1 00:00:48,963 --> 00:00:53,603 Charly baba! 2 00:01:01,403 --> 00:01:04,563 Charly! Myslím, žes něco ztratil. 3 00:01:05,523 --> 00:01:10,043 Charly baba! 4 00:01:10,123 --> 00:01:14,283 Charly baba! 5 00:01:14,363 --> 00:01:16,323 Uklidněte se! Ticho, prosím! 6 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Přestaňte se chovat jako děcka! 7 00:01:37,963 --> 00:01:42,883 Charly baba! 8 00:01:54,563 --> 00:01:56,723 Tak co, Charly? Našel jsi svý péro? 9 00:01:56,803 --> 00:01:57,643 Constantine! 10 00:01:59,923 --> 00:02:03,483 - Tak jo, Charly, vylez. - Ztratil jsem péro. 11 00:02:03,563 --> 00:02:05,083 Chtěl jsem říct brýle. 12 00:02:05,163 --> 00:02:07,483 Ano, zajdu si pro druhé. 13 00:02:07,563 --> 00:02:09,323 Běž se osušit, ano? Tak. 14 00:02:10,083 --> 00:02:10,923 Constantine! 15 00:02:14,643 --> 00:02:18,003 LÁSKA NATVRDO 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,643 Bože! Proč zrovna já? 17 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 Bože, to je tak trapný! 18 00:02:24,923 --> 00:02:26,923 Děláš mi ze života jenom peklo. 19 00:02:31,523 --> 00:02:33,883 Viděli jste to? To je ale nula. 20 00:02:35,003 --> 00:02:36,123 To teda! 21 00:02:38,683 --> 00:02:40,323 Hej, Consti, Basti. 22 00:02:44,243 --> 00:02:45,163 Vrtulník! 23 00:02:45,243 --> 00:02:47,603 Schovej to, kámo, než někoho zraníš. 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 Hele, velký péro, velká zodpovědnost. Co se tak ksichtíš? 25 00:02:52,643 --> 00:02:55,883 Slyšel jsem, že to s tím týmem snů nevypadá dobře. 26 00:02:55,963 --> 00:02:57,003 KOMPLICOVÉ 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,443 Hm… Takže Marlene ti nedala, co? 28 00:02:59,523 --> 00:03:00,883 Víš co, Ziggy? 29 00:03:00,963 --> 00:03:03,803 To já jsem jí nedal, jo? A to je rozdíl. 30 00:03:03,883 --> 00:03:07,883 Je jenom naštvanej, že ho Marlene nepozvala na tu párty. 31 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 Hele, Consti, hlavu vzhůru. 32 00:03:09,683 --> 00:03:12,963 Pořád je tu maturiťák a když ne… Život vyjebe s každým. 33 00:03:13,043 --> 00:03:15,643 - Už jsem ti říkal, jak jsi chytrý? - Já vím. 34 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Vy dva jste tak teplí. 35 00:03:21,683 --> 00:03:25,163 - Za to my nemůžem, že seš jen na kundy. - Přicházíš o půlku zábavy. 36 00:03:25,243 --> 00:03:26,483 - Jdeme, jo? - Jdeme. 37 00:03:37,283 --> 00:03:39,003 A co umíš ty, malej drone? 38 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 Ale ne. Vytekl mi jogurt. 39 00:03:56,683 --> 00:03:57,603 A helemese. 40 00:03:58,483 --> 00:04:00,563 PLAVECKÝ BAZÉN 41 00:04:04,043 --> 00:04:04,883 Ahoj. 42 00:04:05,963 --> 00:04:08,763 Jo, jako vždycky. Vytekl mi jogurt. 43 00:04:08,843 --> 00:04:11,203 Ne, není to synonymum pro honění. 44 00:04:12,243 --> 00:04:13,243 Jo, ha ha. 45 00:04:14,843 --> 00:04:16,323 Jsi dost divnej. 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,123 Rád tě vidím, stará kamarádko. 47 00:04:19,803 --> 00:04:21,883 Proč tak mluvíš? Nikdo nás neposlouchá. 48 00:04:21,963 --> 00:04:24,163 Už od dětství jsme mluvili pozpátku. 49 00:04:24,243 --> 00:04:25,883 Proč ničit krásnou tradici? 50 00:04:25,963 --> 00:04:28,763 Jo, ale nejsme už na tajnou řeč trochu staří? 51 00:04:28,843 --> 00:04:30,363 Ach jo. Věk je jen číslo. 52 00:04:40,683 --> 00:04:43,483 - Stýskalo se ti? - To si ani neumíš představit. 53 00:04:55,723 --> 00:04:57,843 Slyšela jsem o tvém zítřejším sólu. 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,483 To mi ani nepřipomínej. Je to jako zlej sen. 55 00:05:00,963 --> 00:05:03,123 Když je to tak špatný, tak proč toho nenecháš? 56 00:05:03,203 --> 00:05:07,043 Podle mámy mám výjimečnou barvu hlasu a celý svět by to měl vědět. 57 00:05:07,123 --> 00:05:09,723 Vážně? Tak to jsi ve školním sboru správně. 58 00:05:10,523 --> 00:05:13,363 - Tak prostě řekni ne! - Ne! To jí nemůžu udělat! 59 00:05:14,443 --> 00:05:15,963 Tak to ti nemůžu pomoct. 60 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 Tak nepomáhej. 61 00:05:19,123 --> 00:05:21,363 - Zazpívej mi něco. - Zazpívej si sama! 62 00:05:21,443 --> 00:05:25,283 Nezpívám ve školním sboru. A taky nemám výjimečnou barvu hlasu. 63 00:05:36,883 --> 00:05:39,803 - Už ses začala učit na maturitu? - Ne, začnu příští týden. 64 00:05:39,883 --> 00:05:40,843 - Ty? - Ne, ještě ne. 65 00:05:40,923 --> 00:05:43,843 Až bude po všem, vezmeme tvoje auto a někam vyrazíme. 66 00:05:43,923 --> 00:05:45,843 - Dobře. A kam? - Uvidíme. 67 00:05:46,563 --> 00:05:48,643 - Chceš jít dál? - Ne, liga čeká. 68 00:05:49,483 --> 00:05:50,563 A Charly! 69 00:05:50,643 --> 00:05:53,843 Mezi námi panici a bez možnosti srovnání… 70 00:05:54,723 --> 00:05:57,243 - Jsem si jistá, že je tvý péro vážně… - Tak čau. 71 00:06:00,443 --> 00:06:03,563 A být tebou bych se dnes vůbec nedívala na mobil. Čus! 72 00:06:07,763 --> 00:06:09,723 Ta lednička má pět přihrádek. 73 00:06:09,803 --> 00:06:13,003 Ta prostřední chladí na čtyři až pět stupňů Celsia. 74 00:06:13,083 --> 00:06:15,923 - To má určitě důvod! - To je trochu přehnané. Je to lednice! 75 00:06:16,003 --> 00:06:18,003 Charly? Charly, pojď sem, prosím. 76 00:06:21,283 --> 00:06:24,203 - Mami, tati, měl jsem fakt dlouhej den. - Jo, jo. 77 00:06:24,283 --> 00:06:26,643 Charly, řekni mi, kam bys dal jogurt ty? 78 00:06:29,483 --> 00:06:30,523 Do lednice? 79 00:06:31,723 --> 00:06:33,203 Teď hrajeme tuhle hru? 80 00:06:33,283 --> 00:06:36,203 Tak ho dej aspoň do prostřední poličky, kam patří. 81 00:06:36,283 --> 00:06:40,163 Slyšelas ho. Patří do lednice. Koho zajímá, do které poličky? 82 00:06:40,243 --> 00:06:42,083 Mě to zajímá! 83 00:06:42,883 --> 00:06:45,683 A proč musíš pořád kupovat tolik jogurtů? 84 00:06:45,763 --> 00:06:48,643 Protože jsou ve slevě a protože mám rád jogurt. 85 00:06:48,723 --> 00:06:50,683 Víš, proč jsou ve slevě? 86 00:06:50,763 --> 00:06:53,483 Protože jsou plesnivé! 87 00:06:53,563 --> 00:06:55,483 Všechny jsou dávno prošlé. 88 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 Datum spotřeby je jen orientační, Sabine. 89 00:06:58,363 --> 00:07:00,083 Jogurt je z… 90 00:07:03,523 --> 00:07:04,843 - Bakterií. - Bakterií. 91 00:07:04,923 --> 00:07:07,403 Nevadí, když jsou o pár dní prošlé. 92 00:07:07,483 --> 00:07:08,523 Není to problém. 93 00:07:09,163 --> 00:07:10,443 Možná tak pro tebe. 94 00:07:10,523 --> 00:07:14,003 To já musím ležet vedle tebe, zatímco ty si vesele prdíš. 95 00:07:14,083 --> 00:07:17,763 No tak, nepřeháněj. Chceš mi teď vzít i jogurty? 96 00:07:17,843 --> 00:07:20,283 Trpíš laktózovou intolerancí, Rudi. 97 00:07:20,363 --> 00:07:23,083 Sabine, vezmi si vše, ale nech mi moje jogurty. 98 00:07:23,163 --> 00:07:26,723 Kdyby tvůj otec ještě žil, byl by na tebe tak pyšný. 99 00:07:27,323 --> 00:07:28,723 Kdo je víc po tátovi? 100 00:07:28,803 --> 00:07:30,203 Já nebo Paula? 101 00:07:30,843 --> 00:07:33,123 Paula. Ty jsi víc po mně. 102 00:07:34,123 --> 00:07:35,963 Ahoj, zlato. Jak bylo ve škole? 103 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 Nic. Moje liga čeká. 104 00:07:37,923 --> 00:07:39,843 Jak to, že jsi je nechala čekat? 105 00:07:40,483 --> 00:07:43,803 - Máš konečně kluka? - Do toho ti nic není! 106 00:07:44,323 --> 00:07:45,803 Nebo holku? 107 00:07:45,883 --> 00:07:46,763 Mami? 108 00:07:48,083 --> 00:07:49,923 Netlač na sestru tolik. 109 00:07:50,003 --> 00:07:52,483 Není nic špatného na tom být trochu opožděná. 110 00:07:52,563 --> 00:07:53,603 Mami! 111 00:07:53,683 --> 00:07:56,403 @MARLENE SEXY DNY 112 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 Proboha. 113 00:08:10,803 --> 00:08:12,763 Jo! Skvěle, Straight Shooter! 114 00:08:12,843 --> 00:08:14,043 MISE DOKONČENA 115 00:08:14,123 --> 00:08:15,523 - Jo, Paulo? - Jo. 116 00:08:15,603 --> 00:08:17,843 Poslal jsem ti malý překvapení. 117 00:08:17,923 --> 00:08:20,003 I když zas tak malý není. 118 00:08:25,523 --> 00:08:29,003 Proč se všechno točí kolem sexu? Je to proto, že jsem holka? 119 00:08:29,083 --> 00:08:31,363 Vždyť i oni mají matky a sestry. 120 00:08:31,443 --> 00:08:33,923 To jim říkají: „Mami, podáš mi prosím sůl? 121 00:08:34,003 --> 00:08:37,603 A mimochodem, co říkáš na fotku mýho péra? Povedla se? 122 00:08:37,683 --> 00:08:41,083 Jenom mě zajímal tvůj odborný ženský názor.“ 123 00:08:41,163 --> 00:08:42,323 To mě tak vytáčí. 124 00:08:42,923 --> 00:08:46,483 Jo, naprosto tě chápu. Tohle se klukům nestává. 125 00:08:46,563 --> 00:08:47,883 Je to fakt ubohý. 126 00:08:47,963 --> 00:08:50,523 Kdyby táta ještě žil, dal by jim co proto. 127 00:08:52,763 --> 00:08:53,603 Díky. 128 00:08:54,523 --> 00:08:55,643 Jak se vlastně máš? 129 00:08:56,483 --> 00:08:59,163 Netuším. Nejradši bych začal znovu od začátku. 130 00:09:00,403 --> 00:09:02,203 Ale když to bude na internetu… 131 00:09:03,003 --> 00:09:04,803 Budu Charly babou navždycky. 132 00:09:13,003 --> 00:09:14,763 Ale to je jedno. Mám tebe. 133 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Slyšíš to? 134 00:09:26,003 --> 00:09:26,843 Co? 135 00:09:29,083 --> 00:09:31,283 Z ničeho nic všechno ztichlo. 136 00:09:51,083 --> 00:09:53,723 Panebože! To bylo tak divný. 137 00:09:53,803 --> 00:09:55,443 Právě nás zasáhl blesk! 138 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 Byl tak blízko! Viděla jsem ho přímo tady! 139 00:09:58,243 --> 00:10:00,723 To bylo znamení! Jako zážitek blízko smrti! 140 00:10:01,323 --> 00:10:02,603 Víš, co myslím? Bum! 141 00:10:02,683 --> 00:10:03,603 Jsme naživu! 142 00:10:03,683 --> 00:10:05,923 - Hyperventiluješ. Jsi v pohodě. - Jsem. 143 00:10:06,003 --> 00:10:07,083 - Jsi v pohodě. - Jsem. 144 00:10:07,163 --> 00:10:08,003 Dobrý. 145 00:10:08,083 --> 00:10:09,883 - Jsem v pohodě. - Je to dobrý. 146 00:10:09,963 --> 00:10:10,923 Jsem v pohodě. 147 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 To bylo divný. 148 00:10:14,123 --> 00:10:15,283 Ano. 149 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 Charly, vstávej. 150 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 Ranní ptáče dál doskáče! 151 00:10:21,723 --> 00:10:24,083 A tím samozřejmě nemyslím sebe! 152 00:10:25,843 --> 00:10:28,483 Je čas vstávat! Já už vstal dávno! 153 00:10:28,563 --> 00:10:30,363 - Ano? - Nic? 154 00:10:30,443 --> 00:10:32,003 Chjo, tohle je fakt tvrdý. 155 00:10:33,403 --> 00:10:35,123 Tvrdý! Víš, co tím myslím? 156 00:10:36,923 --> 00:10:38,763 Tady! Kuku! 157 00:10:39,563 --> 00:10:40,563 No konečně! 158 00:10:41,323 --> 00:10:44,683 To jsem já, čus. Uklonil bych se, ale jsem trochu ztuhlej. 159 00:10:44,763 --> 00:10:45,883 Malý vtip o penisu. 160 00:10:46,523 --> 00:10:47,403 Baf! 161 00:10:47,483 --> 00:10:49,483 Tak snadno se mě nezbavíš. 162 00:10:50,003 --> 00:10:51,643 Vždyť ke mně pořád mluvíš. 163 00:10:51,723 --> 00:10:53,883 Jediný rozdíl je, že ti konečně můžu odpovědět. 164 00:10:53,963 --> 00:10:56,883 - Mluvím se svým penisem. - Ahoj, chlapáku. 165 00:11:01,203 --> 00:11:04,523 - Mluvil jsi se svým penisem? - Cože? Ne. 166 00:11:06,363 --> 00:11:08,163 Mohl bys prosím vypadnout? 167 00:11:08,243 --> 00:11:10,123 - S kým to mluví? - Ne se svým penisem. 168 00:11:11,843 --> 00:11:14,923 - Nemluvil jsem se svým penisem. - To jsem říkal. 169 00:11:15,003 --> 00:11:17,283 Proč se bavíme o penisu našeho syna? 170 00:11:17,363 --> 00:11:19,083 Myslím, že právě masturboval. 171 00:11:20,123 --> 00:11:21,243 Nemasturboval jsem! 172 00:11:21,323 --> 00:11:24,323 Věř mi, oba bychom byli o dost šťastnější, kdyby jo. 173 00:11:24,803 --> 00:11:26,483 Takže pak už bys byl zticha? 174 00:11:35,323 --> 00:11:36,163 Mami! 175 00:11:36,683 --> 00:11:38,523 - Ty fakt masturbuješ. - Mami, ven! 176 00:11:41,763 --> 00:11:43,723 - Jen jsem chtěl… - Mohl bys zaklepat? 177 00:11:45,763 --> 00:11:47,243 Jen jsem se chtěl zeptat… 178 00:11:49,003 --> 00:11:50,123 Tati! 179 00:11:50,683 --> 00:11:53,723 Jen jsem se chtěl zeptat, jestli chceš odvézt. 180 00:11:53,803 --> 00:11:55,603 Ne! Chci být jenom sám! 181 00:11:58,243 --> 00:11:59,083 Dobře. 182 00:12:10,203 --> 00:12:11,043 Ahoj. 183 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 Kurva. 184 00:12:13,403 --> 00:12:17,283 Vůbec nechápu, co máš za problém! Konečně máš parťáka! 185 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 Hej, ty zrádce! 186 00:12:19,003 --> 00:12:20,123 Čekala jsem na tebe! 187 00:12:20,203 --> 00:12:23,803 - Promiň, úplně jsem na to zapomněl. - Jakto? Jezdíme do školy každou středu! 188 00:12:23,883 --> 00:12:26,083 - Tak kdo to je? - Všechno v pořádku? 189 00:12:26,163 --> 00:12:29,043 - No, ahoj, prsatá myšičko. - Ano, proč by ne? 190 00:12:29,123 --> 00:12:31,643 Tak mi přestaň ujíždět a nasedni si! 191 00:12:31,723 --> 00:12:33,603 Je mi dobře na čerstvém vzduchu, dík. 192 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Hele, prsatka je zpátky! 193 00:12:47,563 --> 00:12:49,923 - Proč se chováš tak divně? - Já? Divně? 194 00:12:50,003 --> 00:12:53,643 - To ty jedeš autem po cyklostezce! - Musím s tebou mluvit! 195 00:12:53,723 --> 00:12:56,163 - Proč se mnou dnes chtějí všichni mluvit? - Co? 196 00:12:56,243 --> 00:12:58,763 Promluv si s ní. Jsi jediný, kdo mě slyší. 197 00:12:58,843 --> 00:13:01,523 - Copak jsem ti neřekl, ať sklapneš? - S kým to mluvíš? 198 00:13:01,603 --> 00:13:03,323 - S nikým! - Miluju, když jsi vzrušený. 199 00:13:03,403 --> 00:13:04,803 - Sklapni. - Počkej. 200 00:13:04,883 --> 00:13:06,843 - Mluvíš se svým… - Zkratka! 201 00:13:09,363 --> 00:13:10,363 Uvidíme se později! 202 00:13:12,803 --> 00:13:16,923 To mě bolí stejně jako tebe, ty hajzle. A co ona? 203 00:13:17,963 --> 00:13:21,363 - Cože? - Když s ní budeš spát, zbavíš se mě. 204 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 - S Paulou? - Jo. 205 00:13:26,003 --> 00:13:29,043 Jasně. Zmizím, až už nebudeš panic. 206 00:13:29,123 --> 00:13:30,043 - Ne! - Jo. 207 00:13:30,123 --> 00:13:30,963 - Ne! - Jo. 208 00:13:31,043 --> 00:13:34,243 To nejde. Je to moje nejlepší kámoška. Moje jediná kámoška. Nemůžu… 209 00:13:34,323 --> 00:13:37,563 - Nechci riskovat, že ji ztratím. - Slyším jen: „Kňú, kňú, kňú.“ 210 00:13:43,003 --> 00:13:43,883 Dobře, Charly. 211 00:13:43,963 --> 00:13:46,203 Začneme znovu. Rozhlédni se. 212 00:13:47,163 --> 00:13:48,683 Řekni mi, co vidíš. 213 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 Všiml sis něčeho? 214 00:13:51,123 --> 00:13:54,043 - Jsem jedinej, kdo se baví s genitáliemi? - Jsou i horší věci. 215 00:13:54,123 --> 00:13:57,323 Jde o to, jestli chceš být po zbytek života outsiderem, 216 00:13:57,403 --> 00:14:00,763 kterej dokončí střední, aniž by měl kdy sex. 217 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 - Tohle chceš? - Sklapni. 218 00:14:04,883 --> 00:14:06,163 Ahoj, synátore! 219 00:14:06,243 --> 00:14:07,323 Ahoj, tati. 220 00:14:07,403 --> 00:14:09,003 Co se ti stalo s kolem? Hm? 221 00:14:10,763 --> 00:14:12,123 Něco se na něm rozbilo? 222 00:14:14,243 --> 00:14:17,203 No tak, Charly, ty zvíře! 223 00:14:17,763 --> 00:14:19,243 Kde jsi ji schovával? 224 00:14:20,323 --> 00:14:22,203 No co už, to je teď fuk. 225 00:14:23,043 --> 00:14:25,923 Bože. Dívá se přímo na nás. 226 00:14:26,003 --> 00:14:28,283 Je čas vypustit malého tygra. 227 00:14:28,363 --> 00:14:31,443 Běž za ní. Řekni něco! 228 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 Dobré ráno, Marlene. 229 00:14:41,563 --> 00:14:44,323 Ta chudinka je prakticky slepá. 230 00:14:45,083 --> 00:14:47,283 Dobře, příště se sblížíme víc. 231 00:14:47,963 --> 00:14:48,923 To opravím hned. 232 00:14:52,243 --> 00:14:53,563 Užij si den, jo? 233 00:14:59,643 --> 00:15:00,803 Charly. 234 00:15:02,483 --> 00:15:04,203 NITRO BESTIE 235 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Charly. 236 00:15:11,363 --> 00:15:12,403 Charly! 237 00:15:13,123 --> 00:15:16,323 Přestaň mě ignorovat. Musím s tebou mluvit. 238 00:15:21,563 --> 00:15:22,803 Charly! 239 00:15:22,883 --> 00:15:25,683 SOUSTŘEDĚNÍ 240 00:15:26,483 --> 00:15:28,243 Do maturit zbývá jen pár dní. 241 00:15:28,323 --> 00:15:31,363 A nikdo z vás nepropadne. O to se postarám. 242 00:15:31,443 --> 00:15:33,963 Chci, abyste všichni opouštěli školu se vztyčenou hlavou 243 00:15:34,043 --> 00:15:35,723 - a co nejlepšími vyhlídkami. - Nuda. 244 00:15:35,803 --> 00:15:36,803 Šukat. 245 00:15:36,883 --> 00:15:40,363 - Soustřeďte se a projdeme si to znovu. - Soustřeďme se na ni. 246 00:15:40,443 --> 00:15:43,363 Relevantní témata z biologie jsou… 247 00:15:43,443 --> 00:15:44,963 Šukat. 248 00:15:45,043 --> 00:15:46,323 - Buď zticha! - Šukat. 249 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 Charly? Chceš nám něco sdělit? 250 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 Musím se vykakat. 251 00:16:03,123 --> 00:16:03,963 Tak dobře. 252 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Nesoudit. 253 00:16:06,603 --> 00:16:10,923 Charly, někdy mám pocit, že chceš prostě zůstat panicem. 254 00:16:11,523 --> 00:16:12,643 To stačí. 255 00:16:17,723 --> 00:16:20,963 Charly, ty jeden zvrhlíku! Takhle ve škole! 256 00:16:21,043 --> 00:16:21,923 Ach ano! 257 00:16:22,003 --> 00:16:27,803 Drž už konečně hubu. 258 00:16:48,083 --> 00:16:49,003 Haló? 259 00:16:51,643 --> 00:16:52,483 Haló? 260 00:16:57,563 --> 00:16:58,403 Ahoj. 261 00:17:01,443 --> 00:17:04,763 Jsem moc ráda, že tu dnes můžu přivítat jak naše maturanty, 262 00:17:04,843 --> 00:17:07,363 tak delegaci z naší partnerské školy 263 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 Lycée Cousteau de Lyon. 264 00:17:09,883 --> 00:17:11,163 Srdečně vás vítáme! 265 00:17:12,363 --> 00:17:13,843 Klídek. 266 00:17:13,923 --> 00:17:16,003 Koukej, v první řadě! Je tam! Ano! 267 00:17:16,683 --> 00:17:18,643 - Bienvenue. - To bude sranda. 268 00:17:23,523 --> 00:17:27,443 Na vaši počest nacvičil náš školní sbor speciální písničku, 269 00:17:27,523 --> 00:17:29,763 která se vám bude určitě líbit. 270 00:17:29,843 --> 00:17:32,083 Protože: „Láska je všude kolem.“ 271 00:17:34,243 --> 00:17:35,203 Pane Pendergaste. 272 00:17:37,043 --> 00:17:40,363 VÍTEJTE 273 00:17:40,443 --> 00:17:43,803 Věř mi, Charly. Udělám z nás obou velikány. 274 00:18:02,403 --> 00:18:04,723 Charly, podívej. Bože, ona tě chce. 275 00:18:13,603 --> 00:18:15,163 Ano, je. 276 00:18:31,803 --> 00:18:34,603 Ty rty! Ty oči! 277 00:18:34,683 --> 00:18:38,443 Představ si ji nahou! Tady! 278 00:18:38,523 --> 00:18:41,043 Dívej, dokonce se usmívá. 279 00:18:41,123 --> 00:18:43,923 A vsadím se, že ji můžeme rozesmát víc. 280 00:18:53,203 --> 00:18:54,843 Čumte, stojí mu. 281 00:18:54,923 --> 00:18:56,763 Ten má ale péro. 282 00:18:58,203 --> 00:18:59,483 Stojí mu. 283 00:19:00,483 --> 00:19:03,843 Hej, Charly! Co je to s tebou? Kam jdeš? 284 00:19:03,923 --> 00:19:06,923 Takže mu teď můžete přestat říkat Charly baba. 285 00:19:08,003 --> 00:19:09,003 Asi má pravdu. 286 00:19:09,083 --> 00:19:11,003 Celý život mi říkají Charly baba 287 00:19:11,083 --> 00:19:14,563 a teď, když vidí, že mám péro, tak se mi za to ještě smějou. 288 00:19:15,723 --> 00:19:17,803 Ale usmála se na tebe. Proč jsi utekl? 289 00:19:17,883 --> 00:19:20,283 Protože jsi mi zase zničil život! 290 00:19:20,363 --> 00:19:22,043 Aspoň jsem se postavil jako chlap. 291 00:19:22,123 --> 00:19:23,443 - A co ty? - Jsem šprt. 292 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 - Pendergaste! - Nemůžu si pomoct. Prostě se stydím. 293 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 A každej den je to stejný. 294 00:19:29,283 --> 00:19:32,003 - Pendergaste! - Věř mi, nemám to lehký. 295 00:19:34,123 --> 00:19:37,483 Nejsem rád středem pozornosti. Nevím, jak se bavit s holkama. 296 00:19:37,563 --> 00:19:39,683 A jsem pořád nadrženej! 297 00:19:58,123 --> 00:20:01,843 „Nadrženýmu šprtovi se postavil na jevišti.“ 298 00:20:01,923 --> 00:20:02,963 Panebože. 299 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 A zveřejnit. 300 00:20:04,243 --> 00:20:06,683 Tak strašný to přece není. 301 00:20:06,763 --> 00:20:10,443 Ne, je to fakt špatný! Jak se mám zítra ukázat ve škole? 302 00:20:10,523 --> 00:20:13,803 - Všichni si myslí, že jsem úchyl. - Panebože, Charly. 303 00:20:13,883 --> 00:20:16,443 Marlene zveřejnila video a je z toho virál. 304 00:20:16,523 --> 00:20:19,083 - „Nadrženýmu šprtovi…“ - Můžeme o tom teď nemluvit? 305 00:20:19,163 --> 00:20:20,763 - Ne, ne. Podívej. - Prosím! 306 00:20:22,363 --> 00:20:23,203 Dobře. 307 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 Jsi vážně ztuhlej. 308 00:20:51,483 --> 00:20:55,723 A tvoje svaly vážně narostly. 309 00:20:55,803 --> 00:20:58,883 Věř mi, zlato, svaly nejsou to jediné, co tu roste. 310 00:21:09,403 --> 00:21:11,163 Řekni konečně něco! 311 00:21:11,243 --> 00:21:12,923 Nechtěla jsi mi předtím něco říct? 312 00:21:16,963 --> 00:21:19,523 Nechceš se… 313 00:21:22,923 --> 00:21:24,243 se mnou vyspat? 314 00:21:24,323 --> 00:21:25,403 Ano! 315 00:21:25,483 --> 00:21:26,883 Ano! 316 00:21:26,963 --> 00:21:28,523 Ano! 317 00:21:28,603 --> 00:21:30,003 Ne. Ne. 318 00:21:30,643 --> 00:21:31,603 - Ne? - Ne. 319 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 - Ano. Ne. - Ne. 320 00:21:33,043 --> 00:21:35,523 - Ano, ne. To by bylo vážně divný. - Ano. 321 00:21:35,603 --> 00:21:36,803 Ano. Ne. 322 00:21:36,883 --> 00:21:39,603 Mohl bys mě na chvilku omluvit? 323 00:21:39,683 --> 00:21:40,523 Jasně. 324 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 Jo. 325 00:21:44,683 --> 00:21:46,963 Co to děláš? Zbláznil ses? 326 00:21:47,563 --> 00:21:49,003 Panebože! 327 00:21:49,083 --> 00:21:51,083 - Byla to dokonalá příležitost. - To určitě. 328 00:21:51,163 --> 00:21:52,603 Je to moje nejlepší kamarádka. 329 00:21:52,683 --> 00:21:56,123 Moje poprvé přece nemůže být s ní. To je incest. 330 00:21:56,203 --> 00:21:58,763 „Narostly ti svaly.“ To myslíš vážně? 331 00:22:00,323 --> 00:22:03,443 Zvláštní. Byla jsem si jistá, že to zabere. 332 00:22:03,523 --> 00:22:05,123 Jak se tam mám teď vrátit? 333 00:22:05,203 --> 00:22:07,283 Nepřijde ti, že to trochu přeháníš? 334 00:22:07,363 --> 00:22:09,523 Přeháním? Vždyť ji znám od školky! 335 00:22:09,603 --> 00:22:11,363 Jasně, ale nejste příbuzní! 336 00:22:11,443 --> 00:22:14,003 Co mám teď dělat? Vrátit se a říct: „Promiň. 337 00:22:14,083 --> 00:22:17,003 Moje mluvící vagína se chtěla zeptat, jestli se se mnou nevyspíš. 338 00:22:17,083 --> 00:22:19,603 Říká se tomu vulva. To se těžko vysvětluje. 339 00:22:19,683 --> 00:22:21,923 Sám to nechápu. Jak to má pochopit ona? 340 00:22:22,003 --> 00:22:23,483 Fajn. Tak jen vyhonit? 341 00:22:23,563 --> 00:22:25,123 Ne, je toho na mě moc! 342 00:22:26,883 --> 00:22:28,323 Čau. Já… 343 00:22:28,403 --> 00:22:30,203 Musím už běžet, bohužel. 344 00:22:30,283 --> 00:22:31,963 - Ano. - Opravdu. Dobře, jo. 345 00:22:35,483 --> 00:22:37,803 - Tak čau zítra. - Čau zítra. 346 00:22:37,883 --> 00:22:39,203 - Kámo. - Kámo. 347 00:22:45,483 --> 00:22:49,403 Udělej, co ti říkám a já ti slibuju, že se ti změní celý život! 348 00:22:50,163 --> 00:22:51,963 Co když ji kvůli tomu ztratím? 349 00:22:53,163 --> 00:22:55,403 - Mám jen ji. - No a? 350 00:22:55,483 --> 00:22:58,083 Aspoň bys měl prvotřídní kočičku pro trénink. 351 00:22:58,163 --> 00:23:00,523 Přestaň. Nemluv o Paule takhle, jinak… 352 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 Jinak? 353 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Jinak dohoda padá. 354 00:23:04,443 --> 00:23:06,563 Jaká dohoda? Pokračuj. 355 00:23:07,163 --> 00:23:10,883 Když Paula zůstane tabu a já udělám maturitu, tak do toho půjdu. 356 00:23:10,963 --> 00:23:13,963 Nemůžu uvěřit, co teď říkám, ale poslechnu svý péro. 357 00:23:14,043 --> 00:23:16,923 - Nebudeš toho litovat. - Lituju toho už teď. 358 00:23:17,003 --> 00:23:18,563 Na to si plácnem, parťáku. 359 00:23:24,323 --> 00:23:25,163 Ale takhle ne. 360 00:23:25,683 --> 00:23:27,123 Jo, díky. 361 00:23:29,643 --> 00:23:31,603 - Dobré ráno. - Dobré ráno, zlato. 362 00:23:32,163 --> 00:23:33,323 Kde je táta? 363 00:23:33,403 --> 00:23:35,603 Nevím. Potřebuje nějaký čas pro sebe. 364 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 Co to tady děláš? 365 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 Svajpuju. 366 00:23:41,123 --> 00:23:43,723 - To vidím. - Dáš si snídani? 367 00:23:43,803 --> 00:23:46,443 Ne, řekl bych, že mě právě přešla chuť. 368 00:24:14,403 --> 00:24:15,243 Tati! 369 00:24:16,843 --> 00:24:18,323 - Tati! - Ahoj, Charly. 370 00:24:20,243 --> 00:24:21,163 Musíme si promluvit. 371 00:24:21,963 --> 00:24:23,883 Jo, jasně. Jenom tady musím něco dodělat. 372 00:24:23,963 --> 00:24:25,083 Ne, teď! 373 00:24:28,923 --> 00:24:30,163 Co se děje? 374 00:24:34,803 --> 00:24:37,163 Tak fajn. Co se děje s mámou? 375 00:24:38,243 --> 00:24:39,163 Nemám tušení. 376 00:24:40,603 --> 00:24:41,443 A co děláš tady? 377 00:24:43,083 --> 00:24:45,603 Máma potřebuje prostor, tak jí ho dávám. 378 00:24:45,683 --> 00:24:47,003 Jak se vlastně má? 379 00:24:47,083 --> 00:24:50,163 - Stáhla si seznamovací aplikaci. - Seznamovací aplikaci? 380 00:24:51,763 --> 00:24:53,803 - To nezní dobře. - Ne, to nezní! 381 00:24:55,523 --> 00:24:57,483 - A jak se máš ty? - Nic moc. 382 00:24:58,843 --> 00:25:00,523 - Jak to? - To je složitý. 383 00:25:06,963 --> 00:25:08,123 Dělej něco! 384 00:25:08,643 --> 00:25:11,723 - Co bych měl dělat? - Snažit se ji získat zpátky? 385 00:25:11,803 --> 00:25:14,083 Investovat do módního spodního prádla? Co já vím? 386 00:25:19,723 --> 00:25:20,963 - Čau. - Co se děje? 387 00:25:21,043 --> 00:25:22,443 Super video. 388 00:25:23,523 --> 00:25:24,363 Ahoj! 389 00:25:25,523 --> 00:25:26,763 - Tady je! - Čus! 390 00:25:26,843 --> 00:25:29,563 - Natočíme TikTok? - Ano, prosím! Natočíme. 391 00:25:29,643 --> 00:25:30,563 Nechte mě být! 392 00:25:31,603 --> 00:25:34,923 Co máš za problém, vole? To, cos udělal, mi přijde super. 393 00:25:35,403 --> 00:25:36,283 Podívej se. 394 00:25:37,443 --> 00:25:39,363 A jsem pořád nadrženej! 395 00:25:40,243 --> 00:25:42,963 Všichni už jsme zažili trapný chvíle jako je tahle. 396 00:25:43,043 --> 00:25:44,883 Kdo z nás ale může o sobě říct, 397 00:25:44,963 --> 00:25:47,803 že byl tak odvážnej, aby se postavil sám za sebe? 398 00:25:47,883 --> 00:25:51,363 Ať už je tenhle kluk kdokoli, měl by být nám všem inspirací. 399 00:25:51,443 --> 00:25:53,083 Já stojím za Stojákem. 400 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 Hele, jsi hvězda internetu! Říkal jsem ti to! 401 00:25:56,123 --> 00:25:57,803 Musíš mi trochu věřit. 402 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 Panebože. Amy mluví o tom tvým videu. 403 00:26:03,843 --> 00:26:07,043 A už to má 10 000 sdílení. Jsi hvězdou TikToku. 404 00:26:07,123 --> 00:26:09,603 Charly je virální, ale ne tak, jak jsi chtěla. 405 00:26:10,723 --> 00:26:13,323 - Stoják! - Slyšels o tom? 406 00:26:15,083 --> 00:26:16,843 Nějaký potenciál ale má. 407 00:26:19,163 --> 00:26:20,043 Charly! 408 00:26:21,203 --> 00:26:22,483 Díky, musím… 409 00:26:22,963 --> 00:26:25,403 - Skvělej krok! - Promiňte, mám hodinu. 410 00:26:26,003 --> 00:26:28,803 Čau, Charly! Hele, co se týče včerejška, doufám… 411 00:26:28,883 --> 00:26:31,323 Nedělej si starosti. Vážně. Zatím, kamko. 412 00:26:38,043 --> 00:26:40,443 - Prosím, Charly. Jednu fotku. - Musím do třídy. 413 00:26:40,523 --> 00:26:42,603 - Selfie, no tak. - Super, selfie. 414 00:26:44,523 --> 00:26:46,843 - Díky. - Díky. Panebože! Díky. 415 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 No ahojky! 416 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 Moc mě to mrzí, promiň. 417 00:26:52,923 --> 00:26:54,483 Ty jsi Charly, non? 418 00:26:54,563 --> 00:26:57,683 - Ano. Odkud to víš? - Všichni o tobě mluví. 419 00:26:59,123 --> 00:27:03,323 Já jsem Françoise a ještě se tady pořádně nevyznám. 420 00:27:04,283 --> 00:27:08,323 Říkala jsem si, že bys mi třeba mohl ukázat město? Zítra večer? 421 00:27:08,403 --> 00:27:09,483 Já snad vystříknu! 422 00:27:09,563 --> 00:27:11,443 - Ne! - Jaký ne, ty pitomče. 423 00:27:12,003 --> 00:27:14,323 - Ne? Dobře. - Dobře, Charly. 424 00:27:14,403 --> 00:27:16,003 - Škoda. - To ještě můžem zachránit. 425 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 - Řekni jí, aby šla s tebou. - Françoise. 426 00:27:19,123 --> 00:27:23,083 Chtěl jsem říct ne, protože jsem ti to chtěl nabídnout jako první. 427 00:27:23,163 --> 00:27:25,243 Cože? No ty jseš tak marnej. 428 00:27:26,083 --> 00:27:28,403 Ale zabralo to! 429 00:27:28,483 --> 00:27:29,723 - Tak jo. - Paráda! 430 00:27:31,083 --> 00:27:33,403 Nuda. 431 00:27:34,363 --> 00:27:37,203 Přestaň mrhat naším časem. Svou šanci dostal. 432 00:27:39,763 --> 00:27:41,763 Koho to tady máme? 433 00:27:41,843 --> 00:27:44,803 S tím by se rozhodně dalo něco dělat. K nakousnutí! 434 00:27:45,843 --> 00:27:48,923 Hej, špatný směr. Kam to kráčíš? 435 00:27:49,523 --> 00:27:51,363 Všichni by olízli všech deset 436 00:27:51,443 --> 00:27:53,923 za možnost vyspat se s někým, jako jsi ty. 437 00:27:54,003 --> 00:27:55,643 Jen jim musíš dát šanci. 438 00:27:55,723 --> 00:27:57,163 Ale já nechci jen tak někoho! 439 00:27:57,243 --> 00:27:59,603 Prober se. Abys byla naplněná, musí tě někdo naplnit. 440 00:27:59,683 --> 00:28:00,643 Nech mě být. 441 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 Jde o tamtoho kluka. 442 00:28:03,363 --> 00:28:04,483 Co? Ne. 443 00:28:04,563 --> 00:28:07,643 Jasně. Jde o toho kluka z předloňské dovolené. 444 00:28:10,523 --> 00:28:12,323 Najednou se před tebou zjevil. 445 00:28:13,003 --> 00:28:17,243 Costa! On a jeho malej Costa, kterej byl všechno jen ne malej. 446 00:28:17,323 --> 00:28:18,363 ¿Como estás? 447 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 - Ahoj. - Německy? 448 00:28:21,523 --> 00:28:24,443 - Jo. - Později budeme mít na pláži párty. 449 00:28:25,483 --> 00:28:27,243 Budu rád, když se stavíš. 450 00:28:28,043 --> 00:28:30,283 - Tak jo. - Tak zatím. 451 00:28:30,363 --> 00:28:31,363 Ahoj. 452 00:28:31,883 --> 00:28:34,843 To bylo poprvý, co tě nějakej kluk zaujal. 453 00:28:34,923 --> 00:28:37,883 A měl dokonale vyrýsovanou postavu. 454 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 Co se děje? 455 00:29:23,243 --> 00:29:25,563 Zrovna jsem si vzpomněla na tatínka. 456 00:29:26,123 --> 00:29:27,643 Tohle byla naše písnička. 457 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 Co je to s tebou? 458 00:29:31,043 --> 00:29:33,203 Stejně jsi tam dole nějaká divná. 459 00:29:42,443 --> 00:29:44,523 A ty mě kvůli tomu blbci ignoruješ? 460 00:29:44,603 --> 00:29:45,603 To není pravda. 461 00:29:45,683 --> 00:29:48,803 Myslíš si, že měl pravdu. Už ses na mě někdy podívala? 462 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 Nemůžeme prosím změnit téma? 463 00:29:51,563 --> 00:29:55,483 Vrátíme se k základům a uděláme to, co jsme měly udělat už dávno. 464 00:29:55,563 --> 00:29:58,123 Kámasútra je staroindický text v sanskrtu 465 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 o sexualitě, erotice a emocionálním naplnění. 466 00:30:01,523 --> 00:30:02,763 Nemáš zrcátko? 467 00:30:02,843 --> 00:30:06,043 …představení 36 sexuálních pozic… 468 00:30:06,123 --> 00:30:07,323 Na co to koukáš? 469 00:30:09,603 --> 00:30:11,643 Už jsi měla…? 470 00:30:11,723 --> 00:30:15,083 Ne! Samozřejmě, že ne. Je mi deset. 471 00:30:17,803 --> 00:30:18,643 Jasně. 472 00:30:19,763 --> 00:30:21,003 Chystáš se na safari? 473 00:30:29,803 --> 00:30:32,643 Dobře, na zítřejší rande potřebuješ nový účes. 474 00:30:33,163 --> 00:30:35,563 - Proč? Co se ti nezdá? - Ne tam nahoře. 475 00:30:35,643 --> 00:30:39,643 Malá rada od penisu: čím kratší chlupy, tím víc vynikne. 476 00:30:39,723 --> 00:30:42,643 - Myslím, že to nepůjde. - Přestaň dělat divadlo. 477 00:30:42,723 --> 00:30:43,603 Kalhotky dolů! 478 00:30:48,203 --> 00:30:49,203 Zrcadlo, prosím. 479 00:30:52,043 --> 00:30:53,723 - Paulo! - No jo. 480 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 Tak co? 481 00:30:59,323 --> 00:31:00,163 Nejsi 482 00:31:00,763 --> 00:31:02,803 zrovna krasavice. 483 00:31:02,883 --> 00:31:04,563 - To ty jseš škaredá! - Bože! 484 00:31:05,843 --> 00:31:08,763 Co? Charly, tohle si přece nemůžeš oblíct! 485 00:31:08,843 --> 00:31:11,603 Jsem něco jako tvůj dárek pro Françoise. 486 00:31:11,683 --> 00:31:15,443 Takže mě musíš pěkně zabalit, jo? Na prezentaci záleží. 487 00:31:15,523 --> 00:31:19,323 Představ si, jak bude nadšená, až si mě rozbalí. 488 00:31:20,123 --> 00:31:21,923 - Ach, ano. - Ach, ano. 489 00:31:22,003 --> 00:31:25,723 A teď si představ, jak bude nadšená, až si mě rozbalí z tohodle. 490 00:31:30,603 --> 00:31:32,203 - Jo. - Nejdřív oholit. 491 00:31:32,283 --> 00:31:33,283 Pak na nákupy. 492 00:31:34,363 --> 00:31:37,043 A teď upřímně, kolik vulv jsi v životě viděla? 493 00:31:37,123 --> 00:31:38,163 Žádnou, ale… 494 00:31:38,243 --> 00:31:41,283 - Takže nemáš vůbec žádné srovnání. - To jo, ale… 495 00:31:45,843 --> 00:31:48,323 Tys mi právě v hlavě promítla 50 vagína? 496 00:31:48,403 --> 00:31:49,323 Třicet osm. 497 00:31:49,403 --> 00:31:52,363 A skloňuje se to vagín. Ale stejně to byly vulvy. 498 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 Trochu sebelásky, zlato. 499 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 Tak jo, opravdu pomalu. 500 00:31:55,443 --> 00:31:56,443 Zvedni mě, dobře. 501 00:31:56,523 --> 00:31:58,163 Drž mě opatrně. Jo, fajn. 502 00:31:58,243 --> 00:32:00,683 - Teď velmi opatrně. - Proč? 503 00:32:01,323 --> 00:32:02,163 Protože… 504 00:32:03,483 --> 00:32:04,483 Uvidíš. 505 00:32:04,563 --> 00:32:06,523 Uvidím? Dávám si pozor. 506 00:32:07,883 --> 00:32:09,163 Moje děti! 507 00:32:11,123 --> 00:32:12,483 To je moje holítko? 508 00:32:13,163 --> 00:32:16,123 Proč se neholíš ve sprše? Jako normální lidi. 509 00:32:16,203 --> 00:32:18,523 To myslíš vážně? Vždyť se v tom umačkám. 510 00:32:18,603 --> 00:32:21,763 - Čumte na mě. Potřebuju prostor. - Ty jsou moc těsný. 511 00:32:21,843 --> 00:32:23,203 Přestaň mě rozptylovat. 512 00:32:25,203 --> 00:32:28,523 Víš, s tvým otcem jsme se prostě odcizili. 513 00:32:29,043 --> 00:32:31,443 Celý život jsem věnovala téhle rodině. 514 00:32:31,523 --> 00:32:33,963 A teď jsem na řadě já, abych si to užila. 515 00:32:37,283 --> 00:32:38,843 Poslal mi lilek. 516 00:32:38,923 --> 00:32:40,643 - Co? - V té randící aplikaci. 517 00:32:40,723 --> 00:32:43,003 Je to fakt romantik. Myslím, že chce se mnou vařit. 518 00:32:43,083 --> 00:32:44,523 Myslím, že to znamená spíš… 519 00:32:44,603 --> 00:32:47,923 Takový velký, tlustý a šťavnatý lilek jsem neměla už strašně dlouho. 520 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 Dokonce i tvoje máma je akčnější než ty. 521 00:32:51,003 --> 00:32:54,403 Je smutnej, že jsem mu neodepsala. Teď ten lilek pláče. 522 00:32:57,123 --> 00:33:00,083 Ani si nevzpomínám, kdy naposledy tvůj otec brečel. 523 00:33:01,443 --> 00:33:04,083 - Tyhle jsou boží. - Na to zapomeň! 524 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 Dobře, a teď se mě dotkni. 525 00:33:08,963 --> 00:33:09,803 Tak jo. 526 00:33:17,283 --> 00:33:18,563 Co to sakra je? 527 00:33:18,643 --> 00:33:21,483 Je to všechno dělané jen pro chlapy. Jak typické. 528 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 Se mnou to taky nic nedělá. 529 00:33:23,403 --> 00:33:25,083 Dobře. Zkusíme to jinak. 530 00:33:25,163 --> 00:33:26,123 Zavři oči. 531 00:33:27,483 --> 00:33:31,043 A řekni mi pár detailů. Koho si představuješ? Constantina? 532 00:33:31,123 --> 00:33:33,723 - Ne, ten byl s Marlene. - Nasrat na Marlene. 533 00:33:33,803 --> 00:33:37,203 Vyber si nejoblíbenějšího kluka ve škole a můžeš mít, koho chceš. 534 00:33:37,283 --> 00:33:38,443 Mega starej trik. 535 00:33:38,523 --> 00:33:40,083 Sprchovou hlavici, prosím. 536 00:33:59,163 --> 00:34:01,163 Potřebuju opravdu dlouhý rampouch. 537 00:34:11,043 --> 00:34:13,683 Podívej se na všechny ty kouzelnické hůlky. 538 00:34:14,403 --> 00:34:15,603 Pojďte k mamince! 539 00:34:17,723 --> 00:34:19,203 Tohle potřebujeme! 540 00:34:19,283 --> 00:34:22,283 Jo! 541 00:34:22,923 --> 00:34:25,963 Nevím, co to je, ale říkám ano! 542 00:34:26,763 --> 00:34:30,003 - Bože, to potřebujeme! - Ne! Kvůli komu bych to nosila? 543 00:34:30,083 --> 00:34:33,643 Bla, bla, bla. Přestaň přemýšlet. Mysli na nás obě. 544 00:34:33,723 --> 00:34:35,643 Potřebuju to! 545 00:34:36,483 --> 00:34:39,283 Já to věděla, jsme sexuální bohyně! 546 00:34:39,363 --> 00:34:42,163 Jenom malá poznámka. Tady dole je to dost těsný. 547 00:34:42,243 --> 00:34:43,763 Nemají o číslo větší? 548 00:34:43,843 --> 00:34:47,043 I když musím říct, že naše prsa vypadají fantasticky! 549 00:34:47,123 --> 00:34:48,123 Jo, jasně. 550 00:34:48,203 --> 00:34:49,803 A díky. 551 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 Rádo se stalo. 552 00:34:51,083 --> 00:34:51,923 Haló? 553 00:34:53,043 --> 00:34:54,043 Haló? 554 00:35:06,043 --> 00:35:08,123 Ahojky, roztomilouši. 555 00:35:08,723 --> 00:35:11,603 Skvělá volba. Chcete to zabalit? 556 00:35:11,683 --> 00:35:13,363 Ne, dík. Prostě to tam strč. 557 00:35:14,563 --> 00:35:16,283 Ach, necítím vagínu. 558 00:35:16,363 --> 00:35:18,723 Myslím, že mi tam dole něco natrhli. 559 00:35:19,363 --> 00:35:21,603 A to si představ porod. Panebože. 560 00:35:21,683 --> 00:35:22,603 Jo. 561 00:35:24,443 --> 00:35:26,443 To je Paula? 562 00:35:26,523 --> 00:35:29,163 Panebože. Co to má na sobě? 563 00:35:34,963 --> 00:35:37,123 - To je ale coura! - To je ale coura! 564 00:35:37,203 --> 00:35:39,683 Dobře, jsem připravená. Udělej si pohodlí. 565 00:35:40,443 --> 00:35:41,363 Zapni to. 566 00:35:42,603 --> 00:35:43,643 Připrav se. 567 00:35:45,883 --> 00:35:47,723 A jdeme na to. 568 00:36:24,403 --> 00:36:25,243 Ještě jednou? 569 00:36:26,683 --> 00:36:29,083 O co šlo v tom videu od Amy? 570 00:36:29,163 --> 00:36:32,763 Upřímně řečeno netuším. Od toho vystoupení je všechno šílený. 571 00:36:32,843 --> 00:36:35,283 Začni malou pusou. Nejlíp na krk. 572 00:36:35,363 --> 00:36:36,483 Jsem celej zmačkanej. 573 00:36:36,563 --> 00:36:38,723 Jít nakupovat s mámou byla pěkná blbost. 574 00:36:38,803 --> 00:36:41,283 Sahá na sebe. Taky na mě sáhni. Řekni něco sexy. 575 00:36:41,363 --> 00:36:44,363 Aspoň už ti neříkají „Charly baba“. 576 00:36:44,443 --> 00:36:46,003 - Jo. - To ti přijde sexy? 577 00:36:46,523 --> 00:36:47,563 Každopádně… 578 00:36:51,843 --> 00:36:55,723 Chtěl jsem se omluvit, že jsem reagoval tak divně, když ses mě zeptala… 579 00:36:55,803 --> 00:36:57,043 - Ach to, pff… - Víš… 580 00:36:57,123 --> 00:36:58,243 Jaký „pff“? 581 00:36:58,323 --> 00:37:00,283 - Není to tak, že bych nechtěl. - Chceme! 582 00:37:00,363 --> 00:37:01,843 - Nemluvme o tom. - Jasně! 583 00:37:01,923 --> 00:37:04,123 Prostě to udělejme. Tady a teď pod hvězdama! 584 00:37:04,203 --> 00:37:06,443 Záleží mi na tobě a nechci tě ztratit. 585 00:37:06,523 --> 00:37:08,163 - Jasně. - Ne! Cože? 586 00:37:08,243 --> 00:37:09,403 - Taky tak. - Cože? 587 00:37:09,923 --> 00:37:11,323 Ale no tak! 588 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 No toto! 589 00:37:14,803 --> 00:37:15,683 No toto. 590 00:37:21,563 --> 00:37:22,923 Něco je na tobě jinýho. 591 00:37:23,603 --> 00:37:26,683 Nechala ses ostříhat nebo tak něco? 592 00:37:26,763 --> 00:37:27,603 Ne. 593 00:37:27,683 --> 00:37:29,923 Přísahal bych, že je něco jinak. 594 00:38:17,243 --> 00:38:18,083 Pěkný. 595 00:38:18,603 --> 00:38:19,483 Holky. 596 00:38:20,083 --> 00:38:24,123 Je to úplně novej svět. Právě jsem se udělala pětkrát za sebou. 597 00:38:24,203 --> 00:38:25,443 Znovu a znovu. 598 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 My máme takový štěstí. 599 00:38:37,003 --> 00:38:37,843 Co to mělo bejt? 600 00:38:37,923 --> 00:38:39,643 Vidíš? Říkaly jsme ti to. 601 00:38:40,123 --> 00:38:44,443 Nechtěla jsem to říkat, ale tomu prodavači v sexshopu ho určitě vykouřila. 602 00:38:45,483 --> 00:38:46,803 - Nesoudit! - Nesoudit! 603 00:38:47,603 --> 00:38:50,043 Jednou se mi postavil, protože jsem viděl 604 00:38:50,843 --> 00:38:52,803 dva zralý pomeranče. 605 00:38:53,443 --> 00:38:55,563 Připomněly mi učitelku španělštiny. 606 00:38:55,643 --> 00:38:57,603 Někdy se mi postaví v autobuse, 607 00:38:57,683 --> 00:38:59,243 protože sedadlo vibruje. 608 00:38:59,323 --> 00:39:01,003 Říkám tomu „busovej stoják“. 609 00:39:01,083 --> 00:39:03,283 Občas se mi postaví, když mi tam zasvítí slunce. 610 00:39:03,363 --> 00:39:04,563 Někdy se mi… 611 00:39:05,283 --> 00:39:08,243 Počkat, proč všichni mluvíme o ptácích? 612 00:39:08,323 --> 00:39:09,883 To fakt není žádná sranda. 613 00:39:09,963 --> 00:39:12,963 Někdy musím chodit celý hodiny s rukou v kalhotách. 614 00:39:13,763 --> 00:39:15,643 Člověk má pocit, že na něho všichni civí. 615 00:39:15,723 --> 00:39:18,483 Abych byl upřímný, většinu svých erekcí ani nechápu. 616 00:39:18,563 --> 00:39:21,683 Někdy se jen tak válím u dědy, kde není vůbec nic sexy 617 00:39:21,763 --> 00:39:23,243 a postaví se mi. 618 00:39:23,323 --> 00:39:25,123 Někdy je to fakt divný. 619 00:39:25,203 --> 00:39:27,443 Hele, kámo. Tvá erekce nikoho nezajímá. 620 00:39:27,523 --> 00:39:30,443 Vidíš, co jsme rozpoutali? Jsi fakt vzorem. Můžeš… 621 00:39:30,523 --> 00:39:32,003 - Ahoj, Charly. - Ach, Marlene. 622 00:39:32,083 --> 00:39:33,243 Marlene. 623 00:39:33,323 --> 00:39:36,883 Chtěla jsem se tě na něco zeptat. O víkendu pořádám párty. 624 00:39:36,963 --> 00:39:39,203 Jo, slyšel jsem. Všichni o tom mluví. 625 00:39:39,283 --> 00:39:40,763 Přesně tak. Bude to úžasný! 626 00:39:41,363 --> 00:39:44,203 Marlene jede po Charlym. Hustý. Kdo by to řekl? 627 00:39:44,283 --> 00:39:46,323 Blbost. Pozvala přece všechny. 628 00:39:46,403 --> 00:39:47,643 A jo, kromě tebe! 629 00:39:48,603 --> 00:39:51,763 Kdybys měl čas, budu moc ráda, když se stavíš. 630 00:39:51,843 --> 00:39:53,563 - Jo? - Jasně, moc rád. 631 00:39:54,363 --> 00:39:55,483 Tak zatím. 632 00:39:56,083 --> 00:40:00,123 Normálně jsem zamáčkl slzu. Kámo, jsem na tebe tak pyšný. 633 00:40:00,203 --> 00:40:02,323 Dvě holky! Víš, co to znamená? 634 00:40:02,403 --> 00:40:04,043 Že mám velkej problém. 635 00:40:06,163 --> 00:40:08,643 - Chceš, aby Constantin začal žárlit? - Ne. 636 00:40:09,243 --> 00:40:10,803 Charly je fakt roztomilej. 637 00:40:16,443 --> 00:40:18,683 Tati, jak dlouho tu ještě budeš žít? 638 00:40:20,203 --> 00:40:22,003 - On vždycky poslouchá. - Cože? 639 00:40:22,083 --> 00:40:24,763 - Ten novej. Zahradník. - Cože? 640 00:40:26,603 --> 00:40:29,123 - Mám problém. Musím s tebou mluvit. - Fajn, tak mluv. 641 00:40:29,723 --> 00:40:32,483 Jedna Francouzka z výměnnýho pobytu mě pozvala na rande. 642 00:40:32,563 --> 00:40:34,283 To mi moc nezní jako problém. 643 00:40:35,203 --> 00:40:38,323 Promiňte? Já tady mluvím se svým synem, jo? 644 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 A dál? 645 00:40:42,603 --> 00:40:46,243 Problém je, že mě ve stejnej den pozvala ta nej holka ze školy na párty. 646 00:40:48,523 --> 00:40:50,843 A líbí se ti jedna víc než druhá? 647 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 Ne. 648 00:40:53,443 --> 00:40:56,963 To je snadný. Vezmi tu Francouzku na párty té druhé holky. 649 00:40:57,043 --> 00:40:58,603 Jo, ale, tati… 650 00:40:58,683 --> 00:41:01,363 Kdysi jsem chodil zároveň s jednou holkou i její sestrou. 651 00:41:04,083 --> 00:41:06,763 - Přesně o tom mluvím. - Chtěl od nás poradit. 652 00:41:07,323 --> 00:41:09,483 Chtěl poradit ode mě. Ode mě! 653 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 - Ale kvůli tomu není třeba řvát. - Neřvu. 654 00:41:12,203 --> 00:41:15,403 - Teď začínáš být agresivní. - Nejsem agresivní. 655 00:41:15,483 --> 00:41:18,683 Možná bys měl zajít na nějakou terapii zvládání agrese. 656 00:41:18,763 --> 00:41:20,923 Proč bych měl na takovou terapii chodit? Proč? 657 00:41:22,363 --> 00:41:25,443 - Bydlíš ve svý kanceláři. - To je blbost! 658 00:41:25,523 --> 00:41:26,443 Vidíme tě. 659 00:41:27,043 --> 00:41:29,563 - Kdy? - Večer, když tancuješ. 660 00:41:32,763 --> 00:41:34,043 Ty mě pozoruješ? 661 00:41:34,123 --> 00:41:38,643 Jo, já a taky Maggie z kuchyně. A Alexander, co vynáší odpadky. 662 00:41:40,323 --> 00:41:41,243 Všichni. 663 00:41:42,323 --> 00:41:43,283 Ahoj, Paulo. 664 00:41:45,203 --> 00:41:47,243 Dobře, zůstaň v klidu. 665 00:41:47,323 --> 00:41:48,163 - Ahoj. - Ahoj. 666 00:41:50,763 --> 00:41:52,883 Jdeš na párty k Marlene? 667 00:41:53,883 --> 00:41:55,443 - Jo, jasně. - Jo? 668 00:41:57,363 --> 00:42:01,323 Říkal jsem si, že bychom tam mohli jít spolu, kdybys chtěla. 669 00:42:01,403 --> 00:42:02,723 A je mokro! 670 00:42:04,283 --> 00:42:06,723 - Jo. Ráda, jo. Jasně. - Jo? 671 00:42:07,483 --> 00:42:09,683 - Tak super. Uvidíme se pak. - Dobře. 672 00:42:10,963 --> 00:42:12,683 A jéje. Co se to právě stalo? 673 00:42:12,763 --> 00:42:14,443 Toho kluka určitě dostaneme. 674 00:42:18,683 --> 00:42:20,123 Co to mělo být, maestro? 675 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 Co? 676 00:42:23,003 --> 00:42:24,123 Je roztomilá. 677 00:42:26,283 --> 00:42:27,243 Nemyslíte? 678 00:42:31,843 --> 00:42:32,683 Ano, dále. 679 00:42:34,523 --> 00:42:35,363 Dobrý den. 680 00:42:44,203 --> 00:42:46,723 Posaďte se. Za chvilku se vám budu věnovat. 681 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 Povězte mi, je normální takhle dlouho pracovat? 682 00:43:42,683 --> 00:43:43,523 Ano. 683 00:43:44,083 --> 00:43:47,283 Ano, mám hodně práce. 684 00:43:48,403 --> 00:43:49,603 I o víkendu? 685 00:43:54,723 --> 00:43:58,283 Víte přece, že není povolené tady přespávat, že ano? 686 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Jistě. 687 00:44:04,923 --> 00:44:06,003 Dobře. 688 00:44:34,603 --> 00:44:36,643 Phoebe, potřebuju tvou pomoc. 689 00:44:36,723 --> 00:44:38,323 Potřebuješ se zbavit těla? 690 00:44:39,603 --> 00:44:42,203 Co? Ne! Mám rande. 691 00:44:45,203 --> 00:44:49,203 - Mimochodem, vypadáš skvěle. - Díky. Nudila jsem se. 692 00:44:49,283 --> 00:44:50,123 Sekne ti to. 693 00:44:52,083 --> 00:44:54,043 - Tak, jsme tady. - A jsme tady. 694 00:44:56,163 --> 00:44:59,523 - Proč u sebe doma zvoníš? - Tohle není můj dům. 695 00:44:59,603 --> 00:45:01,763 Charly! Tady jsi. 696 00:45:01,843 --> 00:45:03,923 A někoho jsi s sebou přivedl. Milé. 697 00:45:04,483 --> 00:45:06,083 - Těší mě. - Jasně. 698 00:45:06,163 --> 00:45:07,003 Pojďte dál. 699 00:45:07,523 --> 00:45:09,483 Motají se kolem nás dvě holky. 700 00:45:10,603 --> 00:45:13,203 Dvě holky! To jsou čtyři kozy, dvě vagíny, 701 00:45:13,283 --> 00:45:16,563 čtyři bradavky, dva jazyky, čtyři rty, dvacet prstů, čtyři kolena. 702 00:45:16,643 --> 00:45:17,803 Ať jde pryč! 703 00:45:18,883 --> 00:45:20,403 - Pane Flafíku. - Ať jde pryč! 704 00:45:20,483 --> 00:45:21,523 Je moc hodný. 705 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 - Najdi si jiný koule! - Líbíš se mu. 706 00:45:24,483 --> 00:45:26,043 Pomoc! Mazej pryč! 707 00:45:26,723 --> 00:45:27,883 Ach, on mě slyšel. 708 00:45:28,523 --> 00:45:31,243 - Ven, pane Flafíku. - Dobře, to bylo těsně. 709 00:45:33,123 --> 00:45:34,403 Ach ne, ztrácíme ji. 710 00:45:34,483 --> 00:45:37,123 To vůbec není dobrý. Musíme ji rozptýlit. 711 00:45:38,563 --> 00:45:40,923 - Aha, bon. To je párty? - Rychle! Odpověz! 712 00:45:41,003 --> 00:45:42,683 - Jo. - Buď trochu vtipnější! 713 00:45:42,763 --> 00:45:44,603 - Super. - Zeptej se jí na něco. 714 00:45:45,163 --> 00:45:46,923 - Dáš si něco k pití? - Ne na tohle. 715 00:45:47,003 --> 00:45:48,083 - Panáka? - Co? 716 00:45:48,163 --> 00:45:49,323 - Přidáš se? - Ne, Charly. 717 00:45:49,403 --> 00:45:51,523 Alkohol můj výkon rozhodně nezlepší. 718 00:45:51,603 --> 00:45:53,003 Charly. Ne! 719 00:45:53,083 --> 00:45:54,403 - Charly! - Jasně. 720 00:46:09,483 --> 00:46:12,523 A je to tady. Okamžik, na který jsme čekaly. 721 00:46:14,403 --> 00:46:18,043 - A jeho ruka je tak blízko tvé kozy. - Vypadá to, že tu máme novou Marlene. 722 00:46:18,123 --> 00:46:19,843 Všichni se na nás dívají. 723 00:46:20,563 --> 00:46:21,403 Děvka. 724 00:46:21,483 --> 00:46:23,843 Milují nás, protože vypadáme skvěle. 725 00:46:26,643 --> 00:46:27,803 Ahoj! 726 00:46:29,523 --> 00:46:30,723 Jak to jde? 727 00:46:31,523 --> 00:46:32,843 Dáš si něco na pití? 728 00:46:32,923 --> 00:46:33,763 Jo. 729 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Skvělý. 730 00:46:36,003 --> 00:46:37,843 Soustřeď se, Paulo. 731 00:46:38,363 --> 00:46:40,083 Náš hřebec míří tímto směrem. 732 00:46:50,843 --> 00:46:52,323 Nejlepší den v životě. 733 00:46:52,403 --> 00:46:53,243 Cože? 734 00:46:53,323 --> 00:46:54,643 Říkal jsem… 735 00:46:56,123 --> 00:46:58,083 Hej, hej, hej! 736 00:47:01,643 --> 00:47:04,403 Máš ty nejhezčí kozy, jaký jsem kdy viděl. 737 00:47:04,483 --> 00:47:05,683 Díky. 738 00:47:07,243 --> 00:47:09,683 Vypadáš skvěle. Kdes byla celej můj život? 739 00:47:09,763 --> 00:47:12,043 - Pokračuj, zlato. - Přímo tady. 740 00:47:12,123 --> 00:47:14,203 Možná ses jen nedíval dost pozorně. 741 00:47:14,283 --> 00:47:15,803 - Ty rty! - Na nás. 742 00:47:17,043 --> 00:47:19,083 Paráda. Co na to říct? Jsem na tebe tak pyšná! 743 00:47:19,163 --> 00:47:20,763 Sama bych to nezvládla líp. 744 00:47:23,043 --> 00:47:24,283 No ahoj. 745 00:47:27,483 --> 00:47:30,803 Co kdybys nám zašel pro další dobrý drink 746 00:47:30,883 --> 00:47:32,523 a já se hned vrátím? 747 00:47:32,603 --> 00:47:34,683 - Jak si přeješ, královno. - Dobře. 748 00:47:34,763 --> 00:47:36,083 Charly, ahoj! 749 00:47:36,163 --> 00:47:37,563 Marlene, ahoj! 750 00:47:37,643 --> 00:47:38,643 - No? - No? 751 00:47:41,723 --> 00:47:44,563 Dámy, moje chlouba je tu pro vás obě. 752 00:47:46,963 --> 00:47:47,803 Jo? 753 00:47:50,363 --> 00:47:51,323 Trojka! 754 00:47:56,883 --> 00:47:59,723 Dej mi S! Dej mi E! Dej mi X! 755 00:47:59,803 --> 00:48:01,043 Chci sex! 756 00:48:05,763 --> 00:48:09,243 Dneska večer si vrzneme, vrzneme. 757 00:48:09,323 --> 00:48:12,363 Budeme blbnout celou noc, celou noc! 758 00:48:12,443 --> 00:48:14,483 Protože se chci bavit! 759 00:48:15,003 --> 00:48:16,323 - Obsazeno! - Obsazeno! 760 00:48:17,723 --> 00:48:21,443 Ze všech lidí zrovna Constantin. Na Marlenině párty! Fakt drzej! 761 00:48:21,523 --> 00:48:24,763 Co jsi čekala? To oblečení? Ten sexshop? 762 00:48:25,723 --> 00:48:28,443 - Paula musí být šlapka. - Sexuální pracovnice. 763 00:48:28,923 --> 00:48:32,443 To by vysvětlovalo, proč obletovala toho týpka v sexshopu. 764 00:48:32,523 --> 00:48:34,323 Vsadím se, že je jen Constyho předkrm. 765 00:48:34,403 --> 00:48:36,843 Kdo ví, kolika klukům dnes vykouří. 766 00:48:36,923 --> 00:48:38,243 Minimálně dvouciferný číslo. 767 00:48:38,323 --> 00:48:40,283 Kolik myslíš, že bere za hodinu? 768 00:48:40,363 --> 00:48:41,883 Maximálně dvouciferný číslo. 769 00:48:41,963 --> 00:48:43,283 - Nesoudit. - Nesoudit. 770 00:48:56,603 --> 00:48:58,723 Kvůli tobě si teď všichni myslí, že jsem děvka. 771 00:48:58,803 --> 00:49:00,923 Blbost! Díky mně jsi hvězdou večera. 772 00:49:01,003 --> 00:49:02,603 Paulo! Tady jsi. 773 00:49:02,683 --> 00:49:03,563 Zákusek. 774 00:49:03,643 --> 00:49:05,963 - Myslím, že už půjdu. - Cože? 775 00:49:06,043 --> 00:49:06,883 Cože? 776 00:49:07,963 --> 00:49:08,883 Co se stalo? 777 00:49:08,963 --> 00:49:11,163 - Nezkoušej teď vycouvat. - To nechci. 778 00:49:11,923 --> 00:49:13,163 To je fuk… 779 00:49:14,843 --> 00:49:15,763 No tak. 780 00:49:17,243 --> 00:49:20,683 Nemůžeš jít domů takhle smutná, Paulo. Popovídáme si o tom. 781 00:49:21,163 --> 00:49:22,003 Jo? 782 00:49:23,323 --> 00:49:25,363 Paulo, už se to děje! 783 00:49:28,603 --> 00:49:30,123 Jo! 784 00:49:30,203 --> 00:49:32,923 - Tady asi nemáme co dělat. - Ale máme. 785 00:49:33,003 --> 00:49:34,163 To je dobrý. 786 00:49:34,243 --> 00:49:35,443 - Jo? - Jo. 787 00:49:35,523 --> 00:49:36,363 Posaď se. 788 00:49:37,523 --> 00:49:38,603 Takže… 789 00:49:40,243 --> 00:49:43,163 Povídej, co se stalo? Teda… 790 00:49:48,043 --> 00:49:49,003 Já… 791 00:49:49,603 --> 00:49:50,443 Já… 792 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 Mám takovou kamarádku a… 793 00:49:54,483 --> 00:49:55,923 Tým Vulva na scénu! 794 00:49:56,923 --> 00:49:59,563 A já jsem ji… 795 00:50:00,923 --> 00:50:02,963 poslechla, protože jsem jí věřila. 796 00:50:03,043 --> 00:50:05,483 A teď si všichni myslí, že jsem do větru… 797 00:50:06,603 --> 00:50:08,083 Neboj se, nekoušu. 798 00:50:10,923 --> 00:50:12,243 Ne, myslím to vážně. Já… 799 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 Nejsem jedna z nich. 800 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 Ale jsi tak sexy. Je to tak… 801 00:50:17,883 --> 00:50:21,243 O tomhle jsme snily. Lehni si a užij si to. 802 00:50:28,523 --> 00:50:31,723 Tak dobře. Možná vyšel trochu ze cviku. 803 00:50:31,803 --> 00:50:34,403 Pomoz mu! Na co čekáš? Dělej. 804 00:50:36,603 --> 00:50:38,163 Libovej párek… 805 00:50:44,963 --> 00:50:45,883 To jako fakt? 806 00:50:47,163 --> 00:50:48,523 Upřímnou soustrast. 807 00:50:59,923 --> 00:51:00,763 Kurva. 808 00:51:01,563 --> 00:51:02,403 Do prdele. 809 00:51:03,963 --> 00:51:04,803 Achjo! 810 00:51:10,123 --> 00:51:11,163 Jseš v pohodě? 811 00:51:11,243 --> 00:51:13,203 Nic není v pohodě. To je… 812 00:51:21,003 --> 00:51:23,603 Mohla bys o tom prosím nikomu neříkat? To je… 813 00:51:28,243 --> 00:51:30,203 To je vážně trapas. 814 00:51:42,003 --> 00:51:42,843 Hej. 815 00:51:43,403 --> 00:51:44,243 Já… 816 00:51:45,163 --> 00:51:46,483 Já tomu rozumím. 817 00:51:47,163 --> 00:51:48,203 Drby jsou na prd. 818 00:51:51,683 --> 00:51:53,643 Takže se nemusíš ničeho bát. 819 00:52:08,483 --> 00:52:10,683 Fakt jsem si byla jistá, že to vyjde. 820 00:52:10,763 --> 00:52:12,483 Co? Takhle se na mě nekoukej! 821 00:52:22,923 --> 00:52:24,523 Tak špatně jsem nevypadal. 822 00:52:28,683 --> 00:52:30,883 Tys byl teď o samotě s Paulou? 823 00:52:30,963 --> 00:52:35,003 Kámo! Je tady sotva deset minut a už si zapíchal. 824 00:52:35,083 --> 00:52:36,283 Já jsem ji nepíchal. 825 00:52:37,203 --> 00:52:38,723 - To ona chtěla. - Paula? 826 00:52:39,603 --> 00:52:40,483 Fakt? 827 00:52:40,563 --> 00:52:42,203 A má strašně ráda anál. 828 00:52:44,883 --> 00:52:47,123 Basti, budeš se muset před ní sklonit. 829 00:52:48,323 --> 00:52:51,683 Jo, ve městě je nová královna análu. Zvykejte si. 830 00:52:51,763 --> 00:52:52,723 Děvka. 831 00:52:52,803 --> 00:52:56,603 Jo, ta holka je fakt závislá na sexu. To je… 832 00:52:56,683 --> 00:52:58,243 To je neuvěřitelný. To je… 833 00:52:58,323 --> 00:52:59,563 Ano, pane Flafíku! 834 00:52:59,643 --> 00:53:01,563 Ahoj, hafíčku. 835 00:53:05,803 --> 00:53:07,483 Když jsem stál na tom pódiu, 836 00:53:07,963 --> 00:53:10,443 tak se rozhodl zvednout a pozdravit svět. 837 00:53:10,523 --> 00:53:12,643 A kdo jsem já, abych mu v tom bránil? Kdo? 838 00:53:12,723 --> 00:53:15,403 - Jsi obrovská inspirace, kámo. - Charly. 839 00:53:15,483 --> 00:53:17,563 - Paulo! - Čau, kozičky! 840 00:53:17,643 --> 00:53:19,043 To je moje nejlepší kámoška. 841 00:53:19,123 --> 00:53:21,563 - To je Françoise, Marlene, Klaus. - Můžu… 842 00:53:21,643 --> 00:53:22,763 Robbie. 843 00:53:23,923 --> 00:53:25,763 Co to tady vykládáš? Ty jsi… 844 00:53:26,523 --> 00:53:29,483 Myslím, že už máš dost. 845 00:53:29,563 --> 00:53:32,483 Nemusíš žárlit. Je tam toho dost pro všechny. 846 00:53:32,563 --> 00:53:33,483 Jo, jasně. 847 00:53:33,563 --> 00:53:36,923 Pusť to. Tebe jako kočičku na trénink nepotřebuju. 848 00:53:40,563 --> 00:53:41,803 „Kočička na trénink“? 849 00:53:42,523 --> 00:53:44,163 To je ale zmrd! 850 00:53:44,243 --> 00:53:45,843 Charly! 851 00:53:45,923 --> 00:53:49,163 Charly! 852 00:53:53,963 --> 00:53:58,363 Stoják! 853 00:54:38,763 --> 00:54:40,123 Vidíš, jak ti to sluší. 854 00:54:42,163 --> 00:54:44,083 Včerejší noc byla tak výjimečná. 855 00:54:53,163 --> 00:54:54,003 My jsme spolu? 856 00:54:54,643 --> 00:54:55,683 Celou noc. 857 00:54:59,003 --> 00:55:01,723 To není možný. Moje poprvé a nic si nepamatuju? 858 00:55:01,803 --> 00:55:03,123 Já taky ne, kámo. 859 00:55:03,203 --> 00:55:05,883 Poprvé to má být výjimečný a teď ani nevím… 860 00:55:07,923 --> 00:55:08,763 Počkat. 861 00:55:10,643 --> 00:55:12,443 - Haló? - Ahoj. 862 00:55:14,803 --> 00:55:17,203 Neměl jsi zmizet hned po mým poprvé? 863 00:55:17,283 --> 00:55:18,363 Charly, Charly, Charly. 864 00:55:18,443 --> 00:55:21,923 Jestli si to nepamatuješ, jak si to mám pamatovat já? 865 00:55:22,003 --> 00:55:23,923 Možná by si dala říct na opáčko. 866 00:55:24,003 --> 00:55:26,123 Pak se mě zbavíš. Slibuju. 867 00:55:26,883 --> 00:55:27,723 Hej. 868 00:55:28,323 --> 00:55:30,443 Rodiče se vracejí dřív! Musíš už jít. 869 00:55:33,043 --> 00:55:36,443 Vypadá to, že spolu ještě nějakou chvíli pobudeme. 870 00:55:58,603 --> 00:56:01,043 Sabino, levou nohu na žlutou. 871 00:56:05,403 --> 00:56:07,123 Co se to tu přesně děje? 872 00:56:08,443 --> 00:56:09,563 Ahoj, zlato. 873 00:56:10,203 --> 00:56:11,523 - Ahoj. - Ahoj. 874 00:56:12,403 --> 00:56:14,723 Jenom malé setkání s přáteli. 875 00:56:14,803 --> 00:56:16,363 Trošku se nám to protáhlo. 876 00:56:23,163 --> 00:56:24,883 KOHO JSEM RÁNO NAŠLA V POSTELI 877 00:56:54,523 --> 00:56:57,363 Hej! Stoják! 878 00:56:59,123 --> 00:57:00,243 - Zvíře! - Respekt. 879 00:57:00,923 --> 00:57:02,443 Dobře ty, kámo. 880 00:57:05,363 --> 00:57:06,723 Charly, ahoj. 881 00:57:07,323 --> 00:57:08,923 Uvidíme se o přestávce, jo? 882 00:57:10,683 --> 00:57:13,003 Vidíš? O tom jsem mluvil. 883 00:57:13,683 --> 00:57:16,443 Tak už je to asi oficiální. Mám holku. 884 00:57:16,523 --> 00:57:20,283 A ne jen tak nějakou. Tu nejvíc sexy holku ve škole. 885 00:57:20,363 --> 00:57:22,123 Já tě nikde trčet nenechám. 886 00:57:22,203 --> 00:57:23,363 Penisový vtípek. 887 00:57:23,883 --> 00:57:25,723 Je fajn být milován, že? 888 00:57:25,803 --> 00:57:27,083 Ahoj, Françoise. 889 00:57:28,283 --> 00:57:29,123 Ahoj. 890 00:57:32,043 --> 00:57:33,843 Dobře, takže ne „Françoise“. 891 00:57:35,003 --> 00:57:37,963 Můžeme tomu dát ještě šanci, kdyby to s Marlene nevyšlo. 892 00:57:40,963 --> 00:57:42,603 Nebo s Paulou! Přesně tak! 893 00:57:43,283 --> 00:57:46,083 AHOJ PAULO, CO SE STALO NA MARLENINĚ PÁRTY? 894 00:57:47,043 --> 00:57:49,283 - Podívej. To je ta děvka. - Ale ne. 895 00:57:51,883 --> 00:57:54,163 - Děvka. - To je taková děvka. 896 00:57:54,683 --> 00:57:55,763 Ahoj, zlato. 897 00:57:56,483 --> 00:57:57,323 My se známe? 898 00:57:57,403 --> 00:57:59,403 Ještě ne, ale ho bys mohla poznat. 899 00:58:00,683 --> 00:58:01,723 Jdi do háje! 900 00:58:03,163 --> 00:58:06,363 Co máš za problém? Ten mohl být náš. 901 00:58:07,363 --> 00:58:09,843 Včera večer jsem se vyspal s Paulou. 902 00:58:09,923 --> 00:58:11,563 Vážně? Ty a školní děvka? 903 00:58:11,643 --> 00:58:15,203 Jasně! Constantin říkal, že je závislá na sexu. 904 00:58:15,283 --> 00:58:16,283 Panebože. 905 00:58:17,003 --> 00:58:18,523 Jsme sexuální celebrity! 906 00:58:22,443 --> 00:58:24,963 - Hele! Cos to všem navykládal? - Cože? 907 00:58:26,683 --> 00:58:28,563 Ruce pryč! Ta bunda byla drahá. 908 00:58:28,643 --> 00:58:30,963 Mám snad všem říct, co se fakt stalo? 909 00:58:33,523 --> 00:58:35,043 Kdo uvěří školní děvce? 910 00:58:36,003 --> 00:58:37,323 - Cože? - Jo. 911 00:58:37,403 --> 00:58:39,323 Komu myslíš, že budou věřit, hm? 912 00:58:39,923 --> 00:58:42,243 Mně, nejoblíbenějšímu klukovi na škole? 913 00:58:43,883 --> 00:58:45,123 Nebo tobě? 914 00:59:03,203 --> 00:59:07,123 Hele, já to nechápu. Proč je špatný být školní děvkou? 915 00:59:07,203 --> 00:59:09,163 Myslím, že se na to díváš špatně. 916 00:59:09,243 --> 00:59:12,283 Hej, lidi, víte, že Paula šlape? 917 00:59:12,363 --> 00:59:13,243 Tak určitě. 918 00:59:13,323 --> 00:59:15,803 Jo! Prej bere jen pět eur za hodinu. 919 00:59:15,883 --> 00:59:18,043 Ale bere i karty. 920 00:59:18,123 --> 00:59:20,563 - Víte, že je závislá na sexu? - No fuj. 921 00:59:20,643 --> 00:59:23,323 Doufám, že nepoužívám stejnej záchod jako ona. 922 00:59:25,043 --> 00:59:25,883 To je trapný. 923 00:59:27,003 --> 00:59:27,963 Panebože. 924 00:59:28,923 --> 00:59:30,563 Tohle mě vůbec nenapadlo. 925 00:59:31,443 --> 00:59:33,763 Můžeme si tak hezky přivydělat! 926 00:59:35,763 --> 00:59:37,683 LACINÁ & NADRŽENÁ PAULA 01575 3262784 927 00:59:54,563 --> 00:59:55,563 Hej, super, kámo. 928 00:59:59,043 --> 01:00:00,963 No ne, není to školní děvka? 929 01:00:06,043 --> 01:00:11,803 Charly, co to děláš? Proč se chováš jako idiot? 930 01:00:13,683 --> 01:00:16,563 Co to má být za řeč, zlato? Hobitština? 931 01:00:17,483 --> 01:00:20,403 Nejsme už na tajnou řeč trochu staří, Paulo? 932 01:00:27,603 --> 01:00:28,723 Náš první zákazník! 933 01:01:13,963 --> 01:01:17,043 Ahoj, zlato. Zašpásujeme si trošku? 934 01:01:17,123 --> 01:01:20,123 NITRO BESTIE PIJE SE A TANČÍ AŽ DO RÁNA 935 01:02:28,363 --> 01:02:30,403 ČAU, NEMĚLA BYS CHUŤ NA RYCHLOVKU? 936 01:02:30,483 --> 01:02:32,603 TAKŽE VŽDYCKY TAK HLASITĚ STÉNÁŠ? 937 01:02:32,683 --> 01:02:34,043 DĚVKO! 938 01:02:47,603 --> 01:02:50,003 To nebylo moc hezký, že ses k Paule takhle zachoval. 939 01:02:50,523 --> 01:02:53,243 Šířit pomluvy, že je někdo závislý na sexu, 940 01:02:53,323 --> 01:02:55,563 je trochu dětinské. Dokonce i na tebe. 941 01:02:56,043 --> 01:02:58,243 Jo, ale to stejný můžu říct i o tobě. 942 01:02:58,923 --> 01:03:02,163 Plíst hlavu někomu jako je Charly, kterej je pod tvou úroveň 943 01:03:02,243 --> 01:03:05,243 a o kterýho nemáš vůbec žádný zájem. 944 01:03:06,163 --> 01:03:08,563 To je podle mě dost nefér. 945 01:03:08,643 --> 01:03:10,603 A kdo říká, že o něj nemám zájem? 946 01:03:11,123 --> 01:03:14,963 Charly je moc milej kluk, Na rozdíl od té děvky Pauly. 947 01:03:15,043 --> 01:03:18,523 Zase zatáhni drápky, Marlene. Charly je padavka a ty to víš. 948 01:03:20,483 --> 01:03:22,363 Proboha, Constantine. 949 01:03:22,923 --> 01:03:25,003 Netušila jsem, že jsi tak žárlivej. 950 01:03:25,803 --> 01:03:27,443 Žárlit zrovna na něho? 951 01:03:28,483 --> 01:03:29,483 To myslíš vážně? 952 01:03:29,563 --> 01:03:32,243 Sice nemá tvoje svaly, ale dokáže mě rozesmát. 953 01:03:32,323 --> 01:03:33,243 Jo, to věřím. 954 01:03:33,323 --> 01:03:35,843 Ale víš, co mě rozesmálo nejvíc? 955 01:03:35,923 --> 01:03:39,163 Když jsem tě viděla, jak se ztrapňuješ s Paulou. Trapas. 956 01:03:39,763 --> 01:03:42,723 Klídek, Marlene. Netušil jsem, že jseš tak žárlivá. 957 01:03:44,843 --> 01:03:45,843 Žárlit? 958 01:03:46,483 --> 01:03:47,403 Na Paulu? 959 01:03:48,283 --> 01:03:49,123 Jo. 960 01:03:50,163 --> 01:03:51,203 Tak určitě. 961 01:03:55,803 --> 01:03:58,803 Marlene, řekni mi, jdeš na maturiťák? 962 01:04:01,643 --> 01:04:03,843 Ptáš se, jestli nechci jít s tebou? 963 01:04:03,923 --> 01:04:05,923 Rozhodně. Přijímáš moje pozvání? 964 01:04:08,163 --> 01:04:09,043 Možná. 965 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 Ahoj, zlato. 966 01:04:20,403 --> 01:04:21,403 Ahoj. 967 01:04:21,483 --> 01:04:24,923 - Jsme spolu skoro dva týdny… - A tys mi ani jednou nedala! 968 01:04:25,003 --> 01:04:27,843 - Charly, říkala jsem ti to tisíckrát. - Brzy exploduju! 969 01:04:27,923 --> 01:04:30,443 Naši další velkou noc si schovávám na maturiťák. 970 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Ale proč? 971 01:04:31,443 --> 01:04:34,443 - Pak se spolu můžem zase vyspat. - Ne, myslel jsem něco jiného. 972 01:04:34,523 --> 01:04:37,643 Možná bychom se mohli trochu líp poznat, popovídat si. 973 01:04:37,723 --> 01:04:40,683 - Proč? Povídáme si pořád. - Přesně! Bla, bla, bla. 974 01:04:40,763 --> 01:04:43,883 - Pojď se mnou na chvilku. - Víc píchání, míň mluvení! 975 01:04:43,963 --> 01:04:48,483 Ne, vlastně jsem ti chtěl říct, že tě vlastně skoro vůbec neznám. 976 01:04:49,003 --> 01:04:50,963 Takže ani nevím, kdo jsi. 977 01:04:51,043 --> 01:04:53,523 Na čem ti záleží? Co tě baví? 978 01:04:53,603 --> 01:04:56,323 - Mě taky leccos baví, ale… - Jsem ve znamení Blíženců. 979 01:04:56,403 --> 01:05:00,283 A bez legrace, můj ascendent je, hádej, Vodnář. 980 01:05:00,363 --> 01:05:02,083 Takže jsem trojité vzdušné znamení. 981 01:05:02,163 --> 01:05:05,363 A kdybych měla Slunce ve Váhách, byla bych emocionální. 982 01:05:05,443 --> 01:05:09,043 Ale jsem Blíženec, dvojčata, takže jsem neemocionální a suchá. 983 01:05:09,563 --> 01:05:13,163 A to je přesně ten důvod, proč nemůžu mít nic s Rybama, víš? 984 01:05:13,243 --> 01:05:14,843 Prostě si s nima nerozumím. 985 01:05:14,923 --> 01:05:17,043 A… spát. 986 01:05:17,963 --> 01:05:19,443 Počkej, já jsem Ryba. 987 01:05:22,763 --> 01:05:23,603 Přesně tak. 988 01:05:31,843 --> 01:05:34,323 Fakt si nemyslím, že je v pořádku mě ignorovat! 989 01:05:34,403 --> 01:05:36,523 Ach, koukni na ten zadek. 990 01:05:36,603 --> 01:05:37,643 Paulo! 991 01:05:37,723 --> 01:05:40,443 Paulo! Marlene nemá ráda ryby! 992 01:05:41,883 --> 01:05:45,843 Upřímně, Charly, je mi úplně fuk, co Marlene jí. 993 01:05:47,723 --> 01:05:50,203 Paulo, špatně jsi to pochopila. Chtěl jsem… 994 01:06:23,283 --> 01:06:24,163 Paulo. 995 01:06:26,203 --> 01:06:27,563 Dovnitř bych nechodila. 996 01:06:40,963 --> 01:06:42,363 Ty mě tak vzrušuješ. 997 01:06:43,483 --> 01:06:46,963 Ani nevíš, jak dlouho jsem na tuhle chvíli čekal. 998 01:06:47,043 --> 01:06:48,723 Patříme k sobě, Marlene. 999 01:06:49,403 --> 01:06:51,763 Víš, že jsem s ním nespala, že jo? 1000 01:06:52,283 --> 01:06:54,283 - Jo. - Prostě odpadl. 1001 01:08:48,043 --> 01:08:49,163 Lidi si špitají. 1002 01:08:50,883 --> 01:08:52,603 Vždyť víte, jak je to s drby. 1003 01:08:55,123 --> 01:08:55,963 Ano. 1004 01:08:57,203 --> 01:08:58,083 Rozumím. 1005 01:09:02,083 --> 01:09:03,363 Tak je nechte špitat. 1006 01:09:16,883 --> 01:09:18,563 ZPÁTKY SPOLU NAVŽDY 1007 01:09:26,483 --> 01:09:28,963 Čauky, tady Paula. Prosím, nechte mi vzkaz. 1008 01:09:37,643 --> 01:09:38,523 Ahoj, zlato. 1009 01:09:39,963 --> 01:09:40,803 Hej. 1010 01:09:44,843 --> 01:09:47,163 Neviděl jsi v poslední době svého otce? 1011 01:09:48,243 --> 01:09:49,163 Ne, proč? 1012 01:09:52,003 --> 01:09:53,003 Já nevím. 1013 01:09:55,803 --> 01:09:58,283 Už jsem zapomněla, jak je randění otravné. 1014 01:09:59,563 --> 01:10:00,563 Chybí mi. 1015 01:10:02,283 --> 01:10:03,763 Bylo nám spolu tak dobře. 1016 01:10:08,923 --> 01:10:11,363 Řekni mi, proč je to jen o tobě a tátovi? 1017 01:10:12,363 --> 01:10:15,963 A co já? Nemělo by to být jen o mně? Nebo kdo je tady to dítě? 1018 01:10:16,043 --> 01:10:18,043 - Zlato, o čem to mluvíš? - Víš co? 1019 01:10:18,123 --> 01:10:19,363 Se sborem jsem skončil. 1020 01:10:20,083 --> 01:10:22,123 - Navždy! - Ale ty máš andělský hlas. 1021 01:10:22,203 --> 01:10:23,283 Mám hroznej hlas! 1022 01:10:23,363 --> 01:10:26,323 - Dobře, o tom se ještě můžeme pobavit. - Ven! 1023 01:10:28,243 --> 01:10:29,083 Prosím. 1024 01:10:33,083 --> 01:10:33,923 Tak jo. 1025 01:10:34,803 --> 01:10:36,763 Promiň, nechtěla jsem tě naštvat. 1026 01:10:41,283 --> 01:10:42,603 Chtěla jsem ti popřát štěstí. 1027 01:10:44,123 --> 01:10:45,563 U zítřejší maturity. 1028 01:11:39,403 --> 01:11:40,243 Čas vypršel. 1029 01:11:41,483 --> 01:11:42,603 Takže, čas vypršel. 1030 01:11:44,043 --> 01:11:47,603 - Prosím, dokončete poslední větu. - Dokončete poslední větu. 1031 01:12:05,483 --> 01:12:08,803 Charly, i ty. Polož pero. Položit. 1032 01:12:08,883 --> 01:12:11,603 Položit. Pero. Položit. 1033 01:12:11,683 --> 01:12:12,883 Položit pero. 1034 01:12:13,523 --> 01:12:16,203 Pero. Položit. 1035 01:13:29,923 --> 01:13:31,563 Tady není co šukat. 1036 01:13:31,643 --> 01:13:34,603 Ale já chci šukat. Ty chceš šukat. My chceme šukat. 1037 01:13:34,683 --> 01:13:36,883 - My všichni… Hele, podrž… - Drž hubu! 1038 01:13:36,963 --> 01:13:40,803 - Dobře, užil sis svou slávu. - Chci, abys přestal! 1039 01:13:41,363 --> 01:13:44,283 Hej, Charly, všechno v pořádku? 1040 01:13:44,363 --> 01:13:47,163 Jo. Až na to, že kvůli tobě mám ze života peklo. 1041 01:13:47,243 --> 01:13:50,123 Co máš v plánu s tím střepem? Žádné hlouposti! 1042 01:13:50,203 --> 01:13:51,763 Jsme přece tým. Kámoši? 1043 01:13:51,843 --> 01:13:52,683 Buď zticha! 1044 01:13:52,763 --> 01:13:54,003 Zahoď ten střep. 1045 01:13:54,083 --> 01:13:56,043 No tak, Charly! Charly! 1046 01:13:57,083 --> 01:13:59,803 Drž hubu! Drž už konečně hubu! 1047 01:14:01,163 --> 01:14:03,163 Říkala jsem ti, ať sklapneš! 1048 01:14:03,243 --> 01:14:05,523 Je to? Už jsem pryč? 1049 01:14:05,603 --> 01:14:07,403 - Já už to nedávám. - Paulo? 1050 01:14:07,483 --> 01:14:11,443 Paulo, buď rozumná. Na tomhle mostě není nikdo, kdo by se dal ojet. 1051 01:14:11,523 --> 01:14:12,963 - To je šílený. - Šílený? 1052 01:14:13,483 --> 01:14:15,043 To říká mluvící vagína? 1053 01:14:15,683 --> 01:14:18,363 Zničilas mi život! Už nemůžu. 1054 01:14:18,443 --> 01:14:22,883 Nemůžu se ani podívat na mobil, aniž by mi to pořád nepřipomínal. 1055 01:14:22,963 --> 01:14:25,043 - Říká se tomu vulva. - Buď zticha! 1056 01:14:25,123 --> 01:14:27,003 Buď už konečně zticha! 1057 01:14:27,083 --> 01:14:28,523 Kdo má být zticha? 1058 01:14:36,643 --> 01:14:40,043 - Paulo, ty mluvíš se svou vagínou? - Vulvou! 1059 01:14:40,123 --> 01:14:42,203 - Je to… - Jo, ty idiote! 1060 01:14:42,283 --> 01:14:44,243 - Říká se tomu vulva. - Tak tak. 1061 01:14:45,243 --> 01:14:46,723 A co je ti vůbec do toho? 1062 01:14:46,803 --> 01:14:48,323 - Mně? - Jo, vysypej to! 1063 01:14:48,403 --> 01:14:50,083 - Já s ním taky mluvím. - Jo. 1064 01:14:50,163 --> 01:14:52,883 - Jo, jako každý jiný chlap. - Ale on odpovídá. 1065 01:14:59,683 --> 01:15:01,043 To zní šíleně. 1066 01:15:08,923 --> 01:15:10,243 Proč jsi nic neřekl? 1067 01:15:10,923 --> 01:15:13,043 Ze stejnýho důvodu, proč jsi nic neřekla ty. 1068 01:15:13,523 --> 01:15:14,843 Protože to zní šíleně? 1069 01:15:18,003 --> 01:15:19,723 Můžeš prosím tě slézt? 1070 01:15:24,923 --> 01:15:25,963 Tak jo. 1071 01:15:30,483 --> 01:15:34,603 Pan a paní dokonalí nás podrazili. Ale víš, co je na tom nejhorší? 1072 01:15:35,363 --> 01:15:37,243 Že s náma mluví naše genitálie? 1073 01:15:38,043 --> 01:15:39,283 Že už nejsme přátelé. 1074 01:15:41,363 --> 01:15:42,803 Paulo, moc mě to mrzí. 1075 01:15:43,923 --> 01:15:45,603 Děláš si ze mě prdel? 1076 01:15:46,243 --> 01:15:47,523 Omluva se nepřijímá. 1077 01:15:49,203 --> 01:15:51,323 - Počkej, nejsem tvůj nepřítel. - Ne? 1078 01:15:51,843 --> 01:15:54,083 Nejen, že jsi mě nazval kočičkou pro trénink… 1079 01:15:54,163 --> 01:15:55,003 Cože? 1080 01:15:55,083 --> 01:15:58,683 …zatímco šla moje pověst do kopru, ty sis lezl do vlastního zadku, 1081 01:15:58,763 --> 01:16:00,003 než aby sis toho všiml! 1082 01:16:00,083 --> 01:16:03,803 Bezdůvodně mě označili za děvku a tebe za to ještě oslavují. 1083 01:16:03,883 --> 01:16:05,403 Paulo, nechtěl jsem… 1084 01:16:05,483 --> 01:16:09,283 Proč mi lidi, který mám nejradši, nejsou nikdy na blízku, když je potřebuju? 1085 01:16:14,723 --> 01:16:17,843 - Takhle se na mě nedívej. - Buď už zticha! 1086 01:16:22,403 --> 01:16:24,483 Asi jsem přišel o nejlepší kámošku. 1087 01:16:25,643 --> 01:16:27,203 Nemůžeš se prostě omluvit? 1088 01:16:28,563 --> 01:16:30,363 Myslím, že to už nepůjde. 1089 01:16:34,443 --> 01:16:36,883 Jediné, co teď můžeš dělat, je říct jí, 1090 01:16:36,963 --> 01:16:40,483 jak moc pro tebe znamená a jak moc ji miluješ. 1091 01:16:42,523 --> 01:16:44,603 A co když to nezabere? 1092 01:16:45,483 --> 01:16:46,323 No… 1093 01:16:47,043 --> 01:16:48,843 Tak ji budeš muset nechat jít. 1094 01:17:03,403 --> 01:17:04,443 Tati? 1095 01:17:05,883 --> 01:17:07,123 Nevzdávej to, prosím. 1096 01:17:25,163 --> 01:17:27,483 Proč je život tak složitej? 1097 01:17:28,443 --> 01:17:32,003 A jedinej člověk, se kterým bych to tak ráda probrala, 1098 01:17:33,003 --> 01:17:34,043 tady není. 1099 01:17:38,323 --> 01:17:39,843 Moc mi chybí. 1100 01:17:42,443 --> 01:17:45,603 Víš, já jsem tátu nikdy pořádně nepoznala. 1101 01:17:46,923 --> 01:17:48,643 A proto mi taky nechybí. 1102 01:17:50,723 --> 01:17:52,203 Protože jsi tady byla ty. 1103 01:17:54,523 --> 01:17:55,363 Paulo, 1104 01:17:56,083 --> 01:17:58,603 jsi ten nejsilnější člověk, kterého znám. 1105 01:17:59,243 --> 01:18:01,723 A nejspíš i ten nejsilnější, jaký kdy byl. 1106 01:18:08,443 --> 01:18:09,523 Mám tě moc ráda. 1107 01:18:10,083 --> 01:18:11,523 Já tebe taky. 1108 01:18:14,483 --> 01:18:15,763 Nemůžu dýchat. 1109 01:18:21,763 --> 01:18:22,603 Co to… 1110 01:18:24,283 --> 01:18:25,403 Jako fakt? 1111 01:18:25,483 --> 01:18:28,603 - Jo, máš pravdu. Choval jsem se jak blb. - Úplný blb. 1112 01:18:28,683 --> 01:18:30,763 - To od ní zní tak negativně. - Přesně. 1113 01:18:30,843 --> 01:18:34,803 A kdybych to mohl vrátit, hned to udělám. Ale odnesli jsme to oba. 1114 01:18:35,803 --> 01:18:38,923 - A někdo za to zaplatí. - Tomu přece sám nevěříš. 1115 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 Proč ne? 1116 01:18:41,083 --> 01:18:44,243 Protože lidi jako Constantin a Marlene nikdy za nic nezaplatí. 1117 01:18:46,283 --> 01:18:49,643 Mimochodem, ty drby nejsou pravda. Viděla jsem ho nahého. 1118 01:18:49,723 --> 01:18:50,923 Malej kašpárek. 1119 01:18:51,003 --> 01:18:53,163 Cože? Zažila víc akce než my dva? 1120 01:18:58,123 --> 01:18:59,043 Mám nápad. 1121 01:19:01,163 --> 01:19:02,723 Zítra večer na maturiťáku. 1122 01:19:03,563 --> 01:19:06,043 Ale sám to nedám, Paulo. Potřebuju pomoct. 1123 01:19:07,723 --> 01:19:09,243 Půjdeš tam se mnou? 1124 01:19:15,963 --> 01:19:18,283 Dobře. Pomůžu ti. 1125 01:19:19,643 --> 01:19:23,083 Ale na ten ples spolu nepůjdeme. Oficiálně. 1126 01:19:25,523 --> 01:19:27,243 A pak se už nikdy neuvidíme. 1127 01:19:30,603 --> 01:19:32,403 - Paulo, prosím. - Dohodnuto? 1128 01:19:35,323 --> 01:19:36,523 Dohodnuto. 1129 01:19:44,083 --> 01:19:45,403 Uff, to je fakt tvrdý. 1130 01:19:46,083 --> 01:19:47,443 Na rozdíl od mě. 1131 01:19:59,803 --> 01:20:01,363 Teď už můžeme jít dovnitř. 1132 01:20:03,683 --> 01:20:04,643 Paulo, počkej! 1133 01:20:28,363 --> 01:20:29,563 Fajn, jakej je plán? 1134 01:20:30,203 --> 01:20:31,203 Uděláme… 1135 01:20:31,283 --> 01:20:33,243 - Charly, jestli ještě jednou… - Dobře! 1136 01:20:33,323 --> 01:20:35,843 - Zničíme Constantina. - Fajn. A Marlene? 1137 01:20:35,923 --> 01:20:39,163 Věř mi, ze se z toho nikdy nevzpamatuje. Dnešek pro ni znamená všechno. 1138 01:20:39,243 --> 01:20:40,323 Fajn! 1139 01:20:43,123 --> 01:20:44,403 A jak to uděláme? 1140 01:20:44,483 --> 01:20:48,403 Je to snadný. Najdeme Françoise a ty ji přemluvíš, aby nám pomohla. 1141 01:20:52,283 --> 01:20:56,083 - Takže proto potřebuješ mou pomoc? - Ne, to jsem neřekl. 1142 01:20:56,163 --> 01:20:58,723 Mám s ní promluvit, protože s tebou mluvit nebude. 1143 01:20:58,803 --> 01:21:00,883 - Hm? Jenom jsem si říkal, že… - Nic nežehlím! 1144 01:21:00,963 --> 01:21:02,203 Promluv si s ní sám! 1145 01:21:02,283 --> 01:21:03,723 - Dobře! - Dobře! 1146 01:21:06,163 --> 01:21:07,003 Tak běž. 1147 01:21:07,523 --> 01:21:08,483 Jdu. 1148 01:21:08,563 --> 01:21:10,883 - Rychleji! - Půjdu, až budu připravený. 1149 01:21:12,043 --> 01:21:12,883 Teď! 1150 01:21:31,843 --> 01:21:33,843 Myslíš, že bych mohla přivést dvě kámošky? 1151 01:21:33,923 --> 01:21:35,123 Ahoj, Françoise. 1152 01:21:35,763 --> 01:21:40,203 Co Fabienne? Viděla jsi ji minulý týden. Ta s dlouhými blond vlasy. 1153 01:21:41,003 --> 01:21:44,403 Myslím, že se jí líbí Marco… nebo Markus. 1154 01:21:45,603 --> 01:21:46,803 Je to ďáblík. 1155 01:21:47,403 --> 01:21:49,243 Ahoj, Françoise. Promiň. 1156 01:21:49,323 --> 01:21:51,363 Ach, tvůj outfit. Sluší ti to. 1157 01:21:52,003 --> 01:21:52,843 Díky. 1158 01:21:52,923 --> 01:21:54,763 Přijdu pak, jo? Tak zatím. 1159 01:21:55,683 --> 01:21:58,643 Hele, vím, že si to nezaslouží, ale potřebuju tvou pomoc. 1160 01:22:00,403 --> 01:22:01,243 Jasně. 1161 01:22:02,123 --> 01:22:03,123 Co potřebuješ? 1162 01:22:05,043 --> 01:22:07,523 Nejdřív se ti tahle sralbotka chce omluvit. 1163 01:22:13,163 --> 01:22:15,243 Ano. Françoise? 1164 01:22:15,883 --> 01:22:21,283 Moc mě to mrzí a strašně rád bych věděl, co se přesně stalo. 1165 01:22:22,843 --> 01:22:24,203 Zní to jako výmluva, 1166 01:22:24,283 --> 01:22:27,323 ale mám z té párty u Marlene úplný okno. 1167 01:22:30,403 --> 01:22:33,083 Jo. Bylo by lepší, kdybys byla na holky, ne? 1168 01:22:34,523 --> 01:22:35,843 Kdo říká, že nejsem? 1169 01:22:39,203 --> 01:22:40,043 Jo. 1170 01:22:43,283 --> 01:22:45,123 Fakt si na nic nevzpomínáš? 1171 01:22:47,683 --> 01:22:48,603 Tak dobře. 1172 01:22:49,563 --> 01:22:50,403 Takže… 1173 01:22:51,203 --> 01:22:54,923 Nejdřív bylo všechno v pohodě. Bavili jsme se, tancovali, pili. 1174 01:22:55,443 --> 01:22:56,283 Ale pak… 1175 01:23:03,963 --> 01:23:04,803 Pojď, Charly. 1176 01:23:04,883 --> 01:23:07,443 Neboj, Françoise. Hned jsem zpátky a pak jsi na řadě ty. 1177 01:23:07,523 --> 01:23:10,563 Jo, Charly! Dvě baby! 1178 01:23:13,523 --> 01:23:14,443 Jo. 1179 01:23:16,403 --> 01:23:18,603 Kdo říkal, že se s tebou chci vyspat? 1180 01:23:20,443 --> 01:23:22,083 Moc mě to mrzí. Vážně. 1181 01:23:22,163 --> 01:23:27,443 Normálně vůbec nepiju alkohol a ten večer jsem byl úplně na káry. 1182 01:23:27,523 --> 01:23:29,043 Taky mluví se svým pérem. 1183 01:23:29,763 --> 01:23:31,843 - Nedělají to všichni? - Ano, ale… 1184 01:23:31,923 --> 01:23:33,763 Paulo! To jsme si už vyjasnili. 1185 01:23:35,523 --> 01:23:36,763 Tak jo. 1186 01:23:37,363 --> 01:23:41,243 Máš chuť dát lekci hajzlovi, kterej je hajzl i za střízliva? 1187 01:23:43,843 --> 01:23:44,883 Vždycky. 1188 01:23:52,243 --> 01:23:53,083 Bonsoir. 1189 01:24:07,803 --> 01:24:09,123 Ty jsi ale hrr. 1190 01:24:12,643 --> 01:24:13,763 Quelle petite. 1191 01:24:22,043 --> 01:24:23,963 Je fakt maličký. 1192 01:24:26,323 --> 01:24:27,963 Consti baba! 1193 01:24:29,003 --> 01:24:34,163 Consti baba! 1194 01:24:40,083 --> 01:24:43,043 - Sakra, tak to být nemělo. - Nejsme o nic lepší. 1195 01:24:51,283 --> 01:24:53,643 Konečně volný! Čau, fanoušci, tady jsem! 1196 01:24:53,723 --> 01:24:56,443 Selfie si dáme později, jo? Ahoj, Françoise. 1197 01:24:57,563 --> 01:24:59,923 Možná seš hajzl, ale tohle si nezasloužíš. 1198 01:25:00,923 --> 01:25:02,203 A Paula už vůbec ne! 1199 01:25:03,763 --> 01:25:04,763 Přestat soudit. 1200 01:25:14,563 --> 01:25:15,963 Podívejte se na mě. 1201 01:25:18,443 --> 01:25:20,003 Poklekněte před královnou! 1202 01:25:21,083 --> 01:25:22,643 Proč to pořád děláme? 1203 01:25:24,163 --> 01:25:26,083 Neměli bychom se k sobě chovat s úctou? 1204 01:25:27,843 --> 01:25:29,523 Bez ohledu na naše pohlaví? 1205 01:25:33,603 --> 01:25:36,603 - Všichni jsme nejistí. - Ale všichni jsme stejní. 1206 01:25:38,083 --> 01:25:39,523 Jsme takoví, jací jsme. 1207 01:25:40,443 --> 01:25:41,523 Přestat soudit! 1208 01:25:42,123 --> 01:25:44,523 - Přestat soudit. - Přestat soudit. 1209 01:25:51,603 --> 01:25:53,403 Vive les parties génitales! 1210 01:25:54,003 --> 01:25:55,123 Přestat soudit! 1211 01:25:55,203 --> 01:25:56,043 Jo, vole! 1212 01:25:56,123 --> 01:25:57,323 Přestat soudit! 1213 01:26:01,163 --> 01:26:04,323 Přestat soudit! 1214 01:26:07,643 --> 01:26:09,283 Za tohle mě vyhodí. 1215 01:26:14,723 --> 01:26:17,043 Pane Pendergaste. Ne! 1216 01:26:58,403 --> 01:26:59,403 Charly. 1217 01:26:59,963 --> 01:27:01,083 Ředitelko Voigtová. 1218 01:27:01,163 --> 01:27:03,403 Řekněte mi, co se u té maturity stalo? 1219 01:27:04,003 --> 01:27:05,003 To je složité. 1220 01:27:05,803 --> 01:27:07,683 Víte, co kdysi řekl jeden moudrý muž? 1221 01:27:07,763 --> 01:27:10,323 „Nedovol, aby ti škola bránila ve vzdělání.“ 1222 01:27:11,763 --> 01:27:13,763 No teda. To je vážně moudré. 1223 01:27:14,923 --> 01:27:18,163 A víte, co kdysi řekla ještě moudřejší žena? 1224 01:27:19,963 --> 01:27:21,523 „Někdo září, jiný v září.“ 1225 01:27:31,803 --> 01:27:33,163 Hej, lidi! 1226 01:27:33,763 --> 01:27:34,883 Jen jsem… 1227 01:27:34,963 --> 01:27:37,323 Nikdy jsem se necítil tak svobodně. 1228 01:27:37,843 --> 01:27:39,483 To mám fakt radost. 1229 01:27:39,563 --> 01:27:41,683 - Panebože! Já úplně zapomněla. - Co? 1230 01:27:41,763 --> 01:27:43,763 Někdo ti rozbil světla na motorce. 1231 01:27:51,043 --> 01:27:52,443 Bože. 1232 01:27:55,523 --> 01:27:58,203 Říkala jsi světla, ale je rozbitý jenom jedno. 1233 01:27:59,243 --> 01:28:00,243 Hm, to je pravda. 1234 01:28:02,043 --> 01:28:03,723 Za to, žes mě nazval děvkou. 1235 01:28:06,443 --> 01:28:07,443 Kurva. 1236 01:28:07,963 --> 01:28:09,243 Kurva. To je… 1237 01:28:11,283 --> 01:28:12,603 Je konec, Constantine. 1238 01:28:12,683 --> 01:28:13,523 Zrádce! 1239 01:28:13,603 --> 01:28:15,483 - Hajzle! - Marlene! Počkej! 1240 01:28:21,683 --> 01:28:24,203 Nesahej na mě! Jseš tlustá! 1241 01:28:26,243 --> 01:28:28,843 Nechtěla jsem ti nic říkat, ale přibrala jsi. 1242 01:28:28,923 --> 01:28:30,443 Jo! A ty smrdíš! 1243 01:28:31,163 --> 01:28:34,723 Víš co? Tvoje obří nohy jsou na tvý malý tělo moc velký. 1244 01:28:34,803 --> 01:28:37,923 A taky nesnášíme tvýho psa. Má problémy s agresivitou. 1245 01:28:44,123 --> 01:28:47,163 Pan Flafík žádný problémy s agresivitou nemá! 1246 01:28:47,243 --> 01:28:49,443 - To byl fakáč? - Marlene, počkej! 1247 01:28:50,043 --> 01:28:52,643 Spadla mi do klína. Byla to nehoda. 1248 01:28:53,603 --> 01:28:54,443 Marlene! 1249 01:28:54,523 --> 01:28:57,043 Ze všech lidí jste tu rozhodně nejlepší vy dva. 1250 01:28:57,523 --> 01:29:00,923 Upřímně, na výměnný program jsem jela jen kvůli zábavě. 1251 01:29:02,163 --> 01:29:05,483 Kdybyste měli zájem, jsem otevřená ménage à trois. 1252 01:29:10,163 --> 01:29:12,283 Já se šetřím pro někoho výjimečnýho. 1253 01:29:14,883 --> 01:29:16,883 Díky. Rozhodně se ti ještě ozveme. 1254 01:29:16,963 --> 01:29:18,603 Dobře, moje nabídka platí. 1255 01:29:19,203 --> 01:29:21,003 Klidně se ozvěte. Mějte se. 1256 01:29:22,963 --> 01:29:24,203 Co to sakra bylo? 1257 01:29:24,723 --> 01:29:26,803 Jsou všichni hluší? Charly, no tak! 1258 01:29:28,403 --> 01:29:30,203 Takže ty už máš někoho jinýho? 1259 01:29:31,763 --> 01:29:33,763 Popravdě se už nějakou dobu známe. 1260 01:29:34,843 --> 01:29:36,883 Jenom jsem byl idiot a podělal to. 1261 01:29:36,963 --> 01:29:40,203 Rychle! Françoise je tamhle. Pořád ji můžeme dohnat. 1262 01:29:40,283 --> 01:29:43,323 Dobře, pochopily jsme to. Jdeme na afterpárty! 1263 01:29:43,403 --> 01:29:44,243 Rozumím. 1264 01:29:47,683 --> 01:29:48,803 Tak a je to. 1265 01:29:50,563 --> 01:29:51,603 Já… 1266 01:29:55,563 --> 01:29:56,483 Asi jo. 1267 01:30:06,483 --> 01:30:07,323 Měj se. 1268 01:30:10,523 --> 01:30:13,523 Bylo mi ctí být celý ty roky tvým nejlepším kámošem. 1269 01:30:30,403 --> 01:30:31,243 Dobře. 1270 01:30:50,403 --> 01:30:52,083 - Nemůžu tomu uvěřit! - Fakt? 1271 01:30:52,163 --> 01:30:53,283 Takže to je konec? 1272 01:30:55,923 --> 01:30:58,363 - Už žádné hry. - Ne, myslím, že je to tu! 1273 01:30:58,443 --> 01:31:00,363 - Dobře, děláme to. Pomoz jí! - Pomoz mu! 1274 01:31:00,443 --> 01:31:01,323 - No tak! - Můžem! 1275 01:31:01,403 --> 01:31:02,963 - Promiň, počkej. - Jdeme na to! 1276 01:31:03,043 --> 01:31:03,923 Já… Dobře. 1277 01:31:04,003 --> 01:31:06,083 - Opravdu se to děje! - Děje se to. 1278 01:31:06,603 --> 01:31:07,563 - Pojďte! - Jo! 1279 01:31:07,643 --> 01:31:08,483 Rychle! 1280 01:31:09,883 --> 01:31:11,483 Jo! 1281 01:31:11,563 --> 01:31:13,123 O DESET SEKUND POZDĚJI 1282 01:31:18,963 --> 01:31:19,803 Jo. 1283 01:31:22,643 --> 01:31:23,763 Promiň, že jsem… 1284 01:31:23,843 --> 01:31:24,843 Stane se. 1285 01:31:26,803 --> 01:31:28,683 - Udělala ses? - Ne. 1286 01:31:38,043 --> 01:31:38,923 Opáčko? 1287 01:31:41,403 --> 01:31:43,363 O 11 SEKUND POZDĚJI 1288 01:31:44,403 --> 01:31:45,243 Ty jo! 1289 01:31:49,363 --> 01:31:51,123 - Jo. - A teď? 1290 01:31:51,203 --> 01:31:53,203 Bylo to hezký. 1291 01:31:54,163 --> 01:31:55,403 Ani tentokrát ne? 1292 01:31:56,643 --> 01:31:57,643 Ne. 1293 01:31:59,883 --> 01:32:01,123 Vím přesně, co chci. 1294 01:32:15,963 --> 01:32:16,963 Slyšíš to? 1295 01:32:18,043 --> 01:32:18,883 Co? 1296 01:32:19,883 --> 01:32:20,723 Přesně to! 1297 01:32:49,563 --> 01:32:51,123 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 1298 01:33:15,563 --> 01:33:18,963 - Dobře, pojď sem! - Jo! 1299 01:33:20,963 --> 01:33:23,763 Jo, takhle nervózní jsem nebyl už dlouho. 1300 01:33:24,283 --> 01:33:26,563 Moje poslední rande bylo před 20 lety. 1301 01:33:26,643 --> 01:33:29,563 Snad to zvládnu. Za poslední roky se toho dost změnilo. 1302 01:33:29,643 --> 01:33:32,203 Dřív jsi dostal pusu až po třetím rande. 1303 01:33:32,283 --> 01:33:34,923 Uvidíme. Možná dneska vypustím malého tygra. 1304 01:33:35,003 --> 01:33:38,243 - Neříkej malý tygr, tati. Prosím. - Říkals, že to nemám vzdávat. 1305 01:33:38,323 --> 01:33:41,083 Ne, říkal jsem, že to s ní nemáš vzdávat. 1306 01:33:42,003 --> 01:33:44,283 Ach, bože! Potím se jako prase. 1307 01:33:45,963 --> 01:33:47,203 - Jak vypadám? - Tati. 1308 01:33:47,283 --> 01:33:49,243 Určitě to chceš udělat? 1309 01:33:49,923 --> 01:33:50,763 Jo! 1310 01:33:51,363 --> 01:33:52,723 Jistější než kdy jindy. 1311 01:33:58,363 --> 01:33:59,203 Ahoj. 1312 01:33:59,723 --> 01:34:01,203 Jmenuju se Rudi. 1313 01:34:03,243 --> 01:34:06,803 Vypadáš mnohem hezčí než na profilovce. 1314 01:34:07,403 --> 01:34:08,603 Máš překrásný vlasy. 1315 01:34:09,483 --> 01:34:12,723 A krásné dlouhé nohy. Jako já. 1316 01:34:17,163 --> 01:34:18,003 Mami! 1317 01:34:22,923 --> 01:34:24,843 Na profilu nic o dětech nebylo. 1318 01:34:24,923 --> 01:34:28,243 No, jo. Ne vždycky je výhodné dávat o všem vědět dopředu. 1319 01:34:28,323 --> 01:34:32,163 Říkal jsem si, že když nám to vyjde, tak ti to nějak jemně sdělím. 1320 01:34:32,763 --> 01:34:33,603 Fakt vtipní. 1321 01:34:34,523 --> 01:34:36,763 Charly, nečekej na nás. 1322 01:34:38,403 --> 01:34:39,803 Kam vlastně pojedeme? 1323 01:34:39,883 --> 01:34:42,003 Mám rezervaci v jedné restauraci. 1324 01:34:42,083 --> 01:34:43,563 Docela daleko od města. 1325 01:34:43,643 --> 01:34:45,243 Opravdu? 1326 01:34:45,323 --> 01:34:49,883 Je tady totiž nová jogurtárna. A tu jsem chtěla rozhodně vyzkoušet. 1327 01:34:50,523 --> 01:34:52,123 Ach, já miluju jogurty! 1328 01:34:52,203 --> 01:34:53,843 Snad mají i lilkovou. 1329 01:34:54,923 --> 01:34:56,483 Lilkovou? 1330 01:35:39,843 --> 01:35:40,963 Já se tak těším. 1331 01:35:41,963 --> 01:35:43,403 Jak dlouho tam pojedeme? 1332 01:35:44,243 --> 01:35:45,083 Uvidíme. 1333 01:35:46,483 --> 01:35:48,203 A jsme zpátky s počasím. 1334 01:35:48,283 --> 01:35:51,123 Je tu velká šance, že dorazí tvrdá fronta. 1335 01:35:51,203 --> 01:35:53,163 Jo, příští dny budou hodně vlhké. 1336 01:35:53,243 --> 01:35:55,603 Zmínil jsem tvrdou frontu? Bude to tvrdé! 1337 01:35:55,683 --> 01:35:59,843 A už jsem říkala, jak moc bude vlhko? Bude pořádné vlhko. 1338 01:35:59,923 --> 01:36:02,163 - Chyběli jsme vám? - Chyběli jsme vám? 1339 01:36:03,283 --> 01:36:05,603 PRO BERNIEHO 1340 01:41:50,363 --> 01:41:55,363 Překlad titulků: Kateřina Richard 1341 01:41:55,443 --> 01:41:57,563 LÁSKA NATVRDO