1 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 O lugar é aqui? 2 00:00:22,981 --> 00:00:23,815 Sim. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Estar aqui me deixa nervoso. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 Esses idiotas da Associação 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,201 vão estar em vantagem numérica. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 Garoto, 7 00:00:38,955 --> 00:00:41,332 por que a preocupação? Estou aqui. 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 Não me importa quantos sejam. Vou quebrar todos. 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,131 Seu idiota, o que você vai fazer sozinho? 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 Vamos adiar a data. 11 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 Quê? 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,557 Temos que nos preparar, se quisermos vencer. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 Em quem 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,609 o Na Baek-jin mais confia na Associação? 15 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 Oi. 16 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Naquele dia, 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,001 quando você furou a porra do meu pé, 18 00:01:27,003 --> 00:01:28,880 tive que tomar uma antitetânica. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,384 Me desculpe por aquilo. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,723 Virou sentimental agora? 21 00:01:40,433 --> 00:01:41,392 Enfim, 22 00:01:43,019 --> 00:01:44,354 sua teoria 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,525 é de que a Associação usa uma conta laranja, 24 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 e que eu tenho acesso a ela. 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 E quer que eu a dê para você? 26 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 O que porra eu ganho com isso? 27 00:02:02,455 --> 00:02:04,707 Você poderia levar a culpa por tudo. 28 00:02:05,917 --> 00:02:09,712 Se a Associação colapsar, as provas dos seus crimes desaparecem. 29 00:02:11,339 --> 00:02:12,882 Não seria bom para você? 30 00:02:16,636 --> 00:02:19,222 Eu soube da primeira vez que te vi. 31 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Você é louco para cacete. 32 00:02:24,060 --> 00:02:24,894 Certo. 33 00:02:26,813 --> 00:02:27,647 Eu topo. 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Aonde você vai? 35 00:02:42,203 --> 00:02:43,163 Preciso estudar 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,499 a Associação e Na Baek-jin. 37 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 EUNJANG ESTÁ EM DESVANTAGEM É PRECISO DIVIDIR A ASSOCIAÇÃO 38 00:03:05,393 --> 00:03:10,023 AGENTE DE CONVERSÃO: CHOI HYO-MAN 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,275 Choi Hyo-man. 40 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Preciso da sua ajuda. 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,909 Aqui está a prova que consegui com Seong-je. 42 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 Divulgue isso pros membros da Associação. 43 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 Vejam. 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 - Deu ruim pra gente. - Quê? 45 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 - Na Baek-jin pegou o dinheiro. - Quê? 46 00:03:32,253 --> 00:03:33,671 Idiotas malucos. 47 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Merda. 48 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Puta merda. 49 00:03:36,299 --> 00:03:37,300 É sério? 50 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 É como você disse. 51 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 A Associação é unida pelo dinheiro. 52 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Parece que Baek-jin fugiu com o dinheiro. 53 00:03:45,391 --> 00:03:46,392 Me dá isso aqui. 54 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 Ele fugiu com o dinheiro. 55 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 Porra, que inveja. 56 00:03:51,606 --> 00:03:52,482 Puta merda. 57 00:03:53,316 --> 00:03:54,484 Que merda é esta? 58 00:03:54,567 --> 00:03:56,110 Se o dinheiro os uniu, 59 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 ele poderá separá-los facilmente. 60 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Então… 61 00:04:03,868 --> 00:04:05,495 faça o que sabe fazer. 62 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 Acha mesmo que pular corda vai te deixar mais forte? 63 00:04:29,644 --> 00:04:31,104 Seus joelhos estão ruins. 64 00:04:36,025 --> 00:04:37,986 Preciso fazer algo, idiota. 65 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Você pensa demais, cara. 66 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Você é que pensa demais. 67 00:04:52,417 --> 00:04:53,251 Quê? 68 00:04:55,044 --> 00:04:56,212 Está preocupado com ele. 69 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 Na Baek-jin. 70 00:05:06,055 --> 00:05:08,224 Sua casa é aqui? 71 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Sim. 72 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 É muito grande e chique. 73 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 Minha casa é uma espelunca, comparada à sua. 74 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 Uma cesta de basquete. 75 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Sabe jogar, né? 76 00:05:29,245 --> 00:05:30,580 O perdedor paga o refri! 77 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Está esperando o quê? Rápido! 78 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 As jaquetas que mandou para as crianças. 79 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Obrigada. 80 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 Ficaram muito felizes. 81 00:06:06,699 --> 00:06:07,575 Que bom. 82 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Baek-jin. 83 00:06:17,085 --> 00:06:17,919 Todo mês, 84 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 você manda presentes e doações. 85 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Não precisa fazer isso. 86 00:06:26,761 --> 00:06:27,845 Até agora, 87 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 não perguntei de onde veio o dinheiro. 88 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Mas já estou me preocupando. 89 00:06:44,153 --> 00:06:45,780 Vou descansar antes de ir. 90 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 CLASSE DOS HERÓIS FRACOS: CLASSE 2 91 00:08:07,737 --> 00:08:11,449 DIA D 92 00:08:59,830 --> 00:09:00,748 Só vieram eles? 93 00:09:00,831 --> 00:09:02,917 Sei não. Os babacas deram no pé. 94 00:09:04,335 --> 00:09:08,589 Alguns caras disseram que nossa conta laranja foi descoberta. 95 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 Está tudo bem com nós? 96 00:09:17,348 --> 00:09:18,224 Yeon Si-eun. 97 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 AS PROVAS CONTRA NA BAEK-JIN PARECEM ESTAR NO ESCRITÓRIO DA ASSOCIAÇÃO 98 00:09:35,992 --> 00:09:38,452 VAMOS PEGAR AGORA, ENQUANTO ESTÁ VAZIO 99 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 Ei, vocês! 100 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 Opa! 101 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 O tempo está uma ruim, hein? 102 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 Deviam ter visto a previsão do tempo. 103 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Meus sapatos estão molhando. 104 00:10:16,073 --> 00:10:19,243 Esportes são muito mais legais na água, otário. 105 00:10:21,329 --> 00:10:22,163 Vamos! 106 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Cadê o Si-eun? 107 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 O celular deu ocupado. 108 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Sério? 109 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 Ele deve ter ido ver o Baku. 110 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 Por que não vieram antes? 111 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Precisam levar isso mais a sério. 112 00:10:47,438 --> 00:10:48,272 Bem… 113 00:10:49,565 --> 00:10:53,861 Prontos para dar um pau nesses otários da Associação? 114 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Sério, qual é a de vocês? 115 00:10:57,281 --> 00:10:59,950 Da última vez, tentou entregar a Eunjang pra Associação. 116 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 Decidiu se redimir? 117 00:11:01,994 --> 00:11:03,537 Que bobagem é essa? 118 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 Yeon Si-eun me procurou e me pediu ajuda, só desta vez. 119 00:11:09,377 --> 00:11:11,003 Mas eu nunca perdoei você. 120 00:11:15,216 --> 00:11:16,175 Não vou perdoar… 121 00:11:19,136 --> 00:11:21,180 as coisas erradas que fez conosco. 122 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 O modo como nos atormentou. 123 00:11:25,184 --> 00:11:26,394 Eu não te perdoo, 124 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 mas agora precisamos de você. 125 00:11:42,326 --> 00:11:43,160 Vamos. 126 00:11:44,537 --> 00:11:45,371 Droga. 127 00:11:48,916 --> 00:11:49,750 Vamos. 128 00:12:00,136 --> 00:12:00,970 Merda. 129 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 O que foi? Por que chegou tão cedo? 130 00:12:14,191 --> 00:12:15,484 Não é tão urgente. 131 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Merda. 132 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Nosso telefone da conta. 133 00:12:34,545 --> 00:12:36,547 Todas as transações estão no aplicativo. 134 00:12:37,047 --> 00:12:38,340 Este é o original. 135 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 Vai precisar disso para acabar com Baek-jin. 136 00:12:48,976 --> 00:12:50,686 Por que todo esse sacrifício? 137 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 Se não quer que mais ninguém se machuque, 138 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 então você vai se machucar. 139 00:13:04,575 --> 00:13:05,451 Relaxe. 140 00:13:07,036 --> 00:13:07,870 Relaxe. 141 00:13:07,953 --> 00:13:09,747 É estranho. 142 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 Pareceu até que me tornei legal, 143 00:13:16,295 --> 00:13:18,506 mas gosto de me divertir assim. 144 00:13:41,570 --> 00:13:42,488 Lá está o Baku! 145 00:13:45,991 --> 00:13:48,202 Vieram correndo para brigar? 146 00:13:51,831 --> 00:13:54,166 Muito obrigado por virem. 147 00:14:02,967 --> 00:14:03,884 Cadê o Si-eun? 148 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Quê? 149 00:14:06,804 --> 00:14:09,557 O celular deu ocupado. Achei que ele estava com você. 150 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 Si-eun foi ao boliche. 151 00:14:25,406 --> 00:14:29,952 O número discado não está disponível. Por favor, deixe uma mensagem após… 152 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 Celular desligado. 153 00:14:32,037 --> 00:14:35,499 Será que os babacas da Associação armaram alguma coisa? 154 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Vou até o boliche. 155 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Vocês dois, fiquem aqui. 156 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 Farei tudo que puder. 157 00:14:51,849 --> 00:14:52,725 Por favor. 158 00:14:53,517 --> 00:14:54,351 Certo. 159 00:16:06,799 --> 00:16:07,883 Na Baek-jin! 160 00:16:12,805 --> 00:16:14,181 Se você perder hoje, 161 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 é o fim da Associação. 162 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 Entendeu? 163 00:16:24,108 --> 00:16:25,067 Acabem com eles. 164 00:16:32,282 --> 00:16:33,993 Eu pego o Na Baek-jin. 165 00:16:34,493 --> 00:16:35,869 Cuidem do resto. 166 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 Vamos! 167 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Pra cima! 168 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Seu merda! 169 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Otário! 170 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 Como porra faço isso? 171 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Filho da… 172 00:18:24,478 --> 00:18:27,272 Você é um merdinha engraçado. 173 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Obrigado. 174 00:18:49,169 --> 00:18:50,003 Si-eun! 175 00:18:50,963 --> 00:18:51,797 Você está bem? 176 00:18:53,298 --> 00:18:54,675 Como você chegou aqui? 177 00:18:56,301 --> 00:18:57,719 Vamos sair daqui. 178 00:19:10,399 --> 00:19:12,985 Faça isso de novo, e eu te mato, babaca! 179 00:19:13,527 --> 00:19:14,570 Filho da puta! 180 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 Você se fodeu, babaca! 181 00:19:56,987 --> 00:19:58,697 Jun-tae, tudo bem? 182 00:20:00,991 --> 00:20:01,825 Eu estou bem. 183 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Rápido. Vamos. 184 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Vá na frente. Vou depois. 185 00:20:16,298 --> 00:20:17,591 - Vamos a um hospital. - Não. 186 00:20:17,674 --> 00:20:19,218 Não. Estou bem, de verdade. 187 00:20:21,678 --> 00:20:22,512 Pode ir. 188 00:20:25,390 --> 00:20:26,433 Você precisa ir 189 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 e ajudar os meninos a pararem a briga. 190 00:21:02,552 --> 00:21:04,263 Só fique no chão. 191 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 Merda. 192 00:21:06,056 --> 00:21:09,059 Não seja ridículo, babaca. 193 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Porra. 194 00:21:51,310 --> 00:21:52,811 - Ei! - Seu merda! 195 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 Babaca do caralho! 196 00:21:58,025 --> 00:21:59,067 Seu merda! Sério? 197 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Seu idiota. Babaca do caralho. 198 00:22:04,406 --> 00:22:05,240 Filho da puta. 199 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Otário! Babaca. 200 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 Vem! 201 00:22:18,837 --> 00:22:20,297 Seu merda covarde! 202 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 Pare de me atacar! 203 00:23:47,259 --> 00:23:48,218 Baek-jin. 204 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Você melhorou muito, 205 00:23:52,806 --> 00:23:54,850 mas não foi por isso que ensinei a você. 206 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Porra. 207 00:23:58,353 --> 00:23:59,688 Vamos acabar logo. 208 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 Dói, não é? 209 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 Baek-jin. 210 00:25:53,051 --> 00:25:54,052 Você está bem? 211 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Por que batem em você todos os dias? 212 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 Feche bem os punhos. 213 00:26:15,782 --> 00:26:17,033 Olhe nos olhos. 214 00:27:59,761 --> 00:28:00,595 Lá! 215 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 Na Baek-jin ganhou! 216 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Já deu! 217 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 Acabou, seus idiotas! 218 00:28:10,355 --> 00:28:14,025 Parem de brigar! Baek-jin ganhou! 219 00:28:14,567 --> 00:28:16,069 Na Baek-jin ganhou! 220 00:28:28,540 --> 00:28:29,624 A partir de agora… 221 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 Eunjang faz parte da Associação. 222 00:28:42,429 --> 00:28:43,346 Se vocês… 223 00:28:47,892 --> 00:28:50,103 não aceitam essa decisão, 224 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 falem agora. 225 00:28:56,860 --> 00:28:57,736 Quem é o próximo? 226 00:28:59,028 --> 00:28:59,946 Porra. 227 00:29:02,824 --> 00:29:05,326 Falem, seus merdas! 228 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 Ah, sim, você. 229 00:29:56,169 --> 00:29:57,003 Yeon Si-eun. 230 00:30:07,806 --> 00:30:08,681 O que foi? 231 00:30:11,726 --> 00:30:13,102 Você já falou bastante. 232 00:30:14,729 --> 00:30:16,564 Está com medo de lutar? 233 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Ninguém agora aqui está falando, 234 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 a não ser você. 235 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 Seu merda. 236 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Boa! 237 00:32:50,677 --> 00:32:51,511 Yeon Si-eun. 238 00:35:45,434 --> 00:35:47,770 Você mandou Baku mirar nos meus braços, não foi? 239 00:35:52,066 --> 00:35:53,192 Braços e pernas? 240 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 Qual é o seu próximo plano? 241 00:35:59,282 --> 00:36:02,034 Qual é a margem de erro, babaca? 242 00:36:07,748 --> 00:36:08,583 Estamos nela. 243 00:36:10,418 --> 00:36:11,586 Quê? 244 00:36:13,671 --> 00:36:15,381 Estamos na minha margem de erro. 245 00:36:18,009 --> 00:36:19,927 Seus membros já eram. 246 00:36:34,525 --> 00:36:36,027 Se por acaso você perder, 247 00:36:37,445 --> 00:36:38,321 eu vou lutar. 248 00:36:44,285 --> 00:36:45,286 Você se recupera. 249 00:36:46,662 --> 00:36:49,832 Eu aguento até lá. 250 00:37:50,935 --> 00:37:51,769 - Ei. - Ganhamos. 251 00:38:05,700 --> 00:38:06,534 Baek-jin. 252 00:38:12,999 --> 00:38:13,958 Me desculpe. 253 00:38:19,922 --> 00:38:20,756 Mas… 254 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 você me deve desculpas. 255 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 A briga 256 00:38:56,042 --> 00:38:57,084 acabou! 257 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 Boa! 258 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 - Isso aí! - Boa! 259 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 Isso dói! 260 00:39:23,402 --> 00:39:24,695 Vamos comer! 261 00:40:07,279 --> 00:40:09,281 Sabe quem eu enfrentei? 262 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 Viu o que eu fiz? 263 00:40:15,413 --> 00:40:18,332 Peguei ele numa rasteira! Sério! 264 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 É sério, tô falando! 265 00:40:25,714 --> 00:40:26,590 Jun-tae! 266 00:41:02,835 --> 00:41:05,754 Dormimos para caramba. 267 00:41:09,508 --> 00:41:13,554 Era como se estivéssemos colocando o sono em dia. 268 00:41:16,724 --> 00:41:18,893 Não pode zoar meu basquete agora. 269 00:41:18,976 --> 00:41:20,352 Diga a ele que peço desculpas. 270 00:41:20,436 --> 00:41:21,562 Que constrangedor. 271 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 Foi só ontem. Só um erro. 272 00:41:24,106 --> 00:41:25,024 Ei! 273 00:41:25,649 --> 00:41:26,525 Yeon Si-eun! 274 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Seu lerdo. 275 00:41:33,657 --> 00:41:37,578 E nos tornamos veteranos. 276 00:41:39,497 --> 00:41:41,123 Essa foto ficou legal. 277 00:41:42,041 --> 00:41:43,125 Quem votaria nele? 278 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Depois disso, 279 00:41:48,714 --> 00:41:51,383 houve boatos que Na Baek-jin desapareceu. 280 00:41:53,844 --> 00:41:55,679 Ninguém fazia ideia… 281 00:41:58,933 --> 00:42:00,601 de para onde ele tinha ido. 282 00:42:03,562 --> 00:42:04,563 Será que Na Baek-jin… 283 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 encontrará a resposta certa 284 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 para a pergunta que ele não compreendia? 285 00:42:21,580 --> 00:42:23,666 Por que está com a mente tão longe? 286 00:42:31,340 --> 00:42:32,925 Por nada. 287 00:42:37,179 --> 00:42:39,098 Cara, o dia está bonito. 288 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 Tranquilo. 289 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 Por que não passa? 290 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 Foi quase! 291 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Legal! 292 00:42:53,904 --> 00:42:54,738 Alô? 293 00:43:46,874 --> 00:43:47,708 Vai lá. 294 00:44:34,338 --> 00:44:35,464 Tudo bem? 295 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Legal. 296 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 Quem são eles? 297 00:45:01,198 --> 00:45:02,032 Meus amigos. 298 00:45:14,086 --> 00:45:15,045 Gostei de ver. 299 00:46:27,868 --> 00:46:29,495 Você é amigo do Baek-jin? 300 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 Sim. 301 00:46:38,212 --> 00:46:39,338 Algo assim. 302 00:46:53,393 --> 00:46:54,228 Precisamos 303 00:46:55,479 --> 00:46:56,688 substituir Baek-jin. 304 00:47:02,194 --> 00:47:04,988 Não é brincadeira de criança, como este boliche. 305 00:47:06,990 --> 00:47:08,367 É divertido lá? 306 00:47:08,992 --> 00:47:11,995 Ganhar dinheiro não é diversão. É trabalho pesado. 307 00:47:19,378 --> 00:47:20,587 Não é muito sentimental. 308 00:47:31,723 --> 00:47:33,267 A propósito, Baek-jin… 309 00:47:36,478 --> 00:47:37,771 Sabe onde ele está? 310 00:47:39,314 --> 00:47:41,191 Não encontro aquele idiota. 311 00:47:42,651 --> 00:47:44,027 Não sei. 312 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 Estou curioso também. 313 00:47:53,161 --> 00:47:59,042 CHEONGANG 314 00:48:29,865 --> 00:48:34,870 DESCANSE EM PAZ NA BAEK-JIN 315 00:52:49,666 --> 00:52:54,671 Legendas: Airton Almeida