1 00:00:12,263 --> 00:00:14,348 いつからだろう? 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 こんな夢を見るのは 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,938 これも夢? 4 00:00:25,693 --> 00:00:27,403 きっと夢だ 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,490 それなら… 6 00:00:31,866 --> 00:00:34,077 ここで目が覚めるはず 7 00:00:35,453 --> 00:00:37,914 この続きは分からない 8 00:01:05,817 --> 00:01:09,028 イェスルを 危険な目に遭わせたな 9 00:01:09,112 --> 00:01:10,571 お前のせいだ 10 00:01:11,697 --> 00:01:14,534 イェスルから離れろと 言っただろ 11 00:01:44,730 --> 00:01:45,565 チーム長 12 00:01:52,947 --> 00:01:54,157 どうしよう 13 00:01:55,783 --> 00:01:57,410 しっかりして 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 どうしたらいいの 15 00:02:00,997 --> 00:02:02,874 目を開けて 16 00:02:02,957 --> 00:02:05,209 チーム長 お願い 17 00:02:06,252 --> 00:02:07,295 チーム長 18 00:02:07,920 --> 00:02:09,422 チーム長! 19 00:02:23,686 --> 00:02:25,146 第12話 20 00:02:32,612 --> 00:02:33,446 おい 21 00:02:34,113 --> 00:02:35,656 何だ 離せ 22 00:02:35,740 --> 00:02:36,365 押さえろ 23 00:02:36,449 --> 00:02:37,742 離せ! 24 00:02:40,077 --> 00:02:43,623 ホン・ソンジュンさんの 殺害容疑で逮捕します 25 00:02:43,706 --> 00:02:47,168 弁護士を呼ぶ権利と 黙秘権があり 26 00:02:43,706 --> 00:02:44,415 原作:ウェブ小説 Got W作 27 00:02:44,498 --> 00:02:45,249 「キス・シックス・ センス」 28 00:02:47,251 --> 00:02:48,836 証言を拒否できます 29 00:02:48,920 --> 00:02:50,087 連れていけ 30 00:03:00,890 --> 00:03:04,060 やったのは私じゃないんだ 31 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 殺してない 32 00:03:05,436 --> 00:03:07,438 私はイェスルの父親だ 33 00:03:08,981 --> 00:03:10,107 こっちだ 34 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 容体は? 35 00:03:28,834 --> 00:03:29,669 危険です 36 00:03:29,752 --> 00:03:31,921 ひどい出血が見られます 37 00:03:36,050 --> 00:03:37,260 外で待機を 38 00:03:39,178 --> 00:03:40,513 “手術室〟 39 00:03:48,229 --> 00:03:49,814 どうしよう 40 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 イェスル 41 00:03:55,486 --> 00:03:56,779 母さん 42 00:03:59,073 --> 00:04:00,324 “控え室〟 43 00:04:10,418 --> 00:04:11,502 イェスル 44 00:04:12,628 --> 00:04:14,463 ミヌは助かるわ 45 00:04:17,675 --> 00:04:19,844 全部 知ってたんでしょ 46 00:04:25,141 --> 00:04:26,851 チーム長と私は― 47 00:04:28,185 --> 00:04:31,022 子供の頃に出会ってた 48 00:04:42,783 --> 00:04:46,245 “ノエル児童養護施設〟 49 00:04:49,206 --> 00:04:54,837 “施設訪問を 心から歓迎します〟 50 00:04:55,338 --> 00:04:56,172 君は? 51 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 新しく来た子? 52 00:05:00,509 --> 00:05:01,802 どこから? 53 00:05:02,762 --> 00:05:04,013 ソウル 54 00:05:05,890 --> 00:05:07,350 中に入ろうよ 55 00:05:09,810 --> 00:05:11,020 もしかして 56 00:05:11,562 --> 00:05:15,441 “迎えに来る〟って お母さんに言われた? 57 00:05:19,403 --> 00:05:20,654 それはウソだ 58 00:05:25,951 --> 00:05:27,495 当ててみようか? 59 00:05:29,830 --> 00:05:31,082 待ってても― 60 00:05:32,166 --> 00:05:33,167 誰も来ない 61 00:05:37,421 --> 00:05:39,048 泣いたところで 62 00:05:39,715 --> 00:05:42,510 自分が つらくなるだけだ 63 00:05:43,469 --> 00:05:44,637 いいことない 64 00:05:45,429 --> 00:05:46,806 無駄に疲れるよ 65 00:05:51,644 --> 00:05:53,437 迷子になったの 66 00:05:55,272 --> 00:05:58,067 今日 引っ越してきた 67 00:06:05,408 --> 00:06:06,409 引っ越し? 68 00:06:06,784 --> 00:06:09,370 2階建ての赤レンガの家 69 00:06:10,287 --> 00:06:13,040 でも 場所が分からないの 70 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 おいで 71 00:06:23,759 --> 00:06:24,927 ほら 行くぞ 72 00:06:47,116 --> 00:06:49,285 ここが君の家? 73 00:06:50,703 --> 00:06:51,829 違う 74 00:06:54,081 --> 00:06:56,709 そうか 他を当たってみよう 75 00:07:08,262 --> 00:07:09,889 この家じゃないか? 76 00:07:11,015 --> 00:07:13,559 似てるけど違う 77 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 そっか 78 00:07:16,228 --> 00:07:18,606 “スマイルスーパー〟 79 00:07:22,568 --> 00:07:23,569 すみません 80 00:07:24,320 --> 00:07:27,406 2階建ての 赤レンガの家なんですが 81 00:07:28,115 --> 00:07:29,575 知ってますか? 82 00:07:29,658 --> 00:07:32,244 さあ よく分からないわね 83 00:07:33,496 --> 00:07:34,497 どうも 84 00:08:18,457 --> 00:08:19,667 お母さん 85 00:08:19,750 --> 00:08:20,584 イェスル 86 00:08:21,043 --> 00:08:21,877 イェスル 87 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 ごめんね 88 00:08:32,388 --> 00:08:33,681 ケガはない? 89 00:08:35,849 --> 00:08:39,103 怖かったけど あの子が助けてくれた 90 00:08:39,603 --> 00:08:40,938 待ってくれ 91 00:08:45,025 --> 00:08:47,528 僕はイェスルの父親だ 92 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 名前は? 93 00:08:50,406 --> 00:08:51,407 ミヌです 94 00:08:51,991 --> 00:08:54,493 ミヌ ありがとう 95 00:08:55,244 --> 00:08:56,870 家は どこ? 96 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 ご両親にお礼を 97 00:09:02,376 --> 00:09:03,377 いません 98 00:09:06,130 --> 00:09:08,382 親は いないんです 99 00:09:11,927 --> 00:09:15,431 養護施設に住んでます 100 00:09:17,391 --> 00:09:18,601 ごめんな 101 00:09:19,226 --> 00:09:21,353 じゃあ 君にお礼を言うよ 102 00:09:24,815 --> 00:09:27,943 イェスルを助けてくれて ありがとう 103 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 ありがとう 104 00:09:30,529 --> 00:09:33,365 今度 必ず会いに行くよ 105 00:09:33,449 --> 00:09:34,450 はい 106 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 さようなら 107 00:09:43,042 --> 00:09:43,876 平気か? 108 00:09:43,959 --> 00:09:44,793 うん 109 00:09:46,462 --> 00:09:47,296 腹ペコ? 110 00:09:56,013 --> 00:10:00,309 “オオカミのおなかから 赤ずきんとおばあさんが〟 111 00:10:01,143 --> 00:10:04,480 “狩人のおかげで 助かった赤ずきんは〟 112 00:10:04,563 --> 00:10:09,109 “おばあさんと一緒に 幸せに暮らしましたとさ〟 113 00:10:14,031 --> 00:10:15,574 本当に ごめんな 114 00:10:17,034 --> 00:10:20,287 イェスルを1人ぼっちにして 115 00:10:26,293 --> 00:10:29,963 でも引っ越してきた日に 友達ができたね 116 00:10:31,215 --> 00:10:32,424 友達じゃない 117 00:10:32,508 --> 00:10:33,342 そうか? 118 00:10:34,134 --> 00:10:36,845 お父さんは 絵本を読んでくれるし 119 00:10:37,513 --> 00:10:39,723 そばにいてくれるけど 120 00:10:39,807 --> 00:10:41,934 友達には できないでしょ 121 00:10:42,810 --> 00:10:46,271 だから私は あの子の家族になるの 122 00:10:47,356 --> 00:10:48,357 好きか? 123 00:10:48,941 --> 00:10:50,025 好き 124 00:10:51,318 --> 00:10:53,529 でも お父さんは もっと好き 125 00:10:54,697 --> 00:10:55,531 お父さん 126 00:10:55,614 --> 00:10:59,076 絵本の世界みたいに 幸せに暮らそうね 127 00:10:59,827 --> 00:11:01,745 ああ もちろんだ 128 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 俺の物は どこにある? 129 00:11:11,296 --> 00:11:12,381 ないぞ 130 00:11:12,464 --> 00:11:13,841 盗んだんだろ 131 00:11:14,341 --> 00:11:17,052 正直に白状しろ 早く 132 00:11:17,803 --> 00:11:19,096 意地悪しないで 133 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 行くぞ 134 00:12:02,181 --> 00:12:03,432 子供みたい 135 00:12:04,349 --> 00:12:07,186 子供は そっちだろ 136 00:12:25,162 --> 00:12:26,997 拳を握りしめて 137 00:12:27,372 --> 00:12:30,501 涙を我慢すればいいと 思ってる? 138 00:12:34,963 --> 00:12:40,594 泣きたい時に泣く子は 強いってお父さんが言ってた 139 00:12:41,386 --> 00:12:44,640 幸せなら笑って ムカムカしたら怒る 140 00:12:45,891 --> 00:12:49,436 そうできるのが 本当に強い子だって 141 00:12:56,151 --> 00:12:58,612 私が悪い子をやっつける 142 00:13:01,615 --> 00:13:04,368 私と一緒に遊ぼう 143 00:13:04,701 --> 00:13:05,536 ね? 144 00:13:25,180 --> 00:13:26,723 ミヌ君 見つけた? 145 00:13:28,225 --> 00:13:30,686 まだ もう少し探してみる 146 00:13:38,318 --> 00:13:39,403 冷たい 147 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 やめてよ 148 00:13:42,281 --> 00:13:43,574 やめろ 149 00:13:46,785 --> 00:13:48,704 “冒険したいと思いました〟 150 00:13:48,787 --> 00:13:51,915 “もっと大きくて おいしい魚を求めて〟 151 00:13:51,999 --> 00:13:55,961 “キミが覚悟を決めて 両親に尋ねました〟 152 00:13:51,999 --> 00:13:53,625 「猫の家族」 153 00:13:56,044 --> 00:13:59,631 “明日 海辺の街に 行ってもいい?〟 154 00:14:00,257 --> 00:14:01,425 “ああ…〟 155 00:14:19,318 --> 00:14:21,069 ミヌの絵は… 156 00:14:22,446 --> 00:14:23,697 幻想的ね 157 00:14:24,281 --> 00:14:27,326 ここに好きな色を 塗ってみよう 158 00:14:28,285 --> 00:14:29,119 黄色は? 159 00:14:29,202 --> 00:14:30,037 いいね 160 00:14:31,038 --> 00:14:32,039 手伝う 161 00:14:32,122 --> 00:14:33,123 いいよ 162 00:14:51,058 --> 00:14:52,059 見て 163 00:14:52,559 --> 00:14:54,102 何色を使った? 164 00:14:54,186 --> 00:14:56,229 緑とピンク 165 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 緑とピンク? 166 00:14:58,023 --> 00:14:59,107 きれいだな 167 00:14:59,191 --> 00:15:00,692 でしょ? 168 00:15:00,776 --> 00:15:02,694 明日は大雨予報ですが 169 00:15:02,778 --> 00:15:05,697 “スーパームーン皆既月食〟 の日です 170 00:15:05,781 --> 00:15:08,492 ブラッドムーンを 観測できる予定で 171 00:15:08,575 --> 00:15:12,955 ネイティブアメリカンは 願いがかなうと信じています 172 00:15:13,038 --> 00:15:15,582 雨の合間に 見られるでしょうか 173 00:15:15,666 --> 00:15:18,251 私たちも 奇跡になれると信じて 174 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 ニュースをお伝えしました 175 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 お父さんのCMだ 176 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 あれは私? 177 00:15:32,015 --> 00:15:32,891 最高! 178 00:15:36,770 --> 00:15:39,106 どうやって作るんですか? 179 00:15:43,527 --> 00:15:46,822 人を愛すればいいんだ 180 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 どういう意味? 181 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 広告は― 182 00:15:53,286 --> 00:15:57,290 自分が持ってるものを 誰かと共有することだよ 183 00:15:58,500 --> 00:16:04,214 だから嫉妬を抱いてたら 嫉妬しか与えられない 184 00:16:04,506 --> 00:16:06,967 憎しみの場合も同じだ 185 00:16:07,050 --> 00:16:11,138 だけど もし 優しさを持っていたら 186 00:16:11,471 --> 00:16:14,016 優しさを分かち合える 187 00:16:14,433 --> 00:16:15,934 愛があれば― 188 00:16:16,309 --> 00:16:18,520 愛も分かち合えるんだ 189 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 広告は そういうものだと思ってる 190 00:16:27,654 --> 00:16:29,823 急に降ってきたぞ 191 00:16:33,910 --> 00:16:34,911 入ろう 192 00:16:34,995 --> 00:16:36,121 寒い 193 00:16:38,999 --> 00:16:40,625 楽しかったね 194 00:16:40,709 --> 00:16:42,002 明日も遊ぼう 195 00:16:43,628 --> 00:16:45,005 どうしたの? 196 00:16:45,547 --> 00:16:46,631 入ろうよ 197 00:16:52,596 --> 00:16:53,930 誰かいた? 198 00:17:01,438 --> 00:17:02,689 静かに 199 00:17:04,107 --> 00:17:05,192 なんで? 200 00:17:08,153 --> 00:17:08,987 イェスル 201 00:17:10,906 --> 00:17:14,743 目をぎゅっと閉じて 10秒 数えるんだ 202 00:17:16,328 --> 00:17:17,537 すぐ戻るから 203 00:17:18,080 --> 00:17:19,081 うん 204 00:17:26,713 --> 00:17:29,966 1 2… 205 00:17:38,767 --> 00:17:40,102 7… 206 00:17:47,609 --> 00:17:48,610 ミヌ君 207 00:17:51,113 --> 00:17:51,947 イェスル 208 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 おいで 209 00:17:55,283 --> 00:17:56,118 なんで? 210 00:17:56,201 --> 00:17:57,244 早く 211 00:18:13,426 --> 00:18:14,511 どうしよう 212 00:18:17,514 --> 00:18:18,849 急ぐんだ 213 00:18:48,962 --> 00:18:49,880 大丈夫? 214 00:18:50,422 --> 00:18:52,465 ねえ 走れないよ 215 00:18:53,133 --> 00:18:54,426 どこ行くの? 216 00:18:55,427 --> 00:18:56,636 ごめん 217 00:18:56,720 --> 00:18:59,097 でも頑張って走るんだ 218 00:19:18,325 --> 00:19:21,244 イェスル ここに隠れてろ 219 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 すぐに迎えに来るから 220 00:19:27,375 --> 00:19:30,420 かくれんぼしたこと 覚えてるよな 221 00:20:14,047 --> 00:20:16,091 イェスル 待てよ 222 00:21:03,221 --> 00:21:04,055 イェスル 223 00:21:05,056 --> 00:21:06,391 ここだよ 224 00:21:17,319 --> 00:21:18,486 イェスル 225 00:22:09,287 --> 00:22:10,622 イェスル おい 226 00:22:20,673 --> 00:22:23,927 目を覚ますんだ イェスル 227 00:22:26,638 --> 00:22:27,472 イェスル 228 00:22:28,139 --> 00:22:29,724 イェスル しっかり 229 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 どうしよう 230 00:22:51,746 --> 00:22:54,499 イェスル 聞こえるか? 231 00:22:56,793 --> 00:22:57,919 イェスル 232 00:23:22,610 --> 00:23:23,820 イェスル 233 00:24:10,742 --> 00:24:13,953 イェスル 目を覚ますんだ 234 00:24:14,370 --> 00:24:15,497 イェスル 235 00:24:48,738 --> 00:24:50,406 あの時と同じね 236 00:24:54,285 --> 00:24:55,828 私のせいで… 237 00:24:59,457 --> 00:25:00,500 イェスル 238 00:25:01,834 --> 00:25:03,962 記憶が戻ったの? 239 00:25:19,978 --> 00:25:22,522 イェスル 聞こえる? 240 00:25:23,523 --> 00:25:24,899 お母さんよ 241 00:25:37,954 --> 00:25:41,374 ここは どこ? 242 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 お父さんは? 243 00:25:50,174 --> 00:25:52,427 まだ来てない? 244 00:25:55,638 --> 00:25:57,932 どこにいるの? 245 00:26:02,312 --> 00:26:04,314 2日ぶりに目を覚まして― 246 00:26:05,440 --> 00:26:08,651 あなたは何も覚えてなかった 247 00:26:10,862 --> 00:26:13,364 お父さんに何があったかも 248 00:26:14,365 --> 00:26:16,242 ミヌの存在もよ 249 00:26:17,994 --> 00:26:21,581 私は むしろ よかったと思った 250 00:26:26,169 --> 00:26:27,170 でも… 251 00:26:33,217 --> 00:26:34,427 イェスル 252 00:26:35,762 --> 00:26:36,888 2人で― 253 00:26:38,598 --> 00:26:40,058 アメリカへ行こう 254 00:26:43,770 --> 00:26:45,980 おじさんを覚えてる? 255 00:26:46,939 --> 00:26:49,859 向こうへ行って 全部 忘れて… 256 00:26:49,942 --> 00:26:50,943 お母さん 257 00:26:53,529 --> 00:26:54,364 私… 258 00:26:55,948 --> 00:26:57,450 分かってた 259 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 私… 260 00:27:17,136 --> 00:27:19,764 こうなること分かってたの 261 00:27:27,271 --> 00:27:29,273 自分でも気付かなかった 262 00:27:30,775 --> 00:27:32,985 でも私には分かってたの 263 00:27:41,494 --> 00:27:43,496 泣かないで イェスル 264 00:27:44,747 --> 00:27:45,957 大丈夫 265 00:27:47,375 --> 00:27:49,752 訳が分からなかったけど 266 00:27:49,836 --> 00:27:51,003 泣かないで 267 00:27:51,587 --> 00:27:52,839 あとになって― 268 00:27:53,423 --> 00:27:57,677 あの事件のせいで 能力が身についたと思った 269 00:28:00,012 --> 00:28:04,475 それからは 韓国にいられる自信がなくて 270 00:28:05,309 --> 00:28:07,145 アメリカへ発ったの 271 00:28:08,187 --> 00:28:10,690 でも話してほしかった 272 00:28:12,525 --> 00:28:14,736 私だけ知らずにいたのよ 273 00:28:21,576 --> 00:28:22,660 ごめん 274 00:28:25,788 --> 00:28:28,666 でも あなたのためだったの 275 00:28:30,626 --> 00:28:32,628 もう全部 終わったかと 276 00:28:34,422 --> 00:28:36,424 こんなことになるとは 277 00:28:39,510 --> 00:28:41,512 チャさんの付き添いの方? 278 00:28:45,641 --> 00:28:49,270 内出血は止まりましたが 出血量が多く― 279 00:28:49,604 --> 00:28:52,523 脳への血流に問題が ありました 280 00:28:53,149 --> 00:28:55,359 バイタルも不安定です 281 00:28:56,277 --> 00:29:00,907 意識が戻るかもしれませんが 心の準備を 282 00:29:03,534 --> 00:29:04,577 イェスル 283 00:29:23,012 --> 00:29:25,890 ミヌ君 すぐ戻ってくるよ 284 00:29:26,974 --> 00:29:29,060 きっと会いにくるから 285 00:29:29,644 --> 00:29:31,979 それまで待っててね 286 00:29:32,563 --> 00:29:33,564 分かった? 287 00:29:39,445 --> 00:29:42,573 君が忘れすぎじゃないのか? 288 00:29:45,993 --> 00:29:47,119 じゃあな 289 00:29:49,789 --> 00:29:50,998 チーム長 290 00:29:51,457 --> 00:29:53,459 怒ってただろうな 291 00:29:54,460 --> 00:29:58,881 私が何もかも 忘れてしまっていたから 292 00:29:59,841 --> 00:30:01,425 誰の絵ですか? 293 00:30:01,926 --> 00:30:03,553 チーム長? 294 00:30:03,845 --> 00:30:06,514 ある人の手が入ってる 295 00:30:08,099 --> 00:30:08,933 誰です? 296 00:30:09,517 --> 00:30:10,893 初恋の人だ 297 00:30:13,729 --> 00:30:16,107 ヒントをくれてたのに 298 00:30:21,988 --> 00:30:23,322 まだ― 299 00:30:24,323 --> 00:30:27,034 言ってないことが たくさんある 300 00:30:28,411 --> 00:30:29,912 早く起きて 301 00:30:31,789 --> 00:30:34,625 “気付くのが遅い バカ〟と 302 00:30:36,586 --> 00:30:39,088 文句を言ってくださいよ 303 00:30:40,131 --> 00:30:41,424 ほら 304 00:30:56,439 --> 00:30:58,983 ミニは どこに行ったの? 305 00:30:59,066 --> 00:31:02,737 モピスの広告看板の件で 返信がない 306 00:31:02,820 --> 00:31:03,988 送ったのか? 307 00:31:04,071 --> 00:31:07,491 修正は3回目だっけ 4回目か? 308 00:31:09,493 --> 00:31:10,870 もう知らない 309 00:31:11,203 --> 00:31:14,040 “ロゴを小さく〟 “やっぱり大きく〟 310 00:31:14,123 --> 00:31:15,750 “背景を夕日に〟 311 00:31:16,959 --> 00:31:18,544 数えるのは諦めた 312 00:31:18,628 --> 00:31:21,380 僕は数えてます 6回目です 313 00:31:22,214 --> 00:31:25,301 最後らしいので チーム長に報告を… 314 00:31:31,974 --> 00:31:34,810 イェスルが来てたのよね 315 00:31:34,894 --> 00:31:36,062 どこ行った? 316 00:31:36,604 --> 00:31:38,689 “退職願〟 317 00:31:37,313 --> 00:31:38,689 出ていって 318 00:31:38,773 --> 00:31:40,483 忙しいのよ 319 00:31:40,858 --> 00:31:42,401 受理してください 320 00:31:46,113 --> 00:31:49,367 会社を辞めて チャ・ミヌに付き添う気? 321 00:31:50,326 --> 00:31:53,537 モピスの案件は 誰がまとめるの? 322 00:31:53,621 --> 00:31:56,332 ケプル電話の案件も 控えてるはず 323 00:32:02,338 --> 00:32:03,547 1ヵ月だけよ 324 00:32:03,631 --> 00:32:06,175 私がフォローするから休んで 325 00:32:06,592 --> 00:32:10,429 いいえ 辞めさせてください 326 00:32:10,513 --> 00:32:13,975 1ヵ月じゃ 彼の意識は戻らない? 327 00:32:14,558 --> 00:32:15,559 チーム長 328 00:32:15,643 --> 00:32:18,479 ケプルの件は やる気満々だった 329 00:32:18,896 --> 00:32:21,399 入札のために 頑張ってたのに 330 00:32:21,482 --> 00:32:23,776 あの男が逃すわけない 331 00:32:24,777 --> 00:32:28,322 1ヵ月以内に 必ず目を覚ますから 332 00:32:29,824 --> 00:32:32,201 あなたも1ヵ月だけ休んで 333 00:32:33,077 --> 00:32:34,704 話は通しとく 334 00:32:44,922 --> 00:32:46,173 無給だからね 335 00:32:56,559 --> 00:32:57,560 ミヌさん 336 00:33:01,397 --> 00:33:03,899 こんなのありえない 337 00:33:06,986 --> 00:33:07,987 ミヌさん 338 00:33:09,155 --> 00:33:10,823 目を覚まして 339 00:33:10,906 --> 00:33:12,533 もう泣くなよ 340 00:33:12,616 --> 00:33:15,036 すぐに目を覚ますはずだ 341 00:33:15,119 --> 00:33:17,913 もう2週間も経ってるのに 342 00:33:18,247 --> 00:33:20,624 いつ意識が戻るの? 343 00:33:21,417 --> 00:33:23,711 医者なら答えてよ 344 00:33:25,880 --> 00:33:27,715 君の言うとおりだ 345 00:33:27,798 --> 00:33:31,510 外科医になるべきだったよ 346 00:33:31,594 --> 00:33:34,096 2人とも静かにしなさい 347 00:33:35,765 --> 00:33:37,433 ミヌさん 348 00:33:38,350 --> 00:33:39,769 ジヨン 仕事は? 349 00:33:40,186 --> 00:33:41,937 どうでもいい 350 00:33:43,147 --> 00:33:44,565 ミヌさん 351 00:33:46,692 --> 00:33:48,235 マネージャーは? 352 00:33:48,652 --> 00:33:50,821 もう行こう 早く 353 00:33:50,905 --> 00:33:53,240 さあ 早く立つんだ 354 00:33:53,324 --> 00:33:54,325 ほら 行くぞ 355 00:33:57,661 --> 00:33:58,829 どうなるの? 356 00:33:58,913 --> 00:34:00,122 助かるって 357 00:34:03,542 --> 00:34:05,086 しっかりしろよ 358 00:34:05,169 --> 00:34:07,880 どうも 気にしないで 359 00:34:08,798 --> 00:34:09,799 ほら 360 00:34:12,093 --> 00:34:14,428 オ先生は食べないと? 361 00:34:14,512 --> 00:34:17,515 ああ 何日も食べてないよ 362 00:34:17,598 --> 00:34:20,017 倒れそうで心配だ 363 00:34:20,101 --> 00:34:23,646 食事は欠かさない人なのにな 364 00:34:24,647 --> 00:34:27,358 先生が寝てる時に 点滴を打つ? 365 00:34:27,441 --> 00:34:31,320 倒れられたら 俺らの仕事が増えるかも 366 00:34:31,403 --> 00:34:33,197 お前が言うな 367 00:34:33,280 --> 00:34:34,532 黙って食え 368 00:35:02,393 --> 00:35:03,602 ここで何を? 369 00:35:04,937 --> 00:35:07,314 20分前に メールしたんです 370 00:35:07,398 --> 00:35:10,943 実習生にとっては 貴重な時間なんですよ 371 00:35:11,610 --> 00:35:13,946 呼び出せと言ってたくせに 372 00:35:14,780 --> 00:35:16,782 5分以上は待ちません 373 00:35:21,120 --> 00:35:24,707 それに私は 丸顔の人が好きです 374 00:35:25,374 --> 00:35:28,085 それ以上 痩せたら 心配になる 375 00:35:35,176 --> 00:35:36,218 ホウ 376 00:35:56,322 --> 00:35:59,909 こんなかたちで 会うことになるとは 377 00:36:00,409 --> 00:36:05,080 ミヌから話を聞いてるので 初めて会う気がしません 378 00:36:06,832 --> 00:36:08,584 私も話を伺ってます 379 00:36:10,252 --> 00:36:13,255 ミヌは ずっと あなたを心配してた 380 00:36:14,048 --> 00:36:17,968 どうすれば あなたが楽になれるか 381 00:36:18,052 --> 00:36:20,054 すごく悩んでたんです 382 00:36:23,807 --> 00:36:26,435 イェスルさん 私は医師ですが 383 00:36:26,518 --> 00:36:31,857 医学で説明できないことが この世にはあるようです 384 00:36:33,442 --> 00:36:34,652 それは… 385 00:36:35,486 --> 00:36:38,239 2人が能力を手にしたのは 386 00:36:38,656 --> 00:36:41,075 互いを守るためなのでは? 387 00:36:41,825 --> 00:36:43,619 そう思うんです 388 00:36:44,578 --> 00:36:47,873 だから あいつは きっと助かります 389 00:36:48,582 --> 00:36:52,127 役目を果たしたんだから 目を覚ますはず 390 00:36:53,837 --> 00:36:54,838 じきにね 391 00:36:56,006 --> 00:36:57,841 私も そう願います 392 00:37:14,441 --> 00:37:15,276 はい 393 00:37:15,359 --> 00:37:17,820 チャさんの付き添いの方で? 394 00:37:17,903 --> 00:37:19,613 今 チャさんが… 395 00:37:59,737 --> 00:38:02,156 もう目を覚まさないかと 396 00:38:03,824 --> 00:38:08,120 今日もダメなら 怒ってやろうと思ってました 397 00:38:10,039 --> 00:38:12,624 本当に よかった 398 00:38:13,334 --> 00:38:14,543 ありがとう 399 00:38:21,216 --> 00:38:22,426 誰ですか? 400 00:38:24,636 --> 00:38:25,637 えっ? 401 00:38:27,639 --> 00:38:28,891 俺を知ってる? 402 00:38:32,603 --> 00:38:33,437 えっ? 403 00:38:39,693 --> 00:38:43,280 つまらない いたずらは やめてください 404 00:38:43,364 --> 00:38:45,366 仕返しのつもりでしょ 405 00:38:45,449 --> 00:38:48,869 私がチーム長のことを 覚えてなかったから 406 00:38:50,412 --> 00:38:51,413 俺の知人? 407 00:38:52,247 --> 00:38:54,249 ホン代理です 408 00:38:54,792 --> 00:38:57,878 私たちは 愛し合う恋人同士ですよ 409 00:38:58,462 --> 00:39:02,466 チーム長は愛する私のために ナイフで刺されて… 410 00:39:03,509 --> 00:39:05,511 それで記憶に異常が 411 00:39:05,886 --> 00:39:06,720 俺が? 412 00:39:07,846 --> 00:39:08,931 だから 413 00:39:09,139 --> 00:39:13,102 私がチーム長と 寝る未来を見て… 414 00:39:13,185 --> 00:39:14,395 未来を見る? 415 00:39:14,895 --> 00:39:16,230 ありえないよ 416 00:39:16,814 --> 00:39:19,066 チーム長は五感が鋭い 417 00:39:19,733 --> 00:39:20,859 まさか 418 00:39:21,902 --> 00:39:24,238 子供の頃に会ってたんです 419 00:39:24,738 --> 00:39:28,117 いつも一緒で うちで絵を描いて 420 00:39:28,200 --> 00:39:30,744 父が写真を撮ってくれた 421 00:39:31,203 --> 00:39:33,414 チーム長は私を追い回して… 422 00:39:33,497 --> 00:39:36,125 おい 追い回してたのは君だ 423 00:39:36,208 --> 00:39:38,001 俺が大好きだったろ 424 00:39:38,627 --> 00:39:39,837 記憶が戻った? 425 00:39:40,421 --> 00:39:43,173 やっと思い出してくれたか 426 00:39:44,258 --> 00:39:46,844 ひどい 最悪すぎる 427 00:39:46,927 --> 00:39:50,139 こんなに驚かせて 冗談じゃない 428 00:39:50,222 --> 00:39:51,223 痛いだろ 429 00:39:51,306 --> 00:39:53,517 俺は刺されたんだぞ 430 00:39:54,101 --> 00:39:57,104 やだ そんなに痛かった? 431 00:40:05,028 --> 00:40:05,863 何だ 432 00:40:05,946 --> 00:40:08,949 悪い未来が見えたのか? 433 00:40:09,658 --> 00:40:10,659 いいえ 434 00:40:11,618 --> 00:40:12,995 見えない 435 00:40:13,078 --> 00:40:14,246 何が? 436 00:40:21,003 --> 00:40:23,005 何も見えません 437 00:40:23,547 --> 00:40:24,548 本当に? 438 00:40:26,300 --> 00:40:29,386 待てよ 俺も症状が出てない 439 00:40:37,895 --> 00:40:39,521 どういうこと? 440 00:40:40,105 --> 00:40:42,900 もうやめよう 症状は出ない 441 00:40:45,027 --> 00:40:47,070 本当に平気ですね 442 00:40:47,488 --> 00:40:48,947 先生の言うとおり 443 00:40:49,364 --> 00:40:51,116 オ先生に会った? 444 00:40:51,992 --> 00:40:53,410 先生は何て? 445 00:40:54,203 --> 00:40:56,914 能力は互いを守るためだと 446 00:40:58,123 --> 00:41:00,918 それで助かったから消えた? 447 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 これでいい 448 00:41:02,628 --> 00:41:05,255 平凡に生きたかったんだろ 449 00:41:05,339 --> 00:41:08,592 これからは 普通の恋愛ができるぞ 450 00:41:09,301 --> 00:41:12,930 そうだけど どうして急に消えたのか 451 00:41:13,514 --> 00:41:15,599 用済みになったんだ 452 00:41:17,684 --> 00:41:19,019 それより 453 00:41:19,102 --> 00:41:21,522 それより楽しもう 454 00:41:22,147 --> 00:41:25,400 誰よ なんで服を脱がすの? 455 00:41:25,484 --> 00:41:27,277 あなたを知りません 456 00:41:27,736 --> 00:41:29,696 だから泣かずに済んだ 457 00:41:29,780 --> 00:41:31,281 俺の意識がない時 458 00:41:31,365 --> 00:41:34,785 毎日 泣き声が聞こえて つらかった 459 00:41:35,619 --> 00:41:37,955 全部 聞こえてたんですか? 460 00:41:38,372 --> 00:41:40,123 そうだと思っただけ 461 00:41:40,207 --> 00:41:43,752 君は俺にぞっこんだから 大泣きしたはず 462 00:41:44,670 --> 00:41:45,504 何よ 463 00:41:45,587 --> 00:41:47,589 毎晩 祈っただろ 464 00:41:47,673 --> 00:41:51,843 “彼が目を覚ましたら 何でもします〟 465 00:41:56,014 --> 00:41:57,057 痛い? 466 00:41:57,140 --> 00:41:59,768 痛いよ ひどいな 467 00:42:01,979 --> 00:42:03,480 大げさね 468 00:42:03,897 --> 00:42:07,317 ボタンを外すなんて 変態みたい 469 00:42:08,151 --> 00:42:10,237 しっかり留めておこう 470 00:42:10,862 --> 00:42:13,282 それより楽しもう 471 00:42:13,365 --> 00:42:14,616 それより… 472 00:42:15,659 --> 00:42:18,996 それより楽しもう 473 00:42:19,788 --> 00:42:20,622 脱いで 474 00:42:20,706 --> 00:42:23,125 “私は今でも ウィズ ユー〟 475 00:42:21,373 --> 00:42:23,125 ロゴの位置が違う 476 00:42:23,208 --> 00:42:25,335 右上だったはずだ 477 00:42:25,877 --> 00:42:30,090 背景は朝だったはずなのに 夕方になってる 478 00:42:31,049 --> 00:42:33,427 でも悪くないですね 479 00:42:36,638 --> 00:42:40,392 私たちがいなくても チームは回ってる 480 00:42:42,728 --> 00:42:46,481 優秀なリーダーが 育てたチームだからな 481 00:42:50,652 --> 00:42:53,989 チーム長 私の父を覚えてますよね 482 00:42:54,698 --> 00:42:55,699 ああ 483 00:42:56,283 --> 00:42:59,328 広告を作るのは おじさんの影響だ 484 00:42:59,870 --> 00:43:02,998 なぜ黙ってたんですか? 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,125 本当に変態なのかな 486 00:43:05,208 --> 00:43:08,128 ものすごく もどかしかったんだぞ 487 00:43:08,211 --> 00:43:10,464 いつ気付いてくれるか 488 00:43:10,547 --> 00:43:12,674 何度も話そうとしたけど 489 00:43:12,758 --> 00:43:17,012 俺を覚えてない理由を知って 言えなかったんだ 490 00:43:17,095 --> 00:43:19,681 それでも言ってほしかった 491 00:43:20,599 --> 00:43:24,603 言いだせなかった理由は 分かってるだろ 492 00:43:26,813 --> 00:43:27,648 あれだ 493 00:43:29,900 --> 00:43:30,901 まったく 494 00:43:30,984 --> 00:43:35,781 やっと再会できたのに 他の男とつきあってるし 495 00:43:35,864 --> 00:43:39,368 君が別れようとしないから… 496 00:43:40,952 --> 00:43:42,162 もういい 497 00:43:42,746 --> 00:43:43,747 これを見ろ 498 00:43:43,830 --> 00:43:47,292 元カレとの特別な場所に 俺を連れてきて… 499 00:43:47,376 --> 00:43:48,710 何だ? 500 00:43:51,797 --> 00:43:53,298 “ホン・イェスル〟? 501 00:44:01,682 --> 00:44:02,974 ホン・イェスル 502 00:44:03,392 --> 00:44:06,520 君が また ここに来ると思って― 503 00:44:06,978 --> 00:44:08,522 手紙を残すよ 504 00:44:10,315 --> 00:44:13,819 君と離れてる間 ずっと気になってた 505 00:44:14,403 --> 00:44:17,572 元気かな 泣いてないかな 506 00:44:18,323 --> 00:44:20,409 幸せに暮らしてるかな 507 00:44:20,992 --> 00:44:23,954 誰かを愛して 愛されてるかなと 508 00:44:24,830 --> 00:44:26,206 だから安心した 509 00:44:27,040 --> 00:44:30,544 ここを発つ前に 君の笑顔を見られたから 510 00:44:31,128 --> 00:44:35,757 過去の恋愛は ゴミ箱に捨てろと言うけど 511 00:44:36,341 --> 00:44:37,676 俺は反対だ 512 00:44:38,552 --> 00:44:41,680 君と過ごした時間や思い出 513 00:44:41,763 --> 00:44:44,558 交わした言葉や気持ち 514 00:44:44,975 --> 00:44:46,810 どれも捨てられない 515 00:44:47,269 --> 00:44:52,733 過去の君と俺が 分かち合った愛情を 516 00:44:53,316 --> 00:44:55,318 宝箱にしまっておくよ 517 00:44:55,819 --> 00:44:59,322 過去の俺は 過去の君を― 518 00:45:00,574 --> 00:45:02,576 いつまでも忘れない 519 00:45:04,119 --> 00:45:05,620 だから イェスル 520 00:45:06,663 --> 00:45:08,457 ずっと笑ってろよ 521 00:45:09,332 --> 00:45:10,167 追伸 522 00:45:10,751 --> 00:45:13,378 デートを 3回できなかったけど 523 00:45:14,254 --> 00:45:17,340 心の広い天才が 理解してやろう 524 00:45:16,465 --> 00:45:19,426 “ホン・イェスル〟 525 00:45:21,344 --> 00:45:22,429 泣くなよ 526 00:45:23,263 --> 00:45:26,767 ここで涙を流したら 本気で怒るぞ 527 00:45:27,601 --> 00:45:31,646 だって すごく すてきな手紙なんです 528 00:45:31,730 --> 00:45:33,231 読んでみて 529 00:45:33,315 --> 00:45:35,776 よせよ どうかしてるぞ 530 00:45:35,859 --> 00:45:36,860 変態か? 531 00:45:37,235 --> 00:45:39,446 ちょっと 待ってください 532 00:45:45,368 --> 00:45:46,661 愛してます 533 00:45:48,622 --> 00:45:53,168 あなたのことが大好きで すごく恋しかった 534 00:45:54,878 --> 00:45:56,755 刺されたかいがある 535 00:45:59,257 --> 00:46:03,011 あなたのそばで 永遠に愛し続けます 536 00:46:05,222 --> 00:46:10,018 誰も信じないだろうけど シックスセンスがあった 537 00:46:11,144 --> 00:46:15,690 誰かの体が唇に触れると その人の未来が見える 538 00:46:16,608 --> 00:46:20,153 私たち ずっと一緒に 過ごしましょう 539 00:46:23,114 --> 00:46:24,491 結婚しようか 540 00:46:24,574 --> 00:46:25,283 いいえ 541 00:46:25,951 --> 00:46:26,785 えっ? 542 00:46:27,160 --> 00:46:29,496 ずっと一緒にいたいんだろ 543 00:46:29,579 --> 00:46:33,458 絶対に別れないってことです 544 00:46:33,917 --> 00:46:38,004 もっと恋愛を続けて いろんなことしましょ 545 00:46:38,088 --> 00:46:38,964 例えば? 546 00:46:39,589 --> 00:46:40,507 例えば… 547 00:46:44,094 --> 00:46:44,928 これとか 548 00:46:45,971 --> 00:46:48,265 23年前に手にした能力 549 00:46:48,932 --> 00:46:53,436 手にした理由が分かると 消えてしまった能力 550 00:46:54,521 --> 00:46:58,525 もう未来は見えないけど 1つだけは確かだ 551 00:46:59,067 --> 00:47:01,403 私の未来には彼がいる 552 00:47:02,404 --> 00:47:07,033 お互いに運命の相手と信じ 決して別れずに― 553 00:47:07,576 --> 00:47:09,286 愛し続けていく 554 00:47:09,870 --> 00:47:11,037 ありえない 555 00:47:12,497 --> 00:47:13,665 別れましょう 556 00:47:15,292 --> 00:47:16,334 本気か? 557 00:47:16,418 --> 00:47:19,713 あんたなんかと もう つきあえない 558 00:47:20,964 --> 00:47:24,843 携帯をなくしたのは 俺のせいだと? 559 00:47:25,510 --> 00:47:29,139 本当に運命の相手なら ケンカしないはず 560 00:47:29,222 --> 00:47:30,390 別れる? 561 00:47:30,473 --> 00:47:34,895 取引相手の連絡先やメモが 携帯に入ってるんです 562 00:47:35,562 --> 00:47:37,898 特別な能力があればな 563 00:47:37,981 --> 00:47:40,358 3時間も捜し続けてる 564 00:47:40,442 --> 00:47:42,444 簡単に見つけられるかよ 565 00:47:42,527 --> 00:47:45,322 俺は犬か? ワンワン 566 00:47:45,405 --> 00:47:49,993 前は完璧な人だったのに 今は どうかしてる 567 00:47:50,702 --> 00:47:53,955 携帯をなくさないよう 未来を見たらいい 568 00:47:54,539 --> 00:47:58,418 携帯をなくして 怒ってるんじゃないんだろ 569 00:47:58,501 --> 00:48:02,255 俺が取引先のユン代理と 話したからだろ 570 00:48:02,339 --> 00:48:06,843 デレデレ笑いながら 話してましたよね 571 00:48:07,302 --> 00:48:09,638 ゆうべもメールしてた 572 00:48:10,764 --> 00:48:13,224 あれは… 仕事のやりとりだ 573 00:48:13,308 --> 00:48:15,644 わざわざ業務時間外に? 574 00:48:15,727 --> 00:48:21,191 それに彼女は いつも 笑顔の絵文字を使ってる 575 00:48:22,233 --> 00:48:25,779 運命だとか 最後の愛とか言いながら 576 00:48:25,862 --> 00:48:28,365 そんなことに ケチをつけるな 577 00:48:28,448 --> 00:48:30,450 私も うんざりです 578 00:48:30,533 --> 00:48:32,827 こんな ひどい彼氏は初めて 579 00:48:32,911 --> 00:48:33,912 何だと? 580 00:48:34,454 --> 00:48:36,748 今の言葉 後悔しないな? 581 00:48:37,290 --> 00:48:39,042 するわけない 582 00:48:47,842 --> 00:48:48,843 悪かった 583 00:48:49,260 --> 00:48:51,096 ユン代理をブロックする 584 00:48:54,683 --> 00:48:55,892 私も ごめん 585 00:48:56,476 --> 00:48:58,311 セラピーを受けようかな 586 00:48:58,937 --> 00:49:01,231 悪かったよ 帰ろう 587 00:49:01,940 --> 00:49:03,149 ブロックして 588 00:49:03,483 --> 00:49:07,404 こうして “普通の恋愛〟が始まった 589 00:49:15,662 --> 00:49:16,788 トイレへ 590 00:49:30,343 --> 00:49:31,177 面白い? 591 00:49:32,846 --> 00:49:33,805 誰? 592 00:49:34,639 --> 00:49:35,515 ちょっと 593 00:49:36,891 --> 00:49:38,351 すみません 594 00:49:39,811 --> 00:49:44,441 能力を失った私たちは 思いのほかマヌケだった 595 00:49:48,820 --> 00:49:51,031 君を信じたのに 596 00:49:51,990 --> 00:49:55,035 飛行機の欠航まで 分かるわけない 597 00:49:55,118 --> 00:49:57,454 来週にするべきだった 598 00:49:58,079 --> 00:50:00,707 天気予報が外れて 八つ当たり? 599 00:50:01,374 --> 00:50:05,879 自信たっぷりに予約するから 未来を見たのかと 600 00:50:08,506 --> 00:50:09,841 もう帰る 601 00:50:11,426 --> 00:50:12,677 おい 602 00:50:12,761 --> 00:50:16,681 未来どころか 数分先のことすら分からない 603 00:50:17,348 --> 00:50:20,226 チャ・ミヌと つきあうのは大変 604 00:50:20,310 --> 00:50:25,190 シャワーを浴びるのも 食事するのも疲れる 605 00:50:25,774 --> 00:50:29,944 すごくイラつくから 一緒に暮らそう 606 00:50:30,695 --> 00:50:35,366 君と つきあうのは 俺だって疲れるんだ 607 00:50:35,450 --> 00:50:37,118 一緒に暮らそう 608 00:50:39,579 --> 00:50:40,789 ちょっと 609 00:50:40,872 --> 00:50:42,791 何に怒るべき? 610 00:50:42,874 --> 00:50:45,418 “イラつくから暮らそう〟? 611 00:50:45,502 --> 00:50:48,588 “君と つきあうのは 疲れるから〟? 612 00:50:49,756 --> 00:50:53,176 “イラつくから暮らそう〟は 成立する? 613 00:50:53,259 --> 00:50:55,095 またケンカかよ 614 00:50:55,637 --> 00:50:57,013 もう別れましょ 615 00:50:57,097 --> 00:51:00,391 今度 その話をしたら 本当に別れると… 616 00:51:00,475 --> 00:51:01,601 別れてやる 617 00:51:03,144 --> 00:51:06,856 会うたびにケンカして ついには… 618 00:51:07,524 --> 00:51:08,942 もう終わりだぞ 619 00:51:09,359 --> 00:51:10,360 別れた 620 00:51:58,658 --> 00:52:00,285 “チェスカー〟 621 00:52:00,368 --> 00:52:02,370 1年後 622 00:52:01,161 --> 00:52:04,831 一体 何から インスピレーションを? 623 00:52:04,914 --> 00:52:09,586 社内恋愛をする2人が オフィスでやり合うなんて 624 00:52:09,669 --> 00:52:11,421 なぜか身近に感じる 625 00:52:12,589 --> 00:52:14,591 でしょう? チャン チーム長 626 00:52:14,674 --> 00:52:17,468 意図を完璧に理解してくれた 627 00:52:18,011 --> 00:52:22,140 事務用品は 毎日 使う物でしょう 628 00:52:22,223 --> 00:52:23,516 ならば当然― 629 00:52:24,350 --> 00:52:28,104 普段から 親しみやすいコンセプトで 630 00:52:28,188 --> 00:52:30,440 共感を得るべきでは? 631 00:52:31,065 --> 00:52:34,819 恋愛や事務用品が 砕け散ろうとも 632 00:52:35,403 --> 00:52:38,573 チェスカは不滅である 633 00:52:39,616 --> 00:52:41,743 やっぱり 634 00:52:42,744 --> 00:52:47,081 ホン チーム長が 一番 共感してくれそう 635 00:52:47,165 --> 00:52:50,835 制作チーム長の君の話は 636 00:52:51,461 --> 00:52:54,297 代理からチーム長に 昇格する話だ 637 00:52:54,380 --> 00:52:55,381 そう 638 00:52:55,465 --> 00:52:57,133 そういうこと? 639 00:52:57,217 --> 00:53:01,387 不滅というのは 商品の耐久性を表してる 640 00:53:01,471 --> 00:53:02,305 ビンゴ 641 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 これが広告主の要望? 642 00:53:04,474 --> 00:53:07,977 商品の耐久性を こんなふうに表現するの? 643 00:53:08,728 --> 00:53:10,188 親近感は重要よ 644 00:53:10,271 --> 00:53:12,732 だけど このコンセプトは 645 00:53:12,815 --> 00:53:15,610 まるで学生が考えるレベルよ 646 00:53:16,361 --> 00:53:18,446 ちょっと… 何て? 647 00:53:20,615 --> 00:53:25,703 私たち制作1チームは 何日も悩んだのに 648 00:53:25,787 --> 00:53:29,165 学生レベルの コンセプトだと? 649 00:53:29,249 --> 00:53:30,500 そのとおり 650 00:53:34,087 --> 00:53:37,382 これはアダルトグッズの キャッチコピー? 651 00:53:39,342 --> 00:53:42,095 “デスクでの 創造的な体位は〟 652 00:53:42,178 --> 00:53:45,014 “あなたの想像から 生まれる〟 653 00:53:46,724 --> 00:53:49,560 ラグジュアリーでしょ 拍手 654 00:53:52,939 --> 00:53:58,945 会社員が出社したくなる 画期的なキャッチコピーよ 655 00:53:59,028 --> 00:54:00,071 ふざけてる 656 00:54:00,154 --> 00:54:01,155 何て… 657 00:54:01,781 --> 00:54:02,991 お疲れさまです 658 00:54:04,867 --> 00:54:08,288 制作チームも企画チームも 自由奔放になった 659 00:54:08,371 --> 00:54:10,373 面白いプレゼンだ 660 00:54:11,416 --> 00:54:15,586 会議に顔を出すなんて チャ常務は暇なんですね 661 00:54:15,670 --> 00:54:20,258 私の育てたチームが ヘマするんじゃないかと 662 00:54:20,341 --> 00:54:23,803 応援しに来たけど これは ひどすぎるな 663 00:54:27,015 --> 00:54:28,766 すごくいい案ですよ 664 00:54:29,392 --> 00:54:32,395 親しみやすく 今どきのコンセプトで 665 00:54:32,478 --> 00:54:36,774 事務用品の広告としては 完璧だと思います 666 00:54:36,858 --> 00:54:37,692 そうか? 667 00:54:38,276 --> 00:54:40,987 じゃあ なぜ 監督は辞退した? 668 00:54:41,571 --> 00:54:42,405 えっ? 669 00:54:42,488 --> 00:54:46,200 修正回数の上限を 受け入れなかったとか 670 00:54:46,284 --> 00:54:50,788 とある先輩の教えどおりに 契約書を作成したまで 671 00:54:50,872 --> 00:54:54,417 納得いくまで修正するのは 当然でしょう 672 00:54:54,500 --> 00:54:57,879 編集中は ずっと 口を出していたとか 673 00:54:57,962 --> 00:54:58,796 はい 674 00:54:59,380 --> 00:55:03,009 とある先輩の やり方を マネしただけ 675 00:55:03,092 --> 00:55:06,095 だから 監督は降りたんだ 676 00:55:06,679 --> 00:55:08,389 いい仕事してるな 677 00:55:11,267 --> 00:55:13,102 俺と来るんだ 678 00:55:13,936 --> 00:55:14,937 会議終了 679 00:55:38,002 --> 00:55:39,337 睡眠薬 680 00:55:40,671 --> 00:55:42,048 精神安定剤 681 00:55:43,049 --> 00:55:44,425 抗うつ薬 682 00:55:45,635 --> 00:55:47,345 どれも効かない 683 00:55:48,179 --> 00:55:49,305 誰のせいだ? 684 00:55:50,306 --> 00:55:51,557 君たちだよ 685 00:55:53,893 --> 00:55:54,769 監督 686 00:55:55,353 --> 00:55:59,148 朝早くに修正を頼むのは 控えるので… 687 00:55:59,232 --> 00:56:00,066 俺は― 688 00:56:01,234 --> 00:56:03,736 鍼はりを打つのはイヤなんだ 689 00:56:04,654 --> 00:56:06,114 怖いだろ 690 00:56:07,949 --> 00:56:12,161 でも朝 目を覚ましても 体が動かない 691 00:56:12,245 --> 00:56:13,621 誰のせいだ? 692 00:56:13,704 --> 00:56:15,081 君たちだよ 693 00:56:16,499 --> 00:56:17,333 監督 694 00:56:17,417 --> 00:56:20,545 ホン チーム長の無礼は 私が謝ります 695 00:56:20,628 --> 00:56:22,588 だから機嫌を直して… 696 00:56:22,672 --> 00:56:25,967 君のほうが 何度も修正させたろ 697 00:56:26,717 --> 00:56:30,471 それは 完璧な作品にしたいからです 698 00:56:30,805 --> 00:56:33,224 42回も修正させられた 699 00:56:33,307 --> 00:56:35,226 42回だぞ この野郎 700 00:56:35,309 --> 00:56:37,145 俺の年齢より多い 701 00:56:37,228 --> 00:56:40,231 42回の修正なんて ありえるかよ 702 00:56:42,900 --> 00:56:44,026 出ていけ 703 00:56:44,444 --> 00:56:46,446 君たちとは働けない 704 00:56:46,529 --> 00:56:47,613 帰れ 705 00:56:49,449 --> 00:56:51,284 監督 どうか… 706 00:56:53,619 --> 00:56:55,788 施術中は動けない 707 00:56:55,872 --> 00:56:57,248 出ていってくれ 708 00:56:58,916 --> 00:57:00,918 出ていって 42回 709 00:57:02,336 --> 00:57:03,212 行け 710 00:57:11,387 --> 00:57:15,766 カン監督はチャ常務と 敵対してるからダメ 711 00:57:15,850 --> 00:57:16,684 次へ 712 00:57:17,935 --> 00:57:21,606 ナム監督はホン チーム長と 大ゲンカした 713 00:57:22,231 --> 00:57:23,065 次へ 714 00:57:24,358 --> 00:57:26,110 “ソ・ガンソク監督〟 715 00:57:25,526 --> 00:57:29,322 ソ監督は チャ常務が大嫌い 716 00:57:29,405 --> 00:57:30,239 次へ 717 00:57:31,199 --> 00:57:35,203 チェ監督はホン チーム長を 訴えると言ってた 718 00:57:35,286 --> 00:57:36,245 次へ 719 00:57:37,330 --> 00:57:40,500 “ピリョ・リー監督〟 720 00:57:38,331 --> 00:57:40,500 ピリョ監督はどうです? 721 00:57:40,583 --> 00:57:43,085 今 韓国に 戻ってきてますし… 722 00:57:43,169 --> 00:57:44,170 ダメだ 723 00:57:44,253 --> 00:57:47,840 びっくりした そりゃダメに決まってる 724 00:57:47,924 --> 00:57:49,175 どうして? 725 00:57:49,258 --> 00:57:54,472 引き受けてくれるなら ぜひ お願いしたいです 726 00:57:54,555 --> 00:57:57,350 3日しかいないから無理だ 727 00:57:57,433 --> 00:58:00,061 30日に変えればいいんです 728 00:58:01,938 --> 00:58:05,566 許可を頂けるなら 何とかしてみます 729 00:58:05,650 --> 00:58:09,487 私が どうするかは ご存じでしょうけど 730 00:58:09,570 --> 00:58:12,698 “どうするか〟って 何をするんだ 731 00:58:13,783 --> 00:58:16,536 私に言わせる気ですか? 732 00:58:17,036 --> 00:58:18,329 ここで? 733 00:58:18,412 --> 00:58:21,415 ロマ 外に出て話そうか 734 00:58:21,499 --> 00:58:22,708 まったくもう 735 00:58:23,084 --> 00:58:24,293 トイレへ 736 00:58:24,377 --> 00:58:25,753 さっきのは? 737 00:58:29,090 --> 00:58:30,341 言えない? 738 00:58:30,424 --> 00:58:34,303 どう交渉するか 具体的に説明してみろ 739 00:58:34,887 --> 00:58:36,764 電話1本で済むかと 740 00:58:37,682 --> 00:58:39,308 番号を消してない? 741 00:58:39,392 --> 00:58:41,978 いいえ 覚えてるんです 742 00:58:48,025 --> 00:58:49,068 “オ・スンテク〟 743 00:58:50,403 --> 00:58:51,320 何だよ 744 00:58:52,363 --> 00:58:53,364 お母さん 745 00:58:54,657 --> 00:58:57,702 はい 食事しに来いと? 746 00:59:00,621 --> 00:59:01,831 ウソでしょ 747 00:59:04,083 --> 00:59:05,084 ウソよね 748 00:59:06,085 --> 00:59:07,503 そう願いたい 749 00:59:08,588 --> 00:59:10,881 その反応は何よ 750 00:59:10,965 --> 00:59:12,091 ほら 751 00:59:12,883 --> 00:59:13,884 ジャーン 752 00:59:15,136 --> 00:59:16,012 “招待状〟 753 00:59:16,095 --> 00:59:17,221 “オ・スンテク パン・ホウ〟 754 00:59:18,014 --> 00:59:18,848 正気? 755 00:59:18,931 --> 00:59:21,142 きっぱり別れるんだろ 756 00:59:21,225 --> 00:59:24,687 2人も そう言って 別れてない 757 00:59:26,772 --> 00:59:28,983 みんなの前で やめてよ 758 00:59:29,066 --> 00:59:30,276 いいだろ 759 00:59:31,068 --> 00:59:34,071 2人は いつ 仲直りするんだ? 760 00:59:34,739 --> 00:59:36,866 今回は ちょっと長いわね 761 00:59:36,949 --> 00:59:40,161 ブーケを渡したいから 仲直りしてよ 762 00:59:40,786 --> 00:59:43,331 今回は完全に終わったの 763 00:59:43,414 --> 00:59:47,710 1週間以内に仲直りするに 10万ウォン賭ける 764 00:59:47,793 --> 00:59:49,211 僕は3日だ 765 00:59:49,754 --> 00:59:54,258 ケンカばかりして 時間がもったいない 766 00:59:54,342 --> 00:59:59,055 お互いに好きだから ケンカになるんでしょ 767 00:59:59,138 --> 01:00:02,683 今回は本当に 別れたんだってば 768 01:00:04,268 --> 01:00:05,269 じゃあね 769 01:00:20,201 --> 01:00:23,579 不思議な能力は 互いを守るためだと 770 01:00:23,663 --> 01:00:26,415 運命を感じてたのにね 771 01:00:26,499 --> 01:00:27,667 本当だよ 772 01:00:27,750 --> 01:00:32,213 離れてた23年間分の ケンカをしてるんじゃ? 773 01:00:32,296 --> 01:00:34,799 イェスルさんを なだめてやって 774 01:00:34,882 --> 01:00:38,928 家に連れて帰って 手料理を食わせてやれよ 775 01:00:40,346 --> 01:00:41,430 はい 776 01:00:49,647 --> 01:00:52,274 やり直す気はありません 777 01:00:52,733 --> 01:00:53,567 俺の家へ 778 01:00:53,651 --> 01:00:55,736 常務の家へ なぜ? 779 01:00:56,696 --> 01:00:58,489 荷物を引き取れ 780 01:00:58,572 --> 01:01:00,950 1つも残すんじゃない 781 01:01:02,451 --> 01:01:03,285 捨てて 782 01:01:09,500 --> 01:01:12,420 「彼女」 783 01:01:22,388 --> 01:01:24,724 昨日 タッパルのお店で― 784 01:01:26,100 --> 01:01:27,309 キスしたのは… 785 01:01:29,687 --> 01:01:31,439 分かってます 786 01:01:32,106 --> 01:01:35,109 酔えば ミスすることもある 787 01:01:37,361 --> 01:01:40,906 あなたは役者で 感性が豊かだから 788 01:01:40,990 --> 01:01:43,617 しかたないと思ってます 789 01:01:44,660 --> 01:01:47,705 アメリカ式の 挨拶ということで 790 01:01:48,330 --> 01:01:51,083 “久しぶり〟ってね 791 01:01:51,375 --> 01:01:52,918 何が挨拶よ 792 01:01:55,546 --> 01:01:58,007 私は根っからの韓国人です 793 01:02:01,677 --> 01:02:04,096 なぜ はぐらかすんですか? 794 01:02:04,722 --> 01:02:05,931 何のこと? 795 01:02:06,015 --> 01:02:09,351 なぜ ありきたりな 答えばかり言うんです? 796 01:02:10,394 --> 01:02:12,396 ありきたりな質問だから 797 01:02:16,150 --> 01:02:17,985 きちんと質問したら 798 01:02:18,068 --> 01:02:21,071 きちんと答えてくれますか? 799 01:02:22,573 --> 01:02:23,407 もちろん 800 01:02:52,353 --> 01:02:57,358 監督は実在の人物を モデルにしますが 801 01:02:57,858 --> 01:03:00,611 今回の新作もですか? 802 01:03:01,153 --> 01:03:03,697 はい 否定はできません 803 01:03:05,074 --> 01:03:07,660 詳しく話してくれますか? 804 01:03:08,244 --> 01:03:10,371 つまり その… 805 01:03:10,454 --> 01:03:13,874 チャ・ミヌという人物が いきなり死にます 806 01:03:14,166 --> 01:03:18,921 事故か事件で死ぬかは まだ考え中です 807 01:03:19,004 --> 01:03:24,385 めった刺しにするか 心停止にするかで迷ってます 808 01:03:25,803 --> 01:03:28,889 ですが 悲惨な死を遂げます 809 01:03:29,473 --> 01:03:30,933 どうかしてるな 810 01:03:31,016 --> 01:03:32,518 消さないで 811 01:03:32,601 --> 01:03:36,939 チャ・ミヌが死んでからの 展開が知りたい 812 01:03:38,148 --> 01:03:41,569 交渉するには 監督の趣向を押さえないと 813 01:03:41,652 --> 01:03:43,696 本当にオファーするのか? 814 01:03:43,779 --> 01:03:45,948 やきもちですか? 815 01:03:46,699 --> 01:03:49,159 ありえない 勝手に見ろ 816 01:03:56,876 --> 01:04:01,422 お二人の関係も 話題になりましたね 817 01:04:01,505 --> 01:04:04,925 モピスのCMから始まって 818 01:04:05,009 --> 01:04:09,138 映画でも ご一緒しようと 決めた理由は? 819 01:04:09,221 --> 01:04:11,891 チャ・ミヌとキスしたくて 820 01:04:15,936 --> 01:04:17,688 大胆な発言ですね 821 01:04:18,272 --> 01:04:20,441 映画での話ですよ 822 01:04:20,524 --> 01:04:23,402 私の好きな名前なんです 823 01:04:23,485 --> 01:04:28,365 映画の中では チャ・ミヌとキスもできるし 824 01:04:28,782 --> 01:04:31,076 それ以上のことも 825 01:04:31,535 --> 01:04:33,329 どうかしてる 826 01:04:33,829 --> 01:04:37,374 コンプレックスというより 病んでるんじゃ? 827 01:04:37,791 --> 01:04:41,211 チャ・ミヌより 私のことが好きそう 828 01:04:41,295 --> 01:04:43,547 私を怒らせようとしてる 829 01:04:44,506 --> 01:04:45,507 やきもち? 830 01:04:47,551 --> 01:04:48,719 まさか 831 01:04:48,802 --> 01:04:51,805 愛情がないのに できるわけない 832 01:04:52,222 --> 01:04:54,058 もう終わってるのに 833 01:04:55,935 --> 01:04:57,436 これも私の物だ 834 01:04:58,812 --> 01:05:01,231 君は本当に目ざといな 835 01:05:01,315 --> 01:05:03,317 これも持っていけ 836 01:05:04,318 --> 01:05:08,614 お二人がタッグを組んだ時 注目を集めましたが 837 01:05:08,697 --> 01:05:13,327 初めて会った時のことが 気になります 838 01:05:13,410 --> 01:05:17,039 お互いの第一印象は いかがでしたか? 839 01:05:19,291 --> 01:05:20,376 監督 840 01:05:22,252 --> 01:05:23,754 どう思ってます? 841 01:05:25,297 --> 01:05:26,298 好きですか? 842 01:05:32,554 --> 01:05:33,555 役者として 843 01:05:37,559 --> 01:05:39,561 もちろん好きですよ 844 01:05:40,145 --> 01:05:41,730 プロ精神があり… 845 01:05:41,814 --> 01:05:42,731 女としては? 846 01:05:49,780 --> 01:05:53,033 こんな時に 何を言うんですか? 847 01:05:53,117 --> 01:05:54,868 だからですよ 848 01:05:54,952 --> 01:05:57,955 大勢の前で 答えを聞きたいんです 849 01:05:59,415 --> 01:06:03,669 きちんと質問すれば 答えてくれるんでしょう? 850 01:06:04,211 --> 01:06:05,212 どうです? 851 01:06:11,218 --> 01:06:12,428 俺のことは? 852 01:06:15,431 --> 01:06:16,306 好きです 853 01:06:17,599 --> 01:06:22,021 監督の映画や作品は どれも好きです 854 01:06:22,104 --> 01:06:25,858 だから 監督も いい人なんだと思います 855 01:06:26,650 --> 01:06:27,651 それに 856 01:06:28,027 --> 01:06:32,031 私が見てきた監督も とても すてきな人です 857 01:06:33,490 --> 01:06:37,202 いつからかは よく分からないけど 858 01:06:38,871 --> 01:06:39,788 監督が好き 859 01:06:47,713 --> 01:06:48,881 どうかしてる 860 01:06:48,964 --> 01:06:49,965 本当だな 861 01:06:55,220 --> 01:06:59,641 ジヨンさんの告白に ドキドキしましたね 862 01:07:00,559 --> 01:07:03,562 まるで映画の ワンシーンのようです 863 01:07:08,025 --> 01:07:09,109 皆さん 864 01:07:09,193 --> 01:07:13,405 映画「彼女」も どうぞ ご期待ください 865 01:07:17,451 --> 01:07:18,911 すごくムカつく 866 01:07:18,994 --> 01:07:20,954 なんでムカつくんだ? 867 01:07:22,206 --> 01:07:26,126 永遠に愛してると 言ってくれた人は 868 01:07:26,210 --> 01:07:29,213 憎まれ口ばかり たたくから 869 01:07:34,176 --> 01:07:35,427 これも もらう 870 01:07:36,887 --> 01:07:37,971 俺のだぞ 871 01:07:38,555 --> 01:07:40,557 私も一緒に描いたのよ 872 01:07:40,641 --> 01:07:42,267 名前もあるでしょ 873 01:07:42,351 --> 01:07:44,394 覚えてなかったくせに 874 01:07:44,978 --> 01:07:48,524 私の知ってるミヌ君は もういない 875 01:07:49,066 --> 01:07:50,234 ミヌ君は俺だ 876 01:07:53,445 --> 01:07:55,280 これで最後だからな 877 01:07:55,364 --> 01:07:58,200 今 出ていったら 本当に終わりだ 878 01:07:58,992 --> 01:08:01,745 言われなくても望むところよ 879 01:08:01,829 --> 01:08:03,539 酔って電話しないで 880 01:08:04,206 --> 01:08:06,667 そっちこそ電話してきたら 881 01:08:06,750 --> 01:08:08,752 番号を変えるからな 882 01:08:08,836 --> 01:08:10,587 酔って会いに来ないで 883 01:08:10,671 --> 01:08:12,214 こっちのセリフだ 884 01:08:12,297 --> 01:08:15,676 ここの警備員も 君にはお手上げだ 885 01:08:18,345 --> 01:08:19,179 忘れ物だ 886 01:08:19,263 --> 01:08:20,514 捨てといて 887 01:08:23,809 --> 01:08:24,935 何だよ 888 01:08:46,498 --> 01:08:49,668 追いかけて きてくれないなんて 889 01:08:52,796 --> 01:08:54,548 私を愛してないのね 890 01:08:55,883 --> 01:08:57,509 君を愛してる 891 01:09:07,227 --> 01:09:08,896 来るのが遅い 892 01:09:09,354 --> 01:09:12,191 前は帰らせることも しなかった 893 01:09:12,274 --> 01:09:17,529 こっちの方向じゃなくて バス停のほうに行ってた 894 01:09:18,363 --> 01:09:19,448 疲れた 895 01:09:20,073 --> 01:09:23,869 前は何も言わなくても 見つけてくれたのに 896 01:09:23,952 --> 01:09:25,787 今は違うんだ 897 01:09:26,622 --> 01:09:29,917 それでも こうして見つけただろ 898 01:09:30,834 --> 01:09:33,921 別れると言っても いつも引き止める 899 01:09:35,005 --> 01:09:36,673 次は早く見つける 900 01:09:37,382 --> 01:09:40,427 だから 今日は 休戦ってことで 901 01:09:43,180 --> 01:09:44,014 了解 902 01:09:44,723 --> 01:09:48,560 運命とか言わずに 今日だけに集中しろ 903 01:09:48,644 --> 01:09:52,231 永遠に愛してるとか言わずに 904 01:09:52,314 --> 01:09:54,024 今日だけに集中して 905 01:10:01,823 --> 01:10:05,953 お互いに運命の相手では ないかもしれない 906 01:10:06,912 --> 01:10:09,915 ケンカと仲直りを 繰り返しながら 907 01:10:10,707 --> 01:10:14,544 2人の運命を 作っていけばいい 908 01:10:21,843 --> 01:10:23,136 キスしたい 909 01:10:25,180 --> 01:10:26,223 ここで? 910 01:10:26,598 --> 01:10:27,432 うん 911 01:10:39,278 --> 01:10:40,487 それが― 912 01:10:41,071 --> 01:10:45,367 シックスセンスを失った 私たちの恋愛だ 913 01:10:56,003 --> 01:10:56,837 まさか… 914 01:11:50,223 --> 01:11:53,643 キス・シックス・センス 915 01:13:06,383 --> 01:13:08,385 日本語字幕 安河内 真純