1 00:00:48,963 --> 00:00:53,603 ‫צ'רלי חסר זין!‬ 2 00:01:01,403 --> 00:01:04,563 ‫צ'רלי, נראה לי שאיבדת משהו.‬ 3 00:01:05,523 --> 00:01:10,043 ‫צ'רלי חסר זין!‬ 4 00:01:10,123 --> 00:01:14,283 ‫צ'רלי חסר זין!‬ 5 00:01:14,363 --> 00:01:16,323 ‫תירגעו! שקט, בבקשה!‬ 6 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 ‫די להתנהג כמו ילדים בני 9!‬ 7 00:01:37,963 --> 00:01:42,883 ‫צ'רלי חסר זין!‬ 8 00:01:54,563 --> 00:01:56,723 ‫נו, צ'רלי, מצאת את הזין שלך?‬ 9 00:01:56,803 --> 00:01:57,643 ‫קונסטנטין!‬ 10 00:01:59,923 --> 00:02:03,483 ‫טוב. בוא, צ'רלי.‬ ‫-איבדתי את הזין.‬ 11 00:02:03,563 --> 00:02:07,483 ‫זאת אומרת, את משקפי השחייה.‬ ‫-כן, אני אלך להביא לך אחרים.‬ 12 00:02:07,563 --> 00:02:09,363 ‫לך תתנגב, בסדר? טוב.‬ 13 00:02:10,083 --> 00:02:10,923 ‫קונסטנטין!‬ 14 00:02:14,643 --> 00:02:18,003 ‫- איזה מין זוג -‬ 15 00:02:20,043 --> 00:02:21,643 ‫אלוהים! באמת, למה אני?‬ 16 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 ‫אלוהים, זה כל כך מביך!‬ 17 00:02:24,923 --> 00:02:26,923 ‫אתה הופך את החיים שלי לגיהינום.‬ 18 00:02:31,523 --> 00:02:33,883 ‫רואה את זה? איזה לוזר.‬ 19 00:02:35,003 --> 00:02:36,123 ‫באלוהים!‬ 20 00:02:38,683 --> 00:02:40,323 ‫היי, קונסטי, באסטי.‬ 21 00:02:44,243 --> 00:02:45,163 ‫מסוק!‬ 22 00:02:45,243 --> 00:02:47,603 ‫אחי, תוריד את הדבר הזה‬ ‫לפני שתפגע במישהו.‬ 23 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 ‫היי, זין גדול, אחריות גדולה.‬ ‫למה אתה עושה כזה פרצוף?‬ 24 00:02:52,643 --> 00:02:55,883 ‫שמעתי שהמצב לא מזהיר אצל הזוג מהחלומות.‬ 25 00:02:55,963 --> 00:02:57,003 ‫- שותפים לפשע -‬ 26 00:02:57,083 --> 00:02:59,443 ‫אה. אז מרלנה לא נתנה לך להתקרב אליה?‬ 27 00:02:59,523 --> 00:03:00,883 ‫אתה יודע מה, זיגי?‬ 28 00:03:00,963 --> 00:03:03,803 ‫אני לא נתתי לה להתקרב אליי, בסדר?‬ ‫יש הבדל.‬ 29 00:03:03,883 --> 00:03:07,883 ‫הוא פשוט מעוצבן כי מרלנה‬ ‫לא הזמינה אותו למסיבה אצלה בבית.‬ 30 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 ‫היי, קונסטי. תתעודד, גבר.‬ 31 00:03:09,683 --> 00:03:12,963 ‫יש עדיין את נשף הסיום, ואם לא… החיים בזבל.‬ 32 00:03:13,043 --> 00:03:15,643 ‫אמרתי לך פעם כמה אתה חכם?‬ ‫-אני יודע.‬ 33 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 ‫איזה הומואים.‬ 34 00:03:21,683 --> 00:03:25,163 ‫זאת לא אשמתנו שאתה אוהב רק כוס.‬ ‫-אתה מפסיד חצי מהכיף.‬ 35 00:03:25,243 --> 00:03:26,483 ‫היינו כאן?‬ ‫-היינו כאן.‬ 36 00:03:37,283 --> 00:03:39,203 ‫ומה אתה יכול לעשות, מיני רחפן?‬ 37 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 ‫אוי, לא. היוגורט שלי דלף.‬ 38 00:03:56,683 --> 00:03:57,603 ‫תראו מי זה.‬ 39 00:03:58,483 --> 00:04:00,563 ‫- בריכת שחייה מקורה -‬ 40 00:04:04,043 --> 00:04:04,883 ‫היי.‬ 41 00:04:05,963 --> 00:04:08,763 ‫טוב, כרגיל. היוגורט שלי דלף.‬ 42 00:04:08,843 --> 00:04:11,563 ‫לא, זאת לא דרך אחרת להגיד שאוננתי.‬ 43 00:04:12,243 --> 00:04:13,243 ‫כן. חה-חה.‬ 44 00:04:14,843 --> 00:04:16,323 ‫אתה פשוט בחור די מוזר.‬ 45 00:04:16,923 --> 00:04:19,123 ‫נבחמבד ליביראובותבך, חבבברבה ובתיביקבה.‬ 46 00:04:19,803 --> 00:04:21,883 ‫למה אתה מדבר ככה? אף אחד לא מקשיב.‬ 47 00:04:21,963 --> 00:04:24,163 ‫אנחנו מדברים ככה מאז שהיינו ילדים.‬ 48 00:04:24,243 --> 00:04:25,883 ‫למה להרוס מסורת מקסימה?‬ 49 00:04:25,963 --> 00:04:28,763 ‫כן, אבל אנחנו לא קצת מבוגרים לשפה סודית?‬ 50 00:04:28,843 --> 00:04:30,363 ‫גיל הוא רק מספר.‬ 51 00:04:40,683 --> 00:04:43,043 ‫התגעגעת אליי?‬ ‫-אין לך מושג כמה.‬ 52 00:04:55,723 --> 00:04:57,843 ‫שמעתי על הופעת הסולו הגדולה שלך מחר.‬ 53 00:04:57,923 --> 00:05:00,443 ‫אל תזכירי לי. זה סיוט מוחלט.‬ 54 00:05:00,963 --> 00:05:03,123 ‫אם זה כל כך נורא, פשוט תרד מזה.‬ 55 00:05:03,203 --> 00:05:05,443 ‫אמא שלי חושבת שיש לי קול יוצא דופן,‬ 56 00:05:05,523 --> 00:05:07,043 ‫ושכל העולם צריך לדעת מזה.‬ 57 00:05:07,123 --> 00:05:10,003 ‫באמת? אז מקהלת בית הספר‬ ‫היא המקום המתאים לך.‬ 58 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 ‫תגיד לא וזהו.‬ ‫-אני לא יכול לשבור לה את הלב.‬ 59 00:05:14,443 --> 00:05:15,963 ‫אז אני לא יכולה לעזור לך.‬ 60 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 ‫אז אל תעזרי.‬ 61 00:05:19,163 --> 00:05:21,363 ‫נו, תשיר משהו.‬ ‫-תשירי את משהו.‬ 62 00:05:21,443 --> 00:05:22,883 ‫אני לא במקהלת בית הספר.‬ 63 00:05:22,963 --> 00:05:25,403 ‫אני לא זאת שיש לה קול יוצא דופן.‬ 64 00:05:36,883 --> 00:05:39,803 ‫למדת כבר לבגרויות?‬ ‫-לא, בשבוע הבא.‬ 65 00:05:39,883 --> 00:05:40,843 ‫ואתה?‬ ‫-עדיין לא.‬ 66 00:05:40,923 --> 00:05:43,763 ‫כשכל זה ייגמר,‬ ‫ניכנס למכונית שלך ונצא לדרך.‬ 67 00:05:43,843 --> 00:05:45,843 ‫בסדר. ולאן ניסע?‬ ‫-עוד נראה.‬ 68 00:05:46,563 --> 00:05:48,963 ‫רוצה להיכנס?‬ ‫-לא, הליגה שלי מחכה.‬ 69 00:05:49,483 --> 00:05:50,563 ‫אה, צ'רלי!‬ 70 00:05:50,643 --> 00:05:53,963 ‫כבתולה לבתול,‬ ‫ולמרות שאין לי שום בסיס להשוואה,‬ 71 00:05:54,723 --> 00:05:57,243 ‫אני בטוחה שהזין שלך לגמרי…‬ ‫-בסדר, ביי!‬ 72 00:06:00,443 --> 00:06:03,563 ‫אם הייתי במקומך,‬ ‫לא הייתי מסתכלת בטלפון שלי הערב. ביי!‬ 73 00:06:07,763 --> 00:06:09,723 ‫במקרר הזה יש חמישה תאים.‬ 74 00:06:09,803 --> 00:06:13,003 ‫התא האמצעי מקרר לטמפרטורה‬ ‫של בין 4 ל-5 מעלות צלזיוס.‬ 75 00:06:13,083 --> 00:06:15,923 ‫יש לזה סיבה.‬ ‫-זה קצת מוגזם. זה מקרר.‬ 76 00:06:16,003 --> 00:06:18,003 ‫צ'רלי? צ'רלי, בוא הנה, בבקשה.‬ 77 00:06:21,323 --> 00:06:24,083 ‫אמא, אבא, זה היה יום ממש ארוך…‬ ‫-כן, בסדר.‬ 78 00:06:24,163 --> 00:06:26,923 ‫צ'רלי, תגיד לי, איפה היית שם את היוגורט?‬ 79 00:06:29,483 --> 00:06:30,523 ‫במקרר.‬ 80 00:06:31,723 --> 00:06:33,203 ‫אנחנו משחקים במשחק הזה?‬ 81 00:06:33,283 --> 00:06:36,203 ‫אז לפחות תשים אותו על המדף האמצעי‬ ‫שאליו הוא שייך.‬ 82 00:06:36,283 --> 00:06:40,163 ‫שמעת את הילד. במקרר. למי אכפת על איזה מדף?‬ 83 00:06:40,243 --> 00:06:42,083 ‫לי אכפת!‬ 84 00:06:42,883 --> 00:06:45,683 ‫ולמה אתה כל הזמן קונה את היוגורטים האלה?‬ 85 00:06:45,763 --> 00:06:48,643 ‫כי הם במבצע, וכי אני אוהב יוגורט.‬ 86 00:06:48,723 --> 00:06:50,683 ‫אתה יודע למה הם במבצע?‬ 87 00:06:50,763 --> 00:06:53,483 ‫כי הם עבשים!‬ 88 00:06:53,563 --> 00:06:55,483 ‫תאריך התפוגה של כולם כבר פג.‬ 89 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 ‫תאריך התפוגה הוא רק המלצה, סבינה.‬ 90 00:06:58,363 --> 00:07:00,083 ‫יוגורט עשוי מ…‬ 91 00:07:03,523 --> 00:07:04,723 ‫חיידקים.‬ ‫-חיידקים.‬ 92 00:07:04,803 --> 00:07:07,403 ‫אם הם מזדקנים בכמה ימים, זה ממש לא נורא.‬ 93 00:07:07,483 --> 00:07:08,523 ‫לא נורא.‬ 94 00:07:09,163 --> 00:07:10,443 ‫בשבילך, אולי.‬ 95 00:07:10,523 --> 00:07:14,003 ‫אני זאת שצריכה לישון לידך‬ ‫בזמן שאתה מפליץ את הנשמה.‬ 96 00:07:14,083 --> 00:07:17,763 ‫בחייך, אל תגזימי.‬ ‫עכשיו את רוצה לקחת גם את היוגורט שלי?‬ 97 00:07:17,843 --> 00:07:20,283 ‫יש לך רגישות ללקטוז, רודי.‬ 98 00:07:20,363 --> 00:07:23,083 ‫סבינה, קחי הכול,‬ ‫אבל תשאירי לי את היוגורט שלי.‬ 99 00:07:23,163 --> 00:07:26,723 ‫אם אבא שלכן היה עדיין בחיים,‬ ‫הוא היה כל כך גאה בשתיכן.‬ 100 00:07:27,323 --> 00:07:30,203 ‫מי דומה יותר לאבא? אני או פאולה?‬ 101 00:07:30,843 --> 00:07:33,123 ‫פאולה. את דומה יותר לי.‬ 102 00:07:34,123 --> 00:07:35,963 ‫היי, מותק, איך היה בבית הספר?‬ 103 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 ‫כרגיל. הליגה שלי מחכה.‬ 104 00:07:37,923 --> 00:07:39,843 ‫איך זה שאת נותנת להם לחכות?‬ 105 00:07:40,483 --> 00:07:43,803 ‫יש לך כבר חבר סוף-סוף?‬ ‫-זה לא עניינך!‬ 106 00:07:44,323 --> 00:07:45,803 ‫או חברה?‬ 107 00:07:45,883 --> 00:07:46,763 ‫אמא?‬ 108 00:07:48,083 --> 00:07:49,843 ‫אל תלחיצי את אחותך.‬ 109 00:07:49,923 --> 00:07:52,483 ‫אין שום דבר רק בהבשלה מאוחרת.‬ 110 00:07:52,563 --> 00:07:53,603 ‫אמא!‬ 111 00:07:53,683 --> 00:07:56,403 ‫- @מרלנה‬ ‫ימים חמים -‬ 112 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 ‫אלוהים.‬ 113 00:08:10,803 --> 00:08:12,763 ‫כן! עבודה יפה, סטרייט שוטר!‬ 114 00:08:12,843 --> 00:08:14,043 ‫- המשימה הושלמה -‬ 115 00:08:14,123 --> 00:08:15,523 ‫היי. פאולה?‬ ‫-כן.‬ 116 00:08:15,603 --> 00:08:17,843 ‫תבדקי בטלפון שלך. שלחתי לך משהו קטן.‬ 117 00:08:17,923 --> 00:08:20,003 ‫למרות שהוא לא ממש קטן.‬ 118 00:08:25,563 --> 00:08:28,923 ‫למה הכול קשור תמיד לסקס?‬ ‫זה בגלל שאני בחורה?‬ 119 00:08:29,003 --> 00:08:31,363 ‫זאת אומרת, גם להם יש אימהות או אחיות.‬ 120 00:08:31,443 --> 00:08:33,923 ‫הם אומרים, "אמא, תעבירי את המלח, בבקשה.‬ 121 00:08:34,003 --> 00:08:37,603 ‫"ודרך אגב, מה דעתך על תמונת הזין שלי?‬ ‫הוא התפתח יפה?‬ 122 00:08:37,683 --> 00:08:41,083 ‫"רציתי לקבל את חוות דעתך המלומדת כאישה."‬ 123 00:08:41,163 --> 00:08:42,323 ‫זה ממש מעצבן אותי!‬ 124 00:08:42,923 --> 00:08:46,483 ‫כן, אני לגמרי מבין אותך.‬ ‫דברים כאלה לא קורים לבחורים.‬ 125 00:08:46,563 --> 00:08:47,883 ‫זה ממש מבאס.‬ 126 00:08:47,963 --> 00:08:50,523 ‫אם אבא שלי היה חי, הוא היה מכניס להם מכות.‬ 127 00:08:52,763 --> 00:08:53,603 ‫תודה.‬ 128 00:08:54,523 --> 00:08:55,563 ‫אז מה קורה איתך?‬ 129 00:08:56,483 --> 00:08:59,243 ‫אין לי מושג. הייתי רוצה להתחיל מחדש.‬ 130 00:09:00,403 --> 00:09:02,203 ‫אבל ברגע שזה באינטרנט…‬ 131 00:09:03,003 --> 00:09:05,203 ‫"צ'רלי חסר זין" יישאר איתי לנצח.‬ 132 00:09:13,003 --> 00:09:14,763 ‫לא משנה. יש לי אותך.‬ 133 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 ‫שמעת את זה?‬ 134 00:09:26,003 --> 00:09:26,843 ‫מה?‬ 135 00:09:29,083 --> 00:09:31,563 ‫הכול נעשה כל כך שקט פתאום.‬ 136 00:09:51,083 --> 00:09:53,723 ‫אלוהים! זה היה מוזר בטירוף!‬ 137 00:09:53,803 --> 00:09:55,443 ‫ברק הכה בנו עכשיו!‬ 138 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 ‫הוא היה כל כך קרוב! ראיתי אותו ממש מולי!‬ 139 00:09:58,243 --> 00:10:00,723 ‫זה סימן! כמו חוויית כמעט-מוות.‬ 140 00:10:01,323 --> 00:10:03,643 ‫מבין למה אני מתכוונת? בום! אנחנו חיים!‬ 141 00:10:03,723 --> 00:10:05,923 ‫קשה לך לנשום? אתה בסדר.‬ ‫-אני בסדר.‬ 142 00:10:06,003 --> 00:10:07,083 ‫אתה בסדר.‬ ‫-אני בסדר.‬ 143 00:10:07,163 --> 00:10:08,003 ‫הכול בסדר איתך.‬ 144 00:10:08,083 --> 00:10:09,763 ‫אני בסדר.‬ ‫-הכול בסדר.‬ 145 00:10:09,843 --> 00:10:10,803 ‫אני בסדר.‬ 146 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 ‫זה היה מוזר.‬ 147 00:10:14,123 --> 00:10:15,283 ‫כן.‬ 148 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 ‫צ'רלי, תתעורר.‬ 149 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 ‫הציפור שמשכימה לקום תופסת את התולעת.‬ 150 00:10:21,723 --> 00:10:24,083 ‫ובזה אני לא מתכוון אליי, מן הסתם!‬ 151 00:10:25,843 --> 00:10:28,483 ‫הגיע הזמן לקום! אני ער כבר ממזמן!‬ 152 00:10:28,563 --> 00:10:30,363 ‫כן?‬ ‫-כלום?‬ 153 00:10:30,443 --> 00:10:31,923 ‫אלוהים, זה ממש קשה.‬ 154 00:10:33,403 --> 00:10:35,123 ‫קשה! הבנת?‬ 155 00:10:36,923 --> 00:10:38,763 ‫כאן! קו-קו!‬ 156 00:10:39,563 --> 00:10:40,603 ‫סוף כל סוף!‬ 157 00:10:41,323 --> 00:10:44,563 ‫זה אני, היי.‬ ‫הייתי קד קידה, אבל אני מרגיש קצת נוקשה.‬ 158 00:10:44,643 --> 00:10:45,843 ‫בדיחת פין קטנה.‬ 159 00:10:46,523 --> 00:10:47,403 ‫בו!‬ 160 00:10:47,483 --> 00:10:49,483 ‫לא תיפטר ממני כל כך בקלות.‬ 161 00:10:50,003 --> 00:10:53,883 ‫חוץ מזה, אתה מדבר איתי כל הזמן.‬ ‫אבל עכשיו אני סוף-סוף יכול לענות.‬ 162 00:10:53,963 --> 00:10:56,883 ‫אני מדבר עם הפין שלי.‬ ‫-שלום, בחור גדול.‬ 163 00:11:01,203 --> 00:11:04,523 ‫דיברת עכשיו עם הפין שלך?‬ ‫-מה? לא.‬ 164 00:11:06,363 --> 00:11:08,163 ‫אתה יכול בבקשה… לצאת?‬ 165 00:11:08,243 --> 00:11:10,123 ‫עם מי הוא מדבר?‬ ‫-לא עם הפין שלו.‬ 166 00:11:11,843 --> 00:11:14,403 ‫לא דיברתי עם הפין שלי.‬ ‫-כמו שאמרתי.‬ 167 00:11:15,003 --> 00:11:17,323 ‫למה אנחנו מדברים על הפין של הבן שלנו?‬ 168 00:11:17,403 --> 00:11:19,083 ‫נראה לי שהוא אונן עכשיו.‬ 169 00:11:20,123 --> 00:11:21,243 ‫אני לא אוננתי!‬ 170 00:11:21,323 --> 00:11:24,123 ‫נשבע לך, אם היית מאונן,‬ ‫היינו מאושרים עד הגג.‬ 171 00:11:24,643 --> 00:11:26,363 ‫אה, זה מה שישתיק אותך?‬ 172 00:11:35,323 --> 00:11:36,163 ‫אמא!‬ 173 00:11:36,683 --> 00:11:38,523 ‫אתה באמת מאונן.‬ ‫-צאי החוצה!‬ 174 00:11:41,763 --> 00:11:43,723 ‫אני רק רציתי…‬ ‫-אכפת לך לדפוק בדלת?‬ 175 00:11:45,763 --> 00:11:47,043 ‫רק רציתי לשאול…‬ 176 00:11:49,003 --> 00:11:50,123 ‫אבא!‬ 177 00:11:50,683 --> 00:11:53,723 ‫רק רציתי לשאול אם אתה רוצה שאני אסיע אותך.‬ 178 00:11:53,803 --> 00:11:55,603 ‫לא! אני רק רוצה להישאר לבד!‬ 179 00:11:58,243 --> 00:11:59,083 ‫בסדר.‬ 180 00:12:10,203 --> 00:12:11,043 ‫היי.‬ 181 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 ‫פאק.‬ 182 00:12:13,403 --> 00:12:17,283 ‫אני ממש לא מבין מה הבעיה שלך!‬ ‫סוף-סוף יש לך טייס משנה!‬ 183 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 ‫היי, חתיכת אידיוט!‬ 184 00:12:19,003 --> 00:12:20,123 ‫חיכיתי לך!‬ 185 00:12:20,203 --> 00:12:23,803 ‫סליחה, שכחתי לגמרי.‬ ‫-איך? אנחנו נוסעים ביחד בכל יום רביעי!‬ 186 00:12:23,883 --> 00:12:26,083 ‫אז מי זאת?‬ ‫-הכול בסדר?‬ 187 00:12:26,163 --> 00:12:29,043 ‫שלום לך, ציצי מותק קטנה.‬ ‫-כן, למה לא?‬ 188 00:12:29,123 --> 00:12:33,603 ‫אז תפסיק לברוח ממני ותיכנס למכונית!‬ ‫-אני נהנה מהאוויר הצח היום, תודה.‬ 189 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 ‫תראה, ציצי מותק חזרה!‬ 190 00:12:47,563 --> 00:12:49,923 ‫למה אתה כזה מוזר?‬ ‫-אני? מוזר?‬ 191 00:12:50,003 --> 00:12:53,643 ‫את זאת שנוסעת במסלול של האופניים!‬ ‫-אני צריכה לדבר איתך!‬ 192 00:12:53,723 --> 00:12:56,163 ‫למה כולם צריכים לדבר איתי היום?‬ ‫-מה?‬ 193 00:12:56,243 --> 00:12:58,763 ‫כן, תדבר איתה.‬ ‫אתה היחיד שיכול לשמוע אותי.‬ 194 00:12:58,843 --> 00:13:01,523 ‫לא אמרתי לך לשתוק?‬ ‫-עם מי אתה מדבר?‬ 195 00:13:01,603 --> 00:13:03,323 ‫עם אף אחד!‬ ‫-אני אוהב שאתה מתרגש.‬ 196 00:13:03,403 --> 00:13:04,803 ‫תשתוק!‬ ‫-רק רגע.‬ 197 00:13:04,883 --> 00:13:06,843 ‫אתה מדבר עם ה…‬ ‫-דרך קיצור!‬ 198 00:13:09,363 --> 00:13:10,363 ‫להתראות!‬ 199 00:13:12,803 --> 00:13:16,923 ‫זה מכאיב לי ממש כמו שזה מכאיב לך, אידיוט.‬ ‫אז מה איתה, בעצם?‬ 200 00:13:17,963 --> 00:13:21,363 ‫מה?‬ ‫-אם תשכב איתה, אתה תיפטר ממני.‬ 201 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 ‫עם פאולה?‬ ‫-בטח.‬ 202 00:13:26,003 --> 00:13:29,043 ‫ברור. אחרי שתעשה את זה בפעם הראשונה,‬ ‫אני אסתלק.‬ 203 00:13:29,123 --> 00:13:30,043 ‫לא!‬ ‫-כן.‬ 204 00:13:30,123 --> 00:13:30,963 ‫לא!‬ ‫-כן.‬ 205 00:13:31,043 --> 00:13:34,243 ‫אין מצב. היא החברה הכי טובה שלי.‬ ‫בעצם, היחידה. אני לא…‬ 206 00:13:34,323 --> 00:13:37,563 ‫אני לא רוצה לאבד אותה.‬ ‫-כל מה שאני שומע זה התבכיינות.‬ 207 00:13:43,003 --> 00:13:43,883 ‫טוב, צ'רלי.‬ 208 00:13:43,963 --> 00:13:46,203 ‫בוא נתחיל מחדש. תסתכל סביבך.‬ 209 00:13:47,163 --> 00:13:48,683 ‫תגיד לי מה אתה רואה.‬ 210 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 ‫הבחנת במשהו?‬ 211 00:13:51,123 --> 00:13:54,043 ‫אני היחיד שמדבר לאיבר המין שלו?‬ ‫-זה לא כזה נורא, נכון?‬ 212 00:13:54,123 --> 00:13:57,283 ‫השאלה היא,‬ ‫האם אתה רוצה להיות אאוטסיידר כל חייך?‬ 213 00:13:57,363 --> 00:14:00,763 ‫היחיד שסיים את התיכון בלי לעשות סקס?‬ 214 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 ‫זה מה שאתה רוצה?‬ ‫-תשתוק.‬ 215 00:14:04,883 --> 00:14:06,163 ‫היי, ג'וניור!‬ 216 00:14:06,243 --> 00:14:07,323 ‫היי, אבא.‬ 217 00:14:07,403 --> 00:14:09,003 ‫מה קרה לאופניים שלך?‬ 218 00:14:10,763 --> 00:14:11,963 ‫משהו נשבר?‬ 219 00:14:14,243 --> 00:14:17,203 ‫תראו אותך, צ'רלי, חיה שכמוך!‬ 220 00:14:17,763 --> 00:14:19,483 ‫איפה החבאת אותה?‬ 221 00:14:20,323 --> 00:14:22,203 ‫כן, טוב, זה לא משנה עכשיו.‬ 222 00:14:23,043 --> 00:14:25,923 ‫אלוהים. היא מסתכלת ישר עלינו.‬ 223 00:14:26,003 --> 00:14:28,283 ‫הגיע הזמן לשחרר את הנמר הקטן שלך.‬ 224 00:14:28,363 --> 00:14:31,443 ‫קדימה, לך לדבר איתה. תגיד משהו!‬ 225 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 ‫בוקר טוב, מרלנה.‬ 226 00:14:41,563 --> 00:14:44,323 ‫נו, טוב, הילדה המסכנה כמעט עיוורת.‬ 227 00:14:45,083 --> 00:14:47,283 ‫לא נורא, בפעם הבאה נתקרב אליה יותר.‬ 228 00:14:47,803 --> 00:14:49,523 ‫אני אתקן את זה במהירות הבזק.‬ 229 00:14:52,243 --> 00:14:53,563 ‫שיהיה לך טוב לך, בסדר?‬ 230 00:14:59,643 --> 00:15:00,803 ‫צ'רלי.‬ 231 00:15:02,483 --> 00:15:04,203 ‫- בטן המפלצת‬ ‫שתו וריקדו עד עלות השחר -‬ 232 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 ‫צ'רלי.‬ 233 00:15:11,363 --> 00:15:12,403 ‫צ'רלי!‬ 234 00:15:13,123 --> 00:15:16,323 ‫תפסיק להתעלם ממני. אני צריכה לדבר איתך.‬ 235 00:15:21,563 --> 00:15:22,803 ‫צ'רלי!‬ 236 00:15:22,883 --> 00:15:25,683 ‫- ריכוז -‬ 237 00:15:26,523 --> 00:15:28,243 ‫מבחני הבגרות בעוד כמה ימים.‬ 238 00:15:28,323 --> 00:15:31,363 ‫ואף אחד כאן לא ייכשל. לא במשמרת שלי.‬ 239 00:15:31,443 --> 00:15:34,043 ‫אני רוצה שכולכם תסיימו‬ ‫את בית הספר בראש מורם,‬ 240 00:15:34,123 --> 00:15:35,723 ‫ועם סיכויים מעולים.‬ ‫-משעמם.‬ 241 00:15:35,803 --> 00:15:36,803 ‫לזיין.‬ 242 00:15:36,883 --> 00:15:40,363 ‫בואו נתרכז לעומק שוב בחומר.‬ ‫-בוא נתרכז לעומק בה.‬ 243 00:15:40,443 --> 00:15:43,363 ‫הנושאים הרלוונטיים למבחן בביולוגיה הם…‬ 244 00:15:43,443 --> 00:15:44,963 ‫לזיין, לזיין, לזיין.‬ 245 00:15:45,043 --> 00:15:46,323 ‫שקט!‬ ‫-לזיין.‬ 246 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 ‫צ'רלי? אתה רוצה לשתף אותנו במשהו?‬ 247 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 ‫אני צריך לחרבן.‬ 248 00:16:03,123 --> 00:16:03,963 ‫בסדר.‬ 249 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 ‫די לשיימינג.‬ 250 00:16:06,603 --> 00:16:10,923 ‫צ'רלי… לפעמים אני באמת חושב‬ ‫שאתה רק רוצה להישאר בתול.‬ 251 00:16:11,523 --> 00:16:12,643 ‫נמאס לי ממך.‬ 252 00:16:17,723 --> 00:16:20,963 ‫צ'רלי, חתיכת מלוכלך! באמצע השיעור!‬ 253 00:16:21,043 --> 00:16:21,923 ‫כן!‬ 254 00:16:22,003 --> 00:16:27,803 ‫תסתום… כבר… את… הפה…‬ 255 00:16:48,083 --> 00:16:49,003 ‫שלום?‬ 256 00:16:51,643 --> 00:16:52,483 ‫שלום?‬ 257 00:16:57,563 --> 00:16:58,403 ‫היי.‬ 258 00:17:01,443 --> 00:17:04,763 ‫אני שמחה מעומק ליבי לקבל בברכה היום‬ ‫את כיתת הבוגרים שלנו,‬ 259 00:17:04,843 --> 00:17:07,363 ‫ואת המשלחת מבית הספר השותף שלנו,‬ 260 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 ‫תיכון קוסטו דה ליון.‬ 261 00:17:09,883 --> 00:17:11,163 ‫ברוכים הבאים.‬ 262 00:17:12,363 --> 00:17:13,843 ‫פשוט תירגע.‬ 263 00:17:13,923 --> 00:17:16,003 ‫תראה, בשורה הראשונה! זאת! כן!‬ 264 00:17:16,683 --> 00:17:18,803 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-זה יהיה כיף.‬ 265 00:17:23,523 --> 00:17:27,443 ‫לכבודכם, מקהלת בית הספר שלנו‬ ‫ערכה חזרות על שיר מיוחד מאוד,‬ 266 00:17:27,523 --> 00:17:29,763 ‫שלדעתי ימצא מאוד חן בעיני כולכם.‬ 267 00:17:29,843 --> 00:17:32,083 ‫"אהבה בכל מקום".‬ 268 00:17:34,243 --> 00:17:35,203 ‫מר פנדרגאסט.‬ 269 00:17:37,043 --> 00:17:40,363 ‫- ברוכים הבאים -‬ 270 00:17:40,443 --> 00:17:43,803 ‫סמוך עליי, צ'רלי.‬ ‫אני אציג את שנינו במלוא הדרנו.‬ 271 00:18:02,403 --> 00:18:04,723 ‫צ'רלי, תראה. אלוהים, היא רוצה אותך.‬ 272 00:18:31,723 --> 00:18:34,603 ‫השפתיים האלה! העיניים האלה!‬ 273 00:18:34,683 --> 00:18:38,443 ‫תדמיין אותה עירומה! הנה!‬ 274 00:18:38,523 --> 00:18:43,323 ‫תראה, היא אפילו מחייכת. ואני מתערב שנוכל‬ ‫למרוח על הפנים שלה חיוך גדול אפילו יותר.‬ 275 00:18:53,203 --> 00:18:54,843 ‫תראו, עומד לו.‬ 276 00:18:54,923 --> 00:18:56,763 ‫יש לו בכל זאת זין.‬ 277 00:18:58,203 --> 00:18:59,483 ‫איזו זקפה.‬ 278 00:19:00,483 --> 00:19:03,843 ‫היי, צ'רלי! היי, מה הבעיה שלך?‬ ‫לאן אתה הולך?‬ 279 00:19:03,923 --> 00:19:07,123 ‫נראה לי שאפשר להפסיק לקרוא לו‬ ‫"צ'רלי חסר זין" עכשיו.‬ 280 00:19:08,003 --> 00:19:09,003 ‫אולי היא צודקת.‬ 281 00:19:09,083 --> 00:19:11,003 ‫כל חיי קראו לי "צ'רלי חסר זין",‬ 282 00:19:11,083 --> 00:19:14,523 ‫ועכשיו כשהם רואים שיש לי זין,‬ ‫הם צוחקים עליי בגלל זה!‬ 283 00:19:15,723 --> 00:19:17,803 ‫אבל היא חייכה אליך. למה ברחת?‬ 284 00:19:17,883 --> 00:19:20,283 ‫כי אתה הרסת את החיים שלי, פעם נוספת!‬ 285 00:19:20,363 --> 00:19:22,083 ‫לפחות עמדתי כמו גבר.‬ 286 00:19:22,163 --> 00:19:23,443 ‫ואתה?‬ ‫-אני חנון.‬ 287 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 ‫פנדרגאסט!‬ ‫-אני לא יכול להתגבר על זה. אני פשוט ביישן.‬ 288 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 ‫ובכל יום זה אותו סיפור.‬ 289 00:19:29,283 --> 00:19:32,003 ‫פנדרגאסט!‬ ‫-תאמין לי, זה לא קל לי.‬ 290 00:19:34,123 --> 00:19:37,483 ‫אני שונא להיות במרכז תשומת הלב,‬ ‫ולא יודע איך לדבר עם בנות.‬ 291 00:19:37,563 --> 00:19:39,683 ‫ואני חרמן כל הזמן!‬ 292 00:19:58,123 --> 00:20:01,843 ‫"חנון חרמן מקבל זקפה על הבמה."‬ 293 00:20:01,923 --> 00:20:02,963 ‫אלוהים.‬ 294 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 ‫ו"פרסם".‬ 295 00:20:04,243 --> 00:20:06,683 ‫זה באמת לא כל כך נורא.‬ 296 00:20:06,763 --> 00:20:10,443 ‫לא, זה ממש נורא! איך אני אראה‬ ‫את הפנים שלי מחר בבית הספר?‬ 297 00:20:10,523 --> 00:20:13,803 ‫אנשים חושבים שאני סוטה או משהו.‬ ‫-אלוהים, צ'רלי.‬ 298 00:20:13,883 --> 00:20:16,443 ‫מרלנה פרסמה סרטון, והוא הפך לוויראלי.‬ 299 00:20:16,523 --> 00:20:19,083 ‫"חנון חרמן…"‬ ‫-אפשר פשוט לא לדבר על זה?‬ 300 00:20:19,163 --> 00:20:20,643 ‫לא, תסתכל.‬ ‫-בבקשה!‬ 301 00:20:22,363 --> 00:20:23,203 ‫בסדר.‬ 302 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 ‫אתה ממש מתוח.‬ 303 00:20:51,483 --> 00:20:55,723 ‫והשרירים שלך ממש גדלו.‬ 304 00:20:55,803 --> 00:20:59,083 ‫תאמיני לי, מותק,‬ ‫הם לא הדבר היחיד שגדל עכשיו.‬ 305 00:21:09,403 --> 00:21:11,163 ‫תגיד כבר משהו!‬ 306 00:21:11,243 --> 00:21:12,923 ‫לא רצית להגיד לי משהו קודם?‬ 307 00:21:16,963 --> 00:21:19,523 ‫אתה רוצה…‬ 308 00:21:22,923 --> 00:21:24,243 ‫לשכב איתי?‬ 309 00:21:24,323 --> 00:21:25,403 ‫כן!‬ 310 00:21:25,483 --> 00:21:26,883 ‫כן, כן, כן!‬ 311 00:21:26,963 --> 00:21:28,523 ‫כן, כן, כן!‬ 312 00:21:28,603 --> 00:21:30,003 ‫לא. לא.‬ 313 00:21:30,643 --> 00:21:31,603 ‫לא?‬ ‫-לא.‬ 314 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 ‫כן. לא.‬ ‫-לא.‬ 315 00:21:33,043 --> 00:21:35,523 ‫כן, לא. זה יהיה ממש מוזר.‬ ‫-כן.‬ 316 00:21:35,603 --> 00:21:36,803 ‫כן. לא.‬ 317 00:21:36,883 --> 00:21:39,603 ‫תוכל לסלוח לי רק לרגע?‬ 318 00:21:39,683 --> 00:21:40,523 ‫כן, בטח.‬ 319 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 ‫כן.‬ 320 00:21:44,683 --> 00:21:46,963 ‫מה אתה עושה? התחלקת על השכל?‬ 321 00:21:47,563 --> 00:21:49,003 ‫אלוהים!‬ 322 00:21:49,083 --> 00:21:52,603 ‫זו הייתה ההזדמנות המושלמת!‬ ‫-ממש. היא החברה הכי טובה שלי.‬ 323 00:21:52,683 --> 00:21:56,123 ‫אני לא יכול לעשות את זה בפעם הראשונה איתה.‬ ‫זה גילוי עריות.‬ 324 00:21:56,203 --> 00:21:58,763 ‫"השרירים שלך גדלו". את אמיתית?!‬ 325 00:22:00,323 --> 00:22:03,443 ‫מוזר. בדרך כלל זה תמיד עובד.‬ 326 00:22:03,523 --> 00:22:05,123 ‫איך אני אחזור לשם עכשיו?‬ 327 00:22:05,203 --> 00:22:07,283 ‫מותק, את לא חושבת שאת טיפה מגזימה?‬ 328 00:22:07,363 --> 00:22:11,403 ‫מגזים? אני מכיר אותה מאז הגן!‬ ‫-בסדר, אבל אתם הרי לא קרובי משפחה!‬ 329 00:22:11,483 --> 00:22:13,603 ‫מה אני אמורה לעשות? להיכנס ולהגיד,‬ 330 00:22:13,683 --> 00:22:16,963 ‫"סליחה. הווגינה המדברת שלי‬ ‫אמרה לי לשאול אם תרצה לשכב איתי."‬ 331 00:22:17,043 --> 00:22:19,643 ‫היא נקראת פות, מתוקה.‬ ‫למי אכפת אם הוא מבין.‬ 332 00:22:19,723 --> 00:22:23,483 ‫אני לא מאמין לזה. למה שהיא תאמין?‬ ‫-בסדר. אולי שהיא תעשה לך ביד?‬ 333 00:22:23,563 --> 00:22:25,123 ‫זה ממש מוגזם!‬ 334 00:22:26,883 --> 00:22:28,323 ‫היי. אני…‬ 335 00:22:28,403 --> 00:22:30,203 ‫אני צריכה ללכת, לצערי.‬ 336 00:22:30,283 --> 00:22:31,963 ‫כן.‬ ‫-באמת. טוב, כן.‬ 337 00:22:35,483 --> 00:22:37,803 ‫אז להתראות מחר.‬ ‫-להתראות מחר.‬ 338 00:22:37,883 --> 00:22:39,203 ‫אחי.‬ ‫-אחי.‬ 339 00:22:45,483 --> 00:22:49,643 ‫פשוט תעשה מה שאני אומר לך,‬ ‫ואני מבטיח לך שכל החיים שלך ישתנו!‬ 340 00:22:50,163 --> 00:22:52,123 ‫מה אם אני אאבד אותה בגלל זה?‬ 341 00:22:53,163 --> 00:22:55,403 ‫היא כל מה שיש לי.‬ ‫-אז מה?‬ 342 00:22:55,483 --> 00:22:58,043 ‫לפחות תקבל כוס משובח לתרגול.‬ 343 00:22:58,123 --> 00:23:00,523 ‫תפסיק. אל תדבר ככה על פאולה, או ש…‬ 344 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 ‫או שמה?‬ 345 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 ‫או שהעסקה מבוטלת.‬ 346 00:23:04,443 --> 00:23:06,563 ‫עסקה? תמשיך לדבר.‬ 347 00:23:07,203 --> 00:23:10,963 ‫כל עוד פאולה תישאר מחוץ לתחום,‬ ‫ואעבור את המבחנים, אני אלך על זה,‬ 348 00:23:11,043 --> 00:23:13,923 ‫ואני לא מאמין למה שאני אומר,‬ ‫אבל אקשיב לזין שלי.‬ 349 00:23:14,003 --> 00:23:16,963 ‫אתה לא תתחרט על זה.‬ ‫-אני כבר מתחרט.‬ 350 00:23:17,043 --> 00:23:18,363 ‫תביא כיף, שותף.‬ 351 00:23:24,323 --> 00:23:25,163 ‫לא ככה.‬ 352 00:23:25,683 --> 00:23:27,123 ‫כן, תודה.‬ 353 00:23:29,643 --> 00:23:31,563 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב, מותק.‬ 354 00:23:32,163 --> 00:23:33,323 ‫איפה אבא?‬ 355 00:23:33,403 --> 00:23:35,883 ‫לא יודעת. הוא צריך קצת זמן לעצמו.‬ 356 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 ‫מה את עושה?‬ 357 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 ‫מדפדפת.‬ 358 00:23:41,123 --> 00:23:43,723 ‫אני רואה.‬ ‫-רוצה לאכול ארוחת בוקר?‬ 359 00:23:43,803 --> 00:23:46,443 ‫לא, נראה לי שכרגע איבדתי את התיאבון.‬ 360 00:24:14,403 --> 00:24:15,243 ‫אבא!‬ 361 00:24:16,843 --> 00:24:18,323 ‫אבא!‬ ‫-היי, צ'רלי.‬ 362 00:24:20,283 --> 00:24:21,163 ‫אנחנו צריכים לדבר.‬ 363 00:24:21,963 --> 00:24:23,883 ‫כן, בטח. אני רק צריך לסיים כאן.‬ 364 00:24:23,963 --> 00:24:25,083 ‫לא, עכשיו!‬ 365 00:24:28,923 --> 00:24:30,163 ‫מה קורה?‬ 366 00:24:34,803 --> 00:24:37,163 ‫בסדר. מה קורה עם אמא?‬ 367 00:24:38,243 --> 00:24:39,163 ‫אין לי מושג.‬ 368 00:24:40,643 --> 00:24:42,043 ‫ולמה אתה כאן?‬ 369 00:24:43,083 --> 00:24:45,603 ‫אמא צריכה קצת מרחב, אז אני נותן לה מרחב.‬ 370 00:24:45,683 --> 00:24:47,003 ‫מה שלומה?‬ 371 00:24:47,083 --> 00:24:49,923 ‫היא הורידה אפליקציית דייטינג.‬ ‫-אפליקציית דייטינג?‬ 372 00:24:51,763 --> 00:24:53,803 ‫זה לא נשמע טוב.‬ ‫-לא, זה לא.‬ 373 00:24:55,523 --> 00:24:57,483 ‫ומה שלומך?‬ ‫-לא טוב!‬ 374 00:24:58,843 --> 00:25:00,523 ‫למה?‬ ‫-זה מסובך.‬ 375 00:25:06,963 --> 00:25:08,123 ‫תעשה משהו!‬ 376 00:25:08,643 --> 00:25:11,123 ‫מה אתה רוצה שאעשה?‬ ‫-תזכה בה בחזרה?‬ 377 00:25:11,723 --> 00:25:14,083 ‫תשקיע בתחתונים אופנתיים? מה אני יודע?‬ 378 00:25:19,723 --> 00:25:20,963 ‫היי.‬ ‫-מה קורה?‬ 379 00:25:21,043 --> 00:25:22,443 ‫היי, סרטון מגניב.‬ 380 00:25:23,523 --> 00:25:24,363 ‫היי!‬ 381 00:25:25,523 --> 00:25:26,763 ‫הנה הוא!‬ ‫-היי!‬ 382 00:25:26,843 --> 00:25:29,563 ‫נוכל לעשות טיק-טוק?‬ ‫-כן, בבקשה! בוא נעשה.‬ 383 00:25:29,643 --> 00:25:30,563 ‫תעזבו אותי.‬ 384 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 ‫היי, מה הבעיה שלך, אחי?‬ ‫חשבתי שמה שעשית היה נחמד.‬ 385 00:25:35,363 --> 00:25:36,283 ‫תסתכל.‬ 386 00:25:37,443 --> 00:25:39,363 ‫ואני חרמן כל הזמן!‬ 387 00:25:40,243 --> 00:25:41,323 ‫- @איימי מדברת -‬ 388 00:25:41,403 --> 00:25:44,683 ‫לכולנו היו רגעים מביכים כאלה.‬ ‫אבל כמה מאיתנו יכולים לומר‬ 389 00:25:44,763 --> 00:25:47,363 ‫שאנחנו אמיצים מספיק‬ ‫לעמוד מאחורי האמת שלנו?‬ 390 00:25:47,883 --> 00:25:51,363 ‫מי שהבחור הזה לא יהיה,‬ ‫הוא צריך להיות מקור השראה לכולנו.‬ 391 00:25:51,443 --> 00:25:53,083 ‫אני בעד "בונר-בוי".‬ 392 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 ‫רואה, אתה כוכב! אמרתי לך!‬ 393 00:25:56,123 --> 00:25:57,803 ‫אתה פשוט צריך לבטוח בי!‬ 394 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 ‫אלוהים. "איימי מדברת" הגיבה לסרטון שלך.‬ 395 00:26:03,843 --> 00:26:07,043 ‫כבר עשרת אלפים ריפוסטים.‬ ‫את אושיית טיק-טוק.‬ 396 00:26:07,123 --> 00:26:09,603 ‫צ'רלי הופך לוויראלי, אבל לא באופן שרצית.‬ 397 00:26:10,723 --> 00:26:13,323 ‫בונר-בוי!‬ ‫-שמעת על זה?‬ 398 00:26:15,083 --> 00:26:16,843 ‫יש לו סוג של פוטנציאל.‬ 399 00:26:19,163 --> 00:26:20,043 ‫צ'רלי!‬ 400 00:26:21,203 --> 00:26:22,483 ‫תודה, אני צריך…‬ 401 00:26:22,963 --> 00:26:25,403 ‫שיחקת אותה!‬ ‫-יש לי שיעור, סליחה.‬ 402 00:26:26,003 --> 00:26:28,803 ‫היי, צ'רלי! תקשיב.‬ ‫לגבי אתמול בלילה, אני מקווה…‬ 403 00:26:28,883 --> 00:26:31,483 ‫אל תדאגי בקשר לזה.‬ ‫באמת. נתראה אחר כך, אחי.‬ 404 00:26:33,203 --> 00:26:34,843 ‫אחי?‬ ‫-בונר-בוי!‬ 405 00:26:38,043 --> 00:26:40,443 ‫בחייך, צ'רלי. תמונה אחת.‬ ‫-יש לי שיעור.‬ 406 00:26:40,523 --> 00:26:42,603 ‫סלפי, בחייך.‬ ‫-מגניב, סלפי.‬ 407 00:26:44,523 --> 00:26:46,843 ‫תודה.‬ ‫-תודה. אלוהים! תודה.‬ 408 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 ‫שלום.‬ 409 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 ‫אני ממש מצטער.‬ 410 00:26:52,923 --> 00:26:54,483 ‫אתה צ'רלי, לא?‬ 411 00:26:54,563 --> 00:26:57,683 ‫כן. איך את יודעת?‬ ‫-כולם מדברים עליך.‬ 412 00:26:59,123 --> 00:27:03,323 ‫שמי פרנסואז,‬ ‫ואני עדיין לא ממש מכירה את הסביבה.‬ 413 00:27:04,283 --> 00:27:08,323 ‫חשבתי שאולי תוכל לעשות לי‬ ‫סיור היכרות בעיר? מחר בערב?‬ 414 00:27:08,403 --> 00:27:09,483 ‫אני משפיך!‬ 415 00:27:09,563 --> 00:27:11,443 ‫לא!‬ ‫-לא באמת, חתיכת מטומטם.‬ 416 00:27:12,003 --> 00:27:14,323 ‫לא? בסדר.‬ ‫-טוב, צ'רלי.‬ 417 00:27:14,403 --> 00:27:16,003 ‫חבל.‬ ‫-אפשר להציל את זה.‬ 418 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 ‫תזמין אותה לצאת איתך.‬ ‫-פרנסואז.‬ 419 00:27:19,123 --> 00:27:23,083 ‫התכוונתי לומר, "את לא יכולה להזמין אותי‬ ‫כי רציתי להזמין אותך קודם".‬ 420 00:27:23,163 --> 00:27:25,243 ‫מה? אלוהים, אתה כזה אפס.‬ 421 00:27:26,083 --> 00:27:28,403 ‫אבל זה עבד!‬ 422 00:27:28,483 --> 00:27:29,723 ‫בסדר.‬ ‫-פיצוץ!‬ 423 00:27:31,083 --> 00:27:33,403 ‫משעמם.‬ 424 00:27:34,363 --> 00:27:37,363 ‫תפסיקי לבזבז את הזמן שלנו.‬ ‫הוא קיבל את ההזדמנות שלו.‬ 425 00:27:39,763 --> 00:27:41,763 ‫שלום, תחת תפוח!‬ 426 00:27:41,843 --> 00:27:44,763 ‫אני בהחלט יכולה לעבוד עם זה. טעים!‬ 427 00:27:45,843 --> 00:27:48,923 ‫היי, בכיוון ההפוך. לאן את הולכת?‬ 428 00:27:49,523 --> 00:27:51,363 ‫כל אחד אחר היה מודה למזל שלו‬ 429 00:27:51,443 --> 00:27:53,923 ‫על ההזדמנות לשכב עם מישהי כמוך.‬ 430 00:27:54,003 --> 00:27:55,643 ‫את רק צריכה לתת להם.‬ 431 00:27:55,723 --> 00:27:57,843 ‫אני לא רוצה כל אחד!‬ ‫-איפה השכל שלך?‬ 432 00:27:57,923 --> 00:28:00,643 ‫סיפוק נוצר כשממלאים צורך.‬ ‫-תעזבי אותי בשקט.‬ 433 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 ‫זה בגלל הבחור הזה.‬ 434 00:28:03,363 --> 00:28:04,483 ‫מה? לא.‬ 435 00:28:04,563 --> 00:28:07,643 ‫זה ברור. הבחור שפגשת בחופשה לפני שנתיים.‬ 436 00:28:10,523 --> 00:28:12,483 ‫פתאום הוא הופיע מולך.‬ 437 00:28:13,003 --> 00:28:17,243 ‫קוסטה! הוא והקוסטה הקטן שלו,‬ ‫שהיה הכול חוץ מאשר קטן.‬ 438 00:28:17,323 --> 00:28:18,363 ‫מה שלומך?‬ 439 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 ‫היי.‬ ‫-גרמנייה?‬ 440 00:28:21,523 --> 00:28:24,443 ‫כן.‬ ‫-אנחנו עושים מסיבת חוף מאוחר יותר.‬ 441 00:28:25,483 --> 00:28:27,243 ‫אני ממש אשמח אם תבואי.‬ 442 00:28:28,043 --> 00:28:30,283 ‫בסדר.‬ ‫-אז להתראות אחר כך.‬ 443 00:28:30,363 --> 00:28:31,363 ‫להתראות.‬ 444 00:28:31,883 --> 00:28:34,843 ‫זאת הייתה הפעם הראשונה‬ ‫שאיזה בחור עניין אותך.‬ 445 00:28:34,923 --> 00:28:37,883 ‫והוא היה מושלם עם שרירי הישבן מפלדה שלו.‬ 446 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 ‫מה קרה?‬ 447 00:29:23,243 --> 00:29:25,563 ‫חשבתי עכשיו על אבא שלי.‬ 448 00:29:26,123 --> 00:29:27,643 ‫זה היה השיר שלנו.‬ 449 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 ‫מה הבעיה שלך?‬ 450 00:29:31,043 --> 00:29:33,203 ‫בכל מקרה, משהו מוזר אצלך שם למטה.‬ 451 00:29:42,443 --> 00:29:44,483 ‫ואת מתעלמת ממני בגלל החלאה הזה?‬ 452 00:29:44,563 --> 00:29:45,603 ‫זה ממש לא נכון.‬ 453 00:29:45,683 --> 00:29:48,803 ‫את חושבת שהוא צדק. הסתכלת עליי פעם באמת?‬ 454 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 ‫אפשר בבקשה להחליף נושא?‬ 455 00:29:51,563 --> 00:29:55,483 ‫בואי נחזור ליסודות ונעשה משהו‬ ‫שהיה צריך להיעשות כבר מזמן.‬ 456 00:29:55,563 --> 00:29:58,123 ‫הקאמה סוטרה הוא טקסט הודי עתיק בסנסקריט‬ 457 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 ‫על מיניות, ארוטיות והגשמה רגשית.‬ 458 00:30:01,523 --> 00:30:02,763 ‫יש לך מראת יד?‬ 459 00:30:02,843 --> 00:30:06,043 ‫…מבוא ל-36 תנוחות המין…‬ 460 00:30:06,123 --> 00:30:07,683 ‫מה את עושה?‬ 461 00:30:09,603 --> 00:30:11,643 ‫יכול להיות שאת…?‬ 462 00:30:11,723 --> 00:30:15,083 ‫לא! ברור שלא. אני בת עשר.‬ 463 00:30:17,803 --> 00:30:18,643 ‫כן.‬ 464 00:30:19,763 --> 00:30:21,123 ‫את יוצאת לספארי?‬ 465 00:30:29,803 --> 00:30:32,643 ‫טוב, אתה לגמרי צריך להסתפר‬ ‫לקראת הדייט שלנו מחר.‬ 466 00:30:33,163 --> 00:30:35,563 ‫למה? מה הבעיה עם השיער שלי?‬ ‫-לא שם למעלה.‬ 467 00:30:35,643 --> 00:30:39,643 ‫עצת פין קטנה:‬ ‫תגלח הכול ואני איראה אפילו גדול יותר.‬ 468 00:30:39,723 --> 00:30:43,923 ‫לא נראה לי שאני יכולה לעשות את זה.‬ ‫-אל תהיי כזאת דרמטית. תורידי מכנסיים.‬ 469 00:30:48,203 --> 00:30:49,203 ‫מראה, בבקשה.‬ 470 00:30:52,043 --> 00:30:53,723 ‫פאולה!‬ ‫-בסדר.‬ 471 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 ‫נו?‬ 472 00:30:59,323 --> 00:31:00,163 ‫כאילו…‬ 473 00:31:00,763 --> 00:31:02,883 ‫לא הייתי אומרת שאת כזאת יפה.‬ 474 00:31:02,963 --> 00:31:04,563 ‫את בעצמך מכוערת.‬ ‫-די כבר!‬ 475 00:31:05,843 --> 00:31:08,763 ‫מה? צ'רלי, אתה רציני?‬ ‫אתה לא יכול ללבוש את זה.‬ 476 00:31:08,843 --> 00:31:11,603 ‫אני כמו המתנה שלך לפרנסואז.‬ 477 00:31:11,683 --> 00:31:15,443 ‫אז תוודא שאני עטוף יפה, בסדר?‬ ‫התצוגה חשובה.‬ 478 00:31:15,523 --> 00:31:19,323 ‫תדמיין כמה היא תתלהב‬ ‫כשהיא תפתח את העטיפה שלי.‬ 479 00:31:20,123 --> 00:31:21,923 ‫לגמרי.‬ ‫-לגמרי.‬ 480 00:31:22,003 --> 00:31:26,003 ‫ועכשיו תדמיין כמה היא תתלהב‬ ‫כשהיא תוציא אותי מהעטיפה הזאת.‬ 481 00:31:30,603 --> 00:31:32,203 ‫כן.‬ ‫-קודם תתגלח.‬ 482 00:31:32,283 --> 00:31:33,283 ‫ואז תעשה שופינג.‬ 483 00:31:34,363 --> 00:31:37,003 ‫ברצינות, כמה פותות ראית בחייך שלך?‬ 484 00:31:37,083 --> 00:31:38,163 ‫אף אחת, אבל…‬ 485 00:31:38,243 --> 00:31:41,563 ‫אז אין לך שום בסיס להשוואה.‬ ‫-נכון, נראה לי, אבל…‬ 486 00:31:45,843 --> 00:31:48,323 ‫הקרנת עכשיו 50 וגינה לתוך הראש שלי?‬ 487 00:31:48,403 --> 00:31:52,363 ‫שלושים ושמונה. וגם, וגינה ברבים זה וגינות.‬ ‫אבל בכל מקרה אלה פותות.‬ 488 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 ‫אהבה עצמית, מתוקה.‬ 489 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 ‫טוב, ממש לאט, כן?‬ 490 00:31:55,443 --> 00:31:58,163 ‫תרים אותי, בסדר.‬ ‫תחזיק אותי בעדינות. יופי, טוב.‬ 491 00:31:58,243 --> 00:32:00,683 ‫עכשיו תיזהר במיוחד.‬ ‫-למה?‬ 492 00:32:01,323 --> 00:32:02,163 ‫כי…‬ 493 00:32:03,483 --> 00:32:04,483 ‫אתה תראה.‬ 494 00:32:04,563 --> 00:32:06,523 ‫אני אראה? אני נזהר.‬ 495 00:32:07,883 --> 00:32:09,163 ‫התינוקות שלי!‬ 496 00:32:11,123 --> 00:32:12,483 ‫זה התער שלי?‬ 497 00:32:13,163 --> 00:32:16,203 ‫למה אתה לא מתגלח במקלחת?‬ ‫כמו אנשים רגילים.‬ 498 00:32:16,283 --> 00:32:18,523 ‫היא בטח צוחקת!‬ ‫הם ימעכו אותי.‬ 499 00:32:18,603 --> 00:32:21,323 ‫תסתכלו עליי. אני צריך מרחב.‬ ‫-הם צמודים מדי.‬ 500 00:32:21,843 --> 00:32:23,163 ‫תפסיקי להסיח את דעתי.‬ 501 00:32:25,203 --> 00:32:28,523 ‫אתה יודע, אבא שלך ואני פשוט התרחקנו.‬ 502 00:32:29,043 --> 00:32:31,443 ‫הקדשתי את כל חיי למשפחה הזאת.‬ 503 00:32:31,523 --> 00:32:33,443 ‫עכשיו סוף כל סוף הגיע תורי.‬ 504 00:32:37,283 --> 00:32:38,843 ‫הוא שלח לי חציל.‬ 505 00:32:38,923 --> 00:32:40,603 ‫מה?‬ ‫-באפליקציית הדייטינג.‬ 506 00:32:40,683 --> 00:32:44,523 ‫ממש רומנטי. נראה לי שהוא רוצה לבשל ביחד.‬ ‫-אני חושב שזה אומר…‬ 507 00:32:44,603 --> 00:32:47,923 ‫עבר הרבה זמן‬ ‫מאז שטעמתי חציל גדול, שמן ועסיסי.‬ 508 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 ‫אפילו לאמא שלך יש יותר אקשן ממך.‬ 509 00:32:51,003 --> 00:32:54,403 ‫הבחור המסכן עצוב שלא עניתי.‬ ‫החציל בוכה עכשיו.‬ 510 00:32:57,123 --> 00:32:59,923 ‫אני לא זוכרת מתי אבא שלך בכה בפעם האחרונה.‬ 511 00:33:01,443 --> 00:33:04,083 ‫אני מתה על זה.‬ ‫-תשכחי מזה.‬ 512 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 ‫טוב, ועכשיו תיגעי בי.‬ 513 00:33:08,963 --> 00:33:09,803 ‫בסדר.‬ 514 00:33:17,283 --> 00:33:18,603 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 515 00:33:18,683 --> 00:33:21,483 ‫כל זה נעשה בשביל גברים! טיפוסי.‬ 516 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 ‫זה ממש לא עושה לי שום דבר.‬ 517 00:33:23,403 --> 00:33:25,083 ‫בסדר. בואי ננסה משהו אחר.‬ 518 00:33:25,163 --> 00:33:26,123 ‫תעצמי עיניים.‬ 519 00:33:27,483 --> 00:33:31,043 ‫תני לי כמה פרטים. מי הבחור? קונסטנטין?‬ 520 00:33:31,123 --> 00:33:33,643 ‫לא, הוא היה עם מרלנה.‬ ‫-תשכחי ממרלנה.‬ 521 00:33:33,723 --> 00:33:38,443 ‫תבחרי את הבחור הכי פופולרי בבית הספר,‬ ‫ואת יכולה לבחור במי שתרצי. זה תכסיס ישן.‬ 522 00:33:38,523 --> 00:33:39,803 ‫ראש המקלחת, בבקשה.‬ 523 00:33:59,163 --> 00:34:01,003 ‫אני צריכה קרטיב ממש ארוך.‬ 524 00:34:11,043 --> 00:34:13,683 ‫תראי את כל שרביטי הקסמים האלה.‬ 525 00:34:14,403 --> 00:34:15,603 ‫בואו לאמא!‬ 526 00:34:17,723 --> 00:34:19,203 ‫זה מה שאנחנו צריכות.‬ 527 00:34:19,283 --> 00:34:22,283 ‫כן!‬ 528 00:34:22,923 --> 00:34:25,963 ‫אין לי מושג מה זה, אבל כן!‬ 529 00:34:26,763 --> 00:34:30,003 ‫אלוהים, אנחנו חייבות את זה!‬ ‫-לא! למי אני אלבש את זה?‬ 530 00:34:30,083 --> 00:34:33,643 ‫בלה, בלה, בלה. תפסיקי לחשוב.‬ ‫אני חושבת בשביל שתינו עכשיו.‬ 531 00:34:33,723 --> 00:34:35,643 ‫אני צריכה את זה!‬ 532 00:34:36,483 --> 00:34:39,323 ‫ידעתי שאנחנו אלילות סקס!‬ 533 00:34:39,403 --> 00:34:43,763 ‫יש רק בעיה אחת. הבד נצמד לי לשפתיים.‬ ‫מידה אחת גדולה יותר תהיה נהדרת.‬ 534 00:34:43,843 --> 00:34:47,043 ‫למרות שאני חייבת לומר‬ ‫שהציצים שלנו נראים מדהים!‬ 535 00:34:47,123 --> 00:34:49,803 ‫כן, אני קונה את זה. ו… תודה.‬ 536 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 ‫בשמחה.‬ 537 00:34:51,083 --> 00:34:51,923 ‫הלו?‬ 538 00:34:53,043 --> 00:34:54,043 ‫הלו?‬ 539 00:35:06,043 --> 00:35:08,123 ‫שלום, ישבן חטוב.‬ 540 00:35:08,723 --> 00:35:11,603 ‫בחירה מצוינת.‬ ‫את רוצה שאעטוף את זה בשבילך?‬ 541 00:35:11,683 --> 00:35:13,283 ‫לא, תודה. רק תכניס אותו.‬ 542 00:35:13,883 --> 00:35:14,763 ‫- שעווה חמה! -‬ 543 00:35:14,843 --> 00:35:16,283 ‫איבדתי תחושה בווגינה.‬ 544 00:35:16,363 --> 00:35:18,723 ‫אני חושבת שהם קרעו שם משהו.‬ 545 00:35:19,363 --> 00:35:21,603 ‫תארי לעצמך איך זה יהיה ללדת. אלוהים.‬ 546 00:35:21,683 --> 00:35:22,603 ‫כן.‬ 547 00:35:24,443 --> 00:35:26,443 ‫זאת פאולה?‬ 548 00:35:26,523 --> 00:35:29,163 ‫אלוהים. מה היא לובשת?‬ 549 00:35:34,963 --> 00:35:37,123 ‫איזו כלבה!‬ ‫-איזו כלבה!‬ 550 00:35:37,203 --> 00:35:39,683 ‫טוב, אני מוכנה. תתרווחי לך.‬ 551 00:35:40,443 --> 00:35:41,363 ‫תפעילי את זה.‬ 552 00:35:42,603 --> 00:35:43,643 ‫תתכונני.‬ 553 00:35:45,883 --> 00:35:47,723 ‫וקדימה.‬ 554 00:36:24,403 --> 00:36:25,243 ‫שוב?‬ 555 00:36:26,683 --> 00:36:29,083 ‫"איימי מדברת". מה הסיפור הזה?‬ 556 00:36:29,163 --> 00:36:32,763 ‫האמת, אין לי מושג.‬ ‫הכול היה מטורף לגמרי מאז ההופעה.‬ 557 00:36:32,843 --> 00:36:35,283 ‫תתחילי עם נשיקה קטנה. הכי טוב על הצוואר.‬ 558 00:36:35,363 --> 00:36:38,723 ‫אני מעוך לגמרי.‬ ‫זה לא היה מהלך חכם ללכת עם אמא שלך לקניות.‬ 559 00:36:38,803 --> 00:36:41,283 ‫הוא נוגע בעצמו. תיגע גם בי.‬ ‫תגידי משהו סקסי.‬ 560 00:36:41,363 --> 00:36:44,363 ‫טוב, לפחות לא קוראים לך יותר‬ ‫"צ'רלי חסר זין".‬ 561 00:36:44,443 --> 00:36:46,003 ‫נכון.‬ ‫-את קוראת לזה סקסי?‬ 562 00:36:46,523 --> 00:36:47,563 ‫בכל אופן…‬ 563 00:36:51,883 --> 00:36:55,723 ‫רציתי גם להתנצל על שהגבתי כל כך מוזר‬ ‫כששאלת אם אנחנו…‬ 564 00:36:55,803 --> 00:36:57,043 ‫אה. שטויות.‬ ‫-את יודעת…‬ 565 00:36:57,123 --> 00:36:58,243 ‫מה? זה לא "שטויות".‬ 566 00:36:58,323 --> 00:37:00,283 ‫זה לא שאני לא רוצה.‬ ‫-אנחנו רוצים!‬ 567 00:37:00,363 --> 00:37:01,843 ‫בוא לא נדבר על זה.‬ ‫-בדיוק!‬ 568 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 ‫עדיף לעשות את זה.‬ ‫כאן, עכשיו, מתחת לכוכבים!‬ 569 00:37:04,243 --> 00:37:06,443 ‫את חשובה לי. אני לא רוצה לאבד אותך.‬ 570 00:37:06,523 --> 00:37:08,163 ‫ברור.‬ ‫-לא! מה?‬ 571 00:37:08,243 --> 00:37:09,403 ‫כנ"ל.‬ ‫-מה?‬ 572 00:37:09,923 --> 00:37:11,323 ‫בחייך!‬ 573 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 ‫גבר!‬ 574 00:37:14,803 --> 00:37:15,683 ‫אוף.‬ 575 00:37:21,563 --> 00:37:23,083 ‫משהו שונה בך.‬ 576 00:37:23,603 --> 00:37:26,683 ‫הסתפרת או משהו?‬ 577 00:37:26,763 --> 00:37:27,603 ‫לא.‬ 578 00:37:27,683 --> 00:37:29,923 ‫אני יכול להישבע שמשהו בך השתנה.‬ 579 00:38:17,243 --> 00:38:18,083 ‫מתוקה.‬ 580 00:38:18,603 --> 00:38:19,483 ‫בנות.‬ 581 00:38:20,083 --> 00:38:24,123 ‫זאת תגלית המאה. גמרתי חמש פעמים ברצף.‬ 582 00:38:24,203 --> 00:38:25,443 ‫שוב ושוב.‬ 583 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 ‫יש לנו מזל מטורף.‬ 584 00:38:37,003 --> 00:38:37,843 ‫מה נסגר איתה?‬ 585 00:38:37,923 --> 00:38:39,643 ‫רואה? אמרתי לך.‬ 586 00:38:40,163 --> 00:38:44,443 ‫לא רציתי להגיד כלום,‬ ‫אבל היא לגמרי מצצה לבחור בחנות סקס.‬ 587 00:38:45,563 --> 00:38:46,803 ‫די לשיימינג.‬ ‫-די לשיימינג.‬ 588 00:38:47,603 --> 00:38:52,803 ‫פעם נעמד לי רק בגלל‬ ‫שהסתכלתי על שני תפוזים בשלים.‬ 589 00:38:53,443 --> 00:38:55,563 ‫הם הזכירו לי את המורה שלי לספרדית.‬ 590 00:38:55,643 --> 00:38:59,243 ‫לפעמים עומד לי כשאני באוטובוס‬ ‫כי המושב רוטט.‬ 591 00:38:59,323 --> 00:39:01,003 ‫אני קורא לזה "זקפת אוטובוס".‬ 592 00:39:01,083 --> 00:39:04,563 ‫לפעמים נעמד לי כשהשמש מאירה על המפשעה שלי.‬ ‫-לפעמים נעמד לי…‬ 593 00:39:05,283 --> 00:39:08,243 ‫רק רגע. למה כולנו מדברים על זרגים?‬ 594 00:39:08,323 --> 00:39:09,803 ‫זה ממש לא מצחיק.‬ 595 00:39:09,883 --> 00:39:13,243 ‫כאילו, לפעמים אני צריך‬ ‫להסתובב שעות עם היד במכנסיים.‬ 596 00:39:13,803 --> 00:39:15,643 ‫אני מרגיש שכולם בוהים בי.‬ 597 00:39:15,723 --> 00:39:18,523 ‫תאמינו לי,‬ ‫את רוב הזקפות שלי אני בכלל לא מבין.‬ 598 00:39:18,603 --> 00:39:21,683 ‫אני סתם נמצא אצל סבא שלי,‬ ‫ואין שם שום דבר סקסי,‬ 599 00:39:21,763 --> 00:39:23,243 ‫ובכל זאת יש לי זקפה.‬ 600 00:39:23,323 --> 00:39:25,123 ‫לפעמים זה ממש מוזר.‬ 601 00:39:25,203 --> 00:39:27,443 ‫היי, דיגר. לאף אחד לא אכפת מהזקפה שלך.‬ 602 00:39:27,523 --> 00:39:30,443 ‫רואה מה התחלנו?‬ ‫אתה באמת מודל לחיקוי. אתה יכול…‬ 603 00:39:30,523 --> 00:39:32,003 ‫היי, צ'רלי.‬ ‫-אלוהים, מרלנה.‬ 604 00:39:32,083 --> 00:39:33,243 ‫מרלנה.‬ 605 00:39:33,323 --> 00:39:36,883 ‫רציתי לשאול אותך משהו,‬ ‫כאילו, אני עושה מסיבה בסוף השבוע.‬ 606 00:39:36,963 --> 00:39:39,203 ‫כן, שמעתי. כולם מדברים עליה.‬ 607 00:39:39,283 --> 00:39:40,763 ‫בדיוק. היא תהיה מדהימה.‬ 608 00:39:41,363 --> 00:39:44,203 ‫מרלנה נדלקה על צ'רלי. מטורף. מי היה מאמין?‬ 609 00:39:44,283 --> 00:39:46,323 ‫בולשיט. היא הזמינה את כולם.‬ 610 00:39:46,403 --> 00:39:47,643 ‫אה, כן. רק אותך לא!‬ 611 00:39:48,603 --> 00:39:51,763 ‫אם יש לך זמן, אני ממש אשמח אם תבוא.‬ 612 00:39:51,843 --> 00:39:53,563 ‫כן?‬ ‫-כן, בשמחה.‬ 613 00:39:54,363 --> 00:39:55,483 ‫אז, נתראה אז.‬ 614 00:39:56,083 --> 00:40:00,123 ‫אני מרגיש שאני עומד להזיל דמעה.‬ ‫אחי, אני כל כך גאה בך, גבר.‬ 615 00:40:00,203 --> 00:40:02,323 ‫שתי כוסיות! אתה יודע מה זה אומר?‬ 616 00:40:02,403 --> 00:40:04,043 ‫שיש לי בעיה ענקית.‬ 617 00:40:06,163 --> 00:40:08,523 ‫את מנסה לגרום לקונסטנטין לקנא?‬ ‫-לא.‬ 618 00:40:09,243 --> 00:40:10,683 ‫לדעתי צ'רלי ממש חמוד.‬ 619 00:40:16,443 --> 00:40:18,683 ‫אבא. עוד כמה זמן אתה חושב לגור כאן?‬ 620 00:40:20,203 --> 00:40:22,003 ‫הוא כל הזמן מצותת.‬ ‫-מה?‬ 621 00:40:22,083 --> 00:40:24,763 ‫הבחור החדש. הגנן.‬ ‫-מה?‬ 622 00:40:26,603 --> 00:40:29,123 ‫יש לי בעיה. אני צריך לדבר איתך.‬ ‫-מה העניין?‬ 623 00:40:29,723 --> 00:40:32,483 ‫הצרפתייה מחילופי התלמידים‬ ‫הזמינה אותי לדייט.‬ 624 00:40:32,563 --> 00:40:34,603 ‫זה לא נשמע לי כמו בעיה.‬ 625 00:40:35,203 --> 00:40:38,323 ‫תסלח לי? אני מדבר עם הבן שלי, בסדר?‬ 626 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 ‫נו?‬ 627 00:40:42,603 --> 00:40:46,243 ‫והבחורה הכי מגניבה בבית הספר‬ ‫הזמינה אותי למסיבה שלה באותו יום.‬ 628 00:40:48,523 --> 00:40:50,843 ‫מישהי מביניהן מוצאת חן בעיניך יותר?‬ 629 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 ‫לא.‬ 630 00:40:53,443 --> 00:40:54,563 ‫אז זה ממש פשוט.‬ 631 00:40:54,643 --> 00:40:56,963 ‫קח את הצרפתייה למסיבה של הבחורה השנייה.‬ 632 00:40:57,043 --> 00:40:58,603 ‫כן, אבל אבא…‬ 633 00:40:58,683 --> 00:41:01,363 ‫פעם יצאתי עם בחורה ועם אחותה בו זמנית.‬ 634 00:41:04,083 --> 00:41:06,803 ‫בדיוק על זה אני מדבר.‬ ‫-הוא ביקש מאיתנו עצה.‬ 635 00:41:07,323 --> 00:41:09,483 ‫הוא ביקש ממני עצה. ממני!‬ 636 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 ‫זאת לא סיבה לצעוק עליי.‬ ‫-אני לא צועק.‬ 637 00:41:12,203 --> 00:41:15,443 ‫עכשיו אתה נהיה אגרסיבי.‬ ‫-אני לא אגרסיבי.‬ 638 00:41:15,523 --> 00:41:18,683 ‫אולי כדאי שתלך לסדנת ניהול כעסים.‬ 639 00:41:18,763 --> 00:41:20,923 ‫למה שאלך לסדנת ניהול כעסים? למה?‬ 640 00:41:22,363 --> 00:41:25,443 ‫אתה גר במשרד שלך.‬ ‫-קשקוש מוחלט!‬ 641 00:41:25,523 --> 00:41:26,523 ‫אנחנו רואים אותך.‬ 642 00:41:27,043 --> 00:41:29,563 ‫מתי?‬ ‫-בערבים, כשאתה רוקד.‬ 643 00:41:32,763 --> 00:41:34,043 ‫אתה צופה בי?‬ 644 00:41:34,123 --> 00:41:38,643 ‫כן, אני ומגי מהמטבח. אלכסנדר, איש הזבל.‬ 645 00:41:40,323 --> 00:41:41,243 ‫כולם.‬ 646 00:41:42,323 --> 00:41:43,283 ‫היי, פאולה.‬ 647 00:41:45,203 --> 00:41:47,243 ‫בסדר, תישארי קולית.‬ 648 00:41:47,323 --> 00:41:48,163 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 649 00:41:50,763 --> 00:41:53,003 ‫את הולכת למסיבת יום ההולדת של מרלנה?‬ 650 00:41:53,883 --> 00:41:55,443 ‫כן. כן, בטח.‬ ‫-כן?‬ 651 00:41:57,363 --> 00:42:01,323 ‫חשבתי שאולי נוכל ללכת ביחד, אם בא לך.‬ 652 00:42:01,403 --> 00:42:02,723 ‫ואני רטובה!‬ 653 00:42:04,283 --> 00:42:06,723 ‫כן. בכיף. בטח.‬ ‫-כן?‬ 654 00:42:07,483 --> 00:42:09,683 ‫בסדר, מגניב. אז, נתראה אז.‬ ‫-בסדר.‬ 655 00:42:11,003 --> 00:42:14,723 ‫אלוהים. מה קרה הרגע?‬ ‫-אנחנו מה זה הולכות לזיין את הבחור הזה.‬ 656 00:42:18,683 --> 00:42:20,163 ‫מה זה היה, גבר?‬ 657 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 ‫מה?‬ 658 00:42:23,003 --> 00:42:24,123 ‫היא ממש מתוקה.‬ 659 00:42:26,283 --> 00:42:27,243 ‫אתה לא חושב?‬ 660 00:42:31,843 --> 00:42:32,683 ‫כן, יבוא.‬ 661 00:42:34,523 --> 00:42:35,363 ‫שלום.‬ 662 00:42:44,203 --> 00:42:46,723 ‫שב, בבקשה. אני מיד אתפנה אליך.‬ 663 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 ‫תגיד לי, אתה בדרך כלל עובד‬ ‫עד שעות כל כך מאוחרות?‬ 664 00:43:42,683 --> 00:43:43,523 ‫כן.‬ 665 00:43:44,083 --> 00:43:47,283 ‫כן, יש הרבה מה לעשות.‬ 666 00:43:48,403 --> 00:43:49,603 ‫גם בסוף השבוע?‬ 667 00:43:54,723 --> 00:43:58,283 ‫אתה יודע שאסור לך לישון כאן, נכון?‬ 668 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 ‫כמובן.‬ 669 00:44:04,923 --> 00:44:06,003 ‫טוב.‬ 670 00:44:34,603 --> 00:44:36,163 ‫פיבי, אני זקוקה לעזרתך.‬ 671 00:44:36,723 --> 00:44:38,323 ‫את צריכה להיפטר מגופה?‬ 672 00:44:39,603 --> 00:44:42,203 ‫מה? לא! יש לי דייט.‬ 673 00:44:45,203 --> 00:44:49,203 ‫את נראית נהדר, דרך אגב.‬ ‫-תודה. הייתי משועממת.‬ 674 00:44:49,283 --> 00:44:50,123 ‫אלגנטי.‬ 675 00:44:52,083 --> 00:44:54,043 ‫אז, הנה אנחנו.‬ ‫-הנה אנחנו.‬ 676 00:44:56,163 --> 00:44:59,523 ‫למה אתה מצלצל בפעמון אצלך בבית?‬ ‫-זה לא הבית שלי.‬ 677 00:44:59,603 --> 00:45:01,763 ‫צ'רלי! הגעת.‬ 678 00:45:01,843 --> 00:45:03,923 ‫והבאת מישהו. איזה יופי.‬ 679 00:45:04,483 --> 00:45:06,083 ‫נעים מאוד.‬ ‫-כן.‬ 680 00:45:06,163 --> 00:45:07,003 ‫תיכנסו.‬ 681 00:45:07,523 --> 00:45:09,483 ‫שתי בנות רבות עליי?‬ 682 00:45:10,603 --> 00:45:13,203 ‫שתי בנות! זה ארבעה ציצים, שתי וגינות,‬ 683 00:45:13,283 --> 00:45:16,563 ‫ארבע פטמות, שתי לשונות,‬ ‫4 שפתיים, 20 אצבעות, 4 ברכיים.‬ 684 00:45:16,643 --> 00:45:17,803 ‫קחי אותו מכאן!‬ 685 00:45:18,883 --> 00:45:20,403 ‫מיסטר פלאפלס.‬ ‫-קחי אותו!‬ 686 00:45:20,483 --> 00:45:21,523 ‫הוא כזה חמוד.‬ 687 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 ‫תמצא ביצים אחרות!‬ ‫-הוא מחבב אותך.‬ 688 00:45:24,483 --> 00:45:26,043 ‫הצילו! קישטא!‬ 689 00:45:26,723 --> 00:45:27,883 ‫הוא שמע אותי.‬ 690 00:45:28,523 --> 00:45:31,243 ‫צא החוצה, מיסטר פלאפלס.‬ ‫-זה היה קרוב.‬ 691 00:45:33,123 --> 00:45:34,403 ‫אנחנו מאבדים אותה.‬ 692 00:45:34,483 --> 00:45:37,123 ‫זה ממש לא טוב. אנחנו חייבים להסיח את דעתה.‬ 693 00:45:37,843 --> 00:45:40,203 ‫אה, אז זאת מסיבה?‬ ‫-מהר! תגיד משהו!‬ 694 00:45:41,003 --> 00:45:42,683 ‫כן.‬ ‫-תפגין קצת יותר דמיון.‬ 695 00:45:42,763 --> 00:45:44,323 ‫מגניב.‬ ‫-תשאל אותה שאלה.‬ 696 00:45:45,163 --> 00:45:46,923 ‫רוצה משקה?‬ ‫-לא השאלה הזאת.‬ 697 00:45:47,003 --> 00:45:48,123 ‫שוטים?‬ ‫-מה?‬ 698 00:45:48,203 --> 00:45:51,443 ‫תצטרף אליי?‬ ‫-לא, צ'רלי. אלכוהול מזיק לביצועים שלי.‬ 699 00:45:51,523 --> 00:45:53,003 ‫צ'רלי. לא!‬ 700 00:45:53,083 --> 00:45:54,403 ‫צ'רלי!‬ ‫-בטח.‬ 701 00:46:09,483 --> 00:46:12,523 ‫הוא הגיע, הרגע שחיכינו לו.‬ 702 00:46:14,403 --> 00:46:18,043 ‫והיד שלו קרובה כל כך לציצי שלך.‬ ‫-נראה שיש מרלנה חדשה בעיר.‬ 703 00:46:18,123 --> 00:46:19,843 ‫כולם מסתכלים עלינו.‬ 704 00:46:20,563 --> 00:46:21,403 ‫שרמוטה.‬ 705 00:46:21,483 --> 00:46:23,843 ‫הם אוהבים אותנו. אנחנו נראות מדהים.‬ 706 00:46:26,643 --> 00:46:27,803 ‫היי!‬ 707 00:46:29,523 --> 00:46:30,723 ‫מה המצב?‬ 708 00:46:31,523 --> 00:46:32,843 ‫רוצה לשתות משהו?‬ 709 00:46:32,923 --> 00:46:33,763 ‫כן.‬ 710 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 ‫נהדר.‬ 711 00:46:36,003 --> 00:46:37,843 ‫פאולה, תתרכזי.‬ 712 00:46:38,363 --> 00:46:40,123 ‫סוס ההרבעה שלנו בדרך לכאן.‬ 713 00:46:50,843 --> 00:46:51,923 ‫יום מטורף!‬ 714 00:46:52,403 --> 00:46:53,243 ‫מה?‬ 715 00:46:53,323 --> 00:46:54,643 ‫אמרתי…‬ 716 00:46:56,123 --> 00:46:58,083 ‫היי, היי, היי!‬ 717 00:47:01,643 --> 00:47:03,963 ‫יש לך את הציצים הכי סקסיים שראיתי.‬ 718 00:47:04,483 --> 00:47:05,683 ‫תודה.‬ 719 00:47:07,243 --> 00:47:09,603 ‫את נראית פיצוץ. איפה היית כל חיי?‬ 720 00:47:09,683 --> 00:47:12,043 ‫תמשיך לדבר, מותק.‬ ‫-ממש כאן.‬ 721 00:47:12,123 --> 00:47:14,203 ‫אולי אף פעם לא הסתכלת מספיק מקרוב.‬ 722 00:47:14,283 --> 00:47:15,803 ‫השפתיים האלה!‬ ‫-לחיינו.‬ 723 00:47:17,043 --> 00:47:21,043 ‫מה אני יכולה להגיד? אני כל כך גאה בך!‬ ‫לא הייתי עושה את זה טוב יותר.‬ 724 00:47:23,043 --> 00:47:24,283 ‫שלום לך.‬ 725 00:47:27,483 --> 00:47:32,523 ‫למה שלא תביא לנו עוד משקה ממש טוב,‬ ‫ואני אחזור מיד?‬ 726 00:47:32,603 --> 00:47:34,683 ‫כל מה שתרצי, מלכתי.‬ ‫-בסדר.‬ 727 00:47:34,763 --> 00:47:36,083 ‫צ'רלי, היי!‬ 728 00:47:36,163 --> 00:47:37,563 ‫מרלנה, היי!‬ 729 00:47:37,643 --> 00:47:38,643 ‫נו?‬ ‫-נו?‬ 730 00:47:41,723 --> 00:47:44,563 ‫גבירותיי, יש לי מספיק זין בשביל שתיכן.‬ 731 00:47:46,923 --> 00:47:47,763 ‫כן?‬ 732 00:47:50,363 --> 00:47:51,323 ‫שלישייה!‬ 733 00:47:56,883 --> 00:47:59,723 ‫תנו לי ס'! תנו לי ק'! תנו לי ס'!‬ 734 00:47:59,803 --> 00:48:01,043 ‫אני רוצה סקס!‬ 735 00:48:05,763 --> 00:48:09,243 ‫"הלילה נשתולל, נשתולל‬ 736 00:48:09,323 --> 00:48:12,363 ‫"כל הלילה נשתגל, נשתגל‬ 737 00:48:12,443 --> 00:48:14,483 ‫"נשתולל, נשתגל, כל הליל!"‬ 738 00:48:15,003 --> 00:48:16,243 ‫תפוס!‬ ‫-תפוס!‬ 739 00:48:17,843 --> 00:48:21,443 ‫קונסטנטין מבין כולם.‬ ‫ועוד במסיבה של מרלנה! ממש חצוף מצידו.‬ 740 00:48:21,523 --> 00:48:24,763 ‫כאילו, למה ציפית? התלבושת? חנות הסקס?‬ 741 00:48:25,803 --> 00:48:28,403 ‫פאולה בטח זונה.‬ ‫-עובדת מין.‬ 742 00:48:28,923 --> 00:48:32,443 ‫זה מסביר למה היא מצצה לבחור בחנות המין.‬ 743 00:48:32,523 --> 00:48:36,843 ‫אני מתערבת שקונסטנטין הוא רק המתאבן.‬ ‫-מי יודע כמה מציצות היא תיתן הערב.‬ 744 00:48:36,923 --> 00:48:38,243 ‫מספר דו ספרתי, לפחות.‬ 745 00:48:38,323 --> 00:48:40,283 ‫כמה את חושבת שהיא מקבלת לשעה?‬ 746 00:48:40,363 --> 00:48:41,883 ‫מספר דו ספרתי, מקסימום.‬ 747 00:48:41,963 --> 00:48:43,243 ‫די לשיימינג.‬ ‫-די לשיימינג.‬ 748 00:48:56,603 --> 00:48:58,643 ‫כולם חושבים שאני שרמוטה בגללך.‬ 749 00:48:58,723 --> 00:49:00,883 ‫שטויות! בזכותי את הכוכבת הערב.‬ 750 00:49:00,963 --> 00:49:02,603 ‫פאולה! הנה את.‬ 751 00:49:02,683 --> 00:49:03,563 ‫דובשן.‬ 752 00:49:03,643 --> 00:49:05,963 ‫אני חושבת שאני רוצה ללכת עכשיו.‬ ‫-מה?‬ 753 00:49:06,043 --> 00:49:06,883 ‫מה?‬ 754 00:49:07,963 --> 00:49:08,883 ‫מה קרה?‬ 755 00:49:08,963 --> 00:49:11,163 ‫אל תוותרי עכשיו.‬ ‫-אני לא מוותרת.‬ 756 00:49:11,923 --> 00:49:13,163 ‫זה לא משנה…‬ 757 00:49:14,843 --> 00:49:15,763 ‫היי, בואי.‬ 758 00:49:17,243 --> 00:49:20,603 ‫את לא יכולה ללכת כשאת עצובה, פאולה.‬ ‫בואי נדבר על זה.‬ 759 00:49:21,123 --> 00:49:21,963 ‫בסדר?‬ 760 00:49:23,323 --> 00:49:25,363 ‫פאולה, זה קורה!‬ 761 00:49:28,603 --> 00:49:30,123 ‫כן!‬ 762 00:49:30,203 --> 00:49:32,923 ‫לא נראה לי שאנחנו צריכים להיות כאן.‬ ‫-דווקא כן.‬ 763 00:49:33,003 --> 00:49:34,163 ‫בטח, זה בסדר.‬ 764 00:49:34,243 --> 00:49:35,443 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 765 00:49:35,523 --> 00:49:36,363 ‫שבי.‬ 766 00:49:37,523 --> 00:49:38,603 ‫אז…‬ 767 00:49:40,243 --> 00:49:43,163 ‫תספרי לי, מה קרה? זאת אומרת…‬ 768 00:49:48,043 --> 00:49:49,003 ‫אני…‬ 769 00:49:49,603 --> 00:49:50,443 ‫אני…‬ 770 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 ‫יש לי איזו חברה, ו…‬ 771 00:49:54,483 --> 00:49:55,923 ‫צוות פות שולט!‬ 772 00:49:56,923 --> 00:49:59,563 ‫ואני…‬ 773 00:50:00,923 --> 00:50:02,963 ‫הקשבתי לעצה שלה כי סמכתי עליה.‬ 774 00:50:03,043 --> 00:50:05,363 ‫ועכשיו כולם חושבים שאני איזו מופקרת…‬ 775 00:50:06,603 --> 00:50:08,083 ‫בוא לאמא.‬ 776 00:50:11,003 --> 00:50:12,243 ‫לא, זה העניין. אני…‬ 777 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 ‫אני לא בחורה כזאת.‬ 778 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 ‫אבל את כל כך סקסית. זה כל כך…‬ 779 00:50:17,883 --> 00:50:21,243 ‫על זה חלמנו. תשכבי ותיהני.‬ 780 00:50:28,523 --> 00:50:31,723 ‫בסדר. אולי הוא קצת לא בכושר.‬ 781 00:50:31,803 --> 00:50:34,403 ‫קדימה, תעזרי לו! למה את מחכה? לכי על זה.‬ 782 00:50:36,603 --> 00:50:38,163 ‫תולעת מכנסיים.‬ 783 00:50:44,963 --> 00:50:45,883 ‫אתה רציני?‬ 784 00:50:47,083 --> 00:50:47,923 ‫תנחומיי.‬ 785 00:50:59,923 --> 00:51:00,763 ‫פאק.‬ 786 00:51:01,563 --> 00:51:02,403 ‫שיט.‬ 787 00:51:03,963 --> 00:51:04,803 ‫לעזאזל!‬ 788 00:51:10,123 --> 00:51:11,163 ‫הכול בסדר?‬ 789 00:51:11,243 --> 00:51:13,203 ‫שום דבר לא בסדר. זה…‬ 790 00:51:21,003 --> 00:51:23,563 ‫את יכולה בבקשה לא לספר לאף אחד? זה…‬ 791 00:51:28,243 --> 00:51:30,203 ‫זה פשוט מביך ברמות.‬ 792 00:51:42,003 --> 00:51:42,843 ‫היי.‬ 793 00:51:43,403 --> 00:51:44,243 ‫אני…‬ 794 00:51:45,163 --> 00:51:46,483 ‫אני מבינה, בסדר?‬ 795 00:51:47,163 --> 00:51:48,203 ‫שמועות הן חרא.‬ 796 00:51:51,683 --> 00:51:53,763 ‫אין לך שום סיבה לדאוג.‬ 797 00:52:08,523 --> 00:52:10,563 ‫הייתי כל כך בטוחה שזה יצליח.‬ 798 00:52:10,643 --> 00:52:12,523 ‫מה? אל תסתכלי עליי ככה!‬ 799 00:52:22,923 --> 00:52:24,523 ‫…נראה כל כך רע.‬ 800 00:52:28,683 --> 00:52:30,883 ‫היית בחדר השינה עם פאולה?‬ 801 00:52:30,963 --> 00:52:35,003 ‫אחי! הוא בקושי במסיבה עשר דקות,‬ ‫והוא כבר קיבל זיון.‬ 802 00:52:35,083 --> 00:52:36,243 ‫לא זיינתי אותה.‬ 803 00:52:37,203 --> 00:52:38,723 ‫היא רצתה לזיין אותי.‬ ‫-פאולה?‬ 804 00:52:39,603 --> 00:52:40,483 ‫באמת?‬ 805 00:52:40,563 --> 00:52:42,203 ‫והיא ממש אוהבת אנאלי.‬ 806 00:52:44,883 --> 00:52:47,283 ‫באסטי, תצטרך לוותר על הכתר שלך.‬ 807 00:52:48,323 --> 00:52:51,683 ‫כן, יש מלכה אנאלית חדשה בעיר.‬ ‫זה דורש קצת עבודה.‬ 808 00:52:51,763 --> 00:52:52,723 ‫כלבה.‬ 809 00:52:52,803 --> 00:52:56,603 ‫כן, והבחורה הזאת ממש מכורה לסקס. זה…‬ 810 00:52:56,683 --> 00:52:58,243 ‫זה לא ייאמן. זה…‬ 811 00:52:58,323 --> 00:52:59,563 ‫כן, מיסטר פלאפלס!‬ 812 00:52:59,643 --> 00:53:01,563 ‫שלום. כלב טוב.‬ 813 00:53:05,803 --> 00:53:07,443 ‫כשעמדתי על הבמה,‬ 814 00:53:07,963 --> 00:53:10,443 ‫הוא החליט לצאת ולהגיד שלום לעולם.‬ 815 00:53:10,523 --> 00:53:12,643 ‫מי אני שאציב לו מחסומים? מי?‬ 816 00:53:12,723 --> 00:53:15,403 ‫אתה השראה ענקית, אחי.‬ ‫-צ'רלי.‬ 817 00:53:15,483 --> 00:53:17,563 ‫פאולה!‬ ‫-היי, הציצי-מותק!‬ 818 00:53:17,643 --> 00:53:19,043 ‫היא החברה הכי טובה שלי.‬ 819 00:53:19,123 --> 00:53:21,563 ‫אלה פרנסואז, מרלנה, קלאוס.‬ ‫-אני יכולה רגע…‬ 820 00:53:21,643 --> 00:53:22,763 ‫רובי.‬ 821 00:53:23,923 --> 00:53:25,763 ‫על מה אתה מדבר? אתה לגמרי…‬ 822 00:53:26,523 --> 00:53:29,483 ‫כן, נראה לי ששתית מספיק.‬ 823 00:53:29,563 --> 00:53:32,483 ‫את לא צריכה לקנא.‬ ‫יש מספיק ממני בשביל כולן.‬ 824 00:53:32,563 --> 00:53:33,483 ‫כן, בטח.‬ 825 00:53:33,563 --> 00:53:36,923 ‫תרדי ממני, אחותי.‬ ‫אני לא צריך כוס לתרגול כמוך.‬ 826 00:53:40,563 --> 00:53:41,763 ‫"כוס לתרגול"?‬ 827 00:53:42,523 --> 00:53:44,163 ‫איזה מניאק!‬ 828 00:53:44,243 --> 00:53:45,843 ‫צ'רלי!‬ 829 00:53:45,923 --> 00:53:49,163 ‫צ'רלי!‬ 830 00:53:53,963 --> 00:53:58,363 ‫בונר-בוי!‬ 831 00:54:38,763 --> 00:54:40,123 ‫תראה כמה חמוד אתה נראה.‬ 832 00:54:42,163 --> 00:54:43,843 ‫אתמול בלילה היה כל כך מיוחד.‬ 833 00:54:53,163 --> 00:54:54,003 ‫באמת?‬ 834 00:54:54,643 --> 00:54:55,683 ‫כל הלילה.‬ 835 00:54:59,043 --> 00:55:01,963 ‫אני לא מאמין.‬ ‫הפעם הראשונה שלי, ואני לא זוכר כלום?‬ 836 00:55:02,043 --> 00:55:03,123 ‫גם אני לא, אחי.‬ 837 00:55:03,203 --> 00:55:06,563 ‫הפעם הראשונה אמורה להיות מיוחדת,‬ ‫ועכשיו אני אפילו לא יודע…‬ 838 00:55:07,923 --> 00:55:08,763 ‫רק רגע.‬ 839 00:55:10,643 --> 00:55:12,443 ‫שלום?‬ ‫-היי.‬ 840 00:55:14,803 --> 00:55:18,363 ‫לא היית אמור להיעלם אחרי הפעם הראשונה שלי?‬ ‫-צ'רלי…‬ 841 00:55:18,443 --> 00:55:21,923 ‫אם אתה לא זוכר, איך אני אמור לזכור?‬ 842 00:55:22,003 --> 00:55:23,923 ‫אבל אולי יש לה חשק לסיבוב שני.‬ 843 00:55:24,003 --> 00:55:26,123 ‫ואז תוכל להיפטר ממני. מבטיח.‬ 844 00:55:26,883 --> 00:55:27,723 ‫היי.‬ 845 00:55:28,323 --> 00:55:31,043 ‫הוריי חוזרים הביתה מוקדם. אתה חייב ללכת.‬ 846 00:55:33,043 --> 00:55:36,763 ‫נראה ששנינו נמשיך לבלות עוד כמה זמן ביחד.‬ 847 00:55:58,603 --> 00:56:01,043 ‫סבינה, רגל שמאל על צהוב.‬ 848 00:56:05,403 --> 00:56:07,123 ‫מה בדיוק קורה כאן?‬ 849 00:56:08,443 --> 00:56:09,563 ‫היי, מותק.‬ 850 00:56:10,203 --> 00:56:11,523 ‫היי!‬ ‫-היי!‬ 851 00:56:12,403 --> 00:56:14,723 ‫רק מפגש קטן עם חברים.‬ 852 00:56:14,803 --> 00:56:16,603 ‫זה התארך קצת יותר מהמתוכנן.‬ 853 00:56:23,163 --> 00:56:24,883 ‫- תראו את מי מצאתי במיטה הבוקר -‬ 854 00:56:54,523 --> 00:56:57,363 ‫היי! בונר-בוי!‬ 855 00:56:59,123 --> 00:57:00,243 ‫תותח!‬ ‫-כבוד.‬ 856 00:57:00,923 --> 00:57:02,443 ‫כל הכבוד, גבר.‬ 857 00:57:05,363 --> 00:57:06,723 ‫צ'רלי, היי.‬ 858 00:57:07,323 --> 00:57:08,923 ‫נתראה בהפסקה, בסדר?‬ 859 00:57:10,683 --> 00:57:13,003 ‫רואה? על זה אני מדבר.‬ 860 00:57:13,683 --> 00:57:16,443 ‫נראה לי שעכשיו זה רשמי. יש לי חברה.‬ 861 00:57:16,523 --> 00:57:20,283 ‫ולא סתם חברה. הבחורה הכי לוהטת בבית הספר.‬ 862 00:57:20,363 --> 00:57:23,363 ‫בחיים לא אשאיר אותך רפוי, אחי.‬ ‫בדיחת פין קטנה.‬ 863 00:57:23,883 --> 00:57:25,723 ‫מרגיש טוב להיות נאהב, נכון?‬ 864 00:57:25,803 --> 00:57:27,083 ‫היי, פרנסואז.‬ 865 00:57:28,283 --> 00:57:29,123 ‫שלום.‬ 866 00:57:32,043 --> 00:57:33,843 ‫טוב, אז לא "פרנסואז".‬ 867 00:57:35,003 --> 00:57:37,963 ‫נוכל לתת לזה הזדמנות נוספת‬ ‫אם זה לא יעבוד עם מרלנה.‬ 868 00:57:40,963 --> 00:57:42,603 ‫או פאולה! בדיוק!‬ 869 00:57:43,283 --> 00:57:46,083 ‫- צ'רלי: היי, פאולה,‬ ‫מה קרה במסיבה של מרלנה? -‬ 870 00:57:47,043 --> 00:57:49,283 ‫תראו. זאת השרמוטה.‬ ‫-אוי, לא.‬ 871 00:57:51,883 --> 00:57:54,163 ‫השרמוטה.‬ ‫-היא כזאת שרמוטה.‬ 872 00:57:54,683 --> 00:57:55,763 ‫היי, מותק.‬ 873 00:57:56,483 --> 00:57:57,363 ‫אנחנו מכירים?‬ 874 00:57:57,443 --> 00:57:59,403 ‫עוד לא, אבל את תוכלי להכיר אותו.‬ 875 00:58:00,683 --> 00:58:01,723 ‫עוף מכאן!‬ 876 00:58:03,163 --> 00:58:06,363 ‫מה נסגר איתך? היינו יכולות להשתעשע איתו.‬ 877 00:58:07,363 --> 00:58:11,563 ‫זיינתי את פאולה אתמול בלילה.‬ ‫-באמת? אתה והשרמוטה של בית הספר?‬ 878 00:58:11,643 --> 00:58:15,203 ‫כן! קונסטנטין אמר שהיא מכורה לסקס.‬ 879 00:58:15,283 --> 00:58:16,283 ‫אלוהים.‬ 880 00:58:17,003 --> 00:58:18,523 ‫אנחנו ידועניות סקס!‬ 881 00:58:22,443 --> 00:58:24,963 ‫גבר! מה סיפרת לכולם?‬ ‫-מה?‬ 882 00:58:26,683 --> 00:58:28,563 ‫תורידי את הידיים. זה ז'קט יקר.‬ 883 00:58:28,643 --> 00:58:30,963 ‫אולי כדאי שאספר לכולם מה באמת קרה.‬ 884 00:58:33,523 --> 00:58:35,043 ‫מי יאמין לשרמוטה של בית הספר?‬ 885 00:58:36,003 --> 00:58:37,323 ‫מה?‬ ‫-כן.‬ 886 00:58:37,403 --> 00:58:39,363 ‫למי את חושבת שהם יאמינו?‬ 887 00:58:39,923 --> 00:58:42,003 ‫לי, לבחור הכי פופולרי בבית הספר,‬ 888 00:58:43,883 --> 00:58:45,123 ‫או לך?‬ 889 00:59:03,203 --> 00:59:07,123 ‫היי, אני לא מבינה.‬ ‫למה "שרמוטת בית הספר" זה דבר רע?‬ 890 00:59:07,203 --> 00:59:09,163 ‫את מסתכלת על זה לגמרי לא נכון.‬ 891 00:59:09,243 --> 00:59:13,243 ‫היי, בנות. ידעתן שפאולה מספקת שירותי מין?‬ ‫-ממש.‬ 892 00:59:13,323 --> 00:59:15,803 ‫כן! מסתבר שהיא גובה רק חמישה אירו לשעה.‬ 893 00:59:15,883 --> 00:59:18,043 ‫אבל היא מקבלת גם כרטיסי אשראי.‬ 894 00:59:18,123 --> 00:59:20,563 ‫את יודעת שהיא מכורה לסקס, נכון?‬ ‫-איכס.‬ 895 00:59:20,643 --> 00:59:23,123 ‫אני מקווה שלא ישבתי על אסלה‬ ‫שהיא ישבה עליה.‬ 896 00:59:25,043 --> 00:59:25,883 ‫לא נעים.‬ 897 00:59:27,003 --> 00:59:27,963 ‫אלוהים.‬ 898 00:59:28,923 --> 00:59:30,923 ‫אף פעם לא חשבתי על זה ככה.‬ 899 00:59:31,443 --> 00:59:33,763 ‫אנחנו באמת יכולות להרוויח כסף ככה!‬ 900 00:59:35,763 --> 00:59:37,683 ‫- זולה ולהוטה‬ ‫פאולה 3262784 01575 -‬ 901 00:59:54,563 --> 00:59:55,483 ‫היי, מגניב.‬ 902 00:59:59,083 --> 01:00:00,963 ‫תראו מי זאת, שרמוטת בית הספר.‬ 903 01:00:06,043 --> 01:00:11,803 ‫צ'ברליבי, מבה אבתבה עובושבה?‬ ‫לבמבה אבתבה מיביתנבהבג כמובו חבמובור?‬ 904 01:00:13,683 --> 01:00:16,563 ‫איזו שפה זאת, מתוקה? שפת ההוביט?‬ 905 01:00:17,483 --> 01:00:20,403 ‫אנחנו לא קצת זקנים מדי‬ ‫לשפות סודיות, פאולה?‬ 906 01:00:27,603 --> 01:00:28,723 ‫הלקוח הראשון שלנו!‬ 907 01:01:13,963 --> 01:01:17,043 ‫היי, מותק. רוצה לבלות קצת?‬ 908 01:01:17,123 --> 01:01:20,123 ‫- בטן המפלצת‬ ‫שתו וריקדו עד עלות השחר -‬ 909 01:02:28,363 --> 01:02:30,403 ‫- היי, מתחשק לך זיון מהיר? -‬ 910 01:02:30,483 --> 01:02:32,603 ‫- את תמיד גונחת בקול רם כל כך? -‬ 911 01:02:32,683 --> 01:02:34,043 ‫- שרמוטה! -‬ 912 01:02:47,603 --> 01:02:50,003 ‫זה לא היה נחמד מצדך להתייחס ככה לפאולה.‬ 913 01:02:50,523 --> 01:02:55,523 ‫להפיץ את השמועה שמישהו מכור לסקס‬ ‫זה די ילדותי, אפילו בשבילך.‬ 914 01:02:56,043 --> 01:02:58,243 ‫אני יכול להגיד את אותו דבר עלייך.‬ 915 01:02:58,923 --> 01:03:02,163 ‫עדיין מושכת את צ'רלי באף‬ ‫למרות שברור שהוא לא ברמה שלך,‬ 916 01:03:02,243 --> 01:03:05,243 ‫וברור שאת ממש לא מעוניינת בו.‬ 917 01:03:06,163 --> 01:03:08,683 ‫מהלך כלבתי, אם את שואלת אותי.‬ 918 01:03:08,763 --> 01:03:10,603 ‫מי אמר שאני לא מעוניינת בו?‬ 919 01:03:11,123 --> 01:03:14,643 ‫צ'רלי בחור ממש נחמד,‬ ‫בניגוד לשרמוטה הזאת, פאולה.‬ 920 01:03:15,163 --> 01:03:19,123 ‫תשחררי אותו מציפורנייך, מרלנה.‬ ‫צ'רלי רכרוכי ואת יודעת את זה.‬ 921 01:03:20,483 --> 01:03:22,363 ‫אלוהים אדירים, קונסטנטין.‬ 922 01:03:23,003 --> 01:03:25,003 ‫לא ידעתי שאתה כזה טיפוס קנאי.‬ 923 01:03:25,803 --> 01:03:27,443 ‫מקנא בפריק הזה?‬ 924 01:03:28,483 --> 01:03:29,523 ‫את רצינית?‬ 925 01:03:29,603 --> 01:03:32,163 ‫אין לו גוף כמו שלך, אבל הוא מצחיק אותי.‬ 926 01:03:32,243 --> 01:03:33,243 ‫כן, אני בטוח.‬ 927 01:03:33,323 --> 01:03:35,963 ‫אבל אתה יודע מה מצחיק אותי יותר מהכול?‬ 928 01:03:36,043 --> 01:03:39,163 ‫לראות אותך עושה צחוק מעצמך עם פאולה.‬ ‫זה ממש מביך.‬ 929 01:03:39,763 --> 01:03:43,123 ‫מרלנה, תירגעי.‬ ‫אף פעם לא חשבתי שאת בחורה כזאת קנאית.‬ 930 01:03:44,843 --> 01:03:45,843 ‫קנאית?‬ 931 01:03:46,483 --> 01:03:47,403 ‫בפאולה?‬ 932 01:03:48,283 --> 01:03:49,123 ‫כן.‬ 933 01:03:50,163 --> 01:03:51,203 ‫בתחת שלי.‬ 934 01:03:55,803 --> 01:03:59,043 ‫מרלנה, תגידי לי, את הולכת לנשף הסיום?‬ 935 01:04:01,643 --> 01:04:03,483 ‫אתה מזמין אותי ללכת איתך?‬ 936 01:04:04,003 --> 01:04:06,123 ‫בהחלט. את מקבלת את ההזמנה שלי?‬ 937 01:04:08,163 --> 01:04:09,043 ‫אולי.‬ 938 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 ‫היי, מותק.‬ 939 01:04:20,403 --> 01:04:21,403 ‫היי.‬ 940 01:04:21,483 --> 01:04:24,923 ‫אנחנו ביחד כמעט שבועיים…‬ ‫-ואת בכלל לא נתת לי כלום!‬ 941 01:04:25,003 --> 01:04:27,843 ‫צ'רלי, אמרתי לך אלף פעם.‬ ‫-אני תכף מתפוצץ!‬ 942 01:04:27,923 --> 01:04:30,443 ‫אני שומרת את הלילה הבא שלנו לנשף הסיום.‬ 943 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 ‫אבל למה?‬ 944 01:04:31,443 --> 01:04:34,443 ‫אז נשכב שוב ביחד.‬ ‫-לא, אני ממש לא התכוונתי לזה.‬ 945 01:04:34,523 --> 01:04:37,563 ‫זאת אומרת,‬ ‫אולי נכיר אחד את השני יותר טוב, שנדבר.‬ 946 01:04:37,643 --> 01:04:40,723 ‫למה? אנחנו מדברים כל הזמן.‬ ‫-צודקת לגמרי! בלה, בלה…‬ 947 01:04:40,803 --> 01:04:43,843 ‫תלך איתי קצת.‬ ‫-יותר זיונים, פחות דיבורים!‬ 948 01:04:43,923 --> 01:04:48,483 ‫לא, מה שאני מתכוון להגיד זה‬ ‫שאני לא ממש מכיר אותך.‬ 949 01:04:49,003 --> 01:04:50,963 ‫זאת אומרת, אני לא יודע מי את.‬ 950 01:04:51,043 --> 01:04:53,523 ‫מה חשוב לך בחיים? ממה את נהנית?‬ 951 01:04:53,603 --> 01:04:56,323 ‫גם אני נהנה מדברים, אבל…‬ ‫-הירח שלי במזל תאומים.‬ 952 01:04:56,403 --> 01:05:02,083 ‫ובלי צחוק, האופק שלי הוא, תנחש, דלי.‬ ‫זאת אומרת שאני מזל אוויר משולש.‬ 953 01:05:02,163 --> 01:05:05,403 ‫ואם השמש שלי הייתה במאזניים,‬ ‫הייתי טיפוס רגשי.‬ 954 01:05:05,483 --> 01:05:08,843 ‫אבל אני מזל תאומים,‬ ‫אז אני די לא רגשית ויבשה.‬ 955 01:05:09,563 --> 01:05:13,283 ‫וזו בדיוק הסיבה‬ ‫שאני לא מסתדרת עם מזל דגים. אתה מבין?‬ 956 01:05:13,363 --> 01:05:17,043 ‫אני פשוט לא באותו ראש איתם.‬ ‫-ו… רפוי.‬ 957 01:05:17,963 --> 01:05:19,443 ‫רגע, אני מזל דגים.‬ 958 01:05:22,763 --> 01:05:23,603 ‫בדיוק.‬ 959 01:05:31,843 --> 01:05:34,283 ‫לדעתי זה ממש לא בסדר שאת מתעלמת ממני!‬ 960 01:05:34,363 --> 01:05:36,523 ‫תראי את הישבנים החטובים האלה.‬ 961 01:05:36,603 --> 01:05:37,643 ‫פאולה!‬ 962 01:05:37,723 --> 01:05:40,443 ‫פאולה! מרלנה לא אוהבת דגים!‬ 963 01:05:41,883 --> 01:05:45,843 ‫למען האמת, צ'רלי,‬ ‫אני לא שמה זין מה מרלנה אוכלת.‬ 964 01:05:47,723 --> 01:05:49,883 ‫פאולה, לא הבנת נכון. התכוונתי…‬ 965 01:06:23,283 --> 01:06:24,163 ‫פאולה.‬ 966 01:06:26,203 --> 01:06:27,803 ‫לא הייתי נכנסת לשם במקומך.‬ 967 01:06:40,963 --> 01:06:42,523 ‫את כל כך מדליקה אותי.‬ 968 01:06:43,483 --> 01:06:46,963 ‫אין לך מושג כמה זמן חיכיתי לרגע הזה.‬ 969 01:06:47,043 --> 01:06:48,723 ‫אנחנו שייכים זה לזה, מרלנה.‬ 970 01:06:49,403 --> 01:06:51,763 ‫אתה יודע שלא שכבתי איתו, נכון?‬ 971 01:06:52,283 --> 01:06:54,283 ‫כן.‬ ‫-הוא פשוט התעלף.‬ 972 01:08:48,043 --> 01:08:49,163 ‫אנשים מדברים.‬ 973 01:08:50,883 --> 01:08:52,723 ‫אתה יודע איך זה עם שמועות.‬ 974 01:08:55,123 --> 01:08:55,963 ‫כן.‬ 975 01:08:57,203 --> 01:08:58,083 ‫אני מבין.‬ 976 01:09:02,083 --> 01:09:03,363 ‫שידברו.‬ 977 01:09:16,883 --> 01:09:18,563 ‫- ביחד שוב לנצח -‬ 978 01:09:22,923 --> 01:09:24,123 ‫- פאולה -‬ 979 01:09:26,483 --> 01:09:28,963 ‫היי, זאת פאולה. בבקשה תשאירו הודעה.‬ 980 01:09:37,643 --> 01:09:38,523 ‫היי, מותק.‬ 981 01:09:39,963 --> 01:09:40,803 ‫היי.‬ 982 01:09:44,843 --> 01:09:46,643 ‫ראית את אבא שלך לאחרונה?‬ 983 01:09:48,243 --> 01:09:49,163 ‫לא, למה?‬ 984 01:09:52,003 --> 01:09:53,003 ‫אני לא יודעת.‬ 985 01:09:55,843 --> 01:09:57,803 ‫שכחתי כמה זה מעצבן לצאת לדייטים.‬ 986 01:09:59,563 --> 01:10:00,563 ‫אני מתגעגעת אליו.‬ 987 01:10:02,283 --> 01:10:04,123 ‫פעם היינו כל כך טובים ביחד.‬ 988 01:10:08,923 --> 01:10:11,363 ‫תגידי לי, למה הכול תמיד קשור אלייך ולאבא?‬ 989 01:10:12,363 --> 01:10:15,843 ‫מה איתי?‬ ‫אני לא אמור להיות במרכז? מי הילד כאן?‬ 990 01:10:15,923 --> 01:10:18,043 ‫מותק, על מה אתה מדבר?‬ ‫-את יודעת מה?‬ 991 01:10:18,123 --> 01:10:19,363 ‫עזבתי את המקהלה.‬ 992 01:10:20,083 --> 01:10:22,123 ‫לתמיד!‬ ‫-אבל יש לך קול של מלאך.‬ 993 01:10:22,203 --> 01:10:25,283 ‫יש לי קול נוראי!‬ ‫-טוב, אנחנו יכולים לדבר על זה…‬ 994 01:10:25,363 --> 01:10:26,323 ‫החוצה!‬ 995 01:10:28,243 --> 01:10:29,083 ‫בבקשה.‬ 996 01:10:33,083 --> 01:10:33,923 ‫טוב.‬ 997 01:10:34,803 --> 01:10:37,043 ‫סליחה, לא התכוונתי להרגיז אותך.‬ 998 01:10:41,283 --> 01:10:43,203 ‫רק רציתי לאחל לך בהצלחה.‬ 999 01:10:44,123 --> 01:10:45,923 ‫במבחני הבגרות שלך מחר.‬ 1000 01:11:39,403 --> 01:11:40,243 ‫הזמן נגמר.‬ 1001 01:11:41,483 --> 01:11:42,603 ‫ובכן, הזמן נגמר.‬ 1002 01:11:44,043 --> 01:11:47,563 ‫תסיימו בבקשה את המשפט האחרון.‬ ‫-אנא סיימו את המשפט האחרון.‬ 1003 01:12:05,483 --> 01:12:08,803 ‫צ'רלי, גם אתה. תניח את העט. תניח אותו.‬ 1004 01:12:08,883 --> 01:12:11,603 ‫למטה. עט. למטה.‬ 1005 01:12:11,683 --> 01:12:12,883 ‫תניח את העט שלך.‬ 1006 01:12:13,523 --> 01:12:16,203 ‫עט. למטה.‬ 1007 01:13:29,923 --> 01:13:34,723 ‫היי, אין מה לזיין כאן. אבל אני רוצה לזיין.‬ ‫אתה רוצה לזיין. אנחנו רוצים לזיין.‬ 1008 01:13:34,803 --> 01:13:36,883 ‫כולנו… היי, אתה…‬ ‫-תסתום כבר!‬ 1009 01:13:36,963 --> 01:13:40,803 ‫טוב, חמש הדקות שלך חלפו.‬ ‫-אני רוצה שתפסיק!‬ 1010 01:13:41,363 --> 01:13:44,363 ‫היי. צ'רלי, הכול בסדר?‬ 1011 01:13:44,443 --> 01:13:47,163 ‫בטח. רק שהחיים שלי עמוק בחרא בגללך.‬ 1012 01:13:47,243 --> 01:13:50,123 ‫מה אתה עושה עם זה?‬ ‫אל תעשה שום דבר טיפשי!‬ 1013 01:13:50,203 --> 01:13:51,763 ‫אנחנו צוות. חברים?‬ 1014 01:13:51,843 --> 01:13:54,003 ‫תהיה בשקט!‬ ‫-תזרוק את הבקבוק השבור.‬ 1015 01:13:54,083 --> 01:13:56,043 ‫בחייך, צ'רלי! צ'רלי!‬ 1016 01:13:57,083 --> 01:13:59,803 ‫תסתמי את הפה! תסתמי את הפה שלך פעם אחת!‬ 1017 01:14:01,163 --> 01:14:03,163 ‫אמרתי לך לסתום את הפה!‬ 1018 01:14:03,243 --> 01:14:05,523 ‫זה…? אני…? חתוך?‬ 1019 01:14:05,603 --> 01:14:07,403 ‫אני לא יכולה יותר.‬ ‫-פאולה?‬ 1020 01:14:07,483 --> 01:14:11,403 ‫פאולה, איפה השכל שלך?‬ ‫על הגשר הזה אין אף אחד שאפשר לזיין.‬ 1021 01:14:11,483 --> 01:14:12,923 ‫זה מטורף.‬ ‫-מטורף?‬ 1022 01:14:13,483 --> 01:14:15,043 ‫אומרת הווגינה המדברת?‬ 1023 01:14:15,683 --> 01:14:18,363 ‫את הרסת לי את החיים! אני לא יכולה יותר.‬ 1024 01:14:18,443 --> 01:14:22,883 ‫אני לא יכולה אפילו להסתכל בטלפון שלי‬ ‫בלי לקבל תזכורת תמידית.‬ 1025 01:14:22,963 --> 01:14:25,043 ‫קוראים לזה פות.‬ ‫-תשתקי!‬ 1026 01:14:25,123 --> 01:14:27,003 ‫פשוט תשתקי כבר!‬ 1027 01:14:27,083 --> 01:14:28,523 ‫מי צריך לשתוק?‬ 1028 01:14:36,643 --> 01:14:40,043 ‫פאולה, את מדברת עם הווגינה שלך?‬ ‫-פות!‬ 1029 01:14:40,123 --> 01:14:42,203 ‫היא…‬ ‫-כן, חתיכת אידיוט!‬ 1030 01:14:42,283 --> 01:14:44,603 ‫היא נקראת פות.‬ ‫-אבל זה בסדר.‬ 1031 01:14:45,243 --> 01:14:46,723 ‫למה זה בכלל עניינך?‬ 1032 01:14:46,803 --> 01:14:48,363 ‫ענייני?‬ ‫-כן, תגיד לה כבר!‬ 1033 01:14:48,443 --> 01:14:50,123 ‫גם אני מדבר עם הזין שלי.‬ ‫-כן.‬ 1034 01:14:50,203 --> 01:14:52,883 ‫כן, כמו כל גבר.‬ ‫-הזין שלי עונה לי.‬ 1035 01:14:59,683 --> 01:15:01,043 ‫זה נשמע מטורף.‬ 1036 01:15:08,923 --> 01:15:10,243 ‫למה לא אמרת כלום?‬ 1037 01:15:10,923 --> 01:15:13,043 ‫מאותה סיבה שאת לא אמרת כלום.‬ 1038 01:15:13,603 --> 01:15:14,843 ‫כי זה נשמע מטורף.‬ 1039 01:15:18,003 --> 01:15:19,723 ‫את מוכנה לרדת משם עכשיו?‬ 1040 01:15:24,923 --> 01:15:25,963 ‫בסדר.‬ 1041 01:15:30,483 --> 01:15:34,603 ‫הזוג המושלם עשה לנו תרגיל.‬ ‫אבל את יודעת מה הדבר הכי גרוע?‬ 1042 01:15:35,363 --> 01:15:37,243 ‫שאיברי המין שלנו מדברים אלינו?‬ 1043 01:15:38,043 --> 01:15:39,603 ‫שאנחנו כבר לא חברים.‬ 1044 01:15:41,363 --> 01:15:42,803 ‫פאולה, אני באמת מצטער.‬ 1045 01:15:43,923 --> 01:15:45,603 ‫אתה עושה ממני צחוק?‬ 1046 01:15:46,243 --> 01:15:47,523 ‫ההתנצלות לא מתקבלת.‬ 1047 01:15:49,323 --> 01:15:51,323 ‫חכי רגע, אני לא האויב.‬ ‫-לא?‬ 1048 01:15:51,843 --> 01:15:54,083 ‫לא רק שקראת לי "כוס לתרגול"…‬ 1049 01:15:54,163 --> 01:15:55,003 ‫מה?‬ 1050 01:15:55,083 --> 01:15:58,683 ‫…בזמן שהמוניטין שלי נהרס,‬ ‫היית יותר מדי עסוק בעצמך‬ 1051 01:15:58,763 --> 01:16:00,003 ‫בשביל לשים לב!‬ 1052 01:16:00,083 --> 01:16:03,803 ‫תייגו אותי בתור שרמוטה בלי סיבה,‬ ‫ואתה זכית לשבחים על זה.‬ 1053 01:16:03,883 --> 01:16:05,403 ‫פאולה, לא התכוונתי ל…‬ 1054 01:16:05,483 --> 01:16:09,283 ‫למה האנשים שאני הכי אוהבת‬ ‫אף פעם לא נמצאים שם כשאני צריכה אותם?‬ 1055 01:16:14,723 --> 01:16:17,843 ‫למה אתה מסתכל עליי ככה?‬ ‫-פשוט תשתוק.‬ 1056 01:16:22,403 --> 01:16:24,363 ‫איבדתי את החברה הכי טובה שלי.‬ 1057 01:16:25,643 --> 01:16:27,203 ‫אתה לא יכול פשוט להתנצל?‬ 1058 01:16:28,563 --> 01:16:30,363 ‫כבר איחרתי את הרכבת הזאת.‬ 1059 01:16:34,443 --> 01:16:40,483 ‫אז הדבר היחיד שתוכל לעשות זה להמשיך‬ ‫להגיד לה שהיא חשובה לך ושאתה אוהב אותה.‬ 1060 01:16:42,523 --> 01:16:44,603 ‫ואם זה לא יצליח?‬ 1061 01:16:45,483 --> 01:16:46,323 ‫אז…‬ 1062 01:16:47,083 --> 01:16:48,763 ‫אז תצטרך לתת לה ללכת.‬ 1063 01:17:03,443 --> 01:17:04,443 ‫אבא?‬ 1064 01:17:05,883 --> 01:17:07,123 ‫בבקשה אל תוותר.‬ 1065 01:17:25,163 --> 01:17:27,483 ‫למה החיים כל כך מסובכים?‬ 1066 01:17:28,443 --> 01:17:31,763 ‫והאדם היחיד שאני רוצה לדבר איתו על דברים‬ 1067 01:17:33,003 --> 01:17:34,043 ‫איננו כאן.‬ 1068 01:17:38,323 --> 01:17:39,843 ‫אני כל כך מתגעגעת אליו.‬ 1069 01:17:42,443 --> 01:17:45,603 ‫את יודעת, אף פעם לא הכרתי את אבא.‬ 1070 01:17:46,923 --> 01:17:48,723 ‫ולכן, אני לא ממש מתגעגעת אליו.‬ 1071 01:17:50,723 --> 01:17:52,043 ‫כי את היית כאן.‬ 1072 01:17:54,523 --> 01:17:55,363 ‫פאולה,‬ 1073 01:17:56,083 --> 01:17:58,603 ‫את האדם הכי חזק שאני מכירה.‬ 1074 01:17:59,243 --> 01:18:01,803 ‫ובטח גם האדם הכי חזק שאי פעם חי.‬ 1075 01:18:08,443 --> 01:18:09,523 ‫אני אוהבת אותך.‬ 1076 01:18:10,083 --> 01:18:11,523 ‫גם אני אוהבת אותך.‬ 1077 01:18:14,483 --> 01:18:15,763 ‫אני לא יכולה לנשום.‬ 1078 01:18:21,763 --> 01:18:22,603 ‫מה, לכל…?‬ 1079 01:18:24,283 --> 01:18:25,403 ‫ברצינות?‬ 1080 01:18:25,483 --> 01:18:28,603 ‫כן, את צודקת. התנהגתי כמו שמוק.‬ ‫-שמוק מוחלט.‬ 1081 01:18:28,683 --> 01:18:30,723 ‫נשמע כאילו שזה משהו רע.‬ ‫-נכון.‬ 1082 01:18:30,803 --> 01:18:34,803 ‫ואם הייתי יכול לשנות זאת, הייתי משנה מיד.‬ ‫אבל הם עשו תרגיל על שנינו.‬ 1083 01:18:35,803 --> 01:18:39,163 ‫מישהו צריך לשלם על זה.‬ ‫-אפילו אתה לא מאמין בזה.‬ 1084 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 ‫למה לא?‬ 1085 01:18:41,083 --> 01:18:44,243 ‫כי אנשים כמו קונסטנטין ומרלנה‬ ‫בחיים לא משלמים.‬ 1086 01:18:46,283 --> 01:18:49,643 ‫דרך אגב, השמועות לא נכונות.‬ ‫ראיתי אותו בלי מכנסיים.‬ 1087 01:18:49,723 --> 01:18:50,923 ‫נקניקייה קטנטונת.‬ 1088 01:18:51,003 --> 01:18:53,283 ‫מה? היה לה יותר אקשן מאיתנו?‬ 1089 01:18:58,123 --> 01:18:59,043 ‫יש לי רעיון.‬ 1090 01:19:01,163 --> 01:19:03,043 ‫מחר בערב בנשף הסיום.‬ 1091 01:19:03,563 --> 01:19:06,163 ‫אבל לא אוכל לעשות זאת לבד.‬ ‫אני זקוק לעזרתך.‬ 1092 01:19:07,723 --> 01:19:09,243 ‫תלכי איתי לנשף?‬ 1093 01:19:15,963 --> 01:19:18,283 ‫בסדר. אני אעזור לך.‬ 1094 01:19:19,643 --> 01:19:23,083 ‫אבל אנחנו לא הולכים לנשף ביחד.‬ ‫באופן רשמי.‬ 1095 01:19:25,523 --> 01:19:27,243 ‫ואחר כך, בחיים לא נתראה יותר.‬ 1096 01:19:30,603 --> 01:19:32,403 ‫פאולה, בבקשה.‬ ‫-מסכים?‬ 1097 01:19:35,323 --> 01:19:36,523 ‫מסכים.‬ 1098 01:19:44,083 --> 01:19:45,403 ‫בחיי, זה ממש קשה.‬ 1099 01:19:46,083 --> 01:19:47,443 ‫בניגוד אליי.‬ 1100 01:19:59,843 --> 01:20:00,843 ‫אפשר להיכנס.‬ 1101 01:20:03,683 --> 01:20:04,643 ‫פאולה, חכי רגע.‬ 1102 01:20:28,363 --> 01:20:29,683 ‫אז מה התוכנית?‬ 1103 01:20:30,203 --> 01:20:31,203 ‫אבנבחנובו…‬ 1104 01:20:31,283 --> 01:20:33,243 ‫צ'רלי, אם תעשה את זה עוד…‬ ‫-בסדר!‬ 1105 01:20:33,323 --> 01:20:35,843 ‫אנחנו נשמיד את קונסטנטין.‬ ‫-יופי. ומרלנה?‬ 1106 01:20:35,923 --> 01:20:39,163 ‫היא בחיים לא תתגבר על זה.‬ ‫הערב הזה ממש חשוב לה.‬ 1107 01:20:39,243 --> 01:20:40,323 ‫יופי!‬ 1108 01:20:43,123 --> 01:20:44,403 ‫ואיך נעשה את זה?‬ 1109 01:20:44,483 --> 01:20:48,403 ‫פשוט מאוד. אנחנו נמצא את פרנסואז,‬ ‫ואת תשכנעי אותה לעזור לנו.‬ 1110 01:20:52,283 --> 01:20:56,083 ‫אז זאת הסיבה שאתה זקוק לעזרתי?‬ ‫-לא, זה לא מה שאמרתי.‬ 1111 01:20:56,163 --> 01:20:58,723 ‫את רוצה שאני אדבר איתה‬ ‫כי היא לא מדברת איתך.‬ 1112 01:20:58,803 --> 01:21:00,883 ‫חשבתי שאם…‬ ‫-אני לא אתקן מה שקלקלת.‬ 1113 01:21:00,963 --> 01:21:02,203 ‫תדבר איתה בעצמך!‬ 1114 01:21:02,283 --> 01:21:03,723 ‫בסדר!‬ ‫-בסדר!‬ 1115 01:21:06,163 --> 01:21:07,003 ‫אז לך כבר.‬ 1116 01:21:07,523 --> 01:21:08,483 ‫אני הולך.‬ 1117 01:21:08,563 --> 01:21:11,163 ‫תלך מהר יותר!‬ ‫-אני אלך כשאהיה מוכן.‬ 1118 01:21:12,043 --> 01:21:12,883 ‫עכשיו!‬ 1119 01:21:31,843 --> 01:21:35,123 ‫את חושבת שאני יכולה להביא שתי חברות?‬ ‫-שלום, פרנסואז.‬ 1120 01:21:35,763 --> 01:21:40,203 ‫אולי את פביאן? פגשת אותה בשבוע שעבר.‬ ‫זאת עם השיער הבלונדיני הארוך.‬ 1121 01:21:41,003 --> 01:21:44,403 ‫אני חושבת שהיא הלכה עם מרקו… או מרקוס.‬ 1122 01:21:45,603 --> 01:21:46,803 ‫הוא שטן קטן.‬ 1123 01:21:47,403 --> 01:21:49,243 ‫היי, פרנסואז. סליחה.‬ 1124 01:21:49,323 --> 01:21:51,363 ‫התלבושת שלך. היא מהממת.‬ 1125 01:21:52,003 --> 01:21:54,763 ‫תודה.‬ ‫-אני אצטרף אלייך אחר כך. להתראות.‬ 1126 01:21:55,683 --> 01:21:58,643 ‫תקשיבי, זה לא מגיע לו‬ ‫אבל אני ממש זקוקה לעזרתך.‬ 1127 01:22:00,403 --> 01:22:01,243 ‫בטח.‬ 1128 01:22:02,123 --> 01:22:03,123 ‫מה את צריכה?‬ 1129 01:22:05,043 --> 01:22:07,523 ‫קודם כל, החרא הקטן רוצה להתנצל בפנייך.‬ 1130 01:22:13,163 --> 01:22:15,243 ‫כן. פרנסואז?‬ 1131 01:22:15,883 --> 01:22:18,003 ‫אני מצטער מעומק ליבי,‬ 1132 01:22:18,083 --> 01:22:21,283 ‫ואני ממש מקווה שהייתי יודע מה קרה.‬ 1133 01:22:22,843 --> 01:22:24,203 ‫זה נשמע כמו תירוץ,‬ 1134 01:22:24,283 --> 01:22:27,323 ‫אבל אני לגמרי איבדתי את ההכרה‬ ‫במסיבה של מרלנה.‬ 1135 01:22:30,403 --> 01:22:33,083 ‫כן. היה עדיף אם היית נמשכת לנשים, נכון?‬ 1136 01:22:34,523 --> 01:22:35,843 ‫מי אמר שאני לא?‬ 1137 01:22:39,203 --> 01:22:40,043 ‫נכון.‬ 1138 01:22:43,283 --> 01:22:45,123 ‫אתה באמת לא זוכר?‬ 1139 01:22:47,683 --> 01:22:48,603 ‫בסדר.‬ 1140 01:22:49,563 --> 01:22:50,403 ‫ובכן…‬ 1141 01:22:51,203 --> 01:22:54,923 ‫הכול היה בסדר בהתחלה.‬ ‫עשינו ממש כיף. רקדנו, שתינו.‬ 1142 01:22:55,443 --> 01:22:56,283 ‫אבל אז…‬ 1143 01:23:03,963 --> 01:23:04,803 ‫בוא, צ'רלי.‬ 1144 01:23:04,883 --> 01:23:07,443 ‫פרנסואז, אל תדאגי.‬ ‫אני אחזור, ואז יגיע תורך.‬ 1145 01:23:07,523 --> 01:23:10,563 ‫כן, צ'רלי! שתי כוסיות!‬ 1146 01:23:13,523 --> 01:23:14,443 ‫כן.‬ 1147 01:23:16,403 --> 01:23:18,523 ‫מי אמר שאני רוצה לשכב איתך?‬ 1148 01:23:20,443 --> 01:23:23,203 ‫אני ממש מצטער, באמת. אני לא…‬ 1149 01:23:23,283 --> 01:23:27,443 ‫אני לא שותה אלכוהול בדרך כלל,‬ ‫ובאותו ערב הייתי מחוק לגמרי.‬ 1150 01:23:27,523 --> 01:23:29,043 ‫הוא גם מדבר עם הזין שלו.‬ 1151 01:23:29,763 --> 01:23:31,963 ‫כל גבר עושה את זה, לא?‬ ‫-כן, אבל…‬ 1152 01:23:32,043 --> 01:23:34,363 ‫פאולה! נראה לי שהבנו את העניין.‬ 1153 01:23:35,523 --> 01:23:36,763 ‫בסדר.‬ 1154 01:23:37,363 --> 01:23:41,243 ‫מתחשק לך לנקום באיזה חלאה‬ ‫שהוא חלאה גם כשהוא פיכח?‬ 1155 01:23:43,843 --> 01:23:44,883 ‫תמיד.‬ 1156 01:23:52,243 --> 01:23:53,083 ‫ערב טוב.‬ 1157 01:24:07,803 --> 01:24:09,123 ‫את ממש רוצה אותו, מה?‬ 1158 01:24:12,723 --> 01:24:13,763 ‫איזה קטנטן.‬ 1159 01:24:22,043 --> 01:24:23,963 ‫הוא באמת קטנטן.‬ 1160 01:24:26,323 --> 01:24:27,963 ‫קונסטי חסר זין!‬ 1161 01:24:29,003 --> 01:24:34,163 ‫קונסטי חסר זין!‬ 1162 01:24:40,083 --> 01:24:43,043 ‫שיט, זה ממש לא בסדר.‬ ‫-אנחנו לא יותר טובים מהם.‬ 1163 01:24:51,283 --> 01:24:53,603 ‫סוף סוף חופשי! היי, מעריצים, זה אני!‬ 1164 01:24:53,683 --> 01:24:56,443 ‫נעשה סלפי אחר כך, בסדר? היי, פרנסואז.‬ 1165 01:24:57,563 --> 01:24:59,923 ‫אתה אולי חלאה אבל אפילו לך זה לא מגיע.‬ 1166 01:25:00,923 --> 01:25:02,203 ‫ובטח שלא לפאולה.‬ 1167 01:25:03,763 --> 01:25:04,763 ‫די לשיימינג.‬ 1168 01:25:14,563 --> 01:25:15,963 ‫תסתכלו עליי.‬ 1169 01:25:18,443 --> 01:25:20,003 ‫השתחוו בפני מלכתכם!‬ 1170 01:25:21,083 --> 01:25:22,923 ‫למה אנחנו ממשיכים לעשות את זה?‬ 1171 01:25:24,163 --> 01:25:26,083 ‫לא עדיף שנתייחס זה לזה בכבוד?‬ 1172 01:25:27,843 --> 01:25:29,523 ‫בלי קשר לאיברי המין שלנו?‬ 1173 01:25:33,603 --> 01:25:36,883 ‫לכולנו יש רגשי נחיתות.‬ ‫-בסופו של דבר, כולנו אותו דבר.‬ 1174 01:25:38,083 --> 01:25:39,523 ‫אנחנו מי שאנחנו.‬ 1175 01:25:40,443 --> 01:25:41,523 ‫די לשיימינג!‬ 1176 01:25:42,123 --> 01:25:44,523 ‫די לשיימינג.‬ ‫-די לשיימינג.‬ 1177 01:25:51,603 --> 01:25:53,403 ‫הידד לאיברי המין!‬ 1178 01:25:54,003 --> 01:25:55,123 ‫די לשיימינג!‬ 1179 01:25:55,203 --> 01:25:56,043 ‫כן, אנשים!‬ 1180 01:25:56,123 --> 01:25:57,323 ‫די לשיימינג!‬ 1181 01:26:01,163 --> 01:26:04,323 ‫די לשיימינג!‬ 1182 01:26:07,643 --> 01:26:09,283 ‫אני מה זה מפוטרת.‬ 1183 01:26:14,723 --> 01:26:17,043 ‫מר פנדרגאסט. לא!‬ 1184 01:26:58,403 --> 01:26:59,403 ‫צ'רלי.‬ 1185 01:27:00,003 --> 01:27:01,083 ‫המנהלת פויגט.‬ 1186 01:27:01,163 --> 01:27:03,403 ‫תגיד לי, מה קרה במבחנים שלך?‬ 1187 01:27:04,003 --> 01:27:05,003 ‫זה מסובך.‬ 1188 01:27:05,803 --> 01:27:07,683 ‫אבל האם ידעת? איש חכם אמר פעם,‬ 1189 01:27:07,763 --> 01:27:10,323 ‫"אל תיתן ללימודים שלך להפריע לחינוך שלך."‬ 1190 01:27:11,763 --> 01:27:13,763 ‫וואו. זה באמת ממש חכם.‬ 1191 01:27:14,923 --> 01:27:18,163 ‫אתה יודע מה?‬ ‫אישה חכמה אפילו יותר אמרה פעם,‬ 1192 01:27:20,123 --> 01:27:21,523 ‫"להתראות בשנה הבאה."‬ 1193 01:27:31,803 --> 01:27:33,163 ‫היי, חבר'ה!‬ 1194 01:27:33,763 --> 01:27:34,883 ‫אני…‬ 1195 01:27:34,963 --> 01:27:37,323 ‫בחיים לא הרגשתי כל כך חופשי.‬ 1196 01:27:37,843 --> 01:27:39,483 ‫אני ממש שמחה.‬ 1197 01:27:39,563 --> 01:27:41,683 ‫אלוהים! שכחתי לגמרי.‬ ‫-מה?‬ 1198 01:27:41,763 --> 01:27:44,123 ‫מישהו ניפץ את הפנסים של האופנוע שלך.‬ 1199 01:27:51,043 --> 01:27:52,443 ‫אלוהים.‬ 1200 01:27:55,523 --> 01:27:58,323 ‫אמרת "פנסים" אבל רק אחד שבור.‬ 1201 01:27:59,443 --> 01:28:00,283 ‫נכון.‬ 1202 01:28:02,043 --> 01:28:03,763 ‫זה בשביל שקראת לי שרמוטה.‬ 1203 01:28:06,443 --> 01:28:07,443 ‫פאק.‬ 1204 01:28:07,963 --> 01:28:09,243 ‫פאק. זה…‬ 1205 01:28:11,283 --> 01:28:12,603 ‫זה נגמר, קונסטנטין.‬ 1206 01:28:12,683 --> 01:28:13,523 ‫בוגד!‬ 1207 01:28:13,603 --> 01:28:15,483 ‫אידיוט!‬ ‫-מרלנה? חכי רגע!‬ 1208 01:28:21,683 --> 01:28:24,203 ‫אל תיגעי בי! את שמנה!‬ 1209 01:28:26,283 --> 01:28:28,803 ‫לא רציתי להגיד כלום‬ ‫אבל את באמת עלית במשקל.‬ 1210 01:28:28,883 --> 01:28:30,443 ‫כן! ואת מסריחה!‬ 1211 01:28:31,163 --> 01:28:34,723 ‫את יודעת מה? כפות הרגליים הענקיות שלך‬ ‫גדולות מדי לגופך הזעיר.‬ 1212 01:28:34,803 --> 01:28:37,643 ‫אנחנו גם שונאות את הכלב שלך.‬ ‫יש לו בעיות תוקפנות.‬ 1213 01:28:44,123 --> 01:28:47,163 ‫למיסטר פלאפלס אין בעיות תוקפנות!‬ 1214 01:28:47,243 --> 01:28:49,443 ‫הראית לי עכשיו את האצבע?‬ ‫-מרלנה, חכי!‬ 1215 01:28:50,043 --> 01:28:52,643 ‫היא נפלה עליי. זאת הייתה תאונה.‬ 1216 01:28:53,603 --> 01:28:54,443 ‫מרלנה!‬ 1217 01:28:54,523 --> 01:28:56,963 ‫אז אתם לגמרי האנשים הכי מגניבים פה.‬ 1218 01:28:57,483 --> 01:29:01,203 ‫למען האמת,‬ ‫השתתפתי בחילופי התלמידים רק בשביל הכיף.‬ 1219 01:29:02,163 --> 01:29:05,483 ‫אם מתחשק לכם,‬ ‫אני לגמרי בעניין של "מנאז' א-טרואה".‬ 1220 01:29:10,163 --> 01:29:12,563 ‫אני שומר את עצמי בשביל מישהי ממש מיוחדת.‬ 1221 01:29:14,883 --> 01:29:18,603 ‫תודה. אנחנו נחזור אלייך בעניין הזה.‬ ‫-בסדר, ההצעה שלי בתוקף.‬ 1222 01:29:19,203 --> 01:29:21,283 ‫תרגישו חופשי ליצור קשר. נתראה.‬ 1223 01:29:22,963 --> 01:29:24,203 ‫מה זה היה לעזאזל?‬ 1224 01:29:24,723 --> 01:29:26,723 ‫כולם חירשים? צ'רלי, רוץ אחריה!‬ 1225 01:29:28,403 --> 01:29:30,123 ‫יש לך כבר מישהי חדשה?‬ 1226 01:29:31,763 --> 01:29:33,883 ‫האמת שאני מכיר אותה כבר הרבה זמן.‬ 1227 01:29:34,843 --> 01:29:36,883 ‫אבל הייתי אידיוט. קלקלתי הכול.‬ 1228 01:29:36,963 --> 01:29:40,203 ‫מהר! פרנסואז נמצאת שם.‬ ‫אנחנו עדיין יכולים להשיג אותה.‬ 1229 01:29:40,283 --> 01:29:43,323 ‫טוב, נראה לי שהעניין סודר.‬ ‫בואי נלך לאפטר-פארטי!‬ 1230 01:29:43,403 --> 01:29:44,243 ‫הבנתי.‬ 1231 01:29:47,683 --> 01:29:48,803 ‫אז זהו זה.‬ 1232 01:29:50,563 --> 01:29:51,603 ‫אני…‬ 1233 01:29:55,563 --> 01:29:56,483 ‫אני מניח.‬ 1234 01:30:06,483 --> 01:30:07,323 ‫ביי.‬ 1235 01:30:10,523 --> 01:30:13,443 ‫זה היה לי לכבוד‬ ‫להיות החבר הכי טוב שלך כל השנים.‬ 1236 01:30:30,403 --> 01:30:31,243 ‫בסדר.‬ 1237 01:30:50,403 --> 01:30:52,003 ‫אני לא מאמין.‬ ‫-באמת?‬ 1238 01:30:52,083 --> 01:30:53,203 ‫זה סוף-סוף קורה?‬ 1239 01:30:55,963 --> 01:30:58,363 ‫מספיק עם המשחקים.‬ ‫-נראה לי שזה באמת קורה!‬ 1240 01:30:58,443 --> 01:31:00,363 ‫זה קורה. תעזרי לו!‬ ‫-תעזור לה!‬ 1241 01:31:00,443 --> 01:31:01,323 ‫קדימה!‬ ‫-נו כבר!‬ 1242 01:31:01,403 --> 01:31:02,963 ‫סליחה, חכה רגע.‬ ‫-בוא נתחיל!‬ 1243 01:31:03,043 --> 01:31:03,923 ‫אני… בסדר.‬ 1244 01:31:04,003 --> 01:31:06,083 ‫זה באמת קורה!‬ ‫-זה קורה.‬ 1245 01:31:06,603 --> 01:31:07,563 ‫קדימה!‬ ‫-נו כבר!‬ 1246 01:31:07,643 --> 01:31:08,483 ‫מהר!‬ 1247 01:31:09,883 --> 01:31:11,483 ‫כן!‬ 1248 01:31:11,563 --> 01:31:13,123 ‫- עשר שניות מאוחר יותר -‬ 1249 01:31:18,963 --> 01:31:19,803 ‫כן.‬ 1250 01:31:22,643 --> 01:31:23,763 ‫סליחה שאני…‬ 1251 01:31:23,843 --> 01:31:24,843 ‫זה קורה.‬ 1252 01:31:26,803 --> 01:31:28,683 ‫את לא?‬ ‫-לא.‬ 1253 01:31:38,043 --> 01:31:38,923 ‫עוד פעם?‬ 1254 01:31:41,403 --> 01:31:43,363 ‫- 11 שניות מאוחר יותר -‬ 1255 01:31:44,403 --> 01:31:45,243 ‫בנאדם!‬ 1256 01:31:49,363 --> 01:31:51,123 ‫כן.‬ ‫-ועכשיו?‬ 1257 01:31:51,203 --> 01:31:53,203 ‫זה היה… נחמד.‬ 1258 01:31:54,163 --> 01:31:55,403 ‫גם הפעם לא?‬ 1259 01:31:56,643 --> 01:31:57,643 ‫לא.‬ 1260 01:31:59,883 --> 01:32:01,563 ‫אני יודעת בדיוק מה אני רוצה.‬ 1261 01:32:15,963 --> 01:32:16,963 ‫שמעת את זה?‬ 1262 01:32:18,043 --> 01:32:18,883 ‫מה?‬ 1263 01:32:19,883 --> 01:32:20,723 ‫בדיוק!‬ 1264 01:32:49,563 --> 01:32:50,923 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 1265 01:33:15,563 --> 01:33:18,963 ‫טוב, בואו אליי.‬ ‫-כן!‬ 1266 01:33:20,963 --> 01:33:23,763 ‫כן. מזמן לא הייתי כל כך לחוץ.‬ 1267 01:33:24,283 --> 01:33:26,563 ‫הדייט האחרון שלי היה לפני 20 שנה.‬ 1268 01:33:26,643 --> 01:33:29,563 ‫אני מקווה שאצליח.‬ ‫הרבה השתנה בשנים האחרונות.‬ 1269 01:33:29,643 --> 01:33:32,203 ‫פעם התנשקנו רק בדייט השלישי.‬ 1270 01:33:32,283 --> 01:33:36,643 ‫עוד נראה. אולי נשחרר היום את הנמר הקטן.‬ ‫-לא את הנמר הקטן. אבא, בבקשה.‬ 1271 01:33:36,723 --> 01:33:40,603 ‫אמרת שאסור לי לוותר על עצמי.‬ ‫-לא, אמרתי שאסור לך לוותר.‬ 1272 01:33:42,003 --> 01:33:44,283 ‫אלוהים. אני מזיע בטירוף.‬ 1273 01:33:45,963 --> 01:33:47,203 ‫איך אני נראה?‬ ‫-אבא.‬ 1274 01:33:47,283 --> 01:33:49,243 ‫אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה?‬ 1275 01:33:49,923 --> 01:33:50,763 ‫כן!‬ 1276 01:33:51,363 --> 01:33:52,603 ‫בטוח יותר מתמיד.‬ 1277 01:33:58,363 --> 01:33:59,203 ‫שלום.‬ 1278 01:33:59,723 --> 01:34:01,203 ‫שמי רודי.‬ 1279 01:34:03,243 --> 01:34:06,803 ‫את נראית הרבה יותר יפה‬ ‫מאשר בתמונת הפרופיל שלך.‬ 1280 01:34:07,403 --> 01:34:08,323 ‫שיער יפהפה.‬ 1281 01:34:09,483 --> 01:34:12,723 ‫ורגליים יפות וארוכות. כמו שלי.‬ 1282 01:34:17,163 --> 01:34:18,003 ‫אמא!‬ 1283 01:34:22,923 --> 01:34:28,243 ‫בפרופיל שלך לא היה כתוב כלום על ילדים.‬ ‫-טוב, לא תמיד כדאי להגיד מיד הכול.‬ 1284 01:34:28,323 --> 01:34:32,043 ‫חשבתי שאם הדברים יסתדרו,‬ ‫אספר לך על זה בעדינות.‬ 1285 01:34:32,763 --> 01:34:33,603 ‫ממש מצחיק.‬ 1286 01:34:34,523 --> 01:34:36,763 ‫צ'רלי, אל תחכה לנו.‬ 1287 01:34:38,403 --> 01:34:39,803 ‫לאן אנחנו הולכים?‬ 1288 01:34:39,883 --> 01:34:42,003 ‫הזמנתי שולחן במסעדה.‬ 1289 01:34:42,083 --> 01:34:43,563 ‫די רחוק מהעיר.‬ 1290 01:34:43,643 --> 01:34:45,243 ‫באמת?‬ 1291 01:34:45,323 --> 01:34:49,883 ‫כי יש מקום חדש ליוגורט שממש רציתי לנסות.‬ 1292 01:34:50,523 --> 01:34:53,843 ‫אני מת על יוגורט!‬ ‫-אני מקווה שיש להם יוגורט בטעם חציל.‬ 1293 01:34:54,923 --> 01:34:56,483 ‫חציל?‬ 1294 01:35:39,843 --> 01:35:40,963 ‫אני מה זה מתרגש.‬ 1295 01:35:41,963 --> 01:35:43,163 ‫זאת נסיעה ארוכה?‬ 1296 01:35:44,243 --> 01:35:45,083 ‫עוד נראה.‬ 1297 01:35:46,483 --> 01:35:48,203 ‫וחזרנו עם מזג האוויר.‬ 1298 01:35:48,283 --> 01:35:53,163 ‫תנאי מזג אוויר קשים צפויים באזורנו.‬ ‫-כן, בימים הקרובים יהיה רטוב מאוד.‬ 1299 01:35:53,243 --> 01:35:59,923 ‫הזכרתי את התנאים הקשים? הם יהיו ממש קשים!‬ ‫-והאם הזכרתי עד כמה יהיה רטוב? ממש רטוב!‬ 1300 01:36:00,003 --> 01:36:01,563 ‫התגעגעתם אלינו?‬ ‫-התגעגעתם אלינו?‬ 1301 01:36:03,283 --> 01:36:05,603 ‫- מוקדש לברני -‬ 1302 01:41:50,363 --> 01:41:55,363 ‫תרגום כתוביות: שלמה ליברמן‬ 1303 01:41:55,443 --> 01:41:57,563 ‫- איזה מין זוג -‬