1 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 Burası mı? 2 00:00:22,981 --> 00:00:23,815 Evet. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,446 Burayı görünce insan geriliyor. 4 00:00:30,822 --> 00:00:31,990 Birlik'teki adiler 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,201 sayıca da bizden üstünler. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 Çocuk. 7 00:00:38,955 --> 00:00:40,915 Ben varım ya, niye korkuyorsun? 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 Kaç kişiyse kaç kişi. Hepsini geberteceğim. 9 00:00:45,170 --> 00:00:48,131 Salak herif. Tek başına ne yapabilirsin ki? 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 Günü öteleyelim. 11 00:00:52,469 --> 00:00:53,595 Ne? 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,557 Kazanacaksak hazırlık için zaman lazım. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 Na Baek-jin. 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,609 Birlik'teki en güvenilir adam kim? 15 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 Baksana. 16 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Geçen sefer, 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,001 ayağıma kalem sapladığında… 18 00:01:27,003 --> 00:01:28,797 …tetanos aşısı oldum lan. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,384 Bunun için üzgünüm. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 Ne duygusalmışsın sen de be. 21 00:01:40,433 --> 00:01:41,392 Neyse, 22 00:01:43,019 --> 00:01:44,354 şimdi diyorsun ki 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,525 Birlik sahte hesap kullanıyor 24 00:01:49,984 --> 00:01:51,903 ve bende hesabın şifresi var. 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 Şifreyi de sana vermemi mi istiyorsun? 26 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 E, benim çıkarım ne peki? 27 00:02:02,455 --> 00:02:04,415 Her şeyin suçu üzerine kalabilir. 28 00:02:05,917 --> 00:02:09,712 Birlik dağılırsa suç delilleri de ortadan kaybolur. 29 00:02:11,339 --> 00:02:12,507 Bu işine gelmez mi? 30 00:02:16,636 --> 00:02:19,222 Seni ilk gördüğümde anlamıştım. 31 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Manyağın önde gidenisin. 32 00:02:24,060 --> 00:02:24,894 Tamam. 33 00:02:26,813 --> 00:02:27,647 Anlaştık. 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Nereye? 35 00:02:42,203 --> 00:02:43,163 Çalışmam lazım. 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,708 Birlik ve Na Baek-jin'i araştıracağım. 37 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 EUNJANG (?) - BİRLİK (300 KİŞİ?) EUNJANG AZ KİŞİ, BİRLİK'İ BÖLMELİ 38 00:03:05,393 --> 00:03:10,023 İÇERİDEN BİRİNİ KAFALA: CHOI HYO-MAN 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,275 Choi Hyo-man. 40 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 Yardımın lazım. 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,909 Seong-je'den aldığım delili gönderiyorum. 42 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 Birlik üyelerine yolla. 43 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 Şuna bakın. 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 -Boku yedik. -Ne? 45 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 -Na Baek-jin parayı almış. -Ne? 46 00:03:32,253 --> 00:03:33,671 Ruh hastası manyaklar. 47 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Siktir. 48 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 -Ha siktir. -Bu gerçek mi? 49 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Dediğin gibi. 50 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 Birlik'i bir arada tutan şey para. 51 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Baek-jin parayı alıp kaçmış galiba. 52 00:03:45,391 --> 00:03:46,392 Göstersene salak. 53 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 Parayı alıp kaçmış. 54 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 Çok kıskandım lan. 55 00:03:51,606 --> 00:03:52,482 Hay sikeyim. 56 00:03:53,316 --> 00:03:56,110 -Bu ne lan? -Onları para bir araya getirdi. 57 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Para kolayca ayırabilir de. 58 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Yani… 59 00:04:03,868 --> 00:04:05,495 bildiğin işi yap. 60 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 İp atlayarak güçlenir misin gerçekten? 61 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Dizlerin bile tutmuyor. 62 00:04:36,025 --> 00:04:37,986 Bir şey yapmam lazım adi herif. 63 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 Çok fazla düşünüyorsun kanka. 64 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Asıl çok düşünen sensin. 65 00:04:52,417 --> 00:04:53,251 Ne? 66 00:04:55,044 --> 00:04:56,129 Aklında hep o var. 67 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 Na Baek-jin. 68 00:05:06,055 --> 00:05:08,224 Vay be. Evin burası mı? 69 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Evet. 70 00:05:10,852 --> 00:05:13,396 Amma büyük ve gösterişliymiş. 71 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 Benim ev bunun yanında küçücük kalır. 72 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 Basket potası da var. 73 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Oynar mısın? 74 00:05:29,245 --> 00:05:30,580 Kaybeden ısmarlar! 75 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Ne yapıyorsun? Çabuk ol! 76 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Çocuklara mont yollamışsın. 77 00:06:00,151 --> 00:06:00,985 Teşekkürler. 78 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 Hepsi çok mutlu oldu. 79 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Sevindim. 80 00:06:12,413 --> 00:06:13,247 Baek-jin. 81 00:06:17,085 --> 00:06:17,919 Her ay 82 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 hediye ve bağış yolluyorsun. 83 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Buna gerek yok. 84 00:06:26,761 --> 00:06:27,845 Şu ana kadar 85 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 paranın nereden geldiğini hiç sormadım. 86 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Ama endişelenmeye başlıyorum. 87 00:06:44,153 --> 00:06:45,780 Gitmeden biraz kestireyim. 88 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 WEAK HERO: CLASS 2 89 00:08:07,737 --> 00:08:11,449 BÜYÜK GÜN 90 00:08:59,830 --> 00:09:02,917 -Herkes bu kadar mı? -Bilmem. Götlerin hepsi kaçtı. 91 00:09:04,335 --> 00:09:08,589 Elemanların birkaçı sahte hesabın ifşa olduğunu söyledi. 92 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 Her şey yolunda mı? 93 00:09:17,348 --> 00:09:18,224 Yeon Si-eun. 94 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 SEONG-JE: NA BAEK-JIN ALEYHİNDEKİ DELİLLER BİRLİK'TEKİ OFİSTEYMİŞ 95 00:09:36,492 --> 00:09:38,452 HAZIR KİMSE YOKKEN ALALIM 96 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 Çocuklar! 97 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 Selam! 98 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Hava bok gibi, değil mi? 99 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Hava durumuna baksaydınız keşke. 100 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 Ayakkabılarım ıslanıyor. 101 00:10:16,073 --> 00:10:19,243 Su sporları eğlencelidir be salak. 102 00:10:21,329 --> 00:10:22,163 Hadi! 103 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Si-eun nerede? 104 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 Telefonu meşgul. 105 00:10:30,421 --> 00:10:31,255 Sahi mi? 106 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 Baku'yla buluşmuştur. 107 00:10:37,386 --> 00:10:40,556 EUNJANG LİSESİ, HADİ -BAKU- 108 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 Geç kaldık! 109 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Bu işi daha ciddiye almalısınız. 110 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 E, ne yapıyoruz? 111 00:10:49,565 --> 00:10:53,861 Birlik'teki yavşakları pataklamaya hazır mısınız? 112 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Cidden, olayın ne senin? 113 00:10:57,281 --> 00:11:00,242 Önceden de Eunjang'ı Birlik'e satmaya çalışıyordun. 114 00:11:00,743 --> 00:11:01,911 İmaj peşinde misin? 115 00:11:01,994 --> 00:11:03,537 Ne saçmalıyorsun be? 116 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 Yeon Si-eun geçen gün bana geldi ve bu seferlik benden yardım istedi. 117 00:11:09,377 --> 00:11:11,003 Seni asla affetmedim. 118 00:11:15,216 --> 00:11:16,175 Affetmem de… 119 00:11:19,136 --> 00:11:21,180 Bize yaptıklarını affetmeyeceğiz. 120 00:11:22,807 --> 00:11:24,350 Bize yaptığın işkenceleri. 121 00:11:25,184 --> 00:11:26,394 Seni affetmiyorum. 122 00:11:30,064 --> 00:11:32,024 Ama şu anda sana ihtiyacımız var. 123 00:11:42,326 --> 00:11:43,160 Hadi gidelim. 124 00:11:48,916 --> 00:11:49,750 Hadi. 125 00:12:00,136 --> 00:12:00,970 Siktir. 126 00:12:10,855 --> 00:12:13,107 Ne oluyor? Niye bu kadar erkencisin? 127 00:12:14,191 --> 00:12:15,526 O kadar acil değil ki. 128 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Aman be. 129 00:12:32,334 --> 00:12:36,547 Bu bizim kullan at telefon. Bütün işlemler buradaki uygulamada. 130 00:12:37,047 --> 00:12:38,340 Aslı bu. 131 00:12:39,925 --> 00:12:42,470 Baek-jin'in işini bu olmadan bitiremezsin. 132 00:12:48,976 --> 00:12:50,811 Niye bu kadar ileri gidiyorsun? 133 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 Başka can yanmasın istiyorsan 134 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 senin canın yanacak. 135 00:13:04,575 --> 00:13:05,451 Sakin ol. 136 00:13:07,036 --> 00:13:07,870 Sakin. 137 00:13:07,953 --> 00:13:09,747 Şimdi durum şöyle. 138 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 İyi biri olmuşum gibi hissettim. 139 00:13:16,295 --> 00:13:18,506 Ama böyle eğlenceli işleri seviyorum. 140 00:13:45,991 --> 00:13:48,202 Koşa koşa kavgaya mı geldiniz? 141 00:13:51,831 --> 00:13:54,166 Geldiğiniz için sağ olun. 142 00:14:02,967 --> 00:14:03,884 Si-eun nerede? 143 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Ne? 144 00:14:06,846 --> 00:14:09,557 Telefonu meşguldü, biz de seninle sandık. 145 00:14:14,937 --> 00:14:17,481 YEON SI-EUN: BOVLİNG SALONUNA UĞRAYACAĞIM 146 00:14:17,565 --> 00:14:19,692 Si-eun bovling salonuna gitmiş. 147 00:14:25,406 --> 00:14:29,952 Aradığınız numaraya ulaşılamıyor. Lütfen sinyal sesinden sonra… 148 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 Telefonu kapalı. 149 00:14:32,037 --> 00:14:35,499 Siktir, Birlik'teki adiler yine bir işler mi karıştırıyor? 150 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Ben bovling salonuna bakayım. 151 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 Siz burada kalın. 152 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 Elimden geleni yaparım. 153 00:14:51,849 --> 00:14:52,725 Yap lütfen. 154 00:14:53,517 --> 00:14:54,351 Tamam. 155 00:16:06,799 --> 00:16:07,883 Na Baek-jin! 156 00:16:12,805 --> 00:16:14,181 Bugün kaybedersen 157 00:16:15,349 --> 00:16:17,059 Birlik'in sonu olur. 158 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 Anlaşıldı mı? 159 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Hepsini gebertin. 160 00:16:32,282 --> 00:16:33,993 Na Baek-jin'i ben hallederim. 161 00:16:34,493 --> 00:16:35,869 Gerisini siz halledin. 162 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 Tamam! 163 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 Hadi! 164 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Yavşak! 165 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Seni göt! 166 00:18:12,841 --> 00:18:14,593 Bu nasıl yapacağım ya? 167 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 Kahrolası… 168 00:18:24,478 --> 00:18:27,272 Ne komik şeysin lan sen. 169 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Teşekkürler. 170 00:18:49,169 --> 00:18:50,003 Si-eun! 171 00:18:50,963 --> 00:18:51,797 İyi misin? 172 00:18:53,298 --> 00:18:54,675 Buraya nasıl geldin? 173 00:18:56,301 --> 00:18:57,719 Önce buradan çıkalım da. 174 00:19:10,399 --> 00:19:12,985 Bir daha yap da geberteyim seni embesil! 175 00:19:13,527 --> 00:19:14,570 Orospu çocuğu! 176 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 İşin bitti pislik. 177 00:19:56,987 --> 00:19:58,697 Jun-tae, iyi misin? 178 00:20:00,991 --> 00:20:01,825 İyiyim. 179 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Çabuk ol. Gidelim. 180 00:20:13,045 --> 00:20:14,963 Sen önden git, ben geliyorum. 181 00:20:16,298 --> 00:20:19,218 -Hastaneye gidelim. -Olmaz, ben iyiyim. Gerçekten. 182 00:20:21,678 --> 00:20:22,512 Sen git. 183 00:20:25,390 --> 00:20:26,433 Gitmen lazım ki 184 00:20:27,434 --> 00:20:29,686 bütün bu kavga bitsin artık. 185 00:21:02,552 --> 00:21:04,263 Pes et. 186 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 Siktir. 187 00:21:06,056 --> 00:21:09,059 Saçmalama lan göt. 188 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Lanet olsun. 189 00:21:51,310 --> 00:21:52,811 Seni adi serseri! 190 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 Yavşak herif! 191 00:21:58,025 --> 00:21:59,067 Yuh be! 192 00:22:01,194 --> 00:22:03,155 Seni serseri! Göt! 193 00:22:04,406 --> 00:22:05,240 Adi pislik. 194 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Salak! Yavşak herif. 195 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 Hadi! 196 00:22:18,837 --> 00:22:20,297 Seni cılız göt! 197 00:22:20,380 --> 00:22:21,840 Gelmesene lan üstüme! 198 00:23:47,259 --> 00:23:48,218 Baek-jin. 199 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Bayağı gelişmişsin. 200 00:23:52,806 --> 00:23:54,850 Ama ben sana böyle öğretmedim ki. 201 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Lanet olsun. 202 00:23:58,353 --> 00:23:59,771 Şu işi bitireyim artık. 203 00:24:41,813 --> 00:24:42,856 Acıyor, değil mi? 204 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 Baek-jin. 205 00:25:53,051 --> 00:25:54,052 İyi misin? 206 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 Niye her gün dayak yiyorsun? 207 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 Yumruklarını sıkı tut. 208 00:26:15,782 --> 00:26:17,367 Göz göze gelmekten korkma. 209 00:27:59,761 --> 00:28:00,595 Hop! 210 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 Na Baek-jin kazandı! 211 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Yeter! 212 00:28:08,395 --> 00:28:10,271 Her şey bitti serseriler! 213 00:28:10,355 --> 00:28:14,025 Kavgayı kesin! Baek-jin kazandı! 214 00:28:14,567 --> 00:28:16,069 Na Baek-jin kazandı! 215 00:28:28,581 --> 00:28:29,416 Bundan sonra… 216 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 …Eunjang da Birlik'in parçası. 217 00:28:42,429 --> 00:28:43,346 Eğer… 218 00:28:47,892 --> 00:28:50,103 …bu kararı kabul etmiyorsanız… 219 00:28:53,732 --> 00:28:54,774 …gelin hadi. 220 00:28:56,860 --> 00:28:57,861 Sırada kim var? 221 00:28:59,028 --> 00:28:59,946 Siktir. 222 00:29:02,824 --> 00:29:05,326 Gelin lan buraya götler! 223 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 Evet, sen. 224 00:29:56,169 --> 00:29:57,003 Yeon Si-eun. 225 00:30:07,806 --> 00:30:08,681 Ne oldu? 226 00:30:11,726 --> 00:30:13,102 Konuşup duruyordun. 227 00:30:14,729 --> 00:30:16,564 Kavga etmekten korkuyor musun? 228 00:30:21,069 --> 00:30:23,238 Şu an burada konuşan bir kişi var, 229 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 o da sensin. 230 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 Seni kahrolası göt. 231 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Bravo! 232 00:32:50,677 --> 00:32:51,511 Yeon Si-eun. 233 00:35:45,434 --> 00:35:48,187 Baku'ya kollarıma saldırmasını söyledin. 234 00:35:52,066 --> 00:35:53,609 Önce kol, sonra bacak mı? 235 00:35:55,319 --> 00:35:56,654 Sonraki planın ne? 236 00:35:59,282 --> 00:36:02,034 Hata payın ne kadar geniş, seni yavşak? 237 00:36:07,748 --> 00:36:09,125 Hâlâ içindeyiz. 238 00:36:10,418 --> 00:36:11,586 Ne? 239 00:36:13,671 --> 00:36:15,381 Hata payımın içindeyiz. 240 00:36:18,009 --> 00:36:19,927 Kol ve bacaklarının işi bitti. 241 00:36:34,525 --> 00:36:36,027 Olur da kaybedersen 242 00:36:37,445 --> 00:36:38,863 ben devreye girerim. 243 00:36:44,410 --> 00:36:45,494 Tekrar ayağa kalk. 244 00:36:46,662 --> 00:36:49,832 O zamana kadar bir şekilde dayanırım. 245 00:37:50,935 --> 00:37:51,769 Biz kazandık! 246 00:38:05,700 --> 00:38:06,701 Baek-jin. 247 00:38:12,999 --> 00:38:13,958 Özür dilerim. 248 00:38:19,922 --> 00:38:20,756 Ama… 249 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 …sen de dilemelisin. 250 00:38:52,872 --> 00:38:54,206 Kavga 251 00:38:56,042 --> 00:38:57,084 sona erdi! 252 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 İşte bu! 253 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 -Hadi gidelim! -Bravo! 254 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 Çok acıyor! 255 00:39:23,402 --> 00:39:24,695 Biraz et yiyelim! 256 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 Şimdi ne yapayım? 257 00:40:15,413 --> 00:40:18,332 Ayağını yerden kesip işini bitirdim! Harbiden! 258 00:40:21,627 --> 00:40:23,629 Beni dinleyin be! 259 00:40:25,714 --> 00:40:26,590 Jun-tae! 260 00:41:02,835 --> 00:41:05,754 Horul horul uyuduk. 261 00:41:09,508 --> 00:41:13,554 Uykusuz geçen gecelerin acısını çıkarıyorduk resmen. 262 00:41:16,724 --> 00:41:20,394 Basketle ilgili laf söylemezsin artık. Anlatsana hikâyeyi. 263 00:41:20,478 --> 00:41:21,562 Çok rezil ya. 264 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 Daha geçen gün oldu. Bir tane hata. 265 00:41:24,106 --> 00:41:25,024 Selam! 266 00:41:25,649 --> 00:41:26,525 Yeon Si-eun! 267 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Erkencisin. 268 00:41:33,657 --> 00:41:37,578 Ve böylece son sınıf olduk. 269 00:41:38,996 --> 00:41:41,957 BAŞKAN ADAYI CHOI HYO-MAN EUNJANG'I BİRLEŞTİREN SERT ADAM 270 00:41:42,041 --> 00:41:43,125 Ona kim oy verir? 271 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Ondan sonra 272 00:41:48,714 --> 00:41:51,383 Na Baek-jin'in kaybolduğu söylentileri çıktı. 273 00:41:53,844 --> 00:41:55,679 Nereye gittiğini… 274 00:41:58,933 --> 00:42:00,392 …kimse bilmiyordu. 275 00:42:03,562 --> 00:42:04,563 Na Baek-jin… 276 00:42:06,774 --> 00:42:08,692 …yanlış yaptığı sorulara 277 00:42:10,069 --> 00:42:12,196 artık doğru cevap verebilir mi? 278 00:42:21,664 --> 00:42:23,666 Niye böyle düşüncelere daldın? 279 00:42:31,340 --> 00:42:32,925 Yok bir şey. 280 00:42:37,179 --> 00:42:39,098 Of ya, hava çok güzel. 281 00:42:40,140 --> 00:42:41,308 Huzurlu. 282 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 Pas versene! 283 00:42:44,228 --> 00:42:45,646 Az daha! 284 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Güzel! 285 00:42:53,904 --> 00:42:54,738 Alo? 286 00:43:46,874 --> 00:43:47,708 Hadisene. 287 00:44:34,338 --> 00:44:35,464 İyi misin? 288 00:44:46,517 --> 00:44:47,351 Evet. 289 00:44:54,024 --> 00:44:55,150 O arkandakiler kim? 290 00:45:01,198 --> 00:45:02,032 Arkadaşlarım. 291 00:45:14,086 --> 00:45:15,045 Buna sevindim. 292 00:46:27,868 --> 00:46:29,495 Baek-jin'in arkadaşı mısın? 293 00:46:36,043 --> 00:46:36,877 Evet. 294 00:46:38,212 --> 00:46:39,338 Yani, öyle sayılır. 295 00:46:53,393 --> 00:46:54,228 Baek-jin'in 296 00:46:55,479 --> 00:46:56,688 yerine biri lazım. 297 00:46:58,315 --> 00:47:02,110 CHEONGANG 298 00:47:02,194 --> 00:47:04,988 Bu bovling salonu gibi çocuk oyunu değil. 299 00:47:06,990 --> 00:47:08,367 Eğlenceli mi peki? 300 00:47:08,992 --> 00:47:11,995 Para kazanmak eğlenceli değildir. Emek ister. 301 00:47:19,378 --> 00:47:20,587 Hiç romantik değil. 302 00:47:31,723 --> 00:47:33,267 Bu arada Baek-jin nerede… 303 00:47:36,478 --> 00:47:37,771 …biliyor musun? 304 00:47:39,314 --> 00:47:41,191 O göte bir türlü ulaşamıyorum. 305 00:47:42,651 --> 00:47:44,027 Bilmiyorum. 306 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 Ben de merak ettim. 307 00:47:53,161 --> 00:47:59,042 CHEONGANG 308 00:48:29,865 --> 00:48:34,870 MERHUM NA BAEK-JIN 309 00:52:49,666 --> 00:52:54,671 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün