1 00:01:11,458 --> 00:01:13,708 - Excuse me. - Yes, ma'am? 2 00:01:14,292 --> 00:01:16,500 The air is dry. Do you have any lip balm? 3 00:01:20,667 --> 00:01:21,917 Here you go, ma'am. 4 00:05:32,250 --> 00:05:33,667 Do you need anything? 5 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 No, thank you. 6 00:06:05,458 --> 00:06:06,500 Breakfast, ma'am. 7 00:06:06,667 --> 00:06:08,417 Leave it in the living room. 8 00:06:23,542 --> 00:06:25,500 Have you been working here long? 9 00:06:29,750 --> 00:06:30,958 For six months. 10 00:06:32,500 --> 00:06:33,583 And do you like it? 11 00:06:35,958 --> 00:06:37,042 Yes. 12 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Why? 13 00:06:40,375 --> 00:06:41,375 Why what? 14 00:06:42,042 --> 00:06:43,583 Why do you like it? 15 00:06:44,167 --> 00:06:45,250 Well, 16 00:06:45,625 --> 00:06:47,375 the days are long, 17 00:06:47,875 --> 00:06:50,542 but the pay is good and the hotel is beautiful. 18 00:06:52,458 --> 00:06:53,708 And the clientele? 19 00:06:55,625 --> 00:06:56,667 What do you mean? 20 00:06:57,458 --> 00:06:59,083 Do you like her? 21 00:07:02,125 --> 00:07:03,167 Well, 22 00:07:03,917 --> 00:07:06,458 I am at the disposal of customers. 23 00:07:09,958 --> 00:07:11,042 So? 24 00:07:11,542 --> 00:07:13,167 Your first impression? 25 00:07:17,583 --> 00:07:19,375 Is there already a problem? 26 00:07:20,500 --> 00:07:21,875 One of your waiters 27 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 peeked into my bathroom this morning. 28 00:07:25,542 --> 00:07:26,875 I was taking a shower. 29 00:07:28,917 --> 00:07:30,833 He's one of the best though. 30 00:07:33,167 --> 00:07:34,167 What can I say? 31 00:07:34,292 --> 00:07:36,042 He succumbed to your charm. 32 00:07:37,292 --> 00:07:39,667 - Are you trying to flatter me? - Yes... 33 00:07:40,375 --> 00:07:41,583 But I see 34 00:07:41,750 --> 00:07:43,500 that you are not very receptive. 35 00:07:44,875 --> 00:07:46,333 I am like everyone else. 36 00:07:47,292 --> 00:07:50,167 I like flattery when it's free. 37 00:07:51,042 --> 00:07:53,125 I'll take care of the server, 38 00:07:53,292 --> 00:07:54,833 but if you allow me, 39 00:07:54,958 --> 00:07:56,958 this is just a detail. 40 00:07:57,958 --> 00:07:59,000 Really? 41 00:08:00,417 --> 00:08:01,458 Yes. 42 00:08:01,958 --> 00:08:04,958 A detail that some customers appreciate, 43 00:08:05,542 --> 00:08:07,292 and you know that, don't you? 44 00:08:09,083 --> 00:08:12,667 I also did quality control, years ago. 45 00:08:12,875 --> 00:08:14,917 I was a shark, as they say. 46 00:08:16,500 --> 00:08:18,958 You're going to dissect my work 47 00:08:19,625 --> 00:08:21,958 and evaluate customer satisfaction. 48 00:08:22,958 --> 00:08:25,542 Don't be shy. 49 00:08:31,375 --> 00:08:33,250 The group asked me 50 00:08:33,417 --> 00:08:35,250 to completely renovate this wing, 51 00:08:36,167 --> 00:08:38,375 without closing the hotel. 52 00:08:40,167 --> 00:08:41,250 Listen. 53 00:08:45,167 --> 00:08:46,208 It's crazy, right? 54 00:08:48,750 --> 00:08:50,375 There's hardly a sound. 55 00:08:54,958 --> 00:08:57,167 We haven't had a single complaint 56 00:08:57,333 --> 00:08:59,208 or a single comment. Nothing. 57 00:08:59,375 --> 00:09:01,208 Like nothing's happening. 58 00:09:11,292 --> 00:09:14,083 I would like to visit the Wong Tai Sin temple tomorrow. 59 00:09:14,292 --> 00:09:15,958 Very well, ma'am. But 60 00:09:16,125 --> 00:09:18,542 there are a lot of tourists at this time of year. 61 00:09:18,708 --> 00:09:21,458 I guess you don't want to wait in line. 62 00:09:21,625 --> 00:09:24,042 - Not in this heat. - Of course. 63 00:09:24,750 --> 00:09:27,458 I would also like to see the Bronze Pavilion, 64 00:09:28,458 --> 00:09:30,833 but it seems that only men can enter. 65 00:09:30,958 --> 00:09:32,958 I'll take care of it, Mrs. Arnaud. 66 00:09:33,958 --> 00:09:36,083 Blue lobster, spring onions, 67 00:09:36,250 --> 00:09:38,667 sautéed bean sprouts in sesame cream, 68 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 with a touch of wasabi. 69 00:09:40,958 --> 00:09:43,542 All simmered in a traditional broth. 70 00:09:44,708 --> 00:09:45,833 And what is this? 71 00:09:46,958 --> 00:09:49,625 The chef added a mango emulsion. 72 00:09:50,042 --> 00:09:52,167 He knows how much you love them. 73 00:10:10,458 --> 00:10:12,042 Would you like something to drink? 74 00:10:12,542 --> 00:10:14,917 - Mineral water. - With lemon and ice cubes? 75 00:10:43,292 --> 00:10:44,708 What are you reading? 76 00:10:45,625 --> 00:10:46,958 Your water, ma'am. 77 00:10:53,417 --> 00:10:54,958 1. Airport shuttle service. 78 00:10:55,125 --> 00:10:57,833 Punctual, affable, discreet. 79 00:10:58,500 --> 00:10:59,667 Rating: green. 80 00:10:59,792 --> 00:11:01,500 2. Transport. 81 00:11:01,667 --> 00:11:03,292 Impeccable sedan, 82 00:11:03,458 --> 00:11:05,833 light smell of jasmine, not too strong. 83 00:11:06,542 --> 00:11:07,958 Ideal temperature. 84 00:11:08,625 --> 00:11:09,792 A flaw: 85 00:11:10,208 --> 00:11:12,458 abrupt driving, some jolts, 86 00:11:12,625 --> 00:11:14,333 slightly uncomfortable. 87 00:11:14,500 --> 00:11:15,958 Rating: orange. 88 00:11:16,708 --> 00:11:18,167 3. Arrival at the hotel. 89 00:11:19,417 --> 00:11:20,625 The staff was 90 00:11:20,833 --> 00:11:23,167 precise, efficient and fast. 91 00:11:23,458 --> 00:11:24,667 Rating: green. 92 00:11:28,208 --> 00:11:31,125 - Hello? - Who's calling? 93 00:11:31,708 --> 00:11:32,833 It's me. 94 00:11:33,583 --> 00:11:35,000 Ah, you called me? 95 00:11:35,292 --> 00:11:37,125 No, it's you who's calling me. 96 00:11:37,333 --> 00:11:38,417 Oh yes, yes. 97 00:11:39,167 --> 00:11:41,792 Sorry, I'm not awake yet. How are you? 98 00:11:42,542 --> 00:11:43,667 Where are you? 99 00:11:44,458 --> 00:11:45,708 In Hong Kong. 100 00:11:48,167 --> 00:11:49,708 Is it beautiful? 101 00:11:50,375 --> 00:11:51,708 Very beautiful. 102 00:11:52,000 --> 00:11:53,792 Do you see things over there? 103 00:11:55,875 --> 00:11:57,417 The hotel, especially. 104 00:11:58,708 --> 00:12:00,583 Oh no, not that tone, please. 105 00:12:01,583 --> 00:12:03,833 You live in luxury. It's a dream life. 106 00:12:04,000 --> 00:12:05,458 Enjoy, my dear. 107 00:12:05,958 --> 00:12:08,292 - Stop. - No. You, stop! 108 00:12:09,792 --> 00:12:13,542 Enjoy everything. The smells, the colors... 109 00:12:14,583 --> 00:12:16,583 There must be sublime flowers. 110 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 I've been craving maternal warmth 111 00:12:58,292 --> 00:12:59,542 since I met you. 112 00:13:04,500 --> 00:13:06,583 I'm lost, I... 113 00:13:07,375 --> 00:13:08,625 I kept the mark 114 00:13:08,792 --> 00:13:10,875 of your nails on my back for a long time. 115 00:13:11,875 --> 00:13:14,292 I'm surprised she didn't notice. 116 00:13:14,542 --> 00:13:17,208 Wait until you see what I'm going to do to you tonight. 117 00:13:19,750 --> 00:13:22,500 Sorry, it's a little cramped here. 118 00:13:23,708 --> 00:13:24,792 Are we disturbing you? 119 00:13:26,583 --> 00:13:28,417 No, I like to listen to conversations 120 00:13:28,583 --> 00:13:30,167 that I shouldn't hear, 121 00:13:31,125 --> 00:13:33,500 I do it often, since I travel alone. 122 00:13:37,333 --> 00:13:38,625 Are you French? 123 00:13:39,875 --> 00:13:41,042 Yes. 124 00:13:42,375 --> 00:13:44,000 I love your accent. 125 00:13:47,292 --> 00:13:49,417 Is this your first time here? 126 00:14:20,292 --> 00:14:22,958 Excuse me. My card is demagnetized. 127 00:14:23,417 --> 00:14:24,750 I'll take care of it. 128 00:14:27,708 --> 00:14:30,125 This is your second time. I'm in a hurry. 129 00:14:30,292 --> 00:14:31,375 I'm sorry, ma'am. 130 00:14:33,958 --> 00:14:35,875 Bad day? 131 00:14:38,583 --> 00:14:40,250 We can take mine. 132 00:14:42,625 --> 00:14:45,250 Yours doesn't allow me to go where I need to go. 133 00:14:45,708 --> 00:14:46,792 But thanks. 134 00:16:25,542 --> 00:16:27,333 What can you tell me about the staff? 135 00:16:27,500 --> 00:16:28,792 A lot of things. 136 00:16:29,792 --> 00:16:30,917 Do you see that girl? 137 00:16:32,500 --> 00:16:34,208 Lin can't count. 138 00:16:35,958 --> 00:16:38,708 She has to recount every time. 139 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 Nian rolls up her sleeves. 140 00:16:45,792 --> 00:16:48,958 He's handsome and uses it with customers. 141 00:16:49,875 --> 00:16:51,833 While Moshu is too shy. 142 00:16:52,208 --> 00:16:54,000 He should be more open. 143 00:16:55,417 --> 00:16:57,333 Have you worked here long? 144 00:16:58,167 --> 00:16:59,875 I'm part of the furniture. 145 00:17:00,333 --> 00:17:01,458 You're working long days. 146 00:17:01,917 --> 00:17:03,167 Because I want you to. 147 00:17:03,458 --> 00:17:05,416 I like spending time with them. 148 00:17:05,583 --> 00:17:08,375 You're going to spend time with me too. 149 00:17:08,833 --> 00:17:10,000 Very well, ma'am. 150 00:17:16,375 --> 00:17:17,791 She's Zelda. 151 00:17:18,083 --> 00:17:19,958 She comes to the pool regularly. 152 00:17:21,500 --> 00:17:24,208 She reads very little and swims even less. 153 00:17:26,125 --> 00:17:27,333 Where is she going? 154 00:17:28,166 --> 00:17:29,458 You'll see. 155 00:17:40,500 --> 00:17:41,625 What's there? 156 00:17:43,292 --> 00:17:44,292 A discount. 157 00:19:11,292 --> 00:19:13,083 Customer service, concierge. 158 00:19:13,250 --> 00:19:15,625 Every request is taken into consideration. 159 00:19:16,167 --> 00:19:19,042 The staff takes into account the customer's wishes 160 00:19:19,208 --> 00:19:21,792 and does everything to satisfy them. 161 00:19:21,958 --> 00:19:23,875 Including certain privileges. 162 00:19:24,917 --> 00:19:26,375 The dominant feeling: 163 00:19:27,042 --> 00:19:28,917 understanding, respect. 164 00:19:29,292 --> 00:19:30,542 Rating: green. 165 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 My suite is cold, 166 00:19:40,000 --> 00:19:42,333 and I can't get the temperature up. 167 00:19:42,792 --> 00:19:44,125 I'm sorry. 168 00:19:44,458 --> 00:19:46,458 What is the thermostat set to? 169 00:19:46,625 --> 00:19:48,125 21 degrees. 170 00:19:49,125 --> 00:19:50,958 I'll send someone over immediately. 171 00:19:56,958 --> 00:19:58,042 Excuse me! 172 00:19:59,833 --> 00:20:01,875 Excuse me, sir. It's forbidden. 173 00:20:04,292 --> 00:20:06,458 They make you do everything here. 174 00:20:07,833 --> 00:20:11,125 I work for the group that owns this hotel. 175 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 And you? 176 00:20:15,500 --> 00:20:17,917 I am a great international traveler. 177 00:20:18,083 --> 00:20:19,125 A GVI 178 00:20:19,708 --> 00:20:21,875 that's what you call your regular customers, right? 179 00:20:22,542 --> 00:20:24,500 The rules are for them too. 180 00:20:30,125 --> 00:20:31,667 What makes you smile? 181 00:20:32,667 --> 00:20:34,417 You're a stickler for rules, 182 00:20:34,583 --> 00:20:36,625 but you don't always follow them. 183 00:20:41,417 --> 00:20:42,542 Tell me... 184 00:20:44,292 --> 00:20:45,542 What does a man think 185 00:20:45,708 --> 00:20:47,417 in front of a closed door, 186 00:20:47,583 --> 00:20:49,750 when he doesn't know if he's wanted? 187 00:20:52,000 --> 00:20:54,333 If you open it, you are either an intruder 188 00:20:54,500 --> 00:20:56,375 or you are fulfilling a desire. 189 00:21:00,208 --> 00:21:01,458 I don't know. 190 00:21:02,667 --> 00:21:04,708 I have never been in this situation. 191 00:21:06,083 --> 00:21:08,083 But you have imagination. 192 00:21:10,000 --> 00:21:12,458 It all depends on who is behind the door. 193 00:21:15,875 --> 00:21:17,000 May I ask? 194 00:24:06,750 --> 00:24:08,917 Who are the last GVIs? 195 00:24:09,583 --> 00:24:12,750 We currently have a lot of regular customers. 35%. 196 00:24:13,042 --> 00:24:14,917 Ms. Jane Duan is here, 197 00:24:15,083 --> 00:24:16,167 the stylist. 198 00:24:16,333 --> 00:24:19,208 She came alone. She broke up 199 00:24:19,375 --> 00:24:21,542 with the assistant she was having an affair with. 200 00:24:21,708 --> 00:24:24,667 Her dog is here. Normally, we don't accept them, 201 00:24:24,833 --> 00:24:27,542 but let's ask the chef to make him some meals. 202 00:24:27,667 --> 00:24:28,708 Very well. 203 00:24:28,792 --> 00:24:30,167 Otherwise, Mr. Kwan 204 00:24:30,250 --> 00:24:32,375 is here on business. We know him very well. 205 00:24:32,542 --> 00:24:33,792 He's an ogre. 206 00:24:33,958 --> 00:24:36,125 He loves everything and wants everything, 207 00:24:36,583 --> 00:24:37,750 but it's never enough. 208 00:24:38,167 --> 00:24:40,625 Surround him with staff and spoil him, 209 00:24:40,792 --> 00:24:42,875 so he forgets to ask for more. 210 00:24:42,958 --> 00:24:43,958 And who is he? 211 00:24:44,833 --> 00:24:47,625 Kei Shinohara. His file is empty. 212 00:24:47,875 --> 00:24:49,542 A man who cultivates anonymity. 213 00:24:50,000 --> 00:24:51,417 We know nothing about him. 214 00:24:51,583 --> 00:24:53,042 He comes regularly. 215 00:24:53,208 --> 00:24:55,875 As usual, he was given the 2701. 216 00:24:56,042 --> 00:24:57,833 As usual, he doesn't sleep there. 217 00:24:59,375 --> 00:25:00,667 - Never? - Never. 218 00:25:07,375 --> 00:25:08,708 What are you looking for? 219 00:25:12,750 --> 00:25:13,833 Excuse me? 220 00:25:14,958 --> 00:25:16,750 I was watching your gaze. 221 00:25:20,667 --> 00:25:23,833 A luxury hotel has only two types of customers. 222 00:25:25,250 --> 00:25:27,500 Those who chase and those who flee. 223 00:25:28,208 --> 00:25:29,667 I flee. 224 00:25:31,375 --> 00:25:33,500 I came here with a director. 225 00:25:34,667 --> 00:25:36,875 You must have seen her, she's tall, 226 00:25:37,042 --> 00:25:38,417 with short dark hair 227 00:25:38,583 --> 00:25:40,333 and a mole here. 228 00:25:40,708 --> 00:25:42,000 Does that ring a bell? 229 00:25:42,167 --> 00:25:43,708 I don't think so. 230 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 Well, 231 00:25:45,333 --> 00:25:47,875 if you see her, don't tell her that. 232 00:25:48,042 --> 00:25:50,000 She hates not being noticed. 233 00:25:50,667 --> 00:25:52,000 What are you doing? 234 00:25:53,375 --> 00:25:55,792 Sorry, I didn't introduce myself. 235 00:25:56,875 --> 00:25:58,542 They call me Sir John. 236 00:25:59,292 --> 00:26:02,083 I'm a producer. I'm shooting a commercial for Selecto. 237 00:26:03,833 --> 00:26:06,083 - Do you know Selecto? - No. 238 00:26:07,417 --> 00:26:08,542 It's a yogurt, 239 00:26:09,083 --> 00:26:10,083 not a perfume. 240 00:26:11,708 --> 00:26:14,500 We have to remind the director of this. 241 00:26:15,125 --> 00:26:16,917 She thinks she's making auteur cinema. 242 00:26:17,083 --> 00:26:20,000 If you can't stand her, why did you choose her? 243 00:26:20,167 --> 00:26:21,458 Excellent question. 244 00:26:22,417 --> 00:26:25,083 Unfortunately, I'm somewhat responsible for this. 245 00:26:26,042 --> 00:26:28,708 I hired her when she was just starting out, I monetized 246 00:26:28,875 --> 00:26:31,625 her rise and she became famous, 247 00:26:31,792 --> 00:26:33,667 and very arrogant. 248 00:26:35,000 --> 00:26:36,708 She wants to be desired. 249 00:26:37,792 --> 00:26:41,000 But desire comes and goes. 250 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 It evolves. 251 00:26:44,250 --> 00:26:45,667 And it wears out, too. 252 00:26:48,333 --> 00:26:49,667 Let me guess. 253 00:26:50,792 --> 00:26:52,333 You're in finance? 254 00:26:54,083 --> 00:26:55,167 That's right. 255 00:26:55,750 --> 00:26:57,083 Congratulations. 256 00:26:58,917 --> 00:27:00,667 Do you know how I guessed? 257 00:27:02,000 --> 00:27:03,875 You exude a certain rigidity, 258 00:27:05,125 --> 00:27:07,333 assurance and a slight irony. 259 00:27:08,875 --> 00:27:11,083 A mixture that is often found in finance. 260 00:27:15,125 --> 00:27:16,708 Don't take this the wrong way. 261 00:27:21,333 --> 00:27:22,708 Excuse me. 262 00:28:45,083 --> 00:28:46,750 I received your report. 263 00:28:47,208 --> 00:28:48,375 Green 264 00:28:48,458 --> 00:28:49,750 and still green. 265 00:28:50,250 --> 00:28:52,458 The Rosefield assessment is excellent. 266 00:28:52,958 --> 00:28:55,500 There would only be minor adjustments to be made. 267 00:28:55,708 --> 00:28:57,042 If the problem is not functional, 268 00:28:57,208 --> 00:28:58,875 it's the strategy that's wrong. 269 00:28:59,125 --> 00:29:01,625 - Management? - Yes, Margot Parson. 270 00:29:02,542 --> 00:29:04,833 She's been with us for a long time. 271 00:29:06,125 --> 00:29:07,708 What should I do? 272 00:29:08,333 --> 00:29:10,625 We lost a place in the rankings. 273 00:29:11,083 --> 00:29:12,667 We can't transfer her. 274 00:29:12,833 --> 00:29:14,958 Firing her would cost us a fortune. 275 00:29:15,708 --> 00:29:17,042 We're counting on you. 276 00:29:17,792 --> 00:29:19,375 Should I find a loophole? 277 00:29:19,542 --> 00:29:21,458 Ideally, a serious mistake. 278 00:29:22,292 --> 00:29:23,333 I'll look. 279 00:29:24,792 --> 00:29:25,958 Nobody's perfect. 280 00:29:26,458 --> 00:29:28,500 He who seeks, finds. 281 00:29:42,833 --> 00:29:44,792 Isn't it too hot to read? 282 00:29:46,125 --> 00:29:48,125 That's why I have my feet in the water. 283 00:29:49,792 --> 00:29:51,917 I like to feel the sun on my skin. 284 00:29:52,583 --> 00:29:53,625 And... 285 00:29:54,083 --> 00:29:56,542 the stone that burns my buttocks slightly. 286 00:29:59,542 --> 00:30:00,875 Do you come here often? 287 00:30:01,583 --> 00:30:02,625 Yes. 288 00:30:03,167 --> 00:30:04,667 I live nearby. 289 00:30:06,583 --> 00:30:07,958 And what do you do? 290 00:30:08,500 --> 00:30:09,583 In real life? 291 00:30:10,375 --> 00:30:11,667 Yes, in real life. 292 00:30:13,542 --> 00:30:14,833 Student of literature. 293 00:30:14,958 --> 00:30:16,208 WUTHING HEIGHTS 294 00:30:17,458 --> 00:30:18,708 You don't believe me? 295 00:30:21,625 --> 00:30:24,375 "Truly, this country is wonderful!" 296 00:30:24,708 --> 00:30:25,917 I don't think 297 00:30:26,208 --> 00:30:29,208 that I could have found, in all England, 298 00:30:29,375 --> 00:30:31,042 a place more completely secluded 299 00:30:31,208 --> 00:30:32,875 from the bustle of worldly life. 300 00:30:33,708 --> 00:30:36,417 A veritable paradise for a misanthrope! 301 00:30:37,125 --> 00:30:39,458 And Mr. Heathcliff and I 302 00:30:39,833 --> 00:30:41,750 are so well made 303 00:30:41,917 --> 00:30:44,292 to share this desert! " 304 00:30:47,292 --> 00:30:49,542 When you read the first pages over and over, 305 00:30:50,292 --> 00:30:51,917 you end up knowing them by heart. 306 00:30:55,042 --> 00:30:56,958 I think I deserve a degree. 307 00:31:02,708 --> 00:31:04,833 I can read to you somewhere else, 308 00:31:04,958 --> 00:31:07,458 if you want to know the rest. 309 00:31:31,250 --> 00:31:33,083 It's better than a room, right? 310 00:31:35,792 --> 00:31:37,500 You know what I like about here? 311 00:31:39,958 --> 00:31:41,958 The idea of ​​being seen. 312 00:31:43,792 --> 00:31:46,083 Even if no one comes, usually. 313 00:31:46,792 --> 00:31:47,875 Usually. 314 00:31:50,125 --> 00:31:52,542 I liked that you looked at me. 315 00:31:54,208 --> 00:31:56,208 It was more intense, 316 00:31:56,375 --> 00:31:58,167 with your eyes on me. 317 00:31:59,083 --> 00:32:00,500 You like danger. 318 00:32:02,125 --> 00:32:03,167 Don't you? 319 00:32:06,417 --> 00:32:09,250 Margot told me not to come near you. 320 00:32:11,250 --> 00:32:12,625 Do you talk often? 321 00:32:13,833 --> 00:32:15,292 Sometimes. 322 00:32:18,458 --> 00:32:20,750 She was right to warn you. 323 00:32:22,792 --> 00:32:23,833 Why? 324 00:32:26,083 --> 00:32:28,167 This kind of behavior is tolerated, 325 00:32:28,333 --> 00:32:29,792 but not authorized. 326 00:32:31,958 --> 00:32:33,917 What's the difference? 327 00:32:36,583 --> 00:32:37,583 The risk. 328 00:32:49,667 --> 00:32:51,250 You have fun? 329 00:32:52,958 --> 00:32:54,583 Why shouldn't I? 330 00:32:59,542 --> 00:33:02,958 You always have to catalog everything, huh? 331 00:33:07,458 --> 00:33:08,833 It's my luxury. 332 00:33:10,125 --> 00:33:11,750 Fun when I want it, 333 00:33:12,417 --> 00:33:13,667 where I want it. 334 00:33:14,583 --> 00:33:16,292 It's perhaps the only luxury 335 00:33:16,458 --> 00:33:19,042 that we can afford as often as we want. 336 00:33:21,250 --> 00:33:23,833 That's why they're trying to ban it. 337 00:33:24,708 --> 00:33:25,875 Don't you think so? 338 00:33:31,458 --> 00:33:32,458 Sit down. 339 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 Come on. 340 00:33:42,125 --> 00:33:44,458 I want you to look at me again. 341 00:34:33,375 --> 00:34:34,583 Come on. 342 00:34:43,083 --> 00:34:44,292 Take your time. 343 00:34:46,083 --> 00:34:47,125 Yes. 344 00:35:00,458 --> 00:35:01,750 Let yourself go. 345 00:35:18,667 --> 00:35:19,667 Stay with me. 346 00:35:20,708 --> 00:35:23,042 Stay with me. Please. 347 00:36:39,625 --> 00:36:40,792 What do you do? 348 00:36:41,958 --> 00:36:43,417 Who do you work for? 349 00:36:43,958 --> 00:36:45,917 Why don't you sleep here? 350 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 What do you do at night? 351 00:36:47,958 --> 00:36:50,167 Why don't we know anything about you? 352 00:36:53,083 --> 00:36:55,833 - Is this an interrogation? - In due form. 353 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 Why should I answer? 354 00:36:57,500 --> 00:36:59,750 Because I can't stop thinking about you. 355 00:37:04,083 --> 00:37:06,667 I'm an engineer at EOW, 356 00:37:07,083 --> 00:37:10,208 a firm that makes flood barriers. 357 00:37:10,958 --> 00:37:12,625 And since there are more and more of them, 358 00:37:12,792 --> 00:37:15,083 I'm in high demand. 359 00:37:15,750 --> 00:37:17,042 The end of the world 360 00:37:17,458 --> 00:37:18,667 has its advantages. 361 00:37:20,042 --> 00:37:23,167 I go to all sorts of places, 362 00:37:23,542 --> 00:37:24,875 depending on the plans. 363 00:37:25,708 --> 00:37:27,292 I say I live in New York, 364 00:37:27,458 --> 00:37:29,417 but I'm never there. 365 00:37:30,083 --> 00:37:31,292 I came to do a study 366 00:37:31,458 --> 00:37:33,583 of the Pearl River level. 367 00:37:35,667 --> 00:37:37,208 I don't sleep in a hotel, 368 00:37:39,375 --> 00:37:41,125 because I don't want to. 369 00:37:42,833 --> 00:37:44,667 But I let the company pay for my room 370 00:37:44,833 --> 00:37:45,917 and my coffee, 371 00:37:46,083 --> 00:37:48,583 because the more I cost them, the more they value me. 372 00:37:50,125 --> 00:37:52,042 Is that how you value a person? 373 00:37:52,208 --> 00:37:53,917 You know that better than I do. 374 00:37:56,708 --> 00:37:58,250 It's strange, I have the feeling 375 00:37:58,417 --> 00:38:00,833 that the more you talk to me, the less I know. 376 00:38:00,958 --> 00:38:03,083 Because you're asking the wrong questions. 377 00:38:08,750 --> 00:38:10,333 Tell me about the plane. 378 00:38:15,250 --> 00:38:17,917 What were you thinking while you were waiting for the man? 379 00:38:32,750 --> 00:38:34,958 I was consumed by the anticipation. 380 00:38:35,917 --> 00:38:37,208 The suspense. 381 00:38:39,625 --> 00:38:42,292 It takes more than desire to do this. It takes... 382 00:38:42,625 --> 00:38:44,167 It takes courage. 383 00:38:44,750 --> 00:38:46,375 Were you thinking about him? 384 00:38:48,083 --> 00:38:49,167 No. 385 00:38:49,708 --> 00:38:52,875 I was wondering if he would RSVP. 386 00:38:53,708 --> 00:38:55,042 Out of pride? 387 00:38:57,958 --> 00:38:59,750 So you were thinking of yourself? 388 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Yeah, maybe. 389 00:39:04,583 --> 00:39:05,917 How did it start? 390 00:39:06,250 --> 00:39:08,667 Did you jerk him off to get him hot? 391 00:39:09,708 --> 00:39:11,375 No, he was already erect. 392 00:39:12,042 --> 00:39:13,542 Did you like his penis? 393 00:39:16,292 --> 00:39:18,292 I didn't see it right away. 394 00:39:20,500 --> 00:39:22,708 I turned to the wall... 395 00:39:23,750 --> 00:39:25,292 I lifted my dress 396 00:39:25,917 --> 00:39:27,208 and pulled my panties aside 397 00:39:27,375 --> 00:39:28,750 so he could take me. 398 00:39:30,667 --> 00:39:32,625 And then, I felt his penis. 399 00:39:34,375 --> 00:39:36,042 He looked just like him. 400 00:39:37,083 --> 00:39:38,667 Well-built, determined. 401 00:39:41,208 --> 00:39:42,458 Are there other details 402 00:39:42,958 --> 00:39:44,958 that you remember? 403 00:39:48,417 --> 00:39:50,500 His shoes were impeccably polished. 404 00:39:54,375 --> 00:39:57,208 But his nails were completely bitten. 405 00:39:59,125 --> 00:40:01,708 His fingers clung too tightly to my skin. 406 00:40:01,875 --> 00:40:03,167 It was almost painful. 407 00:40:03,958 --> 00:40:04,958 And his smell? 408 00:40:06,833 --> 00:40:08,500 I didn't feel anything at first. 409 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 Then, when... 410 00:40:12,042 --> 00:40:13,458 he was inside me, 411 00:40:15,292 --> 00:40:16,875 I smelled him, 412 00:40:17,125 --> 00:40:18,750 it was slightly peppery. 413 00:40:20,333 --> 00:40:22,083 His hands became clammy. 414 00:40:22,250 --> 00:40:25,708 His sweat had a spicy smell. 415 00:40:26,625 --> 00:40:27,792 Was it unpleasant? 416 00:40:28,958 --> 00:40:30,042 No. 417 00:40:31,542 --> 00:40:32,542 Alive. 418 00:40:34,042 --> 00:40:35,333 Did he say something? 419 00:40:38,458 --> 00:40:39,458 No. 420 00:40:39,875 --> 00:40:42,167 He whispered, so as not to be heard. 421 00:40:43,500 --> 00:40:44,875 What did he whisper? 422 00:40:46,958 --> 00:40:49,333 "Take it all, take all of me." 423 00:40:54,375 --> 00:40:55,958 Then he picked up the pace. 424 00:41:00,458 --> 00:41:02,208 His body was grinding against mine, 425 00:41:02,375 --> 00:41:04,292 in a repetitive rhythm. 426 00:41:06,250 --> 00:41:08,250 I felt his damp skin, 427 00:41:09,375 --> 00:41:11,417 his hot breath on my shoulder blades 428 00:41:11,583 --> 00:41:13,167 to the rhythm of his thrusts. 429 00:41:15,958 --> 00:41:17,167 And the noise. 430 00:41:19,167 --> 00:41:20,875 Always the same. 431 00:41:22,958 --> 00:41:25,208 The sound of a train 432 00:41:25,375 --> 00:41:27,792 or a machine running at full speed. 433 00:41:34,667 --> 00:41:36,583 It got faster and faster. 434 00:41:37,542 --> 00:41:40,042 My hip was hitting the sink. 435 00:41:40,208 --> 00:41:43,125 He didn't even notice. 436 00:41:43,458 --> 00:41:45,042 He was totally focused 437 00:41:45,458 --> 00:41:46,750 on my ass 438 00:41:47,042 --> 00:41:48,708 and his hard penis. 439 00:41:49,083 --> 00:41:50,833 Bam, bam, bam. 440 00:41:52,792 --> 00:41:54,083 Until he came. 441 00:41:56,292 --> 00:41:57,958 It only lasted a few minutes. 442 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Were you counting them? 443 00:42:02,292 --> 00:42:03,417 Maybe. 444 00:42:05,292 --> 00:42:06,292 Maybe. 445 00:42:07,542 --> 00:42:09,167 You only talk about him. 446 00:42:11,833 --> 00:42:13,917 Because I have nothing else to say. 447 00:42:16,792 --> 00:42:18,208 When you came out, 448 00:42:18,583 --> 00:42:20,250 the expression on your face was different. 449 00:42:21,708 --> 00:42:23,208 Your eyes were sad. 450 00:42:25,250 --> 00:42:26,500 You looked empty. 451 00:42:28,583 --> 00:42:30,708 It has nothing to do with him. 452 00:42:31,583 --> 00:42:33,250 This sadness is mine. 453 00:42:33,417 --> 00:42:34,417 I must leave you. 454 00:42:35,667 --> 00:42:36,667 Good. 455 00:43:29,500 --> 00:43:32,875 I was surprised by Mr. Heathcliff's sudden death. 456 00:43:34,458 --> 00:43:36,750 And the story continues. 457 00:44:03,833 --> 00:44:05,708 Nobody expected it, but 458 00:44:05,875 --> 00:44:08,708 We're expecting winds of 90 km/h. 459 00:44:08,958 --> 00:44:11,042 - Is it strong? - Manageable. 460 00:44:13,458 --> 00:44:14,667 Excuse me for a moment. 461 00:44:14,792 --> 00:44:16,833 Hello, dear friends. How are you? 462 00:44:16,958 --> 00:44:18,625 - Very well. - You're lucky. 463 00:44:18,958 --> 00:44:24,167 It's not the season anymore, but you're going to see a real storm. 464 00:44:24,958 --> 00:44:27,958 When they come late, we call them 465 00:44:28,458 --> 00:44:30,375 stragglers. And they are thieves, 466 00:44:30,542 --> 00:44:32,083 who suck everything they can 467 00:44:32,250 --> 00:44:33,667 towards the sky. 468 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 - Are your things safe? - Yes. 469 00:44:36,458 --> 00:44:37,625 Perfect. 470 00:44:38,583 --> 00:44:39,792 Please, this way. 471 00:44:40,208 --> 00:44:41,792 - Come on. - Sit down. 472 00:44:41,875 --> 00:44:42,750 Dad... 473 00:44:42,833 --> 00:44:45,875 - Are stragglers dangerous? - No. 474 00:44:46,042 --> 00:44:48,167 It's just a beautiful sight. 475 00:44:52,083 --> 00:44:53,792 I've never heard of them. 476 00:44:54,750 --> 00:44:56,167 They only exist here. 477 00:44:56,917 --> 00:44:58,833 Here, at Rosefield? 478 00:44:58,958 --> 00:45:00,042 That's it. 479 00:45:00,208 --> 00:45:02,083 You'll see that I'm not lying. 480 00:45:02,625 --> 00:45:05,250 They sweep everything in their path. 481 00:45:05,708 --> 00:45:06,875 Take a seat. 482 00:46:21,500 --> 00:46:23,583 I hope you like the dark. 483 00:46:28,833 --> 00:46:31,500 Go check out the wing that's being renovated. 484 00:46:32,875 --> 00:46:34,833 The problem is over there. 485 00:46:35,917 --> 00:46:37,292 How do you know? 486 00:46:38,583 --> 00:46:39,875 I know. 487 00:46:40,917 --> 00:46:41,958 Ladies and gentlemen, 488 00:46:42,167 --> 00:46:44,333 lights will be restored soon. 489 00:46:44,500 --> 00:46:47,417 In the meantime, I would like to tell you a story 490 00:46:47,583 --> 00:46:50,625 about our famous chef, 491 00:46:50,792 --> 00:46:52,042 Master Xiao. 492 00:46:52,250 --> 00:46:53,375 One day, he asked me 493 00:46:53,542 --> 00:46:57,458 to taste his dishes with my eyes closed 494 00:46:57,625 --> 00:46:59,625 to concentrate on the taste, 495 00:46:59,792 --> 00:47:02,083 and only the taste. 496 00:47:02,375 --> 00:47:04,083 I have to admit 497 00:47:04,250 --> 00:47:05,333 that he was right. 498 00:47:05,500 --> 00:47:07,208 I'll let you experience it, 499 00:47:07,375 --> 00:47:10,417 the light will be restored in a moment. Thank you. 500 00:47:31,208 --> 00:47:32,500 My God! 501 00:47:38,542 --> 00:47:40,375 It's the deluge! 502 00:48:01,083 --> 00:48:03,000 All the tarps have flown away. 503 00:48:08,208 --> 00:48:10,250 I'm going to need your help. 504 00:48:32,917 --> 00:48:33,958 Hurry, hurry up. 505 00:48:36,583 --> 00:48:37,792 Hurry up, please. 506 00:48:41,542 --> 00:48:42,917 Go straight to the stairs. 507 00:48:43,375 --> 00:48:44,583 Do you see the door? 508 00:48:45,625 --> 00:48:47,625 Go upstairs, please. 509 00:49:01,417 --> 00:49:03,083 OK, light everything up with the lanterns. 510 00:49:03,292 --> 00:49:05,333 Put them everywhere, absolutely everywhere. 511 00:49:47,458 --> 00:49:49,250 Faster, please. 512 00:50:01,583 --> 00:50:03,250 Stop. It's too sad. 513 00:50:03,458 --> 00:50:05,333 Sing something more... 514 00:50:05,958 --> 00:50:07,042 surprising. 515 00:50:39,292 --> 00:50:41,125 Aren't my eyes too swollen? 516 00:50:41,667 --> 00:50:43,542 - You look amazing. - Oh yeah? 517 00:50:45,083 --> 00:50:47,708 I was in bed when they called me. 518 00:50:48,667 --> 00:50:50,083 Did they call you? 519 00:50:51,208 --> 00:50:52,292 Yes. 520 00:52:18,125 --> 00:52:19,250 Thanks. 521 00:52:38,208 --> 00:52:39,292 Wait! 522 00:52:41,167 --> 00:52:43,042 Are you going out in this weather? 523 00:52:44,042 --> 00:52:45,333 Shall I order you a car? 524 00:52:50,500 --> 00:52:52,625 I think the storm is calming down, but... 525 00:52:53,875 --> 00:52:54,917 Thanks. 526 00:52:59,708 --> 00:53:00,708 Don't go! 527 00:53:05,833 --> 00:53:07,292 You should go out. 528 00:53:30,625 --> 00:53:32,125 You know the band standards. 529 00:53:32,542 --> 00:53:34,583 The hotel was hit by a storm. 530 00:53:34,750 --> 00:53:36,875 We know that, but what's the connection? 531 00:53:37,375 --> 00:53:38,792 Mrs. Parson is very diligent... 532 00:53:38,958 --> 00:53:41,125 She's responsible for Rosefield Palace 533 00:53:41,292 --> 00:53:44,458 and its fall in the top rankings. 534 00:53:44,708 --> 00:53:47,583 And it's up to you to fix this problem. 535 00:53:48,583 --> 00:53:50,625 Have you found a flaw? 536 00:53:50,792 --> 00:53:51,792 Not yet. 537 00:53:52,250 --> 00:53:53,708 Then we have a problem. 538 00:53:54,125 --> 00:53:55,292 I need time. 539 00:53:56,125 --> 00:53:59,042 In our field, we don't have time to waste. 540 00:54:00,375 --> 00:54:02,833 I'll send you my report as soon as possible. 541 00:54:03,000 --> 00:54:04,125 Tomorrow. 542 00:54:04,583 --> 00:54:06,875 - Have a nice day. - To you too. 543 00:54:08,917 --> 00:54:10,750 What a warm relationship! 544 00:54:13,708 --> 00:54:15,875 I've never seen you in that dress. 545 00:54:17,417 --> 00:54:19,917 I always take it, but never wear it. 546 00:54:20,667 --> 00:54:21,750 Why not? 547 00:54:22,583 --> 00:54:24,500 The opportunity never presented itself. 548 00:54:35,375 --> 00:54:37,792 Look, I'm going to create an opportunity. 549 00:54:50,542 --> 00:54:51,625 See? 550 00:55:25,542 --> 00:55:27,375 I know why you keep them. 551 00:55:28,208 --> 00:55:29,292 Why? 552 00:55:29,542 --> 00:55:30,958 Because they're free. 553 00:55:33,583 --> 00:55:34,917 Despite your airs, 554 00:55:35,292 --> 00:55:37,458 we come from the same background, you and I. 555 00:55:39,750 --> 00:55:40,875 Maybe. 556 00:55:41,333 --> 00:55:43,542 And we're afraid to go back. 557 00:55:45,500 --> 00:55:46,583 Absolutely. 558 00:55:48,625 --> 00:55:51,000 I often tell myself that I will stop 559 00:55:51,167 --> 00:55:52,500 when I feel like it. 560 00:55:54,042 --> 00:55:57,167 I am one of those who chose to do this. 561 00:55:59,417 --> 00:56:01,583 One day, I will move on. 562 00:56:04,875 --> 00:56:06,917 At least, that's what I tell myself. 563 00:56:14,250 --> 00:56:16,000 I could be a coach, right? 564 00:56:19,042 --> 00:56:20,750 What would you teach? 565 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Everything. 566 00:56:24,833 --> 00:56:26,708 I have my own science. 567 00:56:33,542 --> 00:56:34,833 You make me feel good. 568 00:56:42,833 --> 00:56:43,917 What are you doing? 569 00:56:46,042 --> 00:56:47,542 So that you think of me. 570 00:56:49,750 --> 00:56:52,875 The photographer wants pictures of the couple at the pool. 571 00:56:53,292 --> 00:56:56,417 I suggest closing the pool for 15 minutes. 572 00:56:56,583 --> 00:56:57,708 What time? 573 00:56:58,042 --> 00:57:00,667 - We have to plan it. - At 3:00 PM. 574 00:57:02,792 --> 00:57:05,417 We'll do our best, but you're catching us off guard. 575 00:57:05,583 --> 00:57:06,750 I understand, thank you. 576 00:57:07,708 --> 00:57:08,708 Perfect. 577 00:57:08,833 --> 00:57:09,875 Thanks everyone. 578 00:57:10,708 --> 00:57:11,792 Have a nice day. 579 00:57:24,125 --> 00:57:25,708 Do you like it here? 580 00:57:26,958 --> 00:57:29,167 Why? Does my presence bother you? 581 00:57:29,333 --> 00:57:30,708 No, on the contrary. 582 00:57:31,333 --> 00:57:32,792 I'm starting to get used to it. 583 00:57:33,500 --> 00:57:35,708 But you extended your stay, 584 00:57:35,875 --> 00:57:37,292 so I was wondering... 585 00:57:38,542 --> 00:57:41,042 Are you still looking for a loophole 586 00:57:41,208 --> 00:57:43,250 that doesn't exist? Or have you, 587 00:57:43,417 --> 00:57:45,250 surprisingly, decided 588 00:57:45,417 --> 00:57:46,708 to have some fun? 589 00:57:48,792 --> 00:57:50,542 What exactly are you looking for? 590 00:57:54,875 --> 00:57:57,875 The very enigmatic Mr. Kei Shinohara. 591 00:57:58,542 --> 00:58:00,292 We saw him early this morning. 592 00:58:01,208 --> 00:58:03,083 What do you know about him? 593 00:58:03,667 --> 00:58:05,958 He knows very well how to avoid us. 594 00:58:06,708 --> 00:58:08,625 You never see his face completely. 595 00:58:11,417 --> 00:58:12,583 You see. Not there 596 00:58:13,875 --> 00:58:14,875 nor there. 597 00:58:15,708 --> 00:58:17,250 I'll try something else. 598 00:58:17,542 --> 00:58:19,417 2701, is that it? 599 00:58:22,833 --> 00:58:23,500 What? 600 00:58:23,583 --> 00:58:26,167 Usually, the magnetic key gives us an idea 601 00:58:26,333 --> 00:58:28,208 of the customer's habits. 602 00:58:28,625 --> 00:58:31,250 They come looking for adventure, a change of scenery, 603 00:58:31,417 --> 00:58:33,958 but they do the same thing every day. 604 00:58:34,708 --> 00:58:36,958 This man has no routine. 605 00:58:37,542 --> 00:58:39,458 He appears, disappears, 606 00:58:39,625 --> 00:58:40,625 and reappears, 607 00:58:40,792 --> 00:58:41,792 anywhere. 608 00:58:44,208 --> 00:58:46,083 You're chasing a ghost. 609 00:59:13,042 --> 00:59:14,958 This customer never sleeps here. 610 00:59:16,292 --> 00:59:18,625 It's always clean, there's nothing to do. 611 00:59:19,250 --> 00:59:20,792 Then you can go. Thank you. 612 01:01:43,542 --> 01:01:45,125 Were you expecting me? 613 01:01:45,833 --> 01:01:47,292 You had disappeared. 614 01:01:47,542 --> 01:01:49,833 I had work. The water is rising. 615 01:01:53,125 --> 01:01:54,500 Why are you smiling? 616 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 I had an interesting day. 617 01:01:59,208 --> 01:02:00,417 What did you do? 618 01:02:03,333 --> 01:02:05,458 I visited room 2701. 619 01:02:09,875 --> 01:02:10,958 And how was it? 620 01:02:12,042 --> 01:02:13,042 Stimulating. 621 01:02:20,208 --> 01:02:21,292 Do you want one? 622 01:02:31,958 --> 01:02:33,000 Keep it. 623 01:02:50,417 --> 01:02:51,542 Help me. 624 01:02:52,292 --> 01:02:54,292 I didn't know she was here. 625 01:02:54,458 --> 01:02:55,750 Is she looking at me? 626 01:02:56,792 --> 01:02:58,458 At the back of the room. White dress. 627 01:03:00,125 --> 01:03:01,542 No. Absolutely not. 628 01:03:02,792 --> 01:03:04,750 Do you know what she made me do, today? 629 01:03:05,833 --> 01:03:07,375 She made me take 630 01:03:07,542 --> 01:03:09,042 a different brand of jar. 631 01:03:09,208 --> 01:03:11,667 We had to put our label on it. 632 01:03:12,833 --> 01:03:14,625 She says she prefers this shape. 633 01:03:15,417 --> 01:03:17,583 - What are you going to do? - Nothing. 634 01:03:18,375 --> 01:03:19,542 Absolutely nothing. 635 01:03:20,333 --> 01:03:22,292 I refuse to play his game. 636 01:03:34,750 --> 01:03:36,125 Do you know the Fenwick? 637 01:03:38,167 --> 01:03:39,333 No, 638 01:03:39,833 --> 01:03:41,167 it's not mine. 639 01:03:43,333 --> 01:03:44,375 That's funny. 640 01:03:46,708 --> 01:03:48,417 I thought it was a myth. 641 01:03:50,958 --> 01:03:53,083 People call it "the bride bar", 642 01:03:53,250 --> 01:03:55,500 because of a custom. 643 01:03:56,417 --> 01:03:58,667 It's reserved for rich clients 644 01:03:58,833 --> 01:04:00,375 who come with diamonds. 645 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Real diamonds. 646 01:04:04,417 --> 01:04:07,667 They say they line them up 647 01:04:08,542 --> 01:04:09,625 on the bar, 648 01:04:09,917 --> 01:04:12,750 in front of the girls, in ascending order. 649 01:04:13,833 --> 01:04:16,500 Every girl can keep anyone she swallows. 650 01:04:19,208 --> 01:04:20,833 Of course, it's dangerous. 651 01:04:22,042 --> 01:04:24,708 Diamonds are made of carbon, like graphite. 652 01:04:25,625 --> 01:04:26,750 Insoluble in acid 653 01:04:26,917 --> 01:04:28,875 and very sharp, because 654 01:04:29,333 --> 01:04:31,208 they are all beveled. 655 01:04:32,625 --> 01:04:35,583 The bigger and more expensive the diamond, the more dangerous it is. 656 01:04:36,875 --> 01:04:38,042 They also say that girls 657 01:04:38,208 --> 01:04:40,583 wear diamonds in rings, 658 01:04:42,500 --> 01:04:43,958 as trophies. 659 01:04:46,542 --> 01:04:48,167 Proof of their courage 660 01:04:49,958 --> 01:04:51,250 or their venality. 661 01:04:52,458 --> 01:04:54,125 Do you think that's true? 662 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 Maybe. 663 01:04:56,958 --> 01:04:58,625 I'd like to go see. 664 01:05:01,500 --> 01:05:03,167 - Me too. But... - But? 665 01:05:04,708 --> 01:05:05,792 I'm scared. 666 01:05:09,208 --> 01:05:10,833 What a delicious feeling. 667 01:08:30,750 --> 01:08:32,542 - Yes? - Hello, Mrs. Arnaud. 668 01:08:32,792 --> 01:08:34,582 I have a message for you at the reception. 669 01:08:34,957 --> 01:08:36,082 From whom? 670 01:08:36,417 --> 01:08:37,957 I don't know. It's an envelope. 671 01:08:38,125 --> 01:08:40,292 I wasn't there when it was dropped off. 672 01:08:49,417 --> 01:08:50,500 WUTHING HEIGHTS 673 01:08:51,957 --> 01:08:53,042 A souvenir 674 01:09:00,667 --> 01:09:01,957 Where's Mrs. Parson? 675 01:09:02,167 --> 01:09:03,625 I don't know, sorry. 676 01:09:30,667 --> 01:09:32,082 I was waiting for you. 677 01:09:33,332 --> 01:09:35,792 You kicked Zelda out of the hotel. 678 01:09:35,957 --> 01:09:37,000 Who? 679 01:09:37,292 --> 01:09:38,332 Come on. 680 01:09:41,625 --> 01:09:43,875 Write it down in your report. 681 01:09:44,125 --> 01:09:47,042 I was informed of the presence of escorts at the pool, 682 01:09:47,207 --> 01:09:48,875 young men and women 683 01:09:49,042 --> 01:09:50,707 who pretended to be clients 684 01:09:50,875 --> 01:09:51,957 and who were selling themselves. 685 01:09:52,125 --> 01:09:54,333 I told them to leave the premises. 686 01:09:54,625 --> 01:09:57,125 You turned a blind eye to this network. 687 01:09:57,292 --> 01:09:59,708 - How far did you go to prove it? - Far. 688 01:09:59,875 --> 01:10:01,792 Out of pure professionalism? 689 01:10:02,833 --> 01:10:03,875 Who knows. 690 01:10:10,792 --> 01:10:13,667 Do you know what I did when I got here? 691 01:10:16,292 --> 01:10:18,250 I changed the background music. 692 01:10:19,833 --> 01:10:21,542 Ours is unique. 693 01:10:28,375 --> 01:10:30,750 It took me a while to find it. 694 01:10:32,708 --> 01:10:34,417 I wanted a melody 695 01:10:34,833 --> 01:10:37,958 that imposes a rhythm, but discreetly. 696 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 That's how we walk here. 697 01:10:45,375 --> 01:10:46,417 You'd think 698 01:10:46,583 --> 01:10:49,250 that the music would accompany the step, but no, 699 01:10:49,417 --> 01:10:50,583 it would guide it. 700 01:10:52,708 --> 01:10:55,583 Customers arrive, and suddenly... 701 01:11:00,292 --> 01:11:02,042 they slow down. 702 01:11:04,458 --> 01:11:07,042 You are gently guided to the tea room. 703 01:11:08,208 --> 01:11:10,792 The smell of pastries makes your mouth water. 704 01:11:13,125 --> 01:11:14,167 You are hungry. 705 01:11:15,167 --> 01:11:17,167 You sit down and order, 706 01:11:18,375 --> 01:11:19,958 and through the bay windows, 707 01:11:20,542 --> 01:11:22,667 your eyes take in the landscape 708 01:11:22,833 --> 01:11:25,917 and the exotic flora reminds you that you are traveling. 709 01:11:26,917 --> 01:11:29,375 You bite into a pastry, 710 01:11:30,917 --> 01:11:32,333 the sugar melts in your mouth, 711 01:11:32,500 --> 01:11:34,125 releasing dopamine. 712 01:11:34,542 --> 01:11:35,625 And then... 713 01:11:35,833 --> 01:11:38,625 a young man or woman passes in front of you, 714 01:11:40,500 --> 01:11:42,333 just as slowly... 715 01:11:44,583 --> 01:11:46,125 And heads towards the pool. 716 01:11:48,250 --> 01:11:49,625 Their swaying hips 717 01:11:49,833 --> 01:11:51,500 awakens your desire, 718 01:11:51,750 --> 01:11:54,042 a slight shiver down your spine, 719 01:11:55,208 --> 01:11:57,667 and the sun warms your mind. 720 01:12:00,667 --> 01:12:02,792 You're going to sit on a chaise longue 721 01:12:03,917 --> 01:12:05,083 and the music... 722 01:12:06,917 --> 01:12:08,625 The music has stopped, 723 01:12:08,792 --> 01:12:10,583 but you can still hear it. 724 01:12:11,917 --> 01:12:13,167 Like a countdown. 725 01:12:20,583 --> 01:12:22,625 You put one foot in the water, 726 01:12:23,583 --> 01:12:26,792 you order a drink to overcome your inhibitions. 727 01:12:28,750 --> 01:12:31,292 You already feel pleasure, 728 01:12:31,458 --> 01:12:33,792 through every pore of your skin. 729 01:12:41,667 --> 01:12:43,125 The customer is trapped. 730 01:12:43,292 --> 01:12:44,833 The client gets up, 731 01:12:45,958 --> 01:12:47,583 and follows the escort. 732 01:12:51,708 --> 01:12:54,958 Yes, the practice is tolerated, 733 01:12:55,875 --> 01:12:57,542 but not authorized. 734 01:13:04,833 --> 01:13:06,417 I too, was a shark. 735 01:13:07,625 --> 01:13:11,083 I know what it's like to pounce on your prey. 736 01:13:15,625 --> 01:13:18,333 You're very proud of your little music. 737 01:13:18,500 --> 01:13:19,708 No, absolutely not. 738 01:13:22,167 --> 01:13:24,333 I'm the architect of the system. 739 01:13:25,208 --> 01:13:26,833 I was forced to do this. 740 01:13:29,583 --> 01:13:32,125 And they expect us to fight. 741 01:13:33,292 --> 01:13:34,458 But... 742 01:13:35,500 --> 01:13:36,750 I won't fight. 743 01:13:38,167 --> 01:13:39,583 I don't want to. 744 01:15:04,542 --> 01:15:07,500 Good evening. I'd like to go to Fenwick. 745 01:15:08,833 --> 01:15:09,958 Do you know it? 746 01:15:10,875 --> 01:15:11,917 Yes. 747 01:15:12,292 --> 01:15:13,417 Come on up. 748 01:16:19,875 --> 01:16:21,667 Sorry, we're stuck. 749 01:16:22,083 --> 01:16:23,833 - It's there. - What? 750 01:16:24,917 --> 01:16:26,042 The Fenwick? 751 01:16:26,417 --> 01:16:27,667 - It's there? - Yes. 752 01:16:27,750 --> 01:16:28,750 - There. - Are you sure? 753 01:16:28,833 --> 01:16:29,875 In this building. 754 01:17:00,167 --> 01:17:02,333 - What would you like? A sweet treat? - No. 755 01:17:02,542 --> 01:17:03,625 - Almonds? - No. 756 01:17:03,792 --> 01:17:05,708 - Coconut? - No. I'm looking for a club. 757 01:17:05,875 --> 01:17:08,250 The Fenwick. Do you know it? 758 01:17:09,625 --> 01:17:11,500 - Not English! - Fenwick? 759 01:17:11,875 --> 01:17:13,958 You just spoke English! 760 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Excuse me? 761 01:17:29,875 --> 01:17:30,875 Yes. 762 01:17:31,167 --> 01:17:32,458 Is the Fenwick here? 763 01:17:32,833 --> 01:17:33,875 I don't know. 764 01:17:34,958 --> 01:17:37,083 - It's not here? - I don't know. 765 01:17:37,167 --> 01:17:38,208 Sorry. 766 01:17:50,292 --> 01:17:51,917 Do you know Fenwick? 767 01:17:54,167 --> 01:17:55,292 No? 768 01:18:20,417 --> 01:18:21,792 Do you know it? 769 01:19:21,875 --> 01:19:22,875 Hey, please! 770 01:19:23,458 --> 01:19:24,792 Could you come back? 771 01:19:32,958 --> 01:19:34,125 Good evening. 772 01:19:35,792 --> 01:19:38,792 - What do you want? - I'm looking for one of your customers. 773 01:19:38,958 --> 01:19:41,333 - There are no customers here. - Please... 774 01:19:52,875 --> 01:19:54,167 Who are you looking for? 775 01:19:55,750 --> 01:19:57,042 Kei Shinohara. 776 01:20:03,458 --> 01:20:05,417 You have no business here. 777 01:20:07,792 --> 01:20:10,083 And you will never speak of this place. 778 01:20:24,417 --> 01:20:25,750 Open the door. 779 01:22:38,667 --> 01:22:40,125 Did you go out? 780 01:22:40,833 --> 01:22:42,333 At your invitation. 781 01:22:44,083 --> 01:22:46,125 Did you come out of politeness? 782 01:22:46,708 --> 01:22:48,958 Or to escape the hotel, like you. 783 01:22:51,250 --> 01:22:53,167 I'm surprised they let you in. 784 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 I gave your name. 785 01:23:11,333 --> 01:23:12,375 Sit down. 786 01:23:43,542 --> 01:23:45,250 Why is this club illegal? 787 01:23:45,417 --> 01:23:47,125 Mahjong is not illegal. 788 01:23:47,792 --> 01:23:48,833 The cheaters, 789 01:23:49,333 --> 01:23:50,458 the card counters, 790 01:23:51,458 --> 01:23:53,083 they only have this place left. 791 01:23:54,750 --> 01:23:56,375 - And you? - Me? 792 01:23:58,667 --> 01:24:00,500 I go there for the atmosphere. 793 01:24:01,125 --> 01:24:02,917 Everyone watches their neighbor 794 01:24:03,083 --> 01:24:04,833 table. I like it. 795 01:24:05,625 --> 01:24:07,875 I've never seen you so animated. 796 01:24:08,750 --> 01:24:11,417 But I can't tell if you're going there to win, 797 01:24:11,583 --> 01:24:13,042 or to splurge. 798 01:24:14,333 --> 01:24:16,042 Or just for the thrill. 799 01:24:24,042 --> 01:24:26,125 When was the last time you had sex? 800 01:24:29,417 --> 01:24:30,500 Two... 801 01:24:31,333 --> 01:24:32,625 or three years ago. 802 01:24:33,958 --> 01:24:35,292 I don't remember. 803 01:24:38,417 --> 01:24:39,542 You are... 804 01:24:40,167 --> 01:24:41,167 impotent? 805 01:24:43,250 --> 01:24:44,917 I have no desire anymore. 806 01:24:48,542 --> 01:24:49,542 I don't eat. 807 01:24:50,167 --> 01:24:51,333 I don't sleep. 808 01:24:51,667 --> 01:24:52,958 I build dams knowing 809 01:24:53,125 --> 01:24:55,208 fully that the ocean will have the last word. 810 01:24:58,875 --> 01:25:01,625 It's your turn to confess your sadness. 811 01:25:03,333 --> 01:25:04,458 That's right. 812 01:25:14,167 --> 01:25:15,625 Are you working early tomorrow? 813 01:25:16,958 --> 01:25:18,083 No? 814 01:25:18,833 --> 01:25:19,958 No. 815 01:25:27,708 --> 01:25:29,542 Good evening, dear members of the committee. 816 01:25:29,708 --> 01:25:31,583 As agreed, here is my report 817 01:25:31,750 --> 01:25:34,542 on Rosefield Palace and Margot Parson's vision. 818 01:25:35,375 --> 01:25:37,833 Staff Management: Optimal. Green. 819 01:25:38,375 --> 01:25:40,958 Resource Management: Optimal. Green. 820 01:25:41,375 --> 01:25:43,833 Customer Management: Optimal. Green. 821 01:25:44,417 --> 01:25:46,958 Crisis Management: Optimal. Green. 822 01:25:47,708 --> 01:25:50,167 Margot Parson's Skills and Management: 823 01:25:50,375 --> 01:25:52,292 Optimal. Green. 824 01:25:55,375 --> 01:25:56,917 Do you want to be fired? 825 01:25:58,417 --> 01:25:59,417 Yes. 826 01:26:00,792 --> 01:26:02,167 Are you leaving everything? 827 01:26:05,542 --> 01:26:06,583 On a whim? 828 01:26:07,417 --> 01:26:08,667 Are you surprised? 829 01:26:10,125 --> 01:26:11,125 Yes. 830 01:26:13,625 --> 01:26:15,292 Do you know what you're going to do? 831 01:26:18,542 --> 01:26:19,833 Does it scare you? 832 01:26:20,958 --> 01:26:22,333 It terrifies me. 833 01:26:30,542 --> 01:26:32,458 - What are you doing? - We're going to celebrate. 834 01:26:39,333 --> 01:26:40,833 Careful, it's strong. 835 01:26:54,250 --> 01:26:55,833 Don't drink too fast. 836 01:27:27,208 --> 01:27:28,458 When are you leaving? 837 01:27:30,250 --> 01:27:31,542 In a few hours. 838 01:27:32,167 --> 01:27:33,958 In the meantime, I have nothing planned. 839 01:27:36,667 --> 01:27:39,167 What do you do at night, when you're not playing? 840 01:27:44,208 --> 01:27:45,458 I go for a walk. 841 01:27:47,208 --> 01:27:48,458 I like the... 842 01:27:49,167 --> 01:27:51,458 empty hours that I spend here. 843 01:27:54,667 --> 01:27:56,167 Do you want me to show you? 844 01:28:18,542 --> 01:28:19,958 Will you give me your number? 845 01:28:22,125 --> 01:28:23,583 Do you want to call me? 846 01:28:24,125 --> 01:28:25,125 No. 847 01:29:12,042 --> 01:29:13,542 You can keep them. 848 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 Come with me. 849 01:29:37,292 --> 01:29:38,958 - Is this the first time? - Yes. 850 01:31:14,917 --> 01:31:16,458 Can I ask you a question? 851 01:31:20,875 --> 01:31:21,917 Yes. 852 01:31:25,458 --> 01:31:27,208 When you were in my room, 853 01:31:29,417 --> 01:31:30,958 what did you do? 854 01:31:34,250 --> 01:31:35,833 I went into your bathtub, 855 01:31:35,958 --> 01:31:37,042 and I drank the water. 856 01:31:42,292 --> 01:31:43,750 Did you drink the water? 857 01:31:50,792 --> 01:31:52,250 It tasted like you. 858 01:31:56,125 --> 01:31:57,167 It's pretty. 859 01:31:58,500 --> 01:31:59,583 What? 860 01:31:59,958 --> 01:32:01,167 Not the bracelet. 861 01:32:01,542 --> 01:32:02,667 That. 862 01:32:56,625 --> 01:32:57,958 What are you talking about? 863 01:32:58,917 --> 01:32:59,958 About you. 864 01:33:01,542 --> 01:33:03,125 He thinks you're very beautiful. 865 01:33:04,333 --> 01:33:06,083 He wants to sleep with you. 866 01:33:08,083 --> 01:33:09,958 Did he tell you like that? 867 01:33:11,417 --> 01:33:12,458 Yes. 868 01:33:18,792 --> 01:33:20,083 What do you think? 869 01:33:22,292 --> 01:33:23,833 It's your decision. 870 01:33:30,708 --> 01:33:32,250 I won't go without you. 871 01:33:56,500 --> 01:33:57,833 Tell him to come closer. 872 01:34:32,875 --> 01:34:34,875 Tell him to take off my panties. 873 01:35:04,083 --> 01:35:05,917 Tell him to lick on the way up. 874 01:35:35,458 --> 01:35:37,083 - Do you like it? - Yes. 875 01:35:55,042 --> 01:35:56,042 Tell him to... 876 01:35:56,875 --> 01:35:58,208 suck my nipple. 877 01:36:21,458 --> 01:36:22,542 And this? 878 01:36:23,958 --> 01:36:25,625 - Do you like it? - Yes. 879 01:36:26,958 --> 01:36:28,042 Yes, a lot. 880 01:36:32,833 --> 01:36:33,958 It turns me on. 881 01:36:39,833 --> 01:36:42,542 Tell him to put his hands between my thighs. 882 01:37:22,958 --> 01:37:24,125 Do you want more? 883 01:37:26,500 --> 01:37:27,667 Yes. 884 01:37:44,958 --> 01:37:45,958 Now. 885 01:37:46,625 --> 01:37:47,958 Do you want him? 886 01:37:50,167 --> 01:37:51,333 Yes, I want him. 887 01:38:30,042 --> 01:38:31,167 Like this. 888 01:38:31,917 --> 01:38:33,125 Yes, like this. 889 01:39:02,917 --> 01:39:03,917 Faster.