1 00:01:33,220 --> 00:01:39,980 =Three-Body= 2 00:01:39,980 --> 00:01:42,820 =Episode 14= 3 00:01:45,840 --> 00:01:48,400 (An hour in the morning is worth two in the evening.) 4 00:01:48,400 --> 00:01:54,070 (Comrades, let's perk ourselves up and welcome this brand new day.) 5 00:01:54,070 --> 00:01:56,590 (According to the latest weather forecast,) 6 00:01:56,590 --> 00:02:00,310 (from 8:00 AM today to 8:00 AM tomorrow,) 7 00:02:00,310 --> 00:02:04,350 (there will be light snow in some areas of the northeast.) 8 00:02:04,350 --> 00:02:10,030 When I first joined the Red Coast Base, they didn't give me a fixed job. 9 00:02:10,030 --> 00:02:14,030 I was just doing technology-related odds and ends, 10 00:02:14,030 --> 00:02:18,630 and there was a security guard supervising me doing that. 11 00:02:18,630 --> 00:02:19,840 It's okay. 12 00:02:19,840 --> 00:02:22,280 I can manage it myself. 13 00:02:22,280 --> 00:02:26,520 What did you do exactly? 14 00:02:26,520 --> 00:02:30,590 Why do they want you watched even when you're cleaning a machine? 15 00:02:30,590 --> 00:02:32,960 I made a serious mistake. 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,680 A serious mistake? 17 00:02:34,680 --> 00:02:37,430 What serious mistake could you possibly have made? 18 00:02:37,430 --> 00:02:38,870 You? 19 00:02:38,870 --> 00:02:41,680 I don't believe it. 20 00:03:04,470 --> 00:03:07,030 What's wrong? 21 00:03:18,430 --> 00:03:21,280 It's indeed problematic. 22 00:03:22,360 --> 00:03:24,310 You're in charge here? 23 00:03:24,310 --> 00:03:27,280 Why didn't you notice this? 24 00:03:27,280 --> 00:03:28,800 Fix it right now. 25 00:03:28,800 --> 00:03:31,310 Yes. 26 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Impressive. 27 00:03:36,520 --> 00:03:38,150 You know experiments, 28 00:03:38,150 --> 00:03:40,630 and you have pretty strong observation ability. 29 00:03:40,630 --> 00:03:48,080 When I was in college, my mentor told me that an astrophysicist 30 00:03:48,080 --> 00:03:51,400 wouldn't achieve anything without experiment skills and observation abilities, 31 00:03:51,400 --> 00:03:54,120 however good at theories they were. 32 00:03:54,120 --> 00:03:57,470 At least that's the case in our country. 33 00:03:59,080 --> 00:04:02,190 Compared with your father… 34 00:04:05,190 --> 00:04:09,080 Compared with his opinion, this is entirely different. 35 00:04:09,840 --> 00:04:12,150 Theories are the foundation of application. 36 00:04:12,150 --> 00:04:16,800 I feel theoretical research tends to mess with people's minds. 37 00:04:16,800 --> 00:04:20,550 There are so many terms in physics. 38 00:04:20,550 --> 00:04:26,750 Will changing the names be enough? 39 00:04:28,560 --> 00:04:32,560 I tend to agree with this opinion. 40 00:04:33,630 --> 00:04:36,870 He was too obsessed with theories. 41 00:04:40,430 --> 00:04:42,430 (I will now announce) 42 00:04:42,430 --> 00:04:47,240 (the night shift schedule for next week.) 43 00:04:47,240 --> 00:04:50,870 (Monday: Transmission Department.) 44 00:04:50,870 --> 00:04:53,800 But I'm not surprised. Your mentor is the doyen 45 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 of radio astronomy in our country. 46 00:04:55,800 --> 00:04:59,070 Highly respected. 47 00:05:00,040 --> 00:05:04,920 He was the reason I became interested in radio astronomy. 48 00:05:04,920 --> 00:05:09,040 I taught myself some electronic engineering and computer knowledge. 49 00:05:09,040 --> 00:05:14,070 Without the expertise in the two fields, I wouldn't have found the glitch. 50 00:05:14,070 --> 00:05:15,680 That's right. 51 00:05:15,680 --> 00:05:18,800 By the way, what's your postgraduate topic? 52 00:05:18,800 --> 00:05:21,270 I participated in the debugging 53 00:05:21,270 --> 00:05:24,510 of the first small radio telescope in our country with my mentor. 54 00:05:24,510 --> 00:05:25,870 It was during that period 55 00:05:25,870 --> 00:05:29,430 that I accumulated quite some experience in this field. 56 00:05:29,430 --> 00:05:35,360 I never thought this expertise would come in handy in this place. 57 00:05:35,480 --> 00:05:37,480 Yang. 58 00:05:37,480 --> 00:05:40,070 Political Commissar. 59 00:05:41,360 --> 00:05:42,430 The glitch's fixed? 60 00:05:42,430 --> 00:05:44,950 Yeah. 61 00:05:45,390 --> 00:05:48,270 You found it? 62 00:05:49,830 --> 00:05:52,680 She found it. 63 00:05:53,870 --> 00:05:57,750 You have experience in radio astronomy? 64 00:05:58,040 --> 00:06:02,430 As chance would have it, she does know a thing or two. 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 That's good. 66 00:06:04,720 --> 00:06:07,040 We may move her here for the maintenance. 67 00:06:07,040 --> 00:06:11,000 People who can find such glitches are a rare breed here. 68 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 Okay. I'll think about it. 69 00:06:12,560 --> 00:06:14,270 What's there to think about? 70 00:06:14,270 --> 00:06:18,800 Wenjie, from now on, you're in charge here. 71 00:06:18,800 --> 00:06:20,270 Well, Lei… 72 00:06:20,270 --> 00:06:22,830 I need to talk to you about Liu. Come over here. 73 00:06:22,830 --> 00:06:25,430 No… 74 00:06:26,360 --> 00:06:30,600 Liu is incompetent and lacks professionalism. 75 00:06:30,600 --> 00:06:33,870 Why does the stuff he overhauled keep malfunctioning? 76 00:06:33,870 --> 00:06:35,000 I'm speaking to you. 77 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 I'm listening. 78 00:06:36,750 --> 00:06:39,830 You were the one who brought him here, and now he proved incompetent. 79 00:06:39,830 --> 00:06:43,360 Should we keep him or weed him out? 80 00:06:53,750 --> 00:06:54,720 Liu, right? 81 00:06:54,720 --> 00:06:55,920 Yeah. 82 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Well, Liu… 83 00:06:57,480 --> 00:07:00,480 I'll knock some sense into him. 84 00:07:00,480 --> 00:07:04,950 That won't improve his competence. 85 00:07:07,160 --> 00:07:11,770 Well, sure, knocking sense into people is also a very important task. 86 00:07:11,770 --> 00:07:15,610 ♪Resolved to build their mother country into a paradise♪ 87 00:07:15,610 --> 00:07:19,340 ♪Advance! Advance♪ 88 00:07:19,340 --> 00:07:23,230 ♪The momentum of revolution is unstoppable♪ 89 00:07:23,230 --> 00:07:27,390 ♪Advance! Advance♪ 90 00:07:27,390 --> 00:07:29,600 That's good. 91 00:07:29,600 --> 00:07:32,040 We may move her here for the maintenance. 92 00:07:32,040 --> 00:07:34,720 People who can find such glitches are a rare breed here. 93 00:07:34,720 --> 00:07:38,920 From now on, you're in charge here. 94 00:07:44,190 --> 00:07:49,120 That was my first substantive job 95 00:07:49,120 --> 00:07:51,060 in the Red Coast Base. 96 00:07:51,060 --> 00:07:56,300 (Forward the Revolutionary and Improve Productivity) 97 00:07:59,950 --> 00:08:04,830 I couldn't tell if my heartfelt joy 98 00:08:04,830 --> 00:08:10,630 was because of the long-lost trust, or because of the monotonous busyness. 99 00:08:22,680 --> 00:08:29,920 But that was a feeling of great relief. 100 00:08:37,260 --> 00:08:38,750 We don't even have time for lunch. 101 00:08:38,750 --> 00:08:40,120 - Let's go. - Don't be late for the afternoon meeting. 102 00:08:40,120 --> 00:08:41,270 Stop talking. Just go. 103 00:08:41,270 --> 00:08:42,910 (Members of the Transmission Department) 104 00:08:42,910 --> 00:08:47,840 (are to attend a meeting in the debriefing room this afternoon.) 105 00:08:47,840 --> 00:08:53,000 Hey, why don't you eat in the mess hall? 106 00:08:53,270 --> 00:08:56,200 That'll make a difference? 107 00:08:56,200 --> 00:08:58,390 Of course it does. 108 00:08:58,390 --> 00:09:04,020 In the mess hall, you may eat with the others. 109 00:09:04,020 --> 00:09:06,390 I always eat alone. 110 00:09:06,390 --> 00:09:08,670 Uh, how many machines 111 00:09:08,670 --> 00:09:11,480 do you have to check later? 112 00:09:11,480 --> 00:09:14,150 Six. 113 00:09:14,670 --> 00:09:17,630 S… Six? 114 00:09:17,630 --> 00:09:20,870 Well, is Liu absent from work again? 115 00:09:20,870 --> 00:09:23,870 You're doing his job for him? 116 00:09:26,200 --> 00:09:28,790 He's sick. 117 00:09:28,790 --> 00:09:30,440 The hell he is. 118 00:09:30,440 --> 00:09:33,910 That guy is always shirking. 119 00:09:33,910 --> 00:09:38,080 In the past, he had to work, but now you've come, 120 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 so he keeps faking being sick. 121 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 At this rate, 122 00:09:41,790 --> 00:09:45,870 you'll soon become a technical cadre here. 123 00:09:47,720 --> 00:09:50,600 Don't say that. 124 00:09:50,600 --> 00:09:52,510 I don't like him. 125 00:09:52,510 --> 00:09:55,150 (Equipment Maintenance Report) Liu slacks every day, 126 00:09:55,150 --> 00:09:56,720 dropping all the work in your lap. 127 00:09:56,720 --> 00:10:00,320 I've got to reason with him. 128 00:10:01,580 --> 00:10:04,420 (Normal) 129 00:10:05,620 --> 00:10:09,500 (No. 1731. Reinforce the floorboard.) 130 00:10:16,720 --> 00:10:19,550 It's okay. 131 00:10:20,510 --> 00:10:23,630 I like working. 132 00:10:24,910 --> 00:10:29,120 (PLA Rocket Force,) (the 151st regular transmission) 133 00:10:29,120 --> 00:10:35,360 (of Red Coast Project,) (authorization confirmed.) 134 00:10:35,360 --> 00:10:37,390 (30 seconds to go.) 135 00:10:37,390 --> 00:10:40,360 (Target category: A3.) 136 00:10:40,360 --> 00:10:45,080 (Coordinate serial number: BN20197F.) 137 00:10:45,080 --> 00:10:48,670 (Positioning-check finished. 25 seconds to go.) 138 00:10:48,670 --> 00:10:51,030 (Final document check finished.) 139 00:10:51,030 --> 00:10:52,630 (20 seconds to go.) 140 00:10:52,630 --> 00:10:54,320 (Energy unit report. Normal.) 141 00:10:54,320 --> 00:10:57,390 (Coding unit report. Normal. Amplifier unit report. Normal.) 142 00:10:57,390 --> 00:10:59,960 (Interference detection report. Within allowed range.) 143 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 (Application irreversible.) 144 00:11:02,360 --> 00:11:03,960 (Countdown.) 145 00:11:03,960 --> 00:11:05,200 (Thirteen.) 146 00:11:05,200 --> 00:11:06,390 (Twelve.) 147 00:11:06,390 --> 00:11:07,600 (Eleven.) 148 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 (Ten.) 149 00:11:08,600 --> 00:11:09,720 (Nine.) 150 00:11:09,720 --> 00:11:10,910 (Eight.) 151 00:11:10,910 --> 00:11:12,120 (Seven.) 152 00:11:12,120 --> 00:11:13,390 (Six.) 153 00:11:13,390 --> 00:11:14,600 (Five.) 154 00:11:14,600 --> 00:11:15,630 (Four.) 155 00:11:15,630 --> 00:11:16,870 (Three.) 156 00:11:16,870 --> 00:11:18,030 (Two.) 157 00:11:18,030 --> 00:11:18,840 (One.) 158 00:11:18,840 --> 00:11:19,840 (Transmit.) 159 00:11:19,840 --> 00:11:24,390 (All units, keep monitoring.) 160 00:12:11,550 --> 00:12:15,120 It's almost time, right? 161 00:12:17,150 --> 00:12:20,270 Yeah, it's almost time. 162 00:12:26,550 --> 00:12:29,320 (Amplifier unit malfunctioned. The computer magnetic core storage) 163 00:12:29,320 --> 00:12:32,080 (in the Transmission Department malfunctioned.) 164 00:12:32,080 --> 00:12:34,200 (Redundancy unit in working order.) 165 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 (Checkpoint one reached. Resuming transmission.) 166 00:12:36,200 --> 00:12:36,840 Power source index! 167 00:12:36,840 --> 00:12:37,440 - Hurry! - Okay! 168 00:12:37,440 --> 00:12:39,200 - I'll check it right away. - Report. The signal's weakening. 169 00:12:39,200 --> 00:12:40,790 Have you sent the new data? 170 00:12:40,800 --> 00:12:43,140 - Press on with the check. - On it. Here it is. 171 00:12:43,150 --> 00:12:43,910 Press on with the check. 172 00:12:43,910 --> 00:12:46,720 (…in the Transmission Department displays a failure code.) 173 00:12:46,720 --> 00:12:49,960 (Maintenance personnel are to go and fix it immediately.) 174 00:12:49,960 --> 00:12:51,480 (The computer magnetic core storage) 175 00:12:51,480 --> 00:12:54,360 (in the Transmission Department displays a failure code.) 176 00:12:54,360 --> 00:12:59,360 (Maintenance personnel are to go and fix it immediately.) 177 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 Liu, check this out. 178 00:13:12,000 --> 00:13:14,630 We've found the reason. Tell everybody it's because of No. 1731. 179 00:13:14,630 --> 00:13:15,510 Alright. 180 00:13:15,510 --> 00:13:20,000 Malfunctioning device identified. It's No. 1731. 181 00:13:20,000 --> 00:13:24,630 (The 151st transmission of Red Coast Project is finished.) 182 00:13:24,630 --> 00:13:27,840 Malfunctioning device identified. It's No. 1731. 183 00:13:27,840 --> 00:13:29,030 (Red Coast entering detection mode.) 184 00:13:29,030 --> 00:13:32,150 (Monitoring Department, please take over system control) 185 00:13:32,150 --> 00:13:34,840 (and upload the break point data.) 186 00:13:34,840 --> 00:13:38,270 (All units are to fill in the forms in the transmission logs carefully.) 187 00:13:38,270 --> 00:13:43,510 (Group leaders are to go to the meeting room for regular transmission meeting.) 188 00:13:50,240 --> 00:13:52,240 I've checked the data. 189 00:13:52,240 --> 00:13:56,030 There's nothing wrong. The problem lies in your devices. 190 00:13:56,030 --> 00:13:58,320 You know better than me that's not true. 191 00:13:58,320 --> 00:14:00,790 You're just… You're just trying to have me take the fall. 192 00:14:00,790 --> 00:14:04,720 You know better than me if you should take the fall as well. 193 00:14:04,720 --> 00:14:10,550 Yang Weining, you just want me to be your scapegoat. 194 00:14:18,000 --> 00:14:22,200 (All units are to carefully fill in the forms in the transmission log) 195 00:14:22,200 --> 00:14:24,910 (about the malfunction of No. 1731.) 196 00:14:24,910 --> 00:14:28,670 (Group leaders are to go to the meeting room for regular transmission meeting.) 197 00:14:28,670 --> 00:14:29,240 (Over.) 198 00:14:29,240 --> 00:14:32,320 Actually, Liu has identified the problem already. 199 00:14:32,320 --> 00:14:35,200 He also figured out a solution. 200 00:14:35,200 --> 00:14:43,080 He put it all in the maintenance report, but someone crossed it out. 201 00:14:43,510 --> 00:14:46,200 I see. 202 00:14:47,630 --> 00:14:51,960 Liu is actually much more professional than he seems. 203 00:14:51,960 --> 00:14:54,150 Yeah. 204 00:14:54,150 --> 00:14:58,720 All technical military officers here are the best in PLA Rocket Force. 205 00:14:59,790 --> 00:15:02,750 I'll never be able to catch up with him 206 00:15:02,750 --> 00:15:05,000 in terms of electronic and computer expertise. 207 00:15:05,000 --> 00:15:06,480 It doesn't matter anymore. 208 00:15:06,480 --> 00:15:08,630 Anyway, he's leaving. 209 00:15:08,630 --> 00:15:10,440 That's what I'm trying to say. 210 00:15:10,440 --> 00:15:12,630 Liu is competent. 211 00:15:12,630 --> 00:15:15,240 You shouldn't… 212 00:15:20,440 --> 00:15:23,600 It'd be a shame if he got expelled. 213 00:15:25,750 --> 00:15:28,480 A shame? 214 00:15:33,270 --> 00:15:36,750 You're so naive. 215 00:15:37,600 --> 00:15:41,320 You think I'm the reason he's leaving? 216 00:15:42,150 --> 00:15:46,670 Living conditions are very poor in this godforsaken place. 217 00:15:46,670 --> 00:15:50,550 Of course, those things can be overcome, 218 00:15:50,550 --> 00:15:52,720 but you should know very well 219 00:15:52,720 --> 00:15:56,630 what a scientific researcher values the most. 220 00:15:56,630 --> 00:15:59,120 It's the prospects of achievements, 221 00:15:59,120 --> 00:16:03,200 but the research and development of Red Coast systems is over. 222 00:16:03,200 --> 00:16:07,000 There are no prospects for achievements anymore. 223 00:16:09,200 --> 00:16:17,000 And Liu is fully aware that in a top-level project like this, 224 00:16:17,000 --> 00:16:23,510 once he accepts a core position, he'll have to stay here forever. 225 00:16:26,270 --> 00:16:30,030 He's leaving on his own account? 226 00:16:32,840 --> 00:16:36,080 Liu is a smart guy. 227 00:16:36,390 --> 00:16:46,630 In his domain, he counts as a genius, but he chose to pretend to be a fool. 228 00:16:56,440 --> 00:16:58,870 (Equipment Maintenance Report) Do you know 229 00:16:58,870 --> 00:17:02,270 who revised this report? 230 00:17:05,270 --> 00:17:07,640 He himself? 231 00:17:07,640 --> 00:17:09,640 Yeah. 232 00:17:09,640 --> 00:17:12,550 He did it himself. 233 00:17:12,550 --> 00:17:15,790 He can't slack off, so when we tell him to go east, 234 00:17:15,790 --> 00:17:17,510 he'll try his best to go west. 235 00:17:17,510 --> 00:17:20,480 He's playing dumb, and he's a master of it. 236 00:17:20,480 --> 00:17:21,640 He won. 237 00:17:21,640 --> 00:17:23,920 Lei has talked to me many times about his competence. 238 00:17:23,920 --> 00:17:25,880 He said Liu's no good, that he's incompetent, 239 00:17:25,880 --> 00:17:27,750 and unprofessional, and wasting a post. 240 00:17:27,750 --> 00:17:29,400 "Just let him go." 241 00:17:29,400 --> 00:17:32,160 What could I say? 242 00:17:32,160 --> 00:17:35,240 I could only steel myself. 243 00:17:37,160 --> 00:17:39,160 But now I feel this won't work. 244 00:17:39,160 --> 00:17:45,750 At this rate, sooner or later he'll resort to sabotage, 245 00:17:45,750 --> 00:17:49,510 which will be a serious mistake. 246 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 He didn't resort to sabotage. 247 00:17:56,880 --> 00:17:59,270 I'm not Cheng Lihua. 248 00:17:59,270 --> 00:18:04,510 If Liu really wants out, I'll let him go. 249 00:18:04,790 --> 00:18:06,920 But I got to give you a note of caution. 250 00:18:06,920 --> 00:18:09,880 After filling the vacancy, you should just do your job, 251 00:18:09,880 --> 00:18:11,590 which is maintenance. 252 00:18:11,590 --> 00:18:14,830 Do not meddle in anything else. 253 00:18:14,830 --> 00:18:18,590 I just can't stand Liu anymore. 254 00:18:19,790 --> 00:18:20,880 You may leave. 255 00:18:20,880 --> 00:18:23,590 Stay here. 256 00:18:25,240 --> 00:18:28,400 I know if I chuck Liu out right now, you might worry about his replacement. 257 00:18:28,400 --> 00:18:31,070 Am I right? 258 00:18:33,790 --> 00:18:35,960 Well, Wenjie is a suitable candidate. 259 00:18:35,960 --> 00:18:38,350 She studied electronics, and computer science, 260 00:18:38,350 --> 00:18:40,030 and she's also got expertise in radio astronomy. 261 00:18:40,030 --> 00:18:43,590 A very suitable, all-around candidate. 262 00:18:43,830 --> 00:18:45,070 It can't be her. 263 00:18:45,070 --> 00:18:47,590 Why can't it be her? 264 00:18:47,590 --> 00:18:51,720 Expertise can be improved over time. Attitude is the key. 265 00:18:51,720 --> 00:18:55,640 Wenjie is very responsible, and she's yearning to improve herself. 266 00:18:55,640 --> 00:18:59,920 I can guarantee you she'll soon outshine Liu in expertise. 267 00:18:59,920 --> 00:19:02,960 Wenjie, neither I nor Weining 268 00:19:02,960 --> 00:19:05,000 obsesses about people's past and ignores the change in them. 269 00:19:05,000 --> 00:19:08,960 I promise we'll assess you in a fair and objective way. 270 00:19:08,960 --> 00:19:10,920 I disagree. 271 00:19:10,920 --> 00:19:12,110 Why do you disagree? 272 00:19:12,110 --> 00:19:16,200 She's unfit to enter the core of Red Coast. 273 00:19:17,160 --> 00:19:19,920 Can we stop talking about the past? 274 00:19:19,920 --> 00:19:23,110 Even Chairman Mao says we should see things dialectically. 275 00:19:23,110 --> 00:19:28,200 We can't fix our eyes on her past and ignore the changes in her. 276 00:19:28,200 --> 00:19:33,240 I think Wenjie's been performing very well since her arrival. 277 00:19:36,480 --> 00:19:39,590 Gi…Give us the room. 278 00:19:50,440 --> 00:19:52,550 Her problem is not a small one. 279 00:19:52,550 --> 00:19:53,070 Well... 280 00:19:53,070 --> 00:19:55,310 You were the one who insisted I move her here, 281 00:19:55,310 --> 00:19:58,440 but now you refuse to put her to work. What the heck are you playing at? 282 00:19:58,440 --> 00:20:04,350 Yeah, I got her here, but I only want her for maintenance. 283 00:20:04,350 --> 00:20:07,000 She's unfit to enter the core of Red Coast. 284 00:20:07,000 --> 00:20:09,590 Why? 285 00:20:10,350 --> 00:20:13,040 She made mistakes. 286 00:20:13,050 --> 00:20:16,200 Yang Weining, even I, the political commissar, have no worries about that. 287 00:20:16,200 --> 00:20:19,510 Why are you concerned about it? 288 00:20:20,000 --> 00:20:23,960 I think Ye Wenjie is suitable for it. 289 00:20:39,340 --> 00:20:42,580 (Forward the Revolutionary and Improve Productivity) 290 00:20:47,110 --> 00:20:50,270 Although Political Commissar Lei and Yang Weining 291 00:20:50,270 --> 00:20:59,030 had a wide divergence of opinion, eventually, I still took Liu's place. 292 00:21:09,830 --> 00:21:12,310 (PLA Rocket Force,) 293 00:21:12,310 --> 00:21:15,640 (the 152nd regular transmission of Red Coast Project,) 294 00:21:15,640 --> 00:21:17,750 (authorization confirmed.) 295 00:21:17,750 --> 00:21:19,790 (30 seconds to go.) 296 00:21:19,790 --> 00:21:21,160 Transmission document number: 27. 297 00:21:21,160 --> 00:21:25,590 - Appendix: none. - Relay: none. 298 00:21:36,720 --> 00:21:40,000 (The 152nd transmission of Red Coast Project is successful.) 299 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 (Authorization finished.) 300 00:21:41,680 --> 00:21:44,400 (Shutting down transmission system.) 301 00:21:44,400 --> 00:21:47,200 (Red Coast entering detection mode.) 302 00:21:47,200 --> 00:21:50,790 (Monitoring Department, please take over system control) 303 00:21:50,790 --> 00:21:54,350 (and conduct the reception of data.) 304 00:21:54,350 --> 00:21:57,750 (All units are to fill in the forms in the transmission logs carefully.) 305 00:21:57,750 --> 00:22:00,550 (Over.) 306 00:22:04,270 --> 00:22:06,960 You've come. 307 00:22:10,000 --> 00:22:11,440 The organization has made a decision. 308 00:22:11,440 --> 00:22:15,680 From here on out, Liu's position will be yours. 309 00:22:15,680 --> 00:22:19,480 You'll be in charge of the core work of the Transmission Department. 310 00:22:19,480 --> 00:22:24,920 You need to keep it up, and stay meticulous and responsible. 311 00:22:30,160 --> 00:22:33,510 I'll caution you once again. 312 00:22:33,790 --> 00:22:35,510 Stay out of things you shouldn't meddle in, 313 00:22:35,510 --> 00:22:36,940 - especially the kind that… - Report. 314 00:22:36,940 --> 00:22:39,480 Chief Engineer Yang. 315 00:22:51,240 --> 00:22:53,030 I've heard. 316 00:22:53,030 --> 00:22:55,790 Our leaders had a meeting and deliberated on it. 317 00:22:55,790 --> 00:22:59,070 You're now a cadre. 318 00:23:01,270 --> 00:23:04,480 I need to get to work. 319 00:23:35,020 --> 00:23:38,580 (Equipment Maintenance Report) 320 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 Wenjie. 321 00:23:44,110 --> 00:23:46,960 Political Commissar Lei. 322 00:23:47,680 --> 00:23:51,750 They told me you applied for entry into the reference room. 323 00:23:51,750 --> 00:23:52,590 I did. 324 00:23:52,590 --> 00:23:56,400 I need to look up the models of some machines. 325 00:23:56,400 --> 00:23:58,200 I've told the security 326 00:23:58,200 --> 00:24:02,000 you may go to the reference room whenever you want. 327 00:24:02,000 --> 00:24:05,240 Thank you for your trust, Political Commissar Lei. 328 00:24:05,240 --> 00:24:07,510 For the moment, it's just the cybernation unit 329 00:24:07,510 --> 00:24:09,880 of the transmission system. 330 00:24:09,880 --> 00:24:11,900 - We need to open it to you step by step. (- OS: Wang.) 331 00:24:11,900 --> 00:24:13,480 (OS: These data are problematic.) 332 00:24:13,480 --> 00:24:14,310 I understand. 333 00:24:14,310 --> 00:24:15,590 (- OS: Check them again.) - Yes. 334 00:24:15,590 --> 00:24:19,920 Why do you want to look up these models? 335 00:24:19,920 --> 00:24:21,880 Lately I've come to know many core contents, 336 00:24:21,880 --> 00:24:23,900 so some questions arose in my mind. 337 00:24:23,910 --> 00:24:26,200 This is an important confidential project of our country, 338 00:24:26,200 --> 00:24:28,790 but the devices here are too outdated. 339 00:24:28,790 --> 00:24:30,920 Take the Transmission Department's computers for example. 340 00:24:30,920 --> 00:24:32,350 Although there are three of them, 341 00:24:32,350 --> 00:24:35,480 all of them are even more primitive than DJSC30. 342 00:24:35,480 --> 00:24:36,830 They're even still using 343 00:24:36,830 --> 00:24:39,000 cumbersome magnetic core memory and paper input tape. 344 00:24:39,000 --> 00:24:40,640 They're too heavy, 345 00:24:40,640 --> 00:24:45,110 and their longest uptime did not exceed 15 hours. 346 00:24:45,110 --> 00:24:47,440 I also checked Red Coast's targeting system. 347 00:24:47,440 --> 00:24:50,920 Its precision is very low, probably not even on par 348 00:24:50,920 --> 00:24:54,480 with that of an artillery cannon. 349 00:24:57,590 --> 00:25:06,240 I understand your worries, but our country is in the early stage of construction. 350 00:25:06,240 --> 00:25:09,480 To be specific, it's like a child. 351 00:25:09,480 --> 00:25:12,720 Everything is waiting to be taken up. Just like the northern tree farm. 352 00:25:12,720 --> 00:25:16,110 The objective conditions are undeniably poor, 353 00:25:16,110 --> 00:25:18,830 but we have to strive when conditions are good, 354 00:25:18,830 --> 00:25:22,000 and when conditions are poor, we have to improve the conditions and then strive. 355 00:25:22,000 --> 00:25:25,110 We need to overcome all obstacles and work miracles. 356 00:25:25,110 --> 00:25:29,720 This is all we need to do in Red Coast. 357 00:25:30,310 --> 00:25:32,070 I understand. 358 00:25:32,070 --> 00:25:35,070 I'll try my best. 359 00:25:35,720 --> 00:25:38,830 Go. Get to work. 360 00:26:05,100 --> 00:26:11,800 ♪In the blue sky float white clouds♪ 361 00:26:11,800 --> 00:26:18,720 ♪Below the white clouds run horses♪ 362 00:26:18,720 --> 00:26:25,380 ♪I swing my horsewhip and the crack travels far and wide♪ 363 00:26:25,380 --> 00:26:32,360 ♪Countless birds take flight♪ 364 00:26:32,360 --> 00:26:39,160 ♪If someone asks me♪ 365 00:26:39,160 --> 00:26:46,000 ♪What this place is♪ 366 00:26:46,000 --> 00:26:52,880 ♪I'll proudly tell him♪ 367 00:26:52,880 --> 00:26:59,760 ♪This is my hometown♪ 368 00:26:59,760 --> 00:27:06,540 ♪People here love peace♪ 369 00:27:06,540 --> 00:27:13,860 ♪And their hometown♪ 370 00:27:13,860 --> 00:27:21,360 ♪Singing about my new life♪ 371 00:27:21,550 --> 00:27:24,400 Wenjie. 372 00:27:24,400 --> 00:27:25,750 Political Commissar Lei. 373 00:27:25,750 --> 00:27:30,790 Wenjie, how long have you been working in the Transmission Department? 374 00:27:30,790 --> 00:27:33,880 43 days. 375 00:27:34,750 --> 00:27:37,110 You have a very good memory. 376 00:27:37,110 --> 00:27:40,400 By now you're pretty familiar with the Transmission Department. 377 00:27:40,400 --> 00:27:44,160 This is Red Coast's principal part, and also its offensive component. 378 00:27:44,160 --> 00:27:49,590 I'd like to hear your views of the system as a whole. 379 00:27:52,720 --> 00:27:55,440 Go ahead, speak your mind. 380 00:27:55,440 --> 00:27:59,440 Political Commissar Lei, I'm just responsible for maintenance and repair. 381 00:27:59,440 --> 00:28:03,550 As for Red Coast's overall condition, including its operation and targets, 382 00:28:03,550 --> 00:28:05,400 I know nothing about those things. 383 00:28:05,400 --> 00:28:08,920 I'm not allowed to know. 384 00:28:10,160 --> 00:28:12,270 Your awareness is impressive, 385 00:28:12,270 --> 00:28:14,400 but it's also important to be practical and realistic. 386 00:28:14,400 --> 00:28:18,510 If you do have something to say, you may just say it. 387 00:28:18,510 --> 00:28:21,720 There's nobody else around. 388 00:28:27,070 --> 00:28:29,830 The principal part of the transmission component, 389 00:28:29,830 --> 00:28:36,030 when you come down to it, it's just a radio transmitter. 390 00:28:37,880 --> 00:28:41,160 That's one way to put it. 391 00:28:41,680 --> 00:28:47,200 Wenjie, do you know about microwave ovens? 392 00:28:50,350 --> 00:28:53,030 They are a luxury plaything of the capitalist West. 393 00:28:53,030 --> 00:28:57,310 Food is heated by the energy generated from absorbing microwave radiation. 394 00:28:57,310 --> 00:29:00,160 At my previous research station, in order to precisely test 395 00:29:00,160 --> 00:29:04,480 the high-temperature aging of certain components, we imported one. 396 00:29:04,480 --> 00:29:10,070 After work, we would use it to bake potatoes or warm mantou-bread. 397 00:29:10,070 --> 00:29:12,590 It's very interesting. 398 00:29:12,590 --> 00:29:19,480 The inside of the food heats up first while the outside remains cold. 399 00:29:19,480 --> 00:29:25,160 Actually, Red Coast system is a giant microwave oven, 400 00:29:36,640 --> 00:29:45,850 and its heating targets are the enemy's space vessels. 401 00:29:45,860 --> 00:29:48,510 If we can apply microwave radiation at a specific power level 402 00:29:48,510 --> 00:29:50,920 of one-tenth of a watt to one watt per square centimeter, 403 00:29:50,920 --> 00:29:55,720 we'll be able to disable or destroy many electronic components 404 00:29:55,720 --> 00:30:02,920 of satellite communications, radar, and navigation systems. 405 00:30:07,510 --> 00:30:10,070 I see. 406 00:30:10,070 --> 00:30:13,400 It's different from what you thought, right? 407 00:30:14,270 --> 00:30:17,750 Though Red Coast system is just a radio transmitter, 408 00:30:17,750 --> 00:30:19,960 it's not a conventional device. 409 00:30:19,960 --> 00:30:23,030 If its transmission power reaches 25 megawatts, 410 00:30:23,030 --> 00:30:25,000 that'll be really staggering. 411 00:30:25,000 --> 00:30:28,160 This is not just more powerful than all communication transmissions, 412 00:30:28,160 --> 00:30:30,790 but also all radar transmissions. 413 00:30:30,790 --> 00:30:32,440 That's right. 414 00:30:32,440 --> 00:30:36,160 Red Coast relies on a set of gigantic capacitors for energy. 415 00:30:36,160 --> 00:30:38,960 Because the power requirements are so high, its transmission circuits 416 00:30:38,960 --> 00:30:42,750 are also entirely different from conventional designs. 417 00:30:43,240 --> 00:30:47,070 Now I understand the purpose of such ultrahigh power in the system. 418 00:30:47,070 --> 00:30:53,640 But emission from the system seems to be modulated. 419 00:30:53,640 --> 00:30:54,790 Yeah. 420 00:30:54,790 --> 00:30:58,830 However, the modulation is unlike that used in conventional radio communications. 421 00:30:58,830 --> 00:31:02,590 The purpose isn't to add information. 422 00:31:09,550 --> 00:31:14,030 It's to use a kind of shifting frequencies and amplitudes 423 00:31:14,030 --> 00:31:20,790 to penetrate possible shielding deployed in the space by the enemy. 424 00:31:20,790 --> 00:31:25,920 Of course, those are still experimental. 425 00:31:26,960 --> 00:31:29,110 I see. 426 00:31:29,110 --> 00:31:32,200 Thank you, Political Commissar Lei. 427 00:31:35,110 --> 00:31:39,550 Recently, two target satellites were launched from Jiuquan. 428 00:31:39,550 --> 00:31:41,720 We launched an effective attack with Red Coast system. 429 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 It was a complete success. The targets were destroyed. 430 00:31:44,480 --> 00:31:47,750 Temperature inside the satellites reached nearly a thousand degrees, 431 00:31:47,750 --> 00:31:54,000 and all instruments and photographic equipment onboard were destroyed. 432 00:31:54,000 --> 00:31:56,960 In future wars, Red Coast can effectively strike 433 00:31:56,960 --> 00:32:00,680 at the enemy's communication and reconnaissance satellites, 434 00:32:00,680 --> 00:32:04,110 like KH-8, the principal spy satellites our opponent is using right now, 435 00:32:04,110 --> 00:32:06,160 as well as the KH-9, which are about to be launched. 436 00:32:06,160 --> 00:32:12,000 Of course, the low-orbit spy satellites are even more vulnerable. 437 00:32:12,000 --> 00:32:15,510 If necessary, we even have the capacity to destroy 438 00:32:15,510 --> 00:32:21,270 the Skylab station that the West plans on launching next year. 439 00:32:23,110 --> 00:32:26,240 This is Red Coast. 440 00:32:26,350 --> 00:32:29,070 You've come. 441 00:32:32,480 --> 00:32:35,510 Wenjie, give us some privacy. 442 00:32:37,680 --> 00:32:40,240 Yes. 443 00:32:56,920 --> 00:32:59,960 Why did you tell her this? 444 00:33:00,640 --> 00:33:03,390 Does she even believe it? 445 00:33:03,390 --> 00:33:06,270 She believes it. 446 00:33:07,160 --> 00:33:09,440 What's the point? 447 00:33:09,440 --> 00:33:14,400 It's very risky to disclose such information to her. 448 00:33:16,750 --> 00:33:19,880 I know Ye Wenjie is indeed problematic, 449 00:33:19,880 --> 00:33:24,000 but she is also very competent, and she's got motivation. 450 00:33:24,000 --> 00:33:27,110 She overshadows many people in the base. 451 00:33:27,110 --> 00:33:29,550 What do you think we're doing here? 452 00:33:29,550 --> 00:33:33,240 We need to make achievements. 453 00:33:33,480 --> 00:33:37,640 Of course, we'll be doing it for our country. 454 00:33:57,590 --> 00:34:01,070 You picked me. 455 00:34:01,790 --> 00:34:07,310 It was you who brought me to this base. 456 00:34:11,030 --> 00:34:12,920 But you're too artless. 457 00:34:12,920 --> 00:34:16,670 I can stay here for the rest of my life, 458 00:34:17,510 --> 00:34:23,920 but even to this day, you still don't trust me. 459 00:34:26,280 --> 00:34:35,030 Sometimes, trust can drag you into an abyss. 460 00:35:23,360 --> 00:35:28,510 The next day, I was transferred out of the Transmission Department. 461 00:35:28,510 --> 00:35:35,320 I thought I'd never be able to enter the core of Red Coast again. 462 00:35:35,320 --> 00:35:39,190 So it was Chief Engineer Yang who transferred you? 463 00:35:39,190 --> 00:35:41,440 But it couldn't be. 464 00:35:41,440 --> 00:35:44,110 In principle, Political Commissar Lei 465 00:35:44,110 --> 00:35:46,510 had way greater powers than Chief Engineer Yang. 466 00:35:46,510 --> 00:35:51,280 After all, a political commissar has the final say on all important affairs. 467 00:35:51,280 --> 00:35:56,440 Obviously, Lei Zhicheng made a personal decision 468 00:35:56,440 --> 00:35:58,760 to tell me the Red Coast's true purpose. 469 00:35:58,760 --> 00:36:04,480 I was really very grateful to him for the trust he placed in me, 470 00:36:04,480 --> 00:36:13,590 because trust was a luxury I dared not even wish for at that time. 471 00:36:15,480 --> 00:36:19,760 Maybe Chief Engineer Yang was a somewhat prudent guy. 472 00:36:19,760 --> 00:36:21,590 That was what I thought. 473 00:36:21,590 --> 00:36:27,880 I felt Yang Weining was nothing more than a typical intellectual of the period. 474 00:36:27,880 --> 00:36:36,670 I found his actions understandable, but we became estranged from each other. 475 00:36:36,670 --> 00:36:39,710 Fortunately, Political Commissar Lei trusted you. 476 00:36:39,710 --> 00:36:41,400 Yeah. 477 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 I feel he's a serviceman. 478 00:36:43,760 --> 00:36:48,280 He had a soldier's frank and forthright manners. 479 00:36:49,320 --> 00:36:59,190 In fact, from then on, everything changed. 480 00:37:02,190 --> 00:37:04,190 What happened next? 481 00:37:04,190 --> 00:37:07,000 When time gets involved, 482 00:37:07,000 --> 00:37:11,800 the line between right and wrong becomes blurry. 483 00:37:11,800 --> 00:37:14,190 Take Lei Zhicheng for example. 484 00:37:14,190 --> 00:37:21,230 I learnt much later that all he told me was a lie. 485 00:37:21,230 --> 00:37:24,190 A lie? 486 00:37:25,000 --> 00:37:27,960 About the true purpose of Red Coast? 487 00:37:27,960 --> 00:37:31,480 The true reason they built Red Coast 488 00:37:31,480 --> 00:37:38,030 was far more important and complicated than he said it was. 489 00:37:38,590 --> 00:37:41,800 And far more incredible. 490 00:37:43,510 --> 00:37:47,480 Wasn't Red Coast for reconnoitering 491 00:37:47,480 --> 00:37:51,590 and destroying enemy countries' communication satellites? 492 00:37:56,840 --> 00:38:00,630 The true value of Red Coast… 493 00:38:09,510 --> 00:38:18,190 Sorry, Wang, about this part, I cannot tell you yet. 494 00:38:21,360 --> 00:38:23,280 I understand. 495 00:38:23,280 --> 00:38:25,440 Sorry, Ms. Ye. 496 00:38:25,440 --> 00:38:30,000 I asked too many questions, but I'm very grateful to you 497 00:38:30,000 --> 00:38:33,440 for telling me so many interesting past events. 498 00:38:33,440 --> 00:38:36,360 Thank you. 499 00:38:36,550 --> 00:38:39,760 Red Coast was a giant microwave oven? 500 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 Then why did they keep it secret? 501 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 Professor Ye didn't say it's a microwave oven. 502 00:38:43,880 --> 00:38:46,710 It's your job to find out what it was. 503 00:38:46,710 --> 00:38:49,320 I know. I know. 504 00:38:49,320 --> 00:38:50,880 The archives are still classified. 505 00:38:50,880 --> 00:38:54,440 Chang has been rushing them, and I've been rushing Chang. 506 00:38:57,150 --> 00:39:00,660 Have you noticed this doubtful point? 507 00:39:00,660 --> 00:39:03,840 Yang Weining. 508 00:39:04,000 --> 00:39:06,400 What about him? 509 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 Yang Dong. 510 00:39:08,400 --> 00:39:11,840 Yang Dong's surname was also Yang. 511 00:39:13,800 --> 00:39:15,550 I was too embarrassed to ask her. 512 00:39:15,550 --> 00:39:17,150 I can't believe this. 513 00:39:17,150 --> 00:39:19,320 You are too thin-skinned. 514 00:39:19,320 --> 00:39:22,030 Do you still remember how I interrogated you that day? 515 00:39:22,030 --> 00:39:24,760 I saw the look in your eyes when you saw Yang Dong's picture. 516 00:39:24,760 --> 00:39:27,480 Your eyes just lit up. 517 00:39:27,480 --> 00:39:30,000 What did I say? I said "You know her?" 518 00:39:30,000 --> 00:39:32,230 (Yang Dong) You know her? 519 00:39:32,230 --> 00:39:36,840 You don't know her, but want to know her? 520 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 Don't overthink it. 521 00:39:43,320 --> 00:39:44,280 I'm just telling you 522 00:39:44,280 --> 00:39:46,670 a cop must not overlook any detail when looking into a case. 523 00:39:46,670 --> 00:39:47,920 I'm not a cop. 524 00:39:47,920 --> 00:39:48,710 I know. 525 00:39:48,710 --> 00:39:52,070 But it's the same thing, isn't it? 526 00:39:54,000 --> 00:39:56,190 Did you solve the problems in the game? 527 00:39:56,190 --> 00:39:58,070 I kind of made some progress. 528 00:39:58,070 --> 00:40:02,070 But about the flying stars, Professor Ye doesn't know much either. 529 00:40:02,070 --> 00:40:04,070 Flying stars? 530 00:40:04,070 --> 00:40:06,230 I think I… 531 00:40:06,230 --> 00:40:09,510 You read it only this morning. 532 00:40:15,710 --> 00:40:17,190 Yeah. 533 00:40:17,190 --> 00:40:20,960 Sha Ruishan gave us this paper. 534 00:40:27,280 --> 00:40:29,800 Do you know who wrote it? 535 00:40:29,800 --> 00:40:31,320 Who? 536 00:40:31,320 --> 00:40:34,550 Yang Dong's mother. 537 00:40:35,320 --> 00:40:38,230 Ye Wenjie. 538 00:40:43,260 --> 00:40:46,940 (Wenjie Ye Tsinghua University) 539 00:40:52,660 --> 00:40:55,700 (Stellar Structure and Evolution) 540 00:41:01,150 --> 00:41:03,110 Stellar Structure and Evolution. 541 00:41:03,110 --> 00:41:05,670 Professor Ye recommended this book to me. 542 00:41:05,670 --> 00:41:09,710 She said she quoted a lot from this book when writing this paper. 543 00:41:09,710 --> 00:41:12,190 I need to find this book and read it asap. 544 00:41:12,190 --> 00:41:15,710 I'll take this paper with me and do some research. 545 00:41:15,710 --> 00:41:16,800 I've got to go. 546 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 Alright. 547 00:41:29,510 --> 00:41:34,110 Are you more suspicious of Ye Wenjie now? 548 00:41:34,110 --> 00:41:43,150 At first I just felt she took Yang Dong's death too calmly. 549 00:41:47,230 --> 00:41:48,230 (OS: Well.) 550 00:41:48,230 --> 00:41:51,110 Her life remained completely unchanged. (OS: It's time) 551 00:41:51,110 --> 00:41:52,550 (OS: for cartoons.) 552 00:41:52,550 --> 00:42:00,150 She accepted the turkey theory, helped Wang Miao observe cosmic flicker. 553 00:42:00,150 --> 00:42:04,030 She encouraged Wang Miao to follow Copernicus's example. 554 00:42:04,030 --> 00:42:09,630 She's also an astrophysicist, who wrote a paper about flying stars. 555 00:42:09,630 --> 00:42:14,030 Just now Wang Miao said that in the Red Coast Base, 556 00:42:14,030 --> 00:42:17,230 she loved to see the sun, 557 00:42:17,230 --> 00:42:22,320 but she's got nothing to do with the Frontiers of Science. 558 00:42:25,360 --> 00:42:31,590 It strikes me that she is the biggest questionable point. 559 00:42:40,340 --> 00:42:43,420 (Ye Wenjie) 560 00:42:47,140 --> 00:42:49,940 (Ye Wenjie) 561 00:42:53,340 --> 00:43:00,500 (Ye Wenjie) 562 00:43:02,830 --> 00:43:09,590 ♪I've seen things you people won't believe♪ 563 00:43:10,310 --> 00:43:16,430 ♪Soon our planet will vanish♪ 564 00:43:17,790 --> 00:43:24,150 ♪I've known the future you people won't think of♪ 565 00:43:25,070 --> 00:43:31,310 ♪Soon your planet will be punished♪ 566 00:43:32,390 --> 00:43:39,110 ♪I've seen things you people won't believe♪ 567 00:43:39,830 --> 00:43:45,750 ♪Soon our planet will vanish♪ 568 00:43:47,190 --> 00:43:53,310 ♪I've known the future you people won't think of♪ 569 00:43:54,590 --> 00:44:00,630 ♪Soon your planet will be punished♪ 570 00:44:01,950 --> 00:44:08,630 ♪I've seen things you people won't believe♪ 571 00:44:09,350 --> 00:44:15,630 ♪Soon our planet will vanish♪ 572 00:44:16,790 --> 00:44:23,350 ♪I've known the future you people won't think of♪ 573 00:44:24,070 --> 00:44:30,470 ♪Soon your planet will be punished♪ 574 00:44:31,430 --> 00:44:38,350 ♪I've seen things you people won't believe♪ 575 00:44:38,870 --> 00:44:44,710 ♪Soon our planet will vanish♪ 576 00:44:46,190 --> 00:44:52,790 ♪I've known the future you people won't think of♪ 577 00:44:53,710 --> 00:44:59,550 ♪Soon your planet will be punished♪ 578 00:45:01,030 --> 00:45:07,710 ♪I've seen things you people won't believe♪ 579 00:45:08,430 --> 00:45:14,230 ♪Soon our planet will vanish♪ 580 00:45:15,660 --> 00:45:22,790 ♪I've known the future you people won't think of♪ 581 00:45:23,140 --> 00:45:26,870 ♪Soon your planet will be punished♪ 582 00:45:26,870 --> 00:45:34,180 =Three-Body=