1 00:00:48,963 --> 00:00:53,603 ชาร์ลี เจี๊ยวหาย 2 00:01:01,403 --> 00:01:04,563 ชาร์ลี ฉันว่านายทำอะไรหายว่ะ 3 00:01:05,523 --> 00:01:10,043 ชาร์ลี เจี๊ยวหาย 4 00:01:10,123 --> 00:01:14,283 ชาร์ลี เจี๊ยวหาย 5 00:01:14,363 --> 00:01:16,323 หยุดได้แล้ว เงียบๆ กันหน่อย 6 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 เลิกทำตัวเหมือนเด็กเก้าขวบได้แล้ว 7 00:01:37,963 --> 00:01:42,883 ชาร์ลี เจี๊ยวหาย 8 00:01:54,563 --> 00:01:56,723 เฮ้ย ชาร์ลี หาเจี๊ยวเจอยัง 9 00:01:56,803 --> 00:01:57,643 คอนสแตนติน 10 00:01:59,923 --> 00:02:03,483 - เอ้อ ลืมเลย ชาร์ลี ขึ้นมาสิ - ผมทำเจี๊ยวหาย 11 00:02:03,563 --> 00:02:05,083 เอ๊ย ทำแว่นดำน้ำหาย 12 00:02:05,163 --> 00:02:07,483 - เอ้า - งั้นเดี๋ยวผมไปเอาแว่นอันใหม่นะครับ 13 00:02:07,563 --> 00:02:09,323 ไปเช็ดตัวให้แห้งซะ ไป 14 00:02:10,083 --> 00:02:10,923 คอนสแตนติน 15 00:02:14,643 --> 00:02:18,003 (วัยพลุ่งพล่าน) 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,643 โธ่เว้ย ทำไมต้องเป็นเราด้วย 17 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 น่าอายชะมัด 18 00:02:24,923 --> 00:02:26,683 แกทำให้ชีวิตฉันเหมือนอยู่ในนรก 19 00:02:32,003 --> 00:02:33,883 ดูสิ โคตรขี้แพ้เลย 20 00:02:35,003 --> 00:02:36,123 ให้ตายเหอะ 21 00:02:38,683 --> 00:02:40,323 เฮ้ยๆ คอนสตี้ บาสตี้ 22 00:02:44,243 --> 00:02:45,163 เฮลิคอปเตอร์ 23 00:02:45,243 --> 00:02:47,603 เก็บไปซะก่อนที่จะฟาดโดนหน้าใครเขาเข้า 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 ไอ้จ้อนใหญ่ มาพร้อมความรับผิดชอบที่ยิ่งใหญ่ ทำไมทำหน้างั้นล่ะ 25 00:02:52,643 --> 00:02:55,883 ได้ข่าวว่าดรีมทีมไม่ค่อยโอเคเหรอ 26 00:02:55,963 --> 00:02:57,003 (เนื้อคู่ตุนาหงัน) 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,443 อ้อ มาร์เลเนอไม่ยอมให้เข้าใกล้เลยสินะ 28 00:02:59,523 --> 00:03:00,883 ไม่รู้เหรอ ซิกกี้ 29 00:03:00,963 --> 00:03:04,443 ฉันต่างหากล่ะที่ไม่ให้ยัยนั่นเข้าใกล้ ไม่เหมือนกันนะโว้ย 30 00:03:04,523 --> 00:03:07,443 มันก็แค่นอยที่มาร์เลเนอไม่ชวนไปงานปาร์ตี้ที่บ้าน 31 00:03:07,963 --> 00:03:09,603 เฮ้ย คอนสตี้ แมนๆ หน่อยสิ 32 00:03:09,683 --> 00:03:12,963 ปาร์ตี้เรียนจบก็ยังมีอยู่น่า แต่ถ้าอดไปอีกก็… ถือว่าดวงกุด 33 00:03:13,043 --> 00:03:15,643 - ฉันเคยบอกรึยังว่านายแม่งโคตรฉลาดเลยว่ะ - รู้แล้ว 34 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 พวกนายแม่งโคตรเกย์ 35 00:03:21,683 --> 00:03:25,323 - ก็นายเอาแต่กีอย่างเดียวนี่หว่า - ไม่รู้จักของดีซะแล้ว 36 00:03:25,403 --> 00:03:26,483 - ไปกันเหอะ - ไป 37 00:03:37,283 --> 00:03:39,203 แล้วแกทำอะไรได้บ้าง ไอ้โดรนจิ๋ว 38 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 บ้าเอ๊ย โยเกิร์ตหกเลอะหมด 39 00:03:56,683 --> 00:03:57,603 มาโน่นแล้ว 40 00:03:58,483 --> 00:04:00,563 (สระว่ายน้ำในร่ม) 41 00:04:04,043 --> 00:04:04,883 ไง 42 00:04:05,963 --> 00:04:08,763 ก็เรื่อยๆ แหละ โยเกิร์ตผมหกเลอะหมด 43 00:04:08,843 --> 00:04:11,323 เปล่า ไม่ได้พูดถึงน้ำขาวขุ่น 44 00:04:12,243 --> 00:04:13,243 ฮะ ตลกตายละ 45 00:04:14,843 --> 00:04:16,323 นายก็แค่แปลกนิดเดียวเอง 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,123 ดีเจอที่ได้ใจนะ เผ่าเกื้อน 47 00:04:19,803 --> 00:04:21,883 ทำไมใช้ภาษาลับล่ะ ไม่มีใครฟังอยู่ซะหน่อย 48 00:04:21,963 --> 00:04:24,163 ก็รำผวนเคา บี้แหนบ เหม็กตั้งแต่ดำ 49 00:04:24,243 --> 00:04:25,883 อย่าทำลายประเพณีอันดีงามสิ 50 00:04:25,963 --> 00:04:28,763 ก็ใช่ แต่พวกเราโต เกินกว่าที่จะใช้ภาษาลับแล้วมั้ย 51 00:04:28,843 --> 00:04:30,363 โธ่ อายุมันก็แค่ตัวเลข 52 00:04:40,763 --> 00:04:43,123 - คิดถึงฉันมั้ย - สุดๆ 53 00:04:55,723 --> 00:04:57,843 ได้ข่าวว่าพรุ่งนี้ขึ้นโซโล่ชุดใหญ่เลยเหรอ 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,443 อย่าพูดสิ ฝันร้ายชัดๆ 55 00:05:00,963 --> 00:05:03,123 ถ้ามันแย่ขนาดนั้นก็ลาออกสิ 56 00:05:03,203 --> 00:05:05,443 แต่แม่ฉันดันคิดว่าฉันมีเสียงสวรรค์ 57 00:05:05,523 --> 00:05:07,043 ก็เลยอยากให้ทั้งโลกได้ฟังด้วย 58 00:05:07,123 --> 00:05:10,003 เหรอ งั้นอยู่วงประสานเสียงต่อไปก็ดีแล้ว 59 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 - ก็ปฏิเสธไปสิ - ไม่ได้ เดี๋ยวแม่ฉันเสียใจ 60 00:05:14,443 --> 00:05:15,883 งั้นฉันก็ช่วยไม่ได้หรอก 61 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 ก็อย่าช่วยสิ 62 00:05:19,163 --> 00:05:21,363 - ร้องเพลงให้ฟังหน่อย - เธอก็ร้องเองสิ 63 00:05:21,443 --> 00:05:22,883 ฉันไม่ได้อยู่วงประสานเสียงนี่ 64 00:05:22,963 --> 00:05:25,203 ไม่ได้มีเสียงสวรรค์เหมือนนายนะ 65 00:05:36,883 --> 00:05:39,803 - อ่านหนังสือสอบรึยัง - ยัง ไว้ค่อยอ่านอาทิตย์หน้า 66 00:05:39,883 --> 00:05:40,843 - นายล่ะ - ฉันก็ยัง 67 00:05:40,923 --> 00:05:43,763 เอาไว้เสร็จทุกอย่างก่อน แล้วค่อยกระโดดขึ้นรถเธอไปกัน 68 00:05:43,843 --> 00:05:45,843 - โอเค ไปไหนล่ะ - เดี๋ยวก็รู้ 69 00:05:46,563 --> 00:05:48,643 - เข้าบ้านมั้ย - ไม่ละ รีบกลับไปเล่นลีก 70 00:05:49,483 --> 00:05:50,563 เออนี่ ชาร์ลี 71 00:05:50,643 --> 00:05:53,243 จากใจเพื่อนสาวซิงของนาย ที่ไม่เคยเห็นจู๋อันอื่นมาก่อนในชีวิต 72 00:05:54,723 --> 00:05:57,243 - ฉันโคตรมั่นใจเลยว่าจู๋นาย… - โอเค บาย 73 00:06:00,443 --> 00:06:03,563 ถ้าฉันเป็นนาย คืนนี้ฉันจะไม่ดูโทรศัพท์ บาย 74 00:06:07,763 --> 00:06:09,723 ตู้เย็นมันมีห้าช่อง 75 00:06:09,803 --> 00:06:13,003 ช่องตรงกลางมีความเย็น อยู่ที่สี่ถึงห้าองศาเซลเซียส 76 00:06:13,083 --> 00:06:15,763 - มันมีเหตุผลนะ - จะอะไรนักหนา ก็แค่ตู้เย็น 77 00:06:15,843 --> 00:06:17,963 ชาร์ลีเหรอ ชาร์ลี มานี่หน่อยสิ 78 00:06:21,323 --> 00:06:24,083 - แม่ฮะ พ่อฮะ วันนี้ผมเหนื่อย… - เออน่ะๆ 79 00:06:24,163 --> 00:06:26,723 ชาร์ลี บอกมาซิว่า ถ้าเป็นลูกจะใส่โยเกิร์ตไว้ที่ไหน 80 00:06:29,483 --> 00:06:30,963 - ในตู้เย็น - อ่าฮ้า 81 00:06:31,043 --> 00:06:33,203 อ๋อ นี่กำลังเล่นเกมกันอยู่ใช่ไหม 82 00:06:33,283 --> 00:06:37,123 อย่าน้อยก็เอาใส่ไว้ช่องกลาง ที่ที่มันควรอยู่สิ 83 00:06:37,203 --> 00:06:40,163 คุณก็ได้ยินนี่ ลูกยังบอกเลยว่าใส่ตู้เย็น ใครมันจะสนว่าใส่ช่องไหน 84 00:06:40,243 --> 00:06:42,083 ฉันนี่ไงล่ะสน 85 00:06:42,883 --> 00:06:45,683 แล้วจะซื้อโยเกิร์ตมาทำไมเยอะแยะ 86 00:06:45,763 --> 00:06:48,643 ก็ของมันลดราคา แล้วผมก็ชอบโยเกิร์ต 87 00:06:48,723 --> 00:06:50,683 รู้มั้ยว่าทำไมถึงลดราคา 88 00:06:50,763 --> 00:06:53,483 ก็เพราะมันบูดหมดแล้วน่ะสิ 89 00:06:53,563 --> 00:06:55,483 หมดอายุไปแล้วยกชุด 90 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 วันหมดอายุมันก็แค่คำแนะนำเฉยๆ น่า ซาบีเนอ 91 00:06:58,363 --> 00:07:00,083 โยเกิร์ตทำมาจาก… 92 00:07:03,523 --> 00:07:04,723 - แบคทีเรีย - แบคทีเรีย 93 00:07:04,803 --> 00:07:07,403 แค่แบคทีเรียแก่ขึ้นอีกสองสามวัน ไม่เห็นจะเป็นไรเลย 94 00:07:07,483 --> 00:07:08,523 ไม่เห็นเป็นไร 95 00:07:09,163 --> 00:07:10,443 สำหรับคุณน่ะสิ 96 00:07:10,523 --> 00:07:14,003 ฉันเป็นคนที่ต้องนอนขมคอทุกคืน ตอนที่คุณตดรัวๆ เหมือนไม่มีหูรูด 97 00:07:14,083 --> 00:07:17,763 นี่ก็พูดเว่อร์ซะ คุณจะยึดโยเกิร์ตผมด้วยเหรอ 98 00:07:17,843 --> 00:07:20,283 คุณแพ้น้ำตาลแลคโตสนะ รูดี้ 99 00:07:20,363 --> 00:07:23,083 ซาบีเนอ จะเอาอะไรไปก็ช่าง แต่อย่าเอาโยเกิร์ตผมไป 100 00:07:23,163 --> 00:07:26,723 ถ้าพ่อยังอยู่ พ่อคงภูมิใจในตัวลูกๆ ทั้งสองมากเลย 101 00:07:27,323 --> 00:07:30,203 ใครเหมือนพ่อมากกว่ากัน หนูหรือเพาล่า 102 00:07:30,843 --> 00:07:33,123 เพาล่า ลูกเหมือนแม่มากกว่า 103 00:07:34,123 --> 00:07:35,963 ไงจ๊ะ โรงเรียนเป็นไงบ้าง 104 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 ก็เหมือนเดิม ลีกรออยู่ 105 00:07:37,923 --> 00:07:39,843 ทำไมปล่อยให้รอล่ะ 106 00:07:40,483 --> 00:07:43,803 - มีหนุ่มกับเขาบ้างมั้ยเนี่ย พี่น่ะ - อย่ามาจุ้นน่า 107 00:07:44,323 --> 00:07:45,803 หรือจะมีสาว 108 00:07:45,883 --> 00:07:46,763 ดูสิแม่ 109 00:07:48,083 --> 00:07:49,843 อย่าไปกดดันพี่เขาสิ 110 00:07:49,923 --> 00:07:52,483 ถึงเป็นสาวช้าก็ไม่เห็นจะเป็นไรเลย 111 00:07:52,563 --> 00:07:53,603 แม่! 112 00:07:53,683 --> 00:07:56,403 (มาร์เลเนอ วันร้อนๆ) 113 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 พระเจ้า 114 00:08:10,803 --> 00:08:12,763 เยี่ยม เก่งมาก สเตรทชู้ตเตอร์ 115 00:08:12,843 --> 00:08:14,043 (ภารกิจสำเร็จ) 116 00:08:14,123 --> 00:08:15,523 - เออนี่ เพาล่า - ว่าไง 117 00:08:15,603 --> 00:08:17,363 ดูโทรศัพท์สิ ฉันส่งอะไรไป 118 00:08:17,923 --> 00:08:19,883 อยากบอกว่า "ผมไม่เล็กนะครับ" 119 00:08:25,563 --> 00:08:28,923 เอะอะก็เข้าเรื่องเซ็กส์ นี่เพราะเห็นฉันเป็นผู้หญิงรึไงวะ 120 00:08:29,003 --> 00:08:31,363 พวกนั้นก็มีแม่ มีพี่น้องผู้หญิงไม่ใช่เหรอ 121 00:08:31,443 --> 00:08:33,923 หรือตอนอยู่บ้านมันพูดว่า "แม่ ขอเกลือหน่อย 122 00:08:34,003 --> 00:08:37,603 ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว รูปเจี๊ยวผมเป็นไงบ้าง ดูดีมั้ย 123 00:08:37,683 --> 00:08:41,083 คือผมอยากฟังความเห็น ผู้เชี่ยวชาญอย่างแม่ที่เป็นผู้หญิงน่ะ" 124 00:08:41,163 --> 00:08:42,323 แม่งโคตรน่าโมโห 125 00:08:42,923 --> 00:08:46,003 เออ ฉันเข้าใจ ผู้ชายไม่โดนเรื่องแบบนี้ 126 00:08:46,563 --> 00:08:47,883 แย่ว่ะ เนอะ 127 00:08:47,963 --> 00:08:50,523 ถ้าพ่อฉันยังอยู่คงอัดแม่งเละไปแล้ว 128 00:08:52,763 --> 00:08:53,603 ขอบใจนะ 129 00:08:54,523 --> 00:08:55,563 แล้วนายล่ะ เป็นไงบ้าง 130 00:08:56,483 --> 00:08:59,243 ไม่รู้สิ ฉันอยากเริ่มใหม่ว่ะ 131 00:09:00,403 --> 00:09:02,203 พอมันแพร่ในอินเทอร์เน็ตแล้ว… 132 00:09:03,003 --> 00:09:05,083 ชาร์ลี เจี๊ยวหายจะติดตัวฉันไปจนวันตาย 133 00:09:13,003 --> 00:09:14,763 ช่างเหอะ อย่างน้อยก็มีเธอ 134 00:09:23,683 --> 00:09:24,763 ได้ยินมั้ย 135 00:09:26,003 --> 00:09:26,843 อะไร 136 00:09:29,083 --> 00:09:31,563 จู่ๆ ก็เงียบสงัดเลย 137 00:09:51,083 --> 00:09:53,723 ตายแล้ว อะไรวะเนี่ย 138 00:09:53,803 --> 00:09:55,443 เมื่อกี้พวกเราถูกฟ้าผ่าเหรอวะ 139 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 โคตรใกล้เลย ผ่าลงมาตรงหน้าจะๆ เลย เปรี้ยงๆ 140 00:09:58,243 --> 00:10:00,723 ต้องเป็นสัญญาณอะไรแน่ เหมือนประสบการณ์ใกล้ตายไง 141 00:10:01,323 --> 00:10:02,603 ใช่ปะ เปรี้ยง! 142 00:10:02,683 --> 00:10:03,643 พวกเรายังไม่ตาย! 143 00:10:03,723 --> 00:10:05,923 - อ้าวๆ หอบเลย นายโอเคเว้ย - ฉันโอเค 144 00:10:06,003 --> 00:10:07,083 - นายโอเค - ฉันโอเค 145 00:10:07,163 --> 00:10:08,003 ไม่เป็นไรเลย 146 00:10:08,083 --> 00:10:09,763 - ฉันโอเค - ไม่เป็นไรแล้ว 147 00:10:09,843 --> 00:10:10,803 ฉันโอเค 148 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 เหลือเชื่อเลยเนอะ 149 00:10:14,123 --> 00:10:15,283 ใช่ 150 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 ชาร์ลี ตื่นสิ 151 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 นกที่ตื่นเช้าจะจับหนอนได้ก่อนเพื่อนนะ 152 00:10:21,723 --> 00:10:24,083 แน่นอนว่าไม่ได้หมายถึงฉัน 153 00:10:25,883 --> 00:10:28,483 ตื่นได้แล้ว ฉันตื่นตั้งนานแล้วนะ 154 00:10:28,563 --> 00:10:30,363 - เหรอ - ไม่ตื่นเหรอ 155 00:10:30,443 --> 00:10:31,923 ไอ้หมอนี่แข็งชะมัด 156 00:10:33,403 --> 00:10:35,123 แข็งน่ะ เก็ตมั้ย 157 00:10:36,923 --> 00:10:38,763 นี่ กุ๊กกู๋ 158 00:10:39,563 --> 00:10:40,603 เออ ตื่นได้ซะที 159 00:10:41,323 --> 00:10:44,563 นี่ฉันเอง ก็อยากจะโค้งคำนับละนะ แต่รู้สึกตัวมันแข็งๆ น่ะ 160 00:10:44,643 --> 00:10:45,843 ยิงมุกใต้สะดือหน่อย 161 00:10:46,523 --> 00:10:47,403 บู! 162 00:10:47,483 --> 00:10:49,163 นายกำจัดฉันไม่ได้ง่ายๆ หรอก 163 00:10:50,123 --> 00:10:51,643 นายก็คุยกับฉันตลอดเวลาอยู่แล้วนี่ 164 00:10:51,723 --> 00:10:53,883 ต่างกันแค่ฉันคุยตอบนายได้แล้วไง 165 00:10:53,963 --> 00:10:56,883 - นี่ฉันคุยกับเจี๊ยวตัวเองอยู่เหรอวะเนี่ย - ว่าไง ไอ้หนุ่มใหญ่ 166 00:11:01,203 --> 00:11:04,523 - เมื่อกี้พูดกับไอ้จ้อนอยู่เหรอ - อะไรนะ เปล่าฮะ 167 00:11:06,363 --> 00:11:08,163 ช่วยออกไปก่อนได้มั้ย 168 00:11:08,243 --> 00:11:10,123 - ลูกคุยกับใครน่ะ - ไม่ได้คุยกับไอ้จ้อน 169 00:11:12,283 --> 00:11:14,483 - ผมไม่ได้คุยกับไอ้จ้อนซะหน่อย - พ่อก็พูดแบบนั้นไง 170 00:11:15,003 --> 00:11:17,323 แล้วทำไมต้องไปพูดเรื่องไอ้จ้อนของลูกด้วย 171 00:11:17,403 --> 00:11:19,083 สงสัยเมื่อกี้ชักว่าวอยู่ 172 00:11:20,123 --> 00:11:21,243 ผมไม่ได้ชักว่าว 173 00:11:21,323 --> 00:11:24,043 เชื่อสิ ถ้านายชักว่าว พวกเราสองคนจะมีความสุขนะ 174 00:11:24,643 --> 00:11:26,363 ช่วยหุบปากซะทีได้มั้ย 175 00:11:35,483 --> 00:11:36,643 - แม่! - โอ้ 176 00:11:36,723 --> 00:11:38,523 - ชักว่าวจริงๆ ด้วย - ออกไปก่อน 177 00:11:41,883 --> 00:11:43,723 - พ่อแค่อยากจะ… - เคาะประตู่ก่อนสิ 178 00:11:45,803 --> 00:11:47,603 พ่อแค่อยากจะพูดเรื่อง เอ่อ… 179 00:11:49,003 --> 00:11:50,603 - พ่อ! - เอ่อ 180 00:11:50,683 --> 00:11:53,723 พ่อแค่จะถามว่าลูกจะให้พ่อไปส่งมั้ย 181 00:11:53,803 --> 00:11:55,603 ไม่ต้อง ผมแค่อยากอยู่ในส้วมคนเดียว 182 00:11:58,243 --> 00:11:59,083 โอเค 183 00:12:10,203 --> 00:12:11,043 ไง 184 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 บ้าเอ๊ย 185 00:12:13,403 --> 00:12:17,283 ไม่เห็นจะมีปัญหาอะไรเลย นายจะได้มีคู่หูแล้วไง 186 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 เฮ้ย ไอ้บ้านี่ 187 00:12:19,003 --> 00:12:20,123 ก็ปล่อยให้ฉันรอไปสิ 188 00:12:20,203 --> 00:12:23,803 - โทษที ฉันลืม - ลืมบ้าอะไร นายนั่งรถไปกับฉันทุกวันพุธนะ 189 00:12:23,883 --> 00:12:26,083 - ใครกันล่ะเนี่ย - โอเคมั้ยน่ะ 190 00:12:26,163 --> 00:12:29,043 - หวัดดีจ้ะ น้องโนตม - โอเคสิ ทำไมจะไม่โอเคล่ะ 191 00:12:29,123 --> 00:12:31,643 งั้นก็หยุดปั่นจักรยานหนีฉันแล้วขึ้นรถมาซะทีสิ 192 00:12:31,723 --> 00:12:33,603 วันนี้ฉันอยากสูดอากาศบริสุทธิ์ ขอบใจนะ 193 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 ดูสิ น้องโนตมมาอีกแล้ว 194 00:12:47,563 --> 00:12:49,923 - ทำไมนายทำตัวแปลกแบบนี้ล่ะ - ฉันเนี่ยนะแปลก 195 00:12:50,003 --> 00:12:53,643 - เธอต่างหากที่ขับรถบนทางจักรยานน่ะ - ก็ฉันอยากคุยกับนาย 196 00:12:53,723 --> 00:12:56,163 - ทำไมวันนี้มีแต่คนอยากคุยกับฉันวะเนี่ย - ว่าไงนะ 197 00:12:56,243 --> 00:12:58,763 นายก็ไปคุยกับเขาหน่อยสิ นายได้ยินฉันพูดอยู่คนเดียวนะ 198 00:12:58,843 --> 00:13:01,523 - บอกให้หุบปากไง - นั่นนายคุยกับใครน่ะ 199 00:13:01,603 --> 00:13:03,323 - เปล่า - โอ้ ชอบเวลานายตื่นเต้นจัง 200 00:13:03,403 --> 00:13:04,803 - หุบปาก - เดี๋ยวนะ 201 00:13:04,883 --> 00:13:06,523 - นั่นนายพูดกับ… - ทางลัด 202 00:13:09,363 --> 00:13:10,363 เดี๋ยวเจอกัน 203 00:13:12,803 --> 00:13:16,923 ทำแบบนี้ฉันก็เจ็บพอๆ กับนายเลยนะ ไอ้บ้าเอ๊ย ว่าแต่สาวคนเมื่อกี้ดีมั้ยล่ะ 204 00:13:17,963 --> 00:13:21,363 - อะไร - ถ้านายนอนกับเขา นายจะกำจัดฉันได้นะ 205 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 - เพาล่าเนี่ยนะ - ใช่ 206 00:13:26,003 --> 00:13:29,043 ใช่แล้ว ถ้านายทำกับสาวครั้งแรกเสร็จ ฉันจะหายไปทันที 207 00:13:29,123 --> 00:13:30,043 - ไม่ - ทำสิ 208 00:13:30,123 --> 00:13:30,963 - ไม่ - ทำเหอะ 209 00:13:31,043 --> 00:13:34,243 ไม่เอาหรอก นั่นเพื่อนรักฉันเลยนะ เพื่อนคนเดียวของฉันด้วย ฉันทำไม่… 210 00:13:34,323 --> 00:13:37,563 - ฉันไม่อยากเสียเพื่อน - บ่นอะไรงุ้งงิ้งๆ อยู่ได้ 211 00:13:43,003 --> 00:13:43,883 เอาละ ชาร์ลี 212 00:13:43,963 --> 00:13:46,203 งั้นมาเริ่มกันใหม่ดีกว่า มองดูรอบๆ ตัวนาย 213 00:13:47,163 --> 00:13:48,683 บอกมาซิว่าเห็นอะไรบ้าง 214 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 สังเกตเห็นอะไรไหม 215 00:13:51,123 --> 00:13:54,043 - เห็นว่าฉันเป็นคนเดียวที่คุยกับจู๋ตัวเองน่ะเหรอ - แค่นี้ยังดีถมไป 216 00:13:54,123 --> 00:13:57,283 ประเด็นคือนายอยากเป็น คนไม่เข้าพวกไปตลอดชีวิตเหรอ 217 00:13:57,363 --> 00:14:00,763 คนที่เรียนจบไปโดยที่ยังไม่เคยมีเซ็กส์น่ะ 218 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 - นายต้องการแบบนั้นเหรอ - เงียบน่า 219 00:14:04,883 --> 00:14:06,163 ไง ไอ้ตัวเล็ก 220 00:14:06,243 --> 00:14:07,323 หวัดดีฮะ พ่อ 221 00:14:07,403 --> 00:14:09,003 จักรยานเป็นอะไรล่ะ 222 00:14:10,763 --> 00:14:11,963 พังตรงไหนเหรอ 223 00:14:14,243 --> 00:14:17,203 แหม ชาร์ลี ร้ายไม่เบานะเนี่ย 224 00:14:17,763 --> 00:14:19,323 มีของดีทำไมไม่บอก 225 00:14:20,323 --> 00:14:22,203 เอาเหอะ เรื่องนั้นไม่ใช่ประเด็น 226 00:14:23,043 --> 00:14:25,923 โอ้ พระเจ้า เธอมองมาทางเราแล้ว 227 00:14:26,003 --> 00:14:28,283 ได้เวลาปล่อยเจ้าเสือน้อยออกมา 228 00:14:28,363 --> 00:14:31,443 ไปคุยสิ พูดอะไรหน่อย 229 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 อรุณสวัสดิ์ มาร์เลเนอ 230 00:14:41,563 --> 00:14:44,323 สายตายัยนั่นสั้นจนจะบอดแล้วมั้งน่ะ 231 00:14:45,083 --> 00:14:47,283 ไว้คราวหน้าเข้าไปใกล้กว่านี้นะ 232 00:14:47,963 --> 00:14:48,923 เดี๋ยวซ่อมให้แป๊บเดียว 233 00:14:52,323 --> 00:14:53,563 เรียนให้สนุกนะ 234 00:14:59,643 --> 00:15:00,803 ชาร์ลี 235 00:15:02,483 --> 00:15:04,203 (เบลลี่ออฟเดอะบีสท์) 236 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 ชาร์ลี 237 00:15:11,363 --> 00:15:12,403 ชาร์ลี 238 00:15:13,123 --> 00:15:16,323 เลิกเมินฉันได้แล้ว ฉันมีเรื่องอยากคุยด้วย 239 00:15:21,563 --> 00:15:22,803 ชาร์ลี 240 00:15:22,883 --> 00:15:25,683 (ตั้งใจ) 241 00:15:26,523 --> 00:15:28,243 อีกไม่กี่วันก็จะสอบปลายภาคแล้ว 242 00:15:28,323 --> 00:15:31,363 และจะต้องไม่มีใครสอบตก ภายใต้การดูแลของครูเป็นอันขาด 243 00:15:31,443 --> 00:15:34,043 ครูอยากให้พวกเธอเรียนจบออกไป อย่างมีศักดิ์ศรี 244 00:15:34,123 --> 00:15:35,723 - และโอกาสที่ดีในอนาคต - น่าเบื่อ 245 00:15:35,803 --> 00:15:36,803 เหยดแหม่ 246 00:15:36,883 --> 00:15:40,363 - เพราะงั้นมาตั้งใจทบทวนกันตั้งแต่ต้นนะ - ตั้งใจ "ทับ" ครูดีกว่า 247 00:15:40,443 --> 00:15:43,363 หัวข้อที่จะออกสอบในวิชาชีววิทยาก็คือ… 248 00:15:43,443 --> 00:15:44,963 เหยดแหม่ๆๆ 249 00:15:45,043 --> 00:15:46,323 - เงียบสิโว้ย! - เหยดแหม่ 250 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 ชาร์ลี อยากพูดอะไรรึเปล่า 251 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 ผม… ปวดขี้ฮะ 252 00:16:03,123 --> 00:16:03,963 โอเค 253 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 ไม่ว่านะ 254 00:16:06,603 --> 00:16:10,923 ชาร์ลีเอ๋ย บางครั้งฉันก็แอบคิดนะว่า นายคงอยากซิงไปตลอดชาติ 255 00:16:11,523 --> 00:16:12,643 พอได้แล้ว 256 00:16:17,723 --> 00:16:20,963 ชาร์ลี เจ้าคนหื่นกาม แหม เอาเวลาเรียนเลยเหรอ 257 00:16:21,043 --> 00:16:21,923 โอ้ สุดยอด 258 00:16:22,003 --> 00:16:27,803 หุบ ปาก ไปซะ 259 00:16:48,083 --> 00:16:49,003 ฮัลโหล 260 00:16:51,643 --> 00:16:52,483 ฮัลโหล 261 00:16:57,563 --> 00:16:58,403 ไง 262 00:17:01,443 --> 00:17:04,763 ครูดีใจที่ได้กล่าวคำทักทาย นักเรียนที่กำลังจะจบการศึกษาทุกคน 263 00:17:04,843 --> 00:17:07,363 และคณะตัวแทนนักเรียน จากโรงเรียนพันธมิตรของเรา 264 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 โรงเรียนลิเซ คูสโต เดอ ลีออง 265 00:17:09,883 --> 00:17:11,163 ยินดีต้อนรับทุกคนจ้ะ 266 00:17:12,363 --> 00:17:13,843 ใจเย็นไว้ 267 00:17:13,923 --> 00:17:16,003 ดูสิ แถวหน้าน่ะ นั่นแหละๆ 268 00:17:16,683 --> 00:17:18,803 - เบียนเวนูเอ - สนุกแน่งานนี้ 269 00:17:23,523 --> 00:17:27,443 และเพื่อต้อนรับให้สมเกียรติ คณะประสานเสียงของเราเตรียมเพลงพิเศษไว้ 270 00:17:27,523 --> 00:17:29,763 ซึ่งครูคิดว่าทุกคนต้องชอบแน่ๆ 271 00:17:29,843 --> 00:17:32,083 เพลง "เลิฟ อีส ออล อะราวด์" 272 00:17:34,243 --> 00:17:35,203 เชิญครูเพนแดร์กัสต์ค่ะ 273 00:17:37,043 --> 00:17:40,363 (ยินดีต้อนรับ) 274 00:17:40,443 --> 00:17:43,803 เชื่อมือฉันนะ ชาร์ลี ฉันจะทำให้เราสองคนดังเปรี้ยง 275 00:18:02,403 --> 00:18:04,723 ชาร์ลี ดูสิ โอ้แม่เจ้า เธออยากแอ้มนายสุดๆ 276 00:18:13,603 --> 00:18:15,163 โอ้ เยี่ยมสุดๆ 277 00:18:31,883 --> 00:18:34,323 ริมฝีปากคู่นั้น ตาคู่นั้น 278 00:18:35,003 --> 00:18:38,443 ลองจินตนาการตอนแก้ผ้าดูสิ นั่นไง 279 00:18:38,523 --> 00:18:40,483 ดูสิ ยิ้มแล้ว 280 00:18:41,123 --> 00:18:43,323 เดี๋ยวจะทำให้ยิ้มปากฉีกถึงหูเลย 281 00:18:53,203 --> 00:18:54,843 ดูสิ จู๋โด่ว่ะ 282 00:18:54,923 --> 00:18:56,763 เจี๊ยวมันไม่ได้หายนี่ 283 00:18:58,203 --> 00:18:59,483 โด่ซะ 284 00:19:00,483 --> 00:19:03,843 เฮ้ยๆ ชาร์ลี เป็นอะไรไปล่ะ จะไปไหนเนี่ย 285 00:19:03,923 --> 00:19:07,123 พวกนายคงหยุดเรียกเขาว่า ชาร์ลี เจี๊ยวหายได้แล้วเนอะ 286 00:19:08,003 --> 00:19:09,003 ก็จริงนะ 287 00:19:09,083 --> 00:19:11,003 พวกนั้นเรียกฉันว่าชาร์ลี เจี๊ยวหายมาตลอด 288 00:19:11,083 --> 00:19:14,163 พอเห็นว่าฉันมีเจี๊ยว เดี๋ยวก็ได้ล้อฉันอีกหรอก 289 00:19:15,723 --> 00:19:17,803 แต่สาวสวยคนนั้นยิ้มให้นายนะ นายจะวิ่งหนีทำไม 290 00:19:17,883 --> 00:19:20,283 เพราะนายทำชีวิตฉันพังอีกแล้วไง 291 00:19:20,363 --> 00:19:22,083 อย่างน้อยฉันก็ยืดอกผึ่งผายอย่างลูกผู้ชาย 292 00:19:22,163 --> 00:19:23,443 - นายล่ะ - ฉันเป็นเด็กเนิร์ด 293 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 - เพนแดร์กัสต์ - มันช่วยไม่ได้นี่นา ก็ฉันขี้อาย 294 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 แล้วมันก็เป็นแบบนี้ทุกวัน 295 00:19:29,283 --> 00:19:32,003 - เพนแดร์กัสต์ - เชื่อเหอะว่าฉันโดนมาเยอะ 296 00:19:34,123 --> 00:19:37,483 ฉันเกลียดการเป็นจุดสนใจ ฉันคุยกับผู้หญิงไม่เป็น 297 00:19:37,563 --> 00:19:39,683 แล้วฉันก็เงี่ยนตลอดเวลาเลยโว้ย 298 00:19:58,123 --> 00:20:01,843 "เนิร์ดขี้เงี่ยน โด่คาเวที" 299 00:20:01,923 --> 00:20:02,963 ตายแล้ว 300 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 โพสต์ซะ 301 00:20:04,243 --> 00:20:06,683 มันไม่แย่ขนาดนั้นซะหน่อย 302 00:20:06,763 --> 00:20:10,443 ไม่แย่กับผีน่ะสิ พรุ่งนี้ฉันจะมีหน้าไปโรงเรียนได้ไง 303 00:20:10,523 --> 00:20:13,803 - คนได้คิดว่าฉันเป็นไอ้โรคจิตกันหมด - ตายแล้ว ชาร์ลี 304 00:20:13,883 --> 00:20:16,443 มาร์เลเนอโพสต์คลิปแล้วกลายเป็นไวรัลเลย 305 00:20:16,523 --> 00:20:19,083 - "เนิร์ดขี้เงี่ยน…" - อย่าพูดเรื่องนี้กันได้มั้ย 306 00:20:19,163 --> 00:20:20,643 - ไม่ใช่ ดูก่อนสิ - ขอร้องละ 307 00:20:22,363 --> 00:20:23,203 ก็ได้ 308 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 ตัวนายเกร็งไปหมดเลยนะ 309 00:20:51,483 --> 00:20:55,723 แถมกล้ามใหญ่ขึ้นขนาดนี้แล้วเหรอเนี่ย 310 00:20:55,803 --> 00:20:59,083 เชื่อเถอะ ที่รัก นั่นไม่ใช่อย่างเดียวที่ใหญ่ขึ้นหรอก 311 00:21:09,403 --> 00:21:11,163 พูดอะไรหน่อยสิ 312 00:21:11,243 --> 00:21:12,923 เธอมีเรื่องอยากคุยกับฉันไม่ใช่เหรอ 313 00:21:17,043 --> 00:21:19,523 นายอยาก… 314 00:21:22,923 --> 00:21:24,243 นอนกับฉันไหม 315 00:21:24,323 --> 00:21:25,403 อยากๆ 316 00:21:25,483 --> 00:21:26,883 อยากๆๆ 317 00:21:26,963 --> 00:21:28,523 อยากๆๆ 318 00:21:28,603 --> 00:21:30,003 ไม่ละ ไม่เอา 319 00:21:30,643 --> 00:21:31,603 - ไม่เหรอ - ไม่ 320 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 - อยาก ไม่อยาก - ไม่ 321 00:21:33,043 --> 00:21:35,523 - เออเนอะ ถ้าทำจริงคงรู้สึกพิลึก - ใช่ 322 00:21:35,603 --> 00:21:36,803 เนอะ ไม่ เอ่อ… 323 00:21:36,883 --> 00:21:39,603 งั้นแป๊บนะ เดี๋ยวมา 324 00:21:39,683 --> 00:21:40,523 ได้ อืม 325 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 อืม โอเค 326 00:21:44,683 --> 00:21:46,963 ทำอะไรของนายน่ะ บ้าไปแล้วเหรอ 327 00:21:47,563 --> 00:21:49,003 บ้าเอ๊ยๆ 328 00:21:49,083 --> 00:21:51,083 - เมื่อกี้ส้มหล่นชัดๆ - ส้มหล่นบ้าบออะไร 329 00:21:51,163 --> 00:21:52,603 นั่นเพื่อนรักฉันนะ 330 00:21:52,683 --> 00:21:56,123 ฉันเสียซิงให้ยัยนั่นไม่ได้หรอก มันเหมือนพี่น้องกินกันเอง 331 00:21:56,203 --> 00:21:58,763 "กล้ามใหญ่ขึ้นนะเนี่ย" จะบ้าเหรอ 332 00:22:00,403 --> 00:22:03,443 แปลกจัง ปกติมุกนี้จะได้ผลนี่นา 333 00:22:03,523 --> 00:22:05,123 แล้วทีนี้ฉันจะออกไปยังไง 334 00:22:05,203 --> 00:22:07,283 เธอจ๋า เว่อร์ไปมั้ย 335 00:22:07,363 --> 00:22:09,523 เว่อร์บ้าอะไร เห็นกันมาตั้งแต่อนุบาล 336 00:22:09,603 --> 00:22:11,403 แต่ไม่ใช่เป็นญาติกันซะหน่อย 337 00:22:11,483 --> 00:22:14,003 แล้วจะให้ฉันทำยังไง ออกไปพูดว่า "เฮ้ย โทษทีว่ะ 338 00:22:14,083 --> 00:22:16,963 กีของฉันมันพูดได้ แล้วมันบอกให้ฉันขอนอนกับนาย" งั้นเหรอ 339 00:22:17,043 --> 00:22:19,643 เรียกโยนีเถอะจ้ะ ถึงเขาไม่เข้าใจก็ไม่เห็นเป็นไรนี่ 340 00:22:19,723 --> 00:22:21,883 ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย นับประสาอะไรกับคนอื่น 341 00:22:21,963 --> 00:22:23,483 โอเค แค่ขอให้ชักว่าวให้ก็ได้ 342 00:22:23,563 --> 00:22:25,123 โอ๊ะ มันมากไปมั้ยวะ 343 00:22:26,963 --> 00:22:28,323 นี่ ฉัน… 344 00:22:28,403 --> 00:22:30,203 วันนี้ฉันคงต้องกลับก่อน 345 00:22:30,283 --> 00:22:32,803 - อืม ได้ - นะ อืม โอเค 346 00:22:35,523 --> 00:22:37,803 - งั้น เอ่อ… เจอกันพรุ่งนี้นะ - เจอกันพรุ่งนี้ 347 00:22:37,883 --> 00:22:39,203 - เพื่อน - เพื่อน 348 00:22:45,483 --> 00:22:46,843 ทำตามที่ฉันบอกเหอะ 349 00:22:46,923 --> 00:22:49,643 แล้วฉันสัญญาว่าชีวิตนายจะเปลี่ยนไปเลย 350 00:22:50,163 --> 00:22:52,123 แล้วถ้าฉันเสียเพื่อนเพราะเรื่องนี้ล่ะ 351 00:22:53,163 --> 00:22:55,403 - ฉันมีแค่ยัยนั่นคนเดียวนะ - แล้วไง 352 00:22:55,483 --> 00:22:58,043 อย่างน้อยนายก็จะได้อึ๊บ "กีฝึกหัดเกรดเอ" 353 00:22:58,123 --> 00:23:00,523 หยุดนะ อย่าพูดถึงเพาล่าแบบนั้น ไม่งั้น… 354 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 ไม่งั้นอะไร 355 00:23:02,603 --> 00:23:03,763 ไม่งั้นฉันจะยกเลิกข้อตกลง 356 00:23:04,443 --> 00:23:06,563 ข้อตกลงเหรอ ไหนว่ามาซิ 357 00:23:07,283 --> 00:23:10,963 ขอแค่ไม่ต้องเอาเพาล่ามายุ่งเกี่ยวด้วย ฉันจะสอบให้ผ่านทุกวิชา ฉันจะลุย 358 00:23:11,043 --> 00:23:13,923 แล้วก็… ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะพูดแบบนี้ ฉันจะฟังที่เจี๊ยวตัวเองพูด 359 00:23:14,003 --> 00:23:17,083 - รับรองว่านายไม่เสียใจแน่นอน - แค่นี้ก็เสียใจแล้ว 360 00:23:17,163 --> 00:23:18,203 แปะมือกันหน่อยซิ คู่หู 361 00:23:24,363 --> 00:23:25,203 ไม่ใช่แบบนั้น 362 00:23:25,763 --> 00:23:27,123 เออ ขอบใจ 363 00:23:29,723 --> 00:23:31,563 - อรุณสวัสดิ์ฮะ - อรุณสวัสดิ์จ้ะ 364 00:23:32,163 --> 00:23:33,323 พ่อล่ะฮะ 365 00:23:33,403 --> 00:23:35,683 ไม่รู้สิ สงสัยอยากอยู่คนเดียวเงียบๆ 366 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 แม่ทำอะไรน่ะ 367 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 ปัดรูปไง 368 00:23:41,123 --> 00:23:43,723 - เห็นแล้ว - กินอาหารเช้ามั้ย 369 00:23:43,803 --> 00:23:46,443 ไม่ละฮะ กินไม่ลงแล้ว 370 00:24:14,443 --> 00:24:15,283 พ่อฮะ 371 00:24:16,843 --> 00:24:18,323 - พ่อ - ว่าไง ชาร์ลี 372 00:24:20,283 --> 00:24:21,163 ผมมีเรื่องคุยด้วย 373 00:24:21,963 --> 00:24:23,883 ได้สิ พ่อทำงานจวนเสร็จแล้ว 374 00:24:23,963 --> 00:24:25,083 ตอนนี้เลย 375 00:24:28,923 --> 00:24:30,163 มีเรื่องอะไรกัน 376 00:24:34,883 --> 00:24:37,163 โอเค มีเรื่องอะไรกับแม่ 377 00:24:38,243 --> 00:24:39,163 ไม่รู้สิ 378 00:24:40,643 --> 00:24:42,043 แล้วทำไมพ่อมานั่งอยู่นี่ 379 00:24:43,123 --> 00:24:45,603 แม่เขาอยากมีพื้นที่ส่วนตัว พ่อก็เลยถอยออกมา 380 00:24:45,683 --> 00:24:47,003 แม่เป็นไงบ้าง 381 00:24:47,083 --> 00:24:49,923 - แม่โหลดแอพหาคู่มา - แอพหาคู่เหรอ 382 00:24:51,843 --> 00:24:53,803 - ท่าไม่ดีเลยแฮะ - ก็ไม่ดีน่ะสิ 383 00:24:55,523 --> 00:24:57,483 - แล้วลูกเป็นไงบ้าง - ไม่ดีเลย 384 00:24:58,843 --> 00:25:00,523 - ทำไมล่ะ - เรื่องมันซับซ้อน 385 00:25:06,963 --> 00:25:08,123 ทำอะไรสักอย่างสิ 386 00:25:08,643 --> 00:25:11,123 - แล้วจะให้พ่อทำอะไร - ง้อแม่ไง 387 00:25:11,843 --> 00:25:14,083 ซื้อกางเกงในเท่ๆ ใส่ ผมจะไปรู้มั้ยล่ะ 388 00:25:19,723 --> 00:25:20,963 - เฮ้ย - มีเรื่องอะไรกันเนี่ย 389 00:25:21,043 --> 00:25:22,443 คลิปโคตรเด็ด 390 00:25:23,523 --> 00:25:24,363 ไง 391 00:25:25,523 --> 00:25:26,763 - พระเอกมาแล้ว - ไงจ๊ะ 392 00:25:26,843 --> 00:25:29,563 - นี่ ขอถ่ายติ๊กต่อกด้วยได้มั้ย - นะๆ ขอถ่ายสักคลิป 393 00:25:29,643 --> 00:25:30,563 อย่ามายุ่งกับฉัน 394 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 นายจะเดินหนีทำไมล่ะ พวก ฉันว่านายเจ๋งจะตายไป 395 00:25:35,363 --> 00:25:36,283 ดูสิ 396 00:25:37,443 --> 00:25:39,363 แล้วฉันก็เงี่ยนตลอดเวลาเลยโว้ย 397 00:25:40,243 --> 00:25:42,963 เราทุกคนเคยมีช่วงเวลาน่าอายแบบนี้ 398 00:25:43,043 --> 00:25:44,683 แต่จะมีสักกี่คนที่พูดได้ว่า 399 00:25:44,763 --> 00:25:47,363 เรามีความกล้าพอที่จะยืนหยัดเพื่อตัวเราเอง 400 00:25:47,883 --> 00:25:51,363 ไม่ว่าเขาคนนี้จะเป็นใคร เขาควรเป็นแรงบันดาลใจให้กับเราทุกคน 401 00:25:51,443 --> 00:25:53,083 ฉันขอยืนเคียงข้างนายจู๋โด่ 402 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 โห ดังใหญ่แล้ว เห็นมั้ย 403 00:25:56,123 --> 00:25:57,803 นายแค่ต้องเชื่อที่ฉันพูด 404 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 ตายแล้ว เอมี่สปีคส์พูดถึงคลิปเธอด้วย 405 00:26:03,843 --> 00:26:07,043 รีโพสต์หมื่นครั้งแล้ว เธอดังในติ๊กต่อกแล้วนะ 406 00:26:07,123 --> 00:26:09,603 แถมชาร์ลียังดังเปรี้ยง แต่ไม่ได้ดังในแบบที่เธอต้องการ 407 00:26:10,723 --> 00:26:13,323 - นายจู๋โด่ - รู้เรื่องยัง 408 00:26:15,123 --> 00:26:16,843 เขาก็มีแววเหมือนกันนะเนี่ย 409 00:26:19,163 --> 00:26:20,043 ชาร์ลี 410 00:26:21,203 --> 00:26:22,483 ขอบใจนะ แต่ฉันต้อง… 411 00:26:22,963 --> 00:26:25,403 - เจ๋งมากเลย - ฉันมีเรียน โทษที 412 00:26:26,003 --> 00:26:28,803 นี่ ชาร์ลี ฟังนะ เรื่องเมื่อคืนน่ะ ฉันหวังว่า… 413 00:26:28,883 --> 00:26:31,483 ไม่ต้องคิดมากหรอก จริงๆ ไว้เจอกันนะ เพื่อน 414 00:26:33,203 --> 00:26:34,843 - พวกเหรอ - นายจู๋โด่ 415 00:26:38,043 --> 00:26:40,443 - นะ ชาร์ลี รูปเดียวเอง - ฉันต้องไปเรียนแล้ว 416 00:26:40,523 --> 00:26:42,603 - เซลฟี่หน่อยเร็ว - เจ๋ง เซลฟี่เลย 417 00:26:44,523 --> 00:26:46,843 - ขอบคุณ - ขอบใจนะ โห ขอบคุณมากๆ 418 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 สวัสดีครับผม 419 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 ขอโทษที 420 00:26:52,923 --> 00:26:54,483 นายชื่อชาร์ลีใช่มั้ย 421 00:26:54,563 --> 00:26:57,683 - ใช่ รู้ได้ไง - ใครๆ ก็พูดถึงอยู่ 422 00:26:59,123 --> 00:27:03,323 ฉันชื่อฟรองซัวส์ ยังไม่ค่อยคุ้นกับที่นี่เท่าไร 423 00:27:04,283 --> 00:27:08,323 เลยอยากขอให้ช่วยพาฉัน ไปเดินในเมืองหน่อยได้มั้ย คืนพรุ่งนี้น่ะ 424 00:27:08,403 --> 00:27:09,483 จะแตกแล้ว 425 00:27:09,563 --> 00:27:11,443 - ไม่ - ไม่ใช่แบบนั้น ไอ้โง่ 426 00:27:12,003 --> 00:27:14,323 - ไม่ได้เหรอ โอเค - เอาละ ชาร์ลี 427 00:27:14,403 --> 00:27:16,003 - น่าเสียดาย - ยังพอกู้สถานการณ์ได้ 428 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 - นายต้องเป็นฝ่ายชวน - ฟรองซัวส์ 429 00:27:19,123 --> 00:27:23,083 ที่พูดว่าไม่คือคุณชวนผมก่อนไม่ได้ ผมต้องเป็นฝ่ายชวนคุณก่อน 430 00:27:23,163 --> 00:27:25,243 หา โธ่ ให้ตาย แหยชะมัด 431 00:27:26,603 --> 00:27:28,403 แต่ดันได้ผลเว้ยเฮ้ย 432 00:27:28,483 --> 00:27:29,723 - โอเค - สุดยอด 433 00:27:31,083 --> 00:27:33,403 น่าเบื่อ 434 00:27:34,363 --> 00:27:37,283 อย่าเสียเวลาเลย เคยให้โอกาสไปแล้ว 435 00:27:39,843 --> 00:27:41,763 ไงจ๊ะ พ่อตูดแอปเปิ้ล 436 00:27:41,843 --> 00:27:44,763 แบบนี้ใช้ได้ น่าอร่อย 437 00:27:45,843 --> 00:27:48,923 เฮ้ย ผิดทางแล้ว จะไปไหนน่ะ 438 00:27:49,523 --> 00:27:51,363 ใครๆ ก็ต้องคิดว่าตัวเองโชคดี 439 00:27:51,443 --> 00:27:53,923 ถ้าได้นอนกับสาวอย่างเธอ 440 00:27:54,003 --> 00:27:55,643 เธอก็แค่ต้องยอมทำๆ ไปซะ 441 00:27:55,723 --> 00:27:57,843 - แต่ฉันไม่ได้อยากทำกับใครก็ได้ - เพาล่า 442 00:27:57,923 --> 00:28:00,643 - เธอต้องให้เขาเติมก่อนถึงจะรู้สึกเต็ม - ช่างฉันเหอะ 443 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 เพราะผู้ชายคนนั้นใช่มั้ยล่ะ 444 00:28:03,363 --> 00:28:04,483 อะไร เปล่าซะหน่อย 445 00:28:04,563 --> 00:28:07,643 ใช่สิ ผู้ชายที่เธอเจอตอนวันหยุดเมื่อสองปีก่อน 446 00:28:10,643 --> 00:28:12,403 จู่ๆ เขาก็โผล่มาตรงหน้า 447 00:28:13,003 --> 00:28:17,243 คอสต้า เขาคนนั้นกับคอสต้าน้อยของเขา ที่ไม่น้อยเลยจริงๆ 448 00:28:17,323 --> 00:28:18,363 โกโม เอสตัส 449 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 - หวัดดี - คนเยอรมันเหรอ 450 00:28:21,523 --> 00:28:24,443 - ใช่ - วันนี้จะจัดปาร์ตี้กันที่ชายหาด 451 00:28:25,603 --> 00:28:27,243 ถ้าว่างก็แวะมานะ 452 00:28:28,043 --> 00:28:30,283 - โอเค - แล้วเจอกันนะ 453 00:28:30,363 --> 00:28:31,363 แล้วเจอกัน 454 00:28:31,963 --> 00:28:34,843 นั่นเป็นครั้งแรกที่เธอสนใจผู้ชาย 455 00:28:34,923 --> 00:28:37,883 แถมยังเป็นหนุ่มหล่อเพอร์เฟ็กต์ ตูดแน่นเปรี๊ยะ 456 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 เป็นอะไรไปเหรอ 457 00:29:23,243 --> 00:29:25,563 จู่ๆ ฉันก็คิดถึงพ่อน่ะ 458 00:29:26,123 --> 00:29:27,643 นี่เป็นเพลงที่ฉันกับพ่อชอบฟัง 459 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 เป็นบ้าอะไรเนี่ย 460 00:29:31,083 --> 00:29:33,203 แถมตรงนั้นของเธอยังรู้สึกแปลกๆ ด้วย 461 00:29:42,443 --> 00:29:44,483 แล้วเธอก็ไม่ฟังฉันเพราะไอ้บ้านั่น 462 00:29:44,563 --> 00:29:45,603 ไม่จริงซะหน่อย 463 00:29:45,683 --> 00:29:48,523 เธอดันไปเชื่อเขาซะงั้น เธอเคยมองดูฉันจริงๆ รึเปล่าเหอะ 464 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 เปลี่ยนเรื่องคุยได้มั้ย 465 00:29:51,563 --> 00:29:55,003 งั้นก็กลับมาเข้าเรื่อง แล้วทำสิ่งที่ควรจะทำไปตั้งนานแล้วดีกว่า 466 00:29:55,563 --> 00:29:58,123 กามสูตรคืองานเขียนโบราณของอินเดีย ในภาษาสันสกฤต 467 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 เกี่ยวกับเรื่องทางเพศ กามารมณ์ และการสนองตัณหา 468 00:30:01,523 --> 00:30:02,763 มีกระจกมือมั้ย 469 00:30:02,843 --> 00:30:06,043 และแนะนำเซ็กส์ 36 ท่วงท่า 470 00:30:06,123 --> 00:30:07,323 ทำอะไรอยู่น่ะ 471 00:30:09,643 --> 00:30:11,643 หรือว่าเธอ… 472 00:30:11,723 --> 00:30:15,083 ยัง จะไปเคยได้ไงล่ะ หนูแค่สิบขวบนะ 473 00:30:17,803 --> 00:30:18,643 เออ 474 00:30:19,763 --> 00:30:20,883 จะเอาไปส่องหาสัตว์เหรอ 475 00:30:29,803 --> 00:30:32,643 เอาละ นายต้องไปตัดผม เตรียมตัวเดทกับสาวพรุ่งนี้ 476 00:30:33,243 --> 00:30:35,563 - ทำไมล่ะ ทรงนี้มันไม่ดียังไง - ไม่ใช่ผมบนหัว 477 00:30:35,643 --> 00:30:39,643 ให้ไอ้จ้อนแท่งนี้แนะนำหน่อยนะ ถ้าโกนขนฉันจะดูใหญ่ขึ้น 478 00:30:39,723 --> 00:30:42,643 - ฉันทำไม่ได้หรอก - โธ่ อย่าดราม่าให้มันมากนัก 479 00:30:42,723 --> 00:30:43,603 ถอดกางเกงซะ 480 00:30:48,203 --> 00:30:49,203 เอากระจกมา 481 00:30:52,043 --> 00:30:53,723 - เพาล่า - รู้แล้ว 482 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 เป็นไงล่ะ 483 00:30:59,323 --> 00:31:00,163 คือ… 484 00:31:00,763 --> 00:31:02,883 เธอไม่ได้สวยเลยนะ 485 00:31:02,963 --> 00:31:04,563 - เป็นกีที่โคตรอัปลักษณ์ - นี่เธอ 486 00:31:05,843 --> 00:31:08,763 อะไรน่ะ จะบ้าเหรอ ชาร์ลี ใส่ตัวนั้นไปไม่ได้นะ 487 00:31:08,843 --> 00:31:11,603 ฉันเป็นเหมือนของขวัญที่นายจะมอบให้ฟรองซัวส์ 488 00:31:11,683 --> 00:31:15,443 เพราะงั้นต้องห่อของขวัญให้ดีๆ รูปลักษณ์สำคัญนะ 489 00:31:15,523 --> 00:31:20,043 ลองคิดดูสิว่าเธอจะตื่นเต้นแค่ไหน ตอนที่แกะห่อของขวัญ ใช่มั้ย 490 00:31:20,123 --> 00:31:21,923 - ใช่ - นั่นแหละ 491 00:31:22,003 --> 00:31:25,923 ทีนี้ก็ลองนึกภาพว่าเธอจะตื่นเต้นแค่ไหน ตอนที่ค่อยๆ เอาฉันออกมา 492 00:31:30,603 --> 00:31:32,203 - เออเนอะ - ก่อนอื่นต้องโกน 493 00:31:32,283 --> 00:31:33,283 แล้วออกไปช้อปปิ้ง 494 00:31:34,363 --> 00:31:37,003 ถามหน่อยเหอะ เธอเคยเห็นโยนีมากี่อันในชีวิต 495 00:31:37,083 --> 00:31:38,163 ไม่เคยหรอก แต่… 496 00:31:38,243 --> 00:31:41,443 - ก็ไม่มีภาพเปรียบเทียบน่ะสิ - ก็ใช่ แต่… 497 00:31:46,003 --> 00:31:48,323 เมื่อกี้เธอใส่ภาพกี 50 อันเข้ามาในหัวฉันเหรอ 498 00:31:48,403 --> 00:31:49,323 สามสิบแปดอัน 499 00:31:49,403 --> 00:31:52,363 พหูพจน์ของกีคือกีส์ แต่เมื่อกี้มันโยนีหรอกย่ะ 500 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 หัดรักตัวเองบ้างสิ 501 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 เอาละ ค่อยๆ ทำช้าๆ นะ 502 00:31:55,443 --> 00:31:56,443 หยิบฉันขึ้นมา 503 00:31:56,523 --> 00:31:58,163 จับฉันเบาๆ ดี นั่นแหละ 504 00:31:58,243 --> 00:32:00,683 - ต้องระวังที่สุดเลยนะ - ทำไมล่ะ 505 00:32:01,363 --> 00:32:02,203 เพราะว่า… 506 00:32:03,603 --> 00:32:04,483 เดี๋ยวนายก็รู้ 507 00:32:04,563 --> 00:32:06,523 นี่ไง ฉันเบามือสุดๆ… 508 00:32:07,883 --> 00:32:09,163 ลูกพ่อ! 509 00:32:11,123 --> 00:32:12,483 นั่นมีดโกนของแม่รึเปล่า 510 00:32:13,163 --> 00:32:16,203 ทำไมไม่โกนตอนอาบน้ำ เหมือนคนปกติเขาทำกันล่ะ 511 00:32:16,283 --> 00:32:18,523 แม่นายเอาจริงเหรอวะ ใส่แบบนั้นรัดตายเลย 512 00:32:18,603 --> 00:32:21,323 - ดูขนาดฉันก่อนสิ ฉันต้องการพื้นที่นะ - มันคับไป 513 00:32:21,843 --> 00:32:23,163 เลิกยุ่งกับผมได้แล้ว 514 00:32:25,283 --> 00:32:28,523 รู้มั้ย พ่อกับแม่กำลังห่างๆ กันอยู่ 515 00:32:29,043 --> 00:32:31,443 แม่อุทิศทั้งชีวิตเพื่อครอบครัว 516 00:32:31,523 --> 00:32:33,443 ทีนี้ก็ถึงตาของแม่บ้างแล้ว 517 00:32:37,283 --> 00:32:38,843 ส่งมะเขือยาวมาให้ด้วย 518 00:32:38,923 --> 00:32:40,603 - อะไรน่ะ - คนในแอปหาคู่ 519 00:32:40,683 --> 00:32:43,003 โรแมนติกจัง สงสัยอยากทำอาหารด้วยกันแน่เลย 520 00:32:43,083 --> 00:32:44,523 ผมว่านั่นแปลว่า… 521 00:32:44,603 --> 00:32:47,923 แม่ไม่ได้กินมะเขือยาว ท่อนใหญ่ๆ อ้วนๆ มานานแล้ว 522 00:32:49,083 --> 00:32:50,923 ขนาดแม่นายยังได้แอ้มเยอะกว่านายเลย 523 00:32:51,003 --> 00:32:54,403 น่าสงสารจัง คงเศร้าที่แม่ไม่ตอบ มะเขือยาวร้องไห้เลย 524 00:32:57,123 --> 00:32:59,923 แม่จำครั้งสุดท้ายที่พ่อร้องไห้ไม่ได้ด้วยซ้ำ 525 00:33:01,443 --> 00:33:04,083 - กางเกงในสวยสุดๆ - ไม่เอาฮะ 526 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 เอาละ ทีนี้ก็เอามือแตะฉัน 527 00:33:08,963 --> 00:33:09,803 โอเค 528 00:33:17,283 --> 00:33:18,603 อะไรกันวะเนี่ย 529 00:33:18,683 --> 00:33:21,483 ทำมาให้ผู้ชายดูหมดเลยนี่ว่า มีแต่เดิมๆ 530 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 แบบนี้ใครมันจะไปมีอารมณ์ 531 00:33:23,403 --> 00:33:25,083 โอเค ลุยกันเลย 532 00:33:25,163 --> 00:33:26,123 หลับตาสิ 533 00:33:27,603 --> 00:33:31,043 ขอรายละเอียดหน่อย เอาใครดี คอนสแตนตินมั้ย 534 00:33:31,123 --> 00:33:33,643 - ไม่ นั่นมันแฟนมาร์เลเนอ - ช่างหัวมาร์เลเนอเหอะ 535 00:33:33,723 --> 00:33:37,123 เลือกผู้ชายที่ป็อปที่สุดในโรงเรียนสิ เธอจะเลือกใครก็ได้ทั้งนั้น 536 00:33:37,203 --> 00:33:38,443 ใครๆ เขาก็ใช้วิธีนี้ 537 00:33:38,523 --> 00:33:39,883 เอาหัวฝักบัวลงมาจ้ะ 538 00:33:59,163 --> 00:34:01,203 อยากได้ไอติมแท่งยาวๆ จังเลย 539 00:34:11,163 --> 00:34:13,683 ดูเจ้าแท่งวิเศษพวกนั้นสิ 540 00:34:14,403 --> 00:34:15,603 มาหาแม่มา 541 00:34:17,803 --> 00:34:19,203 นี่แหละที่เราต้องการ 542 00:34:19,283 --> 00:34:22,283 ใช่ ใช่เลย นั่นแหละ 543 00:34:22,923 --> 00:34:25,963 ไม่รู้หรอกว่ามันคืออะไรแต่ใช่เลย 544 00:34:26,843 --> 00:34:30,003 - ว้ายตายแล้ว เอาชุดนั้นด้วย - ไม่เอา จะใส่ให้ใครดู 545 00:34:30,083 --> 00:34:33,643 บลาๆๆ เธอไม่ต้องคิดอะไรหรอก ฉันกำลังคิดแทนเราทั้งคู่นะ 546 00:34:33,723 --> 00:34:35,643 ฉันจะเอา! 547 00:34:36,483 --> 00:34:39,323 ว่าแล้วว่าพวกเรานี่มันเทพีแห่งเซ็กส์ชัดๆ 548 00:34:39,403 --> 00:34:42,163 ติดอยู่อย่างเดียว ผ้ามันรัดแคมไปหน่อย 549 00:34:42,243 --> 00:34:43,763 ใหญ่กว่านี้อีกไซส์น่าจะดี 550 00:34:43,843 --> 00:34:47,043 แต่ขอบอกเลยว่านมของเรานี่มันตู้มได้ใจมาก 551 00:34:47,123 --> 00:34:48,123 เอาก็ได้ 552 00:34:48,203 --> 00:34:49,803 แล้วก็… ขอบใจนะ 553 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 ด้วยความยินดีย่ะ 554 00:34:51,083 --> 00:34:51,923 สวัสดีค่ะ 555 00:34:53,123 --> 00:34:54,043 สวัสดีค่ะ 556 00:35:06,043 --> 00:35:08,123 ไงจ๊ะ พ่อตูดแน่น 557 00:35:08,723 --> 00:35:11,603 เลือกได้ดีมากครับ ให้ผมห่อให้มั้ย 558 00:35:11,683 --> 00:35:13,283 ไม่ต้องห่อค่ะ ใส่ๆ เข้ามาเลยค่ะ 559 00:35:13,883 --> 00:35:14,763 (ฮ็อตแว็กซ์) 560 00:35:14,843 --> 00:35:16,283 กีชาไปเลย 561 00:35:16,363 --> 00:35:18,723 มีอะไรฉีกขาดบ้างรึเปล่าก็ไม่รู้ 562 00:35:19,363 --> 00:35:21,603 แล้วลองนึกภาพตอนคลอดลูกสิ ตายแน่ 563 00:35:21,683 --> 00:35:22,603 นั่นสิ 564 00:35:24,563 --> 00:35:26,443 นั่นเพาล่านี่ 565 00:35:26,523 --> 00:35:29,163 โอ๊ย ตายแล้ว นางใส่ชุดอะไรน่ะ 566 00:35:35,043 --> 00:35:37,123 - โคตรร่าน - โคตรร่าน 567 00:35:37,203 --> 00:35:39,683 โอเค ฉันพร้อมแล้ว นอนให้สบายๆ 568 00:35:40,483 --> 00:35:41,403 เปิดได้เลย 569 00:35:42,643 --> 00:35:43,643 เตรียมตัว 570 00:35:45,883 --> 00:35:47,723 เริ่มได้ 571 00:36:24,403 --> 00:36:25,243 อีกรอบมั้ย 572 00:36:26,683 --> 00:36:29,083 "เอมี่สปีคส์" มันเรื่องอะไรกัน 573 00:36:29,163 --> 00:36:32,763 เอาจริงๆ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ตั้งแต่วันที่แสดงก็มีแต่เรื่องบ้าๆ 574 00:36:32,843 --> 00:36:35,283 เริ่มจากจูบเบาๆ สิ ที่คอดีที่สุด 575 00:36:35,363 --> 00:36:36,483 โคตรอึดอัดเลย พับผ่าสิ 576 00:36:36,563 --> 00:36:38,723 ไม่น่าไปช้อปกับแม่นายเลย 577 00:36:38,803 --> 00:36:41,283 เขาจับของตัวเองแล้ว เธอก็จับฉันด้วยสิ พูดอะไรเซ็กซี่ๆ 578 00:36:41,363 --> 00:36:44,363 แต่อย่างน้อยนายก็ไม่ได้ชื่อ "ชาร์ลี เจี๊ยวหาย" แล้วนะ 579 00:36:44,443 --> 00:36:46,003 - ใช่ - นี่เซ็กซี่แล้วเหรอ 580 00:36:46,523 --> 00:36:47,563 คือ… 581 00:36:51,883 --> 00:36:55,723 ฉันอยากขอโทษที่แสดงท่าทีไปแบบนั้น ตอนที่เธอถามว่าเราสองคนจะ… 582 00:36:55,803 --> 00:36:57,043 - อ๋อ โธ่เอ๊ย - นั่นแหละ… 583 00:36:57,123 --> 00:36:58,243 บ้าไปแล้ว 584 00:36:58,323 --> 00:37:00,283 - ไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากทำนะ - อยากสิ 585 00:37:00,363 --> 00:37:01,843 - อย่าไปพูดถึงมันเลย - อยาก 586 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 ทำกันตอนนี้เลย ใต้แสงดาวนี่แหละ 587 00:37:04,243 --> 00:37:06,443 เธอเป็นคนสำคัญของฉัน ฉันไม่อยากเสียเธอไป 588 00:37:06,523 --> 00:37:08,163 - ฉันเข้าใจ - ไม่สิ หา 589 00:37:08,243 --> 00:37:09,403 - เหมือนกัน - อะไร 590 00:37:09,923 --> 00:37:11,323 โธ่ ไม่เอาสิ 591 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 บ้าเอ๊ย 592 00:37:14,803 --> 00:37:15,683 ให้ตายเหอะ 593 00:37:21,563 --> 00:37:23,083 เธอดูเปลี่ยนไปนะ 594 00:37:23,603 --> 00:37:26,683 ไปตัดผมมารึเปล่า 595 00:37:26,763 --> 00:37:27,603 เปล่า 596 00:37:27,683 --> 00:37:29,923 แต่เธอมีอะไรเปลี่ยนไปแน่ๆ 597 00:38:17,243 --> 00:38:18,083 เยี่ยมจริงๆ 598 00:38:18,603 --> 00:38:19,483 พวกเธอ 599 00:38:20,083 --> 00:38:24,123 เหมือนได้เปิดโลกเลย ฉันเสร็จห้าครั้งติดเลยนะ 600 00:38:24,203 --> 00:38:25,443 เสร็จรัวๆ 601 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 พวกเรานี่โชคดีสุดๆ 602 00:38:37,003 --> 00:38:37,843 อะไรวะ 603 00:38:37,923 --> 00:38:39,643 เห็นมั้ย บอกแล้วไง 604 00:38:40,203 --> 00:38:42,123 ฉันไม่ได้อยากพูดอะไรนะ แต่… 605 00:38:42,203 --> 00:38:44,163 นางอมให้ผู้ชายที่ร้านเซ็กส์ทอยแหงๆ 606 00:38:45,563 --> 00:38:46,803 - ไม่ได้ว่านะ - ไม่ได้ว่านะ 607 00:38:47,603 --> 00:38:49,963 มีอยู่ครั้งหนึ่ง ไอ้จ้อนฉันแข็ง 608 00:38:50,843 --> 00:38:52,803 เพราะเห็นส้มสุกๆ สองลูก 609 00:38:53,483 --> 00:38:55,563 มันทำให้ฉันคิดถึงครูสอนภาษาสเปน 610 00:38:55,643 --> 00:38:57,603 บางครั้งฉันก็แข็งเวลาอยู่บนรถบัส 611 00:38:57,683 --> 00:38:59,243 เพราะที่นั่งมันสั่นๆ 612 00:38:59,323 --> 00:39:01,003 เลยเรียกว่าบัสปลุกใจ 613 00:39:01,083 --> 00:39:03,283 บางทีไอ้จ้อนก็แข็งตอนแสงแดดส่องเป้า 614 00:39:03,363 --> 00:39:04,563 บางทีฉันก็… 615 00:39:05,243 --> 00:39:08,243 เดี๋ยวก่อนนะ ทำไมมาคุยเรื่องไอ้จ้อนกันล่ะ 616 00:39:08,323 --> 00:39:09,803 ไม่ตลกเลยสักนิด 617 00:39:09,883 --> 00:39:13,043 บางทีต้องเดินโตงเตงอยู่เป็นชั่วโมง เพราะไอ้จ้อนไม่ยอมอ่อน 618 00:39:13,803 --> 00:39:15,643 รู้สึกเหมือนทุกสายตาจับจ้องมาเลย 619 00:39:15,723 --> 00:39:18,523 เอาจริงๆ ฉันไม่ค่อยรู้ตัวหรอก เวลามันแข็งน่ะ 620 00:39:18,603 --> 00:39:21,683 ส่วนใหญ่อยู่บ้านกับคุณปู่ ไม่มีอะไรเซ็กซี่ให้ดูหรอก 621 00:39:21,763 --> 00:39:23,243 แต่ดันแข็งได้ไงไม่รู้ 622 00:39:23,323 --> 00:39:25,123 บางทีก็รู้สึกว่ามันโคตรแปลกเลย 623 00:39:25,203 --> 00:39:27,443 เฮ้ย ดิ๊กเกอร์ ไม่มีใครอยากรู้ เรื่องไอ้จ้อนนายหรอก 624 00:39:27,523 --> 00:39:30,323 เห็นมั้ยล่ะว่าเราทำอะไรลงไป นายเป็นตัวนำเลยนะ ทีนี้ก็… 625 00:39:30,403 --> 00:39:32,003 - ไง ชาร์ลี - โอ้แม่เจ้า มาร์เลเนอ 626 00:39:32,083 --> 00:39:33,243 มาร์เลเนอ 627 00:39:33,323 --> 00:39:36,883 ฉันอยากถามอะไรหน่อย สุดสัปดาห์นี้ฉันจะจัดปาร์ตี้ 628 00:39:36,963 --> 00:39:39,203 อ๋อ ฉันได้ข่าวแล้ว ใครๆ ก็พูดถึงเรื่องนี้ 629 00:39:39,283 --> 00:39:40,763 นั่นแหละ ขอบอกว่าปาร์ตี้นี้เจ๋งสุดๆ 630 00:39:41,363 --> 00:39:44,203 มาร์เลเนอแอ๊วชาร์ลีเว้ย เหลือเชื่อ ใครมันจะไปคิด 631 00:39:44,283 --> 00:39:46,323 พูดบ้าๆ ก็เห็นชวนทุกคนนั่นแหละ 632 00:39:46,403 --> 00:39:47,643 เออว่ะ ยกเว้นนายนี่ 633 00:39:48,603 --> 00:39:51,763 ถ้านายว่าง ฉันอยากให้แวะมาปาร์ตี้ด้วยกัน 634 00:39:51,843 --> 00:39:53,563 - นะ - ได้สิ ฉันอยากไป 635 00:39:54,363 --> 00:39:55,483 งั้นเจอกันนะ 636 00:39:56,083 --> 00:40:00,123 นี่ฉันซึ้งจนน้ำตาจะไหล เพื่อนเอ๋ย ฉันดีใจกับนายจริงๆ 637 00:40:00,203 --> 00:40:02,323 ได้สาวสองคนเลย รู้ใช่มั้ยว่าหมายความว่าอะไร 638 00:40:02,403 --> 00:40:04,043 หมายความว่ามีปัญหาใหญ่แล้วน่ะสิ 639 00:40:06,163 --> 00:40:08,323 - เธออยากทำให้คอนสแตนตินหึงเหรอ - เปล่า 640 00:40:09,323 --> 00:40:10,443 แค่คิดว่าชาร์ลีน่ารักดี 641 00:40:16,443 --> 00:40:18,683 พ่อฮะ พ่อจะอยู่ที่นี่ไปถึงเมื่อไหร่ 642 00:40:20,203 --> 00:40:22,003 - เขาแอบฟังอยู่ - หา 643 00:40:22,083 --> 00:40:24,763 - คนงานใหม่ คนสวนน่ะ - ว่าไงนะ 644 00:40:26,683 --> 00:40:29,123 - ผมมีปัญหา อยากปรึกษาพ่อ - โอเค ว่ามาสิ 645 00:40:29,723 --> 00:40:32,483 นักเรียนแลกเปลี่ยนฝรั่งเศสชวนผมไปเดท 646 00:40:32,563 --> 00:40:34,363 แบบนี้เขาไม่เรียกว่าปัญหาหรอก 647 00:40:35,203 --> 00:40:38,323 โทษทีนะ ฉันคุยกับลูกฉันอยู่ 648 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 แล้วไง 649 00:40:42,603 --> 00:40:46,243 ปัญหาก็คือสาวที่ป็อปที่สุดในโรงเรียน ดันชวนผมไปปาร์ตี้วันเดียวกัน 650 00:40:48,523 --> 00:40:50,403 แล้วมีคนไหนที่ลูกชอบมากกว่าอีกคนมั้ย 651 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 ไม่มี 652 00:40:53,443 --> 00:40:54,563 ไม่เห็นจะเป็นปัญหาเลย 653 00:40:54,643 --> 00:40:56,963 ก็พานักเรียนแลกเปลี่ยนไปปาร์ตี้สาวอีกคนสิ 654 00:40:57,043 --> 00:40:58,603 ฮะ แต่ว่า พ่อฮะ… 655 00:40:58,683 --> 00:41:01,363 ฉันเคยคบทั้งพี่ทั้งน้องพร้อมกันด้วยแหละ 656 00:41:04,083 --> 00:41:06,803 - พ่อหมายถึงแบบนั้นแหละ - ลูกมาขอคำปรึกษาไม่ใช่เหรอ 657 00:41:07,323 --> 00:41:09,483 ใช่ แต่เขามาปรึกษาฉัน ฉันนี่ 658 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 - ไม่เห็นจะต้องมาขึ้นเสียงใส่กัน - เปล่าซะหน่อย 659 00:41:12,203 --> 00:41:15,443 - ชักจะเกรี้ยวกราดแล้วนะเนี่ย - เปล่าเกรี้ยวกราดเลยนะ 660 00:41:15,523 --> 00:41:18,683 ไปหาหมอบำบัดอารมณ์ขี้โมโหหน่อยก็ดีนะ 661 00:41:18,763 --> 00:41:20,923 ทำไมฉันต้องรับการบำบัดอะไรแบบนั้นด้วย ทำไม 662 00:41:22,363 --> 00:41:25,443 - ก็นายมาสิงอยู่ที่ออฟฟิศ - พูดอะไรเหลวไหล 663 00:41:25,523 --> 00:41:26,443 ใครๆ ก็เห็น 664 00:41:27,043 --> 00:41:29,563 - เมื่อไหร่ - ตอนเย็นไง ตอนที่นายเต้นน่ะ 665 00:41:32,763 --> 00:41:34,043 นี่นายแอบดูฉันเหรอ 666 00:41:34,123 --> 00:41:38,643 ใช่ มีฉันกับแม็กกี้คนครัว แล้วก็อเล็กซานเดอร์คนเก็บขยะ 667 00:41:40,323 --> 00:41:41,243 ทุกคนเลย 668 00:41:42,323 --> 00:41:43,283 หวัดดี เพาล่า 669 00:41:44,243 --> 00:41:45,123 เย่ 670 00:41:45,203 --> 00:41:47,243 โอเค นิ่งๆ ไว้นะ 671 00:41:47,323 --> 00:41:48,163 - ไง - ไง 672 00:41:50,763 --> 00:41:53,003 เธอจะไปงานวันเกิดมาร์เลเนอมั้ย 673 00:41:53,883 --> 00:41:55,443 - ไปสิ ไป - ไปเหรอ 674 00:41:57,363 --> 00:42:01,323 ฉันกำลังคิดว่าเราไปด้วยกันก็ได้นะ ถ้าเธอโอเค 675 00:42:01,403 --> 00:42:02,723 และก็… แฉะ 676 00:42:04,283 --> 00:42:06,723 - เอาสิ ก็ได้ ได้เลย - เอางั้นนะ 677 00:42:07,483 --> 00:42:09,683 - โอเค เยี่ยมเลย แล้วเจอกันนะ - โอเค 678 00:42:11,003 --> 00:42:12,683 ตายแล้ว เมื่อกี้มันอะไรกันเนี่ย 679 00:42:12,763 --> 00:42:14,603 พวกเราต้องได้พ่อหนุ่มนี่แน่ๆ 680 00:42:18,803 --> 00:42:20,003 เมื่อกี้อะไรยังไงฮะ 'จารย์ 681 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 อะไร 682 00:42:23,003 --> 00:42:24,123 น่ารักดีออก 683 00:42:26,283 --> 00:42:27,163 ว่ามั้ย 684 00:42:31,843 --> 00:42:32,723 เข้ามาเลย 685 00:42:34,523 --> 00:42:35,363 สวัสดีครับ 686 00:42:44,203 --> 00:42:46,723 นั่งเลยค่ะ ขอเวลาสักครู่ 687 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 ปกติเลิกงานเย็นขนาดนี้เลยเหรอคะ 688 00:43:42,683 --> 00:43:43,523 ครับ 689 00:43:44,083 --> 00:43:46,803 ใช่ครับ งานมันเยอะน่ะครับ 690 00:43:48,403 --> 00:43:49,603 เสาร์อาทิตย์ก็ต้องมาเหรอ 691 00:43:54,723 --> 00:43:57,843 รู้ใช่มั้ยคะว่านอนค้างที่นี่ไม่ได้ 692 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 ทราบครับ 693 00:44:04,923 --> 00:44:06,003 ดีค่ะ 694 00:44:34,603 --> 00:44:36,163 ฟีบี้ ช่วยอะไรพี่หน่อยสิ 695 00:44:36,883 --> 00:44:38,323 ให้ช่วยกำจัดศพใครเหรอ 696 00:44:39,163 --> 00:44:42,203 หา ไม่ใช่ พี่จะไปออกเดท 697 00:44:45,203 --> 00:44:49,203 - วันนี้แต่งตัวสวยจัง - จริงเหรอ ฉันเบื่อๆ น่ะ 698 00:44:49,283 --> 00:44:50,123 ชิคมาก 699 00:44:52,083 --> 00:44:54,043 - ถึงแล้ว ที่นี่แหละ - ที่นี่สินะ 700 00:44:56,243 --> 00:44:59,523 - ทำไมกดกริ่งบ้านตัวเองล่ะ - ที่นี่ไม่ใช่บ้านฉัน 701 00:44:59,603 --> 00:45:01,763 ชาร์ลี มาแล้วเหรอ 702 00:45:01,843 --> 00:45:03,923 แถมยังพาเพื่อนมาด้วย ดีจริง 703 00:45:04,483 --> 00:45:06,083 - อองชองเต - ขอผ่าน 704 00:45:06,163 --> 00:45:07,003 เข้ามาสิ 705 00:45:07,523 --> 00:45:09,483 ผู้หญิงสองคนกำลังแย่งเราอยู่ 706 00:45:10,603 --> 00:45:13,203 ผู้หญิงสองคน เท่ากับนมสี่เต้า กีสองอัน 707 00:45:13,283 --> 00:45:16,563 หัวนมสี่จุก ลิ้นสองอัน ปากสองปาก นิ้วเท้า 20 นิ้ว กระดูกสะบ้าสี่ชิ้น 708 00:45:16,643 --> 00:45:17,803 หวา! เอาหมาไปไกลๆ 709 00:45:18,883 --> 00:45:20,403 - มิสเตอร์ฟลัฟเฟลส์ - เอาออกไป 710 00:45:20,483 --> 00:45:21,523 มันน่ารักสุดๆ เลยละ 711 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 - เฮ้ย ไปดมไข่ที่อื่นไป๊ - มันชอบนายนะเนี่ย 712 00:45:24,483 --> 00:45:26,043 ช่วยด้วย ไปไป๊ ชิ่ว! 713 00:45:26,723 --> 00:45:27,883 อ้าว ได้ยินนี่หว่า 714 00:45:28,523 --> 00:45:31,243 - ออกไปก่อน มิสเตอร์ฟลัฟเฟลส์ - เฮ้อ เกือบไปแล้ว 715 00:45:32,483 --> 00:45:33,963 โอ๊ะโอ สาวเริ่มเซ็งแล้ว 716 00:45:34,483 --> 00:45:37,123 แบบนี้ไม่โอเค ต้องหาเรื่องคุย 717 00:45:37,843 --> 00:45:40,203 - อ้อ นี่งานปาร์ตี้สินะ - เร็วเข้า พูดอะไรสักอย่าง 718 00:45:41,003 --> 00:45:42,683 - ใช่ - พูดอะไรที่มันสร้างสรรค์หน่อย 719 00:45:42,763 --> 00:45:44,323 - ดีนี่ - ถามอะไรไปก็ได้ 720 00:45:45,163 --> 00:45:46,923 - ดื่มอะไรมั้ย - ไม่ใช่คำถามแบบนั้น 721 00:45:47,003 --> 00:45:48,123 - ช็อต - หืม อะไรนะ 722 00:45:48,203 --> 00:45:49,403 - ดื่มด้วยกันมั้ย - ไม่ ชาร์ลี 723 00:45:49,483 --> 00:45:51,443 แอลกอฮอล์ไม่ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพฉันหรอกนะ 724 00:45:51,523 --> 00:45:53,003 ชาร์ลี ไม่เอา ไม่ๆ 725 00:45:53,083 --> 00:45:54,403 - ชาร์ลี! - เอาสิ 726 00:46:09,483 --> 00:46:12,523 นี่แหละ ช่วยเวลาที่เรารอคอย 727 00:46:14,403 --> 00:46:18,043 - แถมมือยังใกล้จะโดนนมเธอแล้วเนี่ย - สงสัยมีมาร์เลเนอคนใหม่แล้วเว้ย 728 00:46:18,123 --> 00:46:19,363 ทุกคนมองมาที่เรา 729 00:46:20,563 --> 00:46:21,403 นางแรด 730 00:46:21,483 --> 00:46:23,843 ทุกคนชอบเรา เราปังสุดๆ 731 00:46:26,643 --> 00:46:27,803 ไง 732 00:46:29,523 --> 00:46:30,723 เป็นไงบ้าง 733 00:46:31,523 --> 00:46:32,843 ดื่มอะไรหน่อยมั้ย 734 00:46:32,923 --> 00:46:33,763 เอาสิ 735 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 เยี่ยมเลย 736 00:46:36,003 --> 00:46:37,843 เพาล่า ตั้งสติหน่อย 737 00:46:38,363 --> 00:46:40,123 เจ้าม้าหนุ่มกำลังมาทางนี้แล้ว 738 00:46:42,323 --> 00:46:43,163 แหวะ 739 00:46:50,843 --> 00:46:51,803 วันนี้ดีสุดๆ 740 00:46:52,403 --> 00:46:53,243 อะไรนะ 741 00:46:53,323 --> 00:46:54,643 เมื่อกี้บอกว่า 742 00:46:56,123 --> 00:46:58,083 เฮ้ๆๆ 743 00:47:01,643 --> 00:47:03,963 นมเธอเซ็กซี่ที่สุดที่เคยเห็นมาเลย 744 00:47:04,483 --> 00:47:05,683 ขอบใจนะ 745 00:47:07,243 --> 00:47:09,603 เธอแม่งโคตรแจ่มเลย ที่ผ่านมาไปมุดหัวอยู่ที่ไหนเนี่ย 746 00:47:09,683 --> 00:47:12,043 - พูดต่อไปจ้ะ ที่รัก - อยู่นี่ไง 747 00:47:12,123 --> 00:47:14,203 สงสัยนายตาถั่วเองละมั้ง 748 00:47:14,283 --> 00:47:15,803 - ริมฝีปากแบบว่า… - ดื่มให้เรา 749 00:47:17,043 --> 00:47:19,163 สุดยอด ไม่รู้จะพูดยังไงดี ฉันภูมิใจในตัวเธอสุดๆ 750 00:47:19,243 --> 00:47:20,843 ฉันคงทำไม่ได้ดีขนาดนี้ 751 00:47:23,043 --> 00:47:24,283 ไงจ๊ะ รูปหล่อ 752 00:47:27,483 --> 00:47:30,803 ไปเอาเหล้าเด็ดๆ มาดื่มกันอีกสักแก้วได้มั้ย 753 00:47:30,883 --> 00:47:32,523 เดี๋ยวฉันมานะ 754 00:47:32,603 --> 00:47:34,683 - ได้ทั้งนั้นแหละครับ ราชินีของผม - จ้ะ 755 00:47:34,763 --> 00:47:36,083 ชาร์ลี หวัดดี 756 00:47:36,163 --> 00:47:37,563 มาร์เลเนอ ว่าไง 757 00:47:37,643 --> 00:47:38,643 - ไง - ไง 758 00:47:41,723 --> 00:47:44,563 สาวๆ ไอ้จ้อนฉันพอสำหรับทั้งสองคนนั่นแหละ 759 00:47:46,923 --> 00:47:47,763 ไงล่ะ 760 00:47:50,363 --> 00:47:51,323 สามคนเลย! 761 00:47:56,883 --> 00:47:59,723 ขอตัวเอส ขอตัวอี ขอตัวเอ็กซ์ 762 00:47:59,803 --> 00:48:01,043 ขอมีเซ็กส์ 763 00:48:05,763 --> 00:48:09,243 เราจะได้เล่นเสียวคืนนี้ คืนนี้! 764 00:48:09,323 --> 00:48:12,363 ซั่มกันไม่พักยกทั้งคืน ทั้งคืน! 765 00:48:12,443 --> 00:48:14,483 เพราะฉันอยากฟิน! 766 00:48:15,003 --> 00:48:16,243 - มีคนอยู่ - มีคนอยู่ 767 00:48:17,843 --> 00:48:21,443 ใครไม่ว่า แต่คอนสแตนตินเนี่ยนะ แถมยังในงานของมาร์เลเนออีก บ้าไปแล้ว 768 00:48:21,523 --> 00:48:24,763 ก็ต้องเป็นแบบนี้อยู่แล้วแหละ ดูชุดนางเข้า แล้วยังที่เซ็กส์ช็อปนั่นอีก 769 00:48:25,803 --> 00:48:28,403 - เพาล่าเป็นโสเภณีแหงๆ - พนักงานบริการทางเพศ 770 00:48:28,923 --> 00:48:32,443 นางถึงได้อมให้ผู้ชายที่ร้านเซ็กส์ช็อปนั่นสินะ 771 00:48:32,523 --> 00:48:34,323 ฉันว่าคอนสแตนตินคงเป็นแค่กับแกล้ม 772 00:48:34,403 --> 00:48:36,843 ไม่รู้คืนนี้นังนั่นจะอมนกเขากี่อัน 773 00:48:36,923 --> 00:48:38,243 อย่างน้อยๆ น่าจะสองหลัก 774 00:48:38,323 --> 00:48:40,283 เธอว่าในหนึ่งชั่วโมงจะเสร็จกี่แท่ง 775 00:48:40,363 --> 00:48:41,883 มากสุดคงสองหลักแหละ 776 00:48:41,963 --> 00:48:43,243 - ไม่ได้ว่านะ - ไม่ได้ว่า 777 00:48:56,603 --> 00:48:58,643 ทุกคนคิดว่าฉันเป็นอีนังร่านเพราะเธอคนเดียว 778 00:48:58,723 --> 00:49:00,763 พูดบ้าๆ เพราะฉันเธอถึงได้เฉิดฉายต่างหาก 779 00:49:00,843 --> 00:49:02,603 พอลล่า อยู่นี่เอง 780 00:49:02,683 --> 00:49:03,563 พ่อคัพเค้ก 781 00:49:03,643 --> 00:49:05,963 - ฉันว่าฉันกลับดีกว่า - อะไรนะ 782 00:49:06,043 --> 00:49:06,883 อะไรนะ 783 00:49:07,963 --> 00:49:08,883 มีเรื่องอะไรรึเปล่า 784 00:49:08,963 --> 00:49:11,163 - อย่าถอยกลางคันสิ - เปล่าซะหน่อย 785 00:49:11,923 --> 00:49:13,163 ช่างเหอะ คือ… 786 00:49:14,843 --> 00:49:15,763 น่า มานี่มา 787 00:49:17,243 --> 00:49:20,603 เศร้าขนาดนี้ ฉันปล่อยเธอกลับบ้านไม่ได้หรอก มาคุยกันหน่อยเถอะ 788 00:49:21,123 --> 00:49:21,963 โอเคนะ 789 00:49:23,323 --> 00:49:25,363 เพาล่า คราวนี้ละโดนแน่ 790 00:49:28,603 --> 00:49:30,123 เอาแล้วๆๆ 791 00:49:30,203 --> 00:49:32,923 - ฉันว่าเราไม่ควรเข้ามาในนี้นะ - ควรสุดๆ 792 00:49:33,003 --> 00:49:34,163 ไม่เป็นไรหรอก 793 00:49:34,243 --> 00:49:35,443 - จริงเหรอ - จริง 794 00:49:35,523 --> 00:49:36,363 นั่งสิ 795 00:49:37,523 --> 00:49:38,723 แล้ว… 796 00:49:40,243 --> 00:49:42,883 ไหนบอกมาซิว่ามีเรื่องอะไร… 797 00:49:43,643 --> 00:49:44,523 อืม… 798 00:49:48,043 --> 00:49:49,003 ฉัน… 799 00:49:49,603 --> 00:49:50,443 ฉัน… 800 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 มีเพื่อนอยู่คนหนึ่ง แล้ว… 801 00:49:54,483 --> 00:49:56,843 ทีมกีพร้อมปฏิบัติ… ปัง! 802 00:49:56,923 --> 00:49:59,563 แล้วฉันก็… 803 00:50:00,923 --> 00:50:02,963 เชื่อคำแนะนำของนาง เพราะว่าเชื่อใจ 804 00:50:03,043 --> 00:50:05,363 แต่ตอนนี้ทุกคนดันคิดว่าฉันแรด… 805 00:50:06,603 --> 00:50:08,083 มาหาแม่มา 806 00:50:11,003 --> 00:50:12,243 ไม่ใช่ ฉันพูดจริงนะ ฉัน… 807 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบนั้น 808 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 แต่เธอแม่งโคตรฮอตเลย แบบว่า… 809 00:50:17,883 --> 00:50:21,243 นี่คือสิ่งที่เราใฝ่ฝันถึงเลยนะ นอนลงซะแล้วก็ลอยละล่องไป 810 00:50:27,603 --> 00:50:29,483 เอ่อ… โอเค 811 00:50:30,123 --> 00:50:31,723 อาจจะอ่อนซ้อมไปหน่อย 812 00:50:31,803 --> 00:50:34,403 ช่วยเขาสิ มัวรออะไรอยู่ล่ะ ลุยเลย 813 00:50:35,723 --> 00:50:38,163 โอ้ หนอนน้อยในกางเกง 814 00:50:44,963 --> 00:50:45,883 เอาจริงดิ 815 00:50:47,083 --> 00:50:47,923 น่าสงสาร 816 00:50:59,803 --> 00:51:00,643 บ้าเอ๊ย 817 00:51:01,563 --> 00:51:02,403 บ้าจริงๆ 818 00:51:03,963 --> 00:51:04,803 แม่ง! 819 00:51:10,123 --> 00:51:11,163 นายโอเคมั้ย 820 00:51:11,243 --> 00:51:13,203 ไม่โอเคเลย นี่มัน… 821 00:51:21,043 --> 00:51:23,603 อย่าบอกใครเลยนะ ขอร้อง เรื่องนี้มัน… 822 00:51:28,243 --> 00:51:30,203 มันน่าอายจริงๆ นะ 823 00:51:42,003 --> 00:51:42,843 นี่ 824 00:51:43,403 --> 00:51:44,243 ฉัน… 825 00:51:45,163 --> 00:51:46,483 ฉันเข้าใจน่า 826 00:51:47,163 --> 00:51:48,203 ข่าวลือมันงี่เง่า 827 00:51:51,683 --> 00:51:53,763 นายไม่ต้องกังวลเรื่องอะไรหรอกนะ 828 00:52:08,563 --> 00:52:10,563 อุตส่าห์มั่นใจว่าต้องได้ 829 00:52:10,643 --> 00:52:12,283 อะไรเล่า อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 830 00:52:22,923 --> 00:52:24,523 ดูแย่ขนาดนั้นเลย 831 00:52:28,683 --> 00:52:30,883 เมื่อกี้เข้าห้องนอนไปกับเพาล่าเหรอ 832 00:52:30,963 --> 00:52:35,003 โห เข้างานมาไม่ถึงสิบนาที ก็อึ๊บสาวเสร็จซะแล้ว 833 00:52:35,083 --> 00:52:36,363 ฉันไม่ได้อึ๊บ 834 00:52:37,163 --> 00:52:38,723 - ยัยนั่นอยากอึ๊บฉัน - เพาล่าเนี่ยนะ 835 00:52:39,603 --> 00:52:40,483 จริงเหรอ 836 00:52:40,563 --> 00:52:42,203 แถมยังชอบประตูหลังด้วย 837 00:52:44,883 --> 00:52:47,043 บาสตี้ นายต้องสละมงกุฏแล้วละ 838 00:52:48,323 --> 00:52:51,683 ก็มีราชินีประตูหลังคนใหม่แล้วไง ต้องพยายามหน่อยนะ 839 00:52:51,763 --> 00:52:52,723 อีนังบ้า 840 00:52:52,803 --> 00:52:56,603 เออ แล้วยัยนั่นก็เสพติดเซ็กส์สุดๆ แบบว่า… 841 00:52:56,683 --> 00:52:58,243 ไม่น่าเชื่อเลยแหละ คือแบบ… 842 00:52:58,323 --> 00:52:59,563 ไง มิสเตอร์ฟลัฟเฟลส์ 843 00:52:59,643 --> 00:53:01,563 ว่าไง เด็กดี 844 00:53:05,803 --> 00:53:07,443 ตอนที่ฉันยืนอยู่บนเวที 845 00:53:07,963 --> 00:53:10,443 มันดันอยากออกมาทักทายชาวโลกซะงั้น 846 00:53:10,523 --> 00:53:12,643 แล้วฉันจะห้ามมันได้ไงล่ะ ใช่มั้ย 847 00:53:12,723 --> 00:53:15,403 - นายแม่งสร้างแรงบันดาลใจสุดๆ เลยว่ะ - ชาร์ลี 848 00:53:15,483 --> 00:53:17,563 - เพาล่า - อ้าว น้องนมโตนี่เอง 849 00:53:17,643 --> 00:53:19,043 นี่เพื่อนรักฉันเอง 850 00:53:19,123 --> 00:53:21,243 - นี่ฟรองซัวส์ มาร์เลเนอ เคลาส์ - ขอฉันคุย… 851 00:53:21,323 --> 00:53:22,163 ร็อบบี้ 852 00:53:23,923 --> 00:53:25,763 เมื่อกี้นายพูดอะไรไปน่ะ นี่นาย… 853 00:53:26,523 --> 00:53:29,483 เฮ้ย ฉันว่าพอเหอะ 854 00:53:29,563 --> 00:53:32,483 ไม่ต้องหึงหรอก ฉันน่ะ ทั่วถึงอยู่แล้ว 855 00:53:32,563 --> 00:53:33,483 เออ รู้แล้ว 856 00:53:33,563 --> 00:53:36,923 ปล่อยสิ ฉันไม่อยากได้กีฝึกหัดอย่างเธอหรอก 857 00:53:40,563 --> 00:53:41,763 "กีฝึกหัด" เหรอวะ 858 00:53:42,523 --> 00:53:44,163 บักห่านนี่! 859 00:53:44,243 --> 00:53:45,843 ชาร์ลี 860 00:53:45,923 --> 00:53:49,163 ชาร์ลี 861 00:53:53,963 --> 00:53:58,363 นายจู๋โด่ 862 00:54:38,763 --> 00:54:40,123 ดูสิ น่ารักเนอะ 863 00:54:42,163 --> 00:54:43,723 เป็นคืนที่พิเศษสุดๆ เลยนะ 864 00:54:53,163 --> 00:54:54,003 เราทำกันเหรอ 865 00:54:54,643 --> 00:54:55,683 ทั้งคืนเลย 866 00:54:59,043 --> 00:55:01,963 บ้าไปแล้ว ครั้งแรกแท้ๆ แต่กลับจำอะไรไม่ได้เลย 867 00:55:02,043 --> 00:55:03,123 ฉันก็เหมือนกันว่ะ 868 00:55:03,203 --> 00:55:06,163 ครั้งแรกมันควรจะต้องพิเศษสิ แต่นี่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า… 869 00:55:07,923 --> 00:55:08,763 เดี๋ยวนะ 870 00:55:10,643 --> 00:55:12,443 - ฮัลโหล - ไง 871 00:55:14,803 --> 00:55:17,203 ไหนบอกว่าพอฉันทำเสร็จครั้งแรก แล้วนายจะหายไปไง 872 00:55:17,283 --> 00:55:18,363 ชาร์ลี ชาร์ลี ชาร์ลี 873 00:55:18,443 --> 00:55:21,923 ขนาดนายเองยังจำไม่ได้ แล้วฉันจะจำได้ได้ยังไง 874 00:55:22,003 --> 00:55:23,923 แม่สาวนั่นอาจจะอยากทำรอบสองก็ได้นะ 875 00:55:24,003 --> 00:55:26,123 คราวนี้แหละ ฉันไปแน่ สัญญา 876 00:55:26,883 --> 00:55:27,723 เฮ้… 877 00:55:28,323 --> 00:55:30,443 พ่อแม่ฉันกลับเร็วกว่ากำหนด นายกลับไปก่อน 878 00:55:33,043 --> 00:55:36,563 สงสัยฉันคงต้องอยู่กับนายไปอีกสักระยะละนะ 879 00:55:58,603 --> 00:56:01,043 ซาบีเนอ เท้าซ้ายไว้ที่สีเหลือง 880 00:56:05,403 --> 00:56:07,123 นี่มันอะไรกันน่ะ 881 00:56:08,443 --> 00:56:09,563 ไงจ๊ะ ลูกรัก 882 00:56:10,203 --> 00:56:11,523 - สวัสดี - สวัสดี 883 00:56:12,403 --> 00:56:14,283 แม่ชวนเพื่อนๆ มาสังสรรค์น่ะ 884 00:56:14,803 --> 00:56:16,403 ติดลมก็เลยอยู่ยาว 885 00:56:23,163 --> 00:56:24,883 (ดูสิว่าเช้านี้เจออะไรบนเตียง) 886 00:56:54,523 --> 00:56:57,363 เฮ้ นายจู๋โด่ 887 00:56:59,123 --> 00:57:00,243 - โหดสัส - สุดยอด 888 00:57:00,923 --> 00:57:02,443 เจ๋งมากเลย พวก 889 00:57:05,363 --> 00:57:06,723 ชาร์ลี หวัดดี 890 00:57:07,323 --> 00:57:08,803 ไว้เจอกันตอนพักนะ 891 00:57:10,683 --> 00:57:13,003 เห็นมั้ย นั่นแหละที่ฉันพูดถึง 892 00:57:13,683 --> 00:57:16,443 พูดได้อย่างเป็นทางการแล้วสินะ ฉันมีแฟนแล้ว 893 00:57:16,523 --> 00:57:20,283 ไม่ใช่แฟนธรรมดาๆ ด้วยนะ สาวฮอตที่สุดในโรงเรียนเลย 894 00:57:20,363 --> 00:57:22,123 ฉันไม่ปล่อยให้นายโด่เก้อหรอกพวก 895 00:57:22,203 --> 00:57:23,363 เล่นแก๊กเบาๆ 896 00:57:23,883 --> 00:57:25,723 มีคนมารักมันรู้สึกดีใช่มั้ยล่ะ 897 00:57:25,803 --> 00:57:27,083 ไง ฟรองซัวส์ 898 00:57:28,283 --> 00:57:29,123 สวัสดี 899 00:57:32,083 --> 00:57:33,883 งั้นคงไม่ใช่ยัย "ฟรองซัวส์" 900 00:57:35,003 --> 00:57:37,603 เอาไว้ค่อยลองใหม่ถ้ากับมาร์เลเนอไม่เวิร์ก 901 00:57:40,963 --> 00:57:42,603 ไม่ก็เพาล่า ใช่เลย 902 00:57:43,283 --> 00:57:46,083 (ชาร์ลี: นี่ เพาล่า เกิดอะไรขึ้นที่ปาร์ตี้ของมาร์เลเนอเหรอ) 903 00:57:47,043 --> 00:57:49,283 - ดูสิ อีร่านมาแล้ว - อี๋ 904 00:57:51,883 --> 00:57:54,163 - อีร่านมา - ร่านจริงๆ 905 00:57:54,683 --> 00:57:55,763 ไงจ๊ะ น้องสาว 906 00:57:56,483 --> 00:57:57,363 รู้จักกันเหรอ 907 00:57:57,443 --> 00:57:59,403 ยังหรอก แต่รู้จักเจ้านี่ไว้ก็ดีนะ 908 00:58:00,683 --> 00:58:01,723 ไอ้หอก 909 00:58:03,163 --> 00:58:06,363 เป็นอะไรของเธออีกล่ะ เมื่อกี้เกือบได้แล้วแท้ๆ 910 00:58:07,363 --> 00:58:09,843 เมื่อคืนฉันได้เอากับเพาล่าด้วยเว้ย 911 00:58:09,923 --> 00:58:11,563 จริงเหรอ กับยัยร่านตัวแม่เลยเนี่ยนะ 912 00:58:11,643 --> 00:58:15,203 ใช่ คอนสแตนตินบอกว่ายัยนั่นบ้าเซ็กส์เว้ย 913 00:58:15,283 --> 00:58:16,283 โอ้ พระเจ้า 914 00:58:17,003 --> 00:58:18,523 เรากลายเป็นเซเลปเซ็กส์ไปแล้ว 915 00:58:22,443 --> 00:58:24,963 - นายไปบอกทุกคนว่าไงเนี่ย - อะไร 916 00:58:26,683 --> 00:58:28,563 เอามือออกไป แจ็กเก็ตตัวนี้แพงนะ 917 00:58:28,643 --> 00:58:30,963 จะให้ฉันบอกทุกคนมั้ยว่า จริงๆ แล้วเรื่องมันเป็นยังไง 918 00:58:33,643 --> 00:58:35,043 แล้วใครจะเชื่ออีร่านตัวแม่ 919 00:58:36,003 --> 00:58:37,323 - ว่าไงนะ - นั่นแหละ 920 00:58:37,403 --> 00:58:39,203 เธอว่าพวกนั้นจะเชื่อใคร 921 00:58:39,923 --> 00:58:42,003 ฉัน หนุ่มสุดป็อปของโรงเรียน 922 00:58:43,883 --> 00:58:45,123 หรือเธอ 923 00:59:03,203 --> 00:59:07,123 นี่ ฉันไม่เห็นเข้าใจเลย ทำไมฉายาอีร่านตัวแม่ถึงไม่ดีล่ะ 924 00:59:07,203 --> 00:59:09,163 ฉันว่าเธอคิดผิดนะ 925 00:59:09,243 --> 00:59:12,283 นี่ พวกเธอ รู้มั้ยว่าเพาล่าเร่ขายตัว 926 00:59:12,363 --> 00:59:13,243 บ้าสิ 927 00:59:13,323 --> 00:59:15,803 จริงๆ นะ เห็นว่าคิดแค่ชั่วโมงละห้ายูโรเอง 928 00:59:15,883 --> 00:59:18,043 รับบัตรเครดิตด้วย 929 00:59:18,123 --> 00:59:20,563 - รู้ใช่ไหมว่ายัยนั่นบ้าเซ็กส์น่ะ - อี๋ 930 00:59:20,643 --> 00:59:22,923 ดีนะที่ไม่เคยใช้ส้วมโถเดียวกัน 931 00:59:25,043 --> 00:59:25,883 ขนลุก 932 00:59:27,003 --> 00:59:27,963 ตายแล้ว 933 00:59:28,923 --> 00:59:30,763 ฉันไม่เคยคิดมุมนี้เลยแฮะ 934 00:59:31,443 --> 00:59:33,563 หาเงินได้จริงจังเลยนี่นา 935 00:59:35,763 --> 00:59:37,683 (ถูก จัดให้หมด เพาล่า 01375 3262784) 936 00:59:54,563 --> 00:59:55,483 ไง หนุ่มเท่ 937 00:59:59,123 --> 01:00:00,963 อ้าว สาวร่านตัวแม่นี่เอง 938 01:00:06,043 --> 01:00:11,803 ชีลา ทำอะรายของไน ทำไมทำตัวทุรี้แบบเนศ 939 01:00:13,683 --> 01:00:16,563 นี่มันภาษาอะไรจ๊ะเนี่ย ฮอบบิทเหรอ 940 01:00:17,483 --> 01:00:19,883 พวกเราโตเกินกว่าที่จะใช้ภาษาลับแล้วนี่ เพาล่า 941 01:00:27,603 --> 01:00:28,723 ลูกค้ารายแรกมาแล้ว 942 01:01:13,963 --> 01:01:17,043 เฮ้ ที่รักจ๋า มาสนุกกับพี่หน่อยมั้ย 943 01:01:17,123 --> 01:01:20,123 (เบลลี่ออฟเดอะบีสท์ ดื่ม เต้น ยันรุ่ง) 944 01:02:28,363 --> 01:02:30,403 (ไง อยากจัดเร็วๆ สักชุดมั้ย) 945 01:02:30,483 --> 01:02:32,603 (ครางเสียงดังขนาดนั้นทุกทีเลยเหรอ) 946 01:02:32,683 --> 01:02:34,043 (นังร่าน) 947 01:02:47,643 --> 01:02:49,843 นายไม่น่าทำกับเพาล่าแบบนั้นเลยนะ 948 01:02:50,523 --> 01:02:53,243 ปล่อยข่าวลือว่าคนอื่นเป็นพวกบ้าเซ็กส์แบบนั้นน่ะ 949 01:02:53,323 --> 01:02:55,523 ทำตัวเป็นเด็กไปได้ แม้แต่นายก็เถอะ 950 01:02:56,043 --> 01:02:57,843 เหรอ เธอก็เหมือนกันนั่นแหละ 951 01:02:58,923 --> 01:03:02,163 ไปหลอกคนอย่างชาร์ลี ที่อยู่ระดับต่ำกว่าเธอขนาดนั้น 952 01:03:02,243 --> 01:03:05,243 ที่เธอเองก็ไม่ได้ชอบเลยสักนิด 953 01:03:06,163 --> 01:03:08,283 เลวมากเลยแหละ ถ้าถามฉันน่ะนะ 954 01:03:08,763 --> 01:03:10,603 ใครว่าฉันไม่ชอบเขา 955 01:03:11,123 --> 01:03:14,643 ชาร์ลีเป็นคนดีจะตาย ไม่เหมือนนังร่านเพาล่านั่นหรอก 956 01:03:15,163 --> 01:03:18,523 เก็บเขี้ยวเล็บของเธอไปซะเถอะ มาร์เลเนอ ชาร์ลีมันอ่อนจะตาย เธอก็รู้ 957 01:03:20,483 --> 01:03:22,363 ตายจริง คอนสแตนติน 958 01:03:23,003 --> 01:03:25,003 ไม่นึกเลยนะว่านายจะเป็นพวกขี้หึง 959 01:03:25,803 --> 01:03:27,443 หึงไอ้ตัวประหลาดนั่นเนี่ยนะ 960 01:03:28,483 --> 01:03:29,523 เอาจริงดิ 961 01:03:29,603 --> 01:03:32,163 ถึงเขาจะไม่มีหุ่นแบบนาย แต่เขาก็ทำให้ฉันหัวเราะได้ 962 01:03:32,243 --> 01:03:33,243 ก็คงใช่แหละนะ 963 01:03:33,323 --> 01:03:35,523 แต่รู้มั้ยว่าอะไรที่ทำให้ฉันขำที่สุด 964 01:03:36,043 --> 01:03:39,163 การที่เห็นนายทำตัวงี่เง่าอยู่กับเพาล่า น่าขายหน้าชะมัด 965 01:03:39,763 --> 01:03:42,803 มาร์เลเนอ ใจเย็นสิ ไม่ยักรู้ว่าเธอก็เป็นพวกขี้หึงกับเขาด้วย 966 01:03:44,843 --> 01:03:45,843 หึงเหรอ 967 01:03:46,483 --> 01:03:47,403 เพาล่าเนี่ยนะ 968 01:03:48,283 --> 01:03:49,123 เออ 969 01:03:50,163 --> 01:03:51,203 กับผีน่ะสิ 970 01:03:55,803 --> 01:03:58,963 มาร์เลเนอ ถามหน่อยสิ เธอจะไปงานเต้นรำจบการศึกษารึเปล่า 971 01:04:01,643 --> 01:04:03,483 ทำไม จะชวนเหรอ 972 01:04:04,003 --> 01:04:06,123 ใช่ ถ้าชวนแล้วจะไปมั้ยล่ะ 973 01:04:08,163 --> 01:04:09,043 อาจจะ 974 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 ไงจ๊ะ ที่รัก 975 01:04:20,403 --> 01:04:21,403 ไง 976 01:04:21,483 --> 01:04:24,923 - นี่เราก็คบกันมาเกือบสองอาทิตย์แล้ว… - แต่ยังไม่ได้แอ้มเลยสักนิด 977 01:04:25,003 --> 01:04:27,803 - ชาร์ลี ฉันบอกตั้งกี่พันครั้งแล้ว - จะแตกแล้วเนี่ย 978 01:04:27,883 --> 01:04:30,443 ฉันจะเก็บค่ำคืนสำคัญของเราไว้ หลังงานเต้นรำจบการศึกษา 979 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 ทำไมล่ะ 980 01:04:31,443 --> 01:04:34,443 - ไว้ถึงวันนั้นเราค่อยนอนด้วยกันอีก - เปล่า ฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น 981 01:04:34,523 --> 01:04:37,563 ฉันแค่อยากให้เรารู้จักกันมากขึ้น คุยกัน อะไรแบบนี้ 982 01:04:37,643 --> 01:04:40,723 - คุยทำไม ก็คุยกันตลอดอยู่แล้ว - ใช่ บลาๆๆ 983 01:04:40,803 --> 01:04:43,843 - เดินมากับฉันหน่อยสิ - ทำให้เยอะๆ พูดให้น้อยๆ 984 01:04:43,923 --> 01:04:48,483 ไม่ ที่ฉันจะพูดก็คือ ฉันรู้สึกว่ายังไม่ค่อยรู้จักเธอเลย 985 01:04:49,003 --> 01:04:50,963 ฉันไม่รู้จักตัวตนของเธอ 986 01:04:51,043 --> 01:04:53,523 ไม่รู้ว่าสนใจเรื่องอะไร ชอบทำอะไร 987 01:04:53,603 --> 01:04:55,883 - ฉันก็มีเรื่องที่ชอบทำเหมือนกัน แต่… - ฉันราศีเมถุน 988 01:04:56,403 --> 01:04:59,523 แล้วก็ ไม่ได้พูดเล่นนะ แต่ลัคนาของฉันราศีอะไรให้ทาย 989 01:04:59,603 --> 01:05:00,483 กุมภ์ 990 01:05:00,563 --> 01:05:02,083 แปลว่าฉันมีสามเหลี่ยมธาตุลม 991 01:05:02,163 --> 01:05:05,403 ถ้าดาวอาทิตย์ของฉันอยู่ราศีตุล ฉันจะเป็นคนที่เจ้าอารมณ์ 992 01:05:05,483 --> 01:05:08,843 แต่ฉันราศีเมถุน ที่เป็นฝาแฝด ก็เลยไม่ค่อยมีอารมณ์ ออกจะแข็งๆ 993 01:05:09,563 --> 01:05:13,283 เพราะงั้นฉันถึงเข้ากับราศีมีนไม่ได้ไง รู้จักมั้ย ที่เป็นรูปปลาน่ะ 994 01:05:13,363 --> 01:05:14,843 เข้ากันไม่ได้จริงๆ 995 01:05:14,923 --> 01:05:17,043 และ… อ่อนเลยครับ 996 01:05:17,963 --> 01:05:19,443 เดี๋ยวสิ ฉันราศีปลานะ 997 01:05:22,763 --> 01:05:23,603 ใช่ 998 01:05:31,843 --> 01:05:34,283 ฉันว่ามันไม่โอเคนะที่เธอเมินฉันแบบนี้น่ะ 999 01:05:34,363 --> 01:05:36,523 โห ดูตูดแน่นๆ นั่นซะก่อน 1000 01:05:36,603 --> 01:05:37,643 เพาล่า เพาล่า! 1001 01:05:37,723 --> 01:05:40,443 เพาล่า มาร์เลเนอไม่ชอบปลา 1002 01:05:41,883 --> 01:05:45,843 เอาจริงๆ นะ ชาร์ลี ฉันไม่อยากรู้หรอกว่ามาร์เลเนอกินอะไรบ้าง 1003 01:05:47,803 --> 01:05:49,883 เพาล่า เธอเข้าใจผิดแล้ว ฉันหมายถึง… 1004 01:06:23,283 --> 01:06:24,163 เพาล่า 1005 01:06:26,203 --> 01:06:27,563 อย่าเข้าไปในนั้นดีกว่านะ 1006 01:06:40,963 --> 01:06:42,403 เธอทำฉันมีอารมณ์สุดๆ 1007 01:06:43,483 --> 01:06:46,963 รู้มั้ยว่าฉันรอเวลานี้มานานแค่ไหน 1008 01:06:47,043 --> 01:06:48,723 เราเกิดมาคู่กันนะ มาร์เลเนอ 1009 01:06:49,403 --> 01:06:51,763 รู้ใช่มั้ยว่าฉันไม่ได้นอนกับอีตานั่นน่ะ 1010 01:06:52,283 --> 01:06:54,283 - รู้สิ - หัวถึงหมอนก็หลับแล้ว 1011 01:08:48,043 --> 01:08:49,083 คนเขาลือกันน่ะ 1012 01:08:50,883 --> 01:08:52,603 คุณก็รู้ว่าข่าวลือมันเป็นยังไง 1013 01:08:55,123 --> 01:08:55,963 ครับ 1014 01:08:57,203 --> 01:08:58,083 ผมเข้าใจ 1015 01:09:02,083 --> 01:09:03,363 ปล่อยให้พูดกันไปเถอะ 1016 01:09:16,883 --> 01:09:18,563 (กลับมาคบกัน ตลอดไป) 1017 01:09:22,923 --> 01:09:24,123 (เพาล่า) 1018 01:09:26,483 --> 01:09:28,963 สวัสดี นี่เพาล่าพูด ฝากข้อความไว้ได้เลย 1019 01:09:37,643 --> 01:09:38,523 ไงจ๊ะ ลูก 1020 01:09:39,963 --> 01:09:40,803 ไง 1021 01:09:44,923 --> 01:09:46,723 พักนี้ได้เจอพ่อเขาบ้างมั้ย 1022 01:09:48,243 --> 01:09:49,163 ไม่ฮะ ทำไมเหรอ 1023 01:09:52,043 --> 01:09:53,043 ไม่รู้สิ 1024 01:09:55,843 --> 01:09:57,963 แม่ลืมไปเลยว่า การหาคู่มันน่ารำคาญขนาดไหน 1025 01:09:59,563 --> 01:10:00,563 แม่คิดถึงพ่อ 1026 01:10:02,283 --> 01:10:03,883 เราสองคนเคยเข้ากันได้ดีแท้ๆ 1027 01:10:08,923 --> 01:10:11,203 ทำไมคิดถึงแต่เรื่องของแม่กับพ่อตลอดเลย 1028 01:10:12,363 --> 01:10:15,843 แล้วผมล่ะ ต้องคิดถึงผมไม่ใช่เหรอ ใครเหรอที่เป็นลูกน่ะ 1029 01:10:15,923 --> 01:10:18,043 - พูดเรื่องอะไรของลูกเนี่ย - จะบอกให้นะ 1030 01:10:18,123 --> 01:10:20,003 ผมลาออกจากวงประสานเสียงแล้ว 1031 01:10:20,083 --> 01:10:22,123 - ตลอดชาติ - แต่เสียงลูกเป็นเสียงสวรรค์… 1032 01:10:22,203 --> 01:10:25,283 - เสียงผมห่วยจะตาย - โอเค งั้นเรามาคุยเรื่องนี้กัน… 1033 01:10:25,363 --> 01:10:26,323 ออกไป 1034 01:10:28,243 --> 01:10:29,083 ขอร้อง 1035 01:10:33,083 --> 01:10:33,923 ก็ได้ 1036 01:10:34,803 --> 01:10:36,923 แม่ขอโทษนะ แม่ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้ลูกโกรธ 1037 01:10:41,283 --> 01:10:42,603 แค่อยากอวยพรให้ลูกโชคดี 1038 01:10:44,123 --> 01:10:45,803 ในการสอบปลายภาคพรุ่งนี้ 1039 01:11:39,403 --> 01:11:40,243 หมดเวลาแล้ว 1040 01:11:41,483 --> 01:11:42,603 หมดเวลาแล้ว 1041 01:11:44,043 --> 01:11:47,403 - รีบเขียนประโยคสุดท้ายให้เสร็จ - เขียนประโยคสุดท้ายให้เสร็จ 1042 01:12:05,483 --> 01:12:08,803 ชาร์ลี เธอด้วย วางปากกาได้แล้ว วางปากกา 1043 01:12:08,883 --> 01:12:11,603 วางปากกา ปากกาน่ะ วางลง 1044 01:12:11,683 --> 01:12:12,883 วางปากกาลง 1045 01:12:13,523 --> 01:12:16,203 วาง ปากกา ลง 1046 01:13:29,923 --> 01:13:31,723 เฮ้ย แถวนี้ไม่มีอะไรให้อึ๊บนะ 1047 01:13:31,803 --> 01:13:34,723 ฉันอยากอึ๊บ นายก็อยากอึ๊บ เราอยากอึ๊บ 1048 01:13:34,803 --> 01:13:36,883 - ทุกคนนั่นแหละ นี่ นายถือ… - หนวกหูน่า 1049 01:13:36,963 --> 01:13:40,803 - เอาละ หมดเวลาห้านาทีแล้ว - บอกให้หยุดพูดไง 1050 01:13:41,363 --> 01:13:44,363 เฮ้ ชาร์ลี โอเคมั้ยเนี่ย 1051 01:13:44,443 --> 01:13:47,163 เออ ยกเว้นแต่ว่าชีวิตฉัน วายป่วงไปหมดเพราะนายคนเดียว 1052 01:13:47,243 --> 01:13:50,123 ถือขวดแก้วทำอะไรน่ะ อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ 1053 01:13:50,203 --> 01:13:51,763 เราเป็นทีมเดียวกันนะ คู่หูไง 1054 01:13:51,843 --> 01:13:52,683 เงียบน่า 1055 01:13:52,763 --> 01:13:54,003 วางขวดลงก่อน 1056 01:13:54,083 --> 01:13:56,043 ไม่เอาน่า ชาร์ลี ชาร์ลี! 1057 01:13:57,083 --> 01:13:59,803 หุบปากได้แล้ว หุบปากซะที! 1058 01:14:01,683 --> 01:14:03,163 ฉันบอกให้หุบปากไง 1059 01:14:03,243 --> 01:14:05,523 หรือว่า… ฉันจะ… หลุดแล้ว 1060 01:14:05,603 --> 01:14:07,403 - ฉันทนไม่ไหวแล้วนะ - เพาล่า 1061 01:14:07,483 --> 01:14:11,403 เพาล่า คิดดีๆ สิ บนสะพานไม่มีใครให้อึ๊บนะ 1062 01:14:11,483 --> 01:14:12,923 - แบบนี้มันบ้าชะมัด - บ้างั้นเหรอ 1063 01:14:13,483 --> 01:14:15,043 ออกจากปากกีพูดได้เนี่ยนะ 1064 01:14:15,683 --> 01:14:18,363 เธอทำลายชีวิตฉันจนไปต่อไม่ได้แล้ว 1065 01:14:18,443 --> 01:14:22,883 แค่ดูโทรศ้พท์โดยที่ไม่นึกถึงเรื่องนั้นยังไม่ได้เลย 1066 01:14:22,963 --> 01:14:25,043 - โยนีต่างหากล่ะ - หุบปากเถอะโว้ย! 1067 01:14:25,123 --> 01:14:27,003 หุบปากไปเลย 1068 01:14:27,083 --> 01:14:28,523 ทำไมฉันต้องหุบปากด้วย 1069 01:14:36,683 --> 01:14:40,043 - เพาล่า นั่นเธอพูดกับกีตัวเองอยู่เหรอ - โยนี 1070 01:14:40,123 --> 01:14:42,203 - นี่… - ใช่สิยะ ตาโง่ 1071 01:14:42,283 --> 01:14:44,323 - นี่เรียกว่าโยนี - แต่ก็ไม่เป็นไร 1072 01:14:45,323 --> 01:14:46,723 แล้วนายเกี่ยวอะไรด้วย 1073 01:14:46,803 --> 01:14:48,563 - เกี่ยวอะไรด้วยน่ะเหรอ - บอกไปเลย 1074 01:14:48,643 --> 01:14:50,203 - ฉันก็คุยกับจู๋ตัวเองเหมือนกัน - ใช่ 1075 01:14:50,283 --> 01:14:52,803 - เออ ก็เหมือนทุกคนนั่นแหละ - แต่จู๋ฉันพูดตอบ 1076 01:14:59,683 --> 01:15:01,043 พูดอะไรบ้าๆ 1077 01:15:08,923 --> 01:15:10,243 แล้วทำไมนายไม่บอกฉันล่ะ 1078 01:15:10,923 --> 01:15:12,883 เหตุผลเดียวกับที่เธอไม่บอกฉันนั่นแหละ 1079 01:15:13,603 --> 01:15:14,843 เพราะมันฟังดูบ้าไง 1080 01:15:18,003 --> 01:15:19,723 ขึ้นมาก่อนได้มั้ย 1081 01:15:24,923 --> 01:15:25,963 ก็ได้ 1082 01:15:30,483 --> 01:15:34,603 คู่รักเพอร์เฟ็กต์เล่นเราซะแล้ว แต่รู้มั้ยว่าเรื่องที่แย่ที่สุดคืออะไร 1083 01:15:35,363 --> 01:15:37,243 เรื่องที่จู๋กับจิ๋มของเราพูดได้เหรอ 1084 01:15:38,043 --> 01:15:39,363 เราไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว 1085 01:15:41,363 --> 01:15:42,803 เพาล่า ฉันขอโทษจริงๆ 1086 01:15:43,923 --> 01:15:45,603 นี่นายจะปั่นหัวฉันเล่นเหรอ 1087 01:15:46,243 --> 01:15:47,523 ฉันไม่รับคำขอโทษ 1088 01:15:49,323 --> 01:15:51,323 - เดี๋ยวสิ ฉันไม่ใช่ศัตรูของเธอนะ - อ้อเหรอ 1089 01:15:51,843 --> 01:15:54,083 เรียกฉันว่ากีฝึกหัดยังไม่พอ 1090 01:15:54,163 --> 01:15:55,003 หา 1091 01:15:55,083 --> 01:15:58,683 ตอนชื่อเสียงฉันโดนทำลายป่นปี้ นายก็เอาแต่หลงตัวเองอยู่ 1092 01:15:58,763 --> 01:16:00,003 จนไม่ทันสังเกตด้วยซ้ำ 1093 01:16:00,083 --> 01:16:03,803 ฉันถูกตราหน้าว่าร่านอย่างไม่มีเหตุผล แต่นายกลับถูกสรรเสริญเยินยอ 1094 01:16:03,883 --> 01:16:05,403 เพาล่า ฉันไม่ได้ตั้งใจ… 1095 01:16:05,483 --> 01:16:09,083 ทำไมคนที่ฉันรัก ถึงไม่เคยอยู่เคียงข้างตอนที่ฉันต้องการเลย 1096 01:16:14,723 --> 01:16:17,843 - แล้วนายจะมองฉันแบบนั้นทำไม - หุบปากไปเหอะน่า 1097 01:16:22,403 --> 01:16:24,363 ผมคงเสียเพื่อนที่ดีที่สุดไปแล้ว 1098 01:16:25,643 --> 01:16:27,203 ไปขอโทษเขาไม่ได้เหรอ 1099 01:16:28,563 --> 01:16:30,363 ผมว่ามันเลยจุดนั้นมาแล้วฮะ 1100 01:16:34,443 --> 01:16:36,883 งั้นก็คงทำได้แค่พูดต่อไปเรื่อยๆ 1101 01:16:36,963 --> 01:16:40,483 ว่าเขามีความหมายกับลูกแค่ไหน และลูกรักเขามากแค่ไหน 1102 01:16:42,523 --> 01:16:44,603 แล้วถ้ายังไม่ได้ผลล่ะ 1103 01:16:45,483 --> 01:16:46,323 งั้นก็… 1104 01:16:47,083 --> 01:16:48,603 คงต้องปล่อยไปตามทาง 1105 01:17:03,443 --> 01:17:04,443 พ่อฮะ 1106 01:17:05,883 --> 01:17:06,963 อย่ายอมแพ้เลยนะ 1107 01:17:25,163 --> 01:17:27,483 ทำไมชีวิตถึงซับซ้อนขนาดนี้ล่ะ 1108 01:17:28,443 --> 01:17:31,763 คนที่พี่อยากคุยเรื่องต่างๆ ด้วย 1109 01:17:33,003 --> 01:17:34,043 ก็ไม่อยู่ซะแล้ว 1110 01:17:38,323 --> 01:17:39,843 คิดถึงเหลือเกิน 1111 01:17:42,443 --> 01:17:45,603 หนูไม่เคยได้รู้จักพ่อ 1112 01:17:46,923 --> 01:17:48,643 ก็เลยไม่ค่อยคิดถึงเท่าไร 1113 01:17:50,723 --> 01:17:52,043 เพราะมีพี่อยู่ด้วย 1114 01:17:54,523 --> 01:17:55,363 เพาล่า 1115 01:17:56,083 --> 01:17:58,603 พี่คือคนที่แข็งแกร่งที่สุดที่หนูรู้จัก 1116 01:17:59,243 --> 01:18:01,523 และอาจจะเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุด ที่โลกนี้เคยมีมาด้วย 1117 01:18:08,443 --> 01:18:09,523 พี่รักเธอนะ 1118 01:18:10,083 --> 01:18:11,523 หนูก็รักพี่ 1119 01:18:14,483 --> 01:18:15,763 หายใจไม่ออก 1120 01:18:21,763 --> 01:18:22,603 อะไรวะ… 1121 01:18:24,283 --> 01:18:25,403 เอาจริงดิ 1122 01:18:25,483 --> 01:18:28,603 - ใช่ เธอพูดถูก ฉันทำตัวเลวสุดๆ - เลวมาก 1123 01:18:28,683 --> 01:18:30,723 - ทำไมฟังดูเลวร้ายจัง - ใช่ 1124 01:18:30,803 --> 01:18:33,403 และถ้าฉันกลับไปแก้ไขได้ ฉันก็จะทำ 1125 01:18:33,483 --> 01:18:34,803 แต่เราโดนหลอกกันทั้งคู่ 1126 01:18:35,803 --> 01:18:39,163 - ต้องมีคนชดใช้ - ขนาดนายยังไม่คิดแบบนั้นเลย 1127 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 ทำไมจะไม่คิด 1128 01:18:41,083 --> 01:18:43,643 เพราะคนอย่างคอนสแตนตินกับมาร์เลเนอ ไม่เคยชดใช้อะไร 1129 01:18:46,283 --> 01:18:49,643 แถมที่เขาลือกันน่ะ ไม่จริงเลยสักนิด ฉันเห็นตอนตานั่นถอดกางเกงแล้ว 1130 01:18:49,723 --> 01:18:50,923 แหนมตุ้มจิ๋ว 1131 01:18:51,003 --> 01:18:53,163 ว่าไงนะ ยัยนี่ได้แอ้มมากกว่าเราอีกเหรอ 1132 01:18:58,123 --> 01:18:59,043 ฉันคิดอะไรออกแล้ว 1133 01:19:01,163 --> 01:19:02,843 คืนพรุ่งนี้ ในงานเต้นรำจบการศึกษา 1134 01:19:03,563 --> 01:19:05,963 แต่ฉันทำคนเดียวไม่ได้ เพาล่า เธอต้องช่วยฉันด้วย 1135 01:19:07,763 --> 01:19:09,243 ไปงานเต้นรำกับฉันได้มั้ย 1136 01:19:15,963 --> 01:19:18,283 ก็ได้ ฉันจะช่วยนาย 1137 01:19:19,643 --> 01:19:23,083 แต่เราจะไม่ไปงานเต้นรำด้วยกัน อย่างเป็นทางการ 1138 01:19:25,523 --> 01:19:27,243 แล้วเราก็จะไม่มาเจอหน้ากันอีก 1139 01:19:30,603 --> 01:19:32,403 - พอลล่า ขอร้อง… - ตกลงมั้ย 1140 01:19:35,323 --> 01:19:36,523 ตกลง 1141 01:19:44,083 --> 01:19:45,403 โห ท่าทีแข็งกร้าว 1142 01:19:46,083 --> 01:19:47,443 ไม่เหมือนฉันตอนนี้ 1143 01:19:59,843 --> 01:20:00,843 เข้าไปกันได้แล้ว 1144 01:20:03,683 --> 01:20:04,643 พอลล่า รอฉันด้วย 1145 01:20:28,363 --> 01:20:29,683 แล้วนายมีแผนว่ายังไง 1146 01:20:30,203 --> 01:20:31,203 อาอย่างนี้เน้า… 1147 01:20:31,283 --> 01:20:33,243 - ชาร์ลี ถ้ายังจะทำแบบนี้อีกละก็… - โอเค 1148 01:20:33,323 --> 01:20:35,843 - รับรองว่าคอนสแตนตินฉิบหายแน่ - ดี แล้วมาร์เลเนอล่ะ 1149 01:20:35,923 --> 01:20:39,163 เชื่อสิ ยัยนั่นทำใจไม่ได้แน่ เพราะยัยนั่นตั้งความหวังกับคืนนี้ไว้มาก 1150 01:20:39,243 --> 01:20:40,323 ดี! 1151 01:20:43,123 --> 01:20:44,403 แล้วจะทำยังไง 1152 01:20:44,483 --> 01:20:48,123 ง่ายมาก ก็แค่หาฟรองซัวส์ให้เจอ แล้วเธอก็ชวนเขามาร่วมแผนการด้วย 1153 01:20:52,283 --> 01:20:56,083 - เรื่องนี้น่ะเหรอที่อยากให้ฉันช่วย - เปล่า ฉันไม่ได้ว่าอย่างนั้น 1154 01:20:56,163 --> 01:20:58,723 นายอยากให้ฉันไปคุยกับฟรองซัวส์ เพราะนางไม่คุยกับนาย 1155 01:20:58,803 --> 01:21:00,883 - ฉันแค่คิดว่า… - ฉันไม่ตามเช็ดให้นายหรอก 1156 01:21:00,963 --> 01:21:02,123 อยากชวนก็ไปคุยเอง 1157 01:21:02,203 --> 01:21:03,283 - เออ! - เออ! 1158 01:21:06,163 --> 01:21:07,003 ไปสิ 1159 01:21:07,523 --> 01:21:08,483 ไปแน่ 1160 01:21:08,563 --> 01:21:11,163 - ไปเร็วเข้าสิ - ถ้าพร้อมแล้วฉันจะไป 1161 01:21:12,043 --> 01:21:12,883 ตอนนี้แหละ 1162 01:21:31,843 --> 01:21:33,843 ฉันชวนเพื่อนผู้หญิงไปด้วยสองคนได้มั้ย 1163 01:21:33,923 --> 01:21:35,123 โอล่า ฟรองซัวส์ 1164 01:21:35,763 --> 01:21:40,203 อาจจะเป็นฟาเบียน ที่เธอเจอเมื่ออาทิตย์ก่อน คนที่ผมยาวๆ สีบลอนด์น่ะ 1165 01:21:41,003 --> 01:21:44,403 ฉันว่านางไปกับมาร์โค… หรือมาร์คุสนี่แหละ 1166 01:21:45,603 --> 01:21:46,803 คนที่แสบๆ น่ะ 1167 01:21:47,403 --> 01:21:49,243 หวัดดี ฟรองซัวส์ โทษที 1168 01:21:49,323 --> 01:21:51,363 ฉันชอบชุดเธอจัง เท่มากเลย 1169 01:21:52,003 --> 01:21:52,843 ขอบใจนะ 1170 01:21:52,923 --> 01:21:54,763 ไว้เดี๋ยวมาคุยใหม่นะ แล้วเจอกัน 1171 01:21:55,643 --> 01:21:58,643 ฟังนะ ฉันรู้ว่าหมอนี่ไม่สมควรได้รับอะไร แต่ฉันอยากขอให้เธอช่วยจริงๆ 1172 01:22:00,403 --> 01:22:01,243 ได้สิ 1173 01:22:02,123 --> 01:22:03,003 ให้ช่วยอะไร 1174 01:22:05,043 --> 01:22:07,523 ก่อนอื่นเลย เจ้าบ้านั่นอยากขอโทษเธอ 1175 01:22:13,163 --> 01:22:15,243 ใช่ เอ่อ… ฟรองซัวส์ 1176 01:22:15,883 --> 01:22:18,003 ฉันอยากขอโทษจริงๆ นะ 1177 01:22:18,083 --> 01:22:21,283 ฉันเองก็อยากรู้ว่าวันนั้นมันเกิดอะไรขึ้น 1178 01:22:22,843 --> 01:22:24,203 อาจจะฟังดูเหมือนข้ออ้าง 1179 01:22:24,283 --> 01:22:27,323 แต่ฉันภาพตัดที่งานปาร์ตี้ของมาร์เลเนอจริงๆ นะ 1180 01:22:30,403 --> 01:22:33,083 นั่นแหละ ถ้าชอบผู้หญิงคงจะดีซะกว่าเนอะ 1181 01:22:34,523 --> 01:22:35,843 ใครบอกว่าฉันไม่ชอบ 1182 01:22:39,203 --> 01:22:40,043 เนอะ 1183 01:22:43,283 --> 01:22:44,683 นายจำไม่ได้จริงๆ เหรอ 1184 01:22:47,683 --> 01:22:48,603 โอเค 1185 01:22:49,563 --> 01:22:50,403 คืองี้… 1186 01:22:51,203 --> 01:22:54,923 ทุกอย่างก็ปกติดี พวกเราสนุกสนานกัน เต้นด้วยกัน เมากรึ่มๆ 1187 01:22:55,443 --> 01:22:56,283 แต่แล้ว… 1188 01:23:03,963 --> 01:23:04,803 มาเร็ว ชาร์ลี 1189 01:23:04,883 --> 01:23:07,443 ฟรองซัวส์ ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวฉันกลับมาแจกน้ำให้เธอด้วย 1190 01:23:07,523 --> 01:23:10,563 เด็ดมาก ชาร์ลี ควบสองเลย 1191 01:23:13,523 --> 01:23:14,443 นั่นแหละ 1192 01:23:16,403 --> 01:23:17,883 ใครบอกว่าฉันอยากนอนกับนาย 1193 01:23:20,443 --> 01:23:23,203 ขอโทษจริงๆ นะ คือฉันไม่ค่อย… 1194 01:23:23,283 --> 01:23:27,443 ฉันไม่ค่อยได้ดื่มเหล้า คืนนั้นก็เลยเมามาก 1195 01:23:27,523 --> 01:23:29,043 แล้วหมอนี่ก็พูดกับไอ้จ้อนด้วย 1196 01:23:29,763 --> 01:23:31,963 - ผู้ชายทุกคนก็ทำนี่ - อืม ก็ใช่ แต่… 1197 01:23:32,043 --> 01:23:33,763 เพาล่า ฉันว่าคงเข้าใจแล้วละ 1198 01:23:35,523 --> 01:23:36,763 คืองี้ 1199 01:23:37,363 --> 01:23:41,243 อยากสั่งสอนผู้ชายเลวๆ ที่เลวแม้กระทั่งตอนไม่ได้เมามั้ย 1200 01:23:43,883 --> 01:23:44,883 แน่นอน 1201 01:23:52,243 --> 01:23:53,083 บงซัวร์ 1202 01:24:07,803 --> 01:24:09,123 จะเอาจริงๆ สินะ 1203 01:24:12,123 --> 01:24:13,763 โอ๊ะ หนอนชาเขียว 1204 01:24:22,043 --> 01:24:23,963 ขนาดมินินี่หว่า 1205 01:24:26,323 --> 01:24:27,963 คอนสตี้ เจี๊ยวหาย 1206 01:24:29,003 --> 01:24:34,163 คอนสตี้ เจี๊ยวหาย 1207 01:24:40,083 --> 01:24:43,043 - แย่แล้ว แบบนี้ไม่ดีเลย - พวกเราไม่ต่างจากพวกนั้นเลย 1208 01:24:51,283 --> 01:24:53,603 ในที่สุดก็เป็นอิสระ ไงจ๊ะ แฟนจ๋า ฉันมาแล้วจ้ะ 1209 01:24:53,683 --> 01:24:56,443 ไว้ค่อยถ่ายเซลฟี่กันนะ เฮ้ ฟรองซัวส์ 1210 01:24:57,563 --> 01:24:59,923 ถึงนายจะชั่ว แต่นายก็ไม่สมควรต้องโดนแบบนี้ 1211 01:25:01,043 --> 01:25:02,203 เพาล่าก็เหมือนกัน 1212 01:25:03,763 --> 01:25:04,763 ห้ามว่าให้คนอับอายอีก 1213 01:25:14,563 --> 01:25:15,963 มองฉันสิ 1214 01:25:18,443 --> 01:25:20,003 จงคุกเข่าต่อหน้าราชินีซะ 1215 01:25:21,083 --> 01:25:22,643 ทำไมต้องทำแบบนี้อยู่เรื่อย 1216 01:25:24,163 --> 01:25:26,083 เราควรให้เกียรติกันและกันไม่ใช่เหรอ 1217 01:25:27,843 --> 01:25:29,523 ไม่ว่าจู๋กับจิ๋มจะหน้าตาเป็นยังไง 1218 01:25:33,603 --> 01:25:36,883 - ทุกคนมีความไม่มั่นใจกันทั้งนั้นแหละ - สุดท้ายแล้ว เราทุกคนก็เหมือนกัน 1219 01:25:38,083 --> 01:25:39,523 เราก็เป็นของเราแบบนี้ 1220 01:25:40,443 --> 01:25:41,523 ห้ามว่ากันอีก 1221 01:25:42,123 --> 01:25:44,523 - ห้ามว่ากันอีก - ห้ามว่ากันอีก 1222 01:25:51,603 --> 01:25:53,403 จู๋จิ๋มจงเจริญ! 1223 01:25:54,003 --> 01:25:55,123 ห้ามว่ากันอีก 1224 01:25:55,203 --> 01:25:56,043 ใช่เลย 1225 01:25:56,123 --> 01:25:57,323 ห้ามว่ากันอีก 1226 01:26:01,163 --> 01:26:04,323 ห้ามว่ากันอีก 1227 01:26:07,643 --> 01:26:09,283 โดนไล่ออกแหงเลยงานนี้ 1228 01:26:14,723 --> 01:26:17,043 ครูเพนแดร์กัสต์ อย่าค่ะ 1229 01:26:58,403 --> 01:26:59,403 ชาร์ลี 1230 01:27:00,003 --> 01:27:01,083 ครูใหญ่โฟกท์ 1231 01:27:01,163 --> 01:27:03,403 อธิบายมาซิว่าเกิดอะไรขึ้นกับข้อสอบของเธอ 1232 01:27:04,003 --> 01:27:05,003 เรื่องมันซับซ้อนน่ะครับ 1233 01:27:05,803 --> 01:27:07,683 แต่รู้มั้ยฮะ เคยมีนักปราชญ์กล่าวไว้ว่า 1234 01:27:07,763 --> 01:27:10,323 "อย่าให้การเรียนมาเป็นอุปสรรคต่อการศึกษา" 1235 01:27:11,763 --> 01:27:13,763 ว้าว คมมาก 1236 01:27:14,923 --> 01:27:18,163 แล้วเธอเคยได้ยินที่นักปราชญ์หญิงผู้หนึ่ง เคยกล่าวไว้มั้ย 1237 01:27:20,123 --> 01:27:21,523 "เจอกันใหม่ปีหน้านะจ๊ะ" 1238 01:27:31,803 --> 01:27:33,163 นี่ พวกเธอ 1239 01:27:33,763 --> 01:27:34,883 ฉัน… 1240 01:27:34,963 --> 01:27:37,323 ฉันไม่เคยรู้สึกโล่งขนาดนี้มาก่อนเลย 1241 01:27:37,843 --> 01:27:39,483 งั้นก็ดีใจด้วยนะ 1242 01:27:39,563 --> 01:27:41,683 - ตายแล้ว ลืมไปซะสนิทเลย - อะไรเหรอ 1243 01:27:41,763 --> 01:27:43,923 มีคนทุบไฟรถมอเตอร์ไซค์นายแตกหมดเลย 1244 01:27:51,043 --> 01:27:52,443 พระเจ้า 1245 01:27:55,523 --> 01:27:58,203 เธอบอกว่าแตกหมด แต่แตกไปแค่ดวงเดียวเองนี่ 1246 01:27:59,243 --> 01:28:00,243 เอ้อ จริงด้วย 1247 01:28:02,043 --> 01:28:03,763 โทษฐานที่เรียกฉันว่าอีร่าน 1248 01:28:06,443 --> 01:28:07,443 บ้าเอ๊ย 1249 01:28:07,963 --> 01:28:09,243 โธ่ นี่มัน… 1250 01:28:10,763 --> 01:28:12,603 เราจบกันเถอะ คอนสแตนติน 1251 01:28:12,683 --> 01:28:13,523 คนเจ้าชู้ 1252 01:28:13,603 --> 01:28:15,483 - ไอ้เลว - มาร์เลเนอ เดี๋ยวสิ 1253 01:28:21,683 --> 01:28:24,203 อย่ามาโดนตัวฉันนะ อีอ้วน 1254 01:28:26,283 --> 01:28:28,803 ฉันไม่ได้อยากพูดอะไรหรอก แต่เธออ้วนขึ้นจริงๆ นะ 1255 01:28:28,883 --> 01:28:30,443 เออ ส่วนเธอก็เต่าเหม็น 1256 01:28:31,163 --> 01:28:33,803 อ๋อเหรอ เธอก็ตีนโต ไม่เข้ากับขนาดตัวเหมือนกันแหละ 1257 01:28:34,803 --> 01:28:37,643 แล้วพวกฉันก็โคตรเกลียดหมาเธอเลย หมาบ้าอะไร โคตรดุ 1258 01:28:44,123 --> 01:28:47,163 มิสเตอร์ฟลัฟเฟลส์ไม่ดุซะหน่อย 1259 01:28:47,243 --> 01:28:50,043 - นี่เธอกล้าชูนิ้วกลางใส่ฉันเหรอ - มาร์เลเนอ เดี๋ยวก่อนสิ 1260 01:28:50,123 --> 01:28:52,643 ยัยนั่นล้มลงมานั่งตักฉันเองนะ มันเป็นอุบัติเหตุ 1261 01:28:53,603 --> 01:28:54,443 มาร์เลเนอ 1262 01:28:54,523 --> 01:28:56,963 พวกเธอเจ๋งที่สุดจริงๆ ด้วย 1263 01:28:57,483 --> 01:29:01,203 ที่ฉันสมัครมาเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน ก็เพราะอยากมาสนุกเฉยๆ 1264 01:29:02,163 --> 01:29:05,483 ถ้าพวกเธอสนใจ อยากให้ฉันทำอะไรก็ได้นะ 1265 01:29:10,163 --> 01:29:12,363 ฉันอยากเก็บความซิงไว้ให้คนพิเศษน่ะ 1266 01:29:14,883 --> 01:29:16,803 ขอบใจนะ ไว้เดี๋ยวเราค่อยบอกละกัน 1267 01:29:16,883 --> 01:29:18,603 โอเค ลองคิดดูก่อนก็ได้ 1268 01:29:19,203 --> 01:29:21,283 ติดต่อมาได้ทุกเมื่อนะ แล้วเจอกัน 1269 01:29:22,963 --> 01:29:24,203 เมื่อกี้มันอะไรกันวะเนี่ย 1270 01:29:24,723 --> 01:29:26,723 หูหนวกกันไปหมดแล้วเหรอ ชาร์ลี เอาเลยสิ 1271 01:29:28,403 --> 01:29:30,123 นายมีแฟนใหม่แล้วเหรอ 1272 01:29:31,763 --> 01:29:33,803 จริงๆ ก็รู้จักกันมานานแล้วละ 1273 01:29:34,843 --> 01:29:36,883 แต่ฉันดันโง่ ทำพลาดไป 1274 01:29:36,963 --> 01:29:40,203 เร็วเข้า ฟรองซัวส์ยังอยู่นั่น ถ้าตามไปตอนนี้ก็ทัน 1275 01:29:40,283 --> 01:29:43,323 โอเค ฉันว่าเราบรรลุเป้าหมายแล้วละ ไปต่ออาฟเตอร์ปาร์ตี้เลย 1276 01:29:43,403 --> 01:29:44,243 รู้แล้ว 1277 01:29:47,683 --> 01:29:48,803 หมดธุระแล้วสินะ 1278 01:29:50,563 --> 01:29:51,603 ฉัน เอ่อ… 1279 01:29:55,563 --> 01:29:56,483 ก็คงงั้น 1280 01:30:06,483 --> 01:30:07,323 บายนะ 1281 01:30:10,523 --> 01:30:13,363 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติมาก ที่ได้เป็นเพื่อนรักของเธอตลอดเวลาที่ผ่านมา 1282 01:30:30,403 --> 01:30:31,243 โอเค 1283 01:30:50,403 --> 01:30:52,003 - ไม่อยากเชื่อเลย - เอาจริงเหรอ 1284 01:30:52,083 --> 01:30:53,203 เอาจริงๆ แล้วใช่มั้ย 1285 01:30:55,963 --> 01:30:58,363 - ไม่หลอกกันแล้วนะ - ไม่หรอก ฉันว่าครั้งนี้จริง 1286 01:30:58,443 --> 01:31:00,363 - โอเค ได้ทำจริงแล้ว ช่วยหน่อย - ช่วยหน่อย 1287 01:31:00,443 --> 01:31:01,323 - เร็วเข้า - ลุย 1288 01:31:01,403 --> 01:31:02,963 - โทษที รอแป๊บ - เริ่มเลย 1289 01:31:03,043 --> 01:31:03,923 ฉัน… นั่นแหละ 1290 01:31:04,003 --> 01:31:06,083 - เอาจริงๆ แล้ว - เอาแล้ว 1291 01:31:06,603 --> 01:31:07,563 - เร็วเข้า - ทำเลย 1292 01:31:07,643 --> 01:31:08,483 เร็วสิ 1293 01:31:09,883 --> 01:31:11,483 เยี่ยม! 1294 01:31:11,563 --> 01:31:13,123 (สิบวินาทีต่อมา) 1295 01:31:18,963 --> 01:31:19,803 ใช่ 1296 01:31:22,643 --> 01:31:23,763 ขอโทษนะที่ฉัน… 1297 01:31:23,843 --> 01:31:24,843 เรื่องธรรมดา 1298 01:31:26,803 --> 01:31:28,683 - ไม่เสร็จเหรอ - ไม่ 1299 01:31:38,043 --> 01:31:38,923 อีกรอบมั้ย 1300 01:31:41,403 --> 01:31:43,363 (สิบเอ็ดวินาทีต่อมา) 1301 01:31:44,403 --> 01:31:45,243 เพื่อนเอ๋ย 1302 01:31:49,363 --> 01:31:51,123 - เออ - ครั้งนี้ล่ะ 1303 01:31:51,203 --> 01:31:53,203 มันก็… ดี 1304 01:31:54,163 --> 01:31:55,403 ครั้งนี้ก็ไม่เสร็จเหรอ 1305 01:31:56,643 --> 01:31:57,643 ไม่ 1306 01:31:59,883 --> 01:32:01,243 แต่ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 1307 01:32:15,963 --> 01:32:16,963 ได้ยินมั้ย 1308 01:32:18,043 --> 01:32:18,883 อะไร 1309 01:32:19,883 --> 01:32:20,723 นั่นแหละ 1310 01:32:49,563 --> 01:32:50,923 - อรุณสวัสดิ์ฮะ - อรุณสวัสดิ์จ้ะ 1311 01:33:15,563 --> 01:33:18,963 - ไหน เล่ามาซิ - ไชโย! 1312 01:33:22,323 --> 01:33:23,763 ไม่ได้ตื่นเต้นขนาดนี้มานานแล้ว 1313 01:33:24,283 --> 01:33:26,563 ครั้งสุดท้ายที่ไปออกเดท เมื่อ 20 ปีก่อน 1314 01:33:26,643 --> 01:33:29,563 หวังว่าจะยังรู้เรื่องกับเขาอยู่นะ ผ่านไปหลายปี อะไรๆ ก็เปลี่ยนไป 1315 01:33:29,643 --> 01:33:32,203 เมื่อก่อนน่ะ กว่าจะได้จูบ ต้องไปเดทกันสามครั้งก่อน 1316 01:33:32,283 --> 01:33:34,923 เอามาซิ เผลอๆ วันนี้ ไอ้เสืออาจจะได้ออกโรงก็ได้ 1317 01:33:35,003 --> 01:33:36,643 อย่าพูดถึงไอ้เสือสิครับ พ่อ 1318 01:33:36,723 --> 01:33:40,603 - ไหนบอกไม่ให้พ่อยอมแพ้ไง - ใช่ แต่ไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น 1319 01:33:42,003 --> 01:33:44,283 แย่แล้ว เหงื่อแตกพลั่กเลย 1320 01:33:45,963 --> 01:33:47,203 - พ่อดูเป็นไงบ้าง - พ่อฮะ 1321 01:33:47,283 --> 01:33:49,243 แน่ใจนะว่าพ่ออยากทำแบบนี้ 1322 01:33:49,923 --> 01:33:50,763 แน่ใจสิ 1323 01:33:51,363 --> 01:33:52,603 แน่ใจที่สุดเลย 1324 01:33:58,363 --> 01:33:59,203 สวัสดีครับ 1325 01:33:59,723 --> 01:34:01,203 ผมชื่อรูดี้ 1326 01:34:03,243 --> 01:34:06,803 ตัวจริงสวยกว่าในรูปอีกนะครับเนี่ย 1327 01:34:07,403 --> 01:34:08,323 ผมก็สวย 1328 01:34:09,483 --> 01:34:12,723 สูงยาวเข่าดี เหมือนผมเลย 1329 01:34:17,163 --> 01:34:18,003 แม่ 1330 01:34:22,923 --> 01:34:24,923 ในโปรไฟล์ไม่เห็นบอกเลยนี่คะว่ามีลูก 1331 01:34:25,003 --> 01:34:28,243 ก็ไม่อยากเปิดเผยหมดทุกเรื่องก่อนน่ะครับ 1332 01:34:28,323 --> 01:34:32,043 คิดว่าพอทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดี ผมจะค่อยๆ หาโอกาสบอกคุณ 1333 01:34:32,763 --> 01:34:33,603 ตลกจัง 1334 01:34:34,523 --> 01:34:36,763 ชาร์ลี คืนนี้ไม่ต้องรอนะ 1335 01:34:38,403 --> 01:34:39,803 แล้วจะไปไหนกันคะ 1336 01:34:39,883 --> 01:34:42,003 ผมจองโต๊ะไว้ที่ร้าน 1337 01:34:42,083 --> 01:34:43,563 อยู่ออกนอกเมืองไปเยอะเลย 1338 01:34:43,643 --> 01:34:45,243 อ้าว งั้นเหรอคะ 1339 01:34:45,323 --> 01:34:49,883 เพราะมีร้านโยเกิร์ตเปิดใหม่ที่ฉันอยากไปลองกิน 1340 01:34:50,523 --> 01:34:52,123 ผมชอบโยเกิร์ตสุดๆ 1341 01:34:52,203 --> 01:34:53,843 หวังว่าจะมีรสมะเขือยาวนะ 1342 01:34:54,923 --> 01:34:56,483 มะเขือยาวเหรอ 1343 01:35:39,843 --> 01:35:40,963 น่าสนุกจัง 1344 01:35:41,963 --> 01:35:43,003 ขับรถนานแค่ไหนเหรอ 1345 01:35:44,243 --> 01:35:45,083 เดี๋ยวก็รู้ 1346 01:35:46,483 --> 01:35:48,203 กลับมาฟังข่าวพยากรณ์อากาศกันนะครับ 1347 01:35:48,283 --> 01:35:51,163 สภาพอากาศอาทิตย์นี้ต้องเรียกว่าจัดหนัก 1348 01:35:51,243 --> 01:35:53,163 น่าจะเปียกกันถ้วนหน้าเลยคะ 1349 01:35:53,243 --> 01:35:55,603 เมื่อกี้ผมพูดว่าจัดหนักใช่มั้ยครับ หนักแน่นอน 1350 01:35:55,683 --> 01:35:59,923 เปียกแค่ไหนรู้มั้ยคะ เปียกแฉะแบบดังแจ๊ะๆ 1351 01:36:00,003 --> 01:36:01,563 - คิดถึงกันมั้ย - คิดถึงกันมั้ย 1352 01:36:03,283 --> 01:36:05,603 (แด่เบอร์นี่) 1353 01:41:50,363 --> 01:41:55,363 คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 1354 01:41:55,443 --> 01:41:57,563 (วัยพลุ่งพล่าน)