1 00:00:20,020 --> 00:00:21,980 Ez az a hely? 2 00:00:22,981 --> 00:00:23,815 Igen. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Most, hogy látom, kezdek izgulni. 4 00:00:30,822 --> 00:00:31,865 Az uniós srácok 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,201 jelentős túlerőben lesznek. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 Hé, haver! 7 00:00:38,955 --> 00:00:43,960 Nem kell félni, amíg én itt vagyok nektek. Akárhányan vannak, bedarálom őket. 8 00:00:45,170 --> 00:00:48,298 Bolond vagy. Egyedül nem tudod lenyomni őket, érted? 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,259 Toljuk el az időpontot! 10 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 Mi? 11 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 Alaposan fel kell készülnünk, ha nyerni akarunk. 12 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 Kicsoda… 13 00:01:05,356 --> 00:01:07,484 Na Baek-jin legfőbb bizalmasa? 14 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 Hé! 15 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Azután, 16 00:01:21,998 --> 00:01:25,168 hogy őrülten döfködted a lábam, 17 00:01:27,003 --> 00:01:28,963 tetanuszra volt szükségem. 18 00:01:31,174 --> 00:01:33,510 Sajnálom. 19 00:01:37,222 --> 00:01:39,015 Rohadtul érzelgős vagy. 20 00:01:40,433 --> 00:01:41,476 Na szóval 21 00:01:43,019 --> 00:01:44,354 az az elméleted, 22 00:01:45,647 --> 00:01:48,608 hogy az Uniónak van egy eldobható számlája, 23 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 amihez én hozzáférek. 24 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 És azt akarod, hogy neked adjam? 25 00:01:58,451 --> 00:02:00,995 Mi a szarért csinálnék ilyet? 26 00:02:02,455 --> 00:02:04,541 Most mindent rád kenhetnek. 27 00:02:05,917 --> 00:02:09,879 Ha az Unió összeomlik, akkor viszont minden bizonyíték eltűnik. 28 00:02:11,297 --> 00:02:12,799 Az nem lenne jó neked? 29 00:02:16,636 --> 00:02:19,222 Azonnal tudtam, amint megláttalak. 30 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Te őrült vagy, bazmeg. 31 00:02:24,060 --> 00:02:24,894 Oké. 32 00:02:26,813 --> 00:02:27,647 Áll az alku. 33 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Hova mész? 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Tanulmányozni 35 00:02:44,372 --> 00:02:46,666 az Uniót és Baek-jint. 36 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 EUNJANG (?) KONTRA UNIÓ (300 FŐ) TÚLERŐ VAN, MEG KELL OSZTANI ŐKET 37 00:03:05,393 --> 00:03:10,023 ÁTÁLLÍTANI: CHOI HYO-MAN 38 00:03:11,441 --> 00:03:12,275 Choi Hyo-man! 39 00:03:14,152 --> 00:03:15,278 Szükségem van rád. 40 00:03:18,156 --> 00:03:20,909 Itt a bizonyíték, amit Seong-jétől szereztem. 41 00:03:22,452 --> 00:03:24,204 Küldd szét az uniósok között! 42 00:03:24,287 --> 00:03:27,081 BAEK DONG-HA: 3 115 000 VON KWON HYEOK-JIN: 2 250 000 VON 43 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 Nézzétek! 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 - Átvertek minket. - Mi? 45 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 - Na Baek-jin kivette a pénzt. - Mi? 46 00:03:32,253 --> 00:03:33,671 - Rohadékok! - Bakker! 47 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 A fenébe! 48 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Bassza meg! 49 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 Ez igaz? 50 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Ahogy mondtad. 51 00:03:40,178 --> 00:03:41,596 A pénz tartja össze őket. 52 00:03:41,679 --> 00:03:44,057 EZ NA BAEK-JIN SZÁMLÁJA KIVETT 100 MILLIÓT 53 00:03:44,140 --> 00:03:46,517 - Baek-jin meglépett a pénzzel. - Mutasd! 54 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 Elvitte a pénzt. 55 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 HYO-MAN: BOLONDOK 56 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 - Irigykedem. - Én meg, bazmeg… 57 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 HÜLYÉRE KERESTE MAGÁT 58 00:03:53,983 --> 00:03:56,402 - Mi a szar? - A pénz tartotta össze őket. 59 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Könnyedén szét is feszítheti őket. 60 00:04:00,573 --> 00:04:01,824 Csináld azt… 61 00:04:01,908 --> 00:04:03,701 - EBBŐL GÁZ LEHET? - IGEN. 62 00:04:03,785 --> 00:04:04,911 …amiben jó vagy! 63 00:04:25,598 --> 00:04:29,185 Tényleg azt hiszed, hogy az ugrálókötelezés erősít? 64 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 Egyébként is rossz a térded. 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,111 Csinálnom kell valamit. 66 00:04:41,072 --> 00:04:43,366 Túl sokat agyalsz. 67 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Te agyalsz túl sokat. 68 00:04:52,417 --> 00:04:53,251 Mi? 69 00:04:55,044 --> 00:04:56,421 Aggódsz érte. 70 00:04:58,172 --> 00:04:59,090 Na Baek-jinért. 71 00:05:06,055 --> 00:05:08,391 Hű! Te itt laksz? 72 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Igen. 73 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Azta! Rohadt nagy és puccos. 74 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 A mi házunk egy lyuk ehhez képest. 75 00:05:20,236 --> 00:05:22,113 Hé! Egy kosárpalánk! 76 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Ugye tudsz játszani? 77 00:05:29,245 --> 00:05:30,872 A vesztes fizeti az üdítőt! 78 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Mit csinálsz! Siess már! 79 00:05:54,604 --> 00:05:58,107 Kabátokat küldtél a fiúknak. 80 00:06:00,109 --> 00:06:00,985 Köszönöm. 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 Nagyon boldogok voltak. 82 00:06:06,699 --> 00:06:07,575 Örülök neki. 83 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Baek-jin! 84 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 Minden hónapban 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 ajándékot és pénzt küldesz. 86 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Nem kell ezt csinálnod. 87 00:06:26,761 --> 00:06:27,970 Eddig 88 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 nem kérdeztem, hogy honnan van a pénz, 89 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 de kezdek aggódni. 90 00:06:44,153 --> 00:06:45,780 Pihenek egy kicsit, és megyek. 91 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 A SZOKATLAN HŐS 92 00:08:07,737 --> 00:08:11,449 D-NAP 93 00:08:59,830 --> 00:09:00,748 A többiek? 94 00:09:00,831 --> 00:09:03,084 Fogalmam sincs. Leléptek a rohadékok. 95 00:09:04,335 --> 00:09:08,714 Páran a fiúk közül azt mondták, hogy elvesztettük a számlánkat. 96 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 Minden rendben van? 97 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 Yeon Si-eun! 98 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 SEONG-JE: A BAEK-JIN ELLENI BIZONYÍTÉK AZ IRODÁBAN VAN. 99 00:09:35,992 --> 00:09:38,452 HOZZUK EL ONNAN, AMÍG ÜRESEN ÁLL! 100 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 Hé, fiúk! 101 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 Sziasztok! 102 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Jó szar idő van, mi? 103 00:10:12,278 --> 00:10:15,990 Megnézhetted volna az időjárást. Beázik a cipőm. 104 00:10:16,073 --> 00:10:19,493 Hé! A vízi sportok szórakoztatóbbak, nem? 105 00:10:21,329 --> 00:10:22,163 Indulás! 106 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Hol van Si-eun? 107 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 Foglalt a mobilja. 108 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Tényleg? 109 00:10:32,506 --> 00:10:34,467 Biztos előbb Bakuval találkozott. 110 00:10:38,638 --> 00:10:40,556 EUNJANG GIMNÁZIUM, HARCOLJUNK - BAKU - 111 00:10:40,640 --> 00:10:42,391 Hé! Hol a fenében jártatok? 112 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Nem veszitek elég komolyan ezt. 113 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Na jó. 114 00:10:49,565 --> 00:10:53,861 Mehetünk beverni az uniósok képét? 115 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 Mit akarsz elérni? 116 00:10:57,239 --> 00:11:00,201 Legutóbb még eladtad volna az Eunjangot az Uniónak. 117 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 - Kiköszörülöd a csorbát? - Mi ez a baromság? 118 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 Yeon Si-eun tegnap a segítségemet kérte. 119 00:11:09,377 --> 00:11:11,003 Sosem fogok megbocsátani. 120 00:11:15,216 --> 00:11:16,342 Nem bocsátom meg… 121 00:11:18,636 --> 00:11:21,430 azt a sok rosszat, amit velünk tettél. 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 Terrorizáltál minket. 123 00:11:25,184 --> 00:11:26,394 Nem bocsátom meg. 124 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 Most viszont szükségem van rád. 125 00:11:42,326 --> 00:11:43,160 Menjünk! 126 00:11:44,578 --> 00:11:45,413 Baszki! 127 00:11:48,916 --> 00:11:49,750 Indulás! 128 00:12:00,136 --> 00:12:00,970 A fenébe! 129 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 Mi van? Korán jöttél. 130 00:12:14,191 --> 00:12:15,484 Nem sietünk ennyire. 131 00:12:22,074 --> 00:12:23,284 Picsába! 132 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Ez az eldobható telefon. 133 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 Minden tranzakció az appban van. 134 00:12:37,006 --> 00:12:38,466 Ez az eredeti. 135 00:12:39,884 --> 00:12:42,803 Valami nagy dolog kell, hogy lenyomhasd Baek-jint. 136 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 Miért erőlködsz ennyire? 137 00:12:57,443 --> 00:13:01,155 Ha védeni akarsz másokat, akkor neked esik bajod. 138 00:13:04,575 --> 00:13:05,576 Nyugodj meg! 139 00:13:07,036 --> 00:13:07,870 Nyugi! 140 00:13:07,953 --> 00:13:10,331 Tudod, ez furcsa volt. 141 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Mintha jófiúvá váltam volna. 142 00:13:16,295 --> 00:13:18,339 Pedig csak szórakozni akarok. 143 00:13:41,570 --> 00:13:42,404 Ott van Baku! 144 00:13:45,991 --> 00:13:48,619 Ennyire verekedni akartatok? 145 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 Köszönöm, hogy eljöttetek. 146 00:14:02,967 --> 00:14:03,884 Hol van Si-eun? 147 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Mi? 148 00:14:06,804 --> 00:14:09,473 Foglalt volt a mobilja. Azt hittem, veled van. 149 00:14:15,437 --> 00:14:17,481 SI-EUN: BEUGROM A BOWLINGKLUBBA. 150 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 Si-eun a bowlingklubba ment. 151 00:14:25,406 --> 00:14:29,952 A hívott szám nem kapcsolható. Kérem, hagyjon üzenetet… 152 00:14:30,035 --> 00:14:31,328 Ki van kapcsolva. 153 00:14:32,037 --> 00:14:35,499 Szerinted az uniósok mesterkednek valamiben? 154 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Odanézek a bowlingklubba. 155 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Ti maradjatok itt! 156 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Megteszem, amit tudok. 157 00:14:51,849 --> 00:14:52,725 Menj oda! 158 00:14:53,517 --> 00:14:54,351 Jó. 159 00:16:06,799 --> 00:16:08,008 Na Baek-jin! 160 00:16:12,805 --> 00:16:14,181 Ha ma veszítesz, 161 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 akkor az Uniónak vége! 162 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 Megértetted? 163 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 Öljétek meg őket! 164 00:16:32,282 --> 00:16:33,993 Na Baek-jin az enyém. 165 00:16:34,493 --> 00:16:36,328 A többit rátok bízom. 166 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 Oké! 167 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Támadás! 168 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Hé, bazmeg! 169 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Seggfej! 170 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 Hogy a picsába van ez? 171 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Te rohadt… 172 00:18:24,478 --> 00:18:27,397 Érdekes vagy, baszki. 173 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Köszönöm! 174 00:18:49,169 --> 00:18:50,003 Si-eun! 175 00:18:50,963 --> 00:18:51,797 Jól vagy? 176 00:18:53,298 --> 00:18:54,675 Hogy kerültél ide? 177 00:18:56,343 --> 00:18:57,719 Előbb tűnjünk el innen! 178 00:19:10,399 --> 00:19:13,443 Ha még egyszer megpróbálod, megöllek, te bolond! 179 00:19:13,527 --> 00:19:14,570 A kurva anyád! 180 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 Kinyírlak, bazmeg! 181 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 Jun-tae, jól vagy? 182 00:20:00,991 --> 00:20:01,825 Kutya bajom. 183 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Gyorsan! Induljunk! 184 00:20:13,045 --> 00:20:14,963 Menj előre! Majd követlek. 185 00:20:16,173 --> 00:20:17,591 - Menjünk kórházba! - Ne! 186 00:20:17,674 --> 00:20:19,468 Nem kell. Tényleg jól vagyok. 187 00:20:21,678 --> 00:20:22,512 Menj előre! 188 00:20:25,390 --> 00:20:26,433 Muszáj odamenned, 189 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 és segíteni a többieknek. 190 00:21:02,552 --> 00:21:04,263 Ne kelj fel! 191 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 Bazmeg! 192 00:21:06,056 --> 00:21:09,601 Ne beszélj baromságokat! 193 00:21:12,271 --> 00:21:13,188 A kurva életbe! 194 00:21:51,310 --> 00:21:52,811 - Hé! - Rohadt szemét! 195 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 Seggfej! 196 00:21:58,025 --> 00:21:59,067 Anyád! Ne már! 197 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Dögölj meg, te rohadék! 198 00:22:04,406 --> 00:22:05,240 A kurva anyád! 199 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Bazmeg! Rohadt szemét! 200 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 Gyerünk! 201 00:22:18,837 --> 00:22:20,297 Te nyomorult pancser! 202 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 Hagyjál már békén! 203 00:23:47,259 --> 00:23:48,385 Hé, Baek-jin! 204 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Sokat fejlődtél. 205 00:23:52,806 --> 00:23:54,850 De nem ezért tanítottalak. 206 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Baszki! 207 00:23:58,353 --> 00:23:59,688 Véget vetek ennek. 208 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 Fáj, mi? 209 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 Baek-jin! 210 00:25:53,051 --> 00:25:54,052 Jól vagy? 211 00:26:04,813 --> 00:26:07,816 Miért vernek meg állandóan? 212 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 Szorítsd össze az öklöd! 213 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 Ne nézz félre! 214 00:27:59,761 --> 00:28:00,595 Hé! 215 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 Na Baek-jin nyert! 216 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Elég volt! 217 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 Vége van! 218 00:28:10,355 --> 00:28:14,442 Álljatok le! Baek-jin nyert! 219 00:28:14,526 --> 00:28:16,236 Na Baek-jin nyert! 220 00:28:28,581 --> 00:28:29,416 Mostantól… 221 00:28:35,922 --> 00:28:38,091 az Eunjang az Unió tagja. 222 00:28:42,429 --> 00:28:43,346 Aki… 223 00:28:47,892 --> 00:28:50,103 nem bírja elfogadni ezt… 224 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 az lépjen elő! 225 00:28:56,860 --> 00:28:57,736 Ki következik? 226 00:28:59,028 --> 00:28:59,946 Bassza meg! 227 00:29:02,824 --> 00:29:05,452 Gyerünk, seggfejek! 228 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 Szóval te jössz. 229 00:29:56,169 --> 00:29:57,003 Yeon Si-eun! 230 00:30:07,806 --> 00:30:08,681 Mi van? 231 00:30:11,726 --> 00:30:13,436 Eddig sokat járt a szád. 232 00:30:14,646 --> 00:30:16,564 Harcolni már nem mersz? 233 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Most senki más nem beszél, 234 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 csak te. 235 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 A kurva anyád! 236 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Szép volt! 237 00:32:50,677 --> 00:32:51,511 Yeon Si-eun! 238 00:35:45,434 --> 00:35:48,187 Ugye te mondtad Bakunak, hogy a karomra menjen? 239 00:35:52,024 --> 00:35:53,526 Előbb karra, aztán lábra? 240 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 Most mi következik? 241 00:35:59,282 --> 00:36:02,243 Mekkora a hibahatárod, bazmeg? 242 00:36:07,748 --> 00:36:08,583 Benne vagyunk. 243 00:36:10,418 --> 00:36:11,586 Mi? 244 00:36:13,671 --> 00:36:15,381 Hibahatáron belül vagyunk. 245 00:36:18,009 --> 00:36:20,094 A lábadnak annyi. 246 00:36:34,525 --> 00:36:36,027 Ha veszítenél, 247 00:36:37,445 --> 00:36:38,362 akkor jövök én. 248 00:36:44,368 --> 00:36:45,453 Szedd össze magad! 249 00:36:46,662 --> 00:36:49,957 Addig valahogy állom a sarat. 250 00:37:50,893 --> 00:37:51,852 - Hé! - Nyertünk. 251 00:38:05,700 --> 00:38:06,534 Baek-jin! 252 00:38:12,999 --> 00:38:14,125 Sajnálom. 253 00:38:19,922 --> 00:38:20,756 De… 254 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 neked is sajnálnod kéne. 255 00:38:52,872 --> 00:38:54,373 A harcnak 256 00:38:56,042 --> 00:38:57,251 vége! 257 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 Menjünk! 258 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 - Indulás! - Szép volt! 259 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 Hé, ez fáj! 260 00:39:23,402 --> 00:39:24,695 Nyomás kajálni! 261 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 Láttatok engem? 262 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 Hogy mit csináltam? 263 00:40:15,413 --> 00:40:18,332 Elkaszáltam a lábát! Tényleg! 264 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 Az istenit! Figyeljetek már ide! 265 00:40:25,714 --> 00:40:26,590 Jun-tae! 266 00:41:02,835 --> 00:41:05,754 Azonnal elaludtunk. 267 00:41:09,508 --> 00:41:13,554 Mintha a testünk pótolni akarná az elmaradást. 268 00:41:16,724 --> 00:41:18,893 Ne piszkálj már megint a kosárral! 269 00:41:18,976 --> 00:41:20,352 Meséld el neki! 270 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Nagyon ciki. 271 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 Egyetlen egyszer rontottam el. 272 00:41:24,106 --> 00:41:25,024 Hé! 273 00:41:25,649 --> 00:41:26,692 Yeon Si-eun! 274 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Te lustaság! 275 00:41:33,657 --> 00:41:37,786 Végzősök lettünk. 276 00:41:38,996 --> 00:41:40,623 AKI ÖSSZEFOGTA AZ EUNJANGOT 277 00:41:40,706 --> 00:41:43,125 - Jó ez a fotó. - Ki szavazna rá? 278 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 Utána 279 00:41:48,714 --> 00:41:51,383 azt beszélték, hogy Na Baek-jin eltűnt. 280 00:41:53,844 --> 00:41:55,679 Senki sem tudta… 281 00:41:58,933 --> 00:42:00,559 hogy hova tűnt. 282 00:42:03,521 --> 00:42:04,688 Vajon most már 283 00:42:06,857 --> 00:42:08,651 tudja a választ a kérdésre, 284 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 amiben korábban tévedett? 285 00:42:21,664 --> 00:42:23,999 Min gondolkodsz ennyire? 286 00:42:31,340 --> 00:42:33,133 Semmin. 287 00:42:37,179 --> 00:42:39,098 Szuper idő van. 288 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 Békés. 289 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 Miért nem passzolsz? 290 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 Közel volt! 291 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Szép! 292 00:42:53,904 --> 00:42:54,738 Halló! 293 00:43:46,874 --> 00:43:47,708 Menj oda! 294 00:44:34,338 --> 00:44:35,464 Hogy vagy? 295 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Jól. 296 00:44:54,024 --> 00:44:55,359 Ki azok? 297 00:45:01,198 --> 00:45:02,199 A barátaim. 298 00:45:14,086 --> 00:45:15,045 Örülök neki. 299 00:46:27,868 --> 00:46:29,578 Szóval Baek-jin barátja vagy? 300 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 Igen. 301 00:46:38,170 --> 00:46:39,671 Mondhatjuk. 302 00:46:53,393 --> 00:46:54,311 Kell valaki, 303 00:46:55,479 --> 00:46:56,730 aki átveszi a helyét. 304 00:46:58,315 --> 00:47:02,069 CHEONGANG 305 00:47:02,152 --> 00:47:04,988 Ez már nem gyerekeknek való, mint a bowlingklub. 306 00:47:06,949 --> 00:47:08,492 Ott nincs szórakozás? 307 00:47:08,992 --> 00:47:12,120 A pénzkeresés nem szórakozás. Kemény munka. 308 00:47:19,378 --> 00:47:20,796 Nem hangzik jól. 309 00:47:31,723 --> 00:47:33,475 Ha már szóba hozta Baek-jint… 310 00:47:36,478 --> 00:47:37,771 Nem tudja, hol lehet? 311 00:47:39,314 --> 00:47:41,191 Nem tudom elérni a mocskot. 312 00:47:42,651 --> 00:47:44,027 Fogalmam sincs. 313 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 Engem is érdekelne. 314 00:47:53,161 --> 00:47:59,042 CHEONGANG 315 00:48:29,865 --> 00:48:34,870 A NÉHAI NA BAEK-JIN 316 00:52:52,085 --> 00:52:57,090 A feliratot fordította: Szűcs Imre