1 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 Entonces, ¿será aquí? 2 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 Sí. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Venir en persona me pone nervioso. 4 00:00:30,822 --> 00:00:31,948 Los de la Unión 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,201 serán muchos más que nosotros. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 A ver, tío… 7 00:00:38,955 --> 00:00:41,332 ¿Por qué te preocupas teniéndome a mí? 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,918 Me la sopla cuántos sean. Están muertos. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,964 Oye, idiota, tú solo no podrás con todos. 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 Vamos a posponerlo. 11 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 ¿Qué? 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 Necesitamos tiempo si queremos ganar. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,563 ¿Quién es… 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,859 la mano derecha de Na Baek-jin en la Unión? 15 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 Oye. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 La última vez, 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,085 cuando me clavaste la patilla de las gafas en el pie… 18 00:01:27,003 --> 00:01:28,963 me vacunaron contra el tétano. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,510 Lo siento por aquello. 20 00:01:37,222 --> 00:01:39,015 Se te nota que sí. 21 00:01:40,433 --> 00:01:41,559 En fin, 22 00:01:43,019 --> 00:01:44,187 tu teoría es 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,525 que la Unión tiene una cuenta fantasma 24 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 y que yo tengo acceso a ella. 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 ¿Y quieres que te dé acceso? 26 00:01:58,451 --> 00:02:00,995 Bueno, ¿y yo qué coño saco de esto? 27 00:02:02,455 --> 00:02:04,707 Podrían cargarte el muerto por todo. 28 00:02:05,917 --> 00:02:09,879 Si la Unión se desmorona, las pruebas de sus delitos desaparecerán. 29 00:02:11,339 --> 00:02:12,882 ¿No te beneficiaría? 30 00:02:16,636 --> 00:02:19,222 Lo supe en cuanto te vi. 31 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Eres un puto psicópata. 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 Vale. 33 00:02:26,771 --> 00:02:27,772 Trato. 34 00:02:37,323 --> 00:02:38,324 ¿Adónde vas? 35 00:02:42,203 --> 00:02:43,329 Debo estudiar 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,666 a la Unión y a Na Baek-Jin. 37 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 EUNJANG (NO SE SABE) CONTRA LA UNIÓN (¿300 PERSONAS?) 38 00:03:05,393 --> 00:03:10,023 CONSEGUIR UN INFILTRADO: CHOI HYO-MAN 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,692 Choi Hyo-man. 40 00:03:14,152 --> 00:03:15,445 Necesito tu ayuda. 41 00:03:18,156 --> 00:03:21,075 Esta es la prueba que me pasó Seong-je. 42 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Pásasela a los de la Unión. 43 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 19/11, 3 115 000 WONES 18/11, 2 250 000 WONES 44 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 Mirad esto. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 - Hostia puta. - ¿Qué? 46 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 - Na Baek-jin robó la pasta. - ¿Qué? 47 00:03:32,253 --> 00:03:33,671 Putos pirados. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Joder. 49 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Eh, a la mierda. 50 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 ¿Es de verdad? 51 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Tú lo dijiste. 52 00:03:40,178 --> 00:03:42,263 Los de la Unión quieren pasta. 53 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Oye, Baek-jin robó el dinero y se piró. 54 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Trae, idiota. 55 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 Ha robado la pasta. 56 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 - Joder, qué envidia. - Puta vida. 57 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 ¿Qué cojones? 58 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 Se unieron por dinero. 59 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Y se podrá separarlos por dinero. 60 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 Así que… 61 00:04:02,158 --> 00:04:03,785 PODRÍAN JODERNOS POR ESTO. 62 00:04:03,868 --> 00:04:05,620 …haz lo que se te da bien. 63 00:04:25,598 --> 00:04:29,102 ¿Crees que saltando a la cuerda te pondrás fuerte? 64 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Ya tienes chungas las rodillas. 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,111 Algo he de hacer, capullín. 66 00:04:41,072 --> 00:04:43,533 Te comes demasiado el coco. 67 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Tú sí que te comes el coco. 68 00:04:52,417 --> 00:04:53,418 ¿Qué? 69 00:04:55,044 --> 00:04:56,421 Te preocupas por él. 70 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 Por Na Baek-jin. 71 00:05:06,055 --> 00:05:08,224 Buah. ¿Vives aquí? 72 00:05:09,767 --> 00:05:10,768 Sí. 73 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Tela, es enorme y superbonito. 74 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 Mi casa en comparación es enana. 75 00:05:20,236 --> 00:05:22,113 Hala, una canasta. 76 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Sabes jugar, ¿no? 77 00:05:29,245 --> 00:05:31,039 Si pierdes invitas a refrescos. 78 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 ¿Qué haces? ¡Date prisa! 79 00:05:54,604 --> 00:05:58,107 Las chaquetas acolchadas que mandaste a los chavales… 80 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 Gracias. 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 Se alegraron mucho. 82 00:06:06,699 --> 00:06:07,742 Qué bien. 83 00:06:12,413 --> 00:06:13,414 Baek-jin. 84 00:06:17,085 --> 00:06:18,169 Todos los meses, 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 mandas regalos y dinero. 86 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 No hace falta. 87 00:06:26,761 --> 00:06:27,970 Hasta ahora, 88 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 no he preguntado de dónde salía el dinero, 89 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Pero empiezo a preocuparme. 90 00:06:44,153 --> 00:06:45,780 Descanso y me voy. 91 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 UN HÉROE DÉBIL CURSO 2 92 00:08:07,737 --> 00:08:11,449 EL DÍA DE LA PELEA 93 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 ¿Y los demás? 94 00:09:00,831 --> 00:09:03,084 Ni idea. Se han rajado todos. 95 00:09:04,335 --> 00:09:08,714 Por lo visto se corrió la voz de lo de la cuenta falsa. 96 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 ¿Va todo bien? ¿Eh? 97 00:09:17,348 --> 00:09:18,432 Yeon Si-eun. 98 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 SEONG-JE: LAS PRUEBAS ESTÁN EN EL DESPACHO DE LA UNIÓN. 99 00:09:35,992 --> 00:09:38,452 VAMOS AHORA QUE ESTÁ VACÍO. 100 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 ¡Eh, tíos! 101 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 ¡Hola! 102 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Qué mierda de tiempo, ¿eh? 103 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 Haber mirado el pronóstico. 104 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Se me están mojando las zapas. 105 00:10:16,073 --> 00:10:19,493 Oye, los deportes acuáticos molan más, idiota. 106 00:10:21,329 --> 00:10:22,371 ¡Vamos! 107 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 - ¿Y Si-eun? - Su móvil comunica. 108 00:10:30,421 --> 00:10:31,422 ¿En serio? 109 00:10:32,590 --> 00:10:34,300 Habrá quedado con Baku. 110 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 ¡EUNJANG, A PELEAR! BAKU 111 00:10:40,640 --> 00:10:42,558 ¿Por qué llegáis tan tarde? 112 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Tomáoslo más en serio. 113 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 Bueno… 114 00:10:49,565 --> 00:10:53,861 ¿Listos para reventarles la cabeza a los de la Unión o qué? 115 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 En serio, ¿de qué vas? 116 00:10:57,281 --> 00:11:00,159 Tú querías que el Eunjang fuera de la Unión. 117 00:11:00,743 --> 00:11:03,537 - ¿Quieres que te lo perdonemos? - ¿Qué ladras? 118 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 Hace unos días, Yeon Si-eun me pidió que os ayudara. 119 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 Pero yo no te he perdonado. 120 00:11:15,216 --> 00:11:16,300 No te perdonaré… 121 00:11:18,636 --> 00:11:21,180 todo lo que nos hiciste. 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 Cómo nos atormentaste. 123 00:11:25,184 --> 00:11:26,394 No te lo perdono. 124 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 Pero, ahora, te necesitamos. 125 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 Vamos. 126 00:11:44,620 --> 00:11:45,621 Joder. 127 00:11:48,916 --> 00:11:49,917 Vamos. 128 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Mierda. 129 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 ¿Qué pasa? ¿Por qué llegas tan pronto? 130 00:12:14,191 --> 00:12:15,484 No es tan urgente. 131 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Mierda. 132 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 Un móvil de prepago. 133 00:12:34,545 --> 00:12:36,547 Las transacciones están aquí. 134 00:12:37,047 --> 00:12:38,466 De primera mano. 135 00:12:39,925 --> 00:12:42,720 Necesitarás algo así para acabar con Baek-jin. 136 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 ¿Por qué te empeñas tanto? 137 00:12:57,443 --> 00:13:01,280 Si no quieres que nadie salga malparado, debes salir tú malparado. 138 00:13:04,575 --> 00:13:05,659 Tranquilo. 139 00:13:07,036 --> 00:13:09,747 - Tranquilo. - Me sentía raro, ¿sabes? 140 00:13:11,874 --> 00:13:13,876 Como si ahora fuera de los buenos. 141 00:13:16,295 --> 00:13:18,339 Pero así me divierto más. 142 00:13:41,570 --> 00:13:42,571 ¡Es Baku! 143 00:13:45,991 --> 00:13:48,619 ¿Habéis venido porque vais a poder pegaros? 144 00:13:51,831 --> 00:13:54,166 Muchas gracias por venir. 145 00:14:02,925 --> 00:14:04,009 ¿Y Si-eun? 146 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 ¿Qué? 147 00:14:06,762 --> 00:14:09,557 No me lo cogía y he pensado que estaría contigo. 148 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 YEON SI-EUN: VOY A PASAR POR LA BOLERA. 149 00:14:17,648 --> 00:14:19,692 Si-eun ha ido a la bolera. 150 00:14:25,406 --> 00:14:29,952 El número al que llama no está disponible. Deje un mensaje… 151 00:14:30,035 --> 00:14:31,328 Lo tiene apagado. 152 00:14:32,037 --> 00:14:35,499 Mierda, ¿crees que los de la Unión traman algo? 153 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Voy a ver a la bolera. 154 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Quedaos vosotros aquí. 155 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Haré lo que pueda. 156 00:14:51,849 --> 00:14:52,892 Cuento contigo. 157 00:14:53,517 --> 00:14:54,518 Sí. 158 00:16:06,799 --> 00:16:08,050 ¡Na Baek-jin! 159 00:16:12,805 --> 00:16:14,181 Si pierdes hoy, 160 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 se acabó la Unión. 161 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 ¿Entendido? 162 00:16:24,108 --> 00:16:25,150 Matadlos a todos. 163 00:16:32,282 --> 00:16:33,993 Yo me ocupo de Na Baek-jin. 164 00:16:34,493 --> 00:16:36,328 Vosotros ocupaos del resto. 165 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 ¡Vale! 166 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 ¡Vamos! 167 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 ¡Eh, capullo! 168 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 ¡Gilipollas! 169 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 ¿Cómo coño hago esto? 170 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Hijo de… 171 00:18:24,478 --> 00:18:27,397 Caray, eres un gilipollas gracioso. 172 00:18:32,528 --> 00:18:33,570 Gracias. 173 00:18:49,002 --> 00:18:50,003 ¡Si-eun! 174 00:18:50,921 --> 00:18:51,922 ¿Estás bien? 175 00:18:53,298 --> 00:18:54,675 ¿Cómo has llegado? 176 00:18:56,301 --> 00:18:57,719 Vamos y te cuento. 177 00:19:10,399 --> 00:19:13,443 ¡Vuélvelo a intentar y te mato, pringado de mierda! 178 00:19:13,527 --> 00:19:14,570 ¡Hijo de puta! 179 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 Estás muerto, imbécil. 180 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 Jun-tae, ¿estás bien? 181 00:20:00,991 --> 00:20:01,950 Sí. 182 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Corre. Vamos. 183 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Ve, ahora voy yo. 184 00:20:16,298 --> 00:20:19,468 - Vamos al hospital. - No, ni hablar. Estoy bien. 185 00:20:21,678 --> 00:20:22,721 Vete. 186 00:20:25,390 --> 00:20:26,433 Tienes que ir… 187 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 y ayudar al resto en la pelea. 188 00:21:02,552 --> 00:21:04,263 No te levantes, va. 189 00:21:04,346 --> 00:21:05,514 Joder. 190 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 Oye, no digas gilipolleces, capullo. 191 00:21:12,271 --> 00:21:13,313 Me cago en todo. 192 00:21:51,310 --> 00:21:52,811 - ¡Eh! - ¡Gilipollas! 193 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 ¡Puto imbécil! 194 00:21:58,025 --> 00:21:59,234 Cabrón. ¿En serio? 195 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Payaso. Puto hijo de puta. 196 00:22:04,406 --> 00:22:05,240 Cabrón. 197 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 ¡Desgraciado! ¡Gilipollas! 198 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 ¡Venga! 199 00:22:18,837 --> 00:22:20,297 ¡Flojucho de mierda! 200 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 ¡Déjame en paz! 201 00:23:47,259 --> 00:23:48,385 Oye, Baek-jin. 202 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Has mejorado mucho. 203 00:23:52,806 --> 00:23:54,850 Pero esto no es lo que te enseñé. 204 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Mierda. 205 00:23:58,353 --> 00:23:59,771 Deja que acabe con esto. 206 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 Duele, ¿eh? 207 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 Baek-jin. 208 00:25:53,051 --> 00:25:54,052 ¿Estás bien? 209 00:26:04,813 --> 00:26:07,816 Oye, ¿por qué siempre te pegan? 210 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 Aprieta bien los puños. 211 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 No apartes la mirada. 212 00:27:59,761 --> 00:28:00,762 ¡Eh! 213 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 ¡Na Baek-jin ha ganado! 214 00:28:05,642 --> 00:28:06,643 ¡Parad! 215 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 ¡Se acabó, imbéciles! 216 00:28:10,355 --> 00:28:14,025 ¡Dejad de pelear, joder! ¡Baek-jin ha ganado! 217 00:28:14,567 --> 00:28:16,236 ¡Na Baek-jin ha ganado! 218 00:28:28,581 --> 00:28:29,666 Ahora… 219 00:28:35,922 --> 00:28:38,091 el Eunjang es parte de la Unión. 220 00:28:42,429 --> 00:28:43,555 Y si… 221 00:28:47,892 --> 00:28:50,103 no podéis aceptar esta decisión… 222 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 adelante. 223 00:28:56,860 --> 00:28:57,861 ¿Quién va? 224 00:28:59,028 --> 00:29:00,071 Joder. 225 00:29:02,824 --> 00:29:05,452 ¡Venga, gilipollas de mierda! 226 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 Ah, faltabas tú. 227 00:29:56,169 --> 00:29:57,253 Yeon Si-eun. 228 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 ¿Qué pasa? 229 00:30:11,726 --> 00:30:13,436 Has hablado mucho. 230 00:30:14,646 --> 00:30:16,564 ¿Te da demasiado miedo pelear? 231 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Ahora, el único que habla 232 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 eres tú. 233 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 Puto imbécil. 234 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 ¡Muy bien! 235 00:32:50,593 --> 00:32:51,594 Yeon Si-eun. 236 00:35:45,434 --> 00:35:48,187 Le dijiste a Baku que fuera a por mis brazos. 237 00:35:52,066 --> 00:35:53,359 ¿Brazos y piernas? 238 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 ¿Qué va luego? 239 00:35:59,282 --> 00:36:02,243 ¿Cuánto margen de error tienes, capullo? 240 00:36:07,748 --> 00:36:08,708 Aún me queda. 241 00:36:10,418 --> 00:36:11,586 ¿Qué? 242 00:36:13,671 --> 00:36:15,381 Aún me queda margen de error. 243 00:36:18,009 --> 00:36:20,219 Tienes las extremidades hechas polvo. 244 00:36:34,525 --> 00:36:36,027 Si pierdes, 245 00:36:37,445 --> 00:36:38,446 lucharé yo. 246 00:36:44,410 --> 00:36:45,620 Vuelve a levantarte. 247 00:36:46,662 --> 00:36:49,957 Yo aguantaré hasta entonces de alguna forma. 248 00:37:50,935 --> 00:37:52,019 - Oye. - Ganamos. 249 00:38:05,700 --> 00:38:06,701 Baek-jin. 250 00:38:12,999 --> 00:38:14,125 Lo siento… 251 00:38:19,922 --> 00:38:20,923 pero… 252 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 tú también deberías. 253 00:38:52,872 --> 00:38:54,373 ¡La pelea… 254 00:38:56,042 --> 00:38:57,251 ha acabado! 255 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 ¡Toma ya! 256 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 - ¡Toma! - ¡Sí, señor! 257 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 ¡Oye, eso duele! 258 00:39:23,402 --> 00:39:24,695 ¡Vamos a comer! 259 00:40:07,279 --> 00:40:08,572 ¿Me habéis visto? 260 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 ¿Y qué he hecho? 261 00:40:15,413 --> 00:40:18,332 ¡Lo he tirado con un barrido! ¡En serio! 262 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 ¡Joder, escuchadme! 263 00:40:25,714 --> 00:40:26,757 ¡Jun-tae! 264 00:41:02,835 --> 00:41:05,754 Dormimos como troncos. 265 00:41:09,508 --> 00:41:13,762 Como si… estuviéramos recuperando el sueño perdido. 266 00:41:16,724 --> 00:41:18,893 Te gané al baloncesto. 267 00:41:18,976 --> 00:41:20,352 Cuéntaselo. 268 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Da vergüenza. 269 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 Fue ayer. Un error tonto. 270 00:41:24,106 --> 00:41:25,107 ¡Eh! 271 00:41:25,649 --> 00:41:26,692 ¡Yeon Si-eun! 272 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 ¡Tortuga! 273 00:41:33,657 --> 00:41:37,786 Y pasamos a tercero. 274 00:41:39,497 --> 00:41:41,123 Oye, sale bien en la foto. 275 00:41:41,916 --> 00:41:43,125 ¿Quién va a votarle? 276 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 Después de eso, 277 00:41:48,714 --> 00:41:51,383 dijeron que Na Baek-jin había desaparecido. 278 00:41:53,844 --> 00:41:55,679 Nadie tenía ni idea… 279 00:41:58,933 --> 00:42:00,559 de dónde había ido. 280 00:42:03,562 --> 00:42:04,688 ¿Na Baek-jin 281 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 conseguirá solucionar 282 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 la pregunta que no entendía? 283 00:42:21,664 --> 00:42:23,999 Parece que estés dándole al coco. 284 00:42:31,340 --> 00:42:33,133 No, qué va. 285 00:42:37,179 --> 00:42:39,098 Caray, qué buen tiempo hace. 286 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 Qué paz. 287 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 ¿Por qué no la pasas? 288 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 ¡Por qué poco! 289 00:42:52,403 --> 00:42:53,362 ¡Muy buena! 290 00:42:53,904 --> 00:42:54,905 ¿Diga? 291 00:43:46,874 --> 00:43:47,875 Venga. 292 00:44:34,338 --> 00:44:35,464 ¿Qué tal? 293 00:44:46,475 --> 00:44:47,476 Bien. 294 00:44:54,024 --> 00:44:55,359 ¿Y esos de ahí? 295 00:45:01,198 --> 00:45:02,324 Unos amigos. 296 00:45:14,044 --> 00:45:15,045 Me alegra. 297 00:46:27,868 --> 00:46:29,495 ¿Eres amigo de Baek-jin? 298 00:46:35,918 --> 00:46:36,919 Sí. 299 00:46:38,170 --> 00:46:39,671 Bueno, algo así. 300 00:46:53,393 --> 00:46:54,645 Necesitamos a alguien 301 00:46:55,479 --> 00:46:56,688 que lo reemplace. 302 00:46:58,315 --> 00:47:02,110 CHEONGANG 303 00:47:02,194 --> 00:47:04,988 No para jueguecitos de niños como la bolera. 304 00:47:06,949 --> 00:47:08,826 ¿Se acabó la diversión ahí? 305 00:47:08,909 --> 00:47:12,204 Ganar dinero no es divertido. Hay que currar. 306 00:47:19,378 --> 00:47:20,796 Jo, qué aburrido. 307 00:47:31,723 --> 00:47:33,475 Por cierto, ¿y Baek-jin? 308 00:47:36,478 --> 00:47:37,771 ¿Sabes dónde está? 309 00:47:39,314 --> 00:47:41,066 No doy con el muy imbécil. 310 00:47:42,651 --> 00:47:44,027 Ni idea. 311 00:47:44,111 --> 00:47:45,779 Yo también tengo curiosidad. 312 00:47:53,161 --> 00:47:59,042 CHEONGANG 313 00:48:29,865 --> 00:48:34,870 D. E. P. NA BAEK-JIN 314 00:52:52,085 --> 00:52:57,090 Subtítulos: Juan Villena Mateos