1 00:00:11,100 --> 00:00:15,920 ♪ Endless drifting ♪ 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,860 ♪ To the end of the dark forest ♪ 3 00:00:20,860 --> 00:00:25,120 ♪ The wind is like a hand ♪ 4 00:00:25,120 --> 00:00:33,409 ♪ Trying to keep time ♪ 5 00:00:33,410 --> 00:00:38,500 ♪ Who is the hunter with a gun ♪ 6 00:00:38,500 --> 00:00:43,490 ♪ Trying to devour the entire universe ♪ 7 00:00:43,490 --> 00:00:48,770 ♪ The light is like an eye ♪ 8 00:00:48,770 --> 00:00:55,510 ♪ That penetrates dreams ♪ 9 00:00:55,510 --> 00:00:59,310 ♪ Don't answer ♪ 10 00:00:59,310 --> 00:01:05,020 ♪ Who is eager to fill his eyes with the starry sky ♪ 11 00:01:05,020 --> 00:01:11,000 ♪ The earth is no longer rotating ♪ 12 00:01:11,000 --> 00:01:18,050 ♪ You gave me a small universe ♪ 13 00:01:18,050 --> 00:01:21,890 ♪ In the arms of the universe ♪ 14 00:01:21,890 --> 00:01:27,170 ♪ Calling humbly for the vast space and time ♪ 15 00:01:27,170 --> 00:01:32,420 ♪ The world aches dully ♪ 16 00:01:32,420 --> 00:01:38,940 =Three-Body= 17 00:01:38,940 --> 00:01:42,348 =Episode 10= 18 00:01:52,310 --> 00:01:53,920 Lord or God, neither is related. 19 00:01:53,920 --> 00:01:56,870 I told you that anything sufficiently weird must be fishy. 20 00:01:56,870 --> 00:02:00,870 If you ask me, it's really like a pyramid scheme I cracked before. 21 00:02:00,870 --> 00:02:02,150 The mental state is similar. 22 00:02:02,150 --> 00:02:07,478 Shen Yufei must have been brainwashed. 23 00:02:15,620 --> 00:02:18,150 I think Yang Dong's death... Yes. 24 00:02:18,150 --> 00:02:20,680 Our only finding is concerning Yang Dong. 25 00:02:20,680 --> 00:02:24,080 Yang Dong didn't kill herself when she should. 26 00:02:24,080 --> 00:02:27,680 But she did it when she seemed unlikely to do it. 27 00:02:27,680 --> 00:02:29,710 What happened during that period? 28 00:02:29,710 --> 00:02:32,870 We can only make a breakthrough after we find the key point. 29 00:02:32,870 --> 00:02:35,560 I think we should see Ding Yi. 30 00:02:35,560 --> 00:02:36,430 Again? 31 00:02:36,430 --> 00:02:37,031 Yeah. 32 00:02:37,031 --> 00:02:39,630 We need to know in detail what Yang Dong did 33 00:02:39,630 --> 00:02:40,281 (Large Particle Collider) 34 00:02:40,281 --> 00:02:42,190 between the experiment and her suicide. 35 00:02:42,190 --> 00:02:44,680 We mustn't overlook any detail. 36 00:02:44,680 --> 00:02:47,240 Isn't it inappropriate for me to talk about Yang Dong 37 00:02:47,240 --> 00:02:48,360 with Ding Yi again and again? 38 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 You think too much. 39 00:02:50,080 --> 00:02:51,590 You don't even know her. 40 00:02:51,590 --> 00:02:54,080 You just want to know her. 41 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 It's really inappropriate. 42 00:02:56,080 --> 00:02:57,910 You don't have to go. 43 00:02:57,910 --> 00:03:01,510 I have ten people at my disposal. 44 00:03:14,470 --> 00:03:18,750 I asked Dr. Ding to recall some details. 45 00:03:18,750 --> 00:03:23,742 I've organized them in chronological order. 46 00:03:24,470 --> 00:03:26,590 As for the contact of Yang Dong and her colleagues 47 00:03:26,590 --> 00:03:29,400 with other people, I'm still investigating. 48 00:03:29,400 --> 00:03:33,036 Well done! You're great. 49 00:03:34,630 --> 00:03:40,000 Generally, weddings are very important for women. 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,710 But Yang Dong didn't even 51 00:03:41,710 --> 00:03:44,430 (Ding Yi went out to buy invitations) choose her own wedding invitations. 52 00:03:44,430 --> 00:03:50,800 As a woman, she didn't even like shopping and only bought black and white outfits. 53 00:03:50,800 --> 00:03:53,710 She used to buy several suits at one time. 54 00:03:53,710 --> 00:03:55,630 Yes. 55 00:03:55,630 --> 00:04:07,940 In my mind, she was really simple. 56 00:04:07,940 --> 00:04:13,300 (The couple went to a mall, shopping for clothes and shoes) 57 00:04:13,300 --> 00:04:15,710 Wait. 58 00:04:15,710 --> 00:04:17,870 No. 59 00:04:17,870 --> 00:04:18,311 No. 60 00:04:18,311 --> 00:04:20,830 The first time I went to Dr. Ding's house, 61 00:04:20,830 --> 00:04:25,918 I saw a red dress on a hanger. 62 00:04:31,270 --> 00:04:32,190 Yes. 63 00:04:32,190 --> 00:04:36,430 I also saw several bright dresses when I went there, 64 00:04:36,430 --> 00:04:39,720 which were fashionable with tags on. 65 00:04:39,720 --> 00:04:42,920 He told me that they shopped for the dresses together. 66 00:04:42,920 --> 00:04:46,360 As a woman who only paid attention to physics 67 00:04:46,360 --> 00:04:50,920 and never cared about her life, Yang Dong would drop her research, 68 00:04:50,920 --> 00:04:56,000 decorate the house with Ding Yi, and prepare for their wedding. 69 00:04:56,000 --> 00:04:59,648 Isn't it weird? 70 00:05:00,630 --> 00:05:04,700 Don't you feel like going to a concert? 71 00:05:04,700 --> 00:05:09,860 Besides physicists' names, can you tell me the name of any singer? 72 00:05:09,860 --> 00:05:12,240 I don't know any of them. 73 00:05:12,240 --> 00:05:15,560 But we should start to know. 74 00:05:15,560 --> 00:05:19,750 The album you often play while driving isn't bad. 75 00:05:19,750 --> 00:05:23,554 I've played it for years. 76 00:05:24,600 --> 00:05:27,360 I think your research... 77 00:05:27,360 --> 00:05:33,924 Shall we ask a fortune teller to designate a lucky day for our wedding? 78 00:05:34,870 --> 00:05:39,058 Do you like it? I had a manicure lately. 79 00:05:44,240 --> 00:05:47,780 It's good. 80 00:05:48,120 --> 00:05:49,480 The bed is comfy. 81 00:05:49,480 --> 00:05:52,972 Let's order this one. 82 00:05:56,270 --> 00:06:00,190 As Shen Yufei said, Yang Dong started to enjoy life. 83 00:06:00,190 --> 00:06:01,750 At least since then, 84 00:06:01,750 --> 00:06:06,560 after Yang Dong contacted Shen Yufei, she had shown signs of change. 85 00:06:06,560 --> 00:06:11,190 It's just normal for ordinary women to do those things. 86 00:06:11,190 --> 00:06:14,920 - But Yang Dong was different. - So, what do you mean? 87 00:06:14,920 --> 00:06:18,720 It isn't normal for a female physicist to do such things, is it? 88 00:06:18,720 --> 00:06:22,070 That day, she went to a furniture mall with Ding Yi. 89 00:06:22,070 --> 00:06:32,510 She stayed there all day long without mentioning anything about physics. 90 00:06:32,510 --> 00:06:34,120 I like this one. 91 00:06:34,120 --> 00:06:35,750 It's special. 92 00:06:35,750 --> 00:06:42,390 According to Ding Yi, Yang Dong abnormally didn't discuss physics with him. 93 00:06:42,390 --> 00:06:47,800 And from that day on, she seldom exchanged academic information with him. 94 00:06:47,800 --> 00:06:50,830 Shall we get a tub? 95 00:06:50,830 --> 00:06:55,480 Then we can take a flower bath every night. 96 00:06:55,480 --> 00:06:57,800 That might be another sign of despair. 97 00:06:57,800 --> 00:06:59,120 Yeah. 98 00:06:59,120 --> 00:07:02,900 But she seemed very happy. 99 00:07:02,900 --> 00:07:07,600 Look, this is her photo at that time. 100 00:07:07,600 --> 00:07:09,270 She seemed relaxed 101 00:07:09,270 --> 00:07:15,234 in a completely different state from when you took the photo of her. 102 00:07:58,240 --> 00:08:01,630 It feels good. 103 00:08:01,630 --> 00:08:07,546 If you like, we can come here often. 104 00:08:08,040 --> 00:08:12,679 I didn't expect that we could enjoy such leisure time. 105 00:08:12,680 --> 00:08:16,712 We can live like this in the future. 106 00:08:57,150 --> 00:08:59,630 Shi Qiang, I really don't know what you want to do. 107 00:08:59,630 --> 00:09:02,320 You asked me to stop my work, come here, 108 00:09:02,320 --> 00:09:06,030 and review all the things about Ding Yi and Yang Dong with you. 109 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 Isn't it absurd? 110 00:09:07,030 --> 00:09:10,360 You guys do one thing over and over again in scientific research. 111 00:09:10,360 --> 00:09:12,270 - Isn't it absurd? - We were doing experiments. 112 00:09:12,270 --> 00:09:13,600 We have to seek proof repeatedly. 113 00:09:13,600 --> 00:09:19,840 When we detectives review the path that victims and suspects have taken, 114 00:09:19,840 --> 00:09:21,200 we're also seeking proof. 115 00:09:21,200 --> 00:09:22,920 Why do you get heated? 116 00:09:22,920 --> 00:09:25,320 Why do you get heated every time I mention Yang Dong? 117 00:09:25,320 --> 00:09:26,760 Enough, I can't outargue you. 118 00:09:26,760 --> 00:09:29,030 Why don't you get heated on hearing Shen Yufei's name? 119 00:09:29,030 --> 00:09:30,960 Did you really meet Yang Dong just once? 120 00:09:30,960 --> 00:09:33,840 All right. We've reviewed everything again. 121 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 Have you drawn any conclusions? 122 00:09:35,480 --> 00:09:41,200 The conclusion is that after Shen Yufei contacted Yang Dong, 123 00:09:41,200 --> 00:09:47,080 Yang seemed to have given up scientific research. 124 00:09:47,080 --> 00:09:51,090 She wanted to be a housewife. 125 00:09:51,090 --> 00:09:53,720 She chose to be a carefree turkey. 126 00:09:53,720 --> 00:09:56,390 If she was carefree, why did she commit suicide? 127 00:09:56,390 --> 00:09:58,840 Only Lord knows. 128 00:09:58,840 --> 00:10:02,524 Shen Yufei's Lord? 129 00:10:10,080 --> 00:10:13,240 Obviously Pan Han and his people are against us, 130 00:10:13,240 --> 00:10:17,600 especially for our attitude towards Wang Miao. 131 00:10:17,600 --> 00:10:24,944 Commander, does it make any sense to win over Wang Miao in this way? 132 00:10:29,100 --> 00:10:36,876 (Does redemption make sense or destruction?) 133 00:10:39,390 --> 00:10:40,600 Yes. 134 00:10:40,600 --> 00:10:44,750 They did many things in a more extreme way than us. 135 00:10:44,750 --> 00:10:47,120 They targeted at scientists directly 136 00:10:47,120 --> 00:10:51,240 and even destroyed many scientific research bases. 137 00:10:51,240 --> 00:10:59,016 But I have to say, their actions have a greater impact than ours. 138 00:11:04,620 --> 00:11:15,516 (People can see destruction, but most of them can't see redemption.) 139 00:11:28,670 --> 00:11:31,270 Welcome to discuss with us the significance 140 00:11:31,270 --> 00:11:38,434 of the existence of science at this meeting. 141 00:11:47,840 --> 00:11:52,320 It's important to find out someone's behavior. 142 00:11:52,320 --> 00:11:54,870 Look, by reviewing Yang Dong's behavior, 143 00:11:54,870 --> 00:11:58,870 we can find that after the failure of Liangxiang experiment 144 00:11:58,870 --> 00:12:06,340 and the suicide of Professor Munphy, she found that physics might not exist. 145 00:12:06,340 --> 00:12:09,200 Then she contacted Shen Yufei. 146 00:12:09,200 --> 00:12:12,750 She was sure that physics didn't exist. 147 00:12:12,750 --> 00:12:16,390 Yang Dong's words were, "Physics has never existed." 148 00:12:16,390 --> 00:12:17,480 Is there any difference? 149 00:12:17,480 --> 00:12:19,270 Of course there is. 150 00:12:19,270 --> 00:12:23,600 If physics doesn't exist, there may be a problem with our fundamental theory. 151 00:12:23,600 --> 00:12:26,720 If physics has never existed, it would overthrow human's 152 00:12:26,720 --> 00:12:29,600 understanding of the entire earth for thousands of years, 153 00:12:29,600 --> 00:12:31,390 whether in the macro world or in the micro world. 154 00:12:31,390 --> 00:12:32,550 How could they be the same? 155 00:12:32,550 --> 00:12:34,840 Fine, I agree with you, OK? 156 00:12:34,840 --> 00:12:36,480 I agree with you. 157 00:12:36,480 --> 00:12:42,550 Then, well... She, well, well, then she would... 158 00:12:42,550 --> 00:12:46,120 She would choose to be a carefree turkey, right? 159 00:12:46,120 --> 00:12:49,670 Then she prepared to live a normal life. 160 00:12:49,670 --> 00:12:51,150 She accepted Ding Yi's proposal, 161 00:12:51,150 --> 00:12:53,750 (Decorate the new house Apply for a job) bought a house and began to decorate it 162 00:12:53,750 --> 00:12:56,720 till she found a new job. 163 00:12:56,720 --> 00:12:57,790 Is it right, Xu Bingbing? 164 00:12:57,790 --> 00:13:00,240 I inquired about it at the Institute of Applied Physics. 165 00:13:00,240 --> 00:13:03,720 The head there said that they really hoped an expert in fundamental physics 166 00:13:03,720 --> 00:13:05,870 like Yang Dong would work there. 167 00:13:05,870 --> 00:13:10,240 Yang Dong herself was also very enthusiastic about her new job. 168 00:13:10,240 --> 00:13:14,390 But unfortunately, on the third day after she accepted the offer, 169 00:13:14,390 --> 00:13:17,150 she killed herself. 170 00:13:17,150 --> 00:13:19,600 The people of the Institute were deeply regretted too. 171 00:13:19,600 --> 00:13:20,910 They didn't know the reason. 172 00:13:20,910 --> 00:13:22,550 Yeah. 173 00:13:22,550 --> 00:13:24,360 That's the problem. 174 00:13:24,360 --> 00:13:27,270 The last three days are the point. 175 00:13:27,270 --> 00:13:28,960 What did she do? 176 00:13:28,960 --> 00:13:32,270 Suicide note. 177 00:13:32,270 --> 00:13:34,390 She should have written the note during that time. 178 00:13:34,390 --> 00:13:36,080 Yeah. 179 00:13:36,080 --> 00:13:38,510 If in the last three days, 180 00:13:38,510 --> 00:13:43,790 she found out that physics had never existed, 181 00:13:43,790 --> 00:13:48,200 how did she find it without contacting Shen Yufei? 182 00:13:48,200 --> 00:13:51,360 Had she straightened out her thinking, then in the last two days, 183 00:13:51,360 --> 00:13:54,960 she was confused again? 184 00:13:59,120 --> 00:14:02,384 Xu Bingbing. 185 00:14:04,600 --> 00:14:08,150 There was a countdown in front of my eyes too. 186 00:14:08,150 --> 00:14:09,960 I've also seen the universe flicker. 187 00:14:09,960 --> 00:14:12,290 - I was really desperate at that time. - (OS: Tell me what will happen) 188 00:14:12,290 --> 00:14:14,120 (OS: at the end of the countdown!) 189 00:14:14,120 --> 00:14:16,670 I might have thought of suicide, but more likely, 190 00:14:16,670 --> 00:14:19,720 I was going to live negatively, give up my research, 191 00:14:19,720 --> 00:14:23,270 be a teacher, and muddle along the rest of my life. 192 00:14:23,270 --> 00:14:25,510 But suddenly one day, 193 00:14:25,510 --> 00:14:28,000 there was another countdown in front of my eyes, 194 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 or something else that shocked me. 195 00:14:30,240 --> 00:14:36,510 I can't imagine how great the shock was to make me give up my life. 196 00:14:36,510 --> 00:14:38,270 Are you clear? 197 00:14:38,270 --> 00:14:39,720 Yes. 198 00:14:39,720 --> 00:14:41,840 Clear enough. 199 00:14:41,840 --> 00:14:44,480 Let me tell you the rest. 200 00:14:44,480 --> 00:14:51,824 During that period, Yang Dong was about to start a normal life blithely. 201 00:14:52,440 --> 00:14:58,390 But the weird thing is, Yang Dong's mother, 202 00:14:58,390 --> 00:15:02,240 Professor Ye Wenjie, seems to have never mentioned 203 00:15:02,240 --> 00:15:04,440 any changes of Yang Dong in this period. 204 00:15:04,440 --> 00:15:06,630 It doesn't seem right. 205 00:15:06,630 --> 00:15:10,550 As a mom, why doesn't she care about her daughter at all? 206 00:15:10,550 --> 00:15:13,600 Are you suggesting that Professor Ye has never cared about 207 00:15:13,600 --> 00:15:15,440 (Ye Wenjie Professor of Tsinghua University) her daughter, right? 208 00:15:15,440 --> 00:15:17,440 No. 209 00:15:17,440 --> 00:15:20,320 Unlike you, Professor Ye doesn't spend all her days on research. 210 00:15:20,320 --> 00:15:22,270 She is a retired old lady. 211 00:15:22,270 --> 00:15:24,150 If she has time to take care of her neighbors' children, 212 00:15:24,150 --> 00:15:26,720 how could she not notice such a big change 213 00:15:26,720 --> 00:15:30,300 that happened to her own daughter? 214 00:15:30,300 --> 00:15:41,839 So, I think you should find some time to have a good talk with Professor Ye. 215 00:15:41,840 --> 00:15:43,960 Don't you like talking with her? 216 00:15:43,960 --> 00:15:50,188 You'll get more information talking to her than I question her directly. 217 00:15:51,960 --> 00:15:56,200 All this mess you make me do occupies lots of my research time. 218 00:15:56,200 --> 00:15:59,440 Professor Wang, if physics has never existed, 219 00:15:59,440 --> 00:16:03,856 what's the point in your stupid research? 220 00:16:06,790 --> 00:16:10,840 I, uh, I just, I... I, I... I just... 221 00:16:10,840 --> 00:16:14,360 What did I just say that offended him? 222 00:16:14,360 --> 00:16:18,908 You scientists are all childish, aren't you? 223 00:16:19,200 --> 00:16:20,031 Oh, right. 224 00:16:20,031 --> 00:16:21,440 You're a cop. 225 00:16:21,440 --> 00:16:25,892 Don't take his side. 226 00:16:30,630 --> 00:16:34,480 I consulted experts about the universe flicker. 227 00:16:34,480 --> 00:16:36,550 What did you get? 228 00:16:36,550 --> 00:16:39,910 Tell me about the results of your investigation first. 229 00:16:39,910 --> 00:16:42,440 The investigation has reached an impasse. 230 00:16:42,440 --> 00:16:46,000 Wang Miao and Sha Ruishan both mentioned that 231 00:16:46,000 --> 00:16:55,000 they might have put a large screen in the air very far from the earth, 232 00:16:55,000 --> 00:16:59,320 a very large screen, like playing a movie. 233 00:16:59,320 --> 00:17:02,720 I haven't found out more than you have. 234 00:17:02,720 --> 00:17:07,350 You know what, your metaphor is very vivid. 235 00:17:07,350 --> 00:17:11,000 Put a large screen in the air, just like playing a movie. 236 00:17:11,000 --> 00:17:13,310 I can hardly contradict that. 237 00:17:13,310 --> 00:17:18,920 The only thing I can contradict is humans can't do that. 238 00:17:18,920 --> 00:17:20,070 Yeah. 239 00:17:20,070 --> 00:17:21,270 Fishy. 240 00:17:21,270 --> 00:17:29,046 Just because humans can't do it, does that mean nothing will happen? 241 00:17:30,640 --> 00:17:35,728 Chang, what do you mean? 242 00:17:35,880 --> 00:17:41,688 Is Shen Yufei an alien? 243 00:17:42,750 --> 00:17:47,350 Did you hear... Did you hear what I told you? 244 00:17:47,350 --> 00:17:50,350 Alien! 245 00:17:50,350 --> 00:17:51,680 Did you hear what I told you? 246 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 Alien! 247 00:17:52,680 --> 00:17:54,550 That's a possibility. 248 00:17:54,550 --> 00:17:56,960 Do you mean you believe it? 249 00:17:56,960 --> 00:18:01,720 Like the fishy things you often say, alien is just a byword. 250 00:18:01,720 --> 00:18:05,830 When we face supernatural phenomena and things that science can't explain, 251 00:18:05,830 --> 00:18:08,400 we can impute them to aliens. 252 00:18:08,400 --> 00:18:09,830 But what are aliens? 253 00:18:09,830 --> 00:18:11,240 We have no idea. 254 00:18:11,240 --> 00:18:15,350 But now, everything is really happening before us. 255 00:18:15,350 --> 00:18:18,240 I don't care if it's an alien's trick or a fishy thing. 256 00:18:18,240 --> 00:18:21,920 I want to explore what it really is, what form it exists in, 257 00:18:21,920 --> 00:18:25,000 what kind of power it has and what its purpose is. 258 00:18:25,000 --> 00:18:31,612 I think it's the greatest value for us if I puzzle all these problems out, right? 259 00:18:33,000 --> 00:18:41,400 I was right about you. You're definitely not an average turkey. 260 00:18:49,310 --> 00:18:53,930 Then what's the difference between aliens' tricks and fishy things? 261 00:18:53,930 --> 00:18:58,850 I also have the right to think. 262 00:19:00,020 --> 00:19:01,480 (Tsinghua University) 263 00:19:01,480 --> 00:19:03,920 This is nanomaterial. 264 00:19:03,920 --> 00:19:06,000 Let's call it a day today. 265 00:19:06,000 --> 00:19:09,540 Thanks for listening. 266 00:19:09,540 --> 00:19:10,191 Let's go. 267 00:19:10,191 --> 00:19:13,670 Let's go now. 268 00:19:18,960 --> 00:19:19,511 Hurry up. 269 00:19:19,511 --> 00:19:23,480 - Professor, goodbye. - Bye. 270 00:19:23,480 --> 00:19:27,500 - Professor, goodbye. - Bye. 271 00:19:28,070 --> 00:19:28,681 Wang. 272 00:19:28,681 --> 00:19:30,400 Ms. Ye. 273 00:19:30,400 --> 00:19:32,750 Thank you. 274 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 I know you managed to take time 275 00:19:34,750 --> 00:19:37,030 out of your busy research in order to give my students 276 00:19:37,030 --> 00:19:40,030 a lecture on applied physics. 277 00:19:40,030 --> 00:19:45,160 I'm so happy to meet with your approval. 278 00:19:45,160 --> 00:19:50,750 Though I'm retired, I'm still interested in academics. 279 00:19:50,750 --> 00:19:57,750 Sometimes, when they hold such an event, I'll come to attend. 280 00:19:57,750 --> 00:20:05,382 The research in our life needs successors. 281 00:20:05,400 --> 00:20:07,680 By the way, Ms. Ye, 282 00:20:07,680 --> 00:20:10,920 some things have happened recently in the Frontiers of Science. 283 00:20:10,920 --> 00:20:14,310 The investigation team asked me to assist in their work. 284 00:20:14,310 --> 00:20:20,240 Recently, I read some files about your past experience. 285 00:20:20,240 --> 00:20:26,144 A part of them seem to not have been declassified yet. 286 00:20:26,550 --> 00:20:28,680 Yes. 287 00:20:28,680 --> 00:20:36,029 It was really a special experience. 288 00:20:36,030 --> 00:20:41,550 In fact, there's no secret anymore. 289 00:20:41,550 --> 00:20:43,640 You've never lived in that era. 290 00:20:43,640 --> 00:20:48,240 ♪ Advance! Advance ♪ 291 00:20:48,240 --> 00:20:54,459 That was a memorable era. 292 00:20:54,460 --> 00:20:58,290 ♪ In the direction of victory ♪ 293 00:20:58,290 --> 00:21:03,350 ♪ Three red flags are fluttering in the wind ♪ 294 00:21:03,350 --> 00:21:06,110 Take a step! 295 00:21:06,110 --> 00:21:09,720 Left foot! 296 00:21:09,720 --> 00:21:12,640 Take a step! 297 00:21:12,640 --> 00:21:15,590 Left foot! 298 00:21:15,590 --> 00:21:16,880 Right foot! 299 00:21:16,880 --> 00:21:18,510 (Self-reliance) 300 00:21:18,510 --> 00:21:22,446 Come on. 301 00:21:40,680 --> 00:21:44,510 Hurry up. Hurry up. 302 00:21:44,510 --> 00:21:47,714 Chop the branches down. 303 00:21:48,640 --> 00:21:56,224 Back then, the administration sent educated youths to the countryside. 304 00:21:56,750 --> 00:22:02,714 I was assigned to the Greater Khingan Mountains. 305 00:22:20,000 --> 00:22:23,070 Come on! 306 00:22:23,070 --> 00:22:29,270 We plant trees in all directions. 307 00:22:29,270 --> 00:22:36,722 We can shoulder an entire mountain. 308 00:22:47,680 --> 00:22:51,748 Hurry up. 309 00:23:37,240 --> 00:23:41,704 Comrade, move! 310 00:23:41,960 --> 00:23:46,220 Go ahead. 311 00:23:51,510 --> 00:23:54,310 Next one. 312 00:23:54,310 --> 00:23:59,938 Ma Gang, come here. 313 00:24:03,960 --> 00:24:06,030 Can I help you, Mr. Bai? 314 00:24:06,030 --> 00:24:07,510 Let me ask you a question. 315 00:24:07,510 --> 00:24:10,790 Do you know how old this tree was? 316 00:24:10,790 --> 00:24:13,590 You can count the rings. 317 00:24:13,590 --> 00:24:15,470 I did. 318 00:24:15,470 --> 00:24:19,240 Most of the trees here are over 300 years. 319 00:24:19,240 --> 00:24:21,420 How long it took you to saw through it? 320 00:24:21,420 --> 00:24:24,530 No more than ten minutes. 321 00:24:24,530 --> 00:24:28,220 Let me tell you, I'm the fastest chain saw operator in the company. 322 00:24:28,220 --> 00:24:33,860 Whichever squad I'm with, the red flag for model workers follows me. 323 00:24:33,860 --> 00:24:36,380 More than three hundred years. 324 00:24:36,380 --> 00:24:39,979 A dozen generations. 325 00:24:39,980 --> 00:24:43,860 When this tree was but a shrub, it was still the Ming Dynasty. 326 00:24:43,860 --> 00:24:48,660 During all these years, how many storms it had weathered? 327 00:24:48,660 --> 00:24:52,500 How many events it had witnessed? 328 00:24:52,660 --> 00:24:54,580 But in a few minutes, you cut it down. 329 00:24:54,580 --> 00:24:59,059 You really felt nothing? 330 00:24:59,060 --> 00:25:02,060 What do you want me to feel? 331 00:25:02,060 --> 00:25:04,180 It's just a tree. 332 00:25:04,180 --> 00:25:06,420 The only things we don't lack around here are trees. 333 00:25:06,420 --> 00:25:11,556 There are plenty of trees much older than this one. 334 00:25:17,580 --> 00:25:19,140 Alright. Go back to work. 335 00:25:19,140 --> 00:25:27,540 Mr. Bai, can I be featured in the Great Production News? 336 00:25:32,380 --> 00:25:38,044 Intellectuals always make a fuss about nothing. 337 00:25:40,660 --> 00:25:42,140 Hello. 338 00:25:42,140 --> 00:25:45,692 Are you Ye Wenjie? 339 00:25:46,860 --> 00:25:49,860 I'm a reporter for the Great Production News, Bai Mulin. 340 00:25:49,860 --> 00:25:53,460 I saw you when you borrowed books from the production team. 341 00:25:53,460 --> 00:25:55,180 I know you. 342 00:25:55,180 --> 00:25:59,260 I've read your articles. 343 00:26:03,740 --> 00:26:07,820 I can tell how you're feeling. 344 00:26:08,340 --> 00:26:17,700 The two of us are the only ones who feel this way. 345 00:26:20,740 --> 00:26:24,244 Come and take a rest. 346 00:26:28,860 --> 00:26:34,180 I visited this region a year ago. 347 00:26:34,180 --> 00:26:36,740 I remember arriving around noon, 348 00:26:36,740 --> 00:26:40,460 and my hosts told me that we'd have fish for lunch. 349 00:26:40,460 --> 00:26:47,380 I looked around the bark-lined hut and saw only a pot of water being boiled. 350 00:26:47,380 --> 00:26:51,076 No fish. 351 00:26:53,020 --> 00:26:59,780 Then, as soon as the water boiled, the cook went out with a rolling pin. 352 00:26:59,780 --> 00:27:03,620 He stood by the brook that passed before the hut, 353 00:27:03,620 --> 00:27:10,579 struck the water with the rolling pin, and dragged big fish out of the water. 354 00:27:10,580 --> 00:27:13,380 What a fertile place! 355 00:27:13,380 --> 00:27:15,620 But look at that brook now. 356 00:27:15,620 --> 00:27:19,760 It's just dead, muddy water in a ditch. 357 00:27:19,760 --> 00:27:33,512 I really don't know if they're engaged in construction or destruction. 358 00:27:40,220 --> 00:27:42,860 Where did you get these thoughts? 359 00:27:42,860 --> 00:27:48,230 I just read a book, and it really moved me. 360 00:27:48,230 --> 00:27:51,914 Can you read English? 361 00:27:59,340 --> 00:28:05,700 This was published in 1962 and was very influential in the West. 362 00:28:05,700 --> 00:28:11,316 Silent Spring, Rachel Carson. 363 00:28:13,220 --> 00:28:15,100 Where did you get this? 364 00:28:15,100 --> 00:28:16,940 The book attracted the attention of the higher-ups. 365 00:28:16,940 --> 00:28:18,780 They want to use it for internal reference. 366 00:28:18,780 --> 00:28:21,620 I'm responsible for translating the part about forests. 367 00:28:21,620 --> 00:28:25,040 What does the book tell about? 368 00:28:25,040 --> 00:28:29,460 Pesticides and the environment? 369 00:28:29,460 --> 00:28:33,579 There's something deeper. 370 00:28:33,580 --> 00:28:36,500 I want to write to the central leadership 371 00:28:36,500 --> 00:28:42,116 and inform them the bad phenomena. 372 00:28:43,820 --> 00:28:46,260 Keep it if you want to read it. 373 00:28:46,260 --> 00:28:50,580 But don't let anyone see it. 374 00:28:50,580 --> 00:28:55,259 This kind of book, you know... 375 00:28:55,260 --> 00:28:58,380 OK. 376 00:29:08,590 --> 00:29:15,110 ♪ Flying wild geese ♪ 377 00:29:15,110 --> 00:29:28,129 ♪ Please fly quickly ♪ 378 00:29:28,130 --> 00:29:36,900 ♪ Send a message to my hometown ♪ 379 00:29:36,900 --> 00:29:41,290 ♪ The children from afar miss ♪ 380 00:29:41,290 --> 00:29:50,020 ♪ Their homesick mother ♪ 381 00:29:50,020 --> 00:29:56,560 ♪ Flying wild geese ♪ 382 00:29:56,560 --> 00:30:09,649 ♪ Please fly quickly ♪ 383 00:30:09,650 --> 00:30:18,380 ♪ Send a message to my hometown ♪ 384 00:30:18,380 --> 00:30:24,939 ♪ The children from afar miss ♪ 385 00:30:24,940 --> 00:30:31,340 The book dealt only with a limited subject, 386 00:30:31,340 --> 00:30:38,444 the negative environmental effects of excessive pesticide use. 387 00:30:42,060 --> 00:30:51,996 But the description in the book shook me to the core. 388 00:31:12,160 --> 00:31:15,220 (Chairman Mao wrote in On Practice, ) 389 00:31:15,220 --> 00:31:17,040 (Marxists regard) 390 00:31:17,040 --> 00:31:21,090 (man's activity in production as the most fundamental practical activity, ) 391 00:31:21,090 --> 00:31:24,050 (the determinant of all his other activities.) 392 00:31:24,050 --> 00:31:25,260 (Man's knowledge) 393 00:31:25,260 --> 00:31:28,360 (depends mainly on his activity in material production, ) 394 00:31:28,360 --> 00:31:30,780 (through which he comes gradually to understand the phenomena, ) 395 00:31:30,780 --> 00:31:33,020 (the properties and the laws of nature...) 396 00:31:33,020 --> 00:31:36,940 ♪ We are marching on a great road ♪ 397 00:31:36,940 --> 00:31:39,060 Ready? Begin! 398 00:31:39,060 --> 00:31:43,140 ♪ We are marching on a great road ♪ 399 00:31:43,140 --> 00:31:46,980 ♪ Spirits high and fighting will strong ♪ 400 00:31:46,980 --> 00:31:49,020 Keep up. Don't lag behind. 401 00:31:49,020 --> 00:31:52,180 Pack up the firewood piled in the west and move it into the warehouse. 402 00:31:52,180 --> 00:31:55,684 Yes! 403 00:31:58,950 --> 00:32:01,020 Take a break in your huts. 404 00:32:01,020 --> 00:32:03,740 Gather in five minutes for the meeting. 405 00:32:03,740 --> 00:32:05,900 Wenjie. 406 00:32:05,900 --> 00:32:07,640 Did you work today? 407 00:32:07,640 --> 00:32:08,061 (OS: Next.) 408 00:32:08,061 --> 00:32:09,380 I've been with the company for so long. 409 00:32:09,380 --> 00:32:11,380 I can't just walk around doing nothing. 410 00:32:11,380 --> 00:32:12,540 Have to participate in labor. 411 00:32:12,540 --> 00:32:13,700 That's the spirit of the revolution. 412 00:32:13,700 --> 00:32:14,301 Your name? 413 00:32:14,301 --> 00:32:15,540 Bai Mulin. 414 00:32:15,540 --> 00:32:17,100 A chain saw. 415 00:32:17,100 --> 00:32:18,660 A rod. 416 00:32:18,660 --> 00:32:22,260 - OK. Go ahead. - Thanks. 417 00:32:23,300 --> 00:32:26,460 I worked near Radar Peak. 418 00:32:26,460 --> 00:32:28,620 The trees there were so dense. 419 00:32:28,620 --> 00:32:32,500 I sank into the rotting leaves up to my knees. 420 00:32:32,500 --> 00:32:36,436 I fear I'll get sick from the miasma. 421 00:32:37,300 --> 00:32:40,804 Radar Peak? 422 00:32:41,900 --> 00:32:48,700 The regiment urgently assigns us to clear out a warning zone 423 00:32:48,700 --> 00:32:52,684 around it by cutting down trees. 424 00:32:57,500 --> 00:32:59,740 What's this place? 425 00:32:59,740 --> 00:33:02,460 It's said to be a military base. 426 00:33:02,460 --> 00:33:05,980 According to the folks, when it was built three years ago, 427 00:33:05,980 --> 00:33:10,300 the military mobilized a lot of people to string a power line 428 00:33:10,300 --> 00:33:16,500 along the peak and to construct a road leading to the top. 429 00:33:16,500 --> 00:33:21,684 Tons of supplies were transported up the mountain. 430 00:33:22,260 --> 00:33:27,019 It seems to be an important place. 431 00:33:27,020 --> 00:33:32,444 But after the completion of the base, the road was destroyed. 432 00:33:33,700 --> 00:33:37,396 What's the sound? 433 00:33:37,980 --> 00:33:39,500 Look. 434 00:33:39,500 --> 00:33:45,116 The antenna appears. 435 00:33:49,340 --> 00:33:51,420 What is that? 436 00:33:51,420 --> 00:33:53,620 The peak was nameless before. 437 00:33:53,620 --> 00:34:02,779 It got its moniker from the large parabolic antenna dish at the top. 438 00:34:02,780 --> 00:34:04,780 What is it used for? 439 00:34:04,780 --> 00:34:08,060 It doesn't look like a radar antenna. 440 00:34:08,060 --> 00:34:10,220 I don't know. 441 00:34:10,220 --> 00:34:17,699 Though its orientation always changes, it's never moved in a continuous manner. 442 00:34:17,700 --> 00:34:20,772 Let's go. 443 00:34:30,180 --> 00:34:35,100 I've been here for so long, but I never noticed it. 444 00:34:35,100 --> 00:34:37,380 The antenna isn't always visible. 445 00:34:37,380 --> 00:34:43,500 But when it's extended, many strange things will occur. 446 00:34:43,500 --> 00:34:45,820 Animals in the forest become noisy and anxious. 447 00:34:45,820 --> 00:34:52,060 Birds erupt from the woods, and people will suffer nausea and dizziness. 448 00:34:52,060 --> 00:34:55,820 Also, those who live near Radar Peak tend to lose their hair. 449 00:34:55,820 --> 00:35:02,259 According to the folks, these only began after the antenna was built. 450 00:35:02,260 --> 00:35:03,860 Radioactive rays? 451 00:35:03,860 --> 00:35:05,420 It's more than that. 452 00:35:05,420 --> 00:35:09,220 One time, when it was snowing, the antenna was extended, 453 00:35:09,220 --> 00:35:13,900 and the snow instantly turned to rain. 454 00:35:13,900 --> 00:35:15,900 Sometimes, when the antenna was extended, 455 00:35:15,900 --> 00:35:19,820 a clear day would turn to thunder and lightning, 456 00:35:19,820 --> 00:35:25,680 and strange lights would appear in the night sky. 457 00:35:25,680 --> 00:35:27,380 It's a forbidden area. 458 00:35:27,380 --> 00:35:31,180 Before I came here, I was told to avoid approaching the place, 459 00:35:31,180 --> 00:35:34,620 or the patrols were allowed to shoot without warning. 460 00:35:34,620 --> 00:35:41,899 Do you remember the two men who were reprimanded last week? 461 00:35:41,900 --> 00:35:46,420 No sooner than they chased a deer to the foot 462 00:35:46,420 --> 00:35:51,540 of Radar Peak, the sentries stationed halfway up the peak shot at them. 463 00:35:51,540 --> 00:35:53,900 They were so terrified and turned to run. 464 00:35:53,900 --> 00:35:54,940 (Military Zone) 465 00:35:54,940 --> 00:35:57,580 Luckily, the forest was so dense that they weren't hurt, 466 00:35:57,580 --> 00:36:02,580 though one of them peed in his pants. 467 00:36:02,580 --> 00:36:08,060 When they returned to the company the next day, both were reprimanded. 468 00:36:08,060 --> 00:36:15,116 Maybe it was because of this incident, we were directed to create a warning zone. 469 00:36:15,380 --> 00:36:18,580 Could the base issue labor assignments to us? 470 00:36:18,580 --> 00:36:25,588 I hear it has great political power. 471 00:36:25,620 --> 00:36:26,740 I have to go now. 472 00:36:26,740 --> 00:36:29,716 OK. 473 00:36:32,450 --> 00:36:38,978 (The whole nation should study earnestly the international situation.) 474 00:37:03,380 --> 00:37:07,780 ♪ We are marching on a great road ♪ 475 00:37:07,780 --> 00:37:11,780 ♪ Spirits high and fighting will strong ♪ 476 00:37:11,780 --> 00:37:15,940 ♪ The party leads the way before us ♪ 477 00:37:15,940 --> 00:37:19,900 ♪ As we thunder through the storm ♪ 478 00:37:19,900 --> 00:37:26,620 ♪ Advance! Advance ♪ 479 00:37:26,740 --> 00:37:29,956 Come in. 480 00:37:35,460 --> 00:37:38,436 Wenjie. 481 00:37:38,900 --> 00:37:41,620 I'm here to return your book. 482 00:37:41,620 --> 00:37:43,860 I was going to look for you. 483 00:37:43,860 --> 00:37:45,460 You're just in time. 484 00:37:45,460 --> 00:37:49,150 I'll show you the letter I wrote. 485 00:37:49,150 --> 00:37:50,700 Letter? 486 00:37:50,700 --> 00:37:51,421 Yes. 487 00:37:51,421 --> 00:37:54,380 I told you last time that 488 00:37:54,380 --> 00:37:58,652 I was going to write to the central leadership. 489 00:38:02,860 --> 00:38:06,268 Take a seat. 490 00:38:18,660 --> 00:38:19,261 Sorry. 491 00:38:19,261 --> 00:38:23,100 My handwriting is sloppy. 492 00:38:25,580 --> 00:38:28,530 It's beautiful. 493 00:38:28,530 --> 00:38:30,620 The Taihang Mountains have turned from 494 00:38:30,620 --> 00:38:35,660 a historically fertile place to the barren wasteland due to deforestation. 495 00:38:35,660 --> 00:38:38,780 The Yellow River's silt is rising rapidly now. 496 00:38:38,780 --> 00:38:41,180 The great reclamation in the northern tree farm 497 00:38:41,180 --> 00:38:43,700 will lead to severe consequences. 498 00:38:43,700 --> 00:38:49,019 The content is informative and tightly argued. 499 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 OK. 500 00:38:50,020 --> 00:38:52,660 I'll make a clean copy of the draft. 501 00:38:52,660 --> 00:38:56,164 Don't burn yourself. 502 00:39:22,620 --> 00:39:27,660 My hands are trembling due to frequent use of the chain saw. 503 00:39:27,660 --> 00:39:32,620 (Respected) 504 00:39:32,620 --> 00:39:34,860 Perfect. 505 00:39:34,860 --> 00:39:38,268 This sheet is wasted. 506 00:39:44,540 --> 00:39:48,188 Why don't I copy it for you? 507 00:39:49,700 --> 00:39:51,820 The chain saw is too heavy. 508 00:39:51,820 --> 00:39:53,700 No wonder your hand is trembling. 509 00:39:53,700 --> 00:39:57,300 Let me copy it for you. 510 00:39:59,460 --> 00:40:00,900 OK. 511 00:40:00,900 --> 00:40:04,692 Thanks a lot. 512 00:40:19,540 --> 00:40:24,340 (Respected) 513 00:40:24,340 --> 00:40:27,540 You have pretty handwriting. 514 00:40:27,540 --> 00:40:29,740 You studied physics? 515 00:40:29,740 --> 00:40:31,500 Astrophysics. 516 00:40:31,500 --> 00:40:33,500 Useless now. 517 00:40:33,500 --> 00:40:35,140 Astrophysics? 518 00:40:35,140 --> 00:40:37,500 So you study the stars. 519 00:40:37,500 --> 00:40:38,860 How can that be useless? 520 00:40:38,860 --> 00:40:41,660 Colleges have reopened recently, 521 00:40:41,660 --> 00:40:43,740 but they're not taking graduate students. 522 00:40:43,740 --> 00:40:48,876 A highly educated talent like you has been sent to this place... 523 00:40:49,020 --> 00:40:52,236 It's a shame. 524 00:40:52,700 --> 00:40:59,660 I didn't tell him that I was fortunate enough to be sent to the northern tree farm. 525 00:40:59,660 --> 00:41:03,670 (50,000 educated youths all over the country...) 526 00:41:03,670 --> 00:41:09,754 At the moment, the hut was quiet. 527 00:41:10,780 --> 00:41:17,452 I could hear the sound of pen nib scratching against paper, 528 00:41:18,780 --> 00:41:25,884 and smell the fragrance of the sawdust. 529 00:41:27,020 --> 00:41:38,780 Since my father died, I hadn't felt relaxed and experienced warmth for a long time. 530 00:42:25,010 --> 00:42:32,489 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 531 00:42:32,490 --> 00:42:39,834 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 532 00:42:39,970 --> 00:42:47,249 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 533 00:42:47,250 --> 00:42:54,569 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 534 00:42:54,570 --> 00:43:02,009 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 535 00:43:02,010 --> 00:43:09,114 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 536 00:43:09,370 --> 00:43:16,714 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 537 00:43:16,770 --> 00:43:24,018 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 538 00:43:24,130 --> 00:43:31,529 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 539 00:43:31,530 --> 00:43:38,969 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 540 00:43:38,970 --> 00:43:46,249 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 541 00:43:46,250 --> 00:43:53,609 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 542 00:43:53,610 --> 00:44:01,049 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 543 00:44:01,050 --> 00:44:08,058 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 544 00:44:08,370 --> 00:44:15,889 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 545 00:44:15,890 --> 00:44:22,898 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 546 00:44:23,210 --> 00:44:30,609 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 547 00:44:30,610 --> 00:44:37,570 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 548 00:44:37,970 --> 00:44:45,450 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 549 00:44:45,450 --> 00:44:49,050 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 550 00:44:49,050 --> 00:44:58,902 =Three-Body=