1 00:00:11,370 --> 00:00:14,400 I told you to investigate the abnormal things she did before her suicide. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,288 All you recorded are trivial stuff. 3 00:00:17,288 --> 00:00:20,640 These are her preparations for the wedding, 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,870 like the date of the wedding photos and the time for the wedding day. 5 00:00:22,870 --> 00:00:24,570 It's no use. 6 00:00:24,570 --> 00:00:27,250 I also recorded that she stopped the experiment of Superstring Theory. 7 00:00:27,250 --> 00:00:28,910 I knew that, too. 8 00:00:28,910 --> 00:00:30,670 It must be stopped. 9 00:00:30,670 --> 00:00:34,948 She was preparing for the wedding, and had no time for her experiment. 10 00:00:34,948 --> 00:00:37,016 Okay. I gotta go. 11 00:00:40,540 --> 00:00:43,140 (Wang Miao) 12 00:00:43,140 --> 00:00:44,328 (Shen Yufei) 13 00:01:45,140 --> 00:01:47,040 Are you okay? 14 00:01:47,890 --> 00:01:50,154 Can't you sleep? 15 00:01:52,150 --> 00:01:55,070 You haven't slept well for two days. 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,420 Never mind. I'm fine. 17 00:02:07,530 --> 00:02:15,230 What did the so-called farmer say today? 18 00:02:17,780 --> 00:02:19,908 It wasn't settled. 19 00:02:27,810 --> 00:02:33,130 How about I consult my colleague in the psychiatry department about your symptoms? 20 00:02:34,070 --> 00:02:36,360 Maybe we will know the reason. 21 00:02:40,360 --> 00:02:44,012 I went to a gathering at the Frontiers of Science the other day. 22 00:02:45,180 --> 00:02:49,320 Many scholars were discussing the farmer hypothesis. 23 00:02:50,000 --> 00:02:52,608 I told you that yesterday. 24 00:02:53,430 --> 00:02:55,690 This one and the shooter hypothesis. 25 00:02:59,710 --> 00:03:01,750 I didn't understand why 26 00:03:02,910 --> 00:03:05,610 (Frontiers of Science) they were discussing these hypotheses. 27 00:03:10,280 --> 00:03:12,324 But I got it now. 28 00:03:16,150 --> 00:03:22,722 When scientists find a phenomenon that can't be explained by modern science in their research, 29 00:03:24,080 --> 00:03:26,620 they may think of shooters and farmers. 30 00:03:28,330 --> 00:03:30,970 It's almost become their instinct. 31 00:03:36,780 --> 00:03:39,016 You can't understand it 32 00:03:49,410 --> 00:03:51,550 until you really see it. 33 00:04:09,010 --> 00:04:11,162 I don't want to see it. 34 00:04:13,300 --> 00:04:17,432 There are so many troubles in our lives. 35 00:04:18,730 --> 00:04:21,560 I don't want to know your hypotheses. 36 00:04:22,234 --> 00:04:23,670 Alright. 37 00:04:24,360 --> 00:04:25,850 Go to bed. 38 00:04:25,850 --> 00:04:27,950 Stop it. 39 00:04:27,950 --> 00:04:30,010 I'm gonna go to the lab. 40 00:04:31,170 --> 00:04:33,400 Why? It's late. 41 00:04:33,994 --> 00:04:36,080 Never mind. Good night. 42 00:04:45,190 --> 00:04:49,680 Yesterday morning, Brookhaven National Laboratory in Suffolk County, 43 00:04:49,680 --> 00:04:51,830 Blue Island, North America, exploded. 44 00:04:51,830 --> 00:04:56,530 16 researchers were killed and wounded in the explosion, 45 00:04:56,530 --> 00:05:00,530 including Dr. Nicholas Brown, a prominent physicist in high energy, 46 00:05:00,530 --> 00:05:03,630 Dr. John Kratah, an expert in nuclear physics. 47 00:05:03,630 --> 00:05:05,730 The two of them died of their injuries. 48 00:05:05,730 --> 00:05:08,070 Their deaths were announced. [ Call from Shen Yufei ] 49 00:05:08,070 --> 00:05:09,950 This is the third recent laboratory accident 50 00:05:09,950 --> 00:05:12,510 - happened in North America. - Hello? 51 00:05:12,510 --> 00:05:17,070 In addition, we also heard that William Ty Angel, a scientist in frontier science, 52 00:05:17,070 --> 00:05:20,940 a month ago, claimed to have seen an unscientific phenomenon. 53 00:05:20,940 --> 00:05:26,500 We don't know whether his claim is related to the recent spate of accidental deaths of scientists. 54 00:05:31,680 --> 00:05:34,350 ♫ At the end of time ♫ 55 00:05:34,350 --> 00:05:38,760 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 56 00:05:38,760 --> 00:05:42,128 ♫ Why bother stopping again? ♫ 57 00:05:45,600 --> 00:05:48,280 ♫ At the end of time ♫ 58 00:05:48,280 --> 00:05:52,812 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 59 00:05:52,812 --> 00:05:55,860 ♫ Can't tell a lie ♫ 60 00:05:59,660 --> 00:06:02,340 ♫ The fireworks in the sky ♫ 61 00:06:02,340 --> 00:06:06,220 ♫ On that night where no one was repenting ♫ 62 00:06:06,220 --> 00:06:10,060 ♫ Fell slowly ♫ 63 00:06:23,900 --> 00:06:26,580 ♫ At the end of time ♫ 64 00:06:26,580 --> 00:06:30,740 ♫ The waves roar in song ♫ 65 00:06:30,740 --> 00:06:34,872 ♫ Who gave everything they had ♫ 66 00:06:37,800 --> 00:06:40,580 ♫ At the beginning of the end ♫ 67 00:06:40,580 --> 00:06:44,612 ♫ You asked me what freedom was ♫ 68 00:06:44,612 --> 00:06:48,120 ♫ Who lost what they possessed ♫ 69 00:06:48,950 --> 00:06:55,600 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 70 00:06:55,600 --> 00:07:00,560 =Three-Body= 71 00:07:00,560 --> 00:07:03,468 =Episode 4= 72 00:07:07,290 --> 00:07:08,990 Mr. Wang. 73 00:07:10,020 --> 00:07:11,620 Mr. Wang. 74 00:07:14,700 --> 00:07:16,300 Mr. Wang. 75 00:07:18,460 --> 00:07:20,060 Mr. Wang. 76 00:07:21,870 --> 00:07:24,494 Why are you sleeping here? 77 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 It's only 8:30. 78 00:07:37,580 --> 00:07:40,320 Why did you come to work so early? 79 00:07:43,050 --> 00:07:49,230 Since the reaction chamber malfunctioned, I've been checking it every morning. 80 00:07:50,950 --> 00:07:52,938 That's how I did at your age. 81 00:07:52,938 --> 00:07:55,780 These things were all I thought about. 82 00:07:56,970 --> 00:08:01,470 Mr. Wang. You are my role model. 83 00:08:03,340 --> 00:08:05,240 What? 84 00:08:05,240 --> 00:08:07,630 You proposed to produce the Flying Blade. 85 00:08:07,630 --> 00:08:09,720 No one thought you could make it. 86 00:08:09,720 --> 00:08:12,050 But only after a dozen years, you have made 87 00:08:12,050 --> 00:08:14,600 this ultrastrong nanomaterial Flying Blade, in reality. 88 00:08:14,600 --> 00:08:19,630 Even in the field of applied physics, there are very few doer researchers like you. 89 00:08:22,050 --> 00:08:24,254 I was naive. 90 00:08:27,850 --> 00:08:30,850 I thought molecules can be stacked one by one 91 00:08:30,850 --> 00:08:36,142 by using the molecular structure, like laying out bricks for a wall. 92 00:08:37,420 --> 00:08:41,240 But I never thought that this method, with massive resource consumption, 93 00:08:41,240 --> 00:08:43,700 made the Flying Blade become precious. 94 00:08:44,640 --> 00:08:47,810 We can't put it into mass production. 95 00:08:48,370 --> 00:08:52,864 It's no different from not producing it. 96 00:08:55,470 --> 00:08:57,710 How does the chamber operate? 97 00:08:58,770 --> 00:09:01,850 It has been operating for more than a year. 98 00:09:01,850 --> 00:09:06,170 There are some malfunctions in operating, such as reduced sensor sensitivity and increased error. 99 00:09:06,170 --> 00:09:09,250 It should be shut down for maintenance. 100 00:09:09,250 --> 00:09:11,650 But you told us it can't be turned off. 101 00:09:11,650 --> 00:09:14,270 It's pivotal to complete the third batch of synthetic combinations. 102 00:09:14,270 --> 00:09:20,330 So all engineers are working to equip more and more supplementary correction devices on it. 103 00:09:20,330 --> 00:09:24,129 These added devices also need to be overhauled now. 104 00:09:24,129 --> 00:09:25,470 Yes. 105 00:09:25,470 --> 00:09:31,270 So most engineers want to suspend the operation of the reaction chamber. 106 00:09:31,270 --> 00:09:33,200 This listed all the errors and their codes. 107 00:09:33,200 --> 00:09:35,832 [Registration Form for Reaction Chamber Use] 108 00:09:37,120 --> 00:09:39,508 It's overloaded. 109 00:09:40,160 --> 00:09:44,552 Again, try to stop it. 110 00:09:48,080 --> 00:09:50,892 How long would it take to 111 00:09:51,600 --> 00:09:53,620 completely overhaul the sensors? 112 00:09:54,410 --> 00:09:56,558 Four to five days. 113 00:09:56,558 --> 00:09:59,680 If we work fast, it will take only three days. 114 00:09:59,680 --> 00:10:01,350 I promise. 115 00:10:04,890 --> 00:10:06,742 Stop your research. 116 00:10:09,470 --> 00:10:10,490 What did you see? 117 00:10:10,490 --> 00:10:11,670 You look okay. 118 00:10:11,670 --> 00:10:14,240 At our last classmate reunion party... Right in front of my eyes. 119 00:10:14,240 --> 00:10:18,052 The countdown keeps going second by second. 120 00:10:18,052 --> 00:10:19,920 Stop your research. 121 00:10:19,920 --> 00:10:21,340 Tell me what you know. 122 00:10:21,340 --> 00:10:23,028 Stop your research. 123 00:10:23,028 --> 00:10:25,180 Just try it. 124 00:10:26,840 --> 00:10:29,232 Stop our research. 125 00:10:29,232 --> 00:10:31,480 Shut down its operation for maintenance. 126 00:10:31,480 --> 00:10:34,360 Follow the schedule you promised. 127 00:10:34,360 --> 00:10:35,610 Yes, Mr. Wang. 128 00:10:35,610 --> 00:10:37,990 Our team will give you an updated schedule right away. 129 00:10:37,990 --> 00:10:40,670 - We can stop the operation this afternoon. - Stop it right now. 130 00:10:42,390 --> 00:10:44,970 I'm going to tell everyone. 131 00:10:59,780 --> 00:11:02,016 (Vacuum Gas 2 Radio Frequency) 132 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 (Stopped running) 133 00:12:15,510 --> 00:12:20,810 [Countdown stopped at 1126 05 56...] 134 00:12:40,600 --> 00:12:42,100 Previous to this, 135 00:12:42,800 --> 00:12:47,400 maybe you've never thought that you might be a turkey scientist. 136 00:12:47,400 --> 00:12:49,300 The turkeys on the farm 137 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 are meant to die on Thanksgiving Day. 138 00:12:56,930 --> 00:12:59,660 [1126:05:22... 21, 20] 139 00:13:01,170 --> 00:13:03,490 [1126:05:18... 17, 16] 140 00:13:24,700 --> 00:13:26,200 (From Shen Yufei) 141 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 (Shen Yufei) 142 00:13:43,600 --> 00:13:44,800 Why? 143 00:13:47,360 --> 00:13:50,000 What will happen at the end of the countdown? 144 00:13:52,300 --> 00:13:54,800 Shen Yufei, are you listening? 145 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 Yes. 146 00:14:01,600 --> 00:14:06,700 It's just nanomaterial, not the particle accelerator. 147 00:14:06,700 --> 00:14:09,000 My research is in the applied physics field. 148 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Is it worth your attention? 149 00:14:11,800 --> 00:14:16,400 Whether it is worth the attention is not for us to decide. 150 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 That's enough. 151 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Do you think these little tricks can fool me? 152 00:14:22,000 --> 00:14:25,200 Do you think I'm going to stop my research? 153 00:14:25,200 --> 00:14:30,300 I admit that I can't explain how you're doing it now. 154 00:14:30,300 --> 00:14:34,400 But that's only because I haven't snooped behind the curtain of your shameful illusionist. 155 00:14:36,100 --> 00:14:37,600 You're saying 156 00:14:38,700 --> 00:14:41,600 you want to see the countdown on a greater scale? 157 00:14:41,600 --> 00:14:44,200 So what if you show it at a bigger scale? 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 You can still play tricks. 159 00:14:47,500 --> 00:14:52,700 Modern technology allows people to project a hologram into the sky. 160 00:14:52,700 --> 00:14:56,900 With a laser powerful enough, we can project an image onto the surface of the moon. 161 00:14:56,900 --> 00:15:00,000 As you told me before, if it were shooters and farmers who did it, 162 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 tell them to play tricks at a scale that humans cannot. 163 00:15:08,030 --> 00:15:10,430 The question is whether you can take it. 164 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 I want to help you avoid Yang Dong's fate. 165 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 Don't scare me with Yang Dong. 166 00:15:17,200 --> 00:15:19,800 Will you accept my challenge? 167 00:15:23,400 --> 00:15:24,600 Sure. 168 00:15:29,400 --> 00:15:31,200 What are you going to do? 169 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 I'll send you a website address. 170 00:15:41,100 --> 00:15:45,600 (A new message from Shen Yufei) 171 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 (From Shen Yufei) 172 00:15:54,400 --> 00:15:56,100 Morse Code. 173 00:15:56,100 --> 00:15:57,000 What do you mean? 174 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Professor Wang. 175 00:15:58,000 --> 00:16:00,800 Are you planning to restart your nanomaterial project? 176 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 Of course. 177 00:16:02,200 --> 00:16:03,500 When? 178 00:16:03,500 --> 00:16:05,100 Three days from now. 179 00:16:05,100 --> 00:16:08,600 Then the countdown will continue. 180 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 Where? 181 00:16:10,400 --> 00:16:14,400 Somewhere you can observe the cosmic microwave background. 182 00:16:14,400 --> 00:16:17,800 Three days from now, that's the 14th, 183 00:16:17,800 --> 00:16:24,500 the entire universe will flicker for you from one to five in the morning. 184 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 Hello? 185 00:17:22,100 --> 00:17:23,400 What's wrong with you? 186 00:17:23,400 --> 00:17:25,200 Are you in a bad mood? 187 00:17:28,600 --> 00:17:33,600 If you disturb my work and life like this again, I will call the police. 188 00:17:33,600 --> 00:17:37,300 You know what? I'm a policeman. 189 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 Does this research center belong to you? 190 00:17:41,400 --> 00:17:42,800 It belongs to our country. 191 00:17:42,800 --> 00:17:45,900 It's the National Center for Nanoscience and Technology. 192 00:17:45,900 --> 00:17:48,600 Get off work after six. It's too early, huh? 193 00:17:48,600 --> 00:17:51,200 They lack research spirit. 194 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 There's a notice posted outside. 195 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 The reaction chamber has stopped for maintenance. 196 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 What can I do for you? 197 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Yeah. 198 00:18:05,000 --> 00:18:08,800 Tell me about your countdown thing. 199 00:18:10,900 --> 00:18:13,200 What are you talking about? 200 00:18:17,800 --> 00:18:21,300 (Zhou Nan, chief ophthalmologist of Beijing Tongren Hospital, affiliated to Capital Medical University ) 201 00:18:21,300 --> 00:18:23,800 The countdown in front of you. 202 00:18:31,300 --> 00:18:33,800 My symptom is diagnosed as muscae volitantes. 203 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 I feel something in my eyes. 204 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 Doesn't it count down? 205 00:18:38,000 --> 00:18:39,600 Second by second. 206 00:18:39,600 --> 00:18:41,300 That's flash. 207 00:18:41,300 --> 00:18:44,300 One of the symptoms of muscae volitantes. 208 00:18:44,300 --> 00:18:47,400 Why are you suddenly being so patient with my questions today? 209 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 Shi Qiang, I'm not the criminal interrogated by you. 210 00:18:54,400 --> 00:18:55,600 Take it easy. 211 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 I treat criminals even more rudely. 212 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 I want to work with you. 213 00:19:00,800 --> 00:19:03,400 There's nothing we can work on together. 214 00:19:05,200 --> 00:19:09,800 The countdown in front of you has something to do with Shen Yufei, right? 215 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 I'll give you a clue. 216 00:19:16,200 --> 00:19:20,600 Yang Dong also stopped her experiment before suicide. 217 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 What a coincidence. 218 00:19:24,800 --> 00:19:26,600 There are more coincidences. 219 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 The scientists who committed suicide all contacted Shen Yufei. 220 00:19:30,700 --> 00:19:34,200 Now, she is contacting you. 221 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 You can work with me. 222 00:19:50,800 --> 00:19:52,100 Take my protection. 223 00:19:52,100 --> 00:19:54,400 That's your own choice. 224 00:19:57,400 --> 00:20:01,400 If you really suspect Shen Yufei, you can arrest her. 225 00:20:01,400 --> 00:20:04,300 You said everyone she contacted killed themselves. 226 00:20:04,300 --> 00:20:05,800 Did she kill them? 227 00:20:05,800 --> 00:20:08,400 You can't prove it. There's no proof. 228 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 Protect me, huh? 229 00:20:10,000 --> 00:20:14,400 If Shen Yufei wants me to die now, you can't stop her at all. 230 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 What did she say about that? 231 00:20:17,800 --> 00:20:20,100 How did she threaten you? 232 00:20:21,800 --> 00:20:23,900 She said I'm a turkey. 233 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 Turkey? 234 00:20:28,600 --> 00:20:30,500 You are a turkey too. 235 00:20:44,700 --> 00:20:49,400 Professor Wang. Are you planning to restart your nanomaterial project? 236 00:20:50,700 --> 00:20:52,200 Of course. 237 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 When? 238 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 Three days from now. 239 00:21:01,300 --> 00:21:05,100 Then the countdown will continue. 240 00:21:05,100 --> 00:21:06,400 Where? 241 00:21:07,960 --> 00:21:11,644 Somewhere you can observe the cosmic microwave background. 242 00:21:13,000 --> 00:21:18,800 Three days from now, that's the 14th, the entire universe 243 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 will flicker for you 244 00:21:26,600 --> 00:21:28,600 from one to five in the morning. 245 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 What's wrong with you? You look pale. 246 00:21:37,500 --> 00:21:39,800 Don't get me started. My child had eczema. 247 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 He cried all night. 248 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 I tried to calm him down and couldn't sleep at all. 249 00:21:43,200 --> 00:21:45,500 My sister told me there is an effective eczema medicine in the hospital where she works. 250 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Really? What's the name of it? 251 00:21:47,500 --> 00:21:49,100 Ms. Ye. 252 00:21:52,000 --> 00:21:53,700 Wang. 253 00:22:00,100 --> 00:22:01,400 Granny, did you buy sugar for us? 254 00:22:01,400 --> 00:22:03,600 Of course. Here you are. 255 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 Thank you, Granny. 256 00:22:10,800 --> 00:22:12,700 They like to play at my home. 257 00:22:12,700 --> 00:22:14,400 It's Sunday. 258 00:22:14,400 --> 00:22:18,200 But their parents have to work overtime, so they left them to me. 259 00:22:24,790 --> 00:22:26,850 Have you finished your picture? 260 00:22:30,800 --> 00:22:32,000 Nannan. 261 00:22:32,000 --> 00:22:33,900 Shall we give it a title? 262 00:22:33,900 --> 00:22:36,800 Let's call it Duckling in the Sun. 263 00:22:36,800 --> 00:22:38,000 Sounds good. 264 00:22:38,000 --> 00:22:39,900 Let me write it for you. 265 00:22:39,900 --> 00:22:42,000 Thank you, Granny. 266 00:22:42,000 --> 00:22:43,900 Duckling 267 00:22:43,900 --> 00:22:47,800 in the sun 268 00:22:47,800 --> 00:22:52,700 June 12th, 269 00:22:52,700 --> 00:22:54,800 by Nannan. 270 00:22:54,800 --> 00:22:57,200 What do you want to eat for lunch? 271 00:22:57,200 --> 00:22:58,400 Eggplant. 272 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 Eggplant? Braised eggplant, right? 273 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 Yes. 274 00:23:02,000 --> 00:23:03,400 How about you? 275 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Meat. 276 00:23:04,400 --> 00:23:07,600 Your mom told me that you shouldn't eat so much meat. 277 00:23:07,600 --> 00:23:09,900 It's hard to digest. 278 00:23:09,900 --> 00:23:12,000 How about some fishie instead? 279 00:23:12,000 --> 00:23:12,800 See? 280 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 - I brought a fishie. - Okay. 281 00:23:15,000 --> 00:23:16,200 That's great. 282 00:23:16,200 --> 00:23:19,800 Well, it's time for cartoons. 283 00:23:19,800 --> 00:23:21,200 Cartoon time! 284 00:23:21,200 --> 00:23:23,400 Cartoon time! 285 00:23:28,400 --> 00:23:31,900 (Zhu Wujie, I'll give you another chance to redeem.) 286 00:23:31,900 --> 00:23:33,800 (Yes, sir.) 287 00:23:47,800 --> 00:23:49,400 Wang. 288 00:23:50,700 --> 00:23:52,400 Let it go. 289 00:23:55,000 --> 00:24:00,300 Even if Dong were alive, she wouldn't have had children. 290 00:24:01,350 --> 00:24:05,546 Marriage and children are not her pursuit. 291 00:24:07,500 --> 00:24:11,600 But weren't they already planning to get married? 292 00:24:14,500 --> 00:24:20,300 Maybe she changed her mind and wanted to be a real woman. 293 00:24:20,300 --> 00:24:22,400 But 294 00:24:23,400 --> 00:24:26,600 she didn't get out of her own world. 295 00:24:28,200 --> 00:24:31,900 Ms. Ye, I'm sorry to reopen your sores. 296 00:24:31,900 --> 00:24:33,800 Never mind. 297 00:24:33,800 --> 00:24:39,200 If you are not here, I'll still think about her. 298 00:24:39,200 --> 00:24:41,400 Have a seat. 299 00:24:41,400 --> 00:24:44,600 I'm going to soak the vegetables for a while. 300 00:24:44,600 --> 00:24:47,600 These days, they use so many pesticides. 301 00:24:47,600 --> 00:24:51,500 When I cook it for children, I have to soak it for at least two hours. 302 00:24:52,500 --> 00:24:54,000 - Give me back the remote. - No. 303 00:24:54,000 --> 00:24:55,100 - Be careful. - No. 304 00:24:55,100 --> 00:24:56,200 Give me back. The remote. 305 00:24:56,200 --> 00:24:57,800 Slow down. 306 00:25:08,900 --> 00:25:12,000 That's Dong's room. 307 00:25:21,600 --> 00:25:26,200 When Dong was a child, she lived with me in Northeast China. 308 00:25:26,200 --> 00:25:31,900 She really liked the forest and nature. 309 00:25:31,900 --> 00:25:39,200 When we returned to Beijing, she also decorated our home with some elements of the forest and nature. 310 00:25:39,200 --> 00:25:45,100 Her bed is lined with ura sedge from Northeast China. 311 00:25:45,100 --> 00:25:48,800 I don't know if she slept well on it. 312 00:25:59,800 --> 00:26:03,700 What is the background of this photo? 313 00:26:06,100 --> 00:26:07,700 That's the antenna. 314 00:26:08,400 --> 00:26:09,700 A product of that time. 315 00:26:09,700 --> 00:26:13,400 ♪ The momentum of revolution is unstoppable ♪ 316 00:26:13,400 --> 00:26:17,200 ♪ Advance! Advance ♪ 317 00:26:17,200 --> 00:26:21,000 ♪ In the direction of victory ♪ 318 00:26:21,000 --> 00:26:24,800 ♪ Three red flags are fluttering in the wind ♪ 319 00:26:24,800 --> 00:26:28,400 ♪ 600 million people are striving for national prosperity ♪ 320 00:26:28,400 --> 00:26:32,200 ♪ Working diligently to make this beautiful country stronger ♪ 321 00:26:32,200 --> 00:26:36,000 ♪ Resolved to build their mother country into a paradise ♪ 322 00:26:36,000 --> 00:26:39,500 (Yang Dong's Birch-bark Notebook) 323 00:26:39,500 --> 00:26:41,200 It's okay. 324 00:26:41,200 --> 00:26:44,100 Those are pictures Dong drew when she was a child. 325 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 Is it made of birch-bark? 326 00:26:49,400 --> 00:26:55,000 The birch-bark faded from silver-white 327 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 to dark-yellow because of time. 328 00:27:02,900 --> 00:27:06,000 You even dated the pictures for her. 329 00:27:06,000 --> 00:27:07,800 It was drawn in 1982. 330 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Right. 331 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 1982. 332 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 She was three. 333 00:27:14,200 --> 00:27:20,400 Usually, children of that age draw abstract lines and shapes 334 00:27:20,400 --> 00:27:24,000 to express their feelings. 335 00:27:26,000 --> 00:27:28,700 I didn't teach Dong 336 00:27:30,000 --> 00:27:32,600 from simple to complex. 337 00:27:32,600 --> 00:27:38,300 I exposed her too early to some very abstract, very extreme topics. 338 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 That's normal in families of researchers. 339 00:27:43,000 --> 00:27:48,600 But she expressed an interest in abstract thinking at an early age. 340 00:27:48,600 --> 00:27:51,300 I wanted to stop her. 341 00:27:51,300 --> 00:27:56,500 I told her that field wasn't easy for researchers. 342 00:27:57,400 --> 00:27:59,600 Guess what she said? 343 00:28:00,720 --> 00:28:05,136 What about Madame Curie? 344 00:28:06,400 --> 00:28:12,100 I told her, Madame Curie was never really deep into that field. 345 00:28:12,100 --> 00:28:16,800 Her success ascribed to her persistence and hard work, 346 00:28:16,800 --> 00:28:21,800 but without her, someone else would have done her work. 347 00:28:23,000 --> 00:28:29,200 Later, I discovered that she really was different from other kids. 348 00:28:30,600 --> 00:28:34,500 For example, when it comes to a new formula, 349 00:28:34,500 --> 00:28:39,100 other children might say, "What a wonderful formula!" 350 00:28:39,100 --> 00:28:44,400 But she would say... What a beautiful formula! 351 00:28:45,200 --> 00:28:47,600 It was like she was looking at a pretty flower. 352 00:28:47,600 --> 00:28:51,400 Then I realized that she may see 353 00:28:51,400 --> 00:28:56,900 figures and formulas in a different way than others do. 354 00:29:01,000 --> 00:29:04,800 Are these records also Yang Dong's? 355 00:29:04,800 --> 00:29:07,200 Those were her father's. 356 00:29:07,900 --> 00:29:14,200 She listened to all of them and finally picked a record by Bach and repeatedly listened to it. 357 00:29:14,200 --> 00:29:16,000 This... 358 00:29:16,000 --> 00:29:18,500 I was confused. 359 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 The music played by Bach 360 00:29:23,200 --> 00:29:28,900 may not attract children, especially girls. 361 00:29:29,510 --> 00:29:33,589 At first, I thought she was attracted by this kind of music on a whim, 362 00:29:33,600 --> 00:29:35,400 but when I asked her how she felt about the music... 363 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 Do you like listening to this music? 364 00:29:37,600 --> 00:29:44,400 I can see in the music a giant is building a large, complex house. 365 00:29:44,400 --> 00:29:46,700 Bit by bit, he is building it slowly. 366 00:29:46,700 --> 00:29:50,900 When the music is over, the house is done. 367 00:29:58,800 --> 00:30:03,400 You educated Yang Dong very well. 368 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 No. 369 00:30:11,600 --> 00:30:13,500 I'm a terrible mother. 370 00:30:14,500 --> 00:30:17,600 Her world was too simple. 371 00:30:17,600 --> 00:30:21,000 All she had were ethereal theories. 372 00:30:21,000 --> 00:30:23,800 Once they collapsed, 373 00:30:23,800 --> 00:30:29,200 she had nothing to lean on to keep on living. 374 00:30:29,200 --> 00:30:31,600 Physics doesn't exist. 375 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Ms. Ye, I can't agree with you. 376 00:30:42,000 --> 00:30:46,800 Recently, events are happening that are beyond our imagination. 377 00:30:46,800 --> 00:30:50,600 It's an unprecedented challenge to theories in the field. 378 00:30:50,600 --> 00:30:53,300 She's not the only scientist to wade in this field. 379 00:30:53,300 --> 00:30:56,000 But she was the only woman. 380 00:30:57,500 --> 00:31:00,000 Women should be like water, 381 00:31:00,800 --> 00:31:05,000 flowing through everything. 382 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 Nanny, I'm hungry. 383 00:31:16,600 --> 00:31:18,700 Nanny, I'm hungry. 384 00:31:18,700 --> 00:31:22,200 Ms. Ye, sorry for bothering you. 385 00:31:22,200 --> 00:31:23,800 Let's have lunch together. 386 00:31:23,800 --> 00:31:26,600 No, thanks. 387 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 Well, let me walk you out. 388 00:31:30,600 --> 00:31:32,100 Ms. Ye. 389 00:31:32,100 --> 00:31:34,800 I would like to ask you one more thing. 390 00:31:34,800 --> 00:31:39,200 Do you know where I can observe the cosmic microwave background? 391 00:31:40,100 --> 00:31:42,600 There are two places in China that work on it. 392 00:31:42,600 --> 00:31:46,800 One is the Urumqi Observatory. 393 00:31:46,800 --> 00:31:48,800 I remember it was a project 394 00:31:48,800 --> 00:31:51,600 by the Chinese Academy of Sciences' Space Environment Observation Center. 395 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 The other one is nearby. 396 00:31:53,000 --> 00:31:56,300 This radio astronomy observatory located in the suburbs of Beijing, 397 00:31:56,300 --> 00:31:58,900 which is run by the Chinese Academy of Sciences 398 00:31:58,900 --> 00:32:01,200 and Peking University's Joint Center for Astrophysics. 399 00:32:01,200 --> 00:32:04,000 It's for receiving data from satellites. 400 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 I have a former student working there. 401 00:32:07,000 --> 00:32:09,600 When do you want to go there? 402 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Early morning on the 14th. 403 00:32:12,300 --> 00:32:14,600 I'll make a call for you. 404 00:32:23,440 --> 00:32:25,040 Hello. 405 00:32:27,200 --> 00:32:29,300 I'm Ye Wenjie. 406 00:32:30,400 --> 00:32:34,000 Well, my friend wants to go to your observatory tomorrow. 407 00:32:34,000 --> 00:32:35,700 Will you be there? 408 00:32:36,700 --> 00:32:38,000 That's great. 409 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 Alright. Alright. 410 00:32:43,000 --> 00:32:45,200 My student's name is Sha Ruishan. 411 00:32:45,200 --> 00:32:47,700 (Bulaotun Village, Miyun Reservoir North Shore) He will be on the night shift tomorrow. 412 00:32:47,700 --> 00:32:49,800 It's the address. 413 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 Wang. 414 00:32:50,800 --> 00:32:55,000 It's not your field of research, right? 415 00:32:57,200 --> 00:33:00,100 I have some things to figure out. 416 00:33:02,440 --> 00:33:04,972 You look pale. 417 00:33:06,700 --> 00:33:08,400 Recently, I haven't slept very well. 418 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 I'll be fine after some rest. 419 00:33:10,400 --> 00:33:12,300 Wait a minute. 420 00:33:21,800 --> 00:33:26,500 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 421 00:33:26,500 --> 00:33:27,700 (Red Ginseng) Here you are. 422 00:33:27,700 --> 00:33:28,800 No, Ms. Ye. 423 00:33:28,800 --> 00:33:32,000 It's cultivated, not very precious. 424 00:33:32,000 --> 00:33:34,300 I have high blood pressure and can't eat it. 425 00:33:34,300 --> 00:33:35,600 Take it. 426 00:33:35,600 --> 00:33:38,200 You can slice it and make it into ginseng tea. 427 00:33:38,200 --> 00:33:41,300 You're still young, but you have to take care of yourself. 428 00:33:41,300 --> 00:33:42,500 Take it. 429 00:33:43,500 --> 00:33:45,100 Thank you, Ms. Ye. 430 00:33:45,100 --> 00:33:47,000 I'll take it. 431 00:33:55,500 --> 00:33:57,244 Professor Wang. 432 00:33:59,480 --> 00:34:02,440 Professor Wang, where are you going? 433 00:34:02,440 --> 00:34:03,510 Stop stalking me. 434 00:34:03,510 --> 00:34:05,210 No. 435 00:34:07,790 --> 00:34:10,210 No taxis are available now. 436 00:34:10,960 --> 00:34:12,840 The drivers are changing their shifts. 437 00:34:12,840 --> 00:34:14,980 Do you need a ride? 438 00:34:14,980 --> 00:34:15,990 See? 439 00:34:15,990 --> 00:34:17,990 It didn't stop. 440 00:34:25,030 --> 00:34:27,010 I want to ask you something. 441 00:34:27,010 --> 00:34:30,122 Did you go to visit Yang Dong's mother? 442 00:34:30,122 --> 00:34:33,266 It's not a duty for her normal friend. 443 00:34:33,266 --> 00:34:35,574 Let alone you are not friends. 444 00:34:35,574 --> 00:34:41,022 I know you educated people often infatuate with reachless muse. 445 00:34:41,022 --> 00:34:43,150 Is Yang Dong like this in your heart? 446 00:34:43,150 --> 00:34:44,850 Goddess, right? 447 00:34:46,840 --> 00:34:49,264 Can you respect her? 448 00:34:49,264 --> 00:34:50,960 Speak no ill of the dead. 449 00:34:50,960 --> 00:34:52,480 I have nothing to do with Yang Dong. 450 00:34:52,480 --> 00:34:53,900 You're shameless. 451 00:34:53,900 --> 00:34:57,000 How can you offense her to achieve your goal? 452 00:34:57,000 --> 00:34:59,074 Come on. 453 00:34:59,074 --> 00:35:01,950 What did you guys talk about? Tell me. 454 00:35:01,950 --> 00:35:04,484 Why should I tell you? 455 00:35:04,484 --> 00:35:07,742 Ms. Ye is over-calmed. 456 00:35:07,742 --> 00:35:10,030 Calmness is a necessary quality for a scientist. 457 00:35:10,030 --> 00:35:12,830 As a mother, she is over-calmed. 458 00:35:12,830 --> 00:35:15,268 Cut the crap. 459 00:35:16,280 --> 00:35:19,504 The daughter she brought up committed suicide. 460 00:35:19,504 --> 00:35:21,520 Shouldn't she be overwhelmed? 461 00:35:21,520 --> 00:35:26,190 But at her daughter's funeral, she was too calm, as if nothing special had happened. 462 00:35:26,190 --> 00:35:28,880 Think about your daughter. 463 00:35:28,880 --> 00:35:31,220 I don't think something was wrong. 464 00:35:31,220 --> 00:35:34,220 If you are good at observation and judgment, police will lose their jobs. 465 00:35:34,220 --> 00:35:37,486 If you're really so talented, why do you need me? 466 00:35:37,486 --> 00:35:40,850 My greatest talent is find you. 467 00:35:42,030 --> 00:35:44,290 No taxi. You can't get it. 468 00:35:52,260 --> 00:35:54,000 What are you doing? 469 00:35:54,000 --> 00:35:55,930 Let's go. Dinner's on me. 470 00:35:56,760 --> 00:35:58,560 That's great. 471 00:36:03,590 --> 00:36:09,410 (Integrated information service and rescue system for the Beijing 2008 Olympic Games) 472 00:36:09,410 --> 00:36:12,150 What else did Ye Wenjie say to you? 473 00:36:12,150 --> 00:36:13,750 No more. 474 00:36:15,710 --> 00:36:17,590 Did she give it to you? 475 00:36:18,360 --> 00:36:20,030 Her old friend in the base brought it to her. 476 00:36:20,030 --> 00:36:27,034 So, your conversation can be concluded that Yang Dong was a special woman, 477 00:36:27,034 --> 00:36:28,530 right? 478 00:36:29,230 --> 00:36:30,730 Yes. 479 00:36:33,400 --> 00:36:35,840 That's a very emotional conclusion. 480 00:36:35,840 --> 00:36:36,760 No reference value. 481 00:36:36,760 --> 00:36:39,132 I'm not your scout. 482 00:36:41,320 --> 00:36:46,320 I thought you invited me to dinner to show your sincerity for working with me. 483 00:36:46,320 --> 00:36:48,000 I'm sorry you're making a mistake. 484 00:36:48,000 --> 00:36:50,150 I want to get rid of you. 485 00:36:50,150 --> 00:36:52,510 I have answered your questions in detail. 486 00:36:52,510 --> 00:36:55,440 So if you're going to stalk me again, I'll have to call the police. 487 00:36:55,440 --> 00:36:57,320 Come on. 488 00:36:57,320 --> 00:36:59,220 I'm a policeman. 489 00:36:59,220 --> 00:37:02,110 Besides, you have said it many times. 490 00:37:02,110 --> 00:37:03,920 You didn't have to pay for my dinner. 491 00:37:03,920 --> 00:37:09,509 So, you must have something else to tell me, or you may have something to ask me. 492 00:37:09,509 --> 00:37:10,950 Am I right? 493 00:37:10,950 --> 00:37:12,730 Go ahead. 494 00:37:12,730 --> 00:37:16,090 You said that everyone who connected Shen Yufei committed suicide. 495 00:37:16,090 --> 00:37:18,030 Is Yang Dong among them? 496 00:37:19,840 --> 00:37:21,540 Yes. 497 00:37:29,430 --> 00:37:32,680 General. The European Combat Zone informed us 498 00:37:32,680 --> 00:37:36,212 to attend a video meeting of global combat zones 15 minutes from now. 499 00:37:39,660 --> 00:37:41,530 - Is it a team? - Yes. 500 00:37:41,530 --> 00:37:44,500 This is an astronomical observation team from Helsinki. Nine in total. 501 00:37:44,500 --> 00:37:46,530 Nine. Oh my god. 502 00:37:46,530 --> 00:37:48,724 Set the video conference. 503 00:37:51,760 --> 00:37:54,100 (The European Combat Zone is connected) 504 00:37:56,630 --> 00:37:59,350 The African Combat Zone is connected. 505 00:37:59,840 --> 00:38:02,000 This is the North American Sector. 506 00:38:02,000 --> 00:38:07,120 We just received the report that yesterday, nine more scientists committed suicide. 507 00:38:07,120 --> 00:38:11,600 It was a physics research team from Helsinki conducting accelerator experiments. 508 00:38:11,600 --> 00:38:15,319 We tried to intervene, but we were too late. 509 00:38:15,320 --> 00:38:18,644 Nine more scientists in one day. 510 00:38:19,860 --> 00:38:22,280 There are so many scientists who have contacted Shen Yufei. 511 00:38:22,280 --> 00:38:24,740 Why are you only investigating Yang Dong? 512 00:38:26,590 --> 00:38:28,590 I have investigated all of them. 513 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 Would you be interested in the results? 514 00:38:31,510 --> 00:38:33,110 No. 515 00:38:33,110 --> 00:38:34,550 I'm not interested in anyone. 516 00:38:34,550 --> 00:38:35,960 I told you. 517 00:38:35,960 --> 00:38:40,588 I've only met Yang Dong once and know little about her research. 518 00:38:40,588 --> 00:38:45,570 Among the dead scientists, she was the closest to me, so I had a reaction. 519 00:38:45,570 --> 00:38:48,200 How could my reaction have anything to do with your investigation? 520 00:38:49,660 --> 00:38:52,040 Why are you so excited? 521 00:38:53,380 --> 00:38:59,460 Don't you want to know how Shen Yufei contacted Yang Dong? 522 00:39:01,840 --> 00:39:03,880 I think you want to know about it. 523 00:39:05,030 --> 00:39:07,610 Scientists committed suicide before... 524 00:39:07,610 --> 00:39:10,280 (According to the preliminary proof, the victim was Yang Dong.) 525 00:39:10,280 --> 00:39:13,780 (Professor David of Gadayork University committed suicide a month ago.) 526 00:39:13,780 --> 00:39:17,316 They all contacted Shen Yufei. 527 00:39:21,840 --> 00:39:26,692 I've investigated Yang Dong's relationships and social circle. 528 00:39:26,692 --> 00:39:30,168 But I haven't found any connection between her and Shen Yufei. 529 00:39:30,168 --> 00:39:36,554 Until eight months ago, Yang Dong picked up a call from Shen Yufei's company. 530 00:39:36,554 --> 00:39:40,546 So I went to the cafe where Yang Dong often went to investigate 531 00:39:42,490 --> 00:39:46,186 and got its hard disk of video monitoring. 532 00:40:15,710 --> 00:40:19,838 I finally found the video of their meeting. 533 00:40:21,110 --> 00:40:23,306 What did they talk about? 534 00:40:23,306 --> 00:40:25,420 It's a silent video. 535 00:40:27,500 --> 00:40:31,252 I saw Shen Yufei giving a folder to Yang Dong. 536 00:40:33,420 --> 00:40:37,712 But we didn't find it in her things. 537 00:40:41,670 --> 00:40:43,674 It's not weird. 538 00:40:44,440 --> 00:40:48,420 They are scientists and have common topics. 539 00:40:48,420 --> 00:40:50,700 It's normal for them to talk about something. 540 00:40:52,110 --> 00:40:57,278 But five days after they met, Yang Dong committed suicide. 541 00:41:06,760 --> 00:41:09,860 What? Are you scared now? 542 00:41:33,550 --> 00:41:35,518 I'm not. 543 00:41:36,770 --> 00:41:38,950 Fear springs from ignorance. 544 00:41:38,950 --> 00:41:41,560 Braveness springs from ignorance, too. 545 00:41:46,230 --> 00:41:49,130 Scientists who committed suicide all contacted Shen Yufei. 546 00:41:49,130 --> 00:41:51,702 Now, she is contacting you. 547 00:41:54,800 --> 00:41:57,070 What will happen at the end of the countdown? 548 00:41:57,070 --> 00:41:59,630 As you told me before, if it were shooters and farmers who did it, 549 00:41:59,630 --> 00:42:03,020 tell them to play tricks at a scale that humans cannot. 550 00:42:03,020 --> 00:42:06,560 Three days from now. that's the fourteenth, the entire universe 551 00:42:06,560 --> 00:42:11,260 the entire universe will flicker for you 552 00:42:11,260 --> 00:42:13,000 from one to five in the morning. 553 00:42:13,000 --> 00:42:18,900 Dr. Shen, has it ever occurred to you that such a statement can kill? 554 00:42:18,900 --> 00:42:21,052 The turkeys on the farm 555 00:42:22,320 --> 00:42:25,520 are meant to die on Thanksgiving Day. 556 00:42:53,710 --> 00:42:55,610 Daddy. 557 00:42:59,070 --> 00:43:00,530 Doudou, why are you at home? 558 00:43:00,530 --> 00:43:03,458 Classes were over. 559 00:43:03,458 --> 00:43:05,200 I totally forgot that. 560 00:43:05,200 --> 00:43:07,370 I just broke a glass by accident. 561 00:43:07,370 --> 00:43:09,210 I'm not scaring you, am I? 562 00:43:09,210 --> 00:43:12,590 Daddy. Our school will hold a lecture on Friday. 563 00:43:12,590 --> 00:43:17,642 My teacher knew you are a physicist and wanted you to be here. 564 00:43:18,480 --> 00:43:20,780 Friday. 565 00:43:20,780 --> 00:43:22,900 I'll try to make it. 566 00:43:30,070 --> 00:43:32,510 You can go back to your room and do your homework. 567 00:44:15,030 --> 00:44:19,330 What do you think about the farmer hypothesis and shooter hypothesis? 568 00:44:20,880 --> 00:44:23,200 That's the Frontiers of Science. 569 00:44:25,000 --> 00:44:29,260 I thought human science has no boundaries. 570 00:44:29,260 --> 00:44:33,438 Think about ancient Chinese mythology and ancient Greek mythology. 571 00:44:33,438 --> 00:44:36,964 They were all farmers that people imagined. 572 00:44:36,964 --> 00:44:42,590 Maybe they were scared of them, but now those can be explained with science. 573 00:44:43,480 --> 00:44:45,460 To put it bluntly, 574 00:44:46,100 --> 00:44:48,960 fear springs from ignorance. 575 00:44:50,070 --> 00:44:52,410 Did Yang Dong have fear? 576 00:44:53,330 --> 00:44:55,470 She had nothing to fear. 577 00:44:55,470 --> 00:44:58,588 Her world was only about physics. 578 00:45:01,310 --> 00:45:04,178 Physics doesn't exist. 579 00:45:06,100 --> 00:45:09,000 That was terrible news for her. 580 00:45:18,780 --> 00:45:24,536 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 581 00:45:26,350 --> 00:45:31,246 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 582 00:45:33,770 --> 00:45:39,014 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 583 00:45:41,060 --> 00:45:46,172 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 584 00:45:48,480 --> 00:45:53,556 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 585 00:45:55,800 --> 00:46:01,452 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 586 00:46:03,210 --> 00:46:07,926 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 587 00:46:10,560 --> 00:46:15,552 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 588 00:46:18,000 --> 00:46:22,812 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 589 00:46:28,340 --> 00:46:36,500 =Three-Body=