,081 --> 00:56:45,927
Imagine?
431
00:56:50,956 --> 00:56:53,333
I had to send him away
to think about that.
432
00:56:57,062 --> 00:56:58,890
If you can't trust
your family...
433
00:57:04,487 --> 00:57:06,760
Do you really think
bugs stole those seeds?
434
00:57:10,436 --> 00:57:11,448
Hold here.
435
00:57:22,002 --> 00:57:24,832
If I caught a bug stealing
from my family's stockpile,
436
00:57:25,857 --> 00:57:27,343
I would tear off his wings,
437
00:57:28,382 --> 00:57:30,358
each little tiny leg.
438
00:57:40,547 --> 00:57:42,271
And what about the extra passenger?
439
00:57:44,576 --> 00:57:45,729
You have seen anything?
440
00:57:50,001 --> 00:57:52,619
I have lost all patience with liars.
441
00:57:58,003 --> 00:57:59,570
The drone is as good as new.
442
00:58:05,273 --> 00:58:07,270
But we don't do charity here.
443
00:58:47,689 --> 00:58:48,947
Are you hungry?
444
00:59:08,283 --> 00:59:09,534
Can you fly?
445
00:59:18,119 --> 00:59:19,564
What did he do to you?
446
00:59:21,514 --> 00:59:22,783
Fly one more time.
447
01:00:52,132 --> 01:00:52,832
No!
448
01:01:03,586 --> 01:01:05,454
No! No! No!
449
01:01:32,118 --> 01:01:33,109
What happened?
450
01:01:38,254 --> 01:01:39,278
Vesper?
451
01:01:45,571 --> 01:01:46,901
Did you contact the Citadel?
452
01:01:53,971 --> 01:01:54,971
Vesper.
453
01:02:02,664 --> 01:02:03,334
Hey,
454
01:02:03,545 --> 01:02:04,804
just take a moment.
No!
455
01:02:06,843 --> 01:02:07,997
Vesper!
No.
456
01:02:20,693 --> 01:02:22,353
What if it can't be fixed?
457
01:02:22,377 --> 01:02:23,740
Of course it can.
458
01:02:25,672 --> 01:02:26,847
You will find a way.
459
01:02:28,522 --> 01:02:29,609
I promise.
460
01:02:30,436 --> 01:02:32,484
And then we can go look for Elias
461
01:02:33,430 --> 01:02:35,602
because I am feeling so much better.
462
01:02:40,392 --> 01:02:41,583
He is dead.
463
01:03:03,731 --> 01:03:04,828
Show me.
464
01:03:38,013 --> 01:03:40,219
No, no, no, no, no.
465
01:03:41,048 --> 01:03:42,813
No, no!
466
01:03:50,391 --> 01:03:52,156
No, no!
467
01:04:46,417 --> 01:04:47,485
You are a...
468
01:04:48,101 --> 01:04:49,363
I am a Jug yeah.
469
01:04:53,135 --> 01:04:55,412
But, I have seen a Jug before...
470
01:04:57,232 --> 01:04:58,807
It was not like you.
471
01:04:59,014 --> 01:05:00,623
He created me.
472
01:05:02,259 --> 01:05:03,420
I am different.
473
01:05:06,815 --> 01:05:08,861
You can't get us into the Citadel.
474
01:05:11,003 --> 01:05:13,394
We were escaping the Citadel
when we crashed.
475
01:05:15,808 --> 01:05:18,392
Creating an intelligent Jug
is a major crime.
476
01:05:19,030 --> 01:05:20,206
They would kill me.
477
01:05:22,353 --> 01:05:23,696
Elias made a deal
478
01:05:24,306 --> 01:05:27,004
with another Citadel for refugee status.
479
01:05:28,811 --> 01:05:30,944
You were never going to take us.
480
01:06:08,681 --> 01:06:09,705
Get cleaned up.
481
01:06:10,471 --> 01:06:11,413
Go!
482
01:07:20,847 --> 01:07:22,444
Vesper, Vesper.
483
01:07:22,671 --> 01:07:23,761
I am sorry.
484
01:07:28,182 --> 01:07:30,046
I never felt so worthless.
485
01:07:42,979 --> 01:07:44,126
Try to fly.
486
01:07:47,219 --> 01:07:48,587
You can't stay here.
487
01:07:48,934 --> 01:07:50,321
Jonas marked you.
488
01:07:51,297 --> 01:07:53,101
He thinks you belong to him now.
489
01:07:54,505 --> 01:07:56,159
We are not going anywhere Pap.
490
01:07:59,598 --> 01:08:00,819
She is a Jug.
491
01:08:03,555 --> 01:08:04,687
She lied to us.
492
01:08:07,907 --> 01:08:09,187
You were right.
493
01:08:12,817 --> 01:08:14,531
I am going to take her to Jonas.
494
01:08:15,959 --> 01:08:18,226
Then maybe he will go easier on me.
495
01:08:20,156 --> 01:08:21,594
Don't be too hard on her.
496
01:08:21,877 --> 01:08:23,762
Jugs obey their masters.
497
01:08:24,678 --> 01:08:26,395
She didn't have a choice.
498
01:09:35,530 --> 01:09:36,663
Let me...
499
01:09:43,647 --> 01:09:44,522
Stop!
500
01:10:09,077 --> 01:10:11,028
I don't exist anymore.
501
01:10:14,397 --> 01:10:15,951
You don't just get to give up
502
01:10:15,975 --> 01:10:17,343
when things are hard.
503
01:10:19,389 --> 01:10:21,199
They are hard for all of us,
504
01:10:22,224 --> 01:10:23,443
but we stay,
505
01:10:25,835 --> 01:10:27,347
and we help each other.
506
01:10:37,525 --> 01:10:38,669
Follow me.
507
01:10:51,116 --> 01:10:52,027
Sit.
508
01:10:56,462 --> 01:10:59,129
I found out why it was not doing
what it was supposed to.
509
01:11:00,625 --> 01:11:01,413
It's...
510
01:11:01,780 --> 01:11:02,956
met a fungus,
511
01:11:02,980 --> 01:11:04,543
with an orange pigment.
512
01:11:05,559 --> 01:11:06,293
They...
513
01:11:06,488 --> 01:11:07,878
joined and...
514
01:11:08,019 --> 01:11:09,278
made something new.
515
01:11:11,157 --> 01:11:13,517
If a flower can change its purpose,
516
01:11:14,282 --> 01:11:15,458
so can you.
517
01:11:30,895 --> 01:11:31,809
What?
518
01:11:36,040 --> 01:11:37,824
Could I study a sample of you?
519
01:12:04,004 --> 01:12:04,918
Camellia?
520
01:12:06,674 --> 01:12:07,669
Camellia?
521
01:12:20,062 --> 01:12:21,377
See this part here.
522
01:12:23,088 --> 01:12:24,122
It keeps repeating,
523
01:12:24,165 --> 01:12:26,559
but it doesn't belong to your core DNA.
524
01:12:30,232 --> 01:12:31,169
What is it?
525
01:12:31,669 --> 01:12:32,571
It's locked.
526
01:12:33,347 --> 01:12:34,912
Elias didn't tell me anything.
527
01:12:55,261 --> 01:12:57,745
I used to play for Elias
when he was working,
528
01:12:57,770 --> 01:12:59,393
he said it helped him concentrate.
529
01:13:00,425 --> 01:13:02,065
He was in a Citadel lab.
530
01:13:03,776 --> 01:13:06,095
With their technology,
this would be easy.
531
01:13:06,643 --> 01:13:08,330
You would not like it in the Citadel.
532
01:13:12,009 --> 01:13:14,531
Elias used to say life there
was like a frozen river,
533
01:13:14,556 --> 01:13:16,043
the surface was beautiful,
534
01:13:17,791 --> 01:13:19,053
but underneath...
535
01:13:21,775 --> 01:13:23,573
Everyone tries to live for ever,
536
01:13:23,598 --> 01:13:25,767
and it's a joyless and a lonely life.
537
01:13:26,864 --> 01:13:27,994
You lived there.
538
01:13:30,171 --> 01:13:31,471
I lived for Elias.
539
01:13:34,984 --> 01:13:37,038
I entertained him, I took care of him.
540
01:13:40,116 --> 01:13:41,562
I let him take care of me.
541
01:13:46,055 --> 01:13:47,457
I kept him warm,
542
01:13:48,527 --> 01:13:49,614
I helped him sleep...
543
01:13:58,077 --> 01:13:59,792
I did everything he told me to.
544
01:14:54,491 --> 01:14:55,535
Camellia?
545
01:14:57,806 --> 01:14:58,442
No.
546
01:14:58,927 --> 01:15:00,045
Keep playing.
547
01:15:07,024 --> 01:15:08,118
There,
548
01:15:08,313 --> 01:15:09,806
that last note, keep playing that.
549
01:15:25,888 --> 01:15:26,834
Look.
550
01:15:29,465 --> 01:15:32,142
These, the DNA sequences of plants...
551
01:15:33,963 --> 01:15:34,978
There are so many,
552
01:15:35,305 --> 01:15:36,417
I don't get it.
553
01:15:38,810 --> 01:15:39,597
Wait.
554
01:16:19,558 --> 01:16:20,306
Pap!
555
01:16:26,221 --> 01:16:29,137
I found the key
to unlock the Citadel seeds.
556
01:16:29,897 --> 01:16:31,405
I can make them fertile.
557
01:16:32,544 --> 01:16:34,154
We will never starve again.
558
01:16:37,948 --> 01:16:39,372
So that was his plan.
559
01:16:40,756 --> 01:16:43,645
To trade them for entrance
to the other Citadel.
560
01:16:44,637 --> 01:16:46,863
You need to take Vesper there tomorrow.
561
01:16:48,259 --> 01:16:49,010
No.
562
01:16:49,267 --> 01:16:50,603
Vesper. You...
Pap.
563
01:16:51,197 --> 01:16:52,782
I am not leaving you.
564
01:16:52,986 --> 01:16:54,391
You don't understand,
565
01:16:54,697 --> 01:16:56,674
the Citadel will be ruthless.
566
01:16:56,949 --> 01:16:58,145
I need new filters.
567
01:16:59,145 --> 01:17:00,558
We have to go to the old lab.
568
01:17:17,619 --> 01:17:19,797
You won't believe what I am about to do.
569
01:18:11,166 --> 01:18:13,869
I am so relieved to finally find you Miss.
570
01:18:14,446 --> 01:18:15,494
And you are?
571
01:18:18,063 --> 01:18:19,509
Where are my manners?
572
01:18:21,139 --> 01:18:22,780
My name is Jonas.
573
01:18:25,398 --> 01:18:26,671
I am his brother.
574
01:18:32,271 --> 01:18:33,731
If you come back with me,
575
01:18:34,840 --> 01:18:36,332
I can help get you home.
576
01:18:36,951 --> 01:18:39,668
We have contacted the Citadel,
they are on their way.
577
01:18:41,829 --> 01:18:43,962
Either you are mistaken or...
578
01:18:47,424 --> 01:18:49,283
Someone isn't truth telling.
579
01:18:54,578 --> 01:18:55,971
I am the only person,
580
01:18:56,580 --> 01:18:58,725
in this area with a transceiver.
581
01:19:00,885 --> 01:19:02,849
You have to be really careful
582
01:19:04,877 --> 01:19:06,341
who you trust.
583
01:19:08,313 --> 01:19:09,793
My place is more...
584
01:19:10,942 --> 01:19:12,675
appropriate for a lady.
585
01:19:14,298 --> 01:19:15,240
It's bigger,
586
01:19:16,498 --> 01:19:17,729
more comfortable.
587
01:19:24,299 --> 01:19:25,710
It doesn't smell of death.
588
01:19:29,503 --> 01:19:32,028
I will go with you.
589
01:20:10,643 --> 01:20:12,154
Unbelievable!
590
01:20:15,854 --> 01:20:17,526
You are practically human.
591
01:20:20,800 --> 01:20:22,349
A Jug needs a master.
592
01:20:22,776 --> 01:20:23,862
I have one.
593
01:20:25,140 --> 01:20:26,773
Not anymore, you don't.
594
01:21:00,467 --> 01:21:01,817
You think I am stupid?
595
01:21:10,300 --> 01:21:11,350
Vesper stop!
596
01:21:11,374 --> 01:21:13,072
Stop that! Stop it!
597
01:21:18,164 --> 01:21:19,492
No, no, don't.
598
01:21:20,008 --> 01:21:21,297
Jonas, no!
599
01:21:27,004 --> 01:21:27,962
Drop it.
600
01:21:29,332 --> 01:21:30,167
Drop it.
601
01:21:51,254 --> 01:21:53,135
So this is how it ends.
602
01:22:20,516 --> 01:22:22,096
I want to make a deal.
603
01:23:06,747 --> 01:23:08,852
Camellia's owner was an engineer.
604
01:23:12,066 --> 01:23:15,639
He hid the codes to unlock
the seeds inside her DNA.
605
01:23:25,058 --> 01:23:26,753
I can make them fertile.
606
01:23:39,275 --> 01:23:41,363
We will both have all the food we need.
607
01:24:10,904 --> 01:24:12,912
I found the Jug you are looking for.
608
01:24:19,333 --> 01:24:21,614
This will mix with the seeds' cells
609
01:24:21,817 --> 01:24:23,363
and change their DNA.
610
01:24:24,005 --> 01:24:25,442
How long will it take?
611
01:24:58,478 --> 01:24:59,571
It worked.
612
01:25:02,793 --> 01:25:06,101
This little one can change our entire lives.
613
01:25:31,089 --> 01:25:32,539
Away from the window.
614
01:25:55,237 --> 01:25:56,499
Vesper...
615
01:26:27,927 --> 01:26:29,145
Leave it.
616
01:27:02,217 --> 01:27:03,696
Don't breathe it.
617
01:27:24,993 --> 01:27:26,320
They will be here soon.
618
01:27:27,560 --> 01:27:28,822
I will turn myself in.
619
01:27:29,675 --> 01:27:30,943
It's too late for that.
620
01:27:31,599 --> 01:27:32,717
They know we have helped you.
621
01:27:32,742 --> 01:27:34,390
You and Vesper have to go now.
622
01:27:34,415 --> 01:27:35,198
No!
623
01:27:36,099 --> 01:27:37,575
We are not leaving you here.
624
01:27:37,599 --> 01:27:38,521
Don't argue.
625
01:27:38,711 --> 01:27:40,904
I can buy you enough time to escape.
626
01:27:46,858 --> 01:27:48,202
Look at me.
627
01:27:53,398 --> 01:27:56,569
You and Camellia must go
to the Citadel in the south.
628
01:27:57,517 --> 01:27:59,386
Trade the seeds for safety.
629
01:27:59,411 --> 01:28:02,023
No, I don't want any of this.
630
01:28:02,882 --> 01:28:04,553
I will give them the seeds.
631
01:28:05,132 --> 01:28:06,957
It doesn't work that way.
632
01:28:07,162 --> 01:28:08,824
I am not leaving you here.
633
01:28:10,774 --> 01:28:11,993
Vesper.
634
01:28:14,202 --> 01:28:15,613
How about this?
635
01:28:17,379 --> 01:28:18,597
We will trick them.
636
01:28:22,907 --> 01:28:25,673
You will hide in the swamp
and I will tell them you are gone,
637
01:28:26,701 --> 01:28:28,920
and when it's over you can come back.
638
01:28:30,131 --> 01:28:31,838
I have worked for these people.
639
01:28:32,534 --> 01:28:34,164
I know how to talk to them.
640
01:28:36,690 --> 01:28:37,735
Besides,
641
01:28:39,327 --> 01:28:41,208
how can they hurt me any more?
642
01:28:43,817 --> 01:28:45,403
We could hide you from them too.
643
01:28:46,187 --> 01:28:47,492
There you go.
644
01:28:50,087 --> 01:28:51,533
That's a great idea.
645
01:29:11,540 --> 01:29:13,585
Promise you will take care of her.
646
01:31:59,051 --> 01:32:00,434
No, no.
647
01:32:01,334 --> 01:32:02,131
No!
648
01:32:02,725 --> 01:32:03,715
No!
649
01:32:04,270 --> 01:32:05,223
No!
650
01:32:05,667 --> 01:32:06,659
I am sorry.
No!
651
01:32:09,524 --> 01:32:11,830
Come here. I am sorry.
No, no!
652
01:32:14,848 --> 01:32:15,561
No.
653
01:32:15,877 --> 01:32:16,580
No.
654
01:32:17,266 --> 01:32:19,094
He will always be with you.
655
01:32:20,494 --> 01:32:22,533
He will always be with you.
656
01:32:23,212 --> 01:32:24,169
Vesper.
657
01:32:25,642 --> 01:32:27,259
He told us to go to your garden,
658
01:32:27,759 --> 01:32:30,181
and then when it's safe
we go south to the Citadel.
659
01:32:31,040 --> 01:32:31,954
OK?
660
01:32:32,946 --> 01:32:33,853
Come on.
661
01:32:35,926 --> 01:32:36,868
Come on.
662
01:32:59,965 --> 01:33:00,905
Come on.
663
01:33:06,265 --> 01:33:06,999
Run.
664
01:33:10,596 --> 01:33:11,924
Don't touch the red grass.
665
01:35:47,259 --> 01:35:48,441
I will go with you.
666
01:36:10,569 --> 01:36:11,311
Hey!
667
01:37:18,391 --> 01:37:20,330
They won't stop until they get
me.
668
01:37:23,713 --> 01:37:24,621
No.
669
01:37:25,190 --> 01:37:26,188
Pap said...
670
01:37:27,337 --> 01:37:29,034
We have to stay together.
671
01:37:30,117 --> 01:37:31,687
You can't just leave me.
672
01:37:36,143 --> 01:37:36,965
Vesper,
673
01:37:37,481 --> 01:37:39,268
do you remember
what you said about the seeds?
674
01:37:40,736 --> 01:37:41,762
How just one...
675
01:37:42,736 --> 01:37:44,180
could change everything?
676
01:37:44,205 --> 01:37:44,848
No.
677
01:37:45,010 --> 01:37:45,878
Vesper.
No.
678
01:37:46,103 --> 01:37:47,524
No you can't do this.
679
01:37:47,572 --> 01:37:48,936
It's ok.
You...
680
01:37:49,024 --> 01:37:50,255
You are coming with me.
681
01:37:50,673 --> 01:37:51,849
You are going to stay with me,
682
01:37:52,095 --> 01:37:54,228
and that is it!
683
01:37:54,903 --> 01:37:56,966
You have to do, what I say.
684
01:37:57,857 --> 01:38:00,155
It's an order, I am ordering you,
685
01:38:00,179 --> 01:38:01,701
and you will stay with me.
686
01:38:02,138 --> 01:38:02,950
Vesper...
OK?
687
01:38:02,974 --> 01:38:04,457
Come on. Come on.
688
01:38:04,593 --> 01:38:05,825
You are staying with me.
689
01:38:06,584 --> 01:38:08,344
You are going to stay with me.
690
01:38:08,368 --> 01:38:09,317
Ok?
691
01:38:09,809 --> 01:38:11,333
You are going to stay with me.
692
01:38:11,357 --> 01:38:12,981
You are not going to leave.
693
01:38:13,489 --> 01:38:14,824
No. No.
694
01:38:15,683 --> 01:38:16,463
Please.
695
01:38:16,537 --> 01:38:17,387
Vesper.
No.
696
01:38:17,739 --> 01:38:18,549
Please.
697
01:38:19,020 --> 01:38:20,965
Please don't leave me.
698
01:38:22,121 --> 01:38:23,558
Please. Please.
Vesper.
699
01:38:24,839 --> 01:38:26,027
Please.
Vesper...
700
01:38:26,627 --> 01:38:27,652
Please.
701
01:38:31,314 --> 01:38:32,900
Please stay with me.
702
01:38:32,947 --> 01:38:33,970
Stay with me...
703
01:38:52,889 --> 01:38:54,592
Have beautiful dreams.
704
01:47:43,525 --> 01:47:47,593
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2022