1 00:05:22,211 --> 00:05:23,472 Ah, it's hot. 2 00:05:26,470 --> 00:05:27,907 Why such a hurry? 3 00:05:46,385 --> 00:05:47,653 I am going to the old lab. 4 00:06:25,678 --> 00:06:27,620 I hate this place. 5 00:06:41,139 --> 00:06:42,578 Careful up here. 6 00:07:34,234 --> 00:07:35,565 Look what I found. 7 00:07:38,073 --> 00:07:40,293 Enough Vesper, my battery is low. 8 00:07:44,110 --> 00:07:45,766 Nobody forced you to come. 9 00:07:46,473 --> 00:07:48,419 You should have stayed home to charge. 10 00:07:59,149 --> 00:08:01,888 You are wasting our time on these experiments. 11 00:08:14,661 --> 00:08:15,683 Don't worry. 12 00:08:17,216 --> 00:08:18,489 It won't hurt. 13 00:08:37,987 --> 00:08:39,036 Thank you. 14 00:08:41,354 --> 00:08:42,535 Wait here. 15 00:09:04,602 --> 00:09:05,868 It's just a pilgrim. 16 00:09:06,024 --> 00:09:06,906 Come on. 17 00:09:22,462 --> 00:09:23,636 I think it's a she. 18 00:09:23,956 --> 00:09:24,940 Leave it. 19 00:09:59,644 --> 00:10:01,426 One day, I would like to follow one, 20 00:10:02,079 --> 00:10:03,782 find out where they are taking all that junk. 21 00:10:03,873 --> 00:10:04,552 Don't. 22 00:10:04,926 --> 00:10:06,727 They just wander until they die. 23 00:10:08,454 --> 00:10:10,131 How do you know they never come home? 24 00:10:10,174 --> 00:10:12,018 Everyone knows it. 25 00:10:12,674 --> 00:10:15,119 How could anyone know about all of them? 26 00:10:15,673 --> 00:10:16,522 Vesper. 27 00:10:16,547 --> 00:10:18,134 She is not coming back. 28 00:10:32,039 --> 00:10:33,680 Is there anyone in there with you? 29 00:10:36,991 --> 00:10:38,531 I think they are gone. 30 00:10:39,572 --> 00:10:40,953 I don't hear anything. 31 00:11:27,447 --> 00:11:29,070 Vesper, the tank! 32 00:11:59,879 --> 00:12:00,914 The power! 33 00:12:13,775 --> 00:12:15,789 Get the back up from the fridge. 34 00:12:17,243 --> 00:12:18,505 I took it out... 35 00:12:19,860 --> 00:12:21,880 I needed space for my cell cultures. 36 00:12:33,081 --> 00:12:34,448 I will go to Jonas. 37 00:13:38,834 --> 00:13:40,093 Who is in charge? 38 00:13:46,271 --> 00:13:47,512 Who is in charge? 39 00:13:48,801 --> 00:13:49,524 Me... 40 00:13:49,988 --> 00:13:51,762 But they didn't attach the po... 41 00:13:53,730 --> 00:13:55,683 The Jug was your responsibility. 42 00:13:59,091 --> 00:14:01,038 Now put the poor creature out of its misery. 43 00:14:22,660 --> 00:14:23,785 It's not human. 44 00:14:24,606 --> 00:14:25,926 It won't feel a thing. 45 00:14:27,779 --> 00:14:29,105 It was made in a lab. 46 00:15:48,870 --> 00:15:50,837 That Jug might have cost you a fortune. 47 00:15:51,190 --> 00:15:53,241 What a waste. What brings you here Vesper? 48 00:15:53,518 --> 00:15:54,447 You know. 49 00:15:54,768 --> 00:15:55,777 How would I? 50 00:15:56,023 --> 00:15:58,193 You just holed up in that shack with my brother. 51 00:15:58,679 --> 00:16:00,632 Someone sabotaged our generator. 52 00:16:01,295 --> 00:16:02,327 Is that so? 53 00:16:03,350 --> 00:16:04,421 What a world. 54 00:16:06,246 --> 00:16:07,762 All our bacteria is gone. 55 00:16:08,809 --> 00:16:10,186 We have no power. 56 00:16:10,393 --> 00:16:12,270 Well you know, we can't do charity. 57 00:16:14,158 --> 00:16:15,686 I am not asking for any. 58 00:16:26,454 --> 00:16:28,204 Believe me, we work for it. 59 00:16:29,259 --> 00:16:31,892 Family has to stick together to survive out here, 60 00:16:32,290 --> 00:16:35,438 especially with the Citadel raising the price of seeds. 61 00:16:37,321 --> 00:16:39,196 Fortunately we have what they want. 62 00:16:43,347 --> 00:16:44,261 Skinny! 63 00:16:45,261 --> 00:16:46,629 Look who is come to see us. 64 00:17:22,154 --> 00:17:23,974 Your blood won't be young for ever. 65 00:17:26,249 --> 00:17:28,816 Shame to waste it all on emergencies like this. 66 00:17:31,694 --> 00:17:32,766 But of course, 67 00:17:33,719 --> 00:17:35,154 living alone as you do, 68 00:17:35,557 --> 00:17:37,123 you are lucky it has not been worse. 69 00:17:38,052 --> 00:17:39,089 Pilgrims, 70 00:17:39,380 --> 00:17:40,299 drifters, 71 00:17:40,338 --> 00:17:41,249 bandits... 72 00:17:42,198 --> 00:17:43,498 They come to your door, 73 00:17:44,708 --> 00:17:46,521 and it can all end in tragedy. 74 00:17:48,045 --> 00:17:49,373 You would be safer here. 75 00:17:51,129 --> 00:17:52,521 What about my father? 76 00:17:53,224 --> 00:17:54,623 We would take care of him. 77 00:17:55,608 --> 00:17:57,326 It's not his fault your mother left. 78 00:17:59,979 --> 00:18:01,631 You would both be more comfortable, 79 00:18:03,945 --> 00:18:05,512 especially during the winter. 80 00:18:08,111 --> 00:18:10,417 Oh, you remind me so much of your mother. 81 00:18:19,554 --> 00:18:21,252 I hope you are not afraid of me? 82 00:18:24,731 --> 00:18:27,270 I am not going to become just another one of your breeders. 83 00:18:31,545 --> 00:18:33,566 You say it like it's a dirty word. 84 00:18:36,934 --> 00:18:38,718 Do you think you are better than everyone? 85 00:18:39,013 --> 00:18:40,153 I have skills. 86 00:18:41,199 --> 00:18:42,317 I taught myself. 87 00:18:43,365 --> 00:18:44,931 And one day I will get out. 88 00:18:45,956 --> 00:18:46,914 But you... 89 00:18:47,981 --> 00:18:49,299 You will still be here, 90 00:18:50,149 --> 00:18:52,455 sucking your kids blood to trade for seeds. 91 00:18:53,469 --> 00:18:55,210 Oh my ambitious little girl. 92 00:18:57,524 --> 00:18:59,601 You know we are so alike, you and I. 93 00:19:01,841 --> 00:19:05,539 Because we won't let this world of shit crush us, will we? 94 00:19:10,998 --> 00:19:13,922 But don't think you can change the order of things. 95 00:19:17,366 --> 00:19:20,194 Take every opportunity as it comes to you. 96 00:19:33,227 --> 00:19:34,859 Can I have my bacteria now? 97 00:19:35,989 --> 00:19:38,093 You will have to come back in two days time. 98 00:19:39,843 --> 00:19:42,265 Because I need to sell your blood to the Citadel first. 99 00:19:42,500 --> 00:19:44,748 You know Papa won't survive that long without energy. 100 00:19:45,026 --> 00:19:46,951 I wish I had some more to spare. 101 00:19:52,335 --> 00:19:53,075 No! 102 00:19:55,550 --> 00:19:56,183 No! 103 00:19:57,147 --> 00:19:57,769 No! 104 00:19:58,222 --> 00:19:58,878 No! 105 00:23:58,311 --> 00:24:00,705 You won't be mad anymore when you see what I got. 106 00:24:17,972 --> 00:24:19,072 What is this? 107 00:24:19,416 --> 00:24:20,517 Where did you get that? 108 00:24:20,542 --> 00:24:21,533 Jonas gave me. 109 00:24:21,736 --> 00:24:22,735 For what? 110 00:24:24,269 --> 00:24:26,696 What did you do to get them? Nothing. 111 00:24:29,485 --> 00:24:30,610 I just took them. 112 00:24:30,773 --> 00:24:32,601 Put them back before he notices. 113 00:24:34,561 --> 00:24:35,404 No. 114 00:24:36,396 --> 00:24:37,549 They are mine and... 115 00:24:38,013 --> 00:24:39,443 I am going to unlock them. 116 00:24:39,654 --> 00:24:40,802 Make them fertile. 117 00:24:41,023 --> 00:24:43,070 You know that's not possible. Once I do, 118 00:24:43,232 --> 00:24:45,450 the Citadel will want me to work in their labs. 119 00:24:45,606 --> 00:24:46,773 I guess 120 00:24:46,798 --> 00:24:48,065 They never let you work inside. 121 00:24:48,090 --> 00:24:50,204 You are just afraid that I leave like Mum! 122 00:24:52,243 --> 00:24:53,473 Oh Vesper, 123 00:24:54,824 --> 00:24:56,667 you don't know the cost of dreams. 124 00:24:57,785 --> 00:24:58,925 Shut up! 125 00:25:01,180 --> 00:25:03,019 Your place is here. Shut up! 126 00:28:04,384 --> 00:28:06,079 I saw a wing glider last night. 127 00:28:07,805 --> 00:28:09,189 Maybe it crashed. 128 00:28:14,030 --> 00:28:15,225 Would not you want to help? 129 00:28:15,842 --> 00:28:18,014 If it were you? Dump her back where you found her. 130 00:28:18,653 --> 00:28:20,397 She is not our responsibility. 131 00:28:33,840 --> 00:28:35,192 Maybe she could help us. 132 00:28:35,809 --> 00:28:37,150 Oh, no... 133 00:28:37,458 --> 00:28:40,137 You think she is going to take us to the Citadel. 134 00:28:41,192 --> 00:28:43,527 These people do not act out of kindness. 135 00:28:44,900 --> 00:28:46,965 What does she have to gain by bringing you? 136 00:28:47,642 --> 00:28:48,652 Maybe... 137 00:28:49,434 --> 00:28:50,301 The labs. 138 00:28:50,551 --> 00:28:51,496 Nothing. 139 00:28:53,262 --> 00:28:55,073 Vesper! Do you want to blow us up? 140 00:28:55,098 --> 00:28:57,215 Would you prefer that I left her there to die? 141 00:28:57,811 --> 00:28:58,769 Yes! 142 00:29:22,798 --> 00:29:24,191 Where is the man who was with me? 143 00:29:25,170 --> 00:29:26,345 You were alone. 144 00:29:28,446 --> 00:29:29,665 I need to find him. 145 00:29:31,320 --> 00:29:33,217 He might be injured our glider crashed. 146 00:29:33,242 --> 00:29:34,992 Can you take me to where you found me? 147 00:29:37,294 --> 00:29:38,765 You are not going to get very far. 148 00:29:47,714 --> 00:29:48,866 Can you help me? 149 00:29:50,876 --> 00:29:52,529 Can you help me? 150 00:30:02,517 --> 00:30:03,666 Oh you can go? 151 00:30:04,501 --> 00:30:06,674 You can get help. You can search for him. 152 00:30:06,947 --> 00:30:08,845 We are not your servants. 153 00:30:10,111 --> 00:30:10,923 Yes. 154 00:30:11,298 --> 00:30:13,264 Please forgive my... manners. 155 00:30:13,289 --> 00:30:15,770 The man is my father and I am scared for him. 156 00:30:16,657 --> 00:30:19,032 Any help you provide will not go unrewarded. 157 00:30:19,493 --> 00:30:20,828 We have helped. 158 00:30:21,110 --> 00:30:22,518 Did you call the Citadel? 159 00:30:22,542 --> 00:30:24,461 Are they coming? I don't know. 160 00:30:25,211 --> 00:30:27,141 I fell from the glider before it crashed. 161 00:30:27,399 --> 00:30:28,696 Pap? No! 162 00:30:29,106 --> 00:30:30,301 You can't stop me. 163 00:30:30,733 --> 00:30:33,371 Do what you want, but don't come crying to me. 164 00:30:35,584 --> 00:30:36,707 I am Camellia. 165 00:30:38,193 --> 00:30:39,217 Vesper. 166 00:30:39,863 --> 00:30:41,638 You will not regret helping us. 167 00:30:42,601 --> 00:30:43,763 You have my word. 168 00:30:44,394 --> 00:30:45,763 We will start at sunrise. 169 00:30:46,662 --> 00:30:48,252 It's not safe at night. 170 00:30:48,439 --> 00:30:49,445 Thank you. 171 00:31:27,879 --> 00:31:29,431 I gave you the juiciest ones. 172 00:31:39,035 --> 00:31:40,080 Thank you. 173 00:31:47,116 --> 00:31:48,473 Who lives here with you? 174 00:31:49,605 --> 00:31:50,356 Just... 175 00:31:51,075 --> 00:31:51,985 me and Pap. 176 00:31:52,924 --> 00:31:53,818 The... 177 00:31:55,087 --> 00:31:56,450 cranky drone. 178 00:31:58,524 --> 00:31:59,574 He uses it to... 179 00:31:59,750 --> 00:32:00,758 communicate. 180 00:32:01,548 --> 00:32:02,688 What happened to him? 181 00:32:04,070 --> 00:32:04,871 He got hurt, 182 00:32:05,465 --> 00:32:06,594 serving for the... 183 00:32:07,336 --> 00:32:08,709 Citadel's army. 184 00:32:10,138 --> 00:32:11,335 All they gave him was that... 185 00:32:12,091 --> 00:32:13,451 old scrap drone. 186 00:32:14,255 --> 00:32:16,088 You know if we brought you both to the Citadel, 187 00:32:16,113 --> 00:32:17,551 I am sure they could help him. 188 00:32:18,005 --> 00:32:19,415 Really? You... 189 00:32:20,926 --> 00:32:21,765 You could do that? 190 00:32:24,390 --> 00:32:26,253 My father is a very influential man. 191 00:32:28,595 --> 00:32:29,683 You hear that Pap? 192 00:32:32,338 --> 00:32:33,057 Pap? 193 00:32:41,281 --> 00:32:41,907 Pap. 194 00:32:42,414 --> 00:32:43,500 Pap. Pap. 195 00:32:43,930 --> 00:32:45,016 Pap. Stop! 196 00:32:46,063 --> 00:32:47,625 Stop. Pap, no. 197 00:32:48,227 --> 00:32:48,831 Pap! 198 00:32:49,735 --> 00:32:50,416 Pap! 199 00:32:50,821 --> 00:32:51,438 Pap! 200 00:32:52,354 --> 00:32:52,854 No. 201 00:32:52,984 --> 00:32:54,214 Stop. Stop it! 202 00:32:54,239 --> 00:32:55,011 Stop it! 203 00:32:55,199 --> 00:32:55,785 Pap. 204 00:32:56,034 --> 00:32:56,672 Stop. 205 00:32:57,073 --> 00:32:58,338 Stop. Pap. 206 00:32:59,073 --> 00:32:59,634 Stop! 207 00:32:59,916 --> 00:33:01,010 Pap. Please. 208 00:33:01,470 --> 00:33:02,151 Stop! 209 00:33:02,284 --> 00:33:03,346 Please, stop! 210 00:33:03,494 --> 00:33:04,744 Keep hold of him. Stop! 211 00:33:29,379 --> 00:33:30,910 He is sleeping now. 212 00:34:11,040 --> 00:34:12,337 What did she do to you? 213 00:34:12,731 --> 00:34:14,017 I don't know. 214 00:34:16,345 --> 00:34:18,273 Can everyone from the Citadel do that? 215 00:34:18,543 --> 00:34:19,805 I don't think so. 216 00:34:21,003 --> 00:34:22,405 Lucky she was there. 217 00:34:24,935 --> 00:34:26,241 She is awake now. 218 00:36:13,242 --> 00:36:14,259 Vesper? 219 00:36:15,258 --> 00:36:17,349 I expected to find pilgrims. 220 00:36:21,494 --> 00:36:23,047 This man needs help. 221 00:36:25,545 --> 00:36:26,966 Good to see you Darius. 222 00:36:27,280 --> 00:36:28,204 Jonas. 223 00:36:28,595 --> 00:36:30,170 I see you got your power back. 224 00:36:31,907 --> 00:36:34,014 I found backup supply. 225 00:36:34,803 --> 00:36:35,998 How fortunate. 226 00:36:37,503 --> 00:36:39,061 We still owe you for that blood. 227 00:36:39,951 --> 00:36:41,444 You should come and see us. 228 00:36:51,871 --> 00:36:52,916 Bring me... 229 00:36:55,022 --> 00:36:56,047 Bring me... 230 00:37:03,133 --> 00:37:06,398 Why has no one from the Citadel come to find you? 231 00:37:06,997 --> 00:37:08,052 Camel... 232 00:37:10,379 --> 00:37:11,815 Close blinds... 233 00:37:15,821 --> 00:37:17,008 Lay with me. 234 00:37:22,134 --> 00:37:23,813 You know I have always wondered... 235 00:37:26,310 --> 00:37:28,543 What do you do with my children's blood? 236 00:37:32,005 --> 00:37:34,488 Do you use it to make your own more special? 237 00:37:47,337 --> 00:37:48,132 Help. 238 00:37:49,857 --> 00:37:50,858 Please. 239 00:37:57,405 --> 00:37:58,624 You are suffering? 240 00:38:03,627 --> 00:38:05,064 Now you know how it feels. 241 00:38:05,415 --> 00:38:06,174 No! 242 00:38:07,231 --> 00:38:07,858 No! 243 00:38:09,288 --> 00:38:10,043 No! 244 00:38:11,758 --> 00:38:12,404 No! 245 00:38:12,794 --> 00:38:13,551 No! 246 00:38:15,388 --> 00:38:16,333 No! Please! 247 00:38:17,419 --> 00:38:18,036 No! 248 00:38:19,989 --> 00:38:20,473 No! 249 00:38:21,631 --> 00:38:22,206 No! 250 00:38:22,488 --> 00:38:23,942 No! Let him! 251 00:38:28,650 --> 00:38:29,353 No. 252 00:38:30,683 --> 00:38:31,494 No... 253 00:38:32,181 --> 00:38:32,837 No. 254 00:38:33,899 --> 00:38:34,783 No... 255 00:38:47,626 --> 00:38:48,758 Take it apart. 256 00:38:50,529 --> 00:38:51,844 Salvage what's good. 257 00:38:55,669 --> 00:38:56,818 What's bothering you? 258 00:38:58,486 --> 00:39:00,354 Did this man mean anything to you? 259 00:39:19,531 --> 00:39:21,184 There was another passenger. 260 00:39:33,994 --> 00:39:35,503 How did you find this? 261 00:39:39,150 --> 00:39:40,439 We were foraging. 262 00:39:41,438 --> 00:39:42,536 What you just... 263 00:39:42,724 --> 00:39:43,860 stumbled on it? 264 00:39:48,057 --> 00:39:49,430 Why won't you look at me? 265 00:39:49,493 --> 00:39:51,307 Because she is afraid of you! 266 00:39:51,916 --> 00:39:53,338 Let's go Vesper. 267 00:39:54,755 --> 00:39:55,502 No. 268 00:39:56,979 --> 00:39:58,198 You don't just leave. 269 00:39:59,328 --> 00:40:01,339 Not without helping to clean up first. 270 00:40:36,308 --> 00:40:38,105 We say we didn't find anything. 271 00:40:38,425 --> 00:40:39,907 Can't lie to her for ever. 272 00:40:40,016 --> 00:40:41,712 Jonas is looking for her. 273 00:40:42,180 --> 00:40:44,964 It would be dangerous if she did anything rash. 274 00:40:45,251 --> 00:40:47,257 We have to inform the Citadel. 275 00:40:47,282 --> 00:40:49,704 Jonas is the only one with a transceiver. 276 00:40:50,261 --> 00:40:51,219 So? 277 00:40:51,948 --> 00:40:54,167 You have never snuck into his farm before? 278 00:41:01,949 --> 00:41:03,161 Did you find him? 279 00:41:05,760 --> 00:41:07,341 We didn't find anything. 280 00:41:12,221 --> 00:41:13,570 But how... 281 00:41:14,485 --> 00:41:17,184 The wing glider could not have crashed so far away. 282 00:41:18,014 --> 00:41:18,757 The... 283 00:41:19,385 --> 00:41:20,342 area is... 284 00:41:20,553 --> 00:41:21,826 It's really big. 285 00:41:24,701 --> 00:41:25,935 I go with you tomorrow. 286 00:41:26,179 --> 00:41:28,660 We need to inform the Citadel about the crash. 287 00:41:30,547 --> 00:41:32,388 Our neighbour has a transceiver. 288 00:41:33,161 --> 00:41:34,586 We will go in the morning. 289 00:41:37,472 --> 00:41:38,342 Yes. 290 00:41:39,796 --> 00:41:40,701 Alright. 291 00:41:42,473 --> 00:41:43,537 Let's do that. 292 00:41:55,036 --> 00:41:55,966 Your leg. 293 00:41:56,989 --> 00:41:58,317 You have almost stopped limping. 294 00:41:59,116 --> 00:42:00,239 Can I see? 295 00:42:05,231 --> 00:42:06,315 You made that? 296 00:42:07,394 --> 00:42:08,482 I did it for him. 297 00:42:09,921 --> 00:42:11,800 To protect his open sores but... 298 00:42:12,413 --> 00:42:14,111 It doesn't speed up the healing process. 299 00:42:16,646 --> 00:42:19,805 I didn't know people here knew so much about synthetic biology. 300 00:42:20,613 --> 00:42:22,625 The vermin have brains, too. 301 00:42:24,063 --> 00:42:25,149 This is nothing. 302 00:42:28,552 --> 00:42:29,712 Come with me. 303 00:42:29,736 --> 00:42:31,200 Vesper, it's not safe. 304 00:42:31,455 --> 00:42:34,197 She needs to see my work if she takes us to the Citadel. 305 00:42:35,764 --> 00:42:36,674 Let's go. 306 00:43:47,100 --> 00:43:47,656 The... 307 00:43:48,453 --> 00:43:49,998 little ones always greet me. 308 00:44:18,932 --> 00:44:20,194 She likes you. 309 00:44:38,212 --> 00:44:40,344 This is the first one I created. 310 00:44:46,016 --> 00:44:47,299 He is sulking, 311 00:44:47,635 --> 00:44:49,353 because I have not been here for a few days. 312 00:44:51,950 --> 00:44:53,597 He is not the best looking, 313 00:44:53,816 --> 00:44:54,705 but... 314 00:44:55,644 --> 00:44:56,876 He has character. 315 00:44:58,126 --> 00:44:59,100 Like Pap. 316 00:45:03,372 --> 00:45:04,428 Come on. 317 00:45:54,509 --> 00:45:55,784 They are safer here, 318 00:45:56,359 --> 00:45:56,868 but, 319 00:45:57,181 --> 00:45:58,439 I hope one day, 320 00:45:58,884 --> 00:46:00,888 they make their way out into the world. 321 00:46:02,588 --> 00:46:04,600 I have never seen anything like it. 322 00:46:08,066 --> 00:46:09,592 We have to show Elias. 323 00:46:10,592 --> 00:46:11,203 Who? 324 00:46:13,906 --> 00:46:15,038 My father. 325 00:46:16,699 --> 00:46:18,379 He is the head synthetic biology, 326 00:46:18,488 --> 00:46:19,589 at the Citadel. 327 00:46:21,360 --> 00:46:22,683 He would love this. 328 00:46:23,966 --> 00:46:25,284 I am still learning. 329 00:46:27,076 --> 00:46:29,412 The first ones didn't even survive, 330 00:46:29,733 --> 00:46:30,402 or, 331 00:46:31,074 --> 00:46:32,427 they killed each other. 332 00:46:34,287 --> 00:46:35,073 But, 333 00:46:35,490 --> 00:46:38,970 I am getting closer to the right assembly with each generation. 334 00:46:42,730 --> 00:46:44,514 I still make mistakes though. 335 00:46:47,058 --> 00:46:49,104 This one should be blue like the others. 336 00:46:51,852 --> 00:46:54,072 Something must have changed my original code. 337 00:46:56,980 --> 00:46:58,680 Let's find out why you 338 00:46:58,704 --> 00:47:00,426 don't do what you are supposed to. 339 00:47:01,493 --> 00:47:04,032 We both know I won't make it to the Citadel. 340 00:47:04,169 --> 00:47:05,708 But the kid trusts you. 341 00:47:06,489 --> 00:47:07,892 It's everything to her. 342 00:47:38,071 --> 00:47:39,653 When did your mother pass away? 343 00:47:43,588 --> 00:47:44,894 She is not dead. 344 00:47:46,536 --> 00:47:47,929 She left us a year ago. 345 00:47:49,321 --> 00:47:50,644 Followed the pilgrims. 346 00:47:52,894 --> 00:47:54,128 Who are the pilgrims? 347 00:47:56,667 --> 00:47:57,885 They wander in groups 348 00:47:58,429 --> 00:48:00,612 with veils over their faces, scavenging old junk. 349 00:48:03,170 --> 00:48:04,430 No one knows why. 350 00:48:05,532 --> 00:48:06,164 They... 351 00:48:06,593 --> 00:48:07,549 don't talk. 352 00:48:08,184 --> 00:48:09,618 Why did she follow them? 353 00:48:11,845 --> 00:48:13,477 Pap said she dreamed too much. 354 00:48:15,995 --> 00:48:17,688 Got sad staying here. 355 00:48:22,417 --> 00:48:23,392 She... 356 00:48:25,098 --> 00:48:27,342 She scribed these beautiful songs. 357 00:48:29,765 --> 00:48:31,670 When she sang, it made me feel... 358 00:48:34,773 --> 00:48:35,645 Warm. 359 00:48:38,377 --> 00:48:39,895 One morning, I... 360 00:48:41,130 --> 00:48:42,215 I went to her, 361 00:48:43,393 --> 00:48:45,165 asking her to sing but... 362 00:48:46,691 --> 00:48:48,215 She had lost her voice. 363 00:48:50,953 --> 00:48:52,454 Two days later she was gone. 364 00:49:00,748 --> 00:49:02,100 Some people say... 365 00:49:03,218 --> 00:49:04,681 That it's a virus... 366 00:49:05,381 --> 00:49:06,743 that makes them pilgrims. 367 00:49:08,259 --> 00:49:10,738 She had never have left you if she had a choice. 368 00:49:25,080 --> 00:49:26,282 What about yours? 369 00:49:32,618 --> 00:49:33,837 I never met her. 370 00:49:37,432 --> 00:49:38,838 Maybe it's better like that. 371 00:50:29,469 --> 00:50:30,688 Do they exist for real? 372 00:50:32,598 --> 00:50:34,296 They did, a long time ago. 373 00:50:35,985 --> 00:50:38,984 Is it true that the Citadel can generate... 374 00:50:39,140 --> 00:50:39,924 any... 375 00:50:40,667 --> 00:50:41,765 Any life form? 376 00:50:48,641 --> 00:50:49,984 Have you ever seen this one? 377 00:50:51,713 --> 00:50:52,706 That's a Cat. 378 00:50:52,730 --> 00:50:54,070 They are very independent. 379 00:50:55,495 --> 00:50:57,070 Does it make a sound? 380 00:50:59,246 --> 00:51:00,097 Yeah. 381 00:51:07,441 --> 00:51:08,430 What about this one? 382 00:51:08,454 --> 00:51:09,606 That's an Owl. 383 00:51:09,889 --> 00:51:12,182 They fly and they go... 384 00:51:26,374 --> 00:51:27,281 This one? 385 00:51:27,874 --> 00:51:29,347 That's a Parrot. 386 00:51:29,694 --> 00:51:31,741 They repeat everything you say. 387 00:51:32,580 --> 00:51:33,973 What? What? 388 00:51:34,944 --> 00:51:36,390 What are you doing? What are you doing? 389 00:51:37,046 --> 00:51:39,177 Oh, I get it. Oh, I get it. 390 00:51:40,358 --> 00:51:41,924 Stop now. Stop now. 391 00:51:42,163 --> 00:51:43,255 Stop. Stop. 392 00:51:44,013 --> 00:51:45,592 Stop it. Stop it. 393 00:51:45,616 --> 00:51:46,842 Stop it now. Stop it now. 394 00:51:47,175 --> 00:51:48,084 Stop. Stop. 395 00:51:48,670 --> 00:51:50,716 Stop, Camellia. Stop, Camellia. 396 00:51:50,965 --> 00:51:52,324 Stop it. Stop it. 397 00:51:52,426 --> 00:51:54,447 Stop it. Stop it. 398 00:51:54,699 --> 00:51:57,316 Stop. Actually stop. Stop. Actually stop. 399 00:51:57,762 --> 00:51:58,563 Stop. Stop. 400 00:51:58,836 --> 00:52:00,086 Stop. Stop. You stop. 401 00:52:05,392 --> 00:52:06,757 This is a Wolf. 402 00:52:07,476 --> 00:52:08,970 They travel in packs. 403 00:52:09,362 --> 00:52:12,406 And they like to howl at the moon. 404 00:52:47,096 --> 00:52:50,361 Why is the Citadel so closed off to people like us? 405 00:52:54,236 --> 00:52:57,500 If they opened its doors to everyone, there would not be enough resources. 406 00:53:00,177 --> 00:53:00,970 But... 407 00:53:02,001 --> 00:53:03,420 You are creating... 408 00:53:03,444 --> 00:53:04,790 Jugs to serve you. 409 00:53:06,608 --> 00:53:08,305 We could do their work. 410 00:53:11,205 --> 00:53:12,898 The Citadel likes control. 411 00:53:13,972 --> 00:53:15,895 Jugs are designed to be loyal. 412 00:53:17,770 --> 00:53:19,598 It would not be so easy with humans. 413 00:53:59,047 --> 00:54:00,185 Hum something. 414 00:55:14,777 --> 00:55:16,050 He will be busy with them. 415 00:55:16,540 --> 00:55:18,261 I will check if it's clear. 416 00:55:41,338 --> 00:55:42,817 Come on in Vesper. 417 00:55:56,298 --> 00:55:58,485 The gyroscope was not working properly. 418 00:55:59,273 --> 00:56:00,861 I am fixing it for you. 419 00:56:06,856 --> 00:56:08,257 What brings you two here? 420 00:56:14,240 --> 00:56:15,197 Vesper. 421 00:56:17,609 --> 00:56:19,528 Why are you trespassing on my farm? 422 00:56:22,074 --> 00:56:23,661 We came to get what you owe us, 423 00:56:24,412 --> 00:56:25,269 for the blood. 424 00:56:25,566 --> 00:56:27,721 Well there is no need to sneak through the back. 425 00:56:28,421 --> 00:56:30,510 Last time, your kids threw rocks at me. 426 00:56:31,405 --> 00:56:33,276 The things have been a bit tense here. 427 00:56:35,395 --> 00:56:38,101 A few days ago our germinating seeds disappeared... 428 00:56:39,396 --> 00:56:40,876 Skinny was watching them. 429 00:56:42,109 --> 00:56:43,758 He said that bugs took them. 430 00:56:45,081 --> 00:56:45,927 Imagine? 431 00:56:50,956 --> 00:56:53,333 I had to send him away to think about that. 432 00:56:57,062 --> 00:56:58,890 If you can't trust your family... 433 00:57:04,487 --> 00:57:06,760 Do you really think bugs stole those seeds? 434 00:57:10,436 --> 00:57:11,448 Hold here. 435 00:57:22,002 --> 00:57:24,832 If I caught a bug stealing from my family's stockpile, 436 00:57:25,857 --> 00:57:27,343 I would tear off his wings, 437 00:57:28,382 --> 00:57:30,358 each little tiny leg. 438 00:57:40,547 --> 00:57:42,271 And what about the extra passenger? 439 00:57:44,576 --> 00:57:45,729 You have seen anything? 440 00:57:50,001 --> 00:57:52,619 I have lost all patience with liars. 441 00:57:58,003 --> 00:57:59,570 The drone is as good as new. 442 00:58:05,273 --> 00:58:07,270 But we don't do charity here. 443 00:58:47,689 --> 00:58:48,947 Are you hungry? 444 00:59:08,283 --> 00:59:09,534 Can you fly? 445 00:59:18,119 --> 00:59:19,564 What did he do to you? 446 00:59:21,514 --> 00:59:22,783 Fly one more time. 447 01:00:52,132 --> 01:00:52,832 No! 448 01:01:03,586 --> 01:01:05,454 No! No! No! 449 01:01:32,118 --> 01:01:33,109 What happened? 450 01:01:38,254 --> 01:01:39,278 Vesper? 451 01:01:45,571 --> 01:01:46,901 Did you contact the Citadel? 452 01:01:53,971 --> 01:01:54,971 Vesper. 453 01:02:02,664 --> 01:02:03,334 Hey, 454 01:02:03,545 --> 01:02:04,804 just take a moment. No! 455 01:02:06,843 --> 01:02:07,997 Vesper! No. 456 01:02:20,693 --> 01:02:22,353 What if it can't be fixed? 457 01:02:22,377 --> 01:02:23,740 Of course it can. 458 01:02:25,672 --> 01:02:26,847 You will find a way. 459 01:02:28,522 --> 01:02:29,609 I promise. 460 01:02:30,436 --> 01:02:32,484 And then we can go look for Elias 461 01:02:33,430 --> 01:02:35,602 because I am feeling so much better. 462 01:02:40,392 --> 01:02:41,583 He is dead. 463 01:03:03,731 --> 01:03:04,828 Show me. 464 01:03:38,013 --> 01:03:40,219 No, no, no, no, no. 465 01:03:41,048 --> 01:03:42,813 No, no! 466 01:03:50,391 --> 01:03:52,156 No, no! 467 01:04:46,417 --> 01:04:47,485 You are a... 468 01:04:48,101 --> 01:04:49,363 I am a Jug yeah. 469 01:04:53,135 --> 01:04:55,412 But, I have seen a Jug before... 470 01:04:57,232 --> 01:04:58,807 It was not like you. 471 01:04:59,014 --> 01:05:00,623 He created me. 472 01:05:02,259 --> 01:05:03,420 I am different. 473 01:05:06,815 --> 01:05:08,861 You can't get us into the Citadel. 474 01:05:11,003 --> 01:05:13,394 We were escaping the Citadel when we crashed. 475 01:05:15,808 --> 01:05:18,392 Creating an intelligent Jug is a major crime. 476 01:05:19,030 --> 01:05:20,206 They would kill me. 477 01:05:22,353 --> 01:05:23,696 Elias made a deal 478 01:05:24,306 --> 01:05:27,004 with another Citadel for refugee status. 479 01:05:28,811 --> 01:05:30,944 You were never going to take us. 480 01:06:08,681 --> 01:06:09,705 Get cleaned up. 481 01:06:10,471 --> 01:06:11,413 Go! 482 01:07:20,847 --> 01:07:22,444 Vesper, Vesper. 483 01:07:22,671 --> 01:07:23,761 I am sorry. 484 01:07:28,182 --> 01:07:30,046 I never felt so worthless. 485 01:07:42,979 --> 01:07:44,126 Try to fly. 486 01:07:47,219 --> 01:07:48,587 You can't stay here. 487 01:07:48,934 --> 01:07:50,321 Jonas marked you. 488 01:07:51,297 --> 01:07:53,101 He thinks you belong to him now. 489 01:07:54,505 --> 01:07:56,159 We are not going anywhere Pap. 490 01:07:59,598 --> 01:08:00,819 She is a Jug. 491 01:08:03,555 --> 01:08:04,687 She lied to us. 492 01:08:07,907 --> 01:08:09,187 You were right. 493 01:08:12,817 --> 01:08:14,531 I am going to take her to Jonas. 494 01:08:15,959 --> 01:08:18,226 Then maybe he will go easier on me. 495 01:08:20,156 --> 01:08:21,594 Don't be too hard on her. 496 01:08:21,877 --> 01:08:23,762 Jugs obey their masters. 497 01:08:24,678 --> 01:08:26,395 She didn't have a choice. 498 01:09:35,530 --> 01:09:36,663 Let me... 499 01:09:43,647 --> 01:09:44,522 Stop! 500 01:10:09,077 --> 01:10:11,028 I don't exist anymore. 501 01:10:14,397 --> 01:10:15,951 You don't just get to give up 502 01:10:15,975 --> 01:10:17,343 when things are hard. 503 01:10:19,389 --> 01:10:21,199 They are hard for all of us, 504 01:10:22,224 --> 01:10:23,443 but we stay, 505 01:10:25,835 --> 01:10:27,347 and we help each other. 506 01:10:37,525 --> 01:10:38,669 Follow me. 507 01:10:51,116 --> 01:10:52,027 Sit. 508 01:10:56,462 --> 01:10:59,129 I found out why it was not doing what it was supposed to. 509 01:11:00,625 --> 01:11:01,413 It's... 510 01:11:01,780 --> 01:11:02,956 met a fungus, 511 01:11:02,980 --> 01:11:04,543 with an orange pigment. 512 01:11:05,559 --> 01:11:06,293 They... 513 01:11:06,488 --> 01:11:07,878 joined and... 514 01:11:08,019 --> 01:11:09,278 made something new. 515 01:11:11,157 --> 01:11:13,517 If a flower can change its purpose, 516 01:11:14,282 --> 01:11:15,458 so can you. 517 01:11:30,895 --> 01:11:31,809 What? 518 01:11:36,040 --> 01:11:37,824 Could I study a sample of you? 519 01:12:04,004 --> 01:12:04,918 Camellia? 520 01:12:06,674 --> 01:12:07,669 Camellia? 521 01:12:20,062 --> 01:12:21,377 See this part here. 522 01:12:23,088 --> 01:12:24,122 It keeps repeating, 523 01:12:24,165 --> 01:12:26,559 but it doesn't belong to your core DNA. 524 01:12:30,232 --> 01:12:31,169 What is it? 525 01:12:31,669 --> 01:12:32,571 It's locked. 526 01:12:33,347 --> 01:12:34,912 Elias didn't tell me anything. 527 01:12:55,261 --> 01:12:57,745 I used to play for Elias when he was working, 528 01:12:57,770 --> 01:12:59,393 he said it helped him concentrate. 529 01:13:00,425 --> 01:13:02,065 He was in a Citadel lab. 530 01:13:03,776 --> 01:13:06,095 With their technology, this would be easy. 531 01:13:06,643 --> 01:13:08,330 You would not like it in the Citadel. 532 01:13:12,009 --> 01:13:14,531 Elias used to say life there was like a frozen river, 533 01:13:14,556 --> 01:13:16,043 the surface was beautiful, 534 01:13:17,791 --> 01:13:19,053 but underneath... 535 01:13:21,775 --> 01:13:23,573 Everyone tries to live for ever, 536 01:13:23,598 --> 01:13:25,767 and it's a joyless and a lonely life. 537 01:13:26,864 --> 01:13:27,994 You lived there. 538 01:13:30,171 --> 01:13:31,471 I lived for Elias. 539 01:13:34,984 --> 01:13:37,038 I entertained him, I took care of him. 540 01:13:40,116 --> 01:13:41,562 I let him take care of me. 541 01:13:46,055 --> 01:13:47,457 I kept him warm, 542 01:13:48,527 --> 01:13:49,614 I helped him sleep... 543 01:13:58,077 --> 01:13:59,792 I did everything he told me to. 544 01:14:54,491 --> 01:14:55,535 Camellia? 545 01:14:57,806 --> 01:14:58,442 No. 546 01:14:58,927 --> 01:15:00,045 Keep playing. 547 01:15:07,024 --> 01:15:08,118 There, 548 01:15:08,313 --> 01:15:09,806 that last note, keep playing that. 549 01:15:25,888 --> 01:15:26,834 Look. 550 01:15:29,465 --> 01:15:32,142 These, the DNA sequences of plants... 551 01:15:33,963 --> 01:15:34,978 There are so many, 552 01:15:35,305 --> 01:15:36,417 I don't get it. 553 01:15:38,810 --> 01:15:39,597 Wait. 554 01:16:19,558 --> 01:16:20,306 Pap! 555 01:16:26,221 --> 01:16:29,137 I found the key to unlock the Citadel seeds. 556 01:16:29,897 --> 01:16:31,405 I can make them fertile. 557 01:16:32,544 --> 01:16:34,154 We will never starve again. 558 01:16:37,948 --> 01:16:39,372 So that was his plan. 559 01:16:40,756 --> 01:16:43,645 To trade them for entrance to the other Citadel. 560 01:16:44,637 --> 01:16:46,863 You need to take Vesper there tomorrow. 561 01:16:48,259 --> 01:16:49,010 No. 562 01:16:49,267 --> 01:16:50,603 Vesper. You... Pap. 563 01:16:51,197 --> 01:16:52,782 I am not leaving you. 564 01:16:52,986 --> 01:16:54,391 You don't understand, 565 01:16:54,697 --> 01:16:56,674 the Citadel will be ruthless. 566 01:16:56,949 --> 01:16:58,145 I need new filters. 567 01:16:59,145 --> 01:17:00,558 We have to go to the old lab. 568 01:17:17,619 --> 01:17:19,797 You won't believe what I am about to do. 569 01:18:11,166 --> 01:18:13,869 I am so relieved to finally find you Miss. 570 01:18:14,446 --> 01:18:15,494 And you are? 571 01:18:18,063 --> 01:18:19,509 Where are my manners? 572 01:18:21,139 --> 01:18:22,780 My name is Jonas. 573 01:18:25,398 --> 01:18:26,671 I am his brother. 574 01:18:32,271 --> 01:18:33,731 If you come back with me, 575 01:18:34,840 --> 01:18:36,332 I can help get you home. 576 01:18:36,951 --> 01:18:39,668 We have contacted the Citadel, they are on their way. 577 01:18:41,829 --> 01:18:43,962 Either you are mistaken or... 578 01:18:47,424 --> 01:18:49,283 Someone isn't truth telling. 579 01:18:54,578 --> 01:18:55,971 I am the only person, 580 01:18:56,580 --> 01:18:58,725 in this area with a transceiver. 581 01:19:00,885 --> 01:19:02,849 You have to be really careful 582 01:19:04,877 --> 01:19:06,341 who you trust. 583 01:19:08,313 --> 01:19:09,793 My place is more... 584 01:19:10,942 --> 01:19:12,675 appropriate for a lady. 585 01:19:14,298 --> 01:19:15,240 It's bigger, 586 01:19:16,498 --> 01:19:17,729 more comfortable. 587 01:19:24,299 --> 01:19:25,710 It doesn't smell of death. 588 01:19:29,503 --> 01:19:32,028 I will go with you. 589 01:20:10,643 --> 01:20:12,154 Unbelievable! 590 01:20:15,854 --> 01:20:17,526 You are practically human. 591 01:20:20,800 --> 01:20:22,349 A Jug needs a master. 592 01:20:22,776 --> 01:20:23,862 I have one. 593 01:20:25,140 --> 01:20:26,773 Not anymore, you don't. 594 01:21:00,467 --> 01:21:01,817 You think I am stupid? 595 01:21:10,300 --> 01:21:11,350 Vesper stop! 596 01:21:11,374 --> 01:21:13,072 Stop that! Stop it! 597 01:21:18,164 --> 01:21:19,492 No, no, don't. 598 01:21:20,008 --> 01:21:21,297 Jonas, no! 599 01:21:27,004 --> 01:21:27,962 Drop it. 600 01:21:29,332 --> 01:21:30,167 Drop it. 601 01:21:51,254 --> 01:21:53,135 So this is how it ends. 602 01:22:20,516 --> 01:22:22,096 I want to make a deal. 603 01:23:06,747 --> 01:23:08,852 Camellia's owner was an engineer. 604 01:23:12,066 --> 01:23:15,639 He hid the codes to unlock the seeds inside her DNA. 605 01:23:25,058 --> 01:23:26,753 I can make them fertile. 606 01:23:39,275 --> 01:23:41,363 We will both have all the food we need. 607 01:24:10,904 --> 01:24:12,912 I found the Jug you are looking for. 608 01:24:19,333 --> 01:24:21,614 This will mix with the seeds' cells 609 01:24:21,817 --> 01:24:23,363 and change their DNA. 610 01:24:24,005 --> 01:24:25,442 How long will it take? 611 01:24:58,478 --> 01:24:59,571 It worked. 612 01:25:02,793 --> 01:25:06,101 This little one can change our entire lives. 613 01:25:31,089 --> 01:25:32,539 Away from the window. 614 01:25:55,237 --> 01:25:56,499 Vesper... 615 01:26:27,927 --> 01:26:29,145 Leave it. 616 01:27:02,217 --> 01:27:03,696 Don't breathe it. 617 01:27:24,993 --> 01:27:26,320 They will be here soon. 618 01:27:27,560 --> 01:27:28,822 I will turn myself in. 619 01:27:29,675 --> 01:27:30,943 It's too late for that. 620 01:27:31,599 --> 01:27:32,717 They know we have helped you. 621 01:27:32,742 --> 01:27:34,390 You and Vesper have to go now. 622 01:27:34,415 --> 01:27:35,198 No! 623 01:27:36,099 --> 01:27:37,575 We are not leaving you here. 624 01:27:37,599 --> 01:27:38,521 Don't argue. 625 01:27:38,711 --> 01:27:40,904 I can buy you enough time to escape. 626 01:27:46,858 --> 01:27:48,202 Look at me. 627 01:27:53,398 --> 01:27:56,569 You and Camellia must go to the Citadel in the south. 628 01:27:57,517 --> 01:27:59,386 Trade the seeds for safety. 629 01:27:59,411 --> 01:28:02,023 No, I don't want any of this. 630 01:28:02,882 --> 01:28:04,553 I will give them the seeds. 631 01:28:05,132 --> 01:28:06,957 It doesn't work that way. 632 01:28:07,162 --> 01:28:08,824 I am not leaving you here. 633 01:28:10,774 --> 01:28:11,993 Vesper. 634 01:28:14,202 --> 01:28:15,613 How about this? 635 01:28:17,379 --> 01:28:18,597 We will trick them. 636 01:28:22,907 --> 01:28:25,673 You will hide in the swamp and I will tell them you are gone, 637 01:28:26,701 --> 01:28:28,920 and when it's over you can come back. 638 01:28:30,131 --> 01:28:31,838 I have worked for these people. 639 01:28:32,534 --> 01:28:34,164 I know how to talk to them. 640 01:28:36,690 --> 01:28:37,735 Besides, 641 01:28:39,327 --> 01:28:41,208 how can they hurt me any more? 642 01:28:43,817 --> 01:28:45,403 We could hide you from them too. 643 01:28:46,187 --> 01:28:47,492 There you go. 644 01:28:50,087 --> 01:28:51,533 That's a great idea. 645 01:29:11,540 --> 01:29:13,585 Promise you will take care of her. 646 01:31:59,051 --> 01:32:00,434 No, no. 647 01:32:01,334 --> 01:32:02,131 No! 648 01:32:02,725 --> 01:32:03,715 No! 649 01:32:04,270 --> 01:32:05,223 No! 650 01:32:05,667 --> 01:32:06,659 I am sorry. No! 651 01:32:09,524 --> 01:32:11,830 Come here. I am sorry. No, no! 652 01:32:14,848 --> 01:32:15,561 No. 653 01:32:15,877 --> 01:32:16,580 No. 654 01:32:17,266 --> 01:32:19,094 He will always be with you. 655 01:32:20,494 --> 01:32:22,533 He will always be with you. 656 01:32:23,212 --> 01:32:24,169 Vesper. 657 01:32:25,642 --> 01:32:27,259 He told us to go to your garden, 658 01:32:27,759 --> 01:32:30,181 and then when it's safe we go south to the Citadel. 659 01:32:31,040 --> 01:32:31,954 OK? 660 01:32:32,946 --> 01:32:33,853 Come on. 661 01:32:35,926 --> 01:32:36,868 Come on. 662 01:32:59,965 --> 01:33:00,905 Come on. 663 01:33:06,265 --> 01:33:06,999 Run. 664 01:33:10,596 --> 01:33:11,924 Don't touch the red grass. 665 01:35:47,259 --> 01:35:48,441 I will go with you. 666 01:36:10,569 --> 01:36:11,311 Hey! 667 01:37:18,391 --> 01:37:20,330 They won't stop until they get me. 668 01:37:23,713 --> 01:37:24,621 No. 669 01:37:25,190 --> 01:37:26,188 Pap said... 670 01:37:27,337 --> 01:37:29,034 We have to stay together. 671 01:37:30,117 --> 01:37:31,687 You can't just leave me. 672 01:37:36,143 --> 01:37:36,965 Vesper, 673 01:37:37,481 --> 01:37:39,268 do you remember what you said about the seeds? 674 01:37:40,736 --> 01:37:41,762 How just one... 675 01:37:42,736 --> 01:37:44,180 could change everything? 676 01:37:44,205 --> 01:37:44,848 No. 677 01:37:45,010 --> 01:37:45,878 Vesper. No. 678 01:37:46,103 --> 01:37:47,524 No you can't do this. 679 01:37:47,572 --> 01:37:48,936 It's ok. You... 680 01:37:49,024 --> 01:37:50,255 You are coming with me. 681 01:37:50,673 --> 01:37:51,849 You are going to stay with me, 682 01:37:52,095 --> 01:37:54,228 and that is it! 683 01:37:54,903 --> 01:37:56,966 You have to do, what I say. 684 01:37:57,857 --> 01:38:00,155 It's an order, I am ordering you, 685 01:38:00,179 --> 01:38:01,701 and you will stay with me. 686 01:38:02,138 --> 01:38:02,950 Vesper... OK? 687 01:38:02,974 --> 01:38:04,457 Come on. Come on. 688 01:38:04,593 --> 01:38:05,825 You are staying with me. 689 01:38:06,584 --> 01:38:08,344 You are going to stay with me. 690 01:38:08,368 --> 01:38:09,317 Ok? 691 01:38:09,809 --> 01:38:11,333 You are going to stay with me. 692 01:38:11,357 --> 01:38:12,981 You are not going to leave. 693 01:38:13,489 --> 01:38:14,824 No. No. 694 01:38:15,683 --> 01:38:16,463 Please. 695 01:38:16,537 --> 01:38:17,387 Vesper. No. 696 01:38:17,739 --> 01:38:18,549 Please. 697 01:38:19,020 --> 01:38:20,965 Please don't leave me. 698 01:38:22,121 --> 01:38:23,558 Please. Please. Vesper. 699 01:38:24,839 --> 01:38:26,027 Please. Vesper... 700 01:38:26,627 --> 01:38:27,652 Please. 701 01:38:31,314 --> 01:38:32,900 Please stay with me. 702 01:38:32,947 --> 01:38:33,970 Stay with me... 703 01:38:52,889 --> 01:38:54,592 Have beautiful dreams. 704 01:47:43,525 --> 01:47:47,593 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2022