1 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 Dus dit is de plek? 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Ja. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,863 Nu ik het zie, word ik zenuwachtig. 4 00:00:30,822 --> 00:00:32,282 Die Union-eikels… 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,702 …zullen ons in aantal overtreffen. 6 00:00:37,203 --> 00:00:41,332 Hé. Jullie hebben mij toch? 7 00:00:41,416 --> 00:00:44,586 Hoeveel het er ook zijn, ik maak ze allemaal af. 8 00:00:45,170 --> 00:00:48,131 Hé, idioot. Je kunt het niet in je eentje. 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,885 Laten we het uitstellen. 10 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 Wat? 11 00:00:54,846 --> 00:00:57,974 We hebben tijd nodig om ons voor te bereiden. 12 00:01:02,520 --> 00:01:03,855 Wie van de Union… 13 00:01:05,356 --> 00:01:07,984 …vertrouwt Na Baek-jin het meest? 14 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 Hé. 15 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Die keer… 16 00:01:21,998 --> 00:01:25,001 …toen je me in m'n voet stak… 17 00:01:27,003 --> 00:01:29,422 …moest ik een tetanusprik halen. 18 00:01:31,174 --> 00:01:33,384 Sorry. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,432 Jij bent echt sentimenteel, hè? 20 00:01:40,433 --> 00:01:41,893 Hoe dan ook… 21 00:01:43,019 --> 00:01:44,479 …jouw theorie is… 22 00:01:45,605 --> 00:01:48,983 …dat de Union een ontraceerbare rekening gebruikt… 23 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 …en ik er toegang toe heb. 24 00:01:52,779 --> 00:01:55,156 En je wilt dat ik het aan jou geef? 25 00:01:58,451 --> 00:02:01,204 Waarom zou ik dat doen? 26 00:02:02,455 --> 00:02:05,041 Jij kunt overal de schuld van krijgen. 27 00:02:05,917 --> 00:02:10,213 Als de Union instort, verdwijnt het bewijs van hun misdaden. 28 00:02:11,256 --> 00:02:13,633 Zou dat niet goed zijn voor jou? 29 00:02:16,636 --> 00:02:21,266 Ik wist het toen ik je voor het eerst zag. Je bent echt gestoord. 30 00:02:24,060 --> 00:02:25,478 Oké. 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,022 Deal. 32 00:02:37,198 --> 00:02:38,324 Waar ga je heen? 33 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 Ik moet me verdiepen… 34 00:02:44,372 --> 00:02:47,083 …in de Union en Na Baek-jin. 35 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 EUNJANG (ONBEKEND) VS UNION (300 MENSEN?) VERDEEL DE UNION 36 00:03:05,393 --> 00:03:10,023 HAAL INSIDER OVER: CHOI HYO-MAN 37 00:03:11,357 --> 00:03:12,692 Choi Hyo-man. 38 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 Ik heb je hulp nodig. 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,909 Dit is het bewijs dat ik kreeg van Seong-je. 40 00:03:22,410 --> 00:03:24,871 Laat dit zien aan de Union-leden. 41 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Moet je zien. 42 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 We zijn de lul. -Wat? 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Na Baek-jin heeft het geld. -Wat? 44 00:03:32,253 --> 00:03:33,671 Gestoorde eikels. 45 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Shit. 46 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 Hé, is dit echt? 47 00:03:37,967 --> 00:03:39,636 Het is zoals je zei. 48 00:03:40,178 --> 00:03:42,805 De Union wordt bijeengehouden door geld. 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Baek-jin is ervandoor met het geld. 50 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 Laat zien, sukkel. 51 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 Hij heeft het geld. 52 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 Man, ik ben jaloers. -Fuck. 53 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 Wat is dit? 54 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 Geld bracht hen samen. 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Geld kan hen uit elkaar krijgen. 56 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Dus… 57 00:04:03,868 --> 00:04:05,870 …doe waar je goed in bent. 58 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 Denk je echt dat je van touwtjespringen sterker wordt? 59 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Je hebt al slechte knieën. 60 00:04:36,025 --> 00:04:37,986 Ik moet iets doen, eikel. 61 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Je denkt te veel na, man. 62 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Jij denkt te veel na. 63 00:04:52,417 --> 00:04:53,668 Wat? 64 00:04:55,003 --> 00:04:56,963 Je maakt je zorgen om hem. 65 00:04:58,089 --> 00:04:59,507 Na Baek-jin. 66 00:05:06,055 --> 00:05:08,224 Is dit jouw huis? 67 00:05:09,934 --> 00:05:13,521 Ja. -Wauw, het is groot en mooi. 68 00:05:14,689 --> 00:05:17,525 Vergeleken hiermee is mijn huis mini. 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 Hé, een basket. 70 00:05:23,239 --> 00:05:24,866 Basketbal je? 71 00:05:29,245 --> 00:05:30,955 De verliezer trakteert. 72 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Wat doe je? Schiet op. 73 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 De gewatteerde jassen voor de kinderen. 74 00:06:00,151 --> 00:06:01,402 Bedankt. 75 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 Ze waren heel blij. 76 00:06:06,699 --> 00:06:07,992 Fijn. 77 00:06:12,413 --> 00:06:13,623 Baek-jin. 78 00:06:17,085 --> 00:06:20,755 Elke maand stuur je cadeaus en donaties. 79 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 Dat hoeft niet. 80 00:06:26,761 --> 00:06:27,845 Ik heb je nooit… 81 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 …gevraagd waar het geld vandaan kwam. 82 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 Maar ik begin me zorgen te maken. 83 00:06:44,153 --> 00:06:46,239 Ik rust even uit voor ik ga. 84 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 WEAK HERO: CLASS 2 85 00:08:59,830 --> 00:09:03,751 Zijn dit alle mensen? -Die klootzakken laten ons zitten. 86 00:09:04,335 --> 00:09:09,257 Sommigen zeiden dat onze extra rekening nu bekend is. 87 00:09:10,800 --> 00:09:13,094 Gaat alles nog wel goed? 88 00:09:17,265 --> 00:09:18,766 Yeon Si-eun. 89 00:09:32,572 --> 00:09:36,158 SEONG-JE: HET BEWIJS TEGEN NA BAEK-JIN LIGT IN HET UNION-KANTOOR 90 00:09:36,242 --> 00:09:38,452 ER IS NU NIEMAND 91 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 Hé, jongens. 92 00:10:08,274 --> 00:10:09,692 Hé. 93 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Het weer is ruk, hè? 94 00:10:12,278 --> 00:10:15,990 Ik had het weerbericht moeten checken. M'n schoenen worden nat. 95 00:10:16,073 --> 00:10:19,243 Hé, watersporten zijn altijd leuker. 96 00:10:21,329 --> 00:10:22,663 Laten we gaan. 97 00:10:27,627 --> 00:10:30,338 Waar is Si-eun? -Hij is niet te bereiken. 98 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 Echt? 99 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 Hij is vast bij Baku. 100 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 EUNJANG, ZET HEM OP -BAKU- 101 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 Waarom zijn jullie er nu pas? 102 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Jullie moeten dit serieuzer nemen. 103 00:10:47,438 --> 00:10:48,564 Nou… 104 00:10:49,565 --> 00:10:54,278 Zijn jullie klaar om die Union-eikels in te maken? 105 00:10:55,279 --> 00:10:57,198 Serieus, wat is er met jou? 106 00:10:57,281 --> 00:11:00,117 Pas wilde je Eunjang aan de Union uitleveren. 107 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 Wil je je reputatie redden? -Bullshit. 108 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 Yeon Si-eun vroeg me om deze ene keer te helpen. 109 00:11:09,251 --> 00:11:11,504 Maar ik heb het je nooit vergeven. 110 00:11:15,216 --> 00:11:16,676 Ik vergeef niet… 111 00:11:19,136 --> 00:11:22,014 …al het onrecht dat je ons hebt aangedaan. 112 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 De manieren waarop je ons kwelde. 113 00:11:25,184 --> 00:11:26,852 Ik vergeef het je niet. 114 00:11:30,064 --> 00:11:31,732 Maar nu hebben we je nodig. 115 00:11:42,326 --> 00:11:43,703 Laten we gaan. 116 00:11:48,916 --> 00:11:50,209 Laten we gaan. 117 00:12:00,052 --> 00:12:01,470 Shit. 118 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 Wat is er? Waarom ben je zo vroeg? 119 00:12:14,191 --> 00:12:15,943 Het is niet zo dringend. 120 00:12:22,074 --> 00:12:23,576 Shit. 121 00:12:32,334 --> 00:12:36,922 Dit is onze extra telefoon. Alle transacties staan in de app. 122 00:12:37,006 --> 00:12:38,674 Dit is het origineel. 123 00:12:39,925 --> 00:12:43,179 Zoiets heb je nodig om Baek-jin uit te schakelen. 124 00:12:48,976 --> 00:12:51,145 Waarom doe je zo je best? 125 00:12:57,443 --> 00:13:01,989 Als je niet wilt dat anderen gewond raken, zul je zelf gewond moeten raken. 126 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 Ontspan. 127 00:13:06,827 --> 00:13:07,870 Ontspan. 128 00:13:07,953 --> 00:13:09,747 Weet je, het was gek. 129 00:13:11,916 --> 00:13:14,418 Het voelde alsof ik een goeierik werd. 130 00:13:16,295 --> 00:13:18,506 Maar ik hou van dit soort dingen. 131 00:13:41,570 --> 00:13:42,822 Daar heb je Baku. 132 00:13:45,991 --> 00:13:48,619 Willen jullie zo graag vechten? 133 00:13:51,831 --> 00:13:54,166 Bedankt voor het komen. 134 00:14:02,967 --> 00:14:05,845 Waar is Si-eun? -Wat? 135 00:14:06,762 --> 00:14:10,057 Hij neemt niet op, dus ik dacht dat hij bij jou was. 136 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 Si-eun is naar de bowlingclub. 137 00:14:25,406 --> 00:14:29,952 Dit nummer is niet bereikbaar. Spreek een bericht in na de… 138 00:14:30,035 --> 00:14:31,871 Z'n telefoon staat uit. 139 00:14:31,954 --> 00:14:35,499 Shit, denk je dat de Union-eikels iets uithalen? 140 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Ik ga naar de bowlingclub. 141 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Jullie twee blijven hier. 142 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 Ik zal doen wat ik kan. 143 00:14:51,849 --> 00:14:53,434 Doe dat. 144 00:14:53,517 --> 00:14:54,852 Oké. 145 00:16:06,799 --> 00:16:08,175 Na Baek-jin. 146 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 Als je vandaag verliest… 147 00:16:15,265 --> 00:16:17,559 …is dat het einde van de Union. 148 00:16:18,310 --> 00:16:19,561 Begrepen? 149 00:16:24,108 --> 00:16:25,651 Maak ze allemaal af. 150 00:16:32,282 --> 00:16:33,993 Ik richt me op Na Baek-jin. 151 00:16:34,493 --> 00:16:35,869 Jullie op de rest. 152 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 Oké. 153 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Gaan. 154 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Hé, klootzak. 155 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 Jij klootzak. 156 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 Hoe doe ik dit? 157 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Jij verdomde… 158 00:18:24,478 --> 00:18:27,272 Je bent een grappige klootzak. 159 00:18:32,528 --> 00:18:33,862 Bedankt. 160 00:18:49,002 --> 00:18:50,003 Si-eun. 161 00:18:50,879 --> 00:18:52,548 Gaat het? 162 00:18:53,298 --> 00:18:54,675 Hoe kom jij hier? 163 00:18:56,301 --> 00:18:58,053 Laten we nu eerst gaan. 164 00:19:10,399 --> 00:19:13,402 Probeer dat nog eens en ik maak je af, idioot. 165 00:19:13,485 --> 00:19:14,570 Klootzak. 166 00:19:15,154 --> 00:19:16,864 Je gaat eraan, klootzak. 167 00:19:56,987 --> 00:19:58,864 Jun-tae, gaat het? 168 00:20:00,991 --> 00:20:02,284 Het gaat wel. 169 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 Laten we snel gaan. 170 00:20:13,045 --> 00:20:14,963 Ga jij maar eerst. Ik volg. 171 00:20:16,298 --> 00:20:19,635 We gaan naar een ziekenhuis. -Nee. Het gaat wel. 172 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 Ga jij maar vast. 173 00:20:25,265 --> 00:20:26,433 Je moet gaan… 174 00:20:27,434 --> 00:20:29,853 …en zorgen dat ze stoppen met vechten. 175 00:21:02,552 --> 00:21:04,263 Blijf liggen. 176 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 Fuck. 177 00:21:06,056 --> 00:21:09,059 Doe niet zo belachelijk. 178 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 Fuck. 179 00:21:51,310 --> 00:21:52,811 Hé. -Vuile klootzak. 180 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 Klootzak. 181 00:21:58,025 --> 00:21:59,609 Klootzak. Serieus? 182 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Jij eikel. Klootzak. 183 00:22:04,197 --> 00:22:05,240 Lul. 184 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Jij eikel. Klootzak. 185 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 Kom op. 186 00:22:18,837 --> 00:22:20,297 Klootzak. 187 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 Hou op. 188 00:23:47,259 --> 00:23:50,429 Hé, Baek-jin. Je bent nu veel beter. 189 00:23:52,681 --> 00:23:55,267 Maar hiervoor heb ik het je niet geleerd. 190 00:23:55,976 --> 00:23:57,394 Shit, man. 191 00:23:58,186 --> 00:24:00,272 Laat me hier een einde aan maken. 192 00:24:41,813 --> 00:24:43,315 Dat doet pijn, hè? 193 00:25:50,924 --> 00:25:52,300 Baek-jin. 194 00:25:53,051 --> 00:25:54,511 Gaat het? 195 00:26:04,813 --> 00:26:07,983 Waarom word je steeds in elkaar geslagen? 196 00:26:12,445 --> 00:26:14,155 Stevige vuisten. 197 00:26:15,782 --> 00:26:17,409 Kijk niet weg. 198 00:27:59,761 --> 00:28:01,096 Hé. 199 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 Na Baek-jin heeft gewonnen. 200 00:28:05,642 --> 00:28:06,976 Zo is het genoeg. 201 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 Het is voorbij, tuig. 202 00:28:10,355 --> 00:28:14,025 Stop met vechten. Baek-jin heeft gewonnen. 203 00:28:14,567 --> 00:28:16,528 Na Baek-jin heeft gewonnen. 204 00:28:28,581 --> 00:28:29,958 Vanaf nu… 205 00:28:35,922 --> 00:28:38,258 …zit Eunjang bij de Union. 206 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 Als je… 207 00:28:47,892 --> 00:28:50,228 …dit besluit niet kunt accepteren… 208 00:28:53,523 --> 00:28:54,774 …kom dan naar voren. 209 00:28:56,860 --> 00:28:58,278 Wie is de volgende? 210 00:28:59,028 --> 00:29:00,447 Fuck. 211 00:29:02,824 --> 00:29:05,493 Kom naar voren, klootzakken. 212 00:29:51,706 --> 00:29:53,166 O ja, jij. 213 00:29:56,169 --> 00:29:57,587 Yeon Si-eun. 214 00:30:07,806 --> 00:30:09,140 Wat is er? 215 00:30:11,726 --> 00:30:13,478 Je hebt veel gepraat. 216 00:30:14,729 --> 00:30:16,564 Ben je bang om te vechten? 217 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Niemand hier praat… 218 00:30:24,447 --> 00:30:25,907 …behalve jij. 219 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 Jij klootzak. 220 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Goed gedaan. 221 00:32:50,677 --> 00:32:52,136 Yeon Si-eun. 222 00:35:45,184 --> 00:35:48,187 Jij zei Baku dat hij zich op m'n armen moest richten. 223 00:35:52,066 --> 00:35:53,693 Armen en dan benen? 224 00:35:55,319 --> 00:35:57,071 Wat is je volgende zet? 225 00:35:59,282 --> 00:36:02,660 Hoe groot is de foutmarge, klootzak? 226 00:36:07,623 --> 00:36:09,125 We zitten erbinnen. 227 00:36:10,251 --> 00:36:11,586 Wat? 228 00:36:13,671 --> 00:36:15,840 We zitten binnen m'n foutmarge. 229 00:36:18,009 --> 00:36:20,428 Je ledematen zijn eraan gegaan. 230 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 Als je verliest… 231 00:36:37,361 --> 00:36:38,863 …schiet ik te hulp. 232 00:36:44,410 --> 00:36:45,786 Sta weer op. 233 00:36:46,662 --> 00:36:50,374 Ik houd het tot dan toe wel vol. 234 00:37:50,935 --> 00:37:52,436 Hé. -We hebben gewonnen. 235 00:38:05,700 --> 00:38:07,034 Baek-jin. 236 00:38:12,999 --> 00:38:14,542 Het spijt me. 237 00:38:19,922 --> 00:38:21,257 Maar… 238 00:38:25,011 --> 00:38:27,096 …jij zou ook spijt moeten hebben. 239 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 Het gevecht… 240 00:38:56,042 --> 00:38:57,585 …is nu voorbij. 241 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 Laten we gaan. 242 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 Laten we gaan. -Goed gedaan. 243 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 Hé, dat doet pijn. 244 00:39:23,402 --> 00:39:25,321 Laten we gaan eten. 245 00:40:07,238 --> 00:40:09,073 Weet je tegen wie ik vocht? 246 00:40:13,619 --> 00:40:18,332 Dus wat deed ik toen? Ik haalde hem onderuit. Echt. 247 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 Luister nou. 248 00:40:25,714 --> 00:40:27,133 Jun-tae. 249 00:41:02,835 --> 00:41:05,754 We sliepen zo goed. 250 00:41:09,508 --> 00:41:13,554 Het was alsof we slaap inhaalden. 251 00:41:16,724 --> 00:41:20,352 Plaag me nu niet met basketbal. Vertel hem dat verhaal. 252 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Zo gênant. 253 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 Het was gisteren. Maar één foutje. 254 00:41:24,106 --> 00:41:25,566 Hé. 255 00:41:25,649 --> 00:41:26,525 Yeon Si-eun. 256 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Jij slak. 257 00:41:33,657 --> 00:41:37,578 En we werden laatstejaars. 258 00:41:38,996 --> 00:41:43,125 VOORZITTERSKANDIDAAT CHOI HYO-MAN DIE EUNJANG VERENIGDE 259 00:41:45,961 --> 00:41:47,046 Toen… 260 00:41:48,506 --> 00:41:51,383 …ging het gerucht dat Na Baek-jin verdwenen was. 261 00:41:53,844 --> 00:41:55,679 Niemand had enig idee… 262 00:41:58,933 --> 00:42:00,392 …waar hij was. 263 00:42:03,562 --> 00:42:05,147 Krijgt Na Baek-jin… 264 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 …nu het juiste antwoord… 265 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 …op de vraag die hij fout had? 266 00:42:21,622 --> 00:42:24,458 Waarom ben je zo in gedachten verzonken? 267 00:42:31,340 --> 00:42:33,133 Er is niets. 268 00:42:37,179 --> 00:42:39,098 Man, wat een lekker weer. 269 00:42:40,057 --> 00:42:41,308 Vredig. 270 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 Waarom pass je hem niet? 271 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 Bijna. 272 00:42:52,403 --> 00:42:53,821 Goeie. 273 00:42:53,904 --> 00:42:55,197 Hallo? 274 00:43:46,874 --> 00:43:48,208 Vooruit. 275 00:44:34,338 --> 00:44:35,714 Hoe gaat het? 276 00:44:46,517 --> 00:44:47,810 Goed. 277 00:44:54,024 --> 00:44:55,651 Wie zijn zij? 278 00:45:01,198 --> 00:45:02,700 M'n vrienden. 279 00:45:14,002 --> 00:45:15,546 Dat is fijn om te zien. 280 00:46:27,826 --> 00:46:30,037 Dus jij bent Baek-jins vriend? 281 00:46:36,001 --> 00:46:37,336 Ja. 282 00:46:38,212 --> 00:46:40,130 Nou ja, soort van. 283 00:46:53,393 --> 00:46:56,688 Iemand moet Baek-jin vervangen. 284 00:46:58,315 --> 00:47:01,902 CHEONGANG 285 00:47:01,985 --> 00:47:04,988 Niet voor kinderspelletjes zoals deze bowlingbaan. 286 00:47:06,949 --> 00:47:08,450 Is het daar leuk? 287 00:47:08,992 --> 00:47:12,496 Geld verdienen is niet leuk. Het is hard werken. 288 00:47:19,378 --> 00:47:21,129 Dat is niet erg romantisch. 289 00:47:31,723 --> 00:47:33,642 Trouwens, Baek-jin… 290 00:47:36,478 --> 00:47:38,063 Weet u waar hij is? 291 00:47:39,273 --> 00:47:41,984 Ik kan die klootzak niet bereiken. 292 00:47:42,651 --> 00:47:45,696 Ik weet het niet. Ik vraag het me ook af. 293 00:47:53,161 --> 00:47:59,042 CHEONGANG 294 00:48:29,865 --> 00:48:34,870 WIJLEN NA BAEK-JIN 295 00:52:49,666 --> 00:52:54,671 Vertaling: Irene Witpaard