1 00:06:52,443 --> 00:06:54,163 ¿Desea tomar algo, señor? 2 00:07:19,403 --> 00:07:21,163 Es suficiente. 3 00:07:22,123 --> 00:07:25,603 John Marc Zeck. Pero puede llamarme J.M. 4 00:07:26,123 --> 00:07:28,403 Vengo de parte del señor Vanderveen. 5 00:07:29,163 --> 00:07:31,843 Ha pasado la prueba. 6 00:07:32,843 --> 00:07:33,843 Con creces. 7 00:07:34,963 --> 00:07:36,043 ¿Qué prueba? 8 00:07:38,603 --> 00:07:40,523 ¿Puedo bajar las manos? 9 00:07:43,643 --> 00:07:46,763 El señor Vanderveen había oído hablar de su... 10 00:07:47,523 --> 00:07:53,083 pericia, pero, como comprenderá, su tiempo es extremadamente valioso 11 00:07:53,443 --> 00:07:58,083 y, antes de conocerle, quería... digamos, cerciorarse. 12 00:07:58,763 --> 00:07:59,763 Señor... 13 00:08:00,043 --> 00:08:01,043 Samael. 14 00:08:02,163 --> 00:08:03,163 Solo... 15 00:08:05,763 --> 00:08:06,763 Samael. 16 00:08:23,563 --> 00:08:25,963 ¿Por qué? La prueba había terminado. 17 00:08:26,523 --> 00:08:27,883 Tengo una regla. 18 00:08:56,643 --> 00:08:59,683 No hables. Reserva las fuerzas. 19 00:09:13,363 --> 00:09:16,443 Tú me salvaste. Ahora me toca a mí. 20 00:25:58,643 --> 00:26:01,203 ¿Qué ocurre? ¿Estás bien? 21 00:26:02,123 --> 00:26:04,483 ¿Qué pasa? ¿Te duele? 22 00:26:09,763 --> 00:26:11,923 ¿No le gusto? 23 00:26:32,923 --> 00:26:38,283 ¿Entonces no tengo que dormir con él? 24 00:26:51,763 --> 00:26:52,763 Gracias. 25 00:27:02,243 --> 00:27:03,883 ¿Me puedo quedar aquí? 26 00:27:04,483 --> 00:27:07,963 Sé cocinar muy bien. 27 00:36:22,723 --> 00:36:25,683 Supongo que se estará preguntando por qué le he llamado. 28 00:36:29,723 --> 00:36:31,883 Si he llegado hasta dónde estoy ahora, 29 00:36:31,963 --> 00:36:34,203 es por que no creo en la suerte. 30 00:36:34,603 --> 00:36:37,243 Creo en el talento. 31 00:36:37,963 --> 00:36:40,243 En el trabajo duro y... 32 00:36:40,603 --> 00:36:42,243 en la planificación. 33 00:36:44,163 --> 00:36:48,923 Quiero que vaya a Alta California a cobrar una herencia por mí. 34 00:36:49,163 --> 00:36:50,483 ¿Habla español? 35 00:36:53,083 --> 00:36:55,083 Genial. Perfecto. 36 00:36:56,363 --> 00:37:00,443 Para llevar a cabo la misión de forma exitosa, tendrás que matar 37 00:37:00,563 --> 00:37:03,443 al menos una persona. ¿Le supone algún problema? 38 00:37:05,203 --> 00:37:06,203 Eso imaginaba. 39 00:37:07,883 --> 00:37:11,163 El viaje lo hará por barco y cruzará por Panamá. 40 00:37:11,243 --> 00:37:16,123 Si acepta el encargo, el pago es de 100.000 dólares. 41 00:37:16,403 --> 00:37:19,963 Cincuenta mil ahora y otros cincuenta mil al terminar el trabajo. 42 00:37:20,963 --> 00:37:22,843 Debe ser una gran herencia. 43 00:37:23,323 --> 00:37:25,203 Sí, sí lo es. 44 00:37:25,683 --> 00:37:29,923 Y puede que su cobro lleve más tiempo del previsto. 45 00:37:30,323 --> 00:37:31,843 Le acompañará 46 00:37:31,963 --> 00:37:36,203 alguien de mi confianza. Él le dará más instrucciones durante el viaje. 47 00:37:37,443 --> 00:37:38,803 Yo trabajo solo. 48 00:37:40,043 --> 00:37:41,043 ¡Oh! 49 00:37:45,203 --> 00:37:46,243 Esta vez no. 50 00:37:52,563 --> 00:37:53,683 Usted decide. 51 00:38:17,203 --> 00:38:19,723 Es el prototipo de una nueva pistola. 52 00:38:20,803 --> 00:38:21,843 Un revolver.