1 00:00:12,430 --> 00:00:14,015 我是什麼時候 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,976 開始做這種夢的? 3 00:00:19,145 --> 00:00:21,022 這也是夢嗎? 4 00:00:25,818 --> 00:00:27,278 這一定也是夢 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,239 這樣的話 6 00:00:31,866 --> 00:00:34,035 我應該要馬上醒來才對 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,955 我不知道接下來會怎麼樣 8 00:01:05,858 --> 00:01:07,068 全都是你的錯! 9 00:01:07,151 --> 00:01:10,571 藝述會遭遇這種危險 全都是因為你! 10 00:01:11,781 --> 00:01:14,534 所以我才叫你離洪藝述遠一點! 11 00:01:33,469 --> 00:01:34,637 組長 12 00:01:44,689 --> 00:01:45,606 組長 13 00:01:52,947 --> 00:01:53,948 怎麼辦? 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,410 組長,你醒醒啊 15 00:01:57,994 --> 00:02:00,955 怎麼辦? 16 00:02:01,038 --> 00:02:02,665 拜託你醒醒 17 00:02:02,874 --> 00:02:03,875 組長 18 00:02:04,458 --> 00:02:05,418 組長 19 00:02:06,252 --> 00:02:07,086 組長! 20 00:02:07,962 --> 00:02:09,422 組長! 21 00:02:23,728 --> 00:02:25,146 (第12集) 22 00:02:27,148 --> 00:02:29,233 (警察) 23 00:02:32,236 --> 00:02:33,362 金海鎮! 24 00:02:33,946 --> 00:02:35,198 你們是誰? 25 00:02:35,406 --> 00:02:36,365 -放開我! -抓住他! 26 00:02:36,449 --> 00:02:38,117 放開我! 27 00:02:40,077 --> 00:02:43,623 你在2000年涉嫌殺害洪成俊 我們要緊急逮捕你 28 00:02:43,706 --> 00:02:47,168 現在起你有權聘用律師 也可以行使緘默權 29 00:02:47,251 --> 00:02:48,753 或拒絕說出對自己不利的證詞 30 00:02:48,836 --> 00:02:50,671 -來,帶走他 -是 31 00:03:00,932 --> 00:03:02,099 我沒殺他 32 00:03:02,225 --> 00:03:04,060 我沒殺他,我是藝述的爸爸 33 00:03:04,143 --> 00:03:05,436 我沒殺他 34 00:03:05,519 --> 00:03:07,438 我是藝述的爸爸,我是她爸爸 35 00:03:08,856 --> 00:03:09,899 在這裡! 36 00:03:27,875 --> 00:03:29,627 -生命徵象怎麼樣? -正在下降 37 00:03:29,710 --> 00:03:31,921 要害處有五公分深的刺傷 並且嚴重出血 38 00:03:35,925 --> 00:03:37,260 -你不能進去 -請稍等 39 00:03:39,387 --> 00:03:40,513 (緊急手術室) 40 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 怎麼辦? 41 00:03:53,109 --> 00:03:54,068 藝述 42 00:03:55,361 --> 00:03:56,779 媽 43 00:03:59,073 --> 00:04:00,074 (家屬等待室) 44 00:04:10,459 --> 00:04:11,419 藝述 45 00:04:12,712 --> 00:04:14,297 敏豪會沒事的 46 00:04:17,550 --> 00:04:19,760 你都知道吧? 47 00:04:25,141 --> 00:04:26,642 組長和我 48 00:04:28,185 --> 00:04:31,022 從小時候就認識了 49 00:04:40,489 --> 00:04:42,700 (諾耶育幼院) 50 00:04:42,783 --> 00:04:46,245 (誠摯歡迎您的到來) 51 00:04:55,338 --> 00:04:56,172 你是誰? 52 00:04:57,173 --> 00:04:58,382 是新來的嗎? 53 00:05:00,426 --> 00:05:01,385 你來自哪裡? 54 00:05:02,845 --> 00:05:04,013 首爾 55 00:05:05,806 --> 00:05:07,350 你不進去在這裡幹嘛? 56 00:05:09,810 --> 00:05:13,105 該不會你媽叫你在這裡等一下吧? 57 00:05:14,273 --> 00:05:15,441 那她就會回來找你? 58 00:05:19,487 --> 00:05:20,654 那些都是騙人的 59 00:05:25,993 --> 00:05:27,411 要我告訴你未來會怎樣嗎? 60 00:05:29,955 --> 00:05:31,040 就算你等 61 00:05:32,291 --> 00:05:33,167 她也不會來 62 00:05:37,421 --> 00:05:38,839 你就算哭個不停 63 00:05:39,757 --> 00:05:42,510 也只會難過又痛苦 64 00:05:43,552 --> 00:05:44,637 損失的是你 65 00:05:45,346 --> 00:05:46,847 不要白費力氣了 66 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 我迷路了 67 00:05:55,356 --> 00:05:57,650 我今天剛搬到這裡 68 00:06:05,449 --> 00:06:06,617 搬家? 69 00:06:06,700 --> 00:06:09,245 是一間兩層樓的紅色磚瓦房 70 00:06:10,246 --> 00:06:13,124 但我不知道在哪裡 71 00:06:18,337 --> 00:06:19,255 跟我來 72 00:06:23,759 --> 00:06:24,927 你在幹嘛?還不跟我來? 73 00:06:47,241 --> 00:06:49,285 是這裡嗎?這是你家嗎? 74 00:06:50,703 --> 00:06:51,829 不是這裡 75 00:06:54,290 --> 00:06:56,709 好,那我們去下一間房子吧 76 00:07:08,304 --> 00:07:09,889 好像是這裡 77 00:07:11,015 --> 00:07:13,559 看起來很像,但好像不是 78 00:07:15,311 --> 00:07:16,145 是嗎? 79 00:07:16,228 --> 00:07:18,606 (微笑超市) 80 00:07:22,401 --> 00:07:23,569 不好意思 81 00:07:24,403 --> 00:07:27,406 她剛搬到一間兩層樓的紅色磚瓦房 82 00:07:28,282 --> 00:07:29,575 請問你知道在哪裡嗎? 83 00:07:30,201 --> 00:07:32,244 這個嘛,我不清楚耶 84 00:07:33,746 --> 00:07:35,080 謝謝 85 00:08:18,541 --> 00:08:19,416 媽! 86 00:08:20,084 --> 00:08:21,877 -藝述! -藝述! 87 00:08:26,924 --> 00:08:28,592 媽對不起你 88 00:08:31,762 --> 00:08:33,681 -你沒有受傷吧? -嗯 89 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 我一個人很害怕,是哥哥幫了我 90 00:08:39,520 --> 00:08:41,105 那個,等一下 91 00:08:45,276 --> 00:08:47,653 我是藝述的爸爸 92 00:08:48,153 --> 00:08:49,154 你叫什麼名字? 93 00:08:50,573 --> 00:08:51,407 我叫敏豪 94 00:08:51,949 --> 00:08:52,825 好,敏豪 95 00:08:53,576 --> 00:08:54,451 謝謝你 96 00:08:55,327 --> 00:08:56,620 你家在哪裡? 97 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 我想跟你父母道個謝… 98 00:09:02,501 --> 00:09:03,377 我沒有 99 00:09:06,046 --> 00:09:08,132 我沒有父母 100 00:09:11,927 --> 00:09:12,803 我住在… 101 00:09:14,179 --> 00:09:15,139 育幼院 102 00:09:17,391 --> 00:09:18,434 好,對不起 103 00:09:19,310 --> 00:09:21,270 那我直接向你道謝就行了吧? 104 00:09:24,815 --> 00:09:27,943 謝謝你幫我們找到藝述 105 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 謝謝你,哥哥 106 00:09:30,571 --> 00:09:33,365 下次我們一定會去找你 107 00:09:33,449 --> 00:09:34,450 好 108 00:09:35,951 --> 00:09:36,869 再見 109 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 -你還好嗎? -嗯 110 00:09:46,503 --> 00:09:47,338 肚子餓了吧? 111 00:09:52,009 --> 00:09:53,177 看看你媽 112 00:09:56,013 --> 00:10:00,309 “小紅帽和奶奶 從大野狼的肚子裡跑出來 113 00:10:01,185 --> 00:10:04,271 透過獵人的幫助而活下來的小紅帽 114 00:10:04,563 --> 00:10:08,984 一邊照顧奶奶 一邊過著幸福的日子” 115 00:10:13,906 --> 00:10:15,491 藝述,爸對不起你 116 00:10:17,117 --> 00:10:18,952 爸爸和媽媽 117 00:10:19,036 --> 00:10:20,287 丟下你一個人 118 00:10:26,251 --> 00:10:29,963 但你一搬來這裡就交到新朋友了 119 00:10:31,256 --> 00:10:32,216 他不是我的朋友 120 00:10:32,383 --> 00:10:33,342 他不是朋友? 121 00:10:34,134 --> 00:10:36,762 你會在我睡不著的時候唸書給我聽 122 00:10:37,513 --> 00:10:39,723 每天都跟我在一起 123 00:10:39,807 --> 00:10:41,517 朋友不能幫我做那些事啊 124 00:10:42,726 --> 00:10:46,271 所以我要當哥哥的家人 125 00:10:47,231 --> 00:10:48,357 你那麼喜歡哥哥嗎? 126 00:10:48,982 --> 00:10:50,025 嗯,喜歡 127 00:10:51,402 --> 00:10:53,529 但我更喜歡你 128 00:10:54,613 --> 00:10:55,531 爸 129 00:10:56,115 --> 00:10:59,076 我們像童話書裡一樣 一直過著幸福的日子吧 130 00:10:59,868 --> 00:11:01,495 好啊,那是當然 131 00:11:08,836 --> 00:11:10,879 我的東西去哪了? 132 00:11:10,963 --> 00:11:12,381 不在這裡啊! 133 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 是你偷的吧? 134 00:11:14,341 --> 00:11:15,926 是你偷走的,快說 135 00:11:16,009 --> 00:11:17,052 快說! 136 00:11:17,886 --> 00:11:19,722 不要碰我哥哥! 137 00:11:44,997 --> 00:11:46,832 喂! 138 00:11:49,960 --> 00:11:50,878 喂,我們走 139 00:12:02,347 --> 00:12:03,182 你是小朋友嗎? 140 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 說什麼啊? 141 00:12:06,393 --> 00:12:07,269 你才是小朋友 142 00:12:25,162 --> 00:12:26,747 你以為握緊拳頭 143 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 忍住眼淚 144 00:12:29,500 --> 00:12:30,667 這樣就夠了嗎? 145 00:12:34,963 --> 00:12:38,467 如果你想哭,那哭了才是堅強 146 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 這是我爸說的 147 00:12:41,386 --> 00:12:44,389 覺得開心就笑,覺得煩就咒罵 148 00:12:45,891 --> 00:12:49,311 我爸說那樣才是真正的堅強 149 00:12:56,193 --> 00:12:58,612 我來對付那些傢伙 150 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 哥哥 151 00:13:03,283 --> 00:13:05,369 你和我玩吧,好嗎? 152 00:13:25,097 --> 00:13:26,723 哥哥,沒有嗎? 153 00:13:28,350 --> 00:13:30,686 嗯,我再找一下 154 00:13:38,318 --> 00:13:39,152 好冰! 155 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 別鬧了! 156 00:13:41,947 --> 00:13:43,532 -喂 -別潑了 157 00:13:46,785 --> 00:13:48,245 “牠想去冒險 158 00:13:48,787 --> 00:13:51,915 牠想抓更大、更美味的魚 159 00:13:51,999 --> 00:13:55,961 下定決心的貓咪奇米跑去問爸媽 160 00:13:56,044 --> 00:13:59,631 ‘爸、媽,我明天可以 去海邊的村子嗎?’ 161 00:14:00,340 --> 00:14:01,216 ‘好…’” 162 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 敏豪 163 00:14:22,321 --> 00:14:23,697 你的畫很夢幻耶 164 00:14:24,489 --> 00:14:27,326 那這裡就用你喜歡的顏色畫吧 165 00:14:28,368 --> 00:14:29,536 黃色應該不錯吧? 166 00:14:29,620 --> 00:14:30,621 當然 167 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 哥哥,我來幫你 168 00:14:32,080 --> 00:14:33,123 嗯,我們一起畫 169 00:14:51,141 --> 00:14:52,017 來,你看 170 00:14:52,559 --> 00:14:53,685 你這用的是什麼顏色? 171 00:14:54,186 --> 00:14:56,313 這個嗎?青綠色和粉紅色 172 00:14:56,396 --> 00:14:57,981 青綠色和粉紅色? 173 00:14:58,065 --> 00:14:59,232 很漂亮耶 174 00:14:59,316 --> 00:15:00,233 很漂亮吧? 175 00:15:00,776 --> 00:15:02,486 明天將會降下豪大雨 176 00:15:02,569 --> 00:15:05,697 也預計會出現睽違了22年的超級月亮 177 00:15:05,781 --> 00:15:08,450 與月全食的交疊而成的超級血月 178 00:15:08,992 --> 00:15:12,913 希望北美原住民 深信能夠實現願望的超級血月 179 00:15:12,996 --> 00:15:15,499 能夠突破豪雨出現 180 00:15:15,582 --> 00:15:18,251 希望對各位來說 我們也是如此奇蹟般的存在 181 00:15:18,335 --> 00:15:21,213 今日新聞就播報到這裡 感謝各位收看 182 00:15:25,384 --> 00:15:26,677 是爸的廣告 183 00:15:28,136 --> 00:15:29,388 那是我嗎? 184 00:15:32,015 --> 00:15:32,891 我爸最棒了 185 00:15:36,895 --> 00:15:39,106 廣告是怎麼製作的? 186 00:15:43,568 --> 00:15:44,528 你只要 187 00:15:45,654 --> 00:15:46,738 愛人就可以了 188 00:15:48,281 --> 00:15:49,449 那是什麼意思? 189 00:15:51,159 --> 00:15:52,244 廣告就是 190 00:15:53,328 --> 00:15:57,290 將自己擁有的事物分享給別人 191 00:15:58,458 --> 00:16:04,089 所以如果心懷嫉妒,就只能分享嫉妒 192 00:16:04,506 --> 00:16:06,967 如果心懷怨恨,就只能分享怨恨 193 00:16:07,050 --> 00:16:11,221 但如果心懷仁慈 194 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 就能將那份仁慈分享給別人 195 00:16:14,349 --> 00:16:15,934 如果心中有愛 196 00:16:16,518 --> 00:16:17,936 也就能把愛分享出去 197 00:16:18,854 --> 00:16:19,688 對我而言 198 00:16:20,355 --> 00:16:22,024 廣告就是那樣子 199 00:16:27,654 --> 00:16:29,740 怎麼突然下這麼大的雨? 200 00:16:34,036 --> 00:16:34,911 進去吧 201 00:16:34,995 --> 00:16:35,912 好冷 202 00:16:38,874 --> 00:16:39,916 今天很好玩吧? 203 00:16:40,000 --> 00:16:41,752 嗯,我們明天再繼續玩 204 00:16:43,587 --> 00:16:44,921 怎麼了?哥哥 205 00:16:45,589 --> 00:16:46,715 你不進去嗎? 206 00:16:47,758 --> 00:16:48,592 嗯? 207 00:16:52,596 --> 00:16:53,722 有人在那裡嗎? 208 00:17:01,480 --> 00:17:02,314 安靜 209 00:17:04,024 --> 00:17:04,858 為什麼? 210 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 藝述 211 00:17:10,864 --> 00:17:12,240 你把眼睛閉緊 212 00:17:13,492 --> 00:17:14,576 然後數到十就好 213 00:17:16,203 --> 00:17:17,370 哥哥馬上回來 214 00:17:17,954 --> 00:17:18,872 好 215 00:17:26,797 --> 00:17:29,758 一,二 216 00:17:38,850 --> 00:17:39,851 七 217 00:17:47,609 --> 00:17:48,527 哥哥 218 00:17:50,821 --> 00:17:51,947 藝述 219 00:17:54,699 --> 00:17:55,867 -快過來 -為什麼? 220 00:17:55,951 --> 00:17:56,910 快點 221 00:18:13,426 --> 00:18:14,344 怎麼辦? 222 00:18:17,722 --> 00:18:18,557 快過來 223 00:18:46,501 --> 00:18:48,003 -好痛 -來 224 00:18:49,004 --> 00:18:49,880 你還好嗎? 225 00:18:50,547 --> 00:18:52,507 哥哥,我好累 226 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 我們要去哪裡? 227 00:18:55,343 --> 00:18:56,219 對不起 228 00:18:56,678 --> 00:18:59,181 我們先走再說,我們一定要走,走吧 229 00:19:01,600 --> 00:19:02,434 走吧 230 00:19:18,325 --> 00:19:19,242 藝述 231 00:19:20,035 --> 00:19:21,620 你先躲在這裡一下 232 00:19:23,121 --> 00:19:24,080 我一定 233 00:19:24,873 --> 00:19:25,916 會回來找你的 234 00:19:27,375 --> 00:19:30,587 你還記得我們之前玩過的捉迷藏吧? 235 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 藝述,等等我 236 00:21:03,430 --> 00:21:04,306 藝述 237 00:21:05,015 --> 00:21:06,224 哥哥,我在這裡! 238 00:21:17,319 --> 00:21:18,278 藝述! 239 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 藝述,我們走 240 00:22:20,882 --> 00:22:21,966 藝述,你醒一醒 241 00:22:22,300 --> 00:22:23,760 藝述 242 00:22:27,013 --> 00:22:28,056 藝述 243 00:22:28,223 --> 00:22:29,682 藝述 244 00:22:40,819 --> 00:22:41,986 怎麼辦? 245 00:22:51,746 --> 00:22:53,373 藝述 246 00:22:53,790 --> 00:22:54,833 你醒了嗎? 247 00:22:56,501 --> 00:22:57,585 藝述 248 00:23:22,610 --> 00:23:23,862 藝述 249 00:24:10,909 --> 00:24:13,286 藝述,快醒醒 250 00:24:14,037 --> 00:24:15,288 藝述 251 00:24:48,696 --> 00:24:50,323 跟當時一模一樣 252 00:24:54,202 --> 00:24:55,828 他當時也是因為我… 253 00:24:59,541 --> 00:25:00,500 藝述 254 00:25:02,043 --> 00:25:03,962 你想起來了嗎? 255 00:25:19,936 --> 00:25:20,812 藝述 256 00:25:21,437 --> 00:25:22,397 你醒了嗎? 257 00:25:23,481 --> 00:25:24,607 我是媽媽 258 00:25:38,037 --> 00:25:39,247 這裡 259 00:25:40,039 --> 00:25:41,207 是什麼地方? 260 00:25:46,713 --> 00:25:47,922 爸呢? 261 00:25:50,216 --> 00:25:52,385 爸還沒來看我嗎? 262 00:25:55,680 --> 00:25:57,515 他在哪裡? 263 00:26:02,395 --> 00:26:04,314 你過了兩天才醒來 264 00:26:05,481 --> 00:26:08,651 也不曉得這是幸還是不幸 你什麼都不記得了 265 00:26:10,862 --> 00:26:13,323 你不記得你爸那天發生的事 266 00:26:14,365 --> 00:26:16,242 也不記得敏豪的存在 267 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 所以我心想 268 00:26:20,246 --> 00:26:21,789 這樣反而正好 269 00:26:26,085 --> 00:26:27,045 可是… 270 00:26:33,217 --> 00:26:34,135 藝述 271 00:26:35,845 --> 00:26:36,721 我們… 272 00:26:38,514 --> 00:26:39,599 去美國吧 273 00:26:43,686 --> 00:26:45,772 你還記得舅舅家吧? 274 00:26:46,939 --> 00:26:48,149 我們去那裡 275 00:26:48,816 --> 00:26:49,942 忘掉一切… 276 00:26:50,026 --> 00:26:50,902 媽 277 00:26:53,529 --> 00:26:54,364 我… 278 00:26:55,948 --> 00:26:57,158 早就知道了 279 00:27:14,676 --> 00:27:15,718 我… 280 00:27:17,220 --> 00:27:19,180 早就知道事情會變成這樣 281 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 我也不太清楚 282 00:27:30,733 --> 00:27:32,527 但我好像早就知道了 283 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 藝述,不要哭 284 00:27:44,831 --> 00:27:45,790 沒事的 285 00:27:47,667 --> 00:27:49,877 一開始我不明白你的意思 286 00:27:49,961 --> 00:27:51,003 不要哭 287 00:27:51,587 --> 00:27:52,672 後來 288 00:27:53,423 --> 00:27:55,800 我只是猜想你是不是因為那件事 289 00:27:55,883 --> 00:27:57,301 才有了那個能力 290 00:28:00,012 --> 00:28:01,013 在那之後 291 00:28:02,140 --> 00:28:04,350 我就再也沒自信能待在韓國 292 00:28:04,976 --> 00:28:06,769 所以倉促去了美國 293 00:28:08,312 --> 00:28:10,273 但你還是應該告訴我的啊 294 00:28:12,400 --> 00:28:14,736 就只有我一直什麼都不知道 295 00:28:21,576 --> 00:28:22,744 對不起 296 00:28:25,788 --> 00:28:28,666 但我以為那麼做是為了你好 297 00:28:30,710 --> 00:28:32,628 我還以為一切都結束了 298 00:28:34,338 --> 00:28:36,132 沒想到那傢伙會做到這種地步 299 00:28:39,802 --> 00:28:41,220 車敏豪的家屬? 300 00:28:45,641 --> 00:28:49,103 我們已經止住內出血了 但他出血量很多 301 00:28:49,604 --> 00:28:52,106 流向腦部的血流量有點問題 302 00:28:53,107 --> 00:28:55,067 所以生命徵象還很不穩定 303 00:28:55,902 --> 00:28:57,820 如果他能恢復意識就太好了 304 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 但你們可能需要做點心理準備 305 00:29:03,493 --> 00:29:04,494 藝述 306 00:29:23,054 --> 00:29:25,890 哥哥,我馬上回來 307 00:29:27,016 --> 00:29:28,935 我一定會來找你 308 00:29:29,143 --> 00:29:31,771 你要等我到那時候喔 309 00:29:32,563 --> 00:29:33,523 知道吧? 310 00:29:39,403 --> 00:29:42,573 你沒想過是你都不記得了嗎? 311 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 我走了 312 00:29:49,872 --> 00:29:53,167 組長,你一定很恨我 313 00:29:54,418 --> 00:29:58,506 因為我不記得了 把一切忘得一乾二凈 314 00:29:59,841 --> 00:30:01,384 那幅畫是誰畫的? 315 00:30:01,926 --> 00:30:03,511 是你畫的嗎? 316 00:30:03,845 --> 00:30:04,846 那個啊? 317 00:30:05,429 --> 00:30:06,514 我畫到一半有人來插手 318 00:30:08,099 --> 00:30:08,933 誰? 319 00:30:09,517 --> 00:30:10,476 我的初戀 320 00:30:13,646 --> 00:30:15,982 你都給我那麼多暗示了 321 00:30:21,946 --> 00:30:23,239 我還有 322 00:30:24,323 --> 00:30:26,951 很多話沒跟你說 323 00:30:28,411 --> 00:30:29,912 你趕快醒過來 324 00:30:31,831 --> 00:30:34,625 跟我說“你總算知道啦? 你這個傻瓜” 325 00:30:36,586 --> 00:30:39,088 然後討人厭地罵我幾句 326 00:30:40,047 --> 00:30:41,299 快點 327 00:30:45,887 --> 00:30:51,350 (恩寵大學醫院) 328 00:30:56,397 --> 00:30:58,816 可惡,敏熙在哪裡? 329 00:30:59,066 --> 00:31:02,528 我把莫匹思戶外廣告提案寄給她了 她為什麼沒回覆? 330 00:31:02,820 --> 00:31:03,988 你已經寄了? 331 00:31:04,071 --> 00:31:05,656 我們目前修改幾次了? 332 00:31:05,740 --> 00:31:07,491 是三次嗎?還是四次? 333 00:31:09,493 --> 00:31:11,120 不知道啦 334 00:31:11,203 --> 00:31:13,789 他們要我們將商標改小 又要重新改大 335 00:31:13,873 --> 00:31:15,458 還把要背景換成日落 336 00:31:16,959 --> 00:31:18,586 我那時就已經放棄算了 337 00:31:18,669 --> 00:31:21,130 這次是第六次,我算過了 338 00:31:22,089 --> 00:31:25,176 但這是最後一次了 我去跟車組長報告… 339 00:31:31,849 --> 00:31:34,644 對了,今天洪藝述有來吧? 340 00:31:34,894 --> 00:31:35,811 洪藝述在哪裡? 341 00:31:36,604 --> 00:31:37,438 (辭呈) 342 00:31:37,521 --> 00:31:38,689 拜託你出去 343 00:31:38,773 --> 00:31:40,483 我很忙 344 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 請幫我審核 345 00:31:42,485 --> 00:31:46,030 (製宇企劃) 346 00:31:46,113 --> 00:31:49,367 你要辭掉工作以便照顧車敏豪? 347 00:31:50,242 --> 00:31:53,204 你現在辭職的話 誰來幫莫匹思收尾? 348 00:31:53,621 --> 00:31:56,332 這次凱普手機的企劃 不也是你們企劃一組負責的嗎? 349 00:32:02,380 --> 00:32:03,547 一個月 350 00:32:03,631 --> 00:32:06,175 我會代理你的業務 你休息一個月後再回來 351 00:32:06,258 --> 00:32:07,343 不 352 00:32:08,427 --> 00:32:10,429 請你幫我審核辭呈就好 353 00:32:10,513 --> 00:32:11,597 為什麼? 354 00:32:11,889 --> 00:32:13,975 你怕車敏豪不會在一個月內醒來嗎? 355 00:32:14,558 --> 00:32:15,559 組長 356 00:32:15,643 --> 00:32:18,396 你知道車敏豪 非常想做凱普手機的企劃吧? 357 00:32:18,896 --> 00:32:21,399 他為了得標花了很多心力 358 00:32:21,482 --> 00:32:23,734 你覺得那個拼命三郎會錯過它嗎? 359 00:32:24,735 --> 00:32:28,322 車組長一定會在一個月內醒來 360 00:32:29,865 --> 00:32:32,201 所以你也休息一個月再回來 361 00:32:33,035 --> 00:32:34,704 我批准你休假 362 00:32:44,880 --> 00:32:46,173 但沒有支薪喔 363 00:32:56,267 --> 00:32:57,893 哥 364 00:33:01,272 --> 00:33:03,607 哥,不該是這樣的啊 365 00:33:07,278 --> 00:33:08,571 哥 366 00:33:09,113 --> 00:33:10,948 哥,你為什麼不醒過來? 367 00:33:11,032 --> 00:33:12,658 唉唷,你別再哭了 368 00:33:12,742 --> 00:33:15,036 敏豪很快就會醒過來,你別再哭了 369 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 什麼時候? 370 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 已經兩個星期了 371 00:33:18,289 --> 00:33:20,666 他到底什麼時候會醒來? 372 00:33:21,417 --> 00:33:23,711 你們都是醫生,為什麼說不出來? 373 00:33:25,880 --> 00:33:28,841 唉唷,你說得沒錯,我是個庸醫 374 00:33:29,341 --> 00:33:31,510 我應該要去外科才對 375 00:33:31,594 --> 00:33:34,096 敏豪一定覺得很吵 你們可以不要吵了嗎? 376 00:33:35,723 --> 00:33:37,850 哥 377 00:33:38,350 --> 00:33:42,188 -智英,你不跑行程嗎? -現在行程重要嗎? 378 00:33:43,272 --> 00:33:44,148 哥 379 00:33:46,692 --> 00:33:48,235 你的經紀人在哪裡? 380 00:33:48,319 --> 00:33:49,278 起來 381 00:33:49,737 --> 00:33:50,821 別哭了,我們快走 382 00:33:50,905 --> 00:33:52,448 我們走,快點,快起來 383 00:33:52,531 --> 00:33:54,325 喂,快起來,我們快走啦 384 00:33:57,244 --> 00:33:58,788 哥要怎麼辦? 385 00:33:58,871 --> 00:34:00,122 我說過他會醒來的 386 00:34:01,499 --> 00:34:03,375 喂,呼吸 387 00:34:03,459 --> 00:34:05,127 唉唷,我們快走啦 388 00:34:05,211 --> 00:34:08,422 快點,我們沒事,對 389 00:34:08,547 --> 00:34:10,174 快點 390 00:34:12,176 --> 00:34:14,428 吳教授今天不用餐嗎? 391 00:34:14,512 --> 00:34:15,638 嗯 392 00:34:15,721 --> 00:34:17,473 他已經好幾天都沒吃飯了 393 00:34:17,556 --> 00:34:19,975 真擔心他會突然昏倒 394 00:34:20,101 --> 00:34:21,102 對啊 395 00:34:21,477 --> 00:34:23,646 他平時少吃一餐都會不高興 396 00:34:24,563 --> 00:34:26,690 我們要不要趁他睡覺時 偷偷幫他注射葡萄糖? 397 00:34:27,566 --> 00:34:29,235 如果教授真的昏倒了 398 00:34:29,819 --> 00:34:31,320 我們的工作不就變得更多了? 399 00:34:31,403 --> 00:34:33,197 喂,這是你該說的話嗎? 400 00:34:33,280 --> 00:34:34,532 喂,吃你的飯 401 00:35:02,393 --> 00:35:03,352 你在做什麼? 402 00:35:03,978 --> 00:35:04,895 什麼? 403 00:35:04,979 --> 00:35:07,022 你沒看到我的簡訊嗎? 我等了20分鐘,你都沒來 404 00:35:07,314 --> 00:35:08,440 你不知道實習醫學生 405 00:35:08,524 --> 00:35:10,943 要在20分鐘內 吃飯、上洗手間和刷牙嗎? 406 00:35:11,569 --> 00:35:13,654 你說要當我的5分鐘待命組 卻讓我等了20分鐘 407 00:35:14,780 --> 00:35:16,782 以後超過5分鐘我就不通融了 408 00:35:21,120 --> 00:35:22,371 還有我 409 00:35:22,955 --> 00:35:24,707 喜歡臉頰鼓鼓的男人 410 00:35:25,332 --> 00:35:28,085 你不要再變瘦了,我會擔心 411 00:35:35,176 --> 00:35:36,177 胡雨 412 00:35:56,322 --> 00:35:59,825 我一直很想見你一面 沒想到是因為這樣見面 413 00:36:00,409 --> 00:36:02,912 我聽敏豪說了很多你的事 414 00:36:03,329 --> 00:36:05,080 所以覺得你很有親切感 415 00:36:06,874 --> 00:36:08,584 我也聽他說了很多你的事 416 00:36:10,252 --> 00:36:13,255 敏豪經常擔心你 417 00:36:13,964 --> 00:36:16,634 他總是在煩惱 418 00:36:16,717 --> 00:36:20,054 怎麼做才會讓你比較自在 419 00:36:23,766 --> 00:36:26,435 藝述,雖然我是醫生 420 00:36:26,518 --> 00:36:30,147 但我覺得在這世上發生的某些事 421 00:36:30,648 --> 00:36:31,857 是醫學無法解釋的 422 00:36:33,192 --> 00:36:34,401 這是… 423 00:36:35,444 --> 00:36:38,197 也許你們之所以會有那個能力 424 00:36:38,614 --> 00:36:41,075 是不是為了要保護彼此? 425 00:36:41,742 --> 00:36:43,410 這是我的看法 426 00:36:44,578 --> 00:36:45,621 所以那小子 427 00:36:46,330 --> 00:36:47,748 很快就會醒來的 428 00:36:48,499 --> 00:36:49,959 他已經完成任務了 429 00:36:51,043 --> 00:36:52,127 他一定會平安無事的 430 00:36:53,879 --> 00:36:54,838 很快就會甦醒 431 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 我也希望如此 432 00:37:14,358 --> 00:37:15,401 喂? 433 00:37:15,484 --> 00:37:17,569 你是車敏豪病患的家屬吧? 434 00:37:17,945 --> 00:37:19,613 病患目前… 435 00:37:59,611 --> 00:38:02,156 我以為你永遠不會醒過來了 436 00:38:03,615 --> 00:38:05,409 如果你今天不醒來 437 00:38:05,826 --> 00:38:07,870 我本來不打算放過你的 438 00:38:09,872 --> 00:38:10,914 太好了 439 00:38:11,415 --> 00:38:12,624 真的 440 00:38:13,250 --> 00:38:14,418 很謝謝你 441 00:38:21,258 --> 00:38:22,301 你是誰? 442 00:38:24,511 --> 00:38:25,387 什麼? 443 00:38:27,723 --> 00:38:28,640 你認識我嗎? 444 00:38:32,519 --> 00:38:33,479 什麼? 445 00:38:39,568 --> 00:38:42,863 別再惡作劇了,我一點都不覺得好玩 446 00:38:43,364 --> 00:38:45,115 你是在向我報仇吧? 447 00:38:45,449 --> 00:38:48,494 你是因為我不記得你 所以在鬧我吧? 448 00:38:50,537 --> 00:38:51,413 你真的認識我嗎? 449 00:38:52,289 --> 00:38:54,208 我是洪代理啊 450 00:38:54,291 --> 00:38:57,878 我們之前是非常相愛的情侶 451 00:38:58,462 --> 00:39:02,466 因為你太喜歡我了 才替我挨刀,然後失去意識 452 00:39:03,342 --> 00:39:05,386 所以記憶好像變得有點錯亂 453 00:39:06,053 --> 00:39:07,304 我嗎? 454 00:39:07,554 --> 00:39:13,060 是這樣的,我看到我們未來會上床 所以我們就上床了 455 00:39:13,143 --> 00:39:14,395 你看得到未來? 456 00:39:14,978 --> 00:39:16,230 這合理嗎? 457 00:39:16,814 --> 00:39:19,066 你可是五感異常敏銳的人耶 458 00:39:19,691 --> 00:39:20,734 怎麼可能? 459 00:39:21,944 --> 00:39:24,238 我們從小就認識了 460 00:39:24,822 --> 00:39:28,075 我們每天都牽著手到處走 還會在我家畫畫 461 00:39:28,158 --> 00:39:30,661 每天和我爸一起拍照 462 00:39:31,245 --> 00:39:33,414 你會一直跟在我後頭… 463 00:39:33,497 --> 00:39:36,125 喂,是你跟在我後頭才對 464 00:39:36,208 --> 00:39:38,001 因為你太喜歡我了,一直跟著我 465 00:39:38,752 --> 00:39:39,837 你現在都想起來了嗎? 466 00:39:40,671 --> 00:39:42,965 我就在好奇你哪時候才會想起我 467 00:39:44,258 --> 00:39:46,343 你瘋了,你真的瘋了 468 00:39:46,427 --> 00:39:48,595 居然拿這種事開玩笑? 469 00:39:48,679 --> 00:39:51,223 -我都快嚇死了 -我有傷口耶 470 00:39:51,306 --> 00:39:53,517 我可是替你挨刀的人耶 471 00:39:54,101 --> 00:39:54,935 怎麼辦? 472 00:39:55,394 --> 00:39:57,729 會痛嗎?很痛嗎? 473 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 怎麼了? 474 00:40:07,364 --> 00:40:08,949 你又看到不好的未來了嗎? 475 00:40:09,533 --> 00:40:10,659 不是 476 00:40:11,535 --> 00:40:12,995 我沒看到 477 00:40:13,078 --> 00:40:14,037 看到什麼? 478 00:40:21,128 --> 00:40:23,005 我真的什麼都沒看到 479 00:40:23,589 --> 00:40:24,506 真的嗎? 480 00:40:26,300 --> 00:40:27,718 等一下 481 00:40:28,093 --> 00:40:29,428 我的症狀也消失了耶 482 00:40:37,936 --> 00:40:39,521 我現在覺得很荒謬耶 483 00:40:40,105 --> 00:40:41,440 夠了啦 484 00:40:41,523 --> 00:40:42,900 好像是真的消失了 485 00:40:44,943 --> 00:40:47,070 你即使接吻了還是好好的耶 486 00:40:47,654 --> 00:40:48,947 是教授說對了嗎? 487 00:40:49,323 --> 00:40:51,074 吳教授?你們見過面了嗎? 488 00:40:52,075 --> 00:40:53,076 他說了什麼? 489 00:40:54,119 --> 00:40:56,914 他說我們是為了拯救彼此 才需要那些能力 490 00:40:58,081 --> 00:40:58,916 所以說 491 00:40:59,541 --> 00:41:00,918 在那之後就消失了? 492 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 這樣不是很好嗎? 493 00:41:02,628 --> 00:41:05,255 你說過想活得平凡一點 494 00:41:05,339 --> 00:41:08,592 你可以盡情談你想要的 平凡戀愛了啊,怎麼了? 495 00:41:09,384 --> 00:41:12,930 所以說為什麼一夕之間就… 496 00:41:13,514 --> 00:41:15,599 應該是因為任務結束了吧 497 00:41:17,643 --> 00:41:19,019 (比起那個…) 498 00:41:19,102 --> 00:41:21,647 (比起那個…) 499 00:41:22,147 --> 00:41:24,983 你是誰?為什麼在脫我的衣服? 500 00:41:25,484 --> 00:41:27,277 你認識我嗎?我不認識你 501 00:41:27,694 --> 00:41:29,238 多虧這樣你才不哭了啊 502 00:41:29,696 --> 00:41:31,281 我失去意識的時候 503 00:41:31,365 --> 00:41:34,785 你每天都在我旁邊哭到睡著 讓人多心疼啊 504 00:41:35,702 --> 00:41:37,955 你都聽到了嗎? 505 00:41:38,539 --> 00:41:40,123 沒有,我猜你應該會那樣 506 00:41:40,207 --> 00:41:41,625 因為你超喜歡我的啊 507 00:41:41,708 --> 00:41:43,752 你一定哭了很久 508 00:41:44,711 --> 00:41:45,546 什麼啊? 509 00:41:45,629 --> 00:41:48,257 而且你應該每晚都這樣祈禱 510 00:41:48,340 --> 00:41:52,094 “只要他能醒來 我什麼都願意做,拜託!” 511 00:41:56,014 --> 00:41:57,057 不痛嗎? 512 00:41:57,140 --> 00:41:58,517 很痛 513 00:41:58,725 --> 00:41:59,726 你瘋了嗎? 514 00:42:01,979 --> 00:42:03,438 少裝痛了 515 00:42:04,022 --> 00:42:05,566 你又不是色狼 516 00:42:05,649 --> 00:42:07,317 幹嘛解開我的鈕扣? 517 00:42:08,151 --> 00:42:10,153 我要用鎖頭鎖起來 518 00:42:10,821 --> 00:42:11,822 (比起那個…) 519 00:42:11,905 --> 00:42:14,241 -真是的,喂! -(比起那個…) 520 00:42:15,826 --> 00:42:17,411 -(比起那個…) -不行 521 00:42:17,494 --> 00:42:19,329 -(比起那個…) -真是的 522 00:42:19,788 --> 00:42:20,622 把襪子脫掉 523 00:42:21,331 --> 00:42:23,125 商標的位置是在那裡沒錯嗎? 524 00:42:23,208 --> 00:42:25,335 我記得是在右上方啊 525 00:42:25,419 --> 00:42:28,088 初版應該是早晨啊 526 00:42:28,672 --> 00:42:29,756 現在變成日落了 527 00:42:30,716 --> 00:42:31,800 不過 528 00:42:32,509 --> 00:42:33,427 還是蠻不錯的 529 00:42:34,052 --> 00:42:34,970 嗯 530 00:42:36,597 --> 00:42:40,142 看來企劃一組沒有我們也運作得很好 531 00:42:42,769 --> 00:42:44,730 因為組長相當出色啊 532 00:42:45,272 --> 00:42:46,648 也不想想是誰栽培出來的小組 533 00:42:50,694 --> 00:42:53,989 組長,你記得我爸的一切吧? 534 00:42:54,823 --> 00:42:55,657 嗯 535 00:42:56,283 --> 00:42:58,910 我是因為叔叔才進入製宇企劃的 536 00:42:59,911 --> 00:43:02,998 但你為什麼沒告訴我? 537 00:43:03,081 --> 00:43:05,125 唉唷,真的好像變態 538 00:43:05,208 --> 00:43:08,128 喂,你知道我這段時間 心裡有多焦急嗎? 539 00:43:08,211 --> 00:43:10,255 不曉得你什麼時候會認出我 540 00:43:10,380 --> 00:43:12,507 有好幾次都想告訴你 541 00:43:12,716 --> 00:43:15,719 但我後來得知你不記得我的原因 542 00:43:15,844 --> 00:43:17,012 就不敢說了 543 00:43:17,095 --> 00:43:19,681 但你還是應該告訴我的啊 544 00:43:20,682 --> 00:43:24,603 你應該也知道有好幾次我想說 卻終究沒說出口的原因吧? 545 00:43:26,855 --> 00:43:27,731 那個 546 00:43:29,441 --> 00:43:30,442 真是的 547 00:43:31,068 --> 00:43:35,489 我們好不容易如命運般重逢了 你卻在跟別的男人交往 548 00:43:35,864 --> 00:43:38,033 甚至還打死都不跟他分手 549 00:43:38,116 --> 00:43:39,368 我本來想體貼你… 550 00:43:40,952 --> 00:43:42,162 算了 551 00:43:42,829 --> 00:43:43,997 你看這個 552 00:43:44,081 --> 00:43:47,292 你帶現任男友 來你跟前男友有共同回憶的地方 553 00:43:47,376 --> 00:43:48,418 這是什麼? 554 00:43:51,755 --> 00:43:52,631 “洪藝述”? 555 00:44:01,765 --> 00:44:02,641 洪藝述 556 00:44:03,392 --> 00:44:06,395 我想說在我們的祕密基地被拆除前 你應該會再來一次 557 00:44:07,020 --> 00:44:08,230 就留了幾句話 558 00:44:09,898 --> 00:44:13,610 就算我離你很遠,還是一直想知道 559 00:44:14,403 --> 00:44:15,570 你過得好不好 560 00:44:16,363 --> 00:44:17,572 現在是不是不再哭了 561 00:44:18,365 --> 00:44:20,409 有沒有暢所欲言、過得很快樂 562 00:44:20,992 --> 00:44:22,244 有沒有愛著某個人 563 00:44:22,953 --> 00:44:23,954 也被人愛著 564 00:44:24,871 --> 00:44:26,206 所以我覺得很慶幸 565 00:44:27,082 --> 00:44:30,293 可以看到你的笑臉再離開 566 00:44:31,128 --> 00:44:32,003 人家說 567 00:44:32,087 --> 00:44:35,632 戀情結束後 就應該把一切都丟到垃圾桶 568 00:44:36,299 --> 00:44:37,551 但我不同意 569 00:44:38,635 --> 00:44:41,763 和你交往的時光、回憶 570 00:44:41,847 --> 00:44:44,474 以及分享過的話語和心情 571 00:44:44,975 --> 00:44:46,518 我應該要全數丟掉的 572 00:44:47,185 --> 00:44:50,522 但我要把當時的你跟我 573 00:44:50,856 --> 00:44:52,190 以及我們的愛 574 00:44:53,191 --> 00:44:55,110 都珍藏在藏寶箱裡 575 00:44:55,861 --> 00:44:58,947 我一定會記得當時的我 576 00:45:00,532 --> 00:45:02,159 還有當時的你 577 00:45:04,119 --> 00:45:05,370 所以洪藝述 578 00:45:06,663 --> 00:45:08,039 你要一直開心下去喔 579 00:45:09,332 --> 00:45:10,167 備註 580 00:45:10,709 --> 00:45:13,378 雖然你沒實現約會三次的承諾 581 00:45:14,171 --> 00:45:17,340 但我這個心胸寬大的天才會諒解你的 582 00:45:17,424 --> 00:45:19,426 (洪藝述) 583 00:45:21,344 --> 00:45:22,387 不要哭 584 00:45:23,263 --> 00:45:26,767 如果你在這時候哭了 我可能真的會生氣 585 00:45:27,517 --> 00:45:28,894 不是,因為 586 00:45:29,352 --> 00:45:31,646 他的文筆太好了啊 587 00:45:31,730 --> 00:45:33,231 你也看一下 588 00:45:33,315 --> 00:45:34,357 我幹嘛要看這個? 589 00:45:34,483 --> 00:45:35,734 你真的是變態耶 590 00:45:35,859 --> 00:45:36,693 你瘋了吧? 591 00:45:37,402 --> 00:45:39,196 等等我 592 00:45:45,368 --> 00:45:46,286 我愛你 593 00:45:48,663 --> 00:45:51,541 我真的很喜歡你 594 00:45:51,625 --> 00:45:53,168 也很想念你 595 00:45:54,753 --> 00:45:56,087 我挨一刀值得了 596 00:45:59,549 --> 00:46:03,011 我要黏在你身邊,只和你相愛就好 597 00:46:05,263 --> 00:46:09,392 雖然沒人相信我,我擁有第六感 598 00:46:11,144 --> 00:46:14,898 只要我的嘴唇接觸到他人的身體 就能看見對方的未來 599 00:46:16,733 --> 00:46:20,237 我們絕對不要分手喔,好嗎? 600 00:46:23,114 --> 00:46:24,491 那我們要結婚嗎? 601 00:46:24,574 --> 00:46:26,660 -不要 -什麼? 602 00:46:27,160 --> 00:46:29,496 你剛才不是說絕對不要分手嗎? 603 00:46:29,579 --> 00:46:31,331 我的意思是 604 00:46:31,665 --> 00:46:33,458 我們絕對不要分手 605 00:46:33,542 --> 00:46:35,919 再瘋狂地談一陣子戀愛 606 00:46:36,002 --> 00:46:37,921 想做什麼都去做,好不好? 607 00:46:38,129 --> 00:46:38,964 像是什麼? 608 00:46:39,548 --> 00:46:40,382 例如… 609 00:46:44,094 --> 00:46:44,928 這個? 610 00:46:46,012 --> 00:46:48,014 我在23年前發現的這項能力 611 00:46:48,932 --> 00:46:53,270 當我知道獲得的原因之後 能力就消失了 612 00:46:54,521 --> 00:46:56,481 雖然我現在無法看見未來了 613 00:46:56,898 --> 00:46:58,275 但我很確定的是 614 00:46:59,109 --> 00:47:01,403 這個人會在我的未來裡 615 00:47:02,445 --> 00:47:04,322 我們將彼此當作命中註定 616 00:47:04,948 --> 00:47:06,366 絕對不會分離 617 00:47:06,449 --> 00:47:07,617 -要黏得緊緊的 -好 618 00:47:07,701 --> 00:47:09,202 只要相愛就足夠… 619 00:47:09,911 --> 00:47:10,996 狗屁 620 00:47:12,414 --> 00:47:13,665 我們分手吧 621 00:47:15,292 --> 00:47:17,043 -你是認真的嗎? -對 622 00:47:17,127 --> 00:47:19,713 我真的無法跟你交往下去了 623 00:47:21,131 --> 00:47:22,132 你說夠了嗎? 624 00:47:22,966 --> 00:47:24,843 是我害你弄丟手機的嗎? 625 00:47:24,926 --> 00:47:27,178 -我幫你找了整整三個小時 -如果真是命中註定 626 00:47:27,262 --> 00:47:29,139 -我們不可能會每天吵架 -結果你現在卻說 627 00:47:29,222 --> 00:47:30,390 你要分手? 628 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 你最後還是沒找到啊 629 00:47:32,851 --> 00:47:34,895 裡面都是客戶的電話和筆記 630 00:47:35,478 --> 00:47:37,898 你五感敏銳的時候好多了 631 00:47:37,981 --> 00:47:40,358 怎麼會整整三小時都找不到手機? 632 00:47:40,442 --> 00:47:42,485 我要怎麼找啊? 633 00:47:42,569 --> 00:47:45,238 我是狗嗎?汪… 634 00:47:45,363 --> 00:47:47,490 你以前做事有條有理的 635 00:47:47,574 --> 00:47:50,660 現在整個人都走樣了 636 00:47:50,744 --> 00:47:53,955 那你怎麼不先看看未來 好讓你能收好自己的手機? 637 00:47:54,539 --> 00:47:55,707 你就直說啊 638 00:47:55,790 --> 00:47:58,335 你不是因為手機才對我發脾氣 639 00:47:58,418 --> 00:48:01,129 你是因為我剛才 和客戶端的尹代理聊了一下 640 00:48:01,212 --> 00:48:02,255 所以才生氣的! 641 00:48:02,339 --> 00:48:06,801 所以你只是眉開眼笑地 跟她聊了一下而已啊? 642 00:48:07,302 --> 00:48:10,221 你昨晚也偷偷傳了訊息給她啊 643 00:48:10,639 --> 00:48:13,224 我們只是在談業務上的事 644 00:48:13,308 --> 00:48:15,644 都晚上8點多了還談什麼業務啊? 645 00:48:15,727 --> 00:48:19,356 而且尹代理為什麼每則訊息 646 00:48:19,439 --> 00:48:21,191 都要傳這種笑臉表情符號給你? 647 00:48:22,233 --> 00:48:25,862 你說我是你最後一個愛上的人 說我們是命中註定 648 00:48:25,946 --> 00:48:28,114 卻一天到晚拿荒謬的事找碴 649 00:48:28,406 --> 00:48:30,408 我也覺得很厭倦 650 00:48:30,617 --> 00:48:32,827 我從來沒談過這麼糟糕的戀愛 651 00:48:32,911 --> 00:48:33,912 什麼? 652 00:48:34,496 --> 00:48:36,748 你說夠了嗎?你不會後悔吧? 653 00:48:37,290 --> 00:48:38,917 我幹嘛要後悔? 654 00:48:47,842 --> 00:48:48,802 我錯了 655 00:48:49,344 --> 00:48:50,512 我會封鎖尹代理 656 00:48:54,808 --> 00:48:55,892 我也很抱歉 657 00:48:56,518 --> 00:48:58,311 我是不是該去接受心理治療? 658 00:48:58,937 --> 00:49:01,231 對不起,我錯了,我們回家吧 659 00:49:02,107 --> 00:49:03,358 -封鎖她 -好 660 00:49:03,441 --> 00:49:07,070 我們就那樣開始了現實中的戀愛 661 00:49:15,745 --> 00:49:16,913 我去一趟洗手間 662 00:49:30,301 --> 00:49:31,261 好看嗎? 663 00:49:32,846 --> 00:49:33,722 請問你是誰? 664 00:49:34,597 --> 00:49:35,432 喂 665 00:49:36,850 --> 00:49:38,018 抱歉 666 00:49:39,769 --> 00:49:41,271 失去能力的我們 667 00:49:41,646 --> 00:49:44,441 比自己想像中還要不可靠 668 00:49:48,903 --> 00:49:51,031 是你叫我相信你的 669 00:49:51,990 --> 00:49:55,035 我也不知道航班會停飛啊 670 00:49:55,118 --> 00:49:57,454 所以我才叫你下週再排休假啊 671 00:49:58,163 --> 00:50:00,707 不是啊,是天氣預報出錯 你幹嘛對我發脾氣? 672 00:50:01,416 --> 00:50:03,626 因為你訂機票時一副很篤定的樣子 673 00:50:03,710 --> 00:50:05,628 我還以為你又看到什麼未來了啊 674 00:50:08,673 --> 00:50:09,674 我要回家了 675 00:50:11,426 --> 00:50:13,470 -喂! -別說是未來了 676 00:50:13,553 --> 00:50:14,429 喂 677 00:50:14,512 --> 00:50:16,681 我連近在咫尺的事都無法預知 678 00:50:17,307 --> 00:50:20,226 跟車敏豪交往真的好累 679 00:50:20,310 --> 00:50:25,190 只要跟他見面 我就沒力氣洗澡和吃飯 680 00:50:25,815 --> 00:50:29,527 這樣太煩人了,我們就一起住吧 681 00:50:30,653 --> 00:50:31,780 我也覺得 682 00:50:32,363 --> 00:50:35,366 這樣跟你交往很累 683 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 乾脆一起生活吧 684 00:50:39,662 --> 00:50:40,789 等等 685 00:50:40,872 --> 00:50:42,791 我該從哪開始發脾氣才對? 686 00:50:42,874 --> 00:50:45,251 是“一起住吧,很煩人” 687 00:50:45,627 --> 00:50:48,588 還是“跟你交往很累 乾脆一起生活”? 688 00:50:49,756 --> 00:50:53,176 “這樣太煩人了,我們就一起住吧” 為什麼這兩句要一起說? 689 00:50:53,259 --> 00:50:55,095 你是為了跟我吵架才交往的嗎? 690 00:50:55,678 --> 00:50:57,013 -是嗎? -那就分手啊 691 00:50:57,097 --> 00:50:58,765 我上次也跟你說過了 692 00:50:58,848 --> 00:51:00,391 如果你再提一次分手,就真的… 693 00:51:00,475 --> 00:51:01,601 真的分手啊! 694 00:51:03,478 --> 00:51:05,021 我們一直在爭吵 695 00:51:05,605 --> 00:51:06,481 最後… 696 00:51:07,482 --> 00:51:09,234 -真的分手啊! -好! 697 00:51:09,317 --> 00:51:10,360 就分手了 698 00:51:58,283 --> 00:51:59,534 (雀斯克) 699 00:52:00,451 --> 00:52:01,286 (一年後) 700 00:52:01,369 --> 00:52:04,831 你是從哪裡獲得靈感的? 701 00:52:04,914 --> 00:52:08,168 談辦公室戀情的兩個人 一邊砸毀辦公室 702 00:52:08,251 --> 00:52:09,586 一邊吵架 703 00:52:09,669 --> 00:52:11,045 感覺莫名熟悉 704 00:52:12,630 --> 00:52:14,090 對吧?張組長 705 00:52:14,674 --> 00:52:17,468 你把我的用意理解得很清楚 706 00:52:18,052 --> 00:52:19,429 辦公用品是什麼? 707 00:52:20,013 --> 00:52:22,140 就是我們在日常生活中使用的東西 708 00:52:22,223 --> 00:52:23,516 那麼想當然 709 00:52:24,267 --> 00:52:28,104 應該要以我們在生活中 得到的深刻見解 710 00:52:28,188 --> 00:52:30,440 來引發大家的共鳴吧? 711 00:52:31,024 --> 00:52:34,819 雖然關係和物品都搞砸了 712 00:52:35,403 --> 00:52:38,573 但我們雀斯克依然堅實! 713 00:52:39,699 --> 00:52:41,701 天啊 714 00:52:42,785 --> 00:52:46,998 洪組長好像最有共鳴耶 715 00:52:47,081 --> 00:52:50,376 所以製作組長所說的關係 716 00:52:51,419 --> 00:52:54,464 是指原本的洪代理晉升為組長 717 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 沒錯 718 00:52:55,465 --> 00:52:57,300 -是這種關係吧? -當然 719 00:52:57,383 --> 00:52:59,844 是啊,而且商品堅固的特性 720 00:52:59,928 --> 00:53:01,596 也是業主想要強調的 721 00:53:01,679 --> 00:53:02,513 答對了 722 00:53:02,597 --> 00:53:04,390 這真的是業主想要的嗎? 723 00:53:04,474 --> 00:53:08,561 用那種方式 強調書桌的堅固是對的嗎? 724 00:53:08,686 --> 00:53:10,146 日常生活很棒啊 725 00:53:10,271 --> 00:53:12,732 但你們所謂的深刻見解 726 00:53:12,815 --> 00:53:15,610 是這種好比大學生徵稿比賽中 會出現的概念嗎? 727 00:53:17,987 --> 00:53:19,030 什麼? 728 00:53:20,740 --> 00:53:22,116 那是我們製作一組 729 00:53:22,659 --> 00:53:25,703 花了幾天幾夜、絞盡腦汁想出的概念 730 00:53:25,787 --> 00:53:29,165 你卻說那是 大學生徵稿比賽會出現的? 731 00:53:29,249 --> 00:53:30,083 你說得沒錯 732 00:53:34,170 --> 00:53:35,380 這個文案是什麼? 733 00:53:36,047 --> 00:53:37,382 情趣用品的廣告嗎? 734 00:53:39,342 --> 00:53:41,594 “死板的體位來自死板的書桌 735 00:53:41,678 --> 00:53:45,014 創意的體位,讓你充滿想像力” 736 00:53:46,808 --> 00:53:49,102 不覺得很高級嗎?鼓掌! 737 00:53:52,897 --> 00:53:54,941 那是一段讓不想去公司的上班族 738 00:53:55,024 --> 00:53:59,028 降低辭職率的創新文案 739 00:53:59,112 --> 00:54:01,155 -真是亂七八糟 -什麼… 740 00:54:01,948 --> 00:54:02,782 你好 741 00:54:04,826 --> 00:54:08,204 看來製作組和企劃組 最近很悠閒自在嘛 742 00:54:08,329 --> 00:54:09,622 你們在做很有趣的簡報耶 743 00:54:11,457 --> 00:54:13,793 常務,你好像很閒 744 00:54:13,876 --> 00:54:15,586 居然親自出席組別會議 745 00:54:15,670 --> 00:54:18,089 我覺得我一手栽培出來的小組 746 00:54:18,172 --> 00:54:20,133 似乎要搞砸第一個企劃了 747 00:54:20,216 --> 00:54:21,634 所以來救援一下 748 00:54:21,718 --> 00:54:24,387 真的是沒救了 749 00:54:27,140 --> 00:54:29,350 我覺得很不錯啊 750 00:54:29,475 --> 00:54:32,312 深刻的見解,反映潮流 751 00:54:32,395 --> 00:54:35,064 沒什麼好挑剔的,有什麼問題嗎? 752 00:54:35,148 --> 00:54:36,733 這正適合用來做書桌廣告 753 00:54:36,816 --> 00:54:37,650 是嗎? 754 00:54:38,318 --> 00:54:40,987 那導演為什麼撒手不幹了? 755 00:54:41,779 --> 00:54:43,865 -什麼? -我聽說你堅持拒絕 756 00:54:43,948 --> 00:54:46,200 導演要求的修改次數限制 757 00:54:46,284 --> 00:54:47,410 對 758 00:54:47,493 --> 00:54:50,788 我的前輩教我要那樣撰寫合約 759 00:54:50,872 --> 00:54:54,417 我們不是該理所當然地 一再修改到滿意嗎? 760 00:54:54,500 --> 00:54:56,127 而且在編輯的期間 761 00:54:56,878 --> 00:54:58,129 你還一直雞蛋裡挑骨頭 762 00:54:58,212 --> 00:54:59,380 對 763 00:54:59,464 --> 00:55:00,840 我只是按照 764 00:55:01,424 --> 00:55:03,009 我前輩以往的方式做 765 00:55:03,092 --> 00:55:06,095 所以導演說他不幹了 766 00:55:06,596 --> 00:55:08,389 做得非常好,洪組長 767 00:55:11,225 --> 00:55:13,102 馬上跟我來 768 00:55:13,978 --> 00:55:15,104 會議結束 769 00:55:38,002 --> 00:55:39,170 安眠藥 770 00:55:40,713 --> 00:55:42,048 神經安定劑 771 00:55:43,049 --> 00:55:44,342 抗憂鬱藥 772 00:55:45,676 --> 00:55:46,886 全部都無效 773 00:55:48,179 --> 00:55:49,347 這都要怪誰? 774 00:55:49,931 --> 00:55:51,140 都要怪你們 775 00:55:53,810 --> 00:55:54,769 導演 776 00:55:55,353 --> 00:55:59,148 我盡量不會在凌晨為了修改的事 打電話給你了,所以… 777 00:55:59,232 --> 00:56:00,066 我… 778 00:56:01,150 --> 00:56:03,736 很討厭針灸,為什麼? 779 00:56:04,695 --> 00:56:06,114 因為很可怕啊 780 00:56:07,615 --> 00:56:09,534 但我一早起床 781 00:56:10,701 --> 00:56:13,204 身體就動彈不得,這都是因為誰? 782 00:56:14,080 --> 00:56:15,081 因為你們啊 783 00:56:16,457 --> 00:56:19,877 導演,我為洪組長的無禮向你道歉 784 00:56:19,961 --> 00:56:22,588 所以請你息怒 785 00:56:22,672 --> 00:56:24,132 你更惡劣,臭小子 786 00:56:24,215 --> 00:56:26,551 你叫我修改了多少次? 787 00:56:26,634 --> 00:56:30,763 我們都是為了做出完美的作品 才會那麼做啊 788 00:56:30,847 --> 00:56:33,224 多達42次,42次 789 00:56:33,307 --> 00:56:35,226 你叫我修改了42次 790 00:56:35,309 --> 00:56:36,727 比我的歲數還要多 791 00:56:37,228 --> 00:56:39,814 你居然叫我修改了42次 792 00:56:42,942 --> 00:56:44,026 出去 793 00:56:44,110 --> 00:56:46,446 出去,我不幹了,我做不到,出去 794 00:56:46,529 --> 00:56:47,447 出去 795 00:56:49,949 --> 00:56:51,159 導演,可是… 796 00:56:53,703 --> 00:56:55,788 做針灸的時候不能亂動 797 00:56:55,872 --> 00:56:57,123 請你們出去 798 00:56:58,958 --> 00:57:00,668 出去吧,42次 799 00:57:02,336 --> 00:57:03,212 出去! 800 00:57:11,387 --> 00:57:15,766 車常務當組長時和姜允成導演 互相敵對,所以不行 801 00:57:15,850 --> 00:57:16,684 下一位 802 00:57:17,935 --> 00:57:19,103 南奇勳導演 803 00:57:19,187 --> 00:57:21,105 之前和洪組長大打出手,也不行 804 00:57:22,565 --> 00:57:23,566 下一位 805 00:57:24,358 --> 00:57:25,401 (徐強石導演) 806 00:57:25,485 --> 00:57:29,614 徐強石導演只要聽到車常務的名字 就會氣得咬牙切齒,所以不行 807 00:57:29,697 --> 00:57:30,823 下一位 808 00:57:31,199 --> 00:57:35,203 崔智慧導演好像說過要控告洪組長 809 00:57:35,286 --> 00:57:36,370 下一位 810 00:57:37,330 --> 00:57:38,164 (李畢約導演) 811 00:57:38,247 --> 00:57:40,500 那李畢約導演怎麼樣? 812 00:57:40,583 --> 00:57:43,085 我聽說他要回韓國了 而且上次業主… 813 00:57:43,169 --> 00:57:44,337 -不行 -嚇我一跳 814 00:57:44,420 --> 00:57:47,673 不,當然不行,不行就是不行 815 00:57:47,882 --> 00:57:49,175 為什麼不行? 816 00:57:49,258 --> 00:57:54,472 現在這種情況,如果可以 我願意不擇手段請他來 817 00:57:54,555 --> 00:57:55,556 你要怎麼請他來? 818 00:57:55,640 --> 00:57:57,350 他只回來四天三夜 819 00:57:57,433 --> 00:58:00,061 把三夜改成三十夜就行了 820 00:58:02,021 --> 00:58:05,441 只要常務同意,我會想辦法試試看的 821 00:58:05,775 --> 00:58:09,070 你應該知道我會怎麼做 822 00:58:09,570 --> 00:58:12,448 怎麼做?那是什麼意思? 823 00:58:13,783 --> 00:58:14,659 你一定 824 00:58:15,368 --> 00:58:16,410 要我親口說嗎? 825 00:58:17,495 --> 00:58:18,329 在這裡說? 826 00:58:18,412 --> 00:58:21,415 羅馬,你過來看一下這個 827 00:58:21,499 --> 00:58:22,500 唉唷 828 00:58:23,084 --> 00:58:24,293 -好想大便 -羅馬 829 00:58:24,377 --> 00:58:26,337 你剛才給我看的那個是什麼? 830 00:58:29,090 --> 00:58:30,341 你怎麼不敢說? 831 00:58:30,424 --> 00:58:32,552 你給我說具體一點 832 00:58:33,010 --> 00:58:34,303 你要怎麼說服他? 833 00:58:34,971 --> 00:58:36,347 應該打一通電話就行了吧 834 00:58:37,765 --> 00:58:39,308 你還有他的號碼啊? 835 00:58:39,392 --> 00:58:40,309 不 836 00:58:40,393 --> 00:58:41,978 我是背起來了 837 00:58:48,025 --> 00:58:49,068 (吳承擇) 838 00:58:50,486 --> 00:58:51,320 幹嘛? 839 00:58:52,280 --> 00:58:53,197 你好,伯母 840 00:58:54,448 --> 00:58:55,950 是 841 00:58:56,033 --> 00:58:57,702 你要我去吃飯嗎? 842 00:59:00,663 --> 00:59:01,831 不是吧? 843 00:59:04,041 --> 00:59:05,126 應該不是真的吧? 844 00:59:06,127 --> 00:59:07,503 我也希望不是 845 00:59:08,087 --> 00:59:11,382 你們兩個真的好遲鈍,給你 846 00:59:12,842 --> 00:59:14,385 你們看! 847 00:59:14,468 --> 00:59:16,012 (喜帖) 848 00:59:16,095 --> 00:59:17,221 (吳承擇,潘胡雨) 849 00:59:17,972 --> 00:59:18,848 -你們瘋了嗎? -你們瘋了嗎? 850 00:59:18,931 --> 00:59:20,224 你不是說分手了嗎? 851 00:59:20,308 --> 00:59:22,435 -不是說不要再見面了嗎? -小子,你們也一樣 852 00:59:22,518 --> 00:59:24,687 一天到晚說要分手 結果每次都沒有分成 853 00:59:26,022 --> 00:59:28,983 唉唷,幹嘛啦?阿姨和姐都在這裡耶 854 00:59:29,066 --> 00:59:30,109 不會怎樣啦 855 00:59:31,068 --> 00:59:34,071 你們這次什麼時候才要和好? 856 00:59:34,655 --> 00:59:36,866 對啊,你們這次吵得有點久 857 00:59:36,949 --> 00:59:40,161 捧花打算要給你 你們會在那之前和好吧? 858 00:59:40,745 --> 00:59:43,331 不會,這次真的結束了 859 00:59:43,414 --> 00:59:45,416 阿姨,你相信她這句話嗎? 860 00:59:45,499 --> 00:59:47,710 我賭十萬韓元 他們會在一星期內和好 861 00:59:47,793 --> 00:59:49,211 我賭十萬韓元,三天 862 00:59:49,795 --> 00:59:51,672 每一天都很寶貴 863 00:59:51,756 --> 00:59:54,091 你們卻老是吵架浪費時間 864 00:59:54,175 --> 00:59:55,968 因為他們太喜歡彼此了啊 865 00:59:56,052 --> 00:59:59,055 看得出來你們是太喜歡彼此才吵架的 866 00:59:59,138 --> 01:00:02,683 才不是,這次真的徹底分手了 867 01:00:04,560 --> 01:00:06,228 -我不吃飯了 -姐 868 01:00:19,992 --> 01:00:22,203 唉唷,他們兩個人哭著說 869 01:00:22,286 --> 01:00:23,579 擁有能力是為了保護彼此 870 01:00:23,663 --> 01:00:26,415 說彼此是命中註定 感覺就像昨天一樣歷歷在目 871 01:00:26,499 --> 01:00:27,500 就是說啊 872 01:00:27,667 --> 01:00:30,044 喂,你是不是把分開24年沒吵的份 873 01:00:30,127 --> 01:00:32,046 現在全部拿來吵一吵? 874 01:00:32,296 --> 01:00:34,799 姐夫,你快去姐的房間哄她開心 875 01:00:34,882 --> 01:00:37,218 對啊,喂,她很喜歡你煮的飯 876 01:00:37,301 --> 01:00:38,761 快去,帶藝述離開吧 877 01:00:40,638 --> 01:00:41,764 好 878 01:00:49,522 --> 01:00:50,731 不用了 879 01:00:50,815 --> 01:00:53,526 -我不打算跟你復合 -我們去我家… 880 01:00:53,609 --> 01:00:55,736 我為什麼要去你家? 881 01:00:56,696 --> 01:00:58,072 去收行李啊! 882 01:00:58,572 --> 01:01:00,950 不要留下餘地,全部都帶走! 883 01:01:02,535 --> 01:01:03,369 都丟掉啊! 884 01:01:09,500 --> 01:01:12,420 (DPBS影集,《她》) 885 01:01:15,631 --> 01:01:16,465 加油 886 01:01:22,304 --> 01:01:24,390 昨天在雞腳店的 887 01:01:26,183 --> 01:01:27,309 那個吻… 888 01:01:29,687 --> 01:01:31,564 我知道 889 01:01:32,106 --> 01:01:35,109 喝醉了難免會那麼做,沒關係 890 01:01:37,403 --> 01:01:40,906 因為你是演員,情感很豐富 891 01:01:40,990 --> 01:01:43,492 我會當作那是情有可原 892 01:01:44,493 --> 01:01:46,287 我們也很久沒見面了 893 01:01:46,370 --> 01:01:47,913 那是美式作風嘛 894 01:01:48,247 --> 01:01:50,875 很高興見到彼此的話 也有可能會那樣打招呼 895 01:01:51,375 --> 01:01:52,543 高興個屁… 896 01:01:55,379 --> 01:01:58,007 我是土生土長的韓國人 897 01:02:01,594 --> 01:02:04,096 你為什麼一直假裝不知道? 898 01:02:04,722 --> 01:02:05,890 你指的是什麼? 899 01:02:05,973 --> 01:02:06,974 我問你問題 900 01:02:07,975 --> 01:02:09,226 你卻一直回答顯而易見的答案 901 01:02:10,478 --> 01:02:12,146 因為你只問顯而易見的問題啊 902 01:02:16,192 --> 01:02:19,320 如果我問了認真的問題,你會認真 903 01:02:19,945 --> 01:02:21,071 給我答覆嗎? 904 01:02:22,573 --> 01:02:23,407 當然 905 01:02:52,353 --> 01:02:57,775 導演,你以使用實際人物 來創作劇本而聞名 906 01:02:57,858 --> 01:03:00,444 請問這次的續作也是如此嗎? 907 01:03:01,111 --> 01:03:03,531 對,我無法否認 908 01:03:05,074 --> 01:03:07,660 請你解釋得詳細一點 909 01:03:08,244 --> 01:03:09,954 是這樣的 910 01:03:10,454 --> 01:03:12,039 有個叫做車敏豪的角色 911 01:03:12,122 --> 01:03:13,707 -是 -在第一幕就死了 912 01:03:14,166 --> 01:03:17,086 要用車禍還是其他可怕原因來賜死他 913 01:03:17,169 --> 01:03:18,921 我還在考慮 914 01:03:19,004 --> 01:03:21,257 像是遭人分屍殺害、心臟驟停 915 01:03:21,340 --> 01:03:22,675 或是溺死 916 01:03:22,758 --> 01:03:24,176 我還不太確定 917 01:03:25,678 --> 01:03:27,221 但他一開始就會死了 918 01:03:27,763 --> 01:03:28,889 而且死得很淒慘 919 01:03:29,473 --> 01:03:30,933 他是不是瘋了啊? 920 01:03:31,016 --> 01:03:32,518 等等,你幹嘛關掉? 921 01:03:32,601 --> 01:03:36,814 我很好奇車敏豪死後會怎麼樣 922 01:03:37,857 --> 01:03:41,569 我得知道導演的喜好 才能決定要不要請他啊 923 01:03:41,652 --> 01:03:43,696 你真的又要請他來嗎? 924 01:03:43,779 --> 01:03:45,948 怎麼了?你嫉妒嗎? 925 01:03:46,657 --> 01:03:48,993 你瘋了嗎?給你看吧 926 01:03:56,876 --> 01:04:01,422 你們兩位的緣分也引發了熱烈討論 927 01:04:01,505 --> 01:04:04,508 你們第一次合作是在莫匹思的廣告 928 01:04:05,009 --> 01:04:07,052 現在還演出電影 929 01:04:07,136 --> 01:04:09,096 其中有什麼契機嗎? 930 01:04:09,263 --> 01:04:10,639 因為我想 931 01:04:10,723 --> 01:04:11,891 和車敏豪接吻 932 01:04:15,853 --> 01:04:17,271 唉唷,看你們嚇成這樣 933 01:04:18,314 --> 01:04:20,399 我是說電影角色 934 01:04:20,482 --> 01:04:23,402 這個嘛,我喜歡這個名字 935 01:04:23,485 --> 01:04:27,364 拍電影的話,就能跟車敏豪接吻 936 01:04:27,448 --> 01:04:30,993 而且還能做更進一步的事 937 01:04:31,535 --> 01:04:33,329 她是不是瘋了啊? 938 01:04:33,412 --> 01:04:35,873 -車敏豪這個角色… -她又不是對你有什麼情結 939 01:04:35,956 --> 01:04:37,708 那種程度簡直有病吧? 940 01:04:37,791 --> 01:04:39,501 仔細想想她應該不是喜歡車敏豪 941 01:04:39,585 --> 01:04:41,211 而是喜歡我 942 01:04:41,295 --> 01:04:42,755 她是故意要惹毛我的 943 01:04:42,838 --> 01:04:45,507 -本次作品由DPBS製作 -你在嫉妒嗎? 944 01:04:45,591 --> 01:04:48,719 -並在海外獲得各種獎項 -才沒有 945 01:04:48,802 --> 01:04:52,139 有愛的人才會嫉妒 946 01:04:52,222 --> 01:04:54,099 我們都分手了,哪來的嫉妒? 947 01:04:54,183 --> 01:04:56,018 -可惡 -接下來的問題是… 948 01:04:56,143 --> 01:04:57,436 這個也是我的 949 01:04:58,228 --> 01:05:01,231 你真的什麼東西都不放過耶 950 01:05:01,315 --> 01:05:03,317 喂,這個也帶走 951 01:05:03,817 --> 01:05:05,819 當兩位說要合作的時候 952 01:05:06,320 --> 01:05:08,697 粉絲們的反應非常熱烈 953 01:05:08,781 --> 01:05:13,118 我非常好奇 你們初次見面時是什麼情況 954 01:05:13,202 --> 01:05:17,039 可以請問你們對彼此的 第一印象是什麼嗎? 955 01:05:19,291 --> 01:05:20,459 導演 956 01:05:22,252 --> 01:05:23,754 你覺得我怎麼樣? 957 01:05:25,297 --> 01:05:26,298 你喜歡我嗎? 958 01:05:32,721 --> 01:05:33,555 以演員來說 959 01:05:37,643 --> 01:05:39,478 唉唷,我當然喜歡 960 01:05:40,145 --> 01:05:41,730 吳智英演員本來就很專業… 961 01:05:41,814 --> 01:05:42,731 那以女人來說呢? 962 01:05:49,738 --> 01:05:52,533 吳智英小姐,你怎麼 在這種場合說這種話? 963 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 就因為是這種場合我才問的啊 964 01:05:54,952 --> 01:05:57,705 我想在人很多的地方聽你的答案 965 01:05:59,373 --> 01:06:00,708 你說如果我問認真的問題 966 01:06:01,291 --> 01:06:03,669 你就會認真回答我 967 01:06:04,253 --> 01:06:05,212 你覺得我如何? 968 01:06:11,218 --> 01:06:12,428 那你呢? 969 01:06:15,597 --> 01:06:16,890 我喜歡你 970 01:06:17,641 --> 01:06:21,645 我喜歡你製作的所有電影和作品 971 01:06:22,021 --> 01:06:25,899 製作那些作品的你一定也是個好人 972 01:06:26,608 --> 01:06:27,443 還有 973 01:06:28,068 --> 01:06:32,031 我過去在一旁觀察到的你也是個好人 974 01:06:33,490 --> 01:06:35,617 我不知道是從什麼時候開始的 975 01:06:36,326 --> 01:06:37,202 但是 976 01:06:38,871 --> 01:06:39,788 我喜歡你 977 01:06:47,713 --> 01:06:48,797 瘋了 978 01:06:49,006 --> 01:06:49,965 真是瘋了 979 01:06:55,220 --> 01:06:58,265 吳智英演員的告白向全國現場直播了 980 01:06:58,348 --> 01:06:59,641 各位也心動了嗎? 981 01:07:00,517 --> 01:07:03,145 今天發生的事就像電影一樣 982 01:07:08,025 --> 01:07:09,109 各位觀眾 983 01:07:09,193 --> 01:07:13,405 請各位多多關注並喜愛電影《她》 984 01:07:17,409 --> 01:07:18,952 真令人火大 985 01:07:19,369 --> 01:07:20,954 等等,你那是什麼意思? 986 01:07:22,164 --> 01:07:26,126 曾經說過會像命運和電影一樣 愛我至死不渝的人 987 01:07:26,210 --> 01:07:29,046 居然一天到晚跟我吵架 988 01:07:34,176 --> 01:07:35,427 我要把這個拿走 989 01:07:36,887 --> 01:07:37,971 那是我的! 990 01:07:38,555 --> 01:07:40,557 是我的!我也有一起畫 991 01:07:40,641 --> 01:07:42,267 上面還寫了我的名字! 992 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 你明明就不記得了 993 01:07:45,020 --> 01:07:47,022 我不記得的時候還比較好 994 01:07:47,106 --> 01:07:48,524 我認識的敏豪哥消失了 995 01:07:49,066 --> 01:07:50,234 這就是我,我就是這樣 996 01:07:53,445 --> 01:07:55,280 這真的是最後一次了 997 01:07:55,364 --> 01:07:58,200 如果你現在走掉,我們就真的結束了 998 01:07:58,283 --> 01:08:00,035 難道有假的嗎? 999 01:08:00,119 --> 01:08:01,745 你還敢說啊? 1000 01:08:01,829 --> 01:08:03,539 你可別喝酒後還打給我 1001 01:08:04,206 --> 01:08:06,667 我打了2次,你打了13次 1002 01:08:06,750 --> 01:08:08,752 要是你敢再打給我 我就要換電話號碼了! 1003 01:08:08,836 --> 01:08:10,587 不要喝酒後還來我家找我! 1004 01:08:10,671 --> 01:08:11,964 這是我該說的話才對 1005 01:08:12,047 --> 01:08:14,216 我們公寓的警衛大叔只要看到你來 1006 01:08:14,299 --> 01:08:15,676 就會裝睡! 1007 01:08:16,885 --> 01:08:17,761 可惡 1008 01:08:18,303 --> 01:08:19,179 把這個拿走! 1009 01:08:19,263 --> 01:08:20,514 直接丟掉! 1010 01:08:46,498 --> 01:08:49,459 我都走得這麼慢了 他還是不出來追我? 1011 01:08:52,754 --> 01:08:54,256 還說只愛我一個人 1012 01:08:55,924 --> 01:08:57,509 我真的只愛你一個人 1013 01:09:07,144 --> 01:09:08,896 換作是以前,你早就來挽留我了 1014 01:09:08,979 --> 01:09:12,191 不,你根本不會這樣讓我離開 1015 01:09:12,274 --> 01:09:14,526 我不知道你會走這條路啊 1016 01:09:15,027 --> 01:09:17,529 我還去了你每次都會去的公車站 1017 01:09:18,280 --> 01:09:19,364 好累 1018 01:09:20,073 --> 01:09:21,408 你居然沒猜到? 1019 01:09:21,491 --> 01:09:23,869 以前就算我不說 不管在哪你都會來找我 1020 01:09:23,952 --> 01:09:25,746 當時和現在一樣嗎? 1021 01:09:26,705 --> 01:09:29,875 但我還是找到你了啊,不管你在哪裡 1022 01:09:30,834 --> 01:09:33,670 就算你提分手,我還是會挽留你 1023 01:09:34,922 --> 01:09:36,423 下次我會更快找到你的 1024 01:09:37,174 --> 01:09:40,427 所以今天就在這裡休戰吧 1025 01:09:43,180 --> 01:09:44,014 我們休戰 1026 01:09:44,806 --> 01:09:46,975 不要再說什麼命中註定了 1027 01:09:47,392 --> 01:09:48,560 今天好好愛我就好 1028 01:09:48,644 --> 01:09:51,104 你也不要說永遠愛我,愛我至死不渝 1029 01:09:51,188 --> 01:09:52,314 這種話 1030 01:09:52,397 --> 01:09:54,024 今天好好愛我就好 1031 01:10:01,949 --> 01:10:05,953 也許我們並不是命中註定 1032 01:10:07,037 --> 01:10:10,499 我們只是今天吵架,明天和好 1033 01:10:10,582 --> 01:10:14,461 讓每天都成為命中註定罷了 1034 01:10:21,802 --> 01:10:23,136 我想吻你 1035 01:10:25,222 --> 01:10:26,223 在這裡? 1036 01:10:26,306 --> 01:10:27,432 嗯 1037 01:10:39,278 --> 01:10:40,487 那就是 1038 01:10:41,071 --> 01:10:42,823 我們少了第六感的 1039 01:10:42,906 --> 01:10:45,450 戀愛故事 1040 01:10:55,961 --> 01:10:56,837 這不可能 1041 01:11:50,223 --> 01:11:53,643 (第六感之吻) 1042 01:13:06,383 --> 01:13:08,385 字幕翻譯:陳寀宸