1 00:00:48,963 --> 00:00:53,603 Charly Bez Pimpeka! 2 00:01:01,403 --> 00:01:04,563 Charly, mislim da si nešto izgubio. 3 00:01:05,523 --> 00:01:10,043 Charly Bez Pimpeka! 4 00:01:10,123 --> 00:01:14,283 Charly Bez Pimpeka! 5 00:01:14,363 --> 00:01:16,323 Smirite se. Tišina! 6 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Niste devetogodišnjaci! 7 00:01:37,963 --> 00:01:42,883 Charly Bez Pimpeka! 8 00:01:54,563 --> 00:01:56,723 Charly, jesi li našao pimpek? 9 00:01:56,803 --> 00:01:57,643 Constantine! 10 00:01:59,923 --> 00:02:03,483 -Dobro. Hajde, Charlie. -Izgubio sam pimpek. 11 00:02:03,563 --> 00:02:05,083 Hoću reći naočale. 12 00:02:05,163 --> 00:02:07,483 Da, idem po druge. 13 00:02:07,563 --> 00:02:09,363 Osuši se, može? Tako. 14 00:02:10,083 --> 00:02:10,923 Constantine! 15 00:02:14,643 --> 00:02:18,003 TVRDI MOMCI 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,643 Bože! Molim Te, zašto meni? 17 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 Kako mi je neugodno! 18 00:02:24,923 --> 00:02:26,923 Pretvaraš mi život u pakao. 19 00:02:31,523 --> 00:02:33,883 Vidiš? Koji luzer. 20 00:02:35,003 --> 00:02:36,123 Ajme. 21 00:02:38,683 --> 00:02:40,323 Hej, Consti, Basti. 22 00:02:44,243 --> 00:02:45,163 Helikopter! 23 00:02:45,243 --> 00:02:47,603 Skloni to prije negoli nekoga ozlijediš. 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 Veliki pimpek, velika odgovornost. Kakav je to izraz lica? 25 00:02:52,643 --> 00:02:55,883 Čuo sam da ekipi iz snova ne ide najbolje. 26 00:02:55,963 --> 00:02:57,003 PARTNER U ZLOČINU 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,443 Znači, Marlene te nije pustila blizu? 28 00:02:59,523 --> 00:03:00,883 Znaš što, Ziggy? 29 00:03:00,963 --> 00:03:03,803 Ja nju nisam pustio blizu. U tome je razlika. 30 00:03:03,883 --> 00:03:07,883 Samo je ljut jer ga Marlene nije pozvala na tulum. 31 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 Hej, Consti, glavu gore. 32 00:03:09,683 --> 00:03:12,963 Tu je i maturalna, a ako ne… život nas sve sjebe. 33 00:03:13,043 --> 00:03:15,643 -Jesam li ti ikad rekao da si pametan? -Znam. 34 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Vas ste dvojica baš gej. 35 00:03:21,683 --> 00:03:25,163 -Nismo mi krivi što voliš samo picu. -Propuštaš pola zabave. 36 00:03:25,243 --> 00:03:26,483 -Idemo. -Idemo. 37 00:03:37,283 --> 00:03:39,203 Što ti možeš, mini drone? 38 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 O ne, procurio mi je jogurt. 39 00:03:56,683 --> 00:03:57,603 Idemo. 40 00:03:58,483 --> 00:04:00,563 UNUTARNJI BAZEN 41 00:04:04,043 --> 00:04:04,883 Hej. 42 00:04:05,963 --> 00:04:08,763 Sve po starom. Iscurio mi je jogurt. 43 00:04:08,843 --> 00:04:11,563 Ne, to nije sinonim za drkanje. 44 00:04:12,243 --> 00:04:13,243 Da. Baš smiješno. 45 00:04:14,843 --> 00:04:16,323 Baš si čudan. 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,123 Jepoli et djetivi, rasta dicefren. 47 00:04:19,803 --> 00:04:21,883 Zašto tako govoriš? Nitko ne sluša. 48 00:04:21,963 --> 00:04:24,163 Odmalena smo izvrtali riječi. 49 00:04:24,243 --> 00:04:25,883 Neću upropastiti tradiciju. 50 00:04:25,963 --> 00:04:28,763 Da, ali nismo li malo prestari za tajne jezike? 51 00:04:28,843 --> 00:04:30,363 Godine su samo broj. 52 00:04:40,683 --> 00:04:43,043 -Nedostajala sam ti? -Ni ne znaš koliko. 53 00:04:55,723 --> 00:04:57,843 Čula sam za tvoj važan solo nastup. 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,443 Ne podsjećaj me. Prava noćna mora. 55 00:05:00,963 --> 00:05:03,123 Ako je tako loše, odustani od toga. 56 00:05:03,203 --> 00:05:05,443 Mama misli da imam izuzetan glas 57 00:05:05,523 --> 00:05:07,043 i da svijet treba znati. 58 00:05:07,123 --> 00:05:10,003 Da? Onda je školski zbor pravo mjesto za tebe. 59 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 -Samo reci ne. -Ne mogu joj slomiti srce! 60 00:05:14,443 --> 00:05:15,963 Onda ti ne mogu pomoći. 61 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 Onda nemoj. 62 00:05:19,163 --> 00:05:21,363 -Otpjevaj nešto. -Ti otpjevaj nešto. 63 00:05:21,443 --> 00:05:22,883 Nisam u školskom zboru. 64 00:05:22,963 --> 00:05:25,403 Nemam ja izniman glas. 65 00:05:36,883 --> 00:05:39,803 -Već učiš za završne ispite? -Od idućeg tjedna. 66 00:05:39,883 --> 00:05:40,843 -Ti? -Ne još. 67 00:05:40,923 --> 00:05:43,763 Kad sve završi, uzet ćemo tvoj auto i otići. 68 00:05:43,843 --> 00:05:45,843 -Dobro. Kamo? -Vidjet ćemo. 69 00:05:46,563 --> 00:05:48,963 -Hoćeš ući? -Ne, čeka me moja liga. 70 00:05:49,483 --> 00:05:50,563 I, Charly! 71 00:05:50,643 --> 00:05:53,963 Od djevice do djevice, bez mogućnosti uspoređivanja. 72 00:05:54,723 --> 00:05:57,243 -Sigurna sam da tvoj pimpek… -Dobro, bok. 73 00:06:00,443 --> 00:06:03,563 Na tvojem mjestu danas ne bih gledala mobitel. Bok! 74 00:06:07,763 --> 00:06:09,723 Ovaj hladnjak ima pet pretinaca. 75 00:06:09,803 --> 00:06:13,003 Sredina se hladi na četiri do pet stupnjeva. 76 00:06:13,083 --> 00:06:15,923 -Postoji razlog! -Pretjeruješ. To je hladnjak! 77 00:06:16,003 --> 00:06:18,003 Charly? Molim te, dođi ovamo. 78 00:06:21,323 --> 00:06:24,083 -Mama, tata, imao sam naporan dan… -Da, dobro. 79 00:06:24,163 --> 00:06:26,923 Charly, gdje bi ti stavio jogurt? 80 00:06:29,483 --> 00:06:30,523 U hladnjak. 81 00:06:31,723 --> 00:06:33,203 Znači, igramo tu igru? 82 00:06:33,283 --> 00:06:36,203 Onda ga bar stavi u srednji gdje mu je mjesto. 83 00:06:36,283 --> 00:06:40,163 Čula si maloga. U hladnjak. Koga briga u koji pretinac? 84 00:06:40,243 --> 00:06:42,083 Mene je briga! 85 00:06:42,883 --> 00:06:45,683 Zašto stalno kupuješ toliko jogurta? 86 00:06:45,763 --> 00:06:48,643 Jer su na akciji i jer volim jogurt. 87 00:06:48,723 --> 00:06:50,683 Znaš li zašto su na akciji? 88 00:06:50,763 --> 00:06:53,483 Jer su pljesnivi! 89 00:06:53,563 --> 00:06:55,483 Odavno im je istekao rok. 90 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 Rok trajanja samo je orijentir, Sabine. 91 00:06:58,363 --> 00:07:00,083 Jogurt se sastoji od… 92 00:07:03,523 --> 00:07:04,723 -Bakterija. -Tako je. 93 00:07:04,803 --> 00:07:07,403 Nije problem ako je rok istekao nedavno. 94 00:07:07,483 --> 00:07:08,523 Nije problem? 95 00:07:09,163 --> 00:07:10,443 Možda tebi nije. 96 00:07:10,523 --> 00:07:14,003 Ja moram spavati pokraj tebe dok ti prdiš k'o slon. 97 00:07:14,083 --> 00:07:17,763 Hajde, ne pretjeruj. Sad mi želiš oduzeti i jogurt? 98 00:07:17,843 --> 00:07:20,283 Ne podnosiš laktozu, Rudi. 99 00:07:20,363 --> 00:07:23,083 Uzmi mi sve, ali, molim te, ostavi mi jogurt. 100 00:07:23,163 --> 00:07:26,723 Da vam je otac još živ, jako bi se ponosio vama. 101 00:07:27,323 --> 00:07:30,203 Tko je više na tatu, ja ili Paula? 102 00:07:30,843 --> 00:07:33,123 Paula. Ti si više na mene. 103 00:07:34,123 --> 00:07:35,963 Hej. Kako je bilo u školi? 104 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 Kao i obično. Čeka me liga. 105 00:07:37,923 --> 00:07:39,843 Kako to da puštaš da te čekaju? 106 00:07:40,483 --> 00:07:43,803 -Imaš li napokon dečka? -To se tebe ne tiče! 107 00:07:44,323 --> 00:07:45,803 Ili curu? 108 00:07:45,883 --> 00:07:46,763 Mama? 109 00:07:48,083 --> 00:07:49,843 Ne radi pritisak na sestru. 110 00:07:49,923 --> 00:07:52,483 Ništa strašno ako malo kaska u tome. 111 00:07:52,563 --> 00:07:53,603 Mama! 112 00:07:53,683 --> 00:07:56,403 VRUĆI DANI 113 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 O, Bože. 114 00:08:10,803 --> 00:08:12,763 To! Bravo, Straight Shooteru! 115 00:08:12,843 --> 00:08:14,043 MISIJA ZAVRŠENA 116 00:08:14,123 --> 00:08:15,523 -E, da, Paula? -Da? 117 00:08:15,603 --> 00:08:17,843 Provjeri mobitel. Poslah ti sitnicu. 118 00:08:17,923 --> 00:08:20,003 Iako baš nije sitno. 119 00:08:25,563 --> 00:08:28,923 Zašto se sve vrti oko seksa? Zato što sam cura? 120 00:08:29,003 --> 00:08:31,363 Mislim, i oni imaju majke ili sestre. 121 00:08:31,443 --> 00:08:33,923 Kažu li: „Mama, možeš li mi dodati sol? 122 00:08:34,003 --> 00:08:37,603 Usput, što misliš o fotki mojeg pimpeka? Je li dobro ispao? 123 00:08:37,683 --> 00:08:41,083 Samo sam htio čuti tvoje stručno žensko mišljenje.” 124 00:08:41,163 --> 00:08:42,323 To me zbilja ljuti! 125 00:08:42,923 --> 00:08:46,483 Da, skroz te kužim. Takve se stvari ne događaju dečkima. 126 00:08:46,563 --> 00:08:47,883 To je zbilja koma. 127 00:08:47,963 --> 00:08:50,523 Da je moj tata živ, dobro bi ih izmlatio. 128 00:08:52,763 --> 00:08:53,603 Hvala. 129 00:08:54,523 --> 00:08:55,563 A kako si ti? 130 00:08:56,483 --> 00:08:59,243 Nemam pojma. Htio bih početi ispočetka. 131 00:09:00,403 --> 00:09:02,203 Ali kad objave na internetu… 132 00:09:03,003 --> 00:09:05,203 Charly Bez Pimpeka ostat će zauvijek. 133 00:09:13,003 --> 00:09:14,763 Ma nije važno. Imam tebe. 134 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Jesi li čuo? 135 00:09:26,003 --> 00:09:26,843 Što? 136 00:09:29,083 --> 00:09:31,563 Odjednom je sve utihnulo. 137 00:09:51,083 --> 00:09:53,723 O, Bože! To je bilo tako čudno. 138 00:09:53,803 --> 00:09:55,443 Pogodila nas je munja! 139 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 Bilo je tako blizu! Odmah ispred mene! 140 00:09:58,243 --> 00:10:00,723 To je bio znak! Kao iskustvo blisko smrti! 141 00:10:01,323 --> 00:10:02,603 Kužiš što mislim? 142 00:10:02,683 --> 00:10:03,643 Živi smo! 143 00:10:03,723 --> 00:10:05,923 -Hiperventiliraš. Dobro si. -Jesam. 144 00:10:06,003 --> 00:10:07,083 -Dobro si. -Jesam. 145 00:10:07,163 --> 00:10:08,003 Dobro si. 146 00:10:08,083 --> 00:10:09,763 -Dobro sam. -Sve je u redu. 147 00:10:09,843 --> 00:10:10,803 Dobro sam. 148 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 To je bilo čudno. 149 00:10:14,123 --> 00:10:15,283 Da. 150 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 Charly, probudi se. 151 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 Tko rano rani, dvije sreće grabi. 152 00:10:21,723 --> 00:10:24,083 A ja nisam sitan pa trebam više. 153 00:10:25,843 --> 00:10:28,483 Vrijeme za ustajanje! Ja sam odavno ustao. 154 00:10:28,563 --> 00:10:30,363 -Da? -Ništa? 155 00:10:30,443 --> 00:10:31,923 Bože, baš je tvrdo. 156 00:10:33,403 --> 00:10:35,123 Tvrdo! Kužiš? 157 00:10:36,923 --> 00:10:38,763 Ovdje sam! Juhu! 158 00:10:39,563 --> 00:10:40,603 Napokon. 159 00:10:41,323 --> 00:10:44,563 Oprosti, naklonio bih se, ali osjećam se malo ukočeno. 160 00:10:44,643 --> 00:10:45,843 Pošalica s penisom. 161 00:10:46,523 --> 00:10:47,403 Bu! 162 00:10:47,483 --> 00:10:49,483 Nećeš me se tek tako riješiti. 163 00:10:50,003 --> 00:10:51,643 Stalno razgovaraš sa mnom. 164 00:10:51,723 --> 00:10:53,883 Jedina razlika: napokon odgovaram. 165 00:10:53,963 --> 00:10:56,883 -Razgovaram s penisom. -Bok, veliki. 166 00:11:01,203 --> 00:11:04,523 -Razgovarao si s penisom? -Što? Ne. 167 00:11:06,363 --> 00:11:08,163 Možeš li, molim te? Van. 168 00:11:08,243 --> 00:11:10,123 -S kim razgovara? -Ne s penisom. 169 00:11:11,843 --> 00:11:14,403 -Nisam razgovarao s penisom. -K'o što rekoh. 170 00:11:15,003 --> 00:11:17,323 Zašto razgovaramo o penisu našeg sina? 171 00:11:17,403 --> 00:11:19,083 Mislim da je masturbirao. 172 00:11:20,123 --> 00:11:21,243 Nisam masturbirao! 173 00:11:21,323 --> 00:11:24,123 Vjeruj mi, oboje bismo bili sretniji da jesi. 174 00:11:24,643 --> 00:11:26,363 Bi li te to ušutkalo? 175 00:11:35,323 --> 00:11:36,163 Mama! 176 00:11:36,683 --> 00:11:38,523 -Zbilja masturbiraš. -Mama, van! 177 00:11:41,763 --> 00:11:43,723 -Samo sam htio… -Možeš pokucati? 178 00:11:45,763 --> 00:11:47,043 Samo sam htio pitati… 179 00:11:49,003 --> 00:11:50,123 Tata! 180 00:11:50,683 --> 00:11:53,723 Samo sam htio pitati želiš li da te odvezem. 181 00:11:53,803 --> 00:11:55,603 Ne! Samo želim biti sam. 182 00:11:58,243 --> 00:11:59,083 Dobro. 183 00:12:10,203 --> 00:12:11,043 Bok. 184 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 Jebote. 185 00:12:13,403 --> 00:12:17,283 Ne kužim u čemu je problem! Napokon imaš pomoćnika! 186 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 Hej, govnaru! 187 00:12:19,003 --> 00:12:20,123 Čekala sam te! 188 00:12:20,203 --> 00:12:23,803 -Oprosti, zaboravih. -Kako? Svaku se srijedu vozimo u školu! 189 00:12:23,883 --> 00:12:26,083 -A tko nam je to? -Je li sve u redu? 190 00:12:26,163 --> 00:12:29,043 -Bokić, sisata mišice. -Zašto ne bi bilo? 191 00:12:29,123 --> 00:12:31,643 Onda se zaustavi i upadaj u auto! 192 00:12:31,723 --> 00:12:33,603 Uživam na svježem zraku, hvala. 193 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Vidi, mišica se vratila! 194 00:12:47,563 --> 00:12:49,923 -Zašto si tako čudan? -Ja sam čudan? 195 00:12:50,003 --> 00:12:53,643 -Ti se voziš biciklističkom stazom! -Moramo razgovarati! 196 00:12:53,723 --> 00:12:56,163 -Danas bi svi razgovarali. -Što? 197 00:12:56,243 --> 00:12:58,763 Razgovaraj s njom. Samo me ti čuješ. 198 00:12:58,843 --> 00:13:01,523 -Rekao sam da čkomiš! -S kime razgovaraš? 199 00:13:01,603 --> 00:13:03,323 -Ni s kim! -Volim uzbuđenje. 200 00:13:03,403 --> 00:13:04,803 -Začepi! -Čekaj. 201 00:13:04,883 --> 00:13:06,843 -Razgovaraš sa svojim… -Prečica! 202 00:13:09,363 --> 00:13:10,363 Vidimo se! 203 00:13:12,803 --> 00:13:16,923 Ovo boli mene koliko i tebe, šupčino. A što je s njom? 204 00:13:17,963 --> 00:13:21,363 -Što? -Spavaj s njom i riješit ćeš me se. 205 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 -S Paulom? -Da. 206 00:13:26,003 --> 00:13:29,043 Naravno. Čim to odradiš prvi put, odlazim. 207 00:13:29,123 --> 00:13:30,043 -Ne! -Da. 208 00:13:30,123 --> 00:13:30,963 -Ne! -Da. 209 00:13:31,043 --> 00:13:34,243 Nema šanse. Najbolja prijateljica. Jedina… 210 00:13:34,323 --> 00:13:37,563 -Ne želim je izgubiti. -Ja čujem samo… 211 00:13:43,003 --> 00:13:43,883 Dobro, Charly. 212 00:13:43,963 --> 00:13:46,203 Počnimo ispočetka. Pogledaj oko sebe. 213 00:13:47,163 --> 00:13:48,683 Reci mi što vidiš. 214 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 Uočavaš li što? 215 00:13:51,123 --> 00:13:54,043 -Jedini razgovaram s genitalijama? -Može i gore. 216 00:13:54,123 --> 00:13:57,283 Pitanje je želiš li cijeli život biti autsajder. 217 00:13:57,363 --> 00:14:00,763 Jedini koji je završio školu i nije se poseksao. 218 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 -To želiš? -Začepi. 219 00:14:04,883 --> 00:14:06,163 Hej, mali. 220 00:14:06,243 --> 00:14:07,323 Bok, tata. 221 00:14:07,403 --> 00:14:09,003 Što ti je s biciklom? 222 00:14:10,763 --> 00:14:11,963 Nešto se slomilo? 223 00:14:14,243 --> 00:14:17,203 Ajme. Charly, životinjo! 224 00:14:17,763 --> 00:14:19,483 Gdje si nju skrivao? 225 00:14:20,323 --> 00:14:22,203 Sad je svejedno. 226 00:14:23,043 --> 00:14:25,923 O, Bože. Gleda ravno u nas. 227 00:14:26,003 --> 00:14:28,283 Vrijeme je da oslobodiš tigrića. 228 00:14:28,363 --> 00:14:31,443 Hajde. Razgovaraj s njom. Reci nešto! 229 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 'Jutro, Marlene. 230 00:14:41,563 --> 00:14:44,323 Jadna je djevojka praktički slijepa. 231 00:14:45,083 --> 00:14:47,283 Polako. Idući ćemo se put približiti. 232 00:14:47,803 --> 00:14:48,923 Čas posla. 233 00:14:52,243 --> 00:14:53,563 Ugodan ti dan. 234 00:14:59,643 --> 00:15:00,803 Charly? 235 00:15:02,483 --> 00:15:04,203 U UTROBI ZVIJERI 236 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Charly? 237 00:15:11,363 --> 00:15:12,403 Charly? 238 00:15:13,123 --> 00:15:16,323 Prestani me ignorirati. Moramo razgovarati. 239 00:15:21,563 --> 00:15:22,803 Charly? 240 00:15:22,883 --> 00:15:25,683 KONCENTRACIJA 241 00:15:26,523 --> 00:15:28,243 Uskoro će državna matura. 242 00:15:28,323 --> 00:15:31,363 Nitko ovdje neće pasti. Ne dok sam ja ovdje. 243 00:15:31,443 --> 00:15:34,043 Želim da iz ove škole odete uzdignute glave… 244 00:15:34,123 --> 00:15:35,723 Dosadno. 245 00:15:35,803 --> 00:15:36,803 Jebanje. 246 00:15:36,883 --> 00:15:40,363 -Usredotočimo se, prođimo sve opet. -Usredotočimo se na nju. 247 00:15:40,443 --> 00:15:43,363 Teme iz biologije koje su relevantne… 248 00:15:43,443 --> 00:15:44,963 Jebanje, jebanje. 249 00:15:45,043 --> 00:15:46,323 -Tišina! -Jebanje. 250 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 Charly? Želiš li nešto podijeliti s nama? 251 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 Moram kakati. 252 00:16:03,123 --> 00:16:03,963 Dobro. 253 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Bez srama. 254 00:16:06,603 --> 00:16:10,923 Charly, katkad mislim da želiš zauvijek ostati djevac. 255 00:16:11,523 --> 00:16:12,643 Dosta više. 256 00:16:17,723 --> 00:16:20,963 Charly, prljavče jedan! Usred nastave! 257 00:16:21,043 --> 00:16:21,923 To! 258 00:16:22,003 --> 00:16:27,803 Začepi već jednom. 259 00:16:48,083 --> 00:16:49,003 Hej? 260 00:16:51,643 --> 00:16:52,483 Hej? 261 00:16:57,563 --> 00:16:58,403 Bok. 262 00:17:01,443 --> 00:17:04,763 Zadovoljstvo mi je danas pozdraviti naše maturante 263 00:17:04,843 --> 00:17:07,363 i izaslanstvo naše partnerske škole 264 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 Lycée Cousteau de Lyon. 265 00:17:09,883 --> 00:17:11,163 Dobro došli! 266 00:17:12,363 --> 00:17:13,843 Opusti se. 267 00:17:13,923 --> 00:17:16,003 Gle, u prvom redu! Ona ondje! Da! 268 00:17:16,683 --> 00:17:18,803 -Bienvenue. -Ovo će biti zabavno. 269 00:17:23,523 --> 00:17:27,443 Vama u čast, naš je školski zbor uvježbao posebnu pjesmu. 270 00:17:27,523 --> 00:17:29,763 Vjerujem da će se svima svidjeti. 271 00:17:29,843 --> 00:17:32,083 Ljubav je svuda oko nas. 272 00:17:34,243 --> 00:17:35,203 G. Pendergast. 273 00:17:37,043 --> 00:17:40,363 DOBRO DOŠLI 274 00:17:40,443 --> 00:17:43,803 Samo mi vjeruj, Charly. Obojica ćemo ispasti veliki. 275 00:18:02,403 --> 00:18:04,723 Charly, pogledaj. O, Bože, želi te. 276 00:18:13,603 --> 00:18:15,163 O, da. 277 00:18:29,843 --> 00:18:34,603 Te usne, te oči! 278 00:18:34,683 --> 00:18:38,443 Zamisli je golu. Evo! 279 00:18:38,523 --> 00:18:41,043 Vidi, čak se i smješka. 280 00:18:41,123 --> 00:18:43,323 Kladim se da možemo razvući osmijeh. 281 00:18:53,203 --> 00:18:54,843 Vidi, dig'o mu se. 282 00:18:54,923 --> 00:18:56,763 Ipak ima pimpek. 283 00:18:58,203 --> 00:18:59,483 Dig'o mu se. 284 00:19:00,483 --> 00:19:03,843 Hej, Charly. Što ti je? Kamo ćeš? 285 00:19:03,923 --> 00:19:07,123 Čini se da ga više ne smiješ zvati Charly Bez Pimpeka. 286 00:19:08,003 --> 00:19:09,003 Možda ima pravo. 287 00:19:09,083 --> 00:19:11,003 Zovu me Charly Bez Pimpeka 288 00:19:11,083 --> 00:19:14,523 i sad kad vide da imam pimpek, ismijavaju me zbog toga. 289 00:19:15,723 --> 00:19:17,803 Smiješila ti se. Zašto si pobjegao? 290 00:19:17,883 --> 00:19:20,283 Jer si mi uništio život, opet! 291 00:19:20,363 --> 00:19:22,083 Barem sam ustao kao muškarac. 292 00:19:22,163 --> 00:19:23,443 -A ti? -Šmokljan sam. 293 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 -Pendergaste! -Ne mogu si pomoći. Sramežljiv sam. 294 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 I svaki dan isto. 295 00:19:29,283 --> 00:19:32,003 -Pendergaste! -Vjeruj mi, nije mi lako. 296 00:19:34,123 --> 00:19:37,483 Mrzim biti u centru pažnje. Ne znam razgovarati s curama. 297 00:19:37,563 --> 00:19:39,683 I stalno sam napaljen! 298 00:19:58,123 --> 00:20:01,843 „Napaljenom se štreberu dig'o na pozornici.” 299 00:20:01,923 --> 00:20:02,963 O, Bože. 300 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 Objavi. 301 00:20:04,243 --> 00:20:06,683 Ma nije tako gadno. 302 00:20:06,763 --> 00:20:10,443 Ne, jako je gadno! Kako da se sutra pojavim u školi? 303 00:20:10,523 --> 00:20:13,803 -Ljudi misle da sam perverznjak. -O, Bože, Charly. 304 00:20:13,883 --> 00:20:16,443 Marlene je objavila snimku, viralna je. 305 00:20:16,523 --> 00:20:19,083 „Napaljeni štreber…” -'Ajde nemojmo o tome. 306 00:20:19,163 --> 00:20:20,643 -Ne, pogledaj. -Molim te! 307 00:20:22,363 --> 00:20:23,203 Dobro. 308 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 Stvarno si napet. 309 00:20:51,483 --> 00:20:55,723 I mišići su ti narasli. 310 00:20:55,803 --> 00:20:59,083 Vjeruj mi, ne rastu samo oni ovdje. 311 00:21:09,403 --> 00:21:11,163 Reci nešto! 312 00:21:11,243 --> 00:21:12,923 Nisi mi htjela nešto reći? 313 00:21:16,963 --> 00:21:19,523 Želiš li… 314 00:21:22,923 --> 00:21:24,243 Spavati sa mnom? 315 00:21:24,323 --> 00:21:25,403 Da! 316 00:21:25,483 --> 00:21:26,883 Da. 317 00:21:26,963 --> 00:21:28,523 Da! 318 00:21:28,603 --> 00:21:30,003 Ne. 319 00:21:30,643 --> 00:21:31,603 -Ne? -Ne. 320 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 -Da. Ne. -Ne. 321 00:21:33,043 --> 00:21:35,523 -Da, ne. To bi bilo čudno. -Da. 322 00:21:35,603 --> 00:21:36,803 Da. Ne. 323 00:21:36,883 --> 00:21:39,603 Ispričaj me na čas. 324 00:21:39,683 --> 00:21:40,523 Da. 325 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 Da. 326 00:21:44,683 --> 00:21:46,963 Što radiš? Jesi ti lud? 327 00:21:47,563 --> 00:21:49,003 O, Bože! 328 00:21:49,083 --> 00:21:51,083 -To je bila savršena prilika! -Baš. 329 00:21:51,163 --> 00:21:52,603 Najbolja mi je frendica. 330 00:21:52,683 --> 00:21:56,123 Ne mogu prvi put s njom. To je incest. 331 00:21:56,203 --> 00:21:58,763 „Narasli su ti mišići.” Ozbiljno? 332 00:22:00,323 --> 00:22:03,443 Čudno. To inače uvijek upali. 333 00:22:03,523 --> 00:22:05,123 Kako da se sad vratim? 334 00:22:05,203 --> 00:22:07,283 Dušo, ne pretjeruješ li malo? 335 00:22:07,363 --> 00:22:09,523 Pretjerujem? Poznajem je od vrtića! 336 00:22:09,603 --> 00:22:11,403 Ali ipak niste u rodu! 337 00:22:11,483 --> 00:22:14,003 Što da radim? Da kažem: „Oprosti, 338 00:22:14,083 --> 00:22:16,963 moja mi je vagina rekla da te to pitam”? 339 00:22:17,043 --> 00:22:19,643 Vulva, dušo. Koga briga razumije li. 340 00:22:19,723 --> 00:22:21,883 Ja ne mogu vjerovati. Kako će ona? 341 00:22:21,963 --> 00:22:23,483 Dobro. Masturbiranje? 342 00:22:23,563 --> 00:22:25,123 Ovo je previše! 343 00:22:26,883 --> 00:22:28,323 Hej. Ja… 344 00:22:28,403 --> 00:22:30,203 Nažalost moram ići. 345 00:22:30,283 --> 00:22:31,963 -Da. -Stvarno. Dobro, da. 346 00:22:35,483 --> 00:22:37,803 -Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 347 00:22:37,883 --> 00:22:39,203 -Buraz. -Buraz. 348 00:22:45,483 --> 00:22:46,843 Napravi što ti kažem 349 00:22:46,923 --> 00:22:49,643 i vjeruj da će ti se život promijeniti. 350 00:22:50,163 --> 00:22:52,123 Što ako je zbog toga izgubim? 351 00:22:53,163 --> 00:22:55,403 -Imam samo nju. -Pa što? 352 00:22:55,483 --> 00:22:58,043 Barem bi dobio vrhunsku mačkicu za vježbu. 353 00:22:58,123 --> 00:23:00,523 Prestani. Nemoj tako o Pauli ili… 354 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 Ili što? 355 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Ili ništa od toga. 356 00:23:04,443 --> 00:23:06,563 Od dogovora? Nastavi. 357 00:23:07,203 --> 00:23:10,963 Ako Paula ostane zabranjena i položim maturu, pristajem… 358 00:23:11,043 --> 00:23:13,923 Ne mogu vjerovati što govorim. Slušat ću pimpek. 359 00:23:14,003 --> 00:23:16,963 -Nećeš požaliti. -Već jesam. 360 00:23:17,043 --> 00:23:18,363 Daj pet, partneru. 361 00:23:24,323 --> 00:23:25,163 Ne tako. 362 00:23:25,683 --> 00:23:27,123 Da, hvala. 363 00:23:29,643 --> 00:23:31,563 -'Jutro. -Dobro jutro, dušo. 364 00:23:32,163 --> 00:23:33,323 Gdje je tata? 365 00:23:33,403 --> 00:23:35,883 Ne znam. Treba vremena za sebe. 366 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 Što radiš? 367 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 Svajpam. 368 00:23:41,123 --> 00:23:43,723 -Vidim i sam. -Želiš li doručkovati? 369 00:23:43,803 --> 00:23:46,443 Ne, izgubio sam apetit. 370 00:24:14,403 --> 00:24:15,243 Tata! 371 00:24:16,843 --> 00:24:18,323 -Tata! -Hej, Charly. 372 00:24:20,283 --> 00:24:21,163 Razgovarajmo. 373 00:24:21,963 --> 00:24:23,883 Da, naravno. Samo da završim. 374 00:24:23,963 --> 00:24:25,083 Ne, sad! 375 00:24:28,923 --> 00:24:30,163 Što je? 376 00:24:34,803 --> 00:24:37,163 Dobro. Što je s mamom? 377 00:24:38,243 --> 00:24:39,163 Nemam pojma. 378 00:24:40,643 --> 00:24:42,043 Zašto si onda ovdje? 379 00:24:43,083 --> 00:24:45,603 Mama treba prostora pa joj ga dajem. 380 00:24:45,683 --> 00:24:47,003 Kako je ona? 381 00:24:47,083 --> 00:24:49,923 -Skinula je aplikaciju za spojeve. -Što? 382 00:24:51,763 --> 00:24:53,803 -To ne zvuči dobro. -Ne, ne zvuči. 383 00:24:55,523 --> 00:24:57,483 -A kako si ti? -Nisam dobro! 384 00:24:58,843 --> 00:25:00,523 -Kako to? -Složeno je. 385 00:25:06,963 --> 00:25:08,123 Poduzmi nešto! 386 00:25:08,643 --> 00:25:11,123 -A što da učinim? -Osvoji je? 387 00:25:11,723 --> 00:25:14,083 Kupi moderno donje rublje? Što ja znam? 388 00:25:19,723 --> 00:25:20,963 -Hej. -Što je sad? 389 00:25:21,043 --> 00:25:22,443 Hej, super snimka. 390 00:25:23,523 --> 00:25:24,363 Hej! 391 00:25:25,523 --> 00:25:26,763 -Eno ga! -Hej! 392 00:25:26,843 --> 00:25:29,563 -Možemo napraviti snimku za TikTok? -Molim te! 393 00:25:29,643 --> 00:25:30,563 Pustite me! 394 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Hej, u čemu je problem? Meni je lijepo što si učinio. 395 00:25:35,363 --> 00:25:36,283 Pogledaj. 396 00:25:37,443 --> 00:25:39,363 I stalno sam napaljen! 397 00:25:40,243 --> 00:25:42,963 Svi smo iskusili ovako neugodne trenutke. 398 00:25:43,043 --> 00:25:44,683 Ali koliko nas može reći… 399 00:25:44,763 --> 00:25:47,363 da smo bili hrabri i zauzeli se za sebe? 400 00:25:47,883 --> 00:25:51,363 Tko god on bio, trebao bi nam svima biti nadahnuće. 401 00:25:51,443 --> 00:25:53,083 Ja sam uz tog dečka. 402 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 Vidi, ti si zvijezda! Rekao sam ti! 403 00:25:56,123 --> 00:25:57,803 Vjeruj mi. 404 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 O, Bože. Amy Govori spominje tvoju snimku. 405 00:26:03,843 --> 00:26:07,043 Već 10 000 repostanja. Poznata si na TikToku. 406 00:26:07,123 --> 00:26:09,603 On postaje viralan, no ne kako si htjela. 407 00:26:10,723 --> 00:26:13,323 -Dečko s erekcijom! -Jesi li čuo za to? 408 00:26:15,083 --> 00:26:16,843 Ima potencijala. 409 00:26:19,163 --> 00:26:20,043 Charly! 410 00:26:21,203 --> 00:26:22,483 Hvala, moram… 411 00:26:22,963 --> 00:26:25,403 -Super potez. -Imam nastavu, žao mi je. 412 00:26:26,003 --> 00:26:28,803 Hej, Charly! Slušaj. Ono sinoć, nadam se… 413 00:26:28,883 --> 00:26:31,483 Ne, ne brini se. Zbilja. Vidimo se, buraz. 414 00:26:33,203 --> 00:26:34,843 -Buraz? -Dečko s erekcijom! 415 00:26:38,043 --> 00:26:40,443 -Molim te, jedna fotka. -Idem na nastavu. 416 00:26:40,523 --> 00:26:42,603 -Selfi, hajde. -Kul, selfi. 417 00:26:44,523 --> 00:26:46,843 -Hvala. -Hvala. O, Bože! Hvala. 418 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 Bokić. 419 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 Žao mi je. 420 00:26:52,923 --> 00:26:54,483 Ti si Charly, zar ne? 421 00:26:54,563 --> 00:26:57,683 -Da. Kako znaš? -Svi govore o tebi. 422 00:26:59,123 --> 00:27:03,323 Ja sam Françoise i još se ne snalazim ovdje. 423 00:27:04,283 --> 00:27:08,323 Možda bi mi mogao pokazati grad. Sutra navečer? 424 00:27:08,403 --> 00:27:09,483 Špricat ću! 425 00:27:09,563 --> 00:27:11,443 -Ne! -Ne stvarno, budalo. 426 00:27:12,003 --> 00:27:14,323 -Ne? Dobro. -Dobro, Charly. 427 00:27:14,403 --> 00:27:16,003 -Šteta. -Još imamo šanse. 428 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 -Pozovi je da izađe s tobom. -Françoise. 429 00:27:19,123 --> 00:27:23,083 Ne, htio sam reći da ne može jer sam ja tebe htio prvi pitati. 430 00:27:23,163 --> 00:27:25,243 Ha? Bože, koji luzer. 431 00:27:26,083 --> 00:27:28,403 Ali uspjelo je! 432 00:27:28,483 --> 00:27:29,723 -Dobro. -Zakon! 433 00:27:31,083 --> 00:27:33,403 Dosadno. 434 00:27:34,363 --> 00:27:37,203 Prestani nam tratiti vrijeme. Imao je priliku. 435 00:27:39,763 --> 00:27:41,763 Bokić, dobra guzo. 436 00:27:41,843 --> 00:27:44,763 To bih mogla upotrijebiti. Njam! 437 00:27:45,843 --> 00:27:48,923 Hej, krivi smjer. Kamo ćeš? 438 00:27:49,523 --> 00:27:51,363 Svatko bi bio presretan 439 00:27:51,443 --> 00:27:53,923 da može spavati s nekim poput tebe. 440 00:27:54,003 --> 00:27:55,643 Samo trebaš popustiti. 441 00:27:55,723 --> 00:27:57,843 -Ne želim bilo koga! -Urazumi se. 442 00:27:57,923 --> 00:28:00,643 -Ispunjenje je rezultat punjenja. -Pusti me! 443 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 To je zbog onog tipa. 444 00:28:03,363 --> 00:28:04,483 Što? Ne. 445 00:28:04,563 --> 00:28:07,643 Naravno. Onog s odmora prije dvije godine. 446 00:28:10,523 --> 00:28:12,483 Odjednom se pojavio pred tobom. 447 00:28:13,003 --> 00:28:17,243 Costa! On i njegov Costić koji je bio sve samo ne mali. 448 00:28:17,323 --> 00:28:18,363 Kako si? 449 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 -Bok. -Njemica? 450 00:28:21,523 --> 00:28:24,443 -Da. -Poslije imamo tulum na plaži. 451 00:28:25,483 --> 00:28:27,243 Bilo bi mi drago da svratiš. 452 00:28:28,043 --> 00:28:30,283 -Dobro. -Vidimo se. 453 00:28:30,363 --> 00:28:31,363 Vidimo se. 454 00:28:31,883 --> 00:28:34,843 Prvi ti je put neki dečko pobudio zanimanje. 455 00:28:34,923 --> 00:28:37,883 Bio je savršen s guzom k'o od čelika. 456 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 Što je bilo? 457 00:29:23,243 --> 00:29:25,563 Upravo sam se sjetila tate. 458 00:29:26,123 --> 00:29:27,643 To je bila naša pjesma. 459 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 Što je tebi? 460 00:29:31,043 --> 00:29:33,203 Ionako si i dolje čudna. 461 00:29:42,443 --> 00:29:44,483 I ignoriraš me zbog tog šupka? 462 00:29:44,563 --> 00:29:45,603 Nije istina. 463 00:29:45,683 --> 00:29:48,803 Misliš da je imao pravo. Jesi me ikad dobro pogledala? 464 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 Možemo li promijeniti temu? 465 00:29:51,563 --> 00:29:55,483 Vratimo se osnovama i učinimo nešto što je odavno trebalo. 466 00:29:55,563 --> 00:29:58,123 Kama sutra, indijski tekst na sanskrtu 467 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 o seksualnosti, erotizmu i emocionalnoj ispunjenosti. 468 00:30:01,523 --> 00:30:02,763 Imaš džepno ogledalo? 469 00:30:02,843 --> 00:30:06,043 Uvod u 36 seksualnih položaja… 470 00:30:06,123 --> 00:30:07,683 Što to radiš? 471 00:30:09,603 --> 00:30:11,643 Jesi li… 472 00:30:11,723 --> 00:30:15,083 Ne! Naravno da nisam. Imam 10 godina. 473 00:30:17,803 --> 00:30:18,643 Da. 474 00:30:19,763 --> 00:30:21,123 Ideš na safari? 475 00:30:29,803 --> 00:30:32,643 Za sutrašnji dejt svakako trebaš novu frizuru. 476 00:30:33,163 --> 00:30:35,563 -Zašto? Što fali mojoj? -Ovoj gore ništa. 477 00:30:35,643 --> 00:30:39,643 Mali savjet o penisu: obrij sve i izgledat ću još veći. 478 00:30:39,723 --> 00:30:42,643 -Mislim da ne mogu. -Nemoj biti tako dramatična. 479 00:30:42,723 --> 00:30:43,603 Skini gaćice. 480 00:30:48,203 --> 00:30:49,203 Ogledalce. 481 00:30:52,043 --> 00:30:53,723 -Paula! -Dobro. 482 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 I? 483 00:30:59,323 --> 00:31:00,163 Dakle… 484 00:31:00,763 --> 00:31:02,883 Nisi baš lijepa. 485 00:31:02,963 --> 00:31:04,563 -Ti si ružna. -Stara! 486 00:31:05,843 --> 00:31:08,763 Što? Charly, zbilja? Ne možeš to odjenuti. 487 00:31:08,843 --> 00:31:11,603 Ja sam kao tvoj dar Françoise. 488 00:31:11,683 --> 00:31:15,443 Lijepo me umotaj. Bitna je prezentacija. 489 00:31:15,523 --> 00:31:19,323 Zamisli kako će biti uzbuđena kad me odmota. 490 00:31:20,123 --> 00:31:21,923 -O, da. -O, da. 491 00:31:22,003 --> 00:31:26,003 A sad zamisli koliko će biti uzbuđena kad me izvuče iz ovoga. 492 00:31:30,603 --> 00:31:32,203 -Da. -Prvo brijanje. 493 00:31:32,283 --> 00:31:33,283 Onda kupnja. 494 00:31:34,363 --> 00:31:37,003 Daj, koliko si vulva vidjela u životu? 495 00:31:37,083 --> 00:31:38,163 Nijednu, ali… 496 00:31:38,243 --> 00:31:41,563 -Eto. Nemaš me s čime usporediti. -Da, moguće, ali… 497 00:31:45,843 --> 00:31:48,323 Projicirala si mi 50 vagini u glavi? 498 00:31:48,403 --> 00:31:49,323 Trideset osam. 499 00:31:49,403 --> 00:31:52,363 I kaže se vagina. Uglavnom, to su vulve. 500 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 Ljubav prema sebi, dušo. 501 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 Dobro, polako. 502 00:31:55,443 --> 00:31:56,443 Podigni me. 503 00:31:56,523 --> 00:31:58,163 Drži me nježno. Dobro. 504 00:31:58,243 --> 00:32:00,683 -Sad jako oprezno. -Zašto? 505 00:32:01,323 --> 00:32:02,163 Jer… 506 00:32:03,483 --> 00:32:04,483 Vidjet ćeš. 507 00:32:04,563 --> 00:32:06,523 Vidjet ću? Pa pazim. 508 00:32:07,883 --> 00:32:09,163 Moja djeca! 509 00:32:11,123 --> 00:32:12,483 Je li to moja britvica? 510 00:32:13,163 --> 00:32:16,203 Zašto se ne briješ pod tušem? Kao normalni ljudi. 511 00:32:16,283 --> 00:32:18,523 Ona se šali? Zgnječit će me. 512 00:32:18,603 --> 00:32:21,323 -Pogledajte me. Trebam mjesta. -Preuske su. 513 00:32:21,843 --> 00:32:23,163 Prestani me ometati. 514 00:32:25,203 --> 00:32:28,523 Tvoj otac i ja smo se otuđili. 515 00:32:29,043 --> 00:32:31,443 Cijeli sam život dala za ovu obitelj. 516 00:32:31,523 --> 00:32:33,443 Sad sam napokon ja na redu. 517 00:32:37,283 --> 00:32:38,843 Poslao mi je patlidžan. 518 00:32:38,923 --> 00:32:40,603 -Što? -Aplikacija za spojeve. 519 00:32:40,683 --> 00:32:43,003 Baš romantično. Želi da zajedno kuhamo? 520 00:32:43,083 --> 00:32:44,523 Mislim da to znači… 521 00:32:44,603 --> 00:32:47,923 Odavno nisam jela debeli sočni patlidžan. 522 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 I mama se zabavlja više od tebe. 523 00:32:51,003 --> 00:32:54,403 Tužan je što nisam odmah odgovorila. Patlidžan sad plače. 524 00:32:57,123 --> 00:32:59,923 Ne znam kad je tvoj otac zadnji put plakao. 525 00:33:01,443 --> 00:33:04,083 -Odlične su! -Nema šanse. 526 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 Dobro, a sad me dodirni. 527 00:33:08,963 --> 00:33:09,803 Dobro. 528 00:33:17,283 --> 00:33:18,603 Koji je to vrag? 529 00:33:18,683 --> 00:33:21,483 Sve je to napravljeno samo za muškarce. Tipično. 530 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 Kod mene se ništa ne događa. 531 00:33:23,403 --> 00:33:25,083 Dobro. Pokušajmo s ovime. 532 00:33:25,163 --> 00:33:26,123 Zatvori oči. 533 00:33:27,483 --> 00:33:31,043 Reci mi nekoliko detalja. Tko je on? Constantin? 534 00:33:31,123 --> 00:33:33,643 -Ne, bio je s Marlene. -Zaboravi Marlene. 535 00:33:33,723 --> 00:33:37,123 Izaberi najpopularnijeg u školi i možeš imati kojeg želiš. 536 00:33:37,203 --> 00:33:38,443 Najstariji trik. 537 00:33:38,523 --> 00:33:39,803 Glava tuša. 538 00:33:59,163 --> 00:34:01,003 Trebam dugačku ledenu sigu. 539 00:34:11,043 --> 00:34:13,683 Pogledaj sve te čarobne štapiće. 540 00:34:14,403 --> 00:34:15,603 Dođi mami. 541 00:34:17,723 --> 00:34:19,203 Ovo trebamo. 542 00:34:19,283 --> 00:34:22,283 Da! 543 00:34:22,923 --> 00:34:25,963 Ne znam što je to, ali da! 544 00:34:26,763 --> 00:34:30,003 -Bože, to trebamo! -Ne! Za koga bih to nosila? 545 00:34:30,083 --> 00:34:33,643 Bla, bla, bla. Prestani razmišljati. Ja razmišljam za obje. 546 00:34:33,723 --> 00:34:35,643 Trebam to! 547 00:34:36,483 --> 00:34:39,323 Znala sam da smo seks božice! 548 00:34:39,403 --> 00:34:42,163 Samo nešto. Tkanina mi se lijepi za usne. 549 00:34:42,243 --> 00:34:43,763 Jedan broj veće. 550 00:34:43,843 --> 00:34:47,043 No moram reći: sise izgledaju fantastično! 551 00:34:47,123 --> 00:34:48,123 Dogovoreno. 552 00:34:48,203 --> 00:34:49,803 I... hvala. 553 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 Sa zadovoljstvom. 554 00:34:51,083 --> 00:34:51,923 Ima li koga? 555 00:34:53,043 --> 00:34:54,043 Oprostite? 556 00:35:06,043 --> 00:35:08,123 Bokić, čvrsta guzo. 557 00:35:08,723 --> 00:35:11,603 Odličan izbor. Želiš li da ti ga zamotam? 558 00:35:11,683 --> 00:35:13,283 Ne, samo ga stavi unutra. 559 00:35:14,563 --> 00:35:16,283 Vagina mi je utrnula. 560 00:35:16,363 --> 00:35:18,723 Mislim da su mi nešto pokidali. 561 00:35:19,363 --> 00:35:21,603 Zamisli tek porođaj. O, Bože. 562 00:35:21,683 --> 00:35:22,603 Da. 563 00:35:24,443 --> 00:35:26,443 Je li ono Paula? 564 00:35:26,523 --> 00:35:29,163 O, Bože. Što to ima na sebi? 565 00:35:34,963 --> 00:35:37,123 Kakva kuja! 566 00:35:37,203 --> 00:35:39,683 Dobro, spremna sam. Raskomoti se. 567 00:35:40,443 --> 00:35:41,363 Uključi. 568 00:35:42,603 --> 00:35:43,643 Namjesti. 569 00:35:45,883 --> 00:35:47,723 I krećemo. 570 00:36:24,403 --> 00:36:25,243 Još jednom? 571 00:36:26,683 --> 00:36:29,083 „Amy Govori.” O čemu se radi? 572 00:36:29,163 --> 00:36:32,763 Iskreno, nemam pojma. Sve je ludo od onog nastupa. 573 00:36:32,843 --> 00:36:35,283 Počni s malim poljupcem. Najbolje u vrat. 574 00:36:35,363 --> 00:36:36,483 Skroz sam zgnječen. 575 00:36:36,563 --> 00:36:38,723 Kupnja s mamom bila je loš potez. 576 00:36:38,803 --> 00:36:41,283 Dira se. Diraj ti mene. Reci nešto seksi. 577 00:36:41,363 --> 00:36:44,363 Barem više nisi Charly Bez Pimpeka. 578 00:36:44,443 --> 00:36:46,003 -Da. -Tebi je to seksi? 579 00:36:46,523 --> 00:36:47,563 Nego… 580 00:36:51,883 --> 00:36:55,723 Htio sam se ispričati što sam onako čudno reagirao kad si pitala… 581 00:36:55,803 --> 00:36:57,043 -Aha. -Znaš… 582 00:36:57,123 --> 00:36:58,243 Ne to. 583 00:36:58,323 --> 00:37:00,283 -Nije da ne želim. -Želimo! 584 00:37:00,363 --> 00:37:01,843 -Nemojmo o tome. -Tako je! 585 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 Učinimo to. Ovdje, pod zvijezdama! 586 00:37:04,243 --> 00:37:06,443 Važna si mi. Ne želim te izgubiti. 587 00:37:06,523 --> 00:37:08,163 -Naravno. -Ne! Ha? 588 00:37:08,243 --> 00:37:09,403 -Slažem se. -Što? 589 00:37:09,923 --> 00:37:11,323 Ma daj! 590 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 Čovječe! 591 00:37:14,803 --> 00:37:15,683 Čovječe. 592 00:37:21,563 --> 00:37:23,083 Nekako si drukčija. 593 00:37:23,603 --> 00:37:26,683 Jesi li se ošišala? 594 00:37:26,763 --> 00:37:27,603 Ne. 595 00:37:27,683 --> 00:37:29,923 Zakleo bih se da je nešto drukčije. 596 00:38:17,243 --> 00:38:18,083 Slatko. 597 00:38:18,603 --> 00:38:19,483 Cure. 598 00:38:20,083 --> 00:38:24,123 To je kao posve novi svijet. Svršila sam pet puta zaredom. 599 00:38:24,203 --> 00:38:25,443 I opet i opet. 600 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 Baš smo sretne. 601 00:38:37,003 --> 00:38:37,843 Koji vrag? 602 00:38:37,923 --> 00:38:39,643 Vidiš? Rekle smo ti. 603 00:38:40,163 --> 00:38:42,603 Nisam htjela ništa reći, ali ziher je 604 00:38:42,683 --> 00:38:44,443 popušila tipu u seks shopu. 605 00:38:45,563 --> 00:38:46,803 Bez srama. 606 00:38:47,603 --> 00:38:49,963 Jednom mi se dignuo pri pogledu… 607 00:38:50,843 --> 00:38:52,803 na dvije zrele naranče. 608 00:38:53,443 --> 00:38:55,563 Sjetio sam se profe iz španjolskog. 609 00:38:55,643 --> 00:38:57,603 Katkad mi se digne u busu… 610 00:38:57,683 --> 00:38:59,243 jer sjedalo vibrira. 611 00:38:59,323 --> 00:39:01,003 To zovem autobusna erekcija. 612 00:39:01,083 --> 00:39:03,283 Kad mi sunce obasja međunožje. 613 00:39:03,363 --> 00:39:04,563 Katkad se… 614 00:39:05,283 --> 00:39:08,243 Samo malo. Zašto svi govorimo o pimpekima? 615 00:39:08,323 --> 00:39:09,803 Nije zabavno. 616 00:39:09,883 --> 00:39:13,243 Katkad moram satima hodati s rukom u gaćama. 617 00:39:13,803 --> 00:39:15,643 A svi kao da zure u mene. 618 00:39:15,723 --> 00:39:18,523 Iskreno, ne kužim većinu svojih erekcija. 619 00:39:18,603 --> 00:39:21,683 Opuštam se kod djeda gdje ništa nije seksi 620 00:39:21,763 --> 00:39:23,243 i samo mi se digne. 621 00:39:23,323 --> 00:39:25,123 Zna biti baš čudno. 622 00:39:25,203 --> 00:39:27,443 Hej, Diggeru. To nikoga ne zanima. 623 00:39:27,523 --> 00:39:30,443 Vidiš što smo pokrenuli? Pravi si uzor. Možeš… 624 00:39:30,523 --> 00:39:32,003 -Charly. -Bože, Marlene! 625 00:39:32,083 --> 00:39:33,243 Marlene. 626 00:39:33,323 --> 00:39:36,883 Htjela sam te nešto pitati. Za vikend organiziram tulum. 627 00:39:36,963 --> 00:39:39,203 Da, čuo sam. Svi govore o tome. 628 00:39:39,283 --> 00:39:40,763 Točno. Bit će super. 629 00:39:41,363 --> 00:39:44,203 Marlene se sviđa Charly. Ludnica. Tko bi rekao? 630 00:39:44,283 --> 00:39:46,323 Ma glupost. Pozvala je sve. 631 00:39:46,403 --> 00:39:47,643 Da. Osim tebe. 632 00:39:48,603 --> 00:39:51,763 Ako imaš vremena, voljela bih da dođeš. 633 00:39:51,843 --> 00:39:53,563 -Može? -Da, rado. 634 00:39:54,363 --> 00:39:55,483 Onda se vidimo. 635 00:39:56,083 --> 00:40:00,123 Mogao bih iscijediti koju suzu. Čovječe, ponosim se tobom. 636 00:40:00,203 --> 00:40:02,323 Dva komada! Znaš što to znači? 637 00:40:02,403 --> 00:40:04,043 Da imam golem problem. 638 00:40:06,163 --> 00:40:08,523 -Želiš da Consti bude ljubomoran? -Ne. 639 00:40:09,243 --> 00:40:10,683 Charly je baš sladak. 640 00:40:16,443 --> 00:40:18,683 Tata. Koliko ćeš još dugo živjeti tu? 641 00:40:20,203 --> 00:40:22,003 -Uvijek prisluškuje. -Što? 642 00:40:22,083 --> 00:40:24,763 -Novi tip. Vrtlar. -Što? 643 00:40:26,603 --> 00:40:29,123 -Problem. Moramo razgovarati. -Slušam. 644 00:40:29,723 --> 00:40:32,483 Cura iz Francuske pozvala me na spoj. 645 00:40:32,563 --> 00:40:34,603 Meni to ne zvuči kao problem. 646 00:40:35,203 --> 00:40:38,323 Oprosti. Razgovaram sa sinom. 647 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 I? 648 00:40:42,603 --> 00:40:46,243 Najpopularnija cura u školi pozvala me na tulum isti dan. 649 00:40:48,523 --> 00:40:50,843 Sviđa li ti se koja više? 650 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 Ne. 651 00:40:53,443 --> 00:40:54,563 Onda je lako. 652 00:40:54,643 --> 00:40:56,963 Odvedi Francuskinju na tulum kod druge. 653 00:40:57,043 --> 00:40:58,603 Da, ali tata… 654 00:40:58,683 --> 00:41:01,363 Jednom sam izašao s curom i njezinom sestrom. 655 00:41:04,083 --> 00:41:06,803 -O tome ti govorim. -Pitao nas je za savjet. 656 00:41:07,323 --> 00:41:09,483 Mene je pitao za savjet. Mene! 657 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 -Zašto vičeš na mene? -Ne vičem. 658 00:41:12,203 --> 00:41:15,443 -Sad postaješ agresivan. -Nisam agresivan. 659 00:41:15,523 --> 00:41:18,683 Možda bi trebao na terapiju za kontrolu bijesa. 660 00:41:18,763 --> 00:41:20,923 Zašto bih išao na takvu terapiju? 661 00:41:22,363 --> 00:41:25,443 -Živiš u svom uredu. -Besmislica! 662 00:41:25,523 --> 00:41:26,443 Vidimo te. 663 00:41:27,043 --> 00:41:29,563 -Kad? -Navečer, kad plešeš. 664 00:41:32,763 --> 00:41:34,043 Gledaš me? 665 00:41:34,123 --> 00:41:38,643 Da, ja i Maggie iz kuhinje. Alexander, smetlar. 666 00:41:40,323 --> 00:41:41,243 Svi. 667 00:41:42,323 --> 00:41:43,283 Bok, Paula. 668 00:41:45,203 --> 00:41:47,243 Dobro, ostani kul. 669 00:41:47,323 --> 00:41:48,163 -Bok. -Bok. 670 00:41:50,763 --> 00:41:53,003 Ideš na Marlenin rođendanski tulum? 671 00:41:53,883 --> 00:41:55,443 -Da. Da, naravno. -Da? 672 00:41:57,363 --> 00:42:01,323 Mislio sam da bismo mogli ići zajedno. 673 00:42:01,403 --> 00:42:02,723 I... vlažno. 674 00:42:04,283 --> 00:42:06,723 -Da. Rado, da. Naravno. -Da? 675 00:42:07,483 --> 00:42:09,683 -Dobro. Onda se vidimo. -Dobro. 676 00:42:11,003 --> 00:42:12,683 O, Bože. Što se to dogodilo? 677 00:42:12,763 --> 00:42:14,723 Kako ćemo ga poševiti. 678 00:42:18,683 --> 00:42:20,163 Što je to bilo, majstore? 679 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 Što? 680 00:42:23,003 --> 00:42:24,123 Baš je slatka. 681 00:42:26,283 --> 00:42:27,243 Ne slažeš se? 682 00:42:31,843 --> 00:42:32,683 Naprijed. 683 00:42:34,523 --> 00:42:35,363 Zdravo. 684 00:42:44,203 --> 00:42:46,723 Sjednite. Odmah ću. 685 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 I inače radite ovako dokasna? 686 00:43:42,683 --> 00:43:43,523 Da. 687 00:43:44,083 --> 00:43:47,283 Da, imam mnogo posla. 688 00:43:48,403 --> 00:43:49,603 Čak i vikendom? 689 00:43:54,723 --> 00:43:58,283 Znate da ovdje ne smijete spavati, zar ne? 690 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Jasno. 691 00:44:04,923 --> 00:44:06,003 Dobro. 692 00:44:34,603 --> 00:44:36,163 Phoebe, trebam pomoć. 693 00:44:36,723 --> 00:44:38,323 Trebaš se riješiti trupla? 694 00:44:39,603 --> 00:44:42,203 Što? Ne! Imam spoj. 695 00:44:45,203 --> 00:44:49,203 -Izgledaš sjajno. -Hvala. Bilo mi je dosadno. 696 00:44:49,283 --> 00:44:50,123 Šik. 697 00:44:52,083 --> 00:44:54,043 -I evo nas. -Evo nas. 698 00:44:56,163 --> 00:44:59,523 -Zašto zvoniš u svojoj kući? -Ovo nije moja kuća. 699 00:44:59,603 --> 00:45:01,763 Charly? Došao si. 700 00:45:01,843 --> 00:45:03,923 I doveo si nekoga. Baš lijepo. 701 00:45:04,483 --> 00:45:06,083 -Enchantée. -Može. 702 00:45:06,163 --> 00:45:07,003 Uđite. 703 00:45:07,523 --> 00:45:09,483 Dvije se cure svađaju oko nas. 704 00:45:10,603 --> 00:45:13,203 Dvije cure! Četiri sise, dvije vagine, 705 00:45:13,283 --> 00:45:16,563 četiri bradavice, dva jezika, četiri usne, 20 prstiju… 706 00:45:16,643 --> 00:45:17,803 Mičite ga! 707 00:45:18,883 --> 00:45:20,403 -G. Fluffels. -Maknite ga! 708 00:45:20,483 --> 00:45:21,523 Sladak je, ha? 709 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 -Nađi druga muda! -Sviđaš mu se. 710 00:45:24,483 --> 00:45:26,043 Upomoć! Gubi se! 711 00:45:26,723 --> 00:45:27,883 Čuo me. 712 00:45:28,523 --> 00:45:31,243 -Van, g. Fluffels. -To je bilo za dlaku. 713 00:45:33,123 --> 00:45:34,403 Gubimo je. 714 00:45:34,483 --> 00:45:37,123 To nije dobro. Moramo joj odvratiti pažnju. 715 00:45:37,843 --> 00:45:40,203 -U redu. To je tulum? -Brzo! Reci nešto! 716 00:45:41,003 --> 00:45:42,683 -Da. -Budi malo maštovitiji. 717 00:45:42,763 --> 00:45:44,323 -Kul. -Postavi pitanje. 718 00:45:45,163 --> 00:45:46,923 -Hoćeš piće? -Ne to pitanje. 719 00:45:47,003 --> 00:45:48,123 -Žestica. -Što? 720 00:45:48,203 --> 00:45:49,323 -Hoćeš sa mnom? -Ne. 721 00:45:49,403 --> 00:45:51,443 Alkohol neće poboljšati izvedbu. 722 00:45:51,523 --> 00:45:53,003 Charly? Ne! 723 00:45:53,083 --> 00:45:54,403 -Ne! Charly! -Naravno. 724 00:46:09,483 --> 00:46:12,523 To je to, trenutak koji smo čekale. 725 00:46:14,403 --> 00:46:18,043 -A njegova je ruka blizu tvoje sise. -Stigla je nova Marlene. 726 00:46:18,123 --> 00:46:19,843 Svi nas gledaju. 727 00:46:20,563 --> 00:46:21,403 Drolja. 728 00:46:21,483 --> 00:46:23,843 Vole nas. Izgledamo sjajno. 729 00:46:26,643 --> 00:46:27,803 Bok! 730 00:46:29,523 --> 00:46:30,723 Kako je? 731 00:46:31,523 --> 00:46:32,843 Hoćeš nešto popiti? 732 00:46:32,923 --> 00:46:33,763 Da. 733 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Odlično. 734 00:46:36,003 --> 00:46:37,843 Usredotoči se, Paula. 735 00:46:38,363 --> 00:46:40,123 Naš je pastuh u ovome smjeru. 736 00:46:50,843 --> 00:46:51,803 Najbolji dan! 737 00:46:52,403 --> 00:46:53,243 Što? 738 00:46:53,323 --> 00:46:54,643 Rekao sam… 739 00:46:56,123 --> 00:46:58,083 Hej, hej! 740 00:47:01,643 --> 00:47:03,963 Imaš najseksi sise koje sam vidio. 741 00:47:04,483 --> 00:47:05,683 Hvala. 742 00:47:07,243 --> 00:47:09,603 Izgledaš predobro. Gdje si bila dosad? 743 00:47:09,683 --> 00:47:12,043 -Samo nastavi, dušo. -Ovdje. 744 00:47:12,123 --> 00:47:14,203 Možda nisi dobro gledao. 745 00:47:14,283 --> 00:47:15,803 -Te usne… -Za nas. 746 00:47:17,043 --> 00:47:19,043 Super. Što reći? Preponosna sam! 747 00:47:19,123 --> 00:47:21,043 Ni ja to ne bih bolje izvela. 748 00:47:23,043 --> 00:47:24,283 Bokić. 749 00:47:27,483 --> 00:47:30,803 Donesi nam još jedno piće, 750 00:47:30,883 --> 00:47:32,523 a ja se odmah vraćam. 751 00:47:32,603 --> 00:47:34,683 -Što god želiš, kraljice. -Dobro. 752 00:47:34,763 --> 00:47:36,083 Charly, bok! 753 00:47:36,163 --> 00:47:37,563 Marlene, bok! 754 00:47:37,643 --> 00:47:38,643 I? 755 00:47:41,723 --> 00:47:44,563 Dame, ima me dovoljno za obje. 756 00:47:46,923 --> 00:47:47,763 Da? 757 00:47:50,363 --> 00:47:51,323 Trojac! 758 00:47:56,883 --> 00:47:59,723 Daj mi S! Daj mi E! Daj mi X! 759 00:47:59,803 --> 00:48:01,043 Želim seks! 760 00:48:05,763 --> 00:48:09,243 Večeras ševit' ćemo se 761 00:48:09,323 --> 00:48:12,363 Cijelu noć natezat ćemo se 762 00:48:12,443 --> 00:48:14,483 Jer se želim zabaviti ! 763 00:48:15,003 --> 00:48:16,243 Zauzeto! 764 00:48:17,843 --> 00:48:21,443 Baš Constantin. Na Marleninom tulumu. Prilično drsko. 765 00:48:21,523 --> 00:48:24,763 Što si očekivala? Odjeća? Seks shop? 766 00:48:25,803 --> 00:48:28,403 -Paula je ziher kurva. -Seksualna djelatnica. 767 00:48:28,923 --> 00:48:32,443 To bi objasnilo zašto je popušila tipu u seks shopu. 768 00:48:32,523 --> 00:48:34,323 Constantin je samo predjelo. 769 00:48:34,403 --> 00:48:36,843 Tko zna kome će sve večeras popušiti. 770 00:48:36,923 --> 00:48:38,243 Dvoznamenkasta brojka. 771 00:48:38,323 --> 00:48:40,283 Što misliš koliko dobije po satu? 772 00:48:40,363 --> 00:48:41,883 Dvoznamenkasto, ne više. 773 00:48:41,963 --> 00:48:43,243 Bez srama. 774 00:48:56,603 --> 00:48:58,643 Sad svi misle da sam drolja. 775 00:48:58,723 --> 00:49:00,883 Glupost! Zbog mene si zvijezda. 776 00:49:00,963 --> 00:49:02,603 Paula! Tu si. 777 00:49:02,683 --> 00:49:03,563 Kolačić? 778 00:49:03,643 --> 00:49:05,963 -Mislim da sad idem. -Molim? 779 00:49:06,043 --> 00:49:06,883 Molim? 780 00:49:07,963 --> 00:49:08,883 Što je bilo? 781 00:49:08,963 --> 00:49:11,163 -Nemoj sad odustati! -Ne radim to. 782 00:49:11,923 --> 00:49:13,163 Nije važno… 783 00:49:14,843 --> 00:49:15,763 Hej, dođi. 784 00:49:17,243 --> 00:49:20,603 Ne možeš otići kući ovako tužna. Porazgovarajmo o tome. 785 00:49:21,123 --> 00:49:21,963 Može? 786 00:49:23,323 --> 00:49:25,363 Paula, događa se! 787 00:49:28,603 --> 00:49:30,123 To! 788 00:49:30,203 --> 00:49:32,923 -Ne bismo trebali biti tu. -Da, trebali bismo. 789 00:49:33,003 --> 00:49:34,163 U redu je. 790 00:49:34,243 --> 00:49:35,443 -Da? -Da. 791 00:49:35,523 --> 00:49:36,363 Sjedni. 792 00:49:37,523 --> 00:49:38,603 Dakle… 793 00:49:40,243 --> 00:49:43,163 Reci mi što se dogodilo. 794 00:49:48,043 --> 00:49:49,003 Ja… 795 00:49:49,603 --> 00:49:50,443 Ja… 796 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 Imam prijateljicu i… 797 00:49:54,483 --> 00:49:55,923 Stigla je ekipa Vulva! 798 00:49:56,923 --> 00:49:59,563 I… 799 00:50:00,923 --> 00:50:02,963 Poslušala sam je, vjerovala sam. 800 00:50:03,043 --> 00:50:05,363 A sad svi misle da sam… 801 00:50:06,603 --> 00:50:08,083 Dođi mami. 802 00:50:11,003 --> 00:50:12,243 Ne, zbilja. Ja… 803 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 nisam takva cura. 804 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 Ali baš si seksi. Tako… 805 00:50:17,883 --> 00:50:21,243 O tome smo sanjale. Lezi i uživaj. 806 00:50:28,523 --> 00:50:31,723 Dobro. Možda nije utreniran. 807 00:50:31,803 --> 00:50:34,403 Hajde, pomozi mu! Što čekaš? Hajde. 808 00:50:36,603 --> 00:50:38,163 Crvić u gaćama. 809 00:50:44,963 --> 00:50:45,883 Zbilja? 810 00:50:47,083 --> 00:50:47,923 Moja sućut. 811 00:50:59,923 --> 00:51:00,763 Jebote. 812 00:51:01,563 --> 00:51:02,403 Sranje. 813 00:51:03,963 --> 00:51:04,803 Čovječe! 814 00:51:10,123 --> 00:51:11,163 Je li sve u redu? 815 00:51:11,243 --> 00:51:13,203 Ništa nije u redu. To je… 816 00:51:21,003 --> 00:51:23,563 Molim te, nemoj nikome reći. To… 817 00:51:28,243 --> 00:51:30,203 Zbilja je neugodno. 818 00:51:42,003 --> 00:51:42,843 Hej. 819 00:51:43,403 --> 00:51:44,243 Ja… 820 00:51:45,163 --> 00:51:46,483 Razumijem, dobro? 821 00:51:47,163 --> 00:51:48,203 Glasine su koma. 822 00:51:51,683 --> 00:51:53,763 Ne moraš se brinuti. 823 00:52:08,523 --> 00:52:10,563 Bila sam sigurna da će upaliti. 824 00:52:10,643 --> 00:52:12,523 Što je? Ne gledaj me tako! 825 00:52:22,923 --> 00:52:24,523 Izgledaš baš loše. 826 00:52:28,683 --> 00:52:30,883 Bio si u sobi s Paulom? 827 00:52:30,963 --> 00:52:35,003 Mislim! Doš'o je na tulum prije 10 minuta i već je ševio. 828 00:52:35,083 --> 00:52:36,243 Nisam je poševio. 829 00:52:37,203 --> 00:52:38,723 -Ona je htjela mene. -Da? 830 00:52:39,603 --> 00:52:40,483 Stvarno? 831 00:52:40,563 --> 00:52:42,203 I jako voli analni. 832 00:52:44,883 --> 00:52:47,283 Basti, morat ćeš se odreći krune. 833 00:52:48,323 --> 00:52:51,683 Da, u gradu je nova kraljica analke. Tu ima puno posla. 834 00:52:51,763 --> 00:52:52,723 Kučka. 835 00:52:52,803 --> 00:52:56,603 Da, a mala je zbilja ovisnica o seksu. To… 836 00:52:56,683 --> 00:52:58,243 Nevjerojatno. To… 837 00:52:58,323 --> 00:52:59,563 Da, g. Fluffels! 838 00:52:59,643 --> 00:53:01,563 Bokić. Dobar pas. 839 00:53:05,803 --> 00:53:07,443 Dok sam bio na pozornici, 840 00:53:07,963 --> 00:53:10,443 odlučio je izaći i pozdraviti svijet. 841 00:53:10,523 --> 00:53:12,643 Tko sam ja da ga sputavam? Tko? 842 00:53:12,723 --> 00:53:15,403 -Pravo si nadahnuće, buraz. -Charly. 843 00:53:15,483 --> 00:53:17,563 -Paula! -Hej, sisata mišice! 844 00:53:17,643 --> 00:53:19,043 Moj frend Carlos. 845 00:53:19,123 --> 00:53:21,563 -Françoise, Marlene, Klaus… -Možemo li… 846 00:53:21,643 --> 00:53:22,763 Robbie. 847 00:53:23,923 --> 00:53:25,763 Što je ono bilo? Ti… 848 00:53:26,523 --> 00:53:29,483 Da, mislim da ti je dosta. 849 00:53:29,563 --> 00:53:32,483 Ne moraš biti ljubomorna. Ima me za sve. 850 00:53:32,563 --> 00:53:33,483 Da, naravno. 851 00:53:33,563 --> 00:53:36,923 Pusti. Ne trebam picu za vježbu poput tebe. 852 00:53:40,563 --> 00:53:41,763 Picu za vježbu? 853 00:53:42,523 --> 00:53:44,163 Koji kreten! 854 00:53:44,243 --> 00:53:45,843 Charly! 855 00:53:45,923 --> 00:53:49,163 Charly! 856 00:53:53,963 --> 00:53:58,363 Dečko s erekcijom! 857 00:54:38,763 --> 00:54:40,123 Vidi kako si sladak. 858 00:54:42,163 --> 00:54:43,723 Sinoć je bilo baš posebno. 859 00:54:53,163 --> 00:54:54,003 Jesmo li se? 860 00:54:54,643 --> 00:54:55,683 Cijelu noć. 861 00:54:59,043 --> 00:55:01,963 Nema šanse. Bilo mi je prvi put, a ne sjećam se? 862 00:55:02,043 --> 00:55:03,123 Ni ja, buraz. 863 00:55:03,203 --> 00:55:06,363 Prvi bi put trebao biti poseban, a sad ne znam ni… 864 00:55:07,923 --> 00:55:08,763 Samo malo. 865 00:55:10,643 --> 00:55:12,443 -Hej? -Bok. 866 00:55:14,803 --> 00:55:17,203 Nisi li trebao nestati nakon prvog puta? 867 00:55:17,283 --> 00:55:18,363 Charly. 868 00:55:18,443 --> 00:55:21,923 Ako se ti ne sjećaš, kako da se ja sjetim? 869 00:55:22,003 --> 00:55:23,923 Možda je za drugu rundu. 870 00:55:24,003 --> 00:55:26,123 Onda ćeš me se riješiti. Obećavam. 871 00:55:26,883 --> 00:55:27,723 Hej. 872 00:55:28,323 --> 00:55:30,443 Moji starci stižu ranije. Moraš ići. 873 00:55:33,043 --> 00:55:36,763 Čini se da ćemo se družiti još neko vrijeme. 874 00:55:58,603 --> 00:56:01,043 Sabine, lijeva noga na žuto. 875 00:56:05,403 --> 00:56:07,123 Što se točno ovdje događa? 876 00:56:08,443 --> 00:56:09,563 Bok, dušo. 877 00:56:10,203 --> 00:56:11,523 -Bok! -Bok! 878 00:56:12,403 --> 00:56:14,723 Družim se s prijateljima. 879 00:56:14,803 --> 00:56:16,603 Malo se odužilo. 880 00:56:23,163 --> 00:56:24,883 EVO ŠTO SAM NAŠLA U KREVETU 881 00:56:54,523 --> 00:56:57,363 Hej! Dečko s erekcijom! 882 00:56:59,123 --> 00:57:00,243 -Životinjo! -Bravo! 883 00:57:00,923 --> 00:57:02,443 Svaka čast, stari. 884 00:57:05,363 --> 00:57:06,723 Charly. Bok. 885 00:57:07,323 --> 00:57:08,923 Vidimo se na odmoru, može? 886 00:57:10,683 --> 00:57:13,003 Vidiš? To ti govorim. 887 00:57:13,683 --> 00:57:16,443 Očito je sad službeno. Imam curu. 888 00:57:16,523 --> 00:57:20,283 I to ne bilo koju. Najzgodniju curu u školi. 889 00:57:20,363 --> 00:57:22,123 Ne bih te ostavio na cjedilu. 890 00:57:22,203 --> 00:57:23,363 Pošalica s penisom. 891 00:57:23,883 --> 00:57:25,723 Lijepo je biti omiljen, ha? 892 00:57:25,803 --> 00:57:27,083 Hej, Françoise. 893 00:57:28,283 --> 00:57:29,123 Zdravo. 894 00:57:32,043 --> 00:57:33,843 Onda ne Françoise. 895 00:57:35,003 --> 00:57:37,963 Možemo pokušati još jednom ako ne uspije s Marlene. 896 00:57:40,963 --> 00:57:42,603 Ili Paulom! Točno! 897 00:57:43,283 --> 00:57:46,083 CHARLY: HEJ. ŠTO JE BILO NA MARLENINOM TULUMU? 898 00:57:47,043 --> 00:57:49,283 -Pogledajte, eno drolje. -O, ne. 899 00:57:51,883 --> 00:57:54,163 -Drolja. -Baš je drolja. 900 00:57:54,683 --> 00:57:55,763 Hej, malena. 901 00:57:56,483 --> 00:57:57,363 Znamo li se? 902 00:57:57,443 --> 00:57:59,403 Ne još, ali možeš njega upoznati. 903 00:58:00,683 --> 00:58:01,723 Stari! 904 00:58:03,163 --> 00:58:06,363 Što je s tobom? Mogli smo ga imati. 905 00:58:07,363 --> 00:58:09,843 Sinoć sam pojebao Paulu. 906 00:58:09,923 --> 00:58:11,563 Zbilja? Školsku droljicu? 907 00:58:11,643 --> 00:58:15,203 Pa naravno. Constantin je rekao da je ovisnica o seksu. 908 00:58:15,283 --> 00:58:16,283 O, Bože. 909 00:58:17,003 --> 00:58:18,523 Sad smo seks selebriti. 910 00:58:22,443 --> 00:58:24,963 -Stari, što to pričaš uokolo? -Što? 911 00:58:26,683 --> 00:58:28,563 Miči šape. Jakna je bila skupa. 912 00:58:28,643 --> 00:58:30,963 Da svima kažem što se zbilja dogodilo? 913 00:58:33,523 --> 00:58:35,043 Tko će vjerovati drolji? 914 00:58:36,003 --> 00:58:37,323 -Molim? -Da. 915 00:58:37,403 --> 00:58:39,363 Što misliš kome će vjerovati? 916 00:58:39,923 --> 00:58:42,003 Najpopularnijem dečku u školi? 917 00:58:43,883 --> 00:58:45,123 Ili tebi? 918 00:59:03,203 --> 00:59:07,123 Hej, ne kužim. Zašto je „školska drolja” nešto loše? 919 00:59:07,203 --> 00:59:09,163 Pogrešno gledaš na sve ovo. 920 00:59:09,243 --> 00:59:12,283 Hej, znali ste da je Paula uličarka? 921 00:59:12,363 --> 00:59:13,243 Baš. 922 00:59:13,323 --> 00:59:15,803 Navodno naplaćuje samo pet eura po satu. 923 00:59:15,883 --> 00:59:18,043 Ali prihvaća i kreditne kartice. 924 00:59:18,123 --> 00:59:20,563 Znate da je ovisnica o seksu? 925 00:59:20,643 --> 00:59:23,123 Nadam se da nismo koristile isti zahod. 926 00:59:25,043 --> 00:59:25,883 Užas. 927 00:59:27,003 --> 00:59:27,963 O, Bože. 928 00:59:28,923 --> 00:59:30,923 Nisam o tome tako razmišljala. 929 00:59:31,443 --> 00:59:33,763 Mogle bismo zaraditi na ovome! 930 00:59:35,763 --> 00:59:37,683 JEFTINA I VOLJNA PAULA 931 00:59:54,563 --> 00:59:55,483 Hej, stari. 932 00:59:59,083 --> 01:00:00,963 Nije li to školska droljica? 933 01:00:06,043 --> 01:00:11,803 Charly, što dišra? Štoza se akoov šašpona? 934 01:00:13,683 --> 01:00:16,563 Koji je to jezik, dušo? Hobitski? 935 01:00:17,483 --> 01:00:20,403 Nismo li prestari za tajne jezike, Paula? 936 01:00:27,603 --> 01:00:28,723 Naš prvi klijent! 937 01:01:13,963 --> 01:01:17,043 Hej, dušo. Želiš se zabaviti? 938 01:01:17,123 --> 01:01:20,123 U UTROBI ZVIJERI PIĆE I PLES DO ZORE 939 01:02:28,363 --> 01:02:30,403 HEJ, JESI ZA BRZINSKU ŠEVU? 940 01:02:30,483 --> 01:02:32,603 UVIJEK STENJEŠ TAKO GLASNO? 941 01:02:32,683 --> 01:02:34,043 DROLJO! 942 01:02:47,603 --> 01:02:50,003 Nije lijepo što si takav prema Pauli. 943 01:02:50,523 --> 01:02:53,243 Širenje glasina da je netko ovisan o seksu… 944 01:02:53,323 --> 01:02:55,523 baš je djetinjasto, čak i za tebe. 945 01:02:56,043 --> 01:02:58,243 Da. Isto bih mogao reći i za tebe. 946 01:02:58,923 --> 01:03:02,163 Povlačiš se s Charlyjem, daleko ispod tvoje razine 947 01:03:02,243 --> 01:03:05,243 i očito te ne zanima. 948 01:03:06,163 --> 01:03:08,683 Podlo, ako mene pitaš. 949 01:03:08,763 --> 01:03:10,603 Tko kaže da me on ne zanima? 950 01:03:11,123 --> 01:03:14,643 Charly je jako drag, za razliku od one drolje Paule. 951 01:03:15,163 --> 01:03:18,523 Miči šape, Marlene. Charly je slabić i to dobro znaš. 952 01:03:20,483 --> 01:03:22,363 Zaboga, Constantine. 953 01:03:23,003 --> 01:03:25,003 Nisam mislila da si ljubomoran. 954 01:03:25,803 --> 01:03:27,443 Ljubomoran na tog čudaka? 955 01:03:28,483 --> 01:03:29,523 Ti to ozbiljno? 956 01:03:29,603 --> 01:03:32,163 Nije zgodan kao ti, ali nasmijava me. 957 01:03:32,243 --> 01:03:33,243 Da, kladim se. 958 01:03:33,323 --> 01:03:35,963 Znaš što mi najviše izmamljuje osmijeh? 959 01:03:36,043 --> 01:03:39,163 Kako se blamiraš s Paulom. Pravi neugodnjak. 960 01:03:39,763 --> 01:03:43,123 Marlene, smiri se. Nisam mislio da si ljubomorna. 961 01:03:44,843 --> 01:03:45,843 Ljubomorna? 962 01:03:46,483 --> 01:03:47,403 Na Paulu? 963 01:03:48,283 --> 01:03:49,123 Baš. 964 01:03:50,163 --> 01:03:51,203 Mo'š mislit'. 965 01:03:55,803 --> 01:03:59,043 Marlene, ideš na maturalni ples? 966 01:04:01,643 --> 01:04:03,483 Pitaš me želim li ići s tobom? 967 01:04:04,003 --> 01:04:06,123 Definitivno. Prihvaćaš li moj poziv? 968 01:04:08,163 --> 01:04:09,043 Možda. 969 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 Hej, dušo. 970 01:04:20,403 --> 01:04:21,403 Bok. 971 01:04:21,483 --> 01:04:24,923 -Skupa smo gotovo dva tjedna… -I nisi mi nijednom dala! 972 01:04:25,003 --> 01:04:27,843 -Charly, rekla sam ti tisuću puta. -Puknut ću! 973 01:04:27,923 --> 01:04:30,443 Iduću važnu noć čuvam za maturalni ples. 974 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Ali zašto? 975 01:04:31,443 --> 01:04:34,443 -Onda ćemo opet spavati zajedno. -Nisam to mislio. 976 01:04:34,523 --> 01:04:37,563 Možda bismo se mogli bolje upoznati, razgovarati. 977 01:04:37,643 --> 01:04:40,723 -Zašto? Stalno razgovaramo. -Točno! Bla, bla, bla. 978 01:04:40,803 --> 01:04:43,843 -Prošeći malo sa mnom. -Više ševe, manje priče! 979 01:04:43,923 --> 01:04:48,483 Ne, htio sam reći da te zapravo ne poznajem. 980 01:04:49,003 --> 01:04:50,963 Ne znam tko si. 981 01:04:51,043 --> 01:04:53,523 Što te pokreće? Što voliš raditi? 982 01:04:53,603 --> 01:04:56,323 -I ja svašta volim… -U horoskopu sam blizanac. 983 01:04:56,403 --> 01:05:00,283 I, bez zafrkancije, u podznaku sam vodenjak. 984 01:05:00,363 --> 01:05:02,083 Trostruki vodeni znak. 985 01:05:02,163 --> 01:05:05,403 Da mi je Sunce bilo u vagi, bila bih emotivna. 986 01:05:05,483 --> 01:05:08,843 Ali sam blizanac i prilično sam bezosjećajna. 987 01:05:09,563 --> 01:05:13,283 Zato se ne slažem s ribama. Kužiš? 988 01:05:13,363 --> 01:05:14,843 Nemamo istu vibru. 989 01:05:14,923 --> 01:05:17,043 I... spavanje. 990 01:05:17,963 --> 01:05:19,443 Čekaj malo, ja sam riba. 991 01:05:22,763 --> 01:05:23,603 Upravo tako. 992 01:05:31,843 --> 01:05:34,283 Nije u redu što me ignoriraš! 993 01:05:34,363 --> 01:05:36,523 Pogledaj te čvrste guze. 994 01:05:36,603 --> 01:05:37,643 Paula! 995 01:05:37,723 --> 01:05:40,443 Paula! Marlene ne voli ribe! 996 01:05:41,883 --> 01:05:45,843 Iskreno, Charly, nije me briga što Marlene jede. 997 01:05:47,723 --> 01:05:49,883 Paula, nisi shvatila. Mislio sam… 998 01:06:23,283 --> 01:06:24,163 Paula. 999 01:06:26,203 --> 01:06:27,563 Radije nemoj ulaziti. 1000 01:06:40,963 --> 01:06:42,523 Stvarno me pališ. 1001 01:06:43,483 --> 01:06:46,963 Nemaš pojma koliko sam dugo čekao ovaj trenutak. 1002 01:06:47,043 --> 01:06:48,723 Trebamo biti skupa, Marlene. 1003 01:06:49,403 --> 01:06:51,763 Znaš da nisam spavala s njim, zar ne? 1004 01:06:52,283 --> 01:06:54,283 -Da. -Izgubio je svijest. 1005 01:08:48,043 --> 01:08:49,163 Ljudi govore. 1006 01:08:50,883 --> 01:08:52,723 Znate kako je s glasinama. 1007 01:08:55,123 --> 01:08:55,963 Da. 1008 01:08:57,203 --> 01:08:58,083 Razumijem. 1009 01:09:02,083 --> 01:09:03,363 Neka samo pričaju. 1010 01:09:16,883 --> 01:09:18,563 OPET ZAJEDNO ZAUVIJEK 1011 01:09:26,483 --> 01:09:28,963 Bok, ovdje Paula. Ostavite poruku. 1012 01:09:37,643 --> 01:09:38,523 Bok, dušo. 1013 01:09:39,963 --> 01:09:40,803 Hej. 1014 01:09:44,843 --> 01:09:46,643 Jesi li vidio tatu? 1015 01:09:48,243 --> 01:09:49,163 Ne, zašto? 1016 01:09:52,003 --> 01:09:53,003 Ne znam. 1017 01:09:55,843 --> 01:09:57,803 Zaboravih da su spojevi naporni. 1018 01:09:59,563 --> 01:10:00,563 Nedostaje mi. 1019 01:10:02,283 --> 01:10:04,123 Bili smo tako dobri zajedno. 1020 01:10:08,923 --> 01:10:11,363 Zašto se sve uvijek vrti oko tebe i tate? 1021 01:10:12,363 --> 01:10:15,843 A ja? Ne bi li trebalo biti obrnuto? Tko je ovdje dijete? 1022 01:10:15,923 --> 01:10:18,043 -O čemu ti to, dušo? -Znaš što? 1023 01:10:18,123 --> 01:10:19,363 Napustio sam zbor. 1024 01:10:20,083 --> 01:10:22,123 -Zauvijek! -Ali imaš anđeoski glas. 1025 01:10:22,203 --> 01:10:25,283 -Imam užasan glas! -Porazgovarat ćemo… 1026 01:10:25,363 --> 01:10:26,323 Van! 1027 01:10:28,243 --> 01:10:29,083 Molim te. 1028 01:10:33,083 --> 01:10:33,923 Dobro. 1029 01:10:34,803 --> 01:10:37,043 Žao mi je, nisam te htjela uzrujati. 1030 01:10:41,283 --> 01:10:42,603 Htjedoh reći sretno. 1031 01:10:44,123 --> 01:10:45,923 Sa sutrašnjim ispitima. 1032 01:11:39,403 --> 01:11:40,243 Gotovo. 1033 01:11:41,483 --> 01:11:42,603 Vrijeme je isteklo. 1034 01:11:44,043 --> 01:11:47,563 -Dovršite zadnju rečenicu. -Dovršite, molim vas. 1035 01:12:05,483 --> 01:12:08,803 Charly, i ti. Odloži olovku. Spusti je. 1036 01:12:08,883 --> 01:12:11,603 Spusti olovku. 1037 01:12:11,683 --> 01:12:12,883 Odloži olovku. 1038 01:12:13,523 --> 01:12:16,203 Olovka. Dolje. 1039 01:13:29,923 --> 01:13:31,723 Hej, ovdje se nema što ševiti. 1040 01:13:31,803 --> 01:13:34,723 Ali želim jebati. Ti želiš jebati. Mi to želimo. 1041 01:13:34,803 --> 01:13:36,883 -Svi, i ti… -Začepi! 1042 01:13:36,963 --> 01:13:40,803 -Dobro, isteklo je pet minuta, ali… -Želim da prestaneš! 1043 01:13:41,363 --> 01:13:44,363 Hej. Charly, je li sve u redu? 1044 01:13:44,443 --> 01:13:47,163 Naravno. Samo mi je život u komi zbog tebe. 1045 01:13:47,243 --> 01:13:50,123 Što ćeš s tim staklom? Nemoj učiniti nešto glupo! 1046 01:13:50,203 --> 01:13:51,763 Mi smo ekipa! Frendovi? 1047 01:13:51,843 --> 01:13:52,683 Tišina! 1048 01:13:52,763 --> 01:13:54,003 Baci to staklo. 1049 01:13:54,083 --> 01:13:56,043 Hajde, Charly! Charly? 1050 01:13:57,083 --> 01:13:59,803 Začepi! Začepi već jednom! 1051 01:14:01,163 --> 01:14:03,163 Rekla sam ti da začepiš! 1052 01:14:03,243 --> 01:14:05,523 Je li to… Jesam li… 1053 01:14:05,603 --> 01:14:07,403 -Ne mogu više. -Paula? 1054 01:14:07,483 --> 01:14:11,403 Paula, urazumi se. Na ovome mostu nemamo koga poševiti. 1055 01:14:11,483 --> 01:14:12,923 -Ovo je suludo. -Suludo? 1056 01:14:13,483 --> 01:14:15,043 Kaže vagina koja govori? 1057 01:14:15,683 --> 01:14:18,363 Upropastila si mi život! Ne mogu više. 1058 01:14:18,443 --> 01:14:22,883 Ne mogu pogledati ni mobitel, stalno me podsjeća na to. 1059 01:14:22,963 --> 01:14:25,043 -Zove se vulva. -Začepi! 1060 01:14:25,123 --> 01:14:27,003 Čkomi! 1061 01:14:27,083 --> 01:14:28,523 Tko bi trebao ušutjeti? 1062 01:14:36,643 --> 01:14:40,043 -Paula, razgovaraš li s vaginom? -Vulvom! 1063 01:14:40,123 --> 01:14:42,203 -To je… -Da, budalo! 1064 01:14:42,283 --> 01:14:44,603 -Zove se vulva. -U redu je. 1065 01:14:45,243 --> 01:14:46,723 Što se to tebe tiče? 1066 01:14:46,803 --> 01:14:48,363 -Molim? -Da, sve joj reci! 1067 01:14:48,443 --> 01:14:50,123 -Razgovaram s pimpekom. -Da. 1068 01:14:50,203 --> 01:14:52,883 -Da, kao i svaki drugi tip. -Moj mi odgovara. 1069 01:14:59,683 --> 01:15:01,043 To zvuči ludo. 1070 01:15:08,923 --> 01:15:10,243 Zašto nisi rekao? 1071 01:15:10,923 --> 01:15:13,043 Iz istog razloga kao i ti. 1072 01:15:13,603 --> 01:15:14,843 Jer zvuči ludo. 1073 01:15:18,003 --> 01:15:19,723 Molim te, makni se odande. 1074 01:15:24,923 --> 01:15:25,963 Dobro. 1075 01:15:30,483 --> 01:15:34,603 G. i gđica Savršeni napravili su budale od nas. Znaš što je najgore? 1076 01:15:35,363 --> 01:15:37,243 Naše genitalije govore? 1077 01:15:38,043 --> 01:15:39,603 Više nismo prijatelji. 1078 01:15:41,363 --> 01:15:42,803 Paula, užasno mi je žao. 1079 01:15:43,923 --> 01:15:45,603 Ti to mene zafrkavaš? 1080 01:15:46,243 --> 01:15:47,523 Ne prihvaćam ispriku. 1081 01:15:49,323 --> 01:15:51,323 -Čekaj, nisam ti neprijatelj. -Ne? 1082 01:15:51,843 --> 01:15:54,083 Nazvao si me picom za vježbu… 1083 01:15:54,163 --> 01:15:55,003 Molim? 1084 01:15:55,083 --> 01:15:58,683 Dok su mi uništavali ugled, bio si prezauzet svojim dupetom 1085 01:15:58,763 --> 01:16:00,003 da bi išta uočio! 1086 01:16:00,083 --> 01:16:03,803 Bez razloga su me prozvali droljom, a tebi se klanjaju. 1087 01:16:03,883 --> 01:16:05,403 Paula, nisam htio… 1088 01:16:05,483 --> 01:16:09,283 Zašto oni koje najviše volim nikad nisu uz mene kad ih trebam? 1089 01:16:14,723 --> 01:16:17,843 -Zašto sad mene tako gledaš? -Začepi. 1090 01:16:22,403 --> 01:16:24,363 Izgubih najbolju prijateljicu. 1091 01:16:25,643 --> 01:16:27,203 Ne možeš se ispričati? 1092 01:16:28,563 --> 01:16:30,363 Prekasno je za to. 1093 01:16:34,443 --> 01:16:36,883 Jedino što možeš: stalno joj govori 1094 01:16:36,963 --> 01:16:40,483 koliko ti znači i koliko je voliš. 1095 01:16:42,523 --> 01:16:44,603 A ako to ne upali? 1096 01:16:45,483 --> 01:16:46,323 Pa… 1097 01:16:47,083 --> 01:16:48,763 Onda je moraš pustiti. 1098 01:17:03,443 --> 01:17:04,443 Tata? 1099 01:17:05,883 --> 01:17:07,123 Molim te, ne odustaj. 1100 01:17:25,163 --> 01:17:27,483 Zašto je život tako kompliciran? 1101 01:17:28,443 --> 01:17:31,763 Jedina osoba s kojom želim razgovarati… 1102 01:17:33,003 --> 01:17:34,043 nije ovdje. 1103 01:17:38,323 --> 01:17:39,843 Užasno mi nedostaje. 1104 01:17:42,443 --> 01:17:45,603 Znaš, nikad nisam poznavala tatu. 1105 01:17:46,923 --> 01:17:48,643 Zato mi nikad ne nedostaje. 1106 01:17:50,723 --> 01:17:52,043 Jer si ti ovdje. 1107 01:17:54,523 --> 01:17:55,363 Paula… 1108 01:17:56,083 --> 01:17:58,603 Najsnažnija si osoba koju poznajem. 1109 01:17:59,243 --> 01:18:01,803 I vjerojatno najsnažnija koja je postojala. 1110 01:18:08,443 --> 01:18:09,523 Volim te. 1111 01:18:10,083 --> 01:18:11,523 I ja tebe. 1112 01:18:14,483 --> 01:18:15,763 Ne mogu disati. 1113 01:18:21,763 --> 01:18:22,603 Što… 1114 01:18:24,283 --> 01:18:25,403 Zbilja? 1115 01:18:25,483 --> 01:18:28,603 -Da, imaš pravo. Ponio sam se kao kreten. -Totalni. 1116 01:18:28,683 --> 01:18:30,723 -Kao da je to tako loše. -Istina. 1117 01:18:30,803 --> 01:18:33,403 Da mogu vratiti vrijeme, odmah bi. 1118 01:18:33,483 --> 01:18:34,803 Oboje su nas izigrali. 1119 01:18:35,803 --> 01:18:39,163 -Netko će platiti za to. -Ni sam ne vjeruješ u to. 1120 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 Zašto ne? 1121 01:18:41,083 --> 01:18:43,643 Ljudi poput njih nikad ne plate. 1122 01:18:46,283 --> 01:18:49,643 Usput, glasine nisu istinite. Vidjela sam ga bez hlača. 1123 01:18:49,723 --> 01:18:50,923 Mala kobasica. 1124 01:18:51,003 --> 01:18:53,283 Što? Ona je iskusila više akcije? 1125 01:18:58,123 --> 01:18:59,043 Imam ideju. 1126 01:19:01,163 --> 01:19:03,043 Sutra na maturalnoj zabavi. 1127 01:19:03,563 --> 01:19:06,163 Ali ne mogu sam, Paula. Trebam tvoju pomoć. 1128 01:19:07,723 --> 01:19:09,243 Hoćeš li sa mnom na ples? 1129 01:19:15,963 --> 01:19:18,283 Dobro. Pomoći ću ti. 1130 01:19:19,643 --> 01:19:23,083 Ali ne idemo zajedno na ples. Službeno. 1131 01:19:25,523 --> 01:19:27,243 Onda se više nećemo vidjeti. 1132 01:19:30,603 --> 01:19:32,403 -Paula, molim te. -Dogovoreno? 1133 01:19:35,323 --> 01:19:36,523 Dogovoreno. 1134 01:19:44,083 --> 01:19:45,403 Stvarno je teško. 1135 01:19:46,083 --> 01:19:47,443 Za razliku od mene. 1136 01:19:59,843 --> 01:20:00,843 Sad možemo ući. 1137 01:20:03,683 --> 01:20:04,643 Paula, čekaj! 1138 01:20:28,363 --> 01:20:29,683 Dobro, kakav je plan? 1139 01:20:30,203 --> 01:20:31,203 Das moće… 1140 01:20:31,283 --> 01:20:33,243 -Charly, ponovi to… -Dobro! 1141 01:20:33,323 --> 01:20:35,843 -Uništit ćemo Constantina. -A Marlene? 1142 01:20:35,923 --> 01:20:39,163 Vjeruj, neće to preboljeti. Ova joj je večer najvažnija. 1143 01:20:39,243 --> 01:20:40,323 Dobro! 1144 01:20:43,123 --> 01:20:44,403 Kako ćemo sad? 1145 01:20:44,483 --> 01:20:48,403 Jednostavno. Naći ćemo Françoise i nagovoriti je da nam pomogne. 1146 01:20:52,283 --> 01:20:56,083 -Zato trebaš moju pomoć? -Ne, nisam to rekao. 1147 01:20:56,163 --> 01:20:58,723 Razgovarat ću s njom jer ne želi s tobom. 1148 01:20:58,803 --> 01:21:00,883 -Mislio sam… -Neću čistiti za tobom! 1149 01:21:00,963 --> 01:21:02,203 Ti razgovaraj s njom! 1150 01:21:02,283 --> 01:21:03,723 -Dobro! -Dobro! 1151 01:21:06,163 --> 01:21:07,003 Idi onda! 1152 01:21:07,523 --> 01:21:08,483 Idem. 1153 01:21:08,563 --> 01:21:11,163 -Brže! -Kad budem spreman. 1154 01:21:12,043 --> 01:21:12,883 Sad! 1155 01:21:31,843 --> 01:21:33,843 Mogu povesti dvije prijateljice? 1156 01:21:33,923 --> 01:21:35,123 Hola, Françoise. 1157 01:21:35,763 --> 01:21:40,203 Možda Fabienne? Upoznala si je prošli tjedan. Ona s dugom, plavom kosom. 1158 01:21:41,003 --> 01:21:44,403 Mislim da je bila s Marcom ili Markusom. 1159 01:21:45,603 --> 01:21:46,803 On je vražićak. 1160 01:21:47,403 --> 01:21:49,243 Bok, Françoise. Oprosti. 1161 01:21:49,323 --> 01:21:51,363 O, tvoja odjeća. C'est chouette. 1162 01:21:52,003 --> 01:21:52,843 Hvala. 1163 01:21:52,923 --> 01:21:54,763 Dođem za tobom. Vidimo se. 1164 01:21:55,683 --> 01:21:58,643 Znam da on ne zaslužuje, no ja trebam tvoju pomoć. 1165 01:22:00,403 --> 01:22:01,243 Naravno. 1166 01:22:02,123 --> 01:22:03,123 Što trebaš? 1167 01:22:05,043 --> 01:22:07,523 Kao prvo, šupko ti se želi ispričati. 1168 01:22:13,163 --> 01:22:15,243 Da. Françoise? 1169 01:22:15,883 --> 01:22:18,003 Jako mi je žao… 1170 01:22:18,083 --> 01:22:21,283 i volio bih da znam što se dogodilo. 1171 01:22:22,843 --> 01:22:24,203 Zvuči kao loša izlika, 1172 01:22:24,283 --> 01:22:27,323 ali ne sjećam se ničega s Marleninog tuluma. 1173 01:22:30,403 --> 01:22:33,083 Da. Bilo bi bolje da te zanimaju žene, zar ne? 1174 01:22:34,523 --> 01:22:35,843 Tko kaže da nije tako? 1175 01:22:39,203 --> 01:22:40,043 Da. 1176 01:22:43,283 --> 01:22:45,123 Zbilja se ne sjećaš? 1177 01:22:47,683 --> 01:22:48,603 D'acord. 1178 01:22:49,563 --> 01:22:50,403 Dakle… 1179 01:22:51,203 --> 01:22:54,923 Ispočetka je bilo dobro. Zabavljali smo se, plesali smo, pili. 1180 01:22:55,443 --> 01:22:56,283 Ali onda… 1181 01:23:03,963 --> 01:23:04,803 Dođi, Charly. 1182 01:23:04,883 --> 01:23:07,443 Françoise, bez brige. Dođem brzo pa si ti. 1183 01:23:07,523 --> 01:23:10,563 Da, Charly! Dva komada! 1184 01:23:13,523 --> 01:23:14,443 Da. 1185 01:23:16,403 --> 01:23:18,523 Tko je rekao da želim biti s tobom? 1186 01:23:20,443 --> 01:23:23,203 Stvarno mi je žao. Ja… 1187 01:23:23,283 --> 01:23:27,443 Inače ne pijem i skroz sam se skršio tu večer. 1188 01:23:27,523 --> 01:23:29,043 I razgovara s pimpekom. 1189 01:23:29,763 --> 01:23:31,963 -Ne rade li to svi dečki? -Da… 1190 01:23:32,043 --> 01:23:33,763 Mislim da je sve jasno. 1191 01:23:35,523 --> 01:23:36,763 Dobro. 1192 01:23:37,363 --> 01:23:41,243 Želiš naučiti pameti šupka koji je šupak čak i kad je trijezan? 1193 01:23:43,843 --> 01:23:44,883 Uvijek. 1194 01:23:52,243 --> 01:23:53,083 Bonsoir. 1195 01:24:07,803 --> 01:24:09,123 Baš si navalila. 1196 01:24:12,723 --> 01:24:13,763 Quelle petite. 1197 01:24:22,043 --> 01:24:23,963 Zbilja je sićušan. 1198 01:24:26,323 --> 01:24:27,963 Consti Bez Pimpeka! 1199 01:24:29,003 --> 01:24:34,163 Consti Bez Pimpeka! 1200 01:24:40,083 --> 01:24:43,043 -Sranje, ovo je pogrešno. -Nismo bolji od njih. 1201 01:24:51,283 --> 01:24:53,603 Napokon slobodan! Hej, fanovi, evo me! 1202 01:24:53,683 --> 01:24:56,443 Poslije ćemo uslikati selfić? Hej, Françoise. 1203 01:24:57,563 --> 01:24:59,923 Možda si šupak, ali ovo ne zaslužuješ. 1204 01:25:00,923 --> 01:25:02,203 A Paula sigurno ne! 1205 01:25:03,763 --> 01:25:04,763 Nema više srama. 1206 01:25:14,563 --> 01:25:15,963 Pogledajte me. 1207 01:25:18,443 --> 01:25:20,003 Kleknite pred kraljicom! 1208 01:25:21,083 --> 01:25:22,643 Zašto to stalno radimo? 1209 01:25:24,163 --> 01:25:26,083 Zašto ne poštujemo jedni druge? 1210 01:25:27,843 --> 01:25:29,523 Neovisno o našem spolu? 1211 01:25:33,603 --> 01:25:36,883 -Svi imamo svoje nesigurnosti. -A na kraju smo svi isti. 1212 01:25:38,083 --> 01:25:39,523 Takvi smo kakvi smo. 1213 01:25:40,443 --> 01:25:41,523 Nema više srama! 1214 01:25:42,123 --> 01:25:44,523 -Nema više srama. -Nema više srama. 1215 01:25:51,603 --> 01:25:53,403 Vive les parties génitales! 1216 01:25:54,003 --> 01:25:55,123 Nema srama! 1217 01:25:55,203 --> 01:25:56,043 Tako je! 1218 01:25:56,123 --> 01:25:57,323 Nema srama! 1219 01:26:01,163 --> 01:26:04,323 Nema srama! 1220 01:26:07,643 --> 01:26:09,283 Dobit ću otkaz. 1221 01:26:14,723 --> 01:26:17,043 G. Pendergast. Ne! 1222 01:26:58,403 --> 01:26:59,403 Charly? 1223 01:27:00,003 --> 01:27:01,083 Ravnateljice. 1224 01:27:01,163 --> 01:27:03,403 Što je to bilo s ispitima? 1225 01:27:04,003 --> 01:27:05,003 Složeno je. 1226 01:27:05,803 --> 01:27:07,683 Ali jedan je mudrac rekao: 1227 01:27:07,763 --> 01:27:10,323 „Nemojte da se škola upliće u obrazovanje.” 1228 01:27:11,763 --> 01:27:13,763 Opa. To je veoma mudro. 1229 01:27:14,923 --> 01:27:18,163 Još je jedna mudrija žena jednom rekla: 1230 01:27:20,123 --> 01:27:21,523 „Vidimo se dogodine.” 1231 01:27:31,803 --> 01:27:33,163 Hej, ekipo! 1232 01:27:33,763 --> 01:27:34,883 Ja… 1233 01:27:34,963 --> 01:27:37,323 Nikad se nisam osjećao ovako slobodno. 1234 01:27:37,843 --> 01:27:39,483 Jako mi je drago. 1235 01:27:39,563 --> 01:27:41,683 -O, Bože! Skroz sam zaboravila! -Što? 1236 01:27:41,763 --> 01:27:44,123 Netko ti je razbio svjetla na motociklu. 1237 01:27:51,043 --> 01:27:52,443 O, Bože… 1238 01:27:55,523 --> 01:27:58,323 Rekla si svjetla, ali samo je jedno razbijeno. 1239 01:27:59,443 --> 01:28:00,283 Tako je. 1240 01:28:02,043 --> 01:28:03,763 Jer si me nazvao droljom. 1241 01:28:06,443 --> 01:28:07,443 Jebote. 1242 01:28:07,963 --> 01:28:09,243 Jebote. To je… 1243 01:28:11,283 --> 01:28:12,603 Gotovo je. 1244 01:28:12,683 --> 01:28:13,523 Izdajniče! 1245 01:28:13,603 --> 01:28:15,483 -Šupčino! -Marlene! Čekaj! 1246 01:28:21,683 --> 01:28:24,203 Ne diraj me! Debela si! 1247 01:28:26,283 --> 01:28:28,803 Nisam htjela reći, ali udebljala si se. 1248 01:28:28,883 --> 01:28:30,443 Da! A ti smrdiš! 1249 01:28:31,163 --> 01:28:34,723 Znaš, tvoja su golema stopala prevelika za sićušno tijelo. 1250 01:28:34,803 --> 01:28:37,643 Osim toga, mrzimo tvog psa. Preagresivan je. 1251 01:28:44,123 --> 01:28:47,163 G. Fluffels nema problema s agresijom! 1252 01:28:47,243 --> 01:28:49,443 -Pokazala si mi srednjak? -Marlene! 1253 01:28:50,043 --> 01:28:52,643 Pala mi je u krilo. To je bila nezgoda. 1254 01:28:53,603 --> 01:28:54,443 Marlene! 1255 01:28:54,523 --> 01:28:56,963 Definitivno ste najveći kuleri ovdje. 1256 01:28:57,483 --> 01:29:01,203 Iskreno, odlučila sam se za učeničku razmjenu samo radi zabave. 1257 01:29:02,163 --> 01:29:05,483 Ako ste zainteresirani, ja sam za ménage à trois. 1258 01:29:10,163 --> 01:29:12,563 Čuvam se za nekog posebnog. 1259 01:29:14,883 --> 01:29:16,803 Hvala. Javit ću ti se. 1260 01:29:16,883 --> 01:29:18,603 Dobro. Moja ponuda stoji. 1261 01:29:19,203 --> 01:29:21,283 Slobodno mi se javite. Vidimo se. 1262 01:29:22,963 --> 01:29:24,203 Što je to bilo? 1263 01:29:24,723 --> 01:29:26,723 Jesu li svi gluhi? Charly, daj! 1264 01:29:28,403 --> 01:29:30,123 Već imaš nekog novog? 1265 01:29:31,763 --> 01:29:33,883 Iskreno, dugo je poznajem. 1266 01:29:34,843 --> 01:29:36,883 Bio sam kreten i uprskao sam. 1267 01:29:36,963 --> 01:29:40,203 Brzo! Françoise je ondje. Još je možemo sustići. 1268 01:29:40,283 --> 01:29:43,323 Mislim da smo to uspješno obavili. Idemo na after. 1269 01:29:43,403 --> 01:29:44,243 Kužim. 1270 01:29:47,683 --> 01:29:48,803 Dakle, to je to. 1271 01:29:50,563 --> 01:29:51,603 Ja… 1272 01:29:55,563 --> 01:29:56,483 Valjda. 1273 01:30:06,483 --> 01:30:07,323 Bok. 1274 01:30:10,523 --> 01:30:13,443 Bila mi je čast biti ti najbolji prijatelj. 1275 01:30:30,403 --> 01:30:31,243 Dobro. 1276 01:30:50,403 --> 01:30:52,003 -Ne vjerujem. -Stvarno? 1277 01:30:52,083 --> 01:30:53,203 To je napokon to? 1278 01:30:55,963 --> 01:30:58,363 -Nema više igrica. -Ne, to je stvarno to! 1279 01:30:58,443 --> 01:31:00,363 -Idemo. Pomozi mu! -Pomozi joj. 1280 01:31:00,443 --> 01:31:01,323 -Hajde! -Idemo! 1281 01:31:01,403 --> 01:31:02,963 -Oprosti. -Krenimo! 1282 01:31:03,043 --> 01:31:03,923 Ja… dobro. 1283 01:31:04,003 --> 01:31:06,083 -Ovo se stvarno događa! -Događa se. 1284 01:31:06,603 --> 01:31:07,563 -Hajde! -Idemo! 1285 01:31:07,643 --> 01:31:08,483 Brzo! 1286 01:31:09,883 --> 01:31:11,483 To! 1287 01:31:11,563 --> 01:31:13,123 DESET SEKUNDI POSLIJE 1288 01:31:18,963 --> 01:31:19,803 Da. 1289 01:31:22,643 --> 01:31:23,763 Oprosti što sam… 1290 01:31:23,843 --> 01:31:24,843 Događa se. 1291 01:31:26,803 --> 01:31:28,683 -Nisi? -Ne. 1292 01:31:38,043 --> 01:31:38,923 Idemo opet? 1293 01:31:41,403 --> 01:31:43,363 JEDANAEST SEKUNDI POSLIJE 1294 01:31:44,403 --> 01:31:45,243 Čovječe! 1295 01:31:49,363 --> 01:31:51,123 -Da. -A ovaj put? 1296 01:31:51,203 --> 01:31:53,203 Bilo je… lijepo. 1297 01:31:54,163 --> 01:31:55,403 Ni ovaj put? 1298 01:31:56,643 --> 01:31:57,643 Ne. 1299 01:31:59,883 --> 01:32:01,443 Znam točno što želim. 1300 01:32:15,963 --> 01:32:16,963 Čuješ li to? 1301 01:32:18,043 --> 01:32:18,883 Što? 1302 01:32:19,883 --> 01:32:20,723 Točno. 1303 01:32:49,563 --> 01:32:50,923 -Dobro jutro. -'Jutro. 1304 01:33:15,563 --> 01:33:18,963 -Dobro, da čujemo. -Da! 1305 01:33:20,963 --> 01:33:23,763 Da. Dugo nisam bio ovako nervozan. 1306 01:33:24,283 --> 01:33:26,563 Moj je zadnji spoj bio prije 20 g. 1307 01:33:26,643 --> 01:33:29,563 Valjda ja to mogu. Mnogo se toga promijenilo. 1308 01:33:29,643 --> 01:33:32,203 Za prvi poljubac trebala su tri spoja. 1309 01:33:32,283 --> 01:33:34,923 Da vidimo. Možda danas oslobodim tigrića. 1310 01:33:35,003 --> 01:33:36,643 Ne tigrića, tata, molim te. 1311 01:33:36,723 --> 01:33:40,603 -Rekao si da ne trebam odustati od sebe. -Da ne odustaneš od nje. 1312 01:33:42,003 --> 01:33:44,283 O, Bože. Znojim se k'o svinja. 1313 01:33:45,963 --> 01:33:47,203 -Kako izgledam? -Tata. 1314 01:33:47,283 --> 01:33:49,243 Siguran si da to želiš? 1315 01:33:49,923 --> 01:33:50,763 Da! 1316 01:33:51,363 --> 01:33:52,603 Sigurniji nego ikad. 1317 01:33:58,363 --> 01:33:59,203 Zdravo. 1318 01:33:59,723 --> 01:34:01,203 Ja sam Rudi. 1319 01:34:03,243 --> 01:34:06,803 Zgodnija si nego na profilnoj slici. 1320 01:34:07,403 --> 01:34:08,323 Predivna kosa. 1321 01:34:09,483 --> 01:34:12,723 I lijepe duge noge. Poput mojih. 1322 01:34:17,163 --> 01:34:18,003 Mama! 1323 01:34:22,923 --> 01:34:24,923 U profilu nisi spominjao djecu. 1324 01:34:25,003 --> 01:34:28,243 Ne isplati se odmah sve otkriti. 1325 01:34:28,323 --> 01:34:32,043 Mislio sam, ako ispadne dobro, oprezno ću ti reći. 1326 01:34:32,763 --> 01:34:33,603 Jako smiješno. 1327 01:34:34,523 --> 01:34:36,763 Charly, nemoj nas čekati. 1328 01:34:38,403 --> 01:34:39,803 Kamo idemo? 1329 01:34:39,883 --> 01:34:42,003 Rezervirao sam u restoranu… 1330 01:34:42,083 --> 01:34:43,563 prilično daleko od grada. 1331 01:34:43,643 --> 01:34:45,243 Zbilja? 1332 01:34:45,323 --> 01:34:49,883 Jer su otvorili novu jogurtarnicu koju sam baš htjela isprobati. 1333 01:34:50,523 --> 01:34:52,123 Obožavam jogurt! 1334 01:34:52,203 --> 01:34:53,843 Imaju s okusom patlidžana? 1335 01:34:54,923 --> 01:34:56,483 Patlidžana? 1336 01:35:39,843 --> 01:35:40,963 Baš se radujem. 1337 01:35:41,963 --> 01:35:43,163 Koliko traje vožnja? 1338 01:35:44,243 --> 01:35:45,083 Vidjet ćemo. 1339 01:35:46,483 --> 01:35:48,203 Vraćamo se s prognozom. 1340 01:35:48,283 --> 01:35:51,163 Vrlo je izgledno da se približava opasna fronta. 1341 01:35:51,243 --> 01:35:53,163 Idućih će dana biti vlažno. 1342 01:35:53,243 --> 01:35:55,603 Spomenuh opasnu frontu? Nema labavo! 1343 01:35:55,683 --> 01:35:59,923 Spomenula sam koliko će biti vlažno? Zbilja vlažno! 1344 01:36:00,003 --> 01:36:01,563 Jesmo li vam nedostajali? 1345 01:36:03,283 --> 01:36:05,603 ZA BERNIE 1346 01:41:50,363 --> 01:41:55,363 Prijevod titlova: Aleksandra Ščukanec 1347 01:41:55,443 --> 01:41:57,563 TVRDI MOMCI