1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,359
Marinette!
4
00:00:54,439 --> 00:00:56,600
Tak počkej na mě!
5
00:00:58,840 --> 00:01:00,039
Marinette!
6
00:01:05,959 --> 00:01:07,239
Přihraj, dělej!
7
00:01:22,760 --> 00:01:24,560
Budu z tebe mít smrt.
8
00:01:36,599 --> 00:01:38,200
Máš ráda fotbal?
9
00:01:39,159 --> 00:01:40,959
- Chceš hrát?
- Nemůžu.
10
00:01:41,319 --> 00:01:43,400
- A proč ne?
- Jsem holka.
11
00:01:44,000 --> 00:01:45,319
To přece nevadí.
12
00:01:45,840 --> 00:01:49,159
Na. Vem si to a utíkej!
13
00:01:49,599 --> 00:01:50,959
No tak běž.
14
00:01:52,359 --> 00:01:55,519
Copak je?
Neviděli jste holku?
15
00:01:55,920 --> 00:01:59,200
Má dvě nohy jako vy,
tak může běhat.
16
00:02:00,040 --> 00:02:01,319
Změna vám neuškodí.
17
00:02:08,919 --> 00:02:10,080
Jsi dobrá.
18
00:02:17,199 --> 00:02:19,039
- Ano?
- Osmnáct.
19
00:02:19,039 --> 00:02:20,400
Výborně.
20
00:02:21,800 --> 00:02:22,960
Šest krát čtyři?
21
00:02:27,280 --> 00:02:28,919
Dělej, přihraj mi!
22
00:03:04,719 --> 00:03:06,240
Podívej se na to!
23
00:03:08,000 --> 00:03:11,039
Myslíš, že mám na to,
abych ti teď koupila nové?
24
00:03:11,039 --> 00:03:14,000
Stačí mi tenisky a tepláky,
nechci šaty.
25
00:03:20,560 --> 00:03:22,560
Jdu do práce, ale přijdu brzy.
26
00:03:22,560 --> 00:03:26,000
Jdi teď za sestrou
a večeři máte v kastrolu.
27
00:03:27,240 --> 00:03:30,840
- Já chci jít s tebou.
- Ale to nejde, zlatíčko.
28
00:03:30,840 --> 00:03:32,599
Umím uklízet, pomůžu ti.
29
00:03:33,840 --> 00:03:36,319
Tak běž, do pokoje.
No běž.
30
00:04:55,759 --> 00:04:56,839
Jsme tady!
31
00:04:59,480 --> 00:05:01,360
A tátovi to neříkej.
32
00:05:01,360 --> 00:05:03,600
- Je to tajemství.
- Dobře.
33
00:05:04,279 --> 00:05:05,480
No tak už běž!
34
00:05:06,079 --> 00:05:07,759
A bav se dobře!
35
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Zdravím.
36
00:05:10,120 --> 00:05:12,519
Běžte!
Na místa, děti!
37
00:05:12,519 --> 00:05:14,040
Vem si dres, Marinette.
38
00:05:17,519 --> 00:05:19,120
Výborně, Marinette!
39
00:05:38,600 --> 00:05:39,759
Tak běž!
40
00:05:39,759 --> 00:05:41,000
Dej to, ségra!
41
00:05:42,000 --> 00:05:43,399
Tak, dobře!
42
00:05:47,279 --> 00:05:48,399
Do toho! Běž!
43
00:05:49,160 --> 00:05:52,079
Běž, Marinette!
Jsi sama, běž!
44
00:06:02,800 --> 00:06:05,879
Vítězství!
45
00:06:10,839 --> 00:06:13,240
- Bezva, ségra.
- Jsem na tebe moc hrdá.
46
00:06:13,240 --> 00:06:14,600
Jsi nejlepší, zlatíčko.
47
00:06:23,279 --> 00:06:25,680
Vyhráli jsme a já dala gól.
48
00:06:29,480 --> 00:06:31,000
No a co?
49
00:06:35,120 --> 00:06:36,399
Tak vypadni.
50
00:06:51,000 --> 00:06:52,199
Kretén!
51
00:07:03,959 --> 00:07:06,879
- Mají dcery příznaky?
- Ne.
52
00:07:08,079 --> 00:07:09,519
Nadechněte se.
53
00:07:12,279 --> 00:07:13,240
Dobře.
54
00:07:14,160 --> 00:07:16,959
Jste zraněná?
Pěkná modřina.
55
00:07:16,959 --> 00:07:18,439
Oblečte se.
56
00:07:44,519 --> 00:07:47,800
Ty jsi ho vykouřila, co?
Že ji vzal do týmu.
57
00:07:49,759 --> 00:07:51,040
Mami!
58
00:07:55,560 --> 00:07:56,600
Sklop oči, sakra!
59
00:07:59,360 --> 00:08:00,319
Vy ženský.
60
00:08:08,160 --> 00:08:10,040
- Co to děláš?
- Mizím.
61
00:08:10,040 --> 00:08:12,800
Už tu nebudu ani vteřinu
s tím bastardem.
62
00:08:12,800 --> 00:08:15,399
- Ale mami!
- Je jí 18.
63
00:08:16,399 --> 00:08:17,800
Nemůžeš odejít.
64
00:08:19,720 --> 00:08:21,519
Promiň mi, broučku.
65
00:08:24,639 --> 00:08:26,040
To zvládneme.
66
00:08:26,959 --> 00:08:30,120
Je to tvá vina.
Měla ses rozvést.
67
00:08:45,879 --> 00:08:47,039
Ahoj, kluci.
68
00:08:47,039 --> 00:08:48,519
- Jak je?
- Dobrý.
69
00:08:54,799 --> 00:08:57,000
{\an8}- Ahoj, Marinette.
- Máš se?
70
00:08:57,399 --> 00:08:58,639
Tak jedem!
71
00:09:01,240 --> 00:09:02,879
Jedem, přidejte!
72
00:09:06,480 --> 00:09:09,279
Tak jo,
dvě kolečka kolem hřiště.
73
00:09:14,120 --> 00:09:15,759
Zaberte rukama!
74
00:09:18,799 --> 00:09:20,360
Ne nafta.
75
00:09:20,919 --> 00:09:23,200
Není to nafta. Ropa.
76
00:09:24,320 --> 00:09:26,600
Jiné slovíčko,
které se často plete,
77
00:09:27,000 --> 00:09:30,720
je potenciální.
Ne potencionální.
78
00:09:30,720 --> 00:09:32,240
Marinette!
79
00:09:32,879 --> 00:09:34,919
Znáte jiný příklad?
80
00:09:37,240 --> 00:09:38,360
Idiot.
81
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
Jistě. Moc vtipné.
82
00:09:42,240 --> 00:09:46,879
Měla byste víc pracovat.
Jen tak něčeho dosáhnete.
83
00:09:46,879 --> 00:09:49,639
Mně je to jedno,
budu hrát fotbal.
84
00:09:50,120 --> 00:09:51,720
To vás neuživí.
85
00:09:52,720 --> 00:09:54,000
Já budu anglický král.
86
00:09:55,080 --> 00:09:57,440
Vraťte se na zem.
Ať přijde matka.
87
00:09:58,279 --> 00:10:00,960
Musí trochu omezit ten fotbal,
88
00:10:00,960 --> 00:10:03,919
dokud si nezlepší ty známky.
89
00:10:03,919 --> 00:10:06,720
- Fotbal je jediný, co mám.
- Marinette!
90
00:10:06,720 --> 00:10:10,039
Za půl roku mi bude 16,
a pak odsud vypadnu.
91
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
Má zlomená žebra,
92
00:10:37,200 --> 00:10:41,039
proraženou plíci,
zhmožděný hrudník a frakturu kolene.
93
00:10:42,639 --> 00:10:43,960
Je v kómatu.
94
00:10:44,679 --> 00:10:45,840
Je mi to líto.
95
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
Je to moje vina.
96
00:11:02,080 --> 00:11:04,120
Měla jsem jet s ní.
97
00:11:04,759 --> 00:11:06,080
To neříkej.
98
00:11:07,279 --> 00:11:08,919
To neříkej.
99
00:12:31,799 --> 00:12:33,279
- Mají tu holku.
- Kecáš!
100
00:12:33,279 --> 00:12:36,320
Prosím, zatleskejte hráčům
a také hráčce...
101
00:12:36,720 --> 00:12:39,120
No jo, je to pokrok.
102
00:12:39,120 --> 00:12:42,559
...klubů FC Brienne le Château
a Phocéa Marseillais
103
00:12:42,559 --> 00:12:44,639
v juniorském finále.
104
00:12:48,240 --> 00:12:51,840
Hej, kočko, ztrať se z hřiště!
Vem si pannu.
105
00:12:51,840 --> 00:12:53,559
Kašli na ně, Marinette.
106
00:12:59,480 --> 00:13:01,039
Tak pojď, kočko, pojď!
107
00:13:02,759 --> 00:13:03,799
To snad ne!
108
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
To tě obešla holka?
109
00:13:09,159 --> 00:13:10,080
Jo!
110
00:13:14,159 --> 00:13:17,399
No tak kluci,
přece uhlídáte jednu holku!
111
00:13:17,399 --> 00:13:18,840
Srovnejte se, jo?
112
00:14:03,399 --> 00:14:04,559
Otevři oči.
113
00:14:13,440 --> 00:14:14,720
Díky, mami.
114
00:14:26,320 --> 00:14:28,240
{\an8}19 DNÍ PO NEHODĚ
115
00:14:45,799 --> 00:14:47,200
Je fakt dobrá.
116
00:14:55,360 --> 00:14:56,279
Potvora.
117
00:14:58,759 --> 00:15:00,519
Pichonová, ty blbko!
118
00:15:00,519 --> 00:15:02,919
Co říkáš? Neslyším.
119
00:15:03,440 --> 00:15:06,000
Zopakuj to.
Cos to řekla, ty krávo?
120
00:15:06,000 --> 00:15:08,279
- Cos chtěla?
- Nechte toho!
121
00:15:08,279 --> 00:15:10,039
Začala si!
122
00:15:10,039 --> 00:15:12,440
- Štětko!
- Tohle jí neříkej!
123
00:15:13,840 --> 00:15:15,200
Jen problémy.
124
00:15:15,919 --> 00:15:18,279
Jděte si po svém,
není tu nic k vidění.
125
00:15:30,399 --> 00:15:32,080
Blbá federace.
126
00:15:32,720 --> 00:15:35,519
Jsem stejně dobrá jako kluci.
Lepší.
127
00:15:35,519 --> 00:15:37,000
Tohle není fér.
128
00:15:37,399 --> 00:15:39,159
Kdyby bylo po mém...
129
00:15:39,799 --> 00:15:42,759
Nepovolí smíšený tým
nad 16 let.
130
00:15:42,759 --> 00:15:44,559
Už jsem zkusil všechno.
131
00:15:45,639 --> 00:15:47,480
Už teď jsi měla výjimku.
132
00:15:50,759 --> 00:15:52,399
A co mám teď dělat?
133
00:17:55,640 --> 00:17:58,359
Mami? Co děláš?
134
00:17:59,039 --> 00:18:02,240
- Co děláš?
- Říkám ti, ať si uklízíš.
135
00:18:02,240 --> 00:18:05,119
Co je to s tebou?
Kde jsem udělala chybu?
136
00:18:05,119 --> 00:18:08,279
- Ubližuješ mi!
- Netrpím snad dost?
137
00:18:08,279 --> 00:18:10,119
Ještě to zhoršuješ?
138
00:18:10,119 --> 00:18:13,960
Cítím z tebe chlast.
Jsi stejná jako tvůj táta.
139
00:18:36,960 --> 00:18:38,799
A půjdeš do práce.
140
00:19:34,559 --> 00:19:35,640
Marinette!
141
00:19:50,039 --> 00:19:55,400
{\an8}ŽENSKÝ FOTBALOVÝ KLUB
OLYMPIQUE SAINT-MEMMIE ZKOUŠKY
142
00:19:55,400 --> 00:19:56,440
Připravit!
143
00:20:05,440 --> 00:20:06,880
Ta kope!
144
00:20:07,319 --> 00:20:08,640
A je jí 16?
145
00:20:09,039 --> 00:20:10,000
Šestnáct, jo.
146
00:20:10,400 --> 00:20:13,599
Držte míč ve vzduchu.
Které spadne, půjde sem za mě.
147
00:20:14,000 --> 00:20:15,240
Tak jedem.
148
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
- Bravo.
- Díky.
149
00:20:29,839 --> 00:20:31,599
Chci, abys hrála za Olympique.
150
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
Tak jo.
151
00:20:35,480 --> 00:20:36,519
Tady!
152
00:20:38,319 --> 00:20:41,799
Vzadu to jde,
ale na středu není nikdo.
153
00:20:41,799 --> 00:20:44,519
Útočnice nestřílejí.
154
00:20:44,519 --> 00:20:47,400
Nekomunikujete.
Takhle to nejde.
155
00:20:47,400 --> 00:20:49,960
Mluvte na sebe.
Křičte nahlas!
156
00:20:49,960 --> 00:20:52,400
Chci tam energii!
Vyhrajem, jsme lepší!
157
00:20:52,400 --> 00:20:54,079
Tak pojďte. Víc energie!
158
00:20:55,359 --> 00:20:56,799
Běžte, běžte! Vyhrajeme!
159
00:20:57,400 --> 00:21:00,039
Využij, že hra je pomalá
a buď přesnější,
160
00:21:00,039 --> 00:21:01,880
musíš si zvyknout.
161
00:21:01,880 --> 00:21:04,400
Najdi své místo, veď je!
162
00:21:04,400 --> 00:21:05,799
Motivuj!
163
00:21:43,279 --> 00:21:47,640
Pichonová, co jen koukáš?
Ukaž taky svůj zadek!
164
00:21:54,119 --> 00:21:55,839
Zas mi sebereš míč?
165
00:22:08,240 --> 00:22:10,200
- Pro Marinette, hip hip...
- Hurá!
166
00:22:10,200 --> 00:22:11,680
- Hip-hip...
- Hurá!
167
00:22:21,400 --> 00:22:22,559
Ona je vážně...
168
00:22:23,160 --> 00:22:27,319
Ona je vážně,
je fe-no-me-nál-ní!
169
00:22:36,319 --> 00:22:37,480
On mě zabije!
170
00:22:39,000 --> 00:22:40,640
Podříznu ti krk!
171
00:22:43,359 --> 00:22:45,400
Ještě krok a odneseš to ty.
172
00:22:51,519 --> 00:22:54,279
Ať vypadne z domu, nebo ji zabiju.
173
00:23:07,119 --> 00:23:08,440
Ta děvka.
174
00:23:12,720 --> 00:23:15,240
Nemůžu s mámou na ulici.
175
00:23:25,039 --> 00:23:27,839
Zdravím.
Můžu mluvit s Marinette, prosím?
176
00:23:27,839 --> 00:23:29,200
- To jsem já.
- Zdravím.
177
00:23:29,200 --> 00:23:31,559
Jsem Aimé Mignot,
trenér národního týmu.
178
00:23:31,559 --> 00:23:36,480
Rád bych,
aby ses k nám připojila.
179
00:23:36,480 --> 00:23:39,960
Jestli chceš, přijeď do Clairefontaine.
Moc se těšíme.
180
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
- Kdo to byl?
- Chtějí mě do nároďáku.
181
00:23:46,519 --> 00:23:49,279
Jsem na tebe tak pyšná.
Jsi skvělá.
182
00:23:54,880 --> 00:23:58,599
{\an8}CLAIREFONTAINE
NÁRODNÍ FOTBALOVÉ CENTRUM
183
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
Ne, tam ne.
184
00:24:09,680 --> 00:24:11,759
Tam bydlí kluci.
185
00:24:12,240 --> 00:24:13,920
Nejsme v hlavní budově.
186
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
Jednou, možná...
187
00:24:17,160 --> 00:24:18,480
Aimé Mignot.
188
00:24:19,960 --> 00:24:22,079
- Jsi Marinette, viď?
- Zdravím.
189
00:24:22,559 --> 00:24:23,920
No tak pojď se mnou.
190
00:24:25,680 --> 00:24:28,000
Uvidíš, že ubytování ujde.
191
00:24:29,400 --> 00:24:32,039
Tak co?
Postoupí tvůj klub do první divize?
192
00:24:32,039 --> 00:24:35,039
- No, to doufám.
- Snad vám to vyjde.
193
00:24:55,759 --> 00:24:58,839
Dobře, teď vás rozdělíme.
194
00:24:58,839 --> 00:25:01,720
Útočnice se mnou.
Titi, Nanou a Marinette.
195
00:25:01,720 --> 00:25:04,839
Tři na dvě na půlce.
Corinne a Sonia v obraně.
196
00:25:04,839 --> 00:25:08,039
Ostatní půjdou cvičit s Gillesem.
Tak jdeme!
197
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
Trojúhelník, holky!
198
00:25:15,720 --> 00:25:16,880
Tady!
199
00:25:17,839 --> 00:25:20,440
Hrajte ve třech!
200
00:25:20,440 --> 00:25:22,960
Ve třech?
Vždyť neumí hrát!
201
00:25:23,559 --> 00:25:25,400
Jsi útočnice?
202
00:25:25,400 --> 00:25:26,759
- Jo.
- Fakt?
203
00:25:28,960 --> 00:25:31,200
Baby nebude sedět v koutě!
204
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Spí tam.
205
00:25:33,680 --> 00:25:36,000
- A sakra.
- Noční můra!
206
00:25:36,000 --> 00:25:37,200
Neumí hrát.
207
00:25:37,200 --> 00:25:39,279
- Tak ještě jednou.
- Tak co?
208
00:25:39,279 --> 00:25:41,680
Ještě se nepředvedly.
209
00:25:41,680 --> 00:25:44,000
Jsou nabité,
jiskry budou lítat.
210
00:25:45,319 --> 00:25:46,559
Je to pro ně výzva.
211
00:26:25,920 --> 00:26:27,519
Dělala sis nové kamarádky?
212
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
- Co mají za problém?
- Konkurenci. Tebe.
213
00:26:31,440 --> 00:26:33,119
To nechápu, míst je tu dost.
214
00:26:34,640 --> 00:26:36,039
Je tak milá.
215
00:26:36,720 --> 00:26:38,599
My jsme v pohodě,
my jsme v obraně.
216
00:26:39,640 --> 00:26:43,000
- Máte chleba s máslem, prosím?
- Jenom ve snu.
217
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
Dieta.
218
00:26:49,279 --> 00:26:51,440
Z černého trhu.
Vyznám se.
219
00:26:57,440 --> 00:26:58,759
Hni sebou!
220
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
Máš obě nohy levý?
Takhle se nestřílí!
221
00:27:05,200 --> 00:27:06,880
Titi dává té nové zabrat.
222
00:27:07,319 --> 00:27:08,880
Otrkávají se.
223
00:27:12,039 --> 00:27:13,160
Zmizni!
224
00:27:14,759 --> 00:27:16,119
Ať jde ven.
225
00:27:17,480 --> 00:27:19,559
Brigitte, jdi střídat.
226
00:27:19,559 --> 00:27:20,680
Titi!
227
00:27:21,440 --> 00:27:24,799
Co? To ne.
Proč nevystřídáte ji?
228
00:27:24,799 --> 00:27:27,720
- Titi, přestaň s tím.
- Já nestřídám.
229
00:27:28,759 --> 00:27:30,720
Možná jsi hvězda mezi vidlákama,
230
00:27:30,720 --> 00:27:33,279
ale tady jsi mimo svou ligu.
231
00:27:33,279 --> 00:27:34,759
Titi, jdi ven.
232
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
Kráva.
233
00:27:45,839 --> 00:27:46,920
Tak, holky,
234
00:27:48,039 --> 00:27:50,640
zítřejší zápas bude speciální.
235
00:27:51,680 --> 00:27:55,480
Poprvé hrajeme přátelák
na hřišti mužského národního týmu.
236
00:28:01,680 --> 00:28:04,160
Některé zklamu,
237
00:28:04,599 --> 00:28:06,759
ale neberte to osobně.
238
00:28:07,519 --> 00:28:09,680
V přátelácích zkouším
239
00:28:09,680 --> 00:28:11,599
nové formace.
240
00:28:12,960 --> 00:28:17,519
- Takže Marinette bude hrát místo Titi.
- Promiňte.
241
00:28:17,519 --> 00:28:19,759
To je vtip?
Co to má být?
242
00:28:20,160 --> 00:28:22,880
Roky jsme hrály
jen na prázdnejch stadionech
243
00:28:22,880 --> 00:28:25,359
a teď budete
stavět do týmu nováčky?
244
00:28:25,359 --> 00:28:28,759
Nesnažila se,
ničím do naší hry nepřispěla, kráva.
245
00:28:28,759 --> 00:28:31,000
- Titi!
- Nejsem ovce. Já nebudu mlčet.
246
00:28:31,000 --> 00:28:32,680
Já tě nepřerušuju,
247
00:28:34,359 --> 00:28:35,480
ale mluv slušně.
248
00:28:40,000 --> 00:28:45,279
Marinette zastoupí Titi a na středu
budou Stéphanie a Brigitte.
249
00:28:46,920 --> 00:28:47,839
Díky.
250
00:28:48,359 --> 00:28:51,119
- Co to je?
- Dvě stě deset franků jako diety.
251
00:28:52,319 --> 00:28:54,559
Koukni se tam, občas něco chybí.
252
00:28:54,559 --> 00:28:55,640
To jde.
253
00:28:56,160 --> 00:28:58,400
Vážně? Víš, kolik mají kluci?
254
00:29:28,559 --> 00:29:33,160
Na hřiště právě nastupují
tým Belgie a tým Francie!
255
00:29:37,400 --> 00:29:40,559
Francie, do toho!
Francie, do toho!
256
00:30:29,279 --> 00:30:34,359
{\an8}OLYMPIQUE SAINT-MEMMIE
POPRVÉ POSTOUPIL DO PRVNÍ DIVIZE
257
00:30:46,000 --> 00:30:47,279
Ahoj, Marinette.
258
00:30:47,279 --> 00:30:49,720
- Jsem tvá fanynka.
- To mě těší.
259
00:30:49,720 --> 00:30:52,519
Jsem Sophie,
hraju tenis v Saint-Memmie.
260
00:30:52,519 --> 00:30:55,279
- Těší mě, Sophie.
- Mě taky.
261
00:30:55,279 --> 00:30:57,319
Jdu se převlíct, jsem mokrá.
262
00:30:57,319 --> 00:30:59,799
Možná se uvidíme večer,
budu na oslavě.
263
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
Ahoj, tenisto.
264
00:31:45,680 --> 00:31:48,000
Tenistka.
Zapomněla jsi jméno?
265
00:31:49,720 --> 00:31:51,880
Vůbec ne, Sophie.
266
00:31:53,000 --> 00:31:57,279
- Kouříš? A sportuješ?
- Já vím, neměla bych.
267
00:31:59,799 --> 00:32:02,160
- Šampaňské?
- Ráda.
268
00:32:03,440 --> 00:32:04,519
Díky.
269
00:32:09,680 --> 00:32:12,920
Co děláš kromě kouření a pití?
270
00:32:12,920 --> 00:32:14,920
Dívám se, jak hraješ.
271
00:32:21,759 --> 00:32:25,480
Viděla jsem tě před pár týdny
na večírku u Maud.
272
00:32:26,440 --> 00:32:28,480
- Vážně?
- Tam to bylo poprvé.
273
00:33:08,240 --> 00:33:11,039
- Nikdy jsem...
- Neboj. Nech to na mně.
274
00:33:27,680 --> 00:33:29,920
Titi je nejspíš ze sestavy.
275
00:33:30,799 --> 00:33:33,319
- Co se stalo?
- To neřeš.
276
00:33:34,039 --> 00:33:36,400
Teď máš volnou cestu.
277
00:33:55,759 --> 00:33:57,200
Miluju tě.
278
00:34:05,720 --> 00:34:09,320
Holky, znáte situaci a sebe.
279
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Jste první ženský
národní tým Francie.
280
00:34:13,760 --> 00:34:16,519
To je čest.
Jsem pyšná.
281
00:34:18,400 --> 00:34:21,599
Vím, že nás budou sledovat.
Ale jste skvělý tým,
282
00:34:21,599 --> 00:34:25,480
to nejlepší,
co ženský fotbal dnes nabízí.
283
00:34:29,599 --> 00:34:30,760
Tak se nebojím.
284
00:34:31,159 --> 00:34:34,119
Já se budu
za francouzský ženský fotbal bít.
285
00:34:34,119 --> 00:34:36,840
Budeme mít
stejný status jako muži?
286
00:34:36,840 --> 00:34:40,320
- Nadšení účty neplatí.
- Budeme v hlavní budově?
287
00:34:40,320 --> 00:34:43,360
- Řím nepostavili za...
- Den!
288
00:34:58,519 --> 00:34:59,840
Nanou!
289
00:35:00,360 --> 00:35:02,920
- Jsem zpátky.
- To je dobře.
290
00:35:02,920 --> 00:35:04,639
- Jak je?
- Dobrý.
291
00:35:04,639 --> 00:35:07,119
Návrat ztracené dcery.
292
00:35:07,880 --> 00:35:11,199
No, trenérka mi zavolala a řekla:
293
00:35:11,199 --> 00:35:13,599
"Jsi nejlepší útočnice,
294
00:35:13,599 --> 00:35:16,079
bez tebe
se na Euro nekvalifikujeme."
295
00:35:16,400 --> 00:35:19,079
Prosila mě,
dokud jsem nesouhlasila.
296
00:35:20,599 --> 00:35:22,639
Titi je zpět!
297
00:35:24,519 --> 00:35:27,440
Bravo! Super.
298
00:35:27,440 --> 00:35:28,719
Já vím.
299
00:35:29,599 --> 00:35:32,519
To je v pořádku.
300
00:35:32,519 --> 00:35:33,719
Paráda.
301
00:35:45,480 --> 00:35:47,719
- Zmiz!
- V klidu, holky!
302
00:35:49,760 --> 00:35:51,920
- V klidu, holky.
- Nesahám na ni.
303
00:35:51,920 --> 00:35:54,559
Nech si to pozítří na Angličanky.
304
00:35:54,559 --> 00:35:56,639
- Dobrý, Marinette?
- Dobrý.
305
00:35:57,559 --> 00:35:58,760
Ukaž mi to!
306
00:35:59,079 --> 00:36:00,320
- Dobrý, to nic.
- Titi!
307
00:36:00,719 --> 00:36:02,840
Nic jsem neudělala.
Upadla sama.
308
00:36:03,280 --> 00:36:05,559
- Komediantka.
- Dobrý.
309
00:36:07,079 --> 00:36:08,599
Tady jsem.
310
00:36:28,800 --> 00:36:30,159
Dělej, dělej, rychle!
311
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
Jak to moh minout?
312
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
Byl pod strašným tlakem.
313
00:36:41,360 --> 00:36:42,719
Do toho, Francie, do toho!
314
00:37:07,000 --> 00:37:08,480
Sakra!
315
00:37:16,280 --> 00:37:18,880
Nesnesu tady ten tvůj blbej ksicht.
316
00:37:24,960 --> 00:37:27,079
Jo, jdi se vybrečet.
317
00:37:49,280 --> 00:37:51,840
Zítra hrajeme čtyři-čtyři-dvě.
318
00:37:51,840 --> 00:37:53,960
Do brány půjde Sandrine.
319
00:37:53,960 --> 00:37:57,039
Vzadu zůstanou Sandy a Brigitte.
320
00:37:57,039 --> 00:37:59,320
Katia s Titi napravo
321
00:37:59,320 --> 00:38:03,079
a Nanou nalevo
322
00:38:03,079 --> 00:38:04,800
v první útočné linii.
323
00:38:05,199 --> 00:38:08,239
Náhradnice jsou Sandra,
Virginie, Georges
324
00:38:08,239 --> 00:38:09,599
a Marinette.
325
00:38:10,119 --> 00:38:13,480
Takže příští hru
má Marinette volno.
326
00:38:14,519 --> 00:38:17,280
Rozsekejte ty Britky na kousíčky.
327
00:38:17,280 --> 00:38:20,639
Je jedno, že je to přátelák.
328
00:38:57,760 --> 00:38:59,800
No, sbalila se a je pryč.
329
00:39:00,360 --> 00:39:01,480
Kruci.
330
00:39:02,760 --> 00:39:03,800
Musíme ji najít.
331
00:39:07,599 --> 00:39:08,519
Vrátila se domů.
332
00:39:09,760 --> 00:39:12,079
- Co se stalo?
- Chováte se ke mně hrozně.
333
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
Ten tým není pro mě,
nechtějí mě tam.
334
00:39:14,840 --> 00:39:16,400
Už tam nechci být.
335
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Marinette, vrať se.
336
00:39:18,360 --> 00:39:19,840
Zítra jedeme v sedm.
337
00:39:19,840 --> 00:39:21,519
Potom si o všem promluvíme.
338
00:39:21,840 --> 00:39:24,559
Přijeď sem,
jinak toho budeš litovat.
339
00:39:35,280 --> 00:39:38,960
{\an8}Slečno Pichonová,
odmítnutí výběru do týmu
340
00:39:38,960 --> 00:39:40,119
{\an8}je vážný přestupek.
341
00:39:41,199 --> 00:39:44,480
Rozhodli jsme o vašem vyloučení
z národního týmu.
342
00:39:44,480 --> 00:39:48,000
Navíc budete mít zákaz
hrát v první divizi
343
00:39:48,000 --> 00:39:50,079
po dobu šesti měsíců.
344
00:39:51,000 --> 00:39:52,159
S okamžitou platností.
345
00:40:35,119 --> 00:40:36,559
Říkají tomu "vrtoch".
346
00:40:41,239 --> 00:40:44,480
- Přišel jsi mě poučovat?
- To dělám?
347
00:40:45,920 --> 00:40:48,639
Řekla jsem,
že se tam nikdy nevrátím.
348
00:40:52,400 --> 00:40:54,199
Nevíš, jaký to tam je.
349
00:40:57,039 --> 00:41:00,039
Každej večer jsem tam probrečela.
350
00:41:03,480 --> 00:41:06,360
Klidně zůstanu jen v první divizi.
351
00:41:07,400 --> 00:41:10,039
- Já jim ukážu!
- Když myslíš.
352
00:41:11,760 --> 00:41:13,159
Jo, myslím.
353
00:41:50,760 --> 00:41:52,039
{\an8}18 MĚSÍCŮ PO VYLOUČENÍ
354
00:41:52,039 --> 00:41:54,239
{\an8}Dělej, přihraj mi!
355
00:41:55,360 --> 00:41:56,599
Julie!
356
00:42:03,159 --> 00:42:04,760
Proč je tady?
357
00:42:07,079 --> 00:42:09,920
Chce tě na Euro, do útoku.
358
00:42:12,760 --> 00:42:13,800
Máš na víc,
359
00:42:13,800 --> 00:42:16,880
než sbírat psí hovna
a stagnovat v první divizi.
360
00:42:17,840 --> 00:42:20,079
Euro a mistrovství světa.
361
00:42:20,079 --> 00:42:23,559
Udělej, co musíš,
a svoji hrdost si nech.
362
00:42:23,559 --> 00:42:26,880
Počkej, nebuď jak malá.
Vím, že se tam chceš vrátit.
363
00:42:27,280 --> 00:42:30,039
Je to tvá šance,
tak nebuď hloupá a jdi.
364
00:42:30,039 --> 00:42:31,880
Tak začneme znovu.
365
00:42:34,199 --> 00:42:37,519
Přesně tak.
Hejbejte se aspoň trochu!
366
00:43:01,880 --> 00:43:03,639
- Dobrý, Marinette?
- Jo.
367
00:43:04,039 --> 00:43:06,800
Mluvila jsem s nima.
Bude to dobrý.
368
00:43:08,880 --> 00:43:10,960
Začneme znovu, jo?
369
00:43:12,199 --> 00:43:13,199
Super.
370
00:43:24,679 --> 00:43:28,440
{\an8}2001
EVROPSKÝ ŠAMPIONÁT UEFA
371
00:43:46,880 --> 00:43:49,199
{\an8}NORSKO FRANCIE
3-0
372
00:43:49,199 --> 00:43:53,800
{\an8}Vy jste jenom banda
sebestředných slečinek!
373
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
To jsem nezažila!
374
00:43:56,199 --> 00:43:59,320
Chápu, že se říká,
že holky jsou horší než kluci.
375
00:43:59,840 --> 00:44:02,039
Kluci spolu soupeří.
376
00:44:02,519 --> 00:44:05,199
Ale aspoň na hřišti
překonají rivalitu.
377
00:44:05,199 --> 00:44:06,960
Novináři si na vás smlsnou.
378
00:44:08,639 --> 00:44:10,719
Chcete obětovat Euro?
379
00:44:11,840 --> 00:44:13,920
To jste se zbláznily?
380
00:44:14,599 --> 00:44:15,559
Vy dvě tam...
381
00:44:16,719 --> 00:44:17,679
Titi a Nanou.
382
00:44:18,719 --> 00:44:19,760
Končíte.
383
00:44:21,480 --> 00:44:24,239
Příště sedíte na lavičce.
384
00:44:29,760 --> 00:44:33,119
{\an8}FRANCIE DÁNSKO
385
00:44:59,320 --> 00:45:01,760
- Umíš anglicky?
- Ne. Proč?
386
00:45:01,760 --> 00:45:04,800
To je Mark Krikorian,
387
00:45:05,920 --> 00:45:08,519
trenér týmu Filadelfie v Americe.
388
00:45:09,639 --> 00:45:10,840
A Pia...
389
00:45:11,480 --> 00:45:13,639
- Sundhagová.
- Asistentka.
390
00:45:14,119 --> 00:45:16,840
- Těší mě, Marinette.
- Těší mě.
391
00:45:16,840 --> 00:45:19,440
- Ahoj, Marinette, těší mě.
- Mě taky.
392
00:45:19,440 --> 00:45:22,199
- Jsi dobrá.
- Umíš úžasně kopat.
393
00:45:23,400 --> 00:45:24,440
Co?
394
00:45:24,960 --> 00:45:27,800
- Že ti to moc jde.
- Díky.
395
00:45:29,199 --> 00:45:32,039
- Můžu být upřímný?
- Jsi moc nadějná.
396
00:45:33,280 --> 00:45:36,000
Musíš si zlepšit anglinu.
397
00:45:45,000 --> 00:45:46,159
Mami?
398
00:45:52,920 --> 00:45:54,079
Mami?
399
00:45:59,000 --> 00:46:00,440
Mami, jsi tu?
400
00:46:27,360 --> 00:46:28,920
Ty zrůdo!
401
00:46:30,360 --> 00:46:33,599
Ty zrůdo!
Za tohle zaplatíš!
402
00:46:34,280 --> 00:46:36,880
Půjdeš do vězení,
zavolám poldy.
403
00:46:45,320 --> 00:46:46,639
Ty jeden hajzle!
404
00:46:47,360 --> 00:46:49,960
Jaks mohl?
405
00:46:49,960 --> 00:46:52,199
Jsi tak odpornej, tak odpornej!
406
00:46:56,320 --> 00:46:57,440
Přestaňte!
407
00:46:57,440 --> 00:46:59,960
Už dost, volám policii.
408
00:47:05,000 --> 00:47:06,400
Zavolala jsem je.
409
00:47:24,000 --> 00:47:25,199
Tak pojďte.
410
00:47:37,800 --> 00:47:41,039
Marinette chce,
aby s ní její matka byla první měsíc
411
00:47:41,039 --> 00:47:42,639
a měla placené výlohy.
412
00:47:42,639 --> 00:47:44,559
- Jistě.
- A ohledně gáže...
413
00:47:44,559 --> 00:47:49,000
Podmínky jsou stejné. Šest tisíc
za měsíc plus bonusy za hru.
414
00:47:49,440 --> 00:47:51,960
Šest tisíc za měsíc plus bonusy.
415
00:47:51,960 --> 00:47:53,559
Souhlasíš, Marinette?
416
00:47:54,079 --> 00:47:55,119
Ptá se,
zda přijímáš?
417
00:47:56,599 --> 00:47:58,039
Ano, Marku. Díky.
418
00:47:58,039 --> 00:48:01,199
Skvěle.
Čekáme na tebe ve Filadelfii.
419
00:48:01,199 --> 00:48:02,880
Uvidíme se, tak nashle.
420
00:48:02,880 --> 00:48:06,599
No jo,
to je víc než 150 franků za zápas.
421
00:48:08,280 --> 00:48:13,519
{\an8}POSLEDNÍ MARINETTIN ZÁPAS
V PRVNÍ DIVIZI
422
00:48:21,239 --> 00:48:22,880
Bravo!
423
00:48:24,559 --> 00:48:26,400
Bravo, bravo, Marinette!
424
00:48:26,800 --> 00:48:28,440
Co mám říct o Marinette?
425
00:48:30,280 --> 00:48:34,119
Ona je naše pýcha
v Saint-Memmie.
426
00:48:34,880 --> 00:48:37,360
Tak hodně štěstí v Americe.
427
00:48:37,920 --> 00:48:41,000
Jestli tě budou zlobit,
vrať se sem.
428
00:48:41,000 --> 00:48:42,920
Tady jsi vždycky vítaná.
429
00:48:44,159 --> 00:48:45,320
Díky.
430
00:48:51,840 --> 00:48:53,840
Většinou hlasů porota rozhodla,
431
00:48:53,840 --> 00:48:58,960
že je plně přesvědčená,
že pan Ghyslain Pichon
432
00:48:58,960 --> 00:49:02,199
je vinný v případě znásilnění
své vlastní tchýně.
433
00:49:02,719 --> 00:49:05,480
K činu se bez výčitek sám doznal.
434
00:49:05,920 --> 00:49:10,159
V důsledku toho odsuzuje soud
pana Ghyslaina Pichona
435
00:49:10,159 --> 00:49:12,920
k deseti letům odnětí svobody.
436
00:49:36,960 --> 00:49:39,679
A přestupovou sezónu
otevírá žena.
437
00:49:39,679 --> 00:49:44,119
Marinette Pichonová bude hrát v USA,
právě podepsala svou první smlouvu.
438
00:49:44,119 --> 00:49:48,039
Je to nejlepší útočnice
francouzského ženského týmu.
439
00:49:51,639 --> 00:49:55,280
{\an8}2002
FILADELFIE, USA
440
00:50:01,159 --> 00:50:03,239
Z Francie tu máme
zázračnou střelkyni,
441
00:50:03,239 --> 00:50:08,119
která převálcovala ofenzívu Filadelfie
442
00:50:08,760 --> 00:50:13,559
a dala dva důležité góly
v loňském roce na Euru...
443
00:50:13,559 --> 00:50:16,639
Naše nová naděje...
Marinette Pichonová!
444
00:50:41,519 --> 00:50:42,800
Ahoj!
445
00:50:44,239 --> 00:50:45,599
Díky.
446
00:50:51,199 --> 00:50:55,360
Prý dáváš hodně gólů, Marinette!
Na to se těším.
447
00:50:55,679 --> 00:50:57,679
Tak vítej v Americe.
448
00:51:04,320 --> 00:51:07,800
Jako další přichází
středopolařka z Anglie,
449
00:51:07,800 --> 00:51:09,679
Kelly Smithová!
450
00:51:11,639 --> 00:51:16,079
A teď, dámy a pánové,
zatleskejte Carrie Connorsové!
451
00:51:16,079 --> 00:51:17,880
Těším se, že tu budeš hrát.
452
00:51:17,880 --> 00:51:19,320
Jsem Anne Makinenová.
453
00:51:19,320 --> 00:51:20,800
- Umíš francouzsky?
- Trochu.
454
00:51:21,400 --> 00:51:22,880
To se tě budu držet.
455
00:51:49,880 --> 00:51:51,639
Za tmy je to krása.
456
00:52:01,760 --> 00:52:03,159
Páni!
457
00:52:04,119 --> 00:52:07,079
- Nádhera!
- Neuvěřitelné.
458
00:52:07,800 --> 00:52:09,440
Jsme tak vysoko!
459
00:52:12,559 --> 00:52:14,480
Ta postel!
460
00:52:15,760 --> 00:52:17,800
Jo, tady nám bude dobře!
461
00:52:18,400 --> 00:52:20,599
Mohla bych spát i napříč.
462
00:53:11,280 --> 00:53:16,440
Ahoj! Ty musíš být Marinette!
Moc ráda tě poznávám.
463
00:53:16,440 --> 00:53:17,800
- Marinette!
- Carmen?
464
00:53:17,800 --> 00:53:20,360
- Ano.
- Jsem rád, že jsi tady.
465
00:53:20,360 --> 00:53:22,280
Vítejte v novém domově.
466
00:53:24,280 --> 00:53:27,599
Tak? Co myslíš?
Ujde to?
467
00:53:28,280 --> 00:53:29,679
Prima.
468
00:53:30,320 --> 00:53:34,679
Hrášek.
A jak říkáte bramborové kaši?
469
00:53:34,679 --> 00:53:36,159
- Tak tohle vím.
- Ty to víš?
470
00:53:36,159 --> 00:53:37,559
- Jo, vím.
- A jak?
471
00:53:37,559 --> 00:53:38,679
Purée.
472
00:53:39,159 --> 00:53:40,159
La purée.
473
00:53:41,679 --> 00:53:44,519
Jak říkáte tomu hrášku?
474
00:53:45,480 --> 00:53:46,679
Les petits pois.
475
00:53:46,679 --> 00:53:49,119
- Lea... co?
- Les petits pois.
476
00:53:49,119 --> 00:53:51,440
To zní tak nóbl.
477
00:54:21,400 --> 00:54:24,000
Tak dobře.
Už jde do tuhého.
478
00:54:24,320 --> 00:54:25,400
Sezóna brzy začne,
479
00:54:25,400 --> 00:54:29,199
takže se musíme ujistit,
že jste v plné formě. Dobře?
480
00:54:29,199 --> 00:54:32,559
Útočnice budou dnes
mnohem agresivnější.
481
00:54:32,559 --> 00:54:35,719
Pia a já vás proženeme.
Tak se držte.
482
00:54:36,320 --> 00:54:38,159
Jo, takže pamatujte:
483
00:54:38,159 --> 00:54:43,119
prorážet obranu,
prorážet obranu a hrát rychle.
484
00:54:43,679 --> 00:54:45,599
- Tak jdeme!
- Jdeme.
485
00:54:49,159 --> 00:54:51,400
No tak, holky,
koukejte ještě přidat!
486
00:54:52,079 --> 00:54:54,960
Dobře, dál.
Hejbejte se!
487
00:54:55,519 --> 00:54:56,920
Marinette, nalevo!
488
00:54:58,679 --> 00:55:00,079
Musíš se soustředit.
489
00:55:00,760 --> 00:55:03,159
Držte míč na hřišti, prosím.
490
00:55:03,159 --> 00:55:05,239
Zpátky!
Fajn, ještě jednou.
491
00:55:07,360 --> 00:55:09,000
Dobrý. Počkej si. Dobře.
492
00:55:10,760 --> 00:55:12,119
Lehčí nohy!
493
00:55:12,119 --> 00:55:14,199
Marinette,
pokryj ta volná místa,
494
00:55:14,199 --> 00:55:16,199
ztrácíš tam příležitosti.
495
00:55:17,480 --> 00:55:20,239
Holky, soustřeďte se,
ať jste silnější.
496
00:55:23,159 --> 00:55:24,760
Potřebuješ pauzu?
497
00:55:25,440 --> 00:55:27,559
- Co?
- Pauzu. Chceš pauzu?
498
00:55:29,280 --> 00:55:30,239
Tak jo.
499
00:55:32,960 --> 00:55:36,920
Dopředu a přihrávat.
Energii a soustředit se! No tak.
500
00:55:37,920 --> 00:55:39,079
Sakra!
501
00:55:47,199 --> 00:55:50,880
Byl to dobrý začátek.
Brzy se tu najdeš.
502
00:55:54,239 --> 00:55:57,360
Musíš trénovat a zpřesnit techniku
a sledovat prostor.
503
00:55:57,360 --> 00:56:00,400
Dva, tři, čtyři...
Čtyři piva. Pět?
504
00:56:00,400 --> 00:56:02,480
- Dám si džus.
- Jenom džus?
505
00:56:03,800 --> 00:56:06,920
Pět, šest piv, Marku.
A budeme něco jíst?
506
00:56:06,920 --> 00:56:09,639
- Jé, cheeseburger!
- Cheeseburger? Někdo pizzu?
507
00:56:09,639 --> 00:56:11,320
- Pizzu!
- Pizzu?
508
00:56:11,320 --> 00:56:14,000
Můžeme jíst, co chceme?
Bez omezení?
509
00:56:15,480 --> 00:56:19,159
Ptá se, jestli tu "smíme" jíst a pít,
co chceme,
510
00:56:19,159 --> 00:56:20,719
bez všech omezení.
511
00:56:20,719 --> 00:56:22,639
Co? Jasně.
512
00:56:22,639 --> 00:56:28,280
Francouzko, hele, co jíš,
s kým spíš, je všem fuk.
513
00:56:32,039 --> 00:56:33,599
Ale musíš dávat góly.
514
00:56:34,800 --> 00:56:36,840
Dobře, tak cheeseburger.
515
00:56:42,320 --> 00:56:44,079
Ne tak moc.
516
00:56:45,559 --> 00:56:48,159
Postupně, zlato. Alexi!
517
00:57:12,320 --> 00:57:14,159
Já vím, že to zvládneš.
518
00:57:14,679 --> 00:57:18,199
Jsi silná, broučku.
Jenom se tu musíš zas najít.
519
00:57:19,639 --> 00:57:21,159
No tak, věř mi.
520
00:57:25,280 --> 00:57:27,039
Nejsi tu jen tak.
521
00:57:30,119 --> 00:57:31,760
Nevzdáme to.
522
00:57:33,320 --> 00:57:34,519
Ukážeš jim.
523
00:57:35,800 --> 00:57:38,199
- Marinette!
- Přestaň.
524
00:57:39,280 --> 00:57:41,440
Ty hodiny, co vidím z hotelu...
525
00:57:41,440 --> 00:57:43,079
Jo, to mi to připomíná.
526
00:57:43,920 --> 00:57:45,559
Ty to zvládneš, zlato.
527
00:57:46,320 --> 00:57:47,480
Neboj se.
528
00:57:48,599 --> 00:57:49,840
Jo, dobrý.
529
00:58:57,320 --> 00:59:01,239
Slyšíte to?
Je tam dnes plný stadion.
530
00:59:02,280 --> 00:59:06,519
Ti lidé sem dnes přišli
jen z jediného důvodu:
531
00:59:06,519 --> 00:59:10,239
vidět své dívky vyhrát,
tady doma.
532
00:59:10,800 --> 00:59:13,599
Udělali si čas a zaplatili,
aby viděli,
533
00:59:13,599 --> 00:59:16,800
jak porazíte holky z DC.
534
00:59:16,800 --> 00:59:19,280
A vy jim to splníte. Tečka!
535
00:59:20,280 --> 00:59:22,639
Jste nejlepší tým šampionátu.
536
00:59:22,639 --> 00:59:24,519
Vy jste nejlepší na světě!
537
00:59:24,840 --> 00:59:27,239
Tak tam jděte a buďte nejlepší!
538
00:59:27,239 --> 00:59:29,480
- Jo!
- Plán je jasný.
539
00:59:29,480 --> 00:59:32,480
Vyvíjejte tlak
od prvních vteřin hry.
540
00:59:33,800 --> 00:59:38,119
Útočte tvrdě,
dávejte góly a uduste je.
541
00:59:38,559 --> 00:59:41,199
Nedovolte jim se nadechnout
po 90 minut.
542
00:59:43,239 --> 00:59:45,239
Kdo si chce zahrát?
543
00:59:45,880 --> 00:59:48,400
Jedem! No tak!
544
00:59:50,639 --> 00:59:53,719
Raz, dva, tři, Charge!
545
00:59:59,519 --> 01:00:00,760
Běž, Pichonová!
546
01:00:02,559 --> 01:00:03,880
Dopředu!
547
01:00:18,119 --> 01:00:23,239
Pichonová napřahuje a střílí!
Filadelfie vítězí! 14 gólů.
548
01:00:23,239 --> 01:00:26,159
Nový rekord dívky s číslem 11.
549
01:00:31,079 --> 01:00:34,880
Byla zvolena
nejproduktivnější útočnicí sezóny.
550
01:00:34,880 --> 01:00:36,719
Pichonová!
Je to tam!
551
01:00:38,039 --> 01:00:42,079
Nejlepší sezóna vůbec.
Páni! Taková akrobacie!
552
01:00:44,559 --> 01:00:46,239
Další gól Marinette Pichonové!
553
01:00:46,239 --> 01:00:49,119
Neuvěřitelný objev
filadelfských Charge.
554
01:00:49,119 --> 01:00:51,280
Magnifique, jak říkají Francouzi.
555
01:01:23,280 --> 01:01:24,920
Dělej!
556
01:01:28,159 --> 01:01:29,360
Zas se předvádíš.
557
01:02:08,719 --> 01:02:10,760
Máš dneska zas trénink?
558
01:02:11,119 --> 01:02:15,199
Trénink mám právě teď.
Mám tři dny volna.
559
01:02:15,719 --> 01:02:20,840
Tři? No teda.
Takže tě mám jen pro sebe.
560
01:03:20,480 --> 01:03:24,639
Už druhý rok po sobě jste nastřílela
největší počet gólů v Americe.
561
01:03:25,440 --> 01:03:27,079
- Gratuluju.
- Děkuju.
562
01:03:27,079 --> 01:03:30,239
Těší mě uznání novinářů
z mojí země.
563
01:03:30,239 --> 01:03:31,760
Vždycky jste nás zajímala.
564
01:03:31,760 --> 01:03:34,320
No, doma jsem ve zprávách
nikdy nebyla.
565
01:03:35,039 --> 01:03:39,280
A jaké je to tu?
Hraje se tady jinak než ve Francii?
566
01:03:39,719 --> 01:03:42,880
- Tady berou ženy vážně.
- A u nás ne?
567
01:03:42,880 --> 01:03:46,000
Tady jsem profesionální hráčka,
568
01:03:46,000 --> 01:03:50,639
dostávám gáži, která mi umožňuje
dál růst a rozvíjet se.
569
01:03:50,639 --> 01:03:55,159
A pak diváci. Na zápasech máme plno,
a z toho plynou peníze.
570
01:03:55,159 --> 01:03:59,280
Protože tady v Americe je fotbal,
evropský fotbal,
571
01:03:59,280 --> 01:04:01,360
vlastně něco zženštilého.
572
01:04:01,920 --> 01:04:03,079
To nevím,
573
01:04:03,079 --> 01:04:07,760
ale tady si žen váží a Francie
by si z toho měla vzít příklad.
574
01:04:39,079 --> 01:04:40,360
To jde.
575
01:04:48,119 --> 01:04:49,599
Přidejte.
576
01:05:04,440 --> 01:05:06,000
Ahoj!
577
01:05:06,360 --> 01:05:08,199
- Ahoj, Marinette. Tak zítra.
- Ahoj!
578
01:05:08,599 --> 01:05:10,079
A ještě cvič.
579
01:05:10,079 --> 01:05:13,079
Kdo to je?
Tak nám ji představ!
580
01:05:13,840 --> 01:05:15,400
Kdo je tvá kámoška?
581
01:05:20,159 --> 01:05:22,199
- Užijte si noc!
- Užijou.
582
01:05:28,400 --> 01:05:29,599
Vítej doma.
583
01:05:39,079 --> 01:05:41,719
{\an8}2003
UDÍLENÍ CENY NEJLEPŠÍ HRÁČCE ROKU
584
01:06:11,280 --> 01:06:16,320
Marinette, někdo moc známý
s tebou chce mluvit.
585
01:06:19,480 --> 01:06:24,280
Zdravím. Je to Marinette?
Tady George... George W. Bush.
586
01:06:24,599 --> 01:06:26,159
- Kdo?
- Prezident.
587
01:06:27,519 --> 01:06:29,679
Bůh ví,
že Francouzům moc nevěřím,
588
01:06:29,679 --> 01:06:34,480
ale před vámi smekám klobouk.
Gratuluju. Jste prostě nejlepší.
589
01:06:39,079 --> 01:06:40,519
Díky. Díky.
590
01:06:40,519 --> 01:06:42,199
Holky, to je na mě!
591
01:06:44,320 --> 01:06:45,719
- Tady, trenére.
- Ne, ne.
592
01:06:45,719 --> 01:06:47,480
- Jednu!
- Kdo ještě nemá?
593
01:06:50,519 --> 01:06:52,079
Na zdraví!
594
01:06:57,119 --> 01:06:58,480
A jedem!
595
01:06:58,840 --> 01:07:00,079
Tančíte?
596
01:07:01,199 --> 01:07:03,000
Jo, jdeme.
Pojď, Marinette.
597
01:07:04,880 --> 01:07:06,119
Ne, ne, díky.
598
01:07:08,079 --> 01:07:10,239
- Můžu dostat další?
- Jasně.
599
01:07:48,159 --> 01:07:49,480
Zlato?
600
01:07:51,920 --> 01:07:54,519
Já můžu řídit. Tys pila.
601
01:07:56,320 --> 01:07:59,679
Ale dokážu snad řídit
svý vlastní auto.
602
01:07:59,679 --> 01:08:02,039
Dej mi ty klíčky.
Nastup si!
603
01:08:45,840 --> 01:08:47,239
Co je?
604
01:08:49,560 --> 01:08:51,840
- Co je?
- Co sakra je?
605
01:08:52,560 --> 01:08:55,560
Vypadni z mýho života!
606
01:08:55,920 --> 01:08:57,319
Rozumíš tomu?
607
01:08:58,279 --> 01:08:59,920
Otevři ty blbý dveře!
608
01:09:01,600 --> 01:09:05,760
Marinette? Otevři ty blbý dveře!
Děvko!
609
01:09:07,119 --> 01:09:10,199
Otevři ty blbý dveře!
610
01:09:11,319 --> 01:09:12,720
Otevři mi!
611
01:10:08,720 --> 01:10:11,239
Ahoj, zlato.
Jak jsi spala?
612
01:10:15,239 --> 01:10:18,720
Asi máš hlad.
Já mám strašnej.
613
01:10:22,720 --> 01:10:25,359
Včera jsem trochu moc pila,
já vím.
614
01:10:26,880 --> 01:10:29,439
Já vím. Pojď.
Udělala jsem snídani.
615
01:10:29,439 --> 01:10:32,159
Mám tu palačinky
s arašídovým máslem
616
01:10:32,159 --> 01:10:35,439
a slaninu a džus.
617
01:10:37,039 --> 01:10:38,640
Pojď se posadit.
618
01:10:53,880 --> 01:10:57,000
Vůbec nevím, co se to stalo.
619
01:11:09,279 --> 01:11:10,600
Znáš můj příběh.
620
01:11:14,560 --> 01:11:16,079
To nesmíš dělat.
621
01:11:17,000 --> 01:11:18,119
Já vím.
622
01:11:19,359 --> 01:11:23,279
Jsem ze sebe zhnusená,
tohle se už nikdy nestane.
623
01:11:24,600 --> 01:11:25,840
Slibuju.
624
01:11:28,000 --> 01:11:29,520
Můžeš mi věřit.
625
01:11:31,760 --> 01:11:33,239
Můžeš mi věřit.
626
01:11:40,399 --> 01:11:47,279
2003
MISTROVSTVÍ SVĚTA USA
627
01:12:16,680 --> 01:12:21,840
{\an8}NORSKO FRANCIE
2-0
628
01:12:23,960 --> 01:12:26,920
Ty Norky!
Mohly jsme je porazit.
629
01:12:29,039 --> 01:12:30,520
Já tomu nerozumím.
630
01:12:32,479 --> 01:12:35,359
Měly jsme je převálcovat.
631
01:12:35,359 --> 01:12:36,840
Nandat jim nejmíň tři nula!
632
01:12:37,279 --> 01:12:38,800
Co to s váma je?
633
01:12:39,439 --> 01:12:42,560
Na tréninku jste jedničky
a tady nic?
634
01:12:43,880 --> 01:12:46,760
Jsme první Francouzky
na světovým poháru.
635
01:12:46,760 --> 01:12:48,880
To jsme tady zbytečně?
636
01:12:51,039 --> 01:12:54,399
Chcete tu vyhrát, nebo ne?
Nic neslyším.
637
01:12:55,079 --> 01:12:56,439
- Chcete vyhrát?
- Jo.
638
01:12:56,439 --> 01:12:58,600
Nezdá se mi!
Teď si zapište za uši,
639
01:12:59,840 --> 01:13:00,960
že odteď budem hrát
640
01:13:00,960 --> 01:13:03,880
jako světový šampionky,
který budeme.
641
01:13:03,880 --> 01:13:05,319
- Jo!
- Žádný porážky.
642
01:13:06,000 --> 01:13:08,920
Odteď už prostě nebudou
žádný porážky.
643
01:13:08,920 --> 01:13:10,560
Ty Korejky si dáme!
644
01:13:11,319 --> 01:13:13,880
Je to gól.
Pichonová posílá Francii do vedení.
645
01:13:14,279 --> 01:13:16,319
{\an8}FRANCIE JIŽNÍ KOREA
1 - 0
646
01:13:16,319 --> 01:13:18,520
{\an8}Píše se historie.
První francouzský gól.
647
01:13:18,520 --> 01:13:21,039
A dala ho ona.
Můžou dojít do čtvrtfinále.
648
01:13:21,680 --> 01:13:24,600
Brazilky jsou silnější než my,
649
01:13:25,159 --> 01:13:28,319
ale moc si věří, a dělají chybu.
Využijeme to proti nim,
650
01:13:28,319 --> 01:13:30,079
protože my jsme chytřejší.
651
01:13:30,079 --> 01:13:32,000
Takže, holky, je to snadný.
652
01:13:32,000 --> 01:13:35,119
Hýbat se, tlačit,
střílet, skórovat,
653
01:13:35,119 --> 01:13:36,880
vyhrát. Jo?
654
01:13:36,880 --> 01:13:40,159
- Co uděláme?
- Vyhrajem!
655
01:13:40,159 --> 01:13:41,560
Tak jdem, tak jdem.
656
01:13:42,279 --> 01:13:44,680
- Co uděláme?
- Vyhrajem!
657
01:13:45,600 --> 01:13:47,600
- Co uděláme?
- Vyhrajem!
658
01:13:48,119 --> 01:13:49,800
Rychle! Vraťte se tam!
659
01:13:52,359 --> 01:13:56,920
Francie má problém. Obrana si nerozuměla
a Brazilky se ujaly vedení.
660
01:13:56,920 --> 01:13:58,760
Čas hraje proti Francii
661
01:13:58,760 --> 01:14:04,439
a její hvězdě s číslem devět
Marinette Pichonové.
662
01:14:07,600 --> 01:14:12,199
Za Francii skóruje Pichonová.
Předvedla se na velké scéně.
663
01:14:12,199 --> 01:14:16,439
Dá Francie další gól,
aby se zachránila? Potřebuje zázrak.
664
01:14:16,439 --> 01:14:19,880
Ani v 92. minutě
to ještě nevzdává.
665
01:14:22,079 --> 01:14:24,199
FRANCIE BRAZÍLIE
1 - 1
666
01:14:28,039 --> 01:14:32,880
Jsou tu výsledky. Stadion Gillette,
Norsko sedm, Jižní Korea jedna.
667
01:14:33,239 --> 01:14:38,079
Norsko postupuje do čtvrtfinále
s Brazílii. Francie jede domů.
668
01:14:42,520 --> 01:14:45,800
Marinette, dalas do toho všechno.
669
01:14:47,640 --> 01:14:49,640
Jsme tu prvně a ne naposled.
670
01:14:59,119 --> 01:15:00,359
Tak pojď.
671
01:15:11,720 --> 01:15:14,439
Trávíš čas jenom s těma děvkama
z týmu.
672
01:15:14,439 --> 01:15:19,319
Seš nic. Seš míň než nic, víš?
Vypadni odsud!
673
01:16:06,079 --> 01:16:08,359
Dneska zůstaneš tady.
674
01:16:15,840 --> 01:16:17,319
Tak se stydím.
675
01:16:56,000 --> 01:16:57,319
To bude dobrý.
676
01:16:59,840 --> 01:17:02,079
- Jdeme.
- Marinette, co děláš? No tak.
677
01:17:02,600 --> 01:17:04,159
- Jdeme.
- Nesahej na mě!
678
01:17:04,159 --> 01:17:05,880
- Sednout!
- Jo.
679
01:17:09,680 --> 01:17:12,199
- Zlato, pojď si promluvit.
- Tak jo. Mlč.
680
01:17:19,800 --> 01:17:21,520
Vezmeš mi boty a bundu?
681
01:17:27,319 --> 01:17:28,720
Tak jo, jdem.
682
01:17:36,720 --> 01:17:38,840
Marinette! To je všechno?
683
01:17:46,520 --> 01:17:52,159
2004 BANKROT AMERICKÉ ASOCIACE
ŽENSKÉHO FOTBALU
684
01:17:55,880 --> 01:17:59,720
{\an8}PAŘÍŽ
685
01:18:24,159 --> 01:18:26,119
Nenech ji projít!
686
01:18:32,279 --> 01:18:34,439
Nehrajte fotbal, lesby!
687
01:18:35,760 --> 01:18:38,479
Co říkáš?
Řekni to znovu!
688
01:18:38,479 --> 01:18:42,000
Ještě jednou otevřeš hubu
a nahlásím tě. Jasný?
689
01:18:43,279 --> 01:18:44,600
Dobrý, dobrý.
690
01:18:46,600 --> 01:18:48,000
Dejte mi míč.
691
01:18:49,920 --> 01:18:51,720
Dělej, Marinette, ukaž jim!
692
01:18:52,279 --> 01:18:53,239
Do toho!
693
01:19:04,600 --> 01:19:05,960
Jo!
694
01:19:20,720 --> 01:19:21,640
Je tak dobrá!
695
01:19:35,840 --> 01:19:37,920
{\an8}Díky. Děkuju.
696
01:19:37,920 --> 01:19:42,199
{\an8}2005 MARINETTE JE NEJLEPŠÍ HRÁČKOU
A MÁ NA KONTĚ NEJVÍCE GÓLŮ V 1. DIVIZI
697
01:19:46,560 --> 01:19:49,199
- Jsi má láska.
- A ty moje.
698
01:19:53,239 --> 01:19:58,960
{\an8}2006 MARINETTE JE NEJLEPŠÍ HRÁČKOU
A MÁ NA KONTĚ NEJVÍCE GÓLŮ V 1. DIVIZI
699
01:20:06,359 --> 01:20:09,399
- Kdyby to šlo, vezmu si tě.
- A já tebe.
700
01:20:09,399 --> 01:20:11,439
Chci všechno, i dítě.
701
01:20:15,560 --> 01:20:17,039
Jaké je to ve Státech?
702
01:20:18,000 --> 01:20:21,279
Bylo to skvělý,
ve všech směrech hodně inspirativní.
703
01:20:22,119 --> 01:20:25,000
Vím, že ženskej fotbal ve Francii
má co dohánět.
704
01:20:25,960 --> 01:20:29,840
Jako status profesionálních hráček.
705
01:20:29,840 --> 01:20:34,439
A víc než jeden pár ponožek na osobu.
To není luxus.
706
01:20:34,439 --> 01:20:37,359
Už vaše přítomnost tady
je dobrý znamení.
707
01:20:38,359 --> 01:20:39,920
Chceme i výsledky.
708
01:20:39,920 --> 01:20:42,039
Vyřazení ze světového poháru...
709
01:20:42,039 --> 01:20:45,840
Budu k vám upřímná, výsledky nebudou,
dokud se federace
710
01:20:46,199 --> 01:20:50,159
nezaváže zlepšit herní podmínky
a náš profesionální status.
711
01:20:50,159 --> 01:20:52,760
Musí tu být vůle politiků.
712
01:20:52,760 --> 01:20:56,159
Věříte, že ženský fotbal
přitáhne publikum jako ten mužský?
713
01:20:56,640 --> 01:20:58,279
A proč ne?
714
01:20:58,279 --> 01:21:01,640
A ještě poslední otázku.
Jste homosexuálka?
715
01:21:04,640 --> 01:21:07,840
Ano. Souvisí to s fotbalem?
716
01:21:07,840 --> 01:21:09,800
A jaké vy nosíte slipy?
717
01:21:09,800 --> 01:21:12,399
Zlepšují vaši práci žurnalisty?
718
01:21:13,279 --> 01:21:17,159
Marinette, národní tým Francie
musí vyhrát proti Anglii.
719
01:21:17,159 --> 01:21:18,760
Jste na ni připravená?
720
01:21:19,239 --> 01:21:22,600
Máme z Angličanek respekt,
ale doufám, že je zvládneme.
721
01:21:22,600 --> 01:21:26,239
Nejdůležitější je kvalifikovat se
na světový pohár.
722
01:21:26,239 --> 01:21:27,640
- Díky.
- Já děkuju.
723
01:21:27,640 --> 01:21:28,880
Hodně štěstí.
724
01:21:28,880 --> 01:21:32,960
{\an8}30. ZÁŘÍ 2006 KVALIFIKAČNÍ ZÁPAS
NA MISTROVSTVÍ SVĚTA 2007
725
01:22:19,880 --> 01:22:23,640
Gól pro Anglii
dává Fara Williamsová!
726
01:22:27,720 --> 01:22:30,560
Jedeme, holky, nevzdávejte to!
727
01:22:36,640 --> 01:22:40,520
Zápas končí 0-1.
728
01:22:40,520 --> 01:22:45,079
Angličanky se kvalifikovaly
na mistrovství světa příští rok v Číně.
729
01:22:45,079 --> 01:22:50,199
Loučíme se s Francií
a přejeme hodně štěstí Anglii!
730
01:22:50,199 --> 01:22:54,640
A děkujeme divákům, že přišli
v takovém počtu a dobře naladění.
731
01:22:55,680 --> 01:22:56,800
Marinette,
732
01:22:58,199 --> 01:23:00,640
chápu, že jste moc zklamaná.
733
01:23:01,279 --> 01:23:02,960
Jak se teď cítíte?
734
01:23:04,680 --> 01:23:06,399
Hrály jsem špatně.
735
01:23:07,039 --> 01:23:08,520
Co vám dnes chybělo?
736
01:23:10,520 --> 01:23:13,880
Dnešní zápas je selháním systému.
737
01:23:14,520 --> 01:23:17,880
Jak máme hrát
s profesionálními hráčkami
738
01:23:17,880 --> 01:23:19,239
a nedostat ani plat?
739
01:23:19,800 --> 01:23:24,079
Trénujeme večer po práci,
kterou máme, abychom se uživily.
740
01:23:24,079 --> 01:23:26,439
Federace na nás nebere žádný ohled.
741
01:23:26,840 --> 01:23:28,960
A pak čekáte výsledky?
742
01:23:29,319 --> 01:23:30,840
To je pokrytectví.
743
01:23:32,520 --> 01:23:34,000
V médiích se mluví jinak.
744
01:23:35,159 --> 01:23:39,560
Že ženský fotbal má budoucnost,
ale nemění se nic.
745
01:23:39,560 --> 01:23:42,600
Proč nám nedají
status profesionálních hráček?
746
01:23:45,720 --> 01:23:47,199
Mám vztek.
747
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
Fotbal je můj život,
748
01:23:52,840 --> 01:23:55,720
dala jsem mu všechno.
Zachránil mě.
749
01:23:56,199 --> 01:23:58,119
Ale nic mu nedlužím.
750
01:24:01,039 --> 01:24:04,439
Byla čest roky mít tenhle dres,
751
01:24:04,439 --> 01:24:07,159
ale končím.
- Vy končíte s fotbalem?
752
01:24:09,319 --> 01:24:10,760
Díky, Marinette.
753
01:24:12,600 --> 01:24:13,760
Co to děláš?
754
01:24:14,279 --> 01:24:16,279
Neboj se, vím, co dělám.
755
01:24:29,800 --> 01:24:34,039
Marinette dala nejvíce gólů v historii
ženského i mužského fotbalu ve Francii.
756
01:24:34,039 --> 01:24:38,880
Do roku 2020 držela rekord 81 gólů
757
01:24:38,880 --> 01:24:41,840
ve 112 zápasech národního týmu.
758
01:25:20,000 --> 01:25:23,359
Byla první z francouzských
fotbalistek i fotbalistů,
759
01:25:23,359 --> 01:25:25,439
která podepsala smlouvu v USA.
760
01:25:28,880 --> 01:25:32,880
Za svou kariéru dala 300 gólů.
761
01:25:37,800 --> 01:25:43,039
Fotbalistky ve Francii stále nemají
status profesionálních hráček.
762
01:26:04,600 --> 01:26:07,000
- A dáš gól?
- Jo.
763
01:26:07,760 --> 01:26:10,159
- Tak běž!
- A bav se!
764
01:26:22,960 --> 01:26:27,920
{\an8}V roce 2012 se Marinette a Ingrid staly
díky centru asistované reprodukce
765
01:26:27,920 --> 01:26:31,560
{\an8}v Belgii maminkami
malého chlapečka.
766
01:26:31,560 --> 01:26:37,239
{\an8}V roce 2013 byly
jedním z prvních párů stejného pohlaví,
767
01:26:37,239 --> 01:26:40,199
{\an8}který byl oficiálně oddán.
768
01:26:58,399 --> 01:27:02,159
České titulky Anna Jančíková
S PRO ALFA 2024