1 00:00:11,100 --> 00:00:15,920 ♪Endless drifting♪ 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,860 ♪To the end of the dark forest♪ 3 00:00:20,860 --> 00:00:25,120 ♪The wind is like a hand♪ 4 00:00:25,120 --> 00:00:32,730 ♪Trying to keep time♪ 5 00:00:33,410 --> 00:00:38,500 ♪Who is the hunter with a gun♪ 6 00:00:38,500 --> 00:00:43,490 ♪Trying to devour the entire universe♪ 7 00:00:43,490 --> 00:00:48,770 ♪The light is like an eye♪ 8 00:00:48,770 --> 00:00:55,510 ♪That penetrates dreams♪ 9 00:00:55,510 --> 00:00:59,310 ♪Don't answer♪ 10 00:00:59,310 --> 00:01:05,020 ♪Who is eager to fill his eyes with the starry sky♪ 11 00:01:05,020 --> 00:01:11,000 ♪The earth is no longer rotating♪ 12 00:01:11,000 --> 00:01:17,690 ♪You gave me a small universe♪ 13 00:01:18,050 --> 00:01:21,890 ♪In the arms of the universe♪ 14 00:01:21,890 --> 00:01:27,170 ♪Calling humbly for the vast space and time♪ 15 00:01:27,170 --> 00:01:32,420 ♪The world aches dully♪ 16 00:01:32,420 --> 00:01:38,980 =Three-Body= 17 00:01:38,980 --> 00:01:41,820 =Episode 11= 18 00:01:57,120 --> 00:02:02,000 At the moment, the hut was quiet. 19 00:02:02,000 --> 00:02:07,780 I could hear the sound of pen nib scratching against paper, 20 00:02:07,780 --> 00:02:13,280 and smell the fragrance of the sawdust. 21 00:02:13,910 --> 00:02:16,080 Since my father died, 22 00:02:16,080 --> 00:02:23,960 I hadn't felt relaxed and experienced warmth for a long time. 23 00:02:30,470 --> 00:02:33,840 - Take a look. - Okay. 24 00:02:46,240 --> 00:02:47,960 Thank you. 25 00:02:47,960 --> 00:02:50,750 You're welcome. 26 00:03:07,560 --> 00:03:11,800 Let me wash your dirty laundry. 27 00:03:11,800 --> 00:03:12,840 No, no, no. 28 00:03:12,840 --> 00:03:15,360 Don't bother. 29 00:03:15,360 --> 00:03:19,750 You ladies work as hard as men in the northern tree farm. 30 00:03:19,750 --> 00:03:21,430 Just go home and take a rest. 31 00:03:21,430 --> 00:03:24,750 We are to climb the mountain tomorrow at 6:00 AM. 32 00:03:31,190 --> 00:03:32,400 Wenjie. 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,190 Sorry. 34 00:03:34,190 --> 00:03:35,870 Excuse me. 35 00:03:35,870 --> 00:03:38,800 I'll return to the division headquarters the day after tomorrow. 36 00:03:38,800 --> 00:03:41,910 I'll report to the higher-ups about you. 37 00:03:41,910 --> 00:03:45,120 Hopefully you'll be able to get out of here. 38 00:03:45,630 --> 00:03:47,910 No, thanks. 39 00:03:47,910 --> 00:03:49,470 I find it quite nice here. 40 00:03:49,470 --> 00:03:52,430 It's quiet. 41 00:03:54,560 --> 00:03:58,030 Are you hiding away from something? 42 00:04:03,430 --> 00:04:06,120 Bye. 43 00:05:04,310 --> 00:05:10,680 (The annual selection of production and construction model worker will soon begin.) 44 00:05:10,680 --> 00:05:13,040 (Now, let's review) 45 00:05:13,040 --> 00:05:17,720 (the speech of Comrade Wang Shengtian, last year's model worker.) 46 00:05:17,720 --> 00:05:19,750 (Hello, dear comrades.) 47 00:05:19,750 --> 00:05:21,750 (I'm honored to be selected) 48 00:05:21,750 --> 00:05:25,240 (as this year's production and construction model worker.) 49 00:05:25,240 --> 00:05:29,560 (At work, I reflect on myself and learn from my experience all the time.) 50 00:05:29,560 --> 00:05:31,240 (I follow rules strictly.) 51 00:05:31,240 --> 00:05:35,140 (I learn from the exemplars around me.) 52 00:05:35,140 --> 00:05:41,520 (I keep in mind that the people have unlimited power to create.) 53 00:05:41,520 --> 00:05:43,260 (They can be organized) 54 00:05:43,260 --> 00:05:46,150 (and march towards the places and departments) 55 00:05:46,150 --> 00:05:51,280 (where they can invest their efforts, dig deeper and expand wider in production,) 56 00:05:51,280 --> 00:05:55,510 (and perform welfare undertaking that increasingly benefits themselves.) 57 00:05:55,510 --> 00:05:58,550 (There's an old saying goes, three men stick together,) 58 00:05:58,550 --> 00:06:01,880 (dirt can be turned into gold.) 59 00:06:27,000 --> 00:06:28,830 Get to work. Get to work. 60 00:06:28,830 --> 00:06:32,240 Move, move, move. Come on. 61 00:07:02,830 --> 00:07:06,950 ♪We are marching on a great road♪ 62 00:07:06,950 --> 00:07:12,920 ♪Spirits high and fighting will strong♪ 63 00:07:16,910 --> 00:07:20,560 ♪Through the storm♪ 64 00:07:45,240 --> 00:07:49,040 Come on. Keep it going! On my count! 65 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 One, two, one. 66 00:07:51,040 --> 00:07:52,950 One, two, one. 67 00:07:52,950 --> 00:07:55,040 Going all out! 68 00:07:55,040 --> 00:07:57,070 Rise to the top! 69 00:07:57,070 --> 00:07:58,950 Going all out! 70 00:07:58,950 --> 00:08:00,560 Rise to the top! 71 00:08:00,560 --> 00:08:01,680 This is it. 72 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 20 meters away from the log drop point. 73 00:08:04,560 --> 00:08:07,830 Keep it going, everybody. 74 00:08:07,830 --> 00:08:09,920 Ye Wenjie! 75 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Ye Wenjie! 76 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Stop. 77 00:08:21,160 --> 00:08:25,270 Ye Wenjie, rush back to the company. 78 00:08:25,270 --> 00:08:26,720 What happened? 79 00:08:26,720 --> 00:08:28,270 I don't know. 80 00:08:28,270 --> 00:08:29,720 But I feel like 81 00:08:29,720 --> 00:08:33,520 you might be in big trouble. 82 00:08:33,520 --> 00:08:36,670 Just go. 83 00:08:37,080 --> 00:08:37,870 Just drive. 84 00:08:37,870 --> 00:08:42,360 Five meters in the reverse direction. Got it? 85 00:08:48,080 --> 00:08:50,510 What's in the sack? 86 00:08:50,510 --> 00:08:52,550 ♪In the blue sky♪ 87 00:08:52,550 --> 00:08:54,790 Ready? Begin. 88 00:08:54,790 --> 00:08:59,000 ♪In the blue sky floats the white cloud♪ 89 00:08:59,000 --> 00:09:04,840 ♪Under the white cloud gallops the horse♪ 90 00:09:39,200 --> 00:09:41,960 Come in. 91 00:09:43,720 --> 00:09:46,270 Comrade Ye. 92 00:09:46,270 --> 00:09:49,120 This is Director Zhang from political department. 93 00:09:49,120 --> 00:09:50,550 He's here to do a survey. 94 00:09:50,550 --> 00:09:52,270 Don't be afraid, though. 95 00:09:52,270 --> 00:09:53,550 Just say what you know. 96 00:09:53,550 --> 00:09:57,120 Be honest, and be cooperative with Director Zhang. 97 00:09:57,120 --> 00:10:00,290 Director Zhang. 98 00:10:00,290 --> 00:10:03,840 You are Ye Wenjie? 99 00:10:03,840 --> 00:10:07,030 Don't be nervous. I'm going to ask you a few questions. 100 00:10:07,030 --> 00:10:11,030 I hope you can answer them with honesty. 101 00:10:19,630 --> 00:10:23,120 Did you write the letter? 102 00:10:38,660 --> 00:10:41,750 (Revolutionary Masses) 103 00:10:41,750 --> 00:10:45,250 Revolutionary Masses? 104 00:10:45,250 --> 00:10:48,030 Did you write it? 105 00:10:56,080 --> 00:10:58,720 No, it wasn't me. 106 00:10:58,720 --> 00:11:03,270 But the crosscheck result shows this is your handwriting. 107 00:11:09,720 --> 00:11:12,430 Yes, it is. 108 00:11:12,430 --> 00:11:14,510 But I'm only the copier. 109 00:11:14,510 --> 00:11:17,200 For whom? 110 00:11:19,910 --> 00:11:22,120 Say it. 111 00:11:22,120 --> 00:11:26,270 Just come clean, quickly. 112 00:11:28,750 --> 00:11:30,200 Um… 113 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 Director Zhang, I-I know her. 114 00:11:32,240 --> 00:11:34,550 - She's just like this. - Please take a seat. 115 00:11:34,550 --> 00:11:37,150 Let me talk to her. 116 00:11:37,150 --> 00:11:38,320 Hey, listen. 117 00:11:38,320 --> 00:11:43,320 Ye, you never told me anything that happened to you. 118 00:11:43,320 --> 00:11:46,270 But… But we all know, right? 119 00:11:46,270 --> 00:11:48,440 Commander told me a few days ago 120 00:11:48,440 --> 00:11:54,270 that whatever bad things happened to you, you would just take it on yourself. 121 00:11:54,270 --> 00:11:57,200 As your instructor, I know you. 122 00:11:57,200 --> 00:12:00,790 You just don't want to get someone else in trouble, do you? 123 00:12:00,790 --> 00:12:03,120 About this, you can just tell Director Zhang 124 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 everything you know with honesty, okay? 125 00:12:04,960 --> 00:12:07,840 Let's talk it out, and it'll be fine, you know? 126 00:12:07,840 --> 00:12:11,550 Just tell Director Zhang. 127 00:12:13,320 --> 00:12:15,600 Go on. 128 00:12:15,600 --> 00:12:18,510 Speak. 129 00:12:23,320 --> 00:12:25,910 Comrade Ye Wenjie. 130 00:12:25,910 --> 00:12:32,240 You are aware how serious, and how special it is. 131 00:12:32,240 --> 00:12:35,750 Do you know what it means? 132 00:12:36,080 --> 00:12:39,750 Just speak. 133 00:12:44,790 --> 00:12:52,840 A reporter came to the company from last week. 134 00:12:52,840 --> 00:12:58,080 The reporter's name is Bai Mulin, right? 135 00:12:59,270 --> 00:13:03,910 Ye Wenjie, are you aware how serious the crime of slander is? 136 00:13:03,910 --> 00:13:07,550 We have run a thorough investigation on Comrade Bai Mulin. 137 00:13:07,550 --> 00:13:10,550 All he did was help you mail the letter. 138 00:13:10,550 --> 00:13:14,910 He had no idea what was in the letter. 139 00:13:25,240 --> 00:13:27,200 Did he say that? 140 00:13:27,200 --> 00:13:30,630 You don't believe me, huh? 141 00:13:30,630 --> 00:13:33,240 Present yourself. 142 00:13:58,360 --> 00:14:01,000 Is she the one? 143 00:14:05,270 --> 00:14:08,000 Yes. 144 00:14:09,630 --> 00:14:18,720 I believe that this book inspired you to write the letter, right? 145 00:14:19,240 --> 00:14:25,200 The book title is Silent Spring, published in the western world in 1962. 146 00:14:25,200 --> 00:14:28,840 Its publication stirred the capitalist society. 147 00:14:28,840 --> 00:14:33,150 (Silent Spring) And this is the Chinese version. 148 00:14:33,150 --> 00:14:36,600 It's the teaching material for internal reference, 149 00:14:36,600 --> 00:14:39,630 and is used as a negative example. 150 00:14:39,630 --> 00:14:49,170 The higher-ups explicitly stated that the book had a great negative impact. 151 00:14:49,170 --> 00:14:53,960 The book adopts the idealist conception of history, 152 00:14:53,960 --> 00:14:57,510 and propagandizes the idea of doomsday. 153 00:14:57,510 --> 00:15:00,360 It's seemingly environment-themed, 154 00:15:00,360 --> 00:15:05,150 but its nature is to justify the corruption and degeneration of capitalism. 155 00:15:05,150 --> 00:15:09,550 It's rotten to its core! 156 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 The book isn't mine. 157 00:15:13,320 --> 00:15:14,550 You stole it! 158 00:15:14,550 --> 00:15:17,720 I didn't steal it. 159 00:15:21,720 --> 00:15:25,240 Bai Mulin lent me the book. 160 00:15:31,270 --> 00:15:33,030 Nonsense! 161 00:15:33,030 --> 00:15:34,240 Nonsense! 162 00:15:34,240 --> 00:15:36,550 I was assigned to translate the book by the authority. 163 00:15:36,550 --> 00:15:41,240 - I have the legal right to own this book. - Control yourself. 164 00:15:51,080 --> 00:15:55,600 I admit it is my fault that I didn't keep the book properly. 165 00:15:55,600 --> 00:16:00,840 But I didn't expect her to steal the book when I was doing work. 166 00:16:01,320 --> 00:16:07,480 You found the weapon to harm socialism. 167 00:16:13,360 --> 00:16:19,670 If I wasn't here, she would impute all the responsibility to me. 168 00:16:27,360 --> 00:16:29,120 Ye Wenjie, 169 00:16:29,120 --> 00:16:33,270 (Assignments Lumbering Transportation Piling) I have been nice to you, why would you lie? 170 00:16:33,270 --> 00:16:36,550 Why would you betray your comrades for personal interest? 171 00:16:36,550 --> 00:16:38,030 All right. All right. 172 00:16:38,030 --> 00:16:39,750 Enough. 173 00:16:39,750 --> 00:16:41,200 Calm yourself down. 174 00:16:41,200 --> 00:16:44,320 We have acquired enough information about this matter. 175 00:16:44,320 --> 00:16:46,150 Alright. 176 00:16:46,150 --> 00:16:50,320 Ye Wenjie, we have been treating you as humanely as possible. 177 00:16:50,320 --> 00:16:54,270 I know that you have a lowly birth. 178 00:16:54,270 --> 00:16:56,080 But we see you as one of us. 179 00:16:56,080 --> 00:16:59,440 About your inclination of isolating yourself from the people and refusing to seek progress, 180 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 your instructor and I talked to you many times 181 00:17:01,440 --> 00:17:03,270 and tried to help you change. 182 00:17:03,270 --> 00:17:07,920 But who would have thought that you'd make such a serious mistake? 183 00:17:07,920 --> 00:17:12,110 I knew you inclined to not integrate into the collective, 184 00:17:12,110 --> 00:17:14,550 but I didn't expect that your toxic thoughts were so deep-rooted. 185 00:17:14,550 --> 00:17:18,000 Take a good look at yourself. 186 00:17:19,480 --> 00:17:21,030 Take her to the division headquarters. 187 00:17:21,030 --> 00:17:26,000 Don't stop the interrogation until she acknowledges her guilt. 188 00:18:44,030 --> 00:18:46,920 Greetings, Representative Cheng. 189 00:18:55,240 --> 00:18:58,110 Hold on a minute. 190 00:19:35,830 --> 00:19:37,510 The room is so cold. 191 00:19:37,510 --> 00:19:38,830 Go get a stove. 192 00:19:38,830 --> 00:19:41,550 Yes, sir. 193 00:19:49,790 --> 00:19:53,480 I'm here representing the military control commission of the intermediate court. 194 00:19:53,480 --> 00:19:56,510 My name is Cheng Lihua. 195 00:19:56,510 --> 00:19:59,240 Nice to meet you. 196 00:20:07,270 --> 00:20:10,720 Ye Wenjie. 197 00:20:12,000 --> 00:20:15,110 Your hand is so cold. 198 00:20:20,550 --> 00:20:22,480 We'll sit over there. 199 00:20:22,480 --> 00:20:24,200 Let's have a good talk. 200 00:20:24,200 --> 00:20:26,920 Come on. 201 00:20:39,920 --> 00:20:42,070 You are young. 202 00:20:42,070 --> 00:20:46,830 Younger than I thought. 203 00:21:00,000 --> 00:21:05,440 Ye, how foolish of you. 204 00:21:05,440 --> 00:21:07,070 Well, that's what young people do. 205 00:21:07,070 --> 00:21:08,640 (Archive Folder) 206 00:21:08,640 --> 00:21:12,480 The more you read, the more foolish you become. 207 00:21:12,480 --> 00:21:18,880 But to be fair, everybody would make mistakes when they were young. 208 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 I made mistakes, too. 209 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 But our attitude remains the same. Don't feel stressed. 210 00:21:23,400 --> 00:21:27,830 Acknowledge your mistake and correct it, and you can still contribute to the revolution. 211 00:21:46,030 --> 00:21:48,350 Here, drink some hot water. 212 00:21:48,350 --> 00:21:51,680 Warm yourself up. 213 00:22:08,060 --> 00:22:11,350 (In relation to Ye Zhetai…) 214 00:22:11,350 --> 00:22:14,350 Here, sign this. 215 00:22:14,350 --> 00:22:16,640 And we'll have a good conversation. 216 00:22:16,640 --> 00:22:21,240 I'll be guiding you. 217 00:22:23,310 --> 00:22:25,510 Ye, you can trust me. 218 00:22:25,510 --> 00:22:30,720 I swear on my honor that your signature on the paper 219 00:22:30,720 --> 00:22:35,200 will prove your attitude and stance. 220 00:22:36,440 --> 00:22:39,880 Come on, sign it. 221 00:22:39,880 --> 00:22:42,680 Okay? 222 00:22:45,960 --> 00:22:49,590 Ye Wenjie, Representative Cheng only wants to help you. 223 00:22:49,590 --> 00:22:52,510 She's been concerned about you these days. 224 00:22:52,510 --> 00:22:56,180 Don't be unrepentant. 225 00:22:56,180 --> 00:22:59,510 Do you hear me? 226 00:23:03,240 --> 00:23:06,710 I understand. 227 00:23:06,710 --> 00:23:11,070 This girl is terrified. 228 00:23:11,070 --> 00:23:16,480 Some people are too direct, rough, and minacious even. 229 00:23:16,480 --> 00:23:19,920 And that's not right. 230 00:23:22,440 --> 00:23:27,350 Ye, actually, it doesn't matter whether you sign it or not. 231 00:23:27,350 --> 00:23:31,000 You can read the last page. 232 00:23:32,790 --> 00:23:37,720 You just sign here as one of the key additional witnesses. 233 00:23:37,720 --> 00:23:43,640 But you have to understand that it doesn't have to be you. 234 00:23:43,640 --> 00:23:47,400 It is a kind offer from the Organization. 235 00:23:47,400 --> 00:23:51,350 My father is dead. 236 00:23:51,350 --> 00:23:54,400 All the information is factual. 237 00:23:54,400 --> 00:23:56,310 Otherwise, your sister 238 00:23:56,310 --> 00:23:58,310 (Witnesses: Ye Wenxue) wouldn't have signed it. 239 00:23:58,310 --> 00:24:02,000 We aim to guide those who were ideologically led astray 240 00:24:02,000 --> 00:24:04,070 to acknowledge their mistakes with facts. 241 00:24:04,070 --> 00:24:07,590 I didn't know my father talked to these people. 242 00:24:07,590 --> 00:24:10,550 Everything is real. 243 00:24:10,550 --> 00:24:13,200 You must trust the Organization. 244 00:24:13,200 --> 00:24:16,960 I didn't say it wasn't real. 245 00:24:16,960 --> 00:24:20,510 I simply don't know. 246 00:24:20,510 --> 00:24:22,480 So I can't sign it. 247 00:24:22,480 --> 00:24:27,480 Ye Wenjie, mind your language. 248 00:24:31,400 --> 00:24:35,790 Well, Ye, I'll be completely honest with you. 249 00:24:35,790 --> 00:24:39,680 There's still a chance for you to be pardoned 250 00:24:39,680 --> 00:24:42,680 if you acknowledge your mistake. 251 00:24:42,680 --> 00:24:46,880 It's no big deal that a young intellectual 252 00:24:46,880 --> 00:24:48,440 got blinded by a reactionary book. 253 00:24:48,440 --> 00:24:50,960 We don't even need to bring it to the court. 254 00:24:50,960 --> 00:24:53,680 You'll go to a class, write some self-examination essays, 255 00:24:53,680 --> 00:24:56,510 and be sent back to the tree farm. 256 00:24:56,510 --> 00:25:03,830 But if you are self-opinionated, then we'll probably take your case seriously. 257 00:25:03,830 --> 00:25:07,240 You'll receive proper ideological education. 258 00:25:07,240 --> 00:25:11,110 The public security system attaches importance to your case. 259 00:25:11,110 --> 00:25:15,720 I came here to find out what stance you take. 260 00:25:15,720 --> 00:25:19,680 I hope what I said to you is helpful. 261 00:25:19,680 --> 00:25:21,680 Representative Cheng is trying to help you. 262 00:25:21,680 --> 00:25:25,350 As you can see here, four witnesses have signed the paper. 263 00:25:25,350 --> 00:25:28,550 (Witnesses: Ye Wenxue) It doesn't really matter if you sign it or not. 264 00:25:28,550 --> 00:25:33,590 Ye Wenjie, you don't want to regret it for the rest of your life. 265 00:25:33,590 --> 00:25:37,000 Ye, it breaks my heart 266 00:25:37,000 --> 00:25:43,030 to see a young intellectual's future to be destroyed. 267 00:25:47,640 --> 00:25:50,000 I really want to help you. 268 00:25:50,000 --> 00:25:53,550 Just be cooperative. 269 00:25:53,550 --> 00:25:56,680 Look at me. 270 00:25:57,440 --> 00:26:01,240 Do I look like a person who would harm you? 271 00:26:08,640 --> 00:26:11,510 (Witnesses) Any soaring thoughts 272 00:26:11,510 --> 00:26:15,750 will eventually drop to the ground. 273 00:26:16,110 --> 00:26:23,070 The gravity of reality is way too heavy. 274 00:26:41,550 --> 00:26:44,400 No, I won't sign it. 275 00:26:49,960 --> 00:26:56,270 At the time, someone like me would receive heavy sentences. 276 00:26:56,270 --> 00:27:01,750 What you experienced is beyond my imaginations. 277 00:27:02,200 --> 00:27:03,680 It's in the past. 278 00:27:03,680 --> 00:27:06,750 The past is the past. 279 00:27:07,070 --> 00:27:11,510 The person who framed you up, do you hate him? 280 00:27:11,510 --> 00:27:14,480 Bai Mulin? 281 00:27:16,480 --> 00:27:20,030 Under the pressure of the political environment, 282 00:27:20,030 --> 00:27:23,860 that was his only option. 283 00:27:23,860 --> 00:27:29,310 But for what it's worth, that wasn't a right choice. 284 00:27:29,830 --> 00:27:37,790 What is right and what is wrong? 285 00:27:38,550 --> 00:27:47,350 This is the question that Silent Spring most often made me think about. 286 00:27:47,680 --> 00:27:52,030 It seems so rightful for humans to use pesticides 287 00:27:52,030 --> 00:27:59,270 from our perspective, but how would nature view it? 288 00:27:59,270 --> 00:28:06,830 What damage have humans brought upon the world? 289 00:28:28,920 --> 00:28:38,640 Right or wrong is only a matter of perspectives. 290 00:28:40,070 --> 00:28:43,070 The most difficult thing for us 291 00:28:43,070 --> 00:28:46,920 is to judge something from another perspective. 292 00:28:46,920 --> 00:28:53,070 There would be no difference even you take the same perspective. 293 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 After that thing happened, 294 00:28:57,480 --> 00:29:03,110 I left the northern tree farm and went elsewhere. 295 00:29:03,110 --> 00:29:07,790 From a universal perspective, it could be right, 296 00:29:07,790 --> 00:29:12,550 but it also could be wrong. 297 00:29:12,550 --> 00:29:20,030 Wang, when you are at my age, you'll realize all those things 298 00:29:20,030 --> 00:29:24,680 that seemed extremely important will end up being unimportant. 299 00:29:24,680 --> 00:29:30,160 When we find ourselves pushed into desperation, 300 00:29:30,160 --> 00:29:36,790 perhaps, the turnaround is around the corner. 301 00:31:58,980 --> 00:32:05,740 ♪I've seen things you people won't believe♪ 302 00:32:06,460 --> 00:32:12,580 ♪Soon our planet will vanish♪ 303 00:32:13,940 --> 00:32:20,300 ♪I've known the future you people won't think of♪ 304 00:32:21,220 --> 00:32:27,460 ♪Soon your planet will be punished♪ 305 00:32:28,540 --> 00:32:35,260 ♪I've seen things you people won't believe♪ 306 00:32:35,980 --> 00:32:41,900 ♪Soon our planet will vanish♪ 307 00:32:43,340 --> 00:32:49,460 ♪I've known the future you people won't think of♪ 308 00:32:50,740 --> 00:32:56,780 ♪Soon your planet will be punished♪ 309 00:33:12,140 --> 00:33:20,940 =Three-Body=