1 00:00:48,963 --> 00:00:53,603 Çüksüz Charly! 2 00:01:01,403 --> 00:01:04,563 Charly, bir şeyin düştü galiba. 3 00:01:05,523 --> 00:01:10,043 Çüksüz Charly! 4 00:01:10,123 --> 00:01:14,283 Çüksüz Charly! 5 00:01:14,363 --> 00:01:16,323 Tamam sakinleşin! Sessizlik! 6 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Yeter! Bırakın çocukluğu! 7 00:01:37,963 --> 00:01:42,883 Çüksüz Charly! 8 00:01:54,563 --> 00:01:56,723 Söyle bakalım, çükünü buldun mu? 9 00:01:56,803 --> 00:01:57,643 Constantin. 10 00:01:59,923 --> 00:02:03,483 -Hadi Charly, çık. Gel hadi. -Şeyimi kaybettim. 11 00:02:03,563 --> 00:02:05,083 Dalış gözlüğümü. 12 00:02:05,163 --> 00:02:07,483 Git, yeni bir tane al. 13 00:02:07,563 --> 00:02:09,363 Kurulan. Hadi bakalım. 14 00:02:10,083 --> 00:02:10,923 Constantin. 15 00:02:14,643 --> 00:02:18,003 İNCE İŞLER 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,643 Tanrım! Neden ben ya? 17 00:02:21,723 --> 00:02:23,683 Yerin dibine geçtim. 18 00:02:24,923 --> 00:02:26,923 Hayatımı cehenneme çeviriyorsun. 19 00:02:31,523 --> 00:02:33,883 Gördün mü? Ezik işte! 20 00:02:35,003 --> 00:02:36,123 Tanrım! 21 00:02:38,683 --> 00:02:40,323 Hey, Consti, Basti. 22 00:02:44,243 --> 00:02:45,163 Helikopter! 23 00:02:45,243 --> 00:02:47,603 Oğlum birine zarar vermeden kaldır şunu. 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 Büyük yarak büyük sorumluluk. O suratının hâli ne öyle? 25 00:02:52,643 --> 00:02:55,883 Rüya Takımı'nda sorun varmış diye duydum. 26 00:02:55,963 --> 00:02:57,003 SUÇ ORTAKLARI 27 00:02:57,083 --> 00:02:59,443 Marlene vermiyor desene. 28 00:02:59,523 --> 00:03:00,883 Ziggy. 29 00:03:00,963 --> 00:03:03,803 Asıl ben vermiyorum, tamam mı? Arada fark var. 30 00:03:03,883 --> 00:03:07,883 Marlene onu partisine davet etmediği için bozuk çalıyor. 31 00:03:07,963 --> 00:03:11,323 Consti, neşelen. Daha mezuniyet partisi var, olmazsa da... 32 00:03:11,403 --> 00:03:12,963 Hayat herkese kayarmış. 33 00:03:13,043 --> 00:03:15,643 -Çok zekisin, söylemiş miydim? -Biliyorum. 34 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 İbne herifler sizi. 35 00:03:21,683 --> 00:03:25,163 -Kuku delisi olman bizim suçumuz mu? -Eğlencenin yarısını kaçırıyorsun. 36 00:03:25,243 --> 00:03:26,483 -Gidelim mi? -Gidelim. 37 00:03:37,283 --> 00:03:39,203 Sen ne yapabilirsin mini drone? 38 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 Olamaz, yoğurdum bulaşmış. 39 00:03:56,683 --> 00:03:57,603 Hadi bakalım. 40 00:03:58,483 --> 00:04:00,563 KAPALI YÜZME HAVUZU 41 00:04:04,043 --> 00:04:04,883 Selam. 42 00:04:05,963 --> 00:04:08,763 Her zamanki gibi. Yoğurdum sızmış. 43 00:04:08,843 --> 00:04:11,563 Hayır, otuzbir için kullanılan bir ifade değil. 44 00:04:12,243 --> 00:04:13,243 Evet. 45 00:04:14,843 --> 00:04:16,323 Çok tuhafsın. 46 00:04:16,923 --> 00:04:19,123 Seni gördüğüme sevindim eski dostum. 47 00:04:19,803 --> 00:04:21,883 Niye öyle konuşuyorsun? Kimse dinlemiyor. 48 00:04:21,963 --> 00:04:24,163 Çocukluğumuzdan beri yaptığımız şey. 49 00:04:24,243 --> 00:04:25,883 Bu hoş geleneği niye bozayım? 50 00:04:25,963 --> 00:04:28,763 İyi de, gizli dil için biraz yaşlı değil miyiz? 51 00:04:28,843 --> 00:04:30,363 Yaş sadece bir sayı. 52 00:04:40,683 --> 00:04:43,043 -Beni özledin mi? -Hem de nasıl. 53 00:04:55,723 --> 00:04:57,843 Yarın solo performansın varmış. 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,443 Aman hatırlatma, tam bir kâbus. 55 00:05:00,963 --> 00:05:03,123 O kadar kötüyse korodan ayrıl. 56 00:05:03,203 --> 00:05:07,043 Anneme göre ses rengim benzersiz. Bunu görmeyen de kalmamalıymış. 57 00:05:07,123 --> 00:05:10,003 Öyle mi? O hâlde okul korosu tam senlik. 58 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 -Yapmam de işte. -Olmaz, kalbi kırılır. 59 00:05:14,443 --> 00:05:15,963 O hâlde sana yardım edemem. 60 00:05:17,803 --> 00:05:18,643 Etme. 61 00:05:19,163 --> 00:05:21,363 -Hadi bir şarkı söyle. -Sen söyle. 62 00:05:21,443 --> 00:05:22,883 Koroda olan ben değilim. 63 00:05:22,963 --> 00:05:25,403 Benzersiz sesi olan da ben değilim! 64 00:05:36,883 --> 00:05:39,803 -Finallere çalıştın mı? -Hayır, haftaya. 65 00:05:39,883 --> 00:05:40,843 -Sen? -Hayır. 66 00:05:40,923 --> 00:05:43,763 Her şey bittiğinde arabanı alıp yollara düşeriz. 67 00:05:43,843 --> 00:05:45,843 -Olur. Nereye? -Nereye istersek. 68 00:05:46,563 --> 00:05:48,963 -İçeri gelsene. -Olmaz, ekip beni bekler. 69 00:05:49,483 --> 00:05:50,563 Charly! 70 00:05:50,643 --> 00:05:53,963 Bir bakireden diğerine; karşılaştırma imkânım olmasa da 71 00:05:54,723 --> 00:05:57,243 -çükünün gayet… -Hadi görüşürüz. 72 00:06:00,443 --> 00:06:03,563 Yerinde olsam bu gece telefonuma bakmazdım. Görüşürüz! 73 00:06:07,763 --> 00:06:09,723 Buzdolabında tam beş bölme var. 74 00:06:09,803 --> 00:06:13,003 Ortadaki bölme dört, beş dereceye kadar soğutuyor. 75 00:06:13,083 --> 00:06:15,923 -Bunun bir sebebi var! -Abartma! Buzdolabı yahu! 76 00:06:16,003 --> 00:06:18,003 Charly? Bir gelir misin lütfen? 77 00:06:21,323 --> 00:06:24,083 -Anne, baba, uzun bir gündü. -Tamam tamam. 78 00:06:24,163 --> 00:06:26,923 Söyle bakalım, yoğurdunu sen nereye koyardın? 79 00:06:29,483 --> 00:06:30,523 Buzdolabına. 80 00:06:31,723 --> 00:06:33,203 O oyunu oynuyoruz demek. 81 00:06:33,283 --> 00:06:36,203 Hiç değilse ait olduğu yer olan orta rafa koy. 82 00:06:36,283 --> 00:06:40,163 Oğlanı duydun. Buzdolabına, dedi. Hangi raf olduğu kimin umurunda? 83 00:06:40,243 --> 00:06:42,083 Benim umurumda! 84 00:06:42,883 --> 00:06:45,683 Hem ne diye o kadar çok yoğurt alıyorsun ki? 85 00:06:45,763 --> 00:06:48,643 İndirimli satıldıklarından ve yoğurt sevdiğimden. 86 00:06:48,723 --> 00:06:50,683 Neden indirimliler peki? 87 00:06:50,763 --> 00:06:53,483 Çünkü küflenmek üzereler. 88 00:06:53,563 --> 00:06:55,483 Son kullanma tarihleri geçmiş. 89 00:06:55,563 --> 00:06:58,283 Bir kere, son kullanma tarihi sadece bir öneri. 90 00:06:58,363 --> 00:07:00,083 Yoğurdun ana maddesi... 91 00:07:03,643 --> 00:07:04,723 -Bakteri. -Bakteri. 92 00:07:04,803 --> 00:07:07,403 Son kullanma tarihinin geçmiş olması dert değil. 93 00:07:07,483 --> 00:07:08,483 Dert değil demek. 94 00:07:09,163 --> 00:07:10,443 Senin için belki. 95 00:07:10,523 --> 00:07:14,003 Sen sabaha kadar osururken yanında uyumak zorunda olan benim. 96 00:07:14,083 --> 00:07:17,763 Abartıyorsun. Beni yoğurtlarımdan da mı mahrum bırakacaksın? 97 00:07:17,843 --> 00:07:20,283 Rudi, sende laktoz duyarlılığı var. 98 00:07:20,363 --> 00:07:23,083 Sabine, her şeyimi al ama yoğurtlarıma dokunma. 99 00:07:23,163 --> 00:07:26,723 Babanız hayatta olsaydı ikinizle gurur duyardı. 100 00:07:27,323 --> 00:07:30,203 Kim babama daha çok çekmiş? Ben mi Paula mı? 101 00:07:30,843 --> 00:07:33,123 Paula. Sen bana çekmişsin. 102 00:07:34,123 --> 00:07:35,963 Selam tatlım, okul nasıldı? 103 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 Aynı. Ekibim bekliyor. 104 00:07:37,923 --> 00:07:39,843 Aman onları bekletme. 105 00:07:40,483 --> 00:07:43,803 -Erkek arkadaşın var mı? -Seni ilgilendirmez! 106 00:07:44,323 --> 00:07:45,803 Kız arkadaşın? 107 00:07:45,883 --> 00:07:46,763 Anne? 108 00:07:48,083 --> 00:07:49,843 Ablanın üzerine gitme. 109 00:07:49,923 --> 00:07:52,483 Geç olgunlaşmanın yanlış bir yanı yok. 110 00:07:52,563 --> 00:07:53,603 Anne! 111 00:07:53,683 --> 00:07:56,403 @MARLENE SICAK GÜNLER 112 00:07:56,483 --> 00:07:57,723 Tanrım! 113 00:08:10,803 --> 00:08:12,763 Evet! İyi iş çıkardın Dobra Adam! 114 00:08:12,843 --> 00:08:14,043 GÖREV TAMAMLANDI 115 00:08:14,123 --> 00:08:15,523 -Paula? -Efendim? 116 00:08:15,603 --> 00:08:20,003 Telefonuna bak. Sana ufak bir şey attım. Aslında o kadar da ufak sayılmaz. 117 00:08:25,563 --> 00:08:28,923 Neden akıllarındaki tek şey seks? Kız olduğum için mi? 118 00:08:29,003 --> 00:08:31,363 Bunların anneleri, ablaları yok mu? 119 00:08:31,443 --> 00:08:33,923 Ne diyorlar? "Anne, tuzu uzatır mısın?" 120 00:08:34,003 --> 00:08:37,603 "Bu arada, çük resmim nasıl? İyi çıkmış mı?" 121 00:08:37,683 --> 00:08:41,083 "Bir kadın olarak ne düşünüyorsun duymak isterim." 122 00:08:41,163 --> 00:08:42,323 Tepem atıyor! 123 00:08:42,923 --> 00:08:46,483 Seni anlıyorum. Böyle şeyler erkeklerde olmuyor. 124 00:08:46,563 --> 00:08:47,883 Gerçekten fenaymış. 125 00:08:47,963 --> 00:08:50,523 Babam hayatta olsaydı onlara fena girişirdi. 126 00:08:52,763 --> 00:08:53,603 Sağ ol. 127 00:08:54,523 --> 00:08:55,563 Sen nasılsın? 128 00:08:56,483 --> 00:08:59,243 Bilmem. Yeni bir başlangıç yapmak isterdim 129 00:09:00,403 --> 00:09:02,203 ama bir kez internete girdi mi 130 00:09:03,003 --> 00:09:05,203 Çüksüz Charly sonsuza dek yaşayacak. 131 00:09:13,003 --> 00:09:14,763 Önemli değil. Sen varsın ya. 132 00:09:23,603 --> 00:09:24,683 Sen de duydun mu? 133 00:09:26,003 --> 00:09:26,843 Neyi? 134 00:09:29,083 --> 00:09:31,563 Ortalık aniden sessizleşti. 135 00:09:51,083 --> 00:09:53,723 Aman tanrım! Çok acayipti. 136 00:09:53,803 --> 00:09:55,443 Bize yıldırım çarptı! 137 00:09:55,523 --> 00:09:58,163 Dibimize düştü. Kendi gözlerimle gördüm. 138 00:09:58,243 --> 00:10:00,723 Bu bir işaret! Ölüme yakın deneyim! 139 00:10:01,323 --> 00:10:02,603 Çaktın mı? Güm! 140 00:10:02,683 --> 00:10:03,643 Hayattayız! 141 00:10:03,723 --> 00:10:05,923 -Nefesin hızlanmış. İyisin. -İyiyim. 142 00:10:06,003 --> 00:10:07,083 -Geçti. -İyiyim. 143 00:10:07,163 --> 00:10:08,003 Çok iyisin. 144 00:10:08,083 --> 00:10:09,763 -İyiyim. -Her şey yolunda. 145 00:10:09,843 --> 00:10:10,803 İyiyim. 146 00:10:11,563 --> 00:10:12,723 Çok acayipti. 147 00:10:14,123 --> 00:10:15,283 Evet. 148 00:10:17,203 --> 00:10:19,243 Charly, uyan. 149 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 Erken kalkan yol alır, er evlenen döl alır. 150 00:10:21,723 --> 00:10:24,083 Benden değil, orası kesin. 151 00:10:25,843 --> 00:10:28,483 Kalkma vakti! Ben çoktan kalktım. 152 00:10:28,563 --> 00:10:30,363 -Öyle mi? -Hiç mi? 153 00:10:30,443 --> 00:10:31,923 Bu adama kriko lazım. 154 00:10:33,403 --> 00:10:35,123 Kriko! Çaktın mı? 155 00:10:36,923 --> 00:10:38,763 Buradayım! Hey! 156 00:10:39,563 --> 00:10:40,603 Oh be, sonunda! 157 00:10:41,323 --> 00:10:44,563 Selam. Eğilerek selam verirdim ama boynum fena tutulmuş. 158 00:10:44,643 --> 00:10:45,843 Penis esprisi. 159 00:10:46,523 --> 00:10:47,403 Bö! 160 00:10:47,483 --> 00:10:49,483 Benden öyle kolay kurtulamazsın. 161 00:10:50,003 --> 00:10:51,643 Sen benimle hep konuşuyorsun. 162 00:10:51,723 --> 00:10:53,883 Tek fark, artık cevap veriyorum. 163 00:10:53,963 --> 00:10:56,883 -Penisimle konuşuyorum. -Merhaba koca adam. 164 00:11:01,203 --> 00:11:04,523 -Penisinle mi konuşuyordun? -Ne? Hayır. 165 00:11:06,363 --> 00:11:08,163 Dışarı çıkar mısın? 166 00:11:08,243 --> 00:11:10,123 -Kimle konuşuyor? -Penisiyle değil. 167 00:11:11,843 --> 00:11:14,403 -Konuşmuyordum. -Ben de öyle dedim. 168 00:11:15,003 --> 00:11:19,083 -Niye oğlumuzun penisinden bahsediyoruz? -Galiba mastürbasyon yapıyordu. 169 00:11:20,123 --> 00:11:21,243 Hayır, yapmıyordum! 170 00:11:21,323 --> 00:11:24,123 Yapsan ikimizi de çok mutlu ederdin. 171 00:11:24,643 --> 00:11:26,363 Bu, seni susturur mu acaba? 172 00:11:35,323 --> 00:11:36,163 Anne! 173 00:11:36,683 --> 00:11:38,523 -Mastürbasyon yapıyorsun. -Çık! 174 00:11:41,763 --> 00:11:43,723 -Bak… -Hiç kapı çalmaz mısınız ya? 175 00:11:45,803 --> 00:11:47,203 Şeyi sormak istemiştim. 176 00:11:49,003 --> 00:11:50,123 -Baba! -Şeyi… 177 00:11:50,683 --> 00:11:53,723 Seni okula bırakayım mı diye soracaktım. 178 00:11:53,803 --> 00:11:55,603 Hayır! Yalnız kalmak istiyorum! 179 00:11:58,243 --> 00:11:59,083 Peki. 180 00:12:10,203 --> 00:12:11,043 Merhaba. 181 00:12:11,963 --> 00:12:12,803 Hay sıçayım! 182 00:12:13,403 --> 00:12:17,283 Senin derdin ne? Artık bir ekürün var, fena mı? 183 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 Hey, pislik! 184 00:12:19,003 --> 00:12:20,123 Seni bekledim! 185 00:12:20,203 --> 00:12:23,803 -Pardon, unuttum. -Çarşambaları okula hep arabayla gideriz! 186 00:12:23,883 --> 00:12:26,083 -Bu da kim böyle? -Her şey yolunda mı? 187 00:12:26,163 --> 00:12:29,043 -Selam memecik. -Evet, neden olmasın? 188 00:12:29,123 --> 00:12:31,643 Öyleyse kenara çek ve arabaya atla. 189 00:12:31,723 --> 00:12:33,603 Temiz hava iyi geliyor, sağ ol. 190 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Memecik geri geldi! 191 00:12:47,563 --> 00:12:49,923 -Niye böyle garip davranıyorsun? -Ben mi? 192 00:12:50,003 --> 00:12:53,643 -Bisiklet yolunda giden sensin! -Seninle konuşmalıyım! 193 00:12:53,723 --> 00:12:56,163 -Herkeste de bir konuşma derdi! -Ne? 194 00:12:56,243 --> 00:12:58,763 Evet konuşun. Beni tek sen duyabiliyorsun. 195 00:12:58,843 --> 00:13:01,523 -Sana kes demedim mi? -Kiminle konuşuyorsun? 196 00:13:01,603 --> 00:13:03,323 -Kimseyle! -Gaza gelmene bayılıyorum. 197 00:13:03,403 --> 00:13:04,803 -Kes! -Bir saniye. 198 00:13:04,883 --> 00:13:06,843 -Yoksa sen… -Kısa yol! 199 00:13:09,363 --> 00:13:10,363 Görüşürüz! 200 00:13:12,803 --> 00:13:16,923 Senin kadar benim de canım yanıyor geri zekâlı. Ona ne dersin? 201 00:13:17,963 --> 00:13:21,363 -Ne? -Onunla yatarsan benden kurtulursun. 202 00:13:21,443 --> 00:13:22,643 -Paula'yla mı? -Evet. 203 00:13:26,003 --> 00:13:29,043 Aynen. İlk seferini yaşar yaşamaz ben tüyeceğim. 204 00:13:29,123 --> 00:13:30,043 -Olmaz! -Olur. 205 00:13:30,123 --> 00:13:30,963 -Olmaz! -Olur. 206 00:13:31,043 --> 00:13:34,243 Olmaz. O benim en iyi dostum, tek dostum. Şey yapıp da… 207 00:13:34,323 --> 00:13:37,563 -Onu kaybetmeyi göze alamam. -Aman! Mıy mıy da mıy mıy. 208 00:13:43,003 --> 00:13:43,883 Tamam Charly. 209 00:13:43,963 --> 00:13:46,203 Baştan alalım. Etrafına bir bak. 210 00:13:47,163 --> 00:13:48,683 Ne görüyorsun söyle. 211 00:13:49,323 --> 00:13:50,323 Ne görüyorsun? 212 00:13:51,123 --> 00:13:54,043 -Cinsel organıyla konuşan bir ben varım. -Yapma. 213 00:13:54,123 --> 00:13:57,283 Hayatın boyunca dışlanan biri olmak mı istiyorsun? 214 00:13:57,363 --> 00:14:00,763 Liseden seks yapmadan mezun olan tek kişi olmak. 215 00:14:00,843 --> 00:14:02,563 -İstediğin bu mu? -Kes. 216 00:14:04,883 --> 00:14:06,163 Selam ufaklık. 217 00:14:06,243 --> 00:14:07,323 Merhaba baba. 218 00:14:07,403 --> 00:14:09,003 Bisikletine ne oldu? 219 00:14:10,763 --> 00:14:11,963 Bir yeri mi kırıldı? 220 00:14:14,243 --> 00:14:17,203 Charly, seni hayvan seni! 221 00:14:17,763 --> 00:14:19,483 Bunu nerede saklıyordun? 222 00:14:20,323 --> 00:14:22,203 Neyse, önemli değil. 223 00:14:23,043 --> 00:14:25,923 Tanrım. Doğrudan bize bakıyor. 224 00:14:26,003 --> 00:14:28,283 Küçük kaplanı serbest bırakma zamanı. 225 00:14:28,363 --> 00:14:31,443 Hadi, konuş onunla. Bir şey söyle! 226 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 Günaydın Marlene. 227 00:14:41,563 --> 00:14:44,323 Zavallıcık resmen körmüş yahu. 228 00:14:45,083 --> 00:14:47,283 Bir dahaki sefere iyice yaklaşırız. 229 00:14:47,803 --> 00:14:48,923 Hemen hallederim. 230 00:14:52,243 --> 00:14:53,563 Günün güzel geçsin! 231 00:14:59,643 --> 00:15:00,803 Charly. 232 00:15:02,483 --> 00:15:04,203 CANAVARIN KARNINDA 233 00:15:06,443 --> 00:15:07,363 Charly. 234 00:15:11,363 --> 00:15:12,403 Charly! 235 00:15:13,123 --> 00:15:16,323 Yeter beni görmezden geldiğin. Seninle konuşmalıyım. 236 00:15:21,563 --> 00:15:22,803 Charly! 237 00:15:22,883 --> 00:15:25,683 KONSANTRASYON 238 00:15:26,523 --> 00:15:28,243 Finalleriniz geldi çattı. 239 00:15:28,323 --> 00:15:31,363 Kimse başarısız olmayacak. Benim gözetimimde olmaz. 240 00:15:31,443 --> 00:15:34,043 Bu okuldan başınız dik ayrılacaksınız. 241 00:15:34,123 --> 00:15:35,723 -En iyi fırsatlarla. -Sıkıcı. 242 00:15:35,803 --> 00:15:36,803 Düzüşelim. 243 00:15:36,883 --> 00:15:40,363 -Dikkatle üzerinden geçirelim. -Dikkatle onun üzerinden geçelim. 244 00:15:40,443 --> 00:15:43,363 Biyoloji alanında sınavla ilgili konular. 245 00:15:43,443 --> 00:15:44,963 Düzüşelim. 246 00:15:45,043 --> 00:15:46,323 -Kes şunu! -Düzüşelim. 247 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 Charly? Bizimle paylaşmak istediğin bir şey mi var? 248 00:15:53,043 --> 00:15:55,043 Sıçmam lazım. 249 00:16:03,123 --> 00:16:03,963 Peki. 250 00:16:04,563 --> 00:16:05,643 Utandırmayalım. 251 00:16:06,603 --> 00:16:10,923 Charly, bazen sonsuza dek bakir kalmak istediğini düşünüyorum. 252 00:16:11,523 --> 00:16:12,643 Yeter be! 253 00:16:17,723 --> 00:16:20,963 Charly, seni arsız şey! Hem de okulda! 254 00:16:21,043 --> 00:16:21,923 Evet! 255 00:16:22,003 --> 00:16:27,803 Kapa çeneni. 256 00:16:48,083 --> 00:16:49,003 Hey! 257 00:16:51,643 --> 00:16:52,483 Hey! 258 00:16:57,563 --> 00:16:58,403 Selam. 259 00:17:01,443 --> 00:17:04,763 Bugün son sınıf öğrencilerimizin yanı sıra 260 00:17:04,843 --> 00:17:06,763 ortak okulumuz olan 261 00:17:06,843 --> 00:17:09,803 Cousteau de Lyon Lisesi öğrenci delegasyonu da bizimle. 262 00:17:09,883 --> 00:17:11,163 Hoş geldiniz! 263 00:17:12,363 --> 00:17:13,843 Rahatla be oğlum. 264 00:17:13,923 --> 00:17:16,003 Bak, şu ilk sıradaki! O! Evet! 265 00:17:16,683 --> 00:17:18,803 -Bienvenue. -Acayip eğleneceğiz. 266 00:17:23,523 --> 00:17:27,443 Misafirlerimizin şerefine koromuz çok özel bir şarkı hazırladı. 267 00:17:27,523 --> 00:17:29,763 Çok seveceğinize eminim. 268 00:17:29,843 --> 00:17:32,083 "Love Is All Around". 269 00:17:34,243 --> 00:17:35,203 Bay Pendergast. 270 00:17:37,043 --> 00:17:40,363 HOŞ GELDİNİZ 271 00:17:40,443 --> 00:17:43,803 Bana güven Charly. Zaferimiz büyük olacak. 272 00:18:02,403 --> 00:18:04,723 Charly, bak. Seni nasıl da istiyor! 273 00:18:13,603 --> 00:18:15,163 Evet! 274 00:18:31,763 --> 00:18:34,603 O dudaklar! O gözler! 275 00:18:34,683 --> 00:18:38,443 Onu çıplak hayal et! Bak! 276 00:18:38,523 --> 00:18:41,043 Bak, gülümsüyor hatta. 277 00:18:41,123 --> 00:18:43,323 O gülüşü daha da büyütebiliriz. 278 00:18:53,203 --> 00:18:54,843 Kuşu kalktı. 279 00:18:54,923 --> 00:18:56,763 Varmış demek. 280 00:18:58,203 --> 00:18:59,483 Çadırı kurdu. 281 00:19:00,483 --> 00:19:03,843 Charlie, senin neyin var? Nereye? 282 00:19:03,923 --> 00:19:07,123 Artık ona Çüksüz Charly diyemeyeceksiniz. 283 00:19:08,003 --> 00:19:09,003 Hatun haklı. 284 00:19:09,083 --> 00:19:11,003 Çüksüz Charly deyip durdular, 285 00:19:11,083 --> 00:19:14,523 şimdi de şeyimi gördükleri için benimle dalga geçiyorlar. 286 00:19:15,723 --> 00:19:17,803 Kız sana gülümsedi. Neden kaçtın? 287 00:19:17,883 --> 00:19:20,283 Çünkü hayatımı mahvettin! Bir kez daha! 288 00:19:20,363 --> 00:19:22,523 Ben erkek gibi ayaklandım. Ya sen? 289 00:19:22,603 --> 00:19:23,443 Ben ineğim. 290 00:19:24,123 --> 00:19:27,123 -Pendergast? -Elimde değil, utangacım işte. 291 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 Hep böyleydim. 292 00:19:29,283 --> 00:19:32,003 -Pendergast! -İnan bana, hiç kolay değil. 293 00:19:34,123 --> 00:19:37,483 Odakta olmaktan nefret ediyorum. Kızlarla nasıl konuşulur bilmiyorum. 294 00:19:37,563 --> 00:19:39,683 Şimdi de hep üç ayak geziyorum! 295 00:19:58,123 --> 00:20:01,843 "Azgın inek sahnede çadırı kurar." 296 00:20:01,923 --> 00:20:02,963 Tanrım. 297 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 Gönder. 298 00:20:04,243 --> 00:20:06,683 O kadar da kötü değil. 299 00:20:06,763 --> 00:20:10,443 Hayır, olabildiğince kötü! Yarın nasıl okula gideceğim? 300 00:20:10,523 --> 00:20:13,803 -Herkes beni sapık sanıyor. -Aman tanrım Charly. 301 00:20:13,883 --> 00:20:16,443 Marlene'nin paylaştığı video viral olmuş. 302 00:20:16,523 --> 00:20:19,083 -"Azgın inek". -Şu konuda artık konuşmasak? 303 00:20:19,163 --> 00:20:20,643 -Öyle değil, bak! -Lütfen. 304 00:20:22,363 --> 00:20:23,203 Peki. 305 00:20:47,923 --> 00:20:49,603 Bu ne gerginlik böyle! 306 00:20:51,483 --> 00:20:55,723 Omuz kasların ne kadar sert. 307 00:20:55,803 --> 00:20:59,083 Bebeğim inan bana, burada sertleşen tek şey onlar değil. 308 00:21:09,403 --> 00:21:12,923 -Bir şey söyle! -Az önce bir şey mi diyecektin? 309 00:21:16,963 --> 00:21:19,523 Benimle… 310 00:21:22,923 --> 00:21:24,243 …yatmak ister misin? 311 00:21:24,323 --> 00:21:25,403 Evet. 312 00:21:25,483 --> 00:21:26,883 Evet! 313 00:21:26,963 --> 00:21:28,523 Evet! 314 00:21:28,603 --> 00:21:30,003 Hayır. Olmaz. 315 00:21:30,643 --> 00:21:31,603 -Hayır mı? -Hayır. 316 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 -Evet. Hayır. -Hayır. 317 00:21:33,043 --> 00:21:35,523 -Evet, hayır. Çok garip olurdu. -Evet. 318 00:21:35,603 --> 00:21:36,803 Evet. Hayır. 319 00:21:36,883 --> 00:21:39,603 Bana biraz izin verir misin? 320 00:21:39,683 --> 00:21:40,523 Tabii. 321 00:21:40,603 --> 00:21:41,483 Tamam. 322 00:21:44,683 --> 00:21:46,963 Sen kafayı mı yedin ya? 323 00:21:47,563 --> 00:21:49,003 Aman tanrım! 324 00:21:49,083 --> 00:21:51,083 -Müthiş bir fırsattı! -Hiç de bile. 325 00:21:51,163 --> 00:21:52,603 O benim en iyi dostum. 326 00:21:52,683 --> 00:21:56,123 İlk seferimi onunla yaşayamam. Bu, ensest olurdu. 327 00:21:56,203 --> 00:21:58,763 "Kasların ne kadar sert." Sen ciddi misin? 328 00:22:00,323 --> 00:22:03,443 Çok garip, genelde işe yarar. 329 00:22:03,523 --> 00:22:05,123 Yanına nasıl dönerim şimdi? 330 00:22:05,203 --> 00:22:07,283 Şekerim, aşırı tepki veriyorsun. 331 00:22:07,363 --> 00:22:09,523 Aşırı tepki mi? Kreşten beri dostum. 332 00:22:09,603 --> 00:22:11,403 Olsun, akraba değilsiniz ya. 333 00:22:11,483 --> 00:22:14,003 Ne yapacağım? Şey mi diyeyim? "Kusura bakma." 334 00:22:14,083 --> 00:22:16,963 "Vajinam benimle yatar mısın diye sormamı istedi de." 335 00:22:17,043 --> 00:22:19,643 Adı vulva şekerim. Anlaması kimin umurunda. 336 00:22:19,723 --> 00:22:21,883 Ben anlayamıyorum, o nasıl anlasın? 337 00:22:21,963 --> 00:22:23,483 Peki. Elle muamele yapsa? 338 00:22:23,563 --> 00:22:25,123 Bu çok fazla. 339 00:22:26,883 --> 00:22:28,323 Selam, ben… 340 00:22:28,403 --> 00:22:30,203 Gitsem iyi olur. 341 00:22:30,283 --> 00:22:31,963 -Tamam. -Gideyim, evet. 342 00:22:35,483 --> 00:22:37,803 -O hâlde yarın görüşürüz. -Görüşürüz. 343 00:22:37,883 --> 00:22:39,203 -Abi. -Abi. 344 00:22:45,483 --> 00:22:46,843 Dediğim gibi yaparsan 345 00:22:46,923 --> 00:22:49,643 söz veriyorum, bütün hayatın değişecek! 346 00:22:50,163 --> 00:22:52,123 Ya onu bu yüzden kaybedersem? 347 00:22:53,163 --> 00:22:55,403 -Başka kimsem yok. -Ne olmuş? 348 00:22:55,483 --> 00:23:00,523 -Birinci sınıf bir deneme kukusu işte. -Dur. Paula hakkında böyle konuşma, yoksa… 349 00:23:00,603 --> 00:23:01,563 Yoksa ne? 350 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Yoksa anlaşma yok. 351 00:23:04,443 --> 00:23:06,563 Anlaşma mı? Dinliyorum, konuş. 352 00:23:07,203 --> 00:23:10,963 Paula'yı bu işe karıştırmak yok. Sınavlarımı geçersem söz, 353 00:23:11,043 --> 00:23:13,923 bunu dediğime inanamıyorum, aletimi dinleyeceğim. 354 00:23:14,003 --> 00:23:16,963 -Pişman olmayacaksın. -Şimdiden pişmanım ya neyse. 355 00:23:17,043 --> 00:23:18,363 Çak bir beşlik ortak! 356 00:23:24,323 --> 00:23:25,163 Öyle değil. 357 00:23:25,683 --> 00:23:27,123 Sağ ol. 358 00:23:29,643 --> 00:23:31,563 -Günaydın. -Günaydın tatlım. 359 00:23:32,163 --> 00:23:33,323 Babam nerede? 360 00:23:33,403 --> 00:23:35,883 Bilmem. Biraz yalnız kalmak istedi. 361 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 Sen ne yapıyorsun? 362 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 Kaydırıyorum. 363 00:23:41,123 --> 00:23:43,723 -Görüyorum. -Kahvaltı ister misin? 364 00:23:43,803 --> 00:23:46,443 Yok, iştahım kaçtı. 365 00:24:14,403 --> 00:24:15,243 Baba! 366 00:24:16,843 --> 00:24:18,323 -Baba! -Selam Charlie. 367 00:24:20,283 --> 00:24:21,163 Konuşmalıyız. 368 00:24:21,963 --> 00:24:23,883 Tamam, önce işimi bitireyim. 369 00:24:23,963 --> 00:24:25,083 Hayır, şimdi! 370 00:24:28,923 --> 00:24:30,163 Neyin var? 371 00:24:34,803 --> 00:24:37,163 Tamam. Annemin nesi var? 372 00:24:38,243 --> 00:24:39,163 Bilmiyorum. 373 00:24:40,643 --> 00:24:42,043 Neden buradasın? 374 00:24:43,083 --> 00:24:47,003 Annen biraz uzaklaşmak istedi, ben de kabul ettim. O nasıl? 375 00:24:47,083 --> 00:24:49,923 -Flört uygulaması indirmiş. -Flört uygulaması mı? 376 00:24:51,763 --> 00:24:53,803 -Bak bu kötü. -Aynen! 377 00:24:55,523 --> 00:24:57,483 -Ya sen nasılsın? -İyi değil! 378 00:24:58,843 --> 00:25:00,523 -Neden? -Karmaşık bir durum. 379 00:25:06,963 --> 00:25:08,123 Bir şey yap! 380 00:25:08,643 --> 00:25:11,123 -Ne yapayım? -Annemi geri kazanabilirsin. 381 00:25:11,723 --> 00:25:14,083 Moda iç çamaşırı falan al. Ne bileyim! 382 00:25:19,723 --> 00:25:20,963 -Selam. -Neler oluyor? 383 00:25:21,043 --> 00:25:22,443 Harika video. 384 00:25:23,523 --> 00:25:24,363 Hey! 385 00:25:25,523 --> 00:25:26,763 -İşte burada! -Hey! 386 00:25:26,843 --> 00:25:29,563 -TikTok yapalım mı? -Hadi, bir tane yapalım. 387 00:25:29,643 --> 00:25:30,563 Bırakın beni! 388 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Derdin ne? Bence bu çok hoş bir şey. 389 00:25:35,363 --> 00:25:36,283 İzle. 390 00:25:37,443 --> 00:25:39,363 Şimdi de hep üç ayak geziyorum! 391 00:25:40,243 --> 00:25:42,963 Hangimizin böyle utanç verici anları olmadı? 392 00:25:43,043 --> 00:25:47,363 Ama kaçımız o cesareti bulup kendimizi savunduk? 393 00:25:47,883 --> 00:25:51,363 O çocuk her kimse hepimiz için ilham kaynağı olmalı. 394 00:25:51,443 --> 00:25:53,083 Tokmak Çocuk, yanındayım! 395 00:25:53,163 --> 00:25:56,043 Yıldız oldun! Söylememiş miydim? 396 00:25:56,123 --> 00:25:57,803 Bana güven. 397 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 Tanrım. Amy Speaks senin videodan bahsediyor. 398 00:26:03,843 --> 00:26:07,043 Şimdiden 10.000 paylaşım. TikTok ünlüsü oldun. 399 00:26:07,123 --> 00:26:09,603 Charly viral oldu, istediğin gibi değil ama. 400 00:26:10,723 --> 00:26:13,323 -Tokmak Çocuk! -Duydunuz mu? 401 00:26:15,083 --> 00:26:16,843 Potansiyeli var. 402 00:26:19,163 --> 00:26:20,043 Charly! 403 00:26:21,203 --> 00:26:22,483 Teşekkürler. 404 00:26:22,963 --> 00:26:25,403 -Süpersin! -Dersim var, üzgünüm. 405 00:26:26,003 --> 00:26:28,803 Hey, Charly! Dinle. Dün gece ben… 406 00:26:28,883 --> 00:26:31,483 Dert etme. Gerçekten. Sonra görüşürüz abi. 407 00:26:33,203 --> 00:26:34,843 -Abi mi? -Tokmak Çocuk! 408 00:26:38,043 --> 00:26:40,443 -Lütfen, bir tane. -Derse gitmeliyim. 409 00:26:40,523 --> 00:26:42,603 -Selfie, hadi. -Güzel, selfie. 410 00:26:44,523 --> 00:26:46,843 -Sağ ol. -Sağ ol. Aman tanrım! Sağ ol. 411 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 Merhaba. 412 00:26:51,483 --> 00:26:52,843 Özür dilerim. 413 00:26:52,923 --> 00:26:54,483 Sen Charly'sin, değil mi? 414 00:26:54,563 --> 00:26:57,683 -Evet. Nereden biliyorsun? -Herkes seni konuşuyor. 415 00:26:59,123 --> 00:27:03,323 Adım Françoise, buraları henüz pek bilmiyorum. 416 00:27:04,283 --> 00:27:08,323 Bana şehri gezdirmek ister misin? Yarın akşama ne dersin? 417 00:27:08,403 --> 00:27:09,483 Fışkırtıyorum! 418 00:27:09,563 --> 00:27:11,443 -Hayır! -Hemen değil gerzek. 419 00:27:12,003 --> 00:27:14,323 -Hayır mı? Peki. -Charly. 420 00:27:14,403 --> 00:27:16,003 -Yazık. -Kurtarabiliriz. 421 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 -Ona çıkma teklifi et. -Françoise. 422 00:27:19,123 --> 00:27:23,083 Hayır, bunu soramazsın. Çünkü bunu sana benim sormam gerekir. 423 00:27:23,163 --> 00:27:25,243 Ne? Tanrım ya, tam bir eziksin. 424 00:27:26,083 --> 00:27:28,403 Ama işe yaradı! 425 00:27:28,483 --> 00:27:29,723 -Peki. -Şahane! 426 00:27:31,083 --> 00:27:33,403 Çok sıkıcı. 427 00:27:34,363 --> 00:27:37,403 Yeter vaktimizi boşa harcadığın, o şansını kaybetti. 428 00:27:39,763 --> 00:27:41,763 Selam elma popo! 429 00:27:41,843 --> 00:27:44,763 Bak buna hiç itirazım olmaz, nefis! 430 00:27:45,843 --> 00:27:48,923 Yanlış yön. Nereye gidiyorsun? 431 00:27:49,523 --> 00:27:51,363 Senin gibi biriyle yatmak için 432 00:27:51,443 --> 00:27:55,643 o oğlanların yapmayacağı şey yok. İçlerinden birine izin vermen gerek. 433 00:27:55,723 --> 00:27:57,843 -Rastgele birini istemiyorum! -Bak kızım. 434 00:27:57,923 --> 00:28:00,643 -Doyum istiyorsan tadına bakacaksın. -Git başımdan. 435 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 Demek şu oğlan yüzünden. 436 00:28:03,363 --> 00:28:04,483 Ne? Hayır. 437 00:28:04,563 --> 00:28:07,643 Öyle. İki yıl önce tatilde tanıştığın şu oğlan. 438 00:28:10,523 --> 00:28:12,483 Birden karşına çıkmıştı. 439 00:28:13,003 --> 00:28:17,243 Costa! O ve aslında hiç de küçük olmayan küçük Costa'sı. 440 00:28:17,323 --> 00:28:18,363 ¿Como estás? 441 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 -Merhaba. -Almanca? 442 00:28:21,523 --> 00:28:24,443 -Evet. -Şurada daha sonra plaj partimiz olacak. 443 00:28:25,483 --> 00:28:27,243 Gelebilirsen çok sevinirim. 444 00:28:28,043 --> 00:28:30,283 -Peki. -Görüşürüz. 445 00:28:30,363 --> 00:28:31,363 Görüşürüz. 446 00:28:31,883 --> 00:28:34,843 İlk defa bir oğlana karşı bir şeyler duymuştun. 447 00:28:34,923 --> 00:28:37,883 O taş gibi paketiyle mükemmeldi. 448 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 Ne oldu? 449 00:29:23,243 --> 00:29:25,563 Babam aklıma geldi. 450 00:29:26,123 --> 00:29:27,643 Bu bizim şarkımızdı. 451 00:29:27,723 --> 00:29:29,803 Senin neyin var be? 452 00:29:31,043 --> 00:29:33,203 Oran da bir garip zaten. 453 00:29:42,443 --> 00:29:44,483 O gerzek yüzünden beni yok sayıyorsun. 454 00:29:44,563 --> 00:29:45,603 Hiç de bile. 455 00:29:45,683 --> 00:29:48,803 Haklı olduğunu düşünüyorsun. Bana bir kez olsun baktın mı? 456 00:29:49,323 --> 00:29:51,043 Konuyu değiştirebilir miyiz? 457 00:29:51,563 --> 00:29:55,483 Temellere dönecek, çoktan yapmış olmamız gerekeni yapacağız. 458 00:29:55,563 --> 00:29:58,123 Sanskritçe bir metin olan Kama Sutra 459 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 cinsellik, erotizm ve duygusal tatmin üzerinedir. 460 00:30:01,523 --> 00:30:02,763 El aynan var mı? 461 00:30:02,843 --> 00:30:06,043 …36 seks pozisyonuna girişin yanı sıra… 462 00:30:06,123 --> 00:30:07,683 Sen ne yapıyorsun? 463 00:30:09,603 --> 00:30:11,643 Yoksa sen… 464 00:30:11,723 --> 00:30:15,083 Hayır! Tabii ki hayır. Daha 10 yaşındayım. 465 00:30:17,803 --> 00:30:18,643 Doğru. 466 00:30:19,763 --> 00:30:21,123 Safariye mi çıkıyorsun? 467 00:30:29,803 --> 00:30:32,643 Yarınki randevumuz için biraz kırpılsan iyi olur. 468 00:30:33,163 --> 00:30:35,563 -Saçımın nesi var? -Orayı demiyorum. 469 00:30:35,643 --> 00:30:39,643 Sana bir penis tavsiyesi, tamamen tıraşlarsan daha büyük görünürüm. 470 00:30:39,723 --> 00:30:42,643 -Yapamayacağım. -Olayı bu kadar büyütme lütfen! 471 00:30:42,723 --> 00:30:43,603 İndir donunu! 472 00:30:48,203 --> 00:30:49,203 Aynayı alalım. 473 00:30:52,043 --> 00:30:53,723 -Paula! -Tamam. 474 00:30:57,923 --> 00:30:58,763 Ee? 475 00:30:59,323 --> 00:31:00,163 Şey, 476 00:31:00,763 --> 00:31:02,883 pek güzel sayılmazsın. 477 00:31:02,963 --> 00:31:04,563 -Sensin güzel olmayan. -Hey! 478 00:31:05,843 --> 00:31:08,763 Ne? Charly, ciddi misin? Onu giyemezsin. 479 00:31:08,843 --> 00:31:11,603 Ben Françoise'a verdiğin bir hediyeyim. 480 00:31:11,683 --> 00:31:15,443 Beni doğru düzgün paketle lütfen. Sunum çok önemli. 481 00:31:15,523 --> 00:31:19,323 Beni paketimden çıkardığında ne kadar heyecanlanacağını düşün. 482 00:31:20,123 --> 00:31:21,923 -Evet. -Evet. 483 00:31:22,003 --> 00:31:26,003 Şimdi de beni o şeyden çıkardığını hayal et. 484 00:31:30,603 --> 00:31:32,203 -Tamam. -Önce tıraş. 485 00:31:32,283 --> 00:31:33,283 Sonra alışveriş. 486 00:31:34,363 --> 00:31:37,003 Allah aşkına, hayatında kaç vulva gördün ki? 487 00:31:37,083 --> 00:31:38,163 Hiç görmedim ama… 488 00:31:38,243 --> 00:31:41,563 -Yani karşılaştırma yapma şansın yok. -Öyle de… 489 00:31:45,843 --> 00:31:48,323 Zihnime bir ton vajina imgesi mi gönderdin? 490 00:31:48,403 --> 00:31:49,323 38. 491 00:31:49,403 --> 00:31:52,363 Hâlâ yanlış biliyorsun, onlar vulvaydı şekerim. 492 00:31:52,443 --> 00:31:53,883 Kendini seveceksin. 493 00:31:53,963 --> 00:31:55,363 Yavaşça, tamam mı? 494 00:31:55,443 --> 00:31:56,443 Beni kaldır. 495 00:31:56,523 --> 00:31:58,043 Nazikçe tut. İyi, tamam. 496 00:31:58,523 --> 00:32:00,523 -Şimdi çok dikkatli ol. -Niye? 497 00:32:01,323 --> 00:32:02,163 Çünkü… 498 00:32:03,483 --> 00:32:06,523 -Birazdan anlarsın. -Anlar mıyım? Dikkatliyim zaten. 499 00:32:07,883 --> 00:32:09,163 Bebeklerim! 500 00:32:11,123 --> 00:32:12,483 O benim jiletim mi? 501 00:32:13,163 --> 00:32:16,203 Sen de normal insanlar gibi o işi duşta yapsana. 502 00:32:16,283 --> 00:32:18,523 Yok artık! Canım çıkar o şeyin içinde. 503 00:32:18,603 --> 00:32:21,323 -Millet! Benim yerim olmalı. -Çok dar. 504 00:32:21,843 --> 00:32:23,163 Dikkatimi dağıtma. 505 00:32:25,203 --> 00:32:28,523 Zaman içinde babanla birbirimizden uzaklaştık. 506 00:32:29,043 --> 00:32:31,443 Ben bütün hayatımı bu aileye adadım. 507 00:32:31,523 --> 00:32:33,443 Şimdi artık sıra bende. 508 00:32:37,283 --> 00:32:38,843 Patlıcan göndermiş. 509 00:32:38,923 --> 00:32:40,603 -Ne? -Flört uygulamasından. 510 00:32:40,683 --> 00:32:43,003 Ne romantik. Birlikte yemek yapmamızı istiyor. 511 00:32:43,083 --> 00:32:44,523 Anne, bence bu… 512 00:32:44,603 --> 00:32:47,923 Ağzıma şöyle iri, leziz bir patlıcan almayalı çok oldu. 513 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 Annen bile senden daha çok hareket görüyor. 514 00:32:51,003 --> 00:32:54,403 Zavallıcık cevap yazmadığım için üzüldü. Patlıcan ağlıyor. 515 00:32:57,123 --> 00:32:59,923 Baban en son ne zaman ağlamıştı hatırlamıyorum. 516 00:33:01,443 --> 00:33:04,083 -Bayıldım. -Hayatta olmaz. 517 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 Tamam, şimdi bana dokun. 518 00:33:08,963 --> 00:33:09,803 Peki. 519 00:33:17,283 --> 00:33:18,603 Bu da ne be? 520 00:33:18,683 --> 00:33:21,483 Sırf erkekler için! Tipik. 521 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 Hiçbir şey olmuyor. 522 00:33:23,403 --> 00:33:25,083 Tamam. Şunu deneyelim. 523 00:33:25,163 --> 00:33:26,123 Gözlerini kapa. 524 00:33:27,483 --> 00:33:31,043 Biraz detay ver. Kim olsun? Constantin'e ne dersin? 525 00:33:31,123 --> 00:33:33,643 -Hayır, o Marlene'yle. -O hatunu unut. 526 00:33:33,723 --> 00:33:37,123 En popüler çocuğu kaparsan istediğin kişiyle olabilirsin. 527 00:33:37,203 --> 00:33:38,443 En eski numaralardan. 528 00:33:38,523 --> 00:33:39,803 Duş başlığı lütfen. 529 00:33:59,163 --> 00:34:01,003 Uzun bir buz sarkıtı getir. 530 00:34:11,043 --> 00:34:13,683 Şu sihirli değneklere de bak! 531 00:34:14,403 --> 00:34:15,603 Annene gel! 532 00:34:17,723 --> 00:34:19,203 Bize bu lazım. 533 00:34:19,283 --> 00:34:22,283 Evet. 534 00:34:22,923 --> 00:34:25,963 Ne olduğunu bilmiyorum ama evet! 535 00:34:26,763 --> 00:34:30,003 -Tanrım, işte bu! -Hayır! Bunu kim için giyeceğim? 536 00:34:30,083 --> 00:34:33,643 Falan filan. Düşünmeyi bırak. Ben ikimiz için de düşünürüm. 537 00:34:33,723 --> 00:34:35,643 Bunu istiyorum! 538 00:34:36,483 --> 00:34:39,323 Seks tanrıçası olduğumuzu biliyordum! 539 00:34:39,403 --> 00:34:42,163 Tek bir şey. Kumaş dudaklarıma yapışıyor. 540 00:34:42,243 --> 00:34:47,043 Bir beden büyük süper olur. Memelerimiz muhteşem görünüyor. 541 00:34:47,123 --> 00:34:48,123 Tamam, alıyorum. 542 00:34:48,203 --> 00:34:49,803 Sağ ol. 543 00:34:49,883 --> 00:34:51,003 Ne demek. 544 00:34:51,083 --> 00:34:51,923 Merhaba? 545 00:34:53,043 --> 00:34:54,043 Kimse yok mu? 546 00:35:06,043 --> 00:35:08,123 Selam sıkı popo. 547 00:35:08,723 --> 00:35:11,603 Mükemmel seçim. Paketleyeyim mi? 548 00:35:11,683 --> 00:35:13,283 Gerek yok, sok yeter. 549 00:35:14,563 --> 00:35:16,283 Vajinam uyuştu resmen. 550 00:35:16,363 --> 00:35:18,723 Sanırım bende bir şeyler yırtıldı. 551 00:35:19,363 --> 00:35:21,603 Doğum yaptığını düşünsene. Tanrım. 552 00:35:21,683 --> 00:35:22,603 Evet. 553 00:35:24,443 --> 00:35:26,443 Şuradaki Paula mı? 554 00:35:26,523 --> 00:35:29,163 Tanrım. Üzerinde ne var öyle? 555 00:35:34,963 --> 00:35:37,123 -Sürtük hatun! -Sürtük hatun! 556 00:35:37,203 --> 00:35:39,683 Evet, hazırım. Rahatla. 557 00:35:40,443 --> 00:35:41,363 Aç. 558 00:35:42,603 --> 00:35:43,643 Yerleştir. 559 00:35:45,883 --> 00:35:47,723 Ve uçuş! 560 00:36:24,403 --> 00:36:25,243 Bir daha? 561 00:36:26,683 --> 00:36:29,083 Şu "Amy Speaks" ne hakkında? 562 00:36:29,163 --> 00:36:32,763 Tam ben de bilmiyorum. Konserden beri her şey çok çılgınca. 563 00:36:32,843 --> 00:36:35,283 Küçük bir öpücükle başla. Boynunu öp. 564 00:36:35,363 --> 00:36:36,483 Çok pis eziliyorum. 565 00:36:36,563 --> 00:36:38,723 Annenle alışverişe gitmeyecektik. 566 00:36:38,803 --> 00:36:41,283 Eli şeyinde. Beni elle. Seksi bir şey de. 567 00:36:41,363 --> 00:36:44,363 Hiç değilse artık Çüksüz Charly değilsin. 568 00:36:44,443 --> 00:36:46,003 -Öyle. -Bunun nesi seksi? 569 00:36:46,523 --> 00:36:47,563 Hiç değilse. 570 00:36:51,883 --> 00:36:55,723 Bana şeyi sorduğunda çok garip davrandım özür dilerim, ben… 571 00:36:55,803 --> 00:36:57,043 -Aman, boş ver. -Yani… 572 00:36:57,123 --> 00:36:58,243 "Boş ver" mi? 573 00:36:58,323 --> 00:37:00,283 -İstemediğimden değil. -İstiyoruz! 574 00:37:00,363 --> 00:37:01,843 -Bunu konuşmayalım. -Evet! 575 00:37:01,923 --> 00:37:04,163 Yapalım. Şimdi, yıldızların altında! 576 00:37:04,243 --> 00:37:06,443 Önemlisin. Seni kaybetmek istemem. 577 00:37:06,523 --> 00:37:08,163 -Tabii. -Hayır! Ha? 578 00:37:08,243 --> 00:37:09,403 -Aynen. -Ne? 579 00:37:09,923 --> 00:37:11,323 Hadi ama! 580 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 Lan! 581 00:37:14,803 --> 00:37:15,683 Aman ya. 582 00:37:21,563 --> 00:37:23,083 Sende bir değişiklik var. 583 00:37:23,603 --> 00:37:26,683 Saçını falan mı kestirdin? 584 00:37:26,763 --> 00:37:27,603 Hayır. 585 00:37:27,683 --> 00:37:29,923 Bir şeyler farklı, yemin edebilirim. 586 00:38:17,243 --> 00:38:18,083 Hoş. 587 00:38:18,603 --> 00:38:19,483 Kızlar. 588 00:38:20,083 --> 00:38:24,123 Yepyeni bir dünya resmen. Arka arkaya beş kez geldim. 589 00:38:24,203 --> 00:38:25,443 Bir daha, bir daha. 590 00:38:26,243 --> 00:38:28,243 Öyle şanslıyız ki. 591 00:38:37,003 --> 00:38:37,843 Ne oluyor be? 592 00:38:37,923 --> 00:38:39,643 Gördün mü? Söylemedik mi? 593 00:38:40,163 --> 00:38:44,443 Bir şey demek istemezdim ama seks dükkânındaki tipe kesin sakso çekti. 594 00:38:45,563 --> 00:38:46,803 Utandırmayalım. 595 00:38:47,603 --> 00:38:49,963 Bir keresinde iki portakal gördüm diye 596 00:38:50,843 --> 00:38:52,803 çadırı kurdum. 597 00:38:53,443 --> 00:38:55,563 İspanyolca öğretmenimi hatırlattı. 598 00:38:55,643 --> 00:38:57,603 Bazen koltuk titrediği için 599 00:38:57,683 --> 00:38:59,243 otobüste çadırı kuruyorum. 600 00:38:59,323 --> 00:39:01,003 Ona oto-çadır diyorum. 601 00:39:01,083 --> 00:39:03,283 Bazen güneş kasığıma gelince çadırı kuruyorum. 602 00:39:03,363 --> 00:39:04,563 Bazen… 603 00:39:05,283 --> 00:39:08,243 Bir dakika neden sırf çadırı kurmaktan bahsediyoruz? 604 00:39:08,323 --> 00:39:09,803 Hiç komik değil. 605 00:39:09,883 --> 00:39:13,243 Bazen elim saatlerce pantolonum içinde oluyor. 606 00:39:13,803 --> 00:39:15,643 Herkes bakıyor gibi geliyor. 607 00:39:15,723 --> 00:39:18,523 Ereksiyonlarımın çoğunu anlamıyorum bile. 608 00:39:18,603 --> 00:39:21,563 Bazen dedemlerdeyim, etrafta hiç seksi şey yokken 609 00:39:21,643 --> 00:39:23,243 durduk yerde sertleşiyorum. 610 00:39:23,323 --> 00:39:25,123 Çok tuhaf oluyor. 611 00:39:25,203 --> 00:39:27,443 Oğlum, senin ereksiyonunu soran yok. 612 00:39:27,523 --> 00:39:30,443 Ne başlattık gör. Millet seni örnek alıyor, sen… 613 00:39:30,523 --> 00:39:32,003 -Selam Charly. -Tanrım, Marlene. 614 00:39:32,083 --> 00:39:33,243 Marlene. 615 00:39:33,323 --> 00:39:36,883 Sana bir şey soracaktım. Bu hafta sonu bir parti veriyorum. 616 00:39:36,963 --> 00:39:39,203 Evet, duydum. Herkesin dilinde. 617 00:39:39,283 --> 00:39:40,763 Evet, harika olacak. 618 00:39:41,363 --> 00:39:44,203 Marlene, Charly'den hoşlanıyor. Kimin aklına gelirdi? 619 00:39:44,283 --> 00:39:46,323 Yok canım. Herkesi davet etti. 620 00:39:46,403 --> 00:39:47,643 Evet ya, sen hariç! 621 00:39:48,603 --> 00:39:51,763 Vaktin olursa uğrayabilirsen çok sevinirim. 622 00:39:51,843 --> 00:39:53,563 -Tamam mı? -Çok isterim. 623 00:39:54,363 --> 00:39:55,483 O zaman görüşürüz. 624 00:39:56,083 --> 00:40:00,123 Gözümden yaş akacak birazdan. Seninle gurur duyuyorum. 625 00:40:00,203 --> 00:40:04,043 -İki bebek! Bu ne demek biliyor musun? -Büyük sorun demek. 626 00:40:06,163 --> 00:40:08,523 -Derdin Constantin'i kıskandırmak mı? -Hayır. 627 00:40:09,243 --> 00:40:10,683 Bence Charly çok tatlı. 628 00:40:16,443 --> 00:40:18,683 Baba. Burada daha ne kadar yaşayacaksın? 629 00:40:20,203 --> 00:40:22,003 -Sürekli dinliyor. -Ne? 630 00:40:22,083 --> 00:40:24,763 -Yeni adam. Bahçıvan. -Ne? 631 00:40:26,603 --> 00:40:29,123 -Bir sorunum var. Konuşmalıyız. -Anlat. 632 00:40:29,723 --> 00:40:32,483 Fransız değişim öğrencisi çıkma teklif etti. 633 00:40:32,563 --> 00:40:34,603 Bana sorun gibi gelmedi. 634 00:40:35,203 --> 00:40:38,323 Pardon? Oğlumla konuşuyorum burada. 635 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 Sonra? 636 00:40:42,603 --> 00:40:46,243 Okulun en havalı kızı da beni aynı gün partisine davet etti. 637 00:40:48,523 --> 00:40:50,843 İkisi arasında bir tercihin var mı? 638 00:40:52,083 --> 00:40:53,363 Hayır. 639 00:40:53,443 --> 00:40:54,563 O zaman çok basit. 640 00:40:54,643 --> 00:40:56,963 Yabancı kızı öbürünün partisine götür. 641 00:40:57,043 --> 00:40:58,603 Tamam da… 642 00:40:58,683 --> 00:41:01,363 Bir keresinde abla-kızla aynı anda çıkmıştım. 643 00:41:04,083 --> 00:41:06,803 -Bunu diyorum. -Bizden tavsiye istedi. 644 00:41:07,323 --> 00:41:09,483 Benden tavsiye istedi. Benden! 645 00:41:10,003 --> 00:41:12,123 -Bağırmana gerek yok. -Bağırmıyorum. 646 00:41:12,203 --> 00:41:15,443 -Saldırganlaşıyorsun. -Hiç de bile. 647 00:41:15,523 --> 00:41:18,683 Öfke kontrolü terapisine gitsen fena olmaz. 648 00:41:18,763 --> 00:41:20,923 Nedenmiş? Neden? 649 00:41:22,363 --> 00:41:25,443 -Ofisinde yaşıyorsun. -Yok daha neler! 650 00:41:25,523 --> 00:41:26,443 Seni görüyoruz. 651 00:41:27,043 --> 00:41:29,563 -Ne zaman? -Akşamları dans ettiğinde. 652 00:41:32,763 --> 00:41:34,043 Beni mi izliyorsun? 653 00:41:34,123 --> 00:41:38,643 Sırf ben değil, kantinden Maggie, temizlikten Alexander. 654 00:41:40,323 --> 00:41:41,243 Herkes. 655 00:41:42,323 --> 00:41:43,283 Selam Paula. 656 00:41:45,203 --> 00:41:47,243 Tamam, havanı hiç bozma. 657 00:41:47,323 --> 00:41:48,163 -Selam. -Selam. 658 00:41:50,763 --> 00:41:53,003 Marlene'nin partisine gidiyor musun? 659 00:41:53,883 --> 00:41:55,443 -Evet. Elbette. -Öyle mi? 660 00:41:57,363 --> 00:42:01,323 İstersen birlikte gidebiliriz. 661 00:42:01,403 --> 00:42:02,723 Ve sırılsıklam olduk! 662 00:42:04,283 --> 00:42:06,723 -Evet. Tabii isterim. -Öyle mi? 663 00:42:07,483 --> 00:42:09,683 -Tamam. O zaman görüşürüz. -Tamam. 664 00:42:11,003 --> 00:42:12,683 Tanrım. Az önce ne oldu? 665 00:42:12,763 --> 00:42:14,723 Bununla kesin yatacağız. 666 00:42:18,683 --> 00:42:20,163 Bu da neydi öyle? 667 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 Ne neydi? 668 00:42:23,003 --> 00:42:24,123 Çok tatlı bir kız. 669 00:42:26,283 --> 00:42:27,243 Öyle değil mi? 670 00:42:31,843 --> 00:42:32,683 Evet, buyurun. 671 00:42:34,523 --> 00:42:35,363 Merhaba. 672 00:42:44,203 --> 00:42:46,723 Oturun. İşim birazdan biter. 673 00:43:33,163 --> 00:43:36,363 Her gün bu kadar uzun çalışıyor olmanız normal mi? 674 00:43:42,683 --> 00:43:43,523 Evet. 675 00:43:44,083 --> 00:43:47,283 Evet, yapacak çok şey var. 676 00:43:48,403 --> 00:43:49,603 Hafta sonu bile mi? 677 00:43:54,723 --> 00:43:58,283 Burada gecelemenin yasak olduğunu biliyorsunuz, değil mi? 678 00:44:00,163 --> 00:44:01,003 Elbette. 679 00:44:04,923 --> 00:44:06,003 Güzel. 680 00:44:34,603 --> 00:44:36,163 Yardımına ihtiyacım var. 681 00:44:36,723 --> 00:44:38,323 Cesetten kurtulmak için mi? 682 00:44:39,603 --> 00:44:42,203 Ne? Hayır! Bir randevum var. 683 00:44:45,203 --> 00:44:49,203 -Bu arada harika görünüyorsun. -Sağ ol, sıkıntıdan. 684 00:44:49,283 --> 00:44:50,123 Şık. 685 00:44:52,083 --> 00:44:54,043 -Geldik. -Evet, geldik. 686 00:44:56,163 --> 00:44:59,523 -Neden kendi evinin zilini çalıyorsun? -Benim evim değil. 687 00:44:59,603 --> 00:45:01,763 Charly! Geldin demek. 688 00:45:01,843 --> 00:45:03,923 Birini de getirmişsin, ne hoş. 689 00:45:04,483 --> 00:45:06,083 -Enchantée. -Sana da. 690 00:45:06,163 --> 00:45:07,003 Girin hadi. 691 00:45:07,523 --> 00:45:09,483 Bizim için kavga eden iki kız. 692 00:45:10,603 --> 00:45:13,203 İki kız! Dört meme, iki vajina, 693 00:45:13,283 --> 00:45:16,563 dört meme ucu, iki dil, dört dudak, yirmi ayak parmağı, dört diz kapağı. 694 00:45:16,643 --> 00:45:17,483 Al şunu! 695 00:45:18,883 --> 00:45:20,403 -Pofuduk. -Al şunu! 696 00:45:20,483 --> 00:45:21,523 Çok tatlıdır. 697 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 -Git başka top bul! -Seni sevdi. 698 00:45:24,483 --> 00:45:26,043 İmdat! Git! Sus! 699 00:45:26,723 --> 00:45:27,883 Beni duydu. 700 00:45:28,523 --> 00:45:31,243 -Sus Pofuduk. -Neyse, yırttık. 701 00:45:33,123 --> 00:45:34,403 Onu kaybediyoruz. 702 00:45:34,483 --> 00:45:37,123 Hiç iyi değil. Dikkatini dağıtmalıyız. 703 00:45:37,843 --> 00:45:40,203 -Ah, bon. Parti. -Çabuk! Bir şey söyle! 704 00:45:41,003 --> 00:45:42,683 -Evet. -Biraz yaratıcı ol be. 705 00:45:42,763 --> 00:45:44,323 -Harika. -Ona bir soru sor. 706 00:45:45,163 --> 00:45:46,923 -İçki ister misin? -Hayır! 707 00:45:47,003 --> 00:45:48,123 -Shot atalım mı? -Ne? 708 00:45:48,203 --> 00:45:49,323 -Olur mu? -Hayır! 709 00:45:49,403 --> 00:45:51,443 Alkol performansımı iyileştirmez. 710 00:45:51,523 --> 00:45:53,003 Charly. Hayır! 711 00:45:53,083 --> 00:45:54,403 -Charly! -Tabii. 712 00:46:09,483 --> 00:46:12,523 İşte beklediğimiz o an! 713 00:46:14,403 --> 00:46:18,043 -Eli memene çok yakın. -Anlaşılan yeni bir Marlene var. 714 00:46:18,123 --> 00:46:19,843 Herkes bize bakıyor. 715 00:46:20,563 --> 00:46:21,403 Sürtük. 716 00:46:21,483 --> 00:46:23,843 Bize bayılıyorlar. Harika görünüyoruz. 717 00:46:26,643 --> 00:46:27,803 Selam! 718 00:46:29,523 --> 00:46:30,723 Ne dersin? 719 00:46:31,523 --> 00:46:32,843 Bir şeyler içelim mi? 720 00:46:32,923 --> 00:46:33,763 Evet. 721 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Süper. 722 00:46:36,003 --> 00:46:37,843 Odaklan Paula. 723 00:46:38,363 --> 00:46:40,123 Aygırımız şöyle gitti. 724 00:46:50,843 --> 00:46:51,803 En güzel gün! 725 00:46:52,403 --> 00:46:53,243 Ne? 726 00:46:53,323 --> 00:46:54,643 Dedim ki. 727 00:47:01,643 --> 00:47:03,963 Gördüğüm en seksi memelere sahipsin. 728 00:47:04,483 --> 00:47:05,683 Sağ ol. 729 00:47:07,243 --> 00:47:09,603 Süpersin. Bunca zaman neredeydin? 730 00:47:09,683 --> 00:47:12,043 -Konuşmaya devam et bebeğim. -Burada. 731 00:47:12,123 --> 00:47:14,203 Daha dikkatli bakman gerekiyormuş. 732 00:47:14,283 --> 00:47:15,803 -O dudaklar! -Bize! 733 00:47:17,043 --> 00:47:19,043 Müthiş. Seninle gurur duyuyorum! 734 00:47:19,123 --> 00:47:21,043 Ben daha iyisini yapamazdım. 735 00:47:23,043 --> 00:47:24,283 Merhaba. 736 00:47:27,483 --> 00:47:30,803 Hadi sen bize süper bir içki daha getir, 737 00:47:30,883 --> 00:47:32,523 ben hemen dönerim. 738 00:47:32,603 --> 00:47:34,683 -Nasıl istersen kraliçem. -Tamam. 739 00:47:34,763 --> 00:47:36,083 Charly, selam! 740 00:47:36,163 --> 00:47:37,563 Marlene, merhaba! 741 00:47:37,643 --> 00:47:38,643 -N'aber? -N'aber? 742 00:47:41,723 --> 00:47:44,563 Hanımlar, aletim ikinize de yeter. 743 00:47:46,923 --> 00:47:47,763 Evet. 744 00:47:50,363 --> 00:47:51,323 Üçlü! 745 00:47:56,883 --> 00:47:59,723 S ver! Bana E ver! K ver! S ver! 746 00:47:59,803 --> 00:48:01,043 Seks istiyorum! 747 00:48:05,763 --> 00:48:09,243 Bu gece sevişiyoruz 748 00:48:09,323 --> 00:48:12,363 Bütün gece eğleneceğiz! 749 00:48:12,443 --> 00:48:14,483 Çünkü eğlenmek istiyorum! 750 00:48:15,003 --> 00:48:16,243 -Dolu! -Dolu! 751 00:48:17,843 --> 00:48:21,443 Marlene'nin partisine Constantin'le geldi ya. Çok küstahça. 752 00:48:21,523 --> 00:48:24,763 Ne bekliyordun? O iç çamaşırı. Seks dükkânı. 753 00:48:25,803 --> 00:48:28,403 -Paula kesin fahişe. -Seks işçisi. 754 00:48:28,923 --> 00:48:32,443 Seks dükkânındaki tipe neden sakso çekti, şimdi anlaşıldı. 755 00:48:32,523 --> 00:48:34,323 Constantin kesin sırf meze. 756 00:48:34,403 --> 00:48:36,843 Kim bilir bu gece kaç sakso çekecek. 757 00:48:36,923 --> 00:48:40,283 Çift haneli olacağı kesin. Saatlik kaç alıyordur sence? 758 00:48:40,363 --> 00:48:41,883 Maksimum çift haneli. 759 00:48:41,963 --> 00:48:43,243 Utandırmayalım. 760 00:48:56,523 --> 00:48:58,643 Senin yüzünden herkes beni sürtük sanıyor. 761 00:48:58,723 --> 00:49:00,883 Saçmalama! Ben seni gecenin yıldızı yaptım. 762 00:49:00,963 --> 00:49:02,603 Paula! Demek buradaydın. 763 00:49:02,683 --> 00:49:03,563 Ballı kek! 764 00:49:03,643 --> 00:49:05,963 -Ben gitmek istiyorum. -Ne? 765 00:49:06,043 --> 00:49:06,883 Ne? 766 00:49:07,963 --> 00:49:08,883 Ne oldu? 767 00:49:08,963 --> 00:49:11,163 -Geri adım atayım deme! -Atmıyorum. 768 00:49:11,923 --> 00:49:13,163 Boş ver, ben… 769 00:49:14,843 --> 00:49:15,763 Hadi ama. 770 00:49:17,243 --> 00:49:20,603 Eve böyle üzgün dönmene izin veremem. Gel konuşalım. 771 00:49:21,123 --> 00:49:21,963 Tamam mı? 772 00:49:23,323 --> 00:49:25,363 Paula, oluyor! 773 00:49:28,603 --> 00:49:30,123 Evet! 774 00:49:30,203 --> 00:49:32,923 -Bence burada olmamalıyız. -Evet, olmalıyız. 775 00:49:33,003 --> 00:49:34,163 Sorun değil. 776 00:49:34,243 --> 00:49:35,443 -Öyle mi? -Evet. 777 00:49:35,523 --> 00:49:36,363 Hadi otur. 778 00:49:37,523 --> 00:49:38,603 Peki… 779 00:49:40,243 --> 00:49:43,163 Anlat hadi. Ne oldu? 780 00:49:48,043 --> 00:49:49,003 Şey… 781 00:49:49,603 --> 00:49:50,443 Benim… 782 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 Benim bir kız arkadaşım var. 783 00:49:54,483 --> 00:49:55,923 Yürü be Vulva Takımı! 784 00:49:56,923 --> 00:49:59,563 Ona güvendiğimden 785 00:50:00,923 --> 00:50:02,963 tavsiyesini dinledim. 786 00:50:03,043 --> 00:50:05,363 Şimdi de herkes benim bir… 787 00:50:06,603 --> 00:50:08,083 Gel anneye! 788 00:50:11,003 --> 00:50:12,243 Ben de bunu diyorum. 789 00:50:12,843 --> 00:50:14,123 Öyle bir kız değilim. 790 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 Ama acayip seksisin. Ben… 791 00:50:17,883 --> 00:50:21,243 İşte hayal ettiğimiz şey. Rahatla ve keyfini çıkar. 792 00:50:28,523 --> 00:50:31,723 Tamam. Belki biraz hamlamıştır. 793 00:50:31,803 --> 00:50:34,403 Hadi, yardım et! Ne bekliyorsun? Hadisene! 794 00:50:36,603 --> 00:50:38,163 Bamyacık. 795 00:50:44,963 --> 00:50:45,883 Nasıl ya? 796 00:50:47,083 --> 00:50:47,923 Çok üzgünüm. 797 00:50:59,923 --> 00:51:00,763 Aman be. 798 00:51:01,563 --> 00:51:02,403 Kahretsin. 799 00:51:03,963 --> 00:51:04,803 Lan! 800 00:51:10,123 --> 00:51:11,163 Her şey yolunda mı? 801 00:51:11,243 --> 00:51:13,203 Hiçbir şey yolunda değil. Bu… 802 00:51:21,003 --> 00:51:23,563 Kimseye söylemesen olur mu? Bu… 803 00:51:28,243 --> 00:51:30,243 Çok utanç verici. 804 00:51:42,003 --> 00:51:42,843 Bak.. 805 00:51:43,403 --> 00:51:44,243 Bunu… 806 00:51:45,163 --> 00:51:46,483 Anlıyorum, tamam mı? 807 00:51:47,163 --> 00:51:48,203 Dedikodular boktan. 808 00:51:51,683 --> 00:51:53,763 Yani endişelenecek bir şey yok. 809 00:52:08,523 --> 00:52:10,563 Bu sefer yapacağımıza çok emindim. 810 00:52:10,643 --> 00:52:12,523 Ne? Bana öyle bakma! 811 00:52:22,923 --> 00:52:24,523 Fena görünüyor. 812 00:52:28,683 --> 00:52:30,883 Paula'yla yatak odasında mıydınız? 813 00:52:30,963 --> 00:52:35,003 Partiye geleli daha 10 dakika bile olmadan herif hatunu götürdü. 814 00:52:35,083 --> 00:52:36,243 Öyle olmadı. 815 00:52:37,203 --> 00:52:38,723 -O beni götürmek istedi. -Paula? 816 00:52:39,603 --> 00:52:40,483 Harbiden mi? 817 00:52:40,563 --> 00:52:42,203 Hatun analcı çıktı. 818 00:52:44,883 --> 00:52:47,283 Basti, tacından vazgeçmen gerekecek. 819 00:52:48,323 --> 00:52:51,683 Yeni bir anal kraliçemiz var, hakkını vermek gerek. 820 00:52:51,763 --> 00:52:52,723 Sürtük. 821 00:52:52,803 --> 00:52:56,603 Hatun tam bir seks bağımlısı çıktı. 822 00:52:56,683 --> 00:52:58,243 Harbiden inanılmaz. 823 00:52:58,323 --> 00:52:59,563 Hey Pofuduk! 824 00:52:59,643 --> 00:53:01,563 Merhaba. Tatlı köpek seni. 825 00:53:05,803 --> 00:53:07,443 Ben sahnedeyken 826 00:53:07,963 --> 00:53:10,443 herkese kendini göstermeye karar verdi. 827 00:53:10,523 --> 00:53:12,643 Onu durdurmak bana düşmez dedim. 828 00:53:12,723 --> 00:53:15,403 -Tam bir ilham kaynağısın. -Charly. 829 00:53:15,483 --> 00:53:17,563 -Paula! -Hey, memecik gelmiş! 830 00:53:17,643 --> 00:53:19,043 Bu benim en iyi dostum. 831 00:53:19,123 --> 00:53:21,563 -Françoise, Marlene, Klaus. -İki dakika… 832 00:53:21,643 --> 00:53:22,763 Robbie. 833 00:53:23,923 --> 00:53:25,763 Sen ne saçmalıyorsun böyle? 834 00:53:26,523 --> 00:53:29,483 Sanırım yeterince içtin. 835 00:53:29,563 --> 00:53:32,483 Kıskançlığa gerek yok. Ben herkese yeterim. 836 00:53:32,563 --> 00:53:33,483 Evet, tabii. 837 00:53:33,563 --> 00:53:36,923 Bırak! Senin gibi bir deneme kukusuna ihtiyacım yok. 838 00:53:40,563 --> 00:53:41,763 "Deneme kukusu" mu? 839 00:53:42,523 --> 00:53:44,163 Göt herif! 840 00:53:44,243 --> 00:53:45,843 Charly! 841 00:53:45,923 --> 00:53:49,163 Charly! 842 00:53:53,963 --> 00:53:58,363 Tokmak Çocuk! 843 00:54:38,763 --> 00:54:40,123 Bak, ne tatlısın. 844 00:54:42,163 --> 00:54:43,723 Dün gece çok özeldi. 845 00:54:53,163 --> 00:54:54,003 Biz yaptık mı? 846 00:54:54,643 --> 00:54:55,683 Bütün gece. 847 00:54:59,043 --> 00:55:01,963 Ne iş ya! İlk seferimdi ama hatırlayamıyorum bile. 848 00:55:02,043 --> 00:55:03,123 Ben de dostum. 849 00:55:03,203 --> 00:55:06,363 İlk seferin özel olması gerekiyordu ama ben… 850 00:55:07,923 --> 00:55:08,763 Bir dakika. 851 00:55:10,643 --> 00:55:12,443 -Selam? -Selam. 852 00:55:14,803 --> 00:55:17,203 Hani ilk seferimden sonra yok olacaktın? 853 00:55:17,283 --> 00:55:18,363 Charly. 854 00:55:18,443 --> 00:55:21,923 Sen hatırlamıyorsan ben nasıl hatırlayayım? 855 00:55:22,003 --> 00:55:23,923 Belki hatun ikinci raunt ister. 856 00:55:24,003 --> 00:55:26,123 O zaman benden kurtulacaksın. Söz. 857 00:55:26,883 --> 00:55:27,723 Selam. 858 00:55:28,323 --> 00:55:30,443 Annemler erken geliyor. Gitmelisin. 859 00:55:33,043 --> 00:55:36,763 Uzun bir süre daha birlikte takılacağız gibi. 860 00:55:58,603 --> 00:56:01,043 Sabine, sol ayak sarıya. 861 00:56:05,403 --> 00:56:07,123 Burada neler oluyor? 862 00:56:08,443 --> 00:56:09,563 Selam tatlım. 863 00:56:10,203 --> 00:56:11,523 -Selam! -Selam! 864 00:56:12,403 --> 00:56:14,723 Arkadaşlarla bir araya geldik. 865 00:56:14,803 --> 00:56:16,603 Beklediğimden biraz uzun sürdü. 866 00:56:23,163 --> 00:56:24,883 BAKIN SABAH YATAĞIMDA NE BULDUM 867 00:56:54,523 --> 00:56:57,363 Hey! Tokmak Çocuk! 868 00:56:59,123 --> 00:57:00,243 -Seni aygır! -Saygı. 869 00:57:00,923 --> 00:57:02,443 İyi iş çıkarmışsın. 870 00:57:05,363 --> 00:57:06,723 Charly, selam. 871 00:57:07,323 --> 00:57:08,923 Arada görüşürüz, tamam mı? 872 00:57:10,683 --> 00:57:13,003 Gördün mü? Ben de bundan bahsediyorum. 873 00:57:13,683 --> 00:57:16,443 Artık kesinleşti sanırım, bir sevgilim var. 874 00:57:16,523 --> 00:57:20,283 Öyle sıradan bir sevgili de değil, okulun en seksi kızı. 875 00:57:20,363 --> 00:57:23,363 Benimle takıl, kuşunu özgür bırak. Penis şakası. 876 00:57:23,883 --> 00:57:25,723 Popüler olmak hoşmuş, değil mi? 877 00:57:25,803 --> 00:57:27,083 Selam Françoise. 878 00:57:28,283 --> 00:57:29,123 Merhaba. 879 00:57:32,043 --> 00:57:33,843 Aman, "Françoise" da kimmiş? 880 00:57:35,003 --> 00:57:37,963 Marlene'yle yürütemezsek bir kez daha deneriz. 881 00:57:40,963 --> 00:57:42,603 Ya da Paula'yla! Aynen! 882 00:57:43,283 --> 00:57:46,083 PAULA, MARLENE'NİN PARTİSİNDE NE OLDU? 883 00:57:47,043 --> 00:57:49,283 -Bak. Sürtük geldi. -Olamaz! 884 00:57:51,883 --> 00:57:54,163 -Sürtük. -Tam bir sürtük. 885 00:57:54,683 --> 00:57:55,763 Selam bebeğim. 886 00:57:56,443 --> 00:57:59,403 -Tanışıyor muyuz? -Hayır ama onunla tanışmanı isterim. 887 00:58:00,683 --> 00:58:01,723 Yürü git be! 888 00:58:03,163 --> 00:58:06,363 Senin derdin ne yahu? Onunla olabilirdik. 889 00:58:07,363 --> 00:58:09,843 Dün gece Paula'yı götürdüm. 890 00:58:09,923 --> 00:58:11,563 Cidden mi? Okul sürtüğünü! 891 00:58:11,643 --> 00:58:15,203 Aynen! Constantin hatunun seks bağımlısı olduğunu söyledi. 892 00:58:15,283 --> 00:58:16,283 Tanrım. 893 00:58:17,003 --> 00:58:18,523 Seks ünlüsü olduk! 894 00:58:22,443 --> 00:58:24,963 -Oğlum! Ne palavralar sıkıyorsun sen? -Ne? 895 00:58:26,683 --> 00:58:28,563 Çek patilerini! Ceket pahalı ceket. 896 00:58:28,643 --> 00:58:30,963 Asıl neler oldu anlatmamı ister misin? 897 00:58:33,523 --> 00:58:35,043 Okul sürtüğüne kim inanır? 898 00:58:36,003 --> 00:58:37,323 -Ne? -Öyle. 899 00:58:37,403 --> 00:58:39,363 Sence kime inanırlar? 900 00:58:39,923 --> 00:58:42,003 Okulun en popüler çocuğuna mı? 901 00:58:43,883 --> 00:58:45,123 Yoksa sana mı? 902 00:59:03,203 --> 00:59:07,123 Anlamıyorum. "Okul sürtüğü" neden kötü bir şey? 903 00:59:07,203 --> 00:59:09,163 Olanlara yanlış yaklaşıyorsun. 904 00:59:09,243 --> 00:59:12,283 Paula'nın sokakta işe çıktığını biliyor muydunuz? 905 00:59:12,363 --> 00:59:13,243 İnanmam. 906 00:59:13,323 --> 00:59:15,803 Vallahi! Saat başına da beş avro alıyormuş. 907 00:59:15,883 --> 00:59:18,043 Kredi kartı da kabul ediyormuş. 908 00:59:18,123 --> 00:59:20,563 -Seks bağımlısıymış. -Hadi canım! 909 00:59:20,643 --> 00:59:23,123 Umarım aynı tuvaleti kullanmamışızdır. 910 00:59:25,043 --> 00:59:25,883 Çok fena. 911 00:59:27,003 --> 00:59:27,963 Tanrım. 912 00:59:28,923 --> 00:59:30,923 Hiç bu açıdan yaklaşmamıştım. 913 00:59:31,443 --> 00:59:33,763 Bu işten para kazanabiliriz! 914 00:59:35,763 --> 00:59:37,683 UCUZ & ABAZA PAULA 01575 3262784 915 00:59:54,563 --> 00:59:55,483 Harika. 916 00:59:59,083 --> 01:00:00,963 Okul sürtüğümüz değil mi bu? 917 01:00:06,043 --> 01:00:11,803 Charly, ne yapıyorsun? Neden böyle pislik gibi davranıyorsun? 918 01:00:13,683 --> 01:00:16,563 Bu hangi dil canım? Hobbitce mi? 919 01:00:17,483 --> 01:00:20,403 Gizli diller için biraz yaşlı değil miyiz Paula? 920 01:00:27,603 --> 01:00:28,723 İlk müşterimiz! 921 01:01:13,963 --> 01:01:17,043 Tatlım. Biraz eğlenmeye ne dersin? 922 01:01:17,123 --> 01:01:20,123 CANAVARIN KARNINDA ŞAFAĞA KADAR İÇELİM EĞLENELİM 923 01:02:28,363 --> 01:02:30,403 KAPIŞMAYA NE DERSİN? 924 01:02:30,483 --> 01:02:32,603 HEP BÖYLE YÜKSEK SESLE Mİ İNLERSİN? 925 01:02:32,683 --> 01:02:34,043 SÜRTÜK! 926 01:02:47,603 --> 01:02:50,003 Paula'ya yaptıkların hiç hoş değildi. 927 01:02:50,523 --> 01:02:53,243 Seks bağımlısı olduğu dedikodusunu yaymak 928 01:02:53,323 --> 01:02:55,523 senin için bile çocukça. 929 01:02:56,043 --> 01:02:58,243 Aynısı senin için de geçerli. 930 01:02:58,923 --> 01:03:02,163 Charly gibi seviyenin çok altında olan 931 01:03:02,243 --> 01:03:05,243 ve açıkça ilgi duymadığın birini oyalıyorsun. 932 01:03:06,163 --> 01:03:08,683 Bana sorarsan kaltakça bir hareket. 933 01:03:08,763 --> 01:03:10,603 Ona ilgi duymadığımı kim demiş? 934 01:03:11,123 --> 01:03:14,643 O sürtük Paula'nın aksine Charly çok tatlı biri. 935 01:03:15,163 --> 01:03:18,523 Bırak bu ayakları. Charly pısırığın teki, bunu biliyorsun. 936 01:03:20,483 --> 01:03:22,363 Vay canına Constantin. 937 01:03:23,003 --> 01:03:25,003 Kıskanacağını hiç düşünmezdim. 938 01:03:25,803 --> 01:03:27,443 O antikayı ne kıskanayım. 939 01:03:28,483 --> 01:03:29,523 Sen ciddi misin? 940 01:03:29,603 --> 01:03:32,163 Senin fiziğine sahip olmasa da beni güldürüyor. 941 01:03:32,243 --> 01:03:33,243 Ona ne şüphe. 942 01:03:33,323 --> 01:03:35,963 Beni en çok güldüren şey ne biliyor musun? 943 01:03:36,043 --> 01:03:39,163 Kendini Paula'yla küçük düşürmen. Utanç verici. 944 01:03:39,763 --> 01:03:43,123 Marlene, sakin ol. Kıskanacağını hiç düşünmezdim. 945 01:03:44,843 --> 01:03:45,843 Kıskanmak mı? 946 01:03:46,483 --> 01:03:47,403 Paula'yı mı? 947 01:03:48,283 --> 01:03:49,123 Evet. 948 01:03:50,163 --> 01:03:51,203 Kıçımın kenarı. 949 01:03:55,803 --> 01:03:59,043 Marlene baksana, mezuniyet balosuna gidiyor musun? 950 01:04:01,643 --> 01:04:06,123 -Seninle gelir miyim diye mi soruyorsun? -Aynen öyle. Evet diyor musun? 951 01:04:08,163 --> 01:04:09,043 Belki. 952 01:04:19,123 --> 01:04:20,323 Selam bebeğim. 953 01:04:20,403 --> 01:04:21,403 Merhaba. 954 01:04:21,483 --> 01:04:24,923 -İki haftadır birlikteyiz. -Hepi topu bir kez verdin bize! 955 01:04:25,003 --> 01:04:27,843 -Charly, bin kez dedim. -Patlamak üzereyim be! 956 01:04:27,923 --> 01:04:30,443 Sıradaki büyük gecemiz mezuniyet balosu. 957 01:04:30,523 --> 01:04:31,363 Ama neden? 958 01:04:31,443 --> 01:04:34,443 -O zaman yatacağız. -Yok, ben onu demek istemedim. 959 01:04:34,523 --> 01:04:37,563 Birbirimizi daha yakından tanısak? Biraz konuşsak? 960 01:04:37,643 --> 01:04:40,723 -Neden? Sürekli konuşuyoruz. -Çok doğru! Falan filan. 961 01:04:40,803 --> 01:04:43,843 -Biraz benimle yürü. -Düzüşelim! Konuşmayalım! 962 01:04:43,923 --> 01:04:48,483 Demek istediğim şuydu. Ben seni hiç tanımıyorum. 963 01:04:49,003 --> 01:04:50,963 Kim olduğunu bilmiyorum. 964 01:04:51,043 --> 01:04:53,523 Neyi önemsiyorsun? Nelerden hoşlanıyorsun? 965 01:04:53,603 --> 01:04:56,323 -Benim de hoşlandığım şeyler var… -Ay burcum İkizler. 966 01:04:56,403 --> 01:05:00,283 İnanmayacaksın ama yükselenimse, tahmin et. Kova. 967 01:05:00,363 --> 01:05:02,083 Yani üçlü hava burcuyum. 968 01:05:02,163 --> 01:05:05,403 Güneş burcum Terazi olsaydı o zaman duygusal olurdum. 969 01:05:05,483 --> 01:05:08,843 Ama İkizler burcuyum. Bu yüzden duygusuz ve soğuk biriyim. 970 01:05:09,563 --> 01:05:13,283 Yine bu yüzden Balık burcundan olanlarla hiç anlaşamam. 971 01:05:13,363 --> 01:05:14,843 Aramızdaki uyum sıfır. 972 01:05:14,923 --> 01:05:17,043 Ve… Yumuşadık. 973 01:05:17,963 --> 01:05:19,443 Ben Balık burcuyum. 974 01:05:22,763 --> 01:05:23,603 Aynen. 975 01:05:31,843 --> 01:05:34,283 Beni görmezden gelmen hiç hoş değil. 976 01:05:34,363 --> 01:05:36,523 Şu sıkı pakete de bak! 977 01:05:36,603 --> 01:05:37,643 Paula! 978 01:05:37,723 --> 01:05:40,443 Paula! Marlene Balıkları sevmiyormuş. 979 01:05:41,883 --> 01:05:45,843 Charly, Marlene'nin ne yediği umurumda bile değil, tamam mı? 980 01:05:47,723 --> 01:05:49,883 Yok öyle değil. Demek istediğim… 981 01:06:23,283 --> 01:06:24,163 Paula. 982 01:06:26,203 --> 01:06:27,563 Girmesen daha iyi. 983 01:06:40,963 --> 01:06:42,523 Beni tahrik ediyorsun. 984 01:06:43,483 --> 01:06:46,963 Bu anı ne zamandır beklediğimi tahmin bile edemezsin. 985 01:06:47,043 --> 01:06:48,723 Birbirimize aitiz Marlene. 986 01:06:49,403 --> 01:06:51,763 Onunla yatmadığımı biliyorsun, değil mi? 987 01:06:52,283 --> 01:06:54,283 -Evet. -Yatakta bayılıverdi. 988 01:08:48,043 --> 01:08:49,163 İnsanlar konuşuyor. 989 01:08:50,883 --> 01:08:52,723 Dedikodular nasıl bilirsiniz. 990 01:08:55,123 --> 01:08:55,963 Evet. 991 01:08:57,203 --> 01:08:58,083 Anlıyorum. 992 01:09:02,083 --> 01:09:03,363 Bırakın konuşsunlar. 993 01:09:16,883 --> 01:09:18,563 YİNE BİRLİKTEYİZ SONSUZA DEK 994 01:09:26,483 --> 01:09:28,963 Selam, ben Paula. Lütfen mesaj bırak. 995 01:09:37,643 --> 01:09:38,523 Tatlım. 996 01:09:39,963 --> 01:09:40,803 Selam. 997 01:09:44,843 --> 01:09:46,643 Son günlerde babanı gördün mü? 998 01:09:48,243 --> 01:09:49,163 Hayır, neden? 999 01:09:52,003 --> 01:09:53,003 Bilmiyorum. 1000 01:09:55,843 --> 01:09:57,803 Flörtün ne çileli olduğunu unutmuşum. 1001 01:09:59,563 --> 01:10:00,563 Babanı özlüyorum. 1002 01:10:02,283 --> 01:10:04,123 Birlikte çok iyiydik. 1003 01:10:08,923 --> 01:10:11,363 Neden mesele hep sen ve babam? 1004 01:10:12,363 --> 01:10:15,843 Ya ben? Neden hiç ben değilim? Buradaki çocuk kim? 1005 01:10:15,923 --> 01:10:18,043 -Tatlım, neden bahsediyorsun? -Dinle. 1006 01:10:18,123 --> 01:10:19,363 Korodan ayrıldım. 1007 01:10:20,083 --> 01:10:22,123 -Kesin! -Ama sesin bir meleğin sesi. 1008 01:10:22,203 --> 01:10:25,283 -Sesim berbat! -Tamam, bunu konuşabiliriz. 1009 01:10:25,363 --> 01:10:26,323 Çık! 1010 01:10:28,243 --> 01:10:29,083 Lütfen. 1011 01:10:33,083 --> 01:10:33,923 Peki. 1012 01:10:34,803 --> 01:10:37,043 Özür dilerim, canını sıkmak istemedim. 1013 01:10:41,283 --> 01:10:42,603 Şans dilemek istedim. 1014 01:10:44,123 --> 01:10:45,923 Yarınki final sınavların için. 1015 01:11:39,403 --> 01:11:40,243 Süre doldu. 1016 01:11:41,483 --> 01:11:42,603 Zaman doldu. 1017 01:11:44,043 --> 01:11:47,563 -Lütfen son cümlelerinizi bitirin. -Son cümleler bitirilsin. 1018 01:12:05,483 --> 01:12:08,803 Charly, sen de. Kalemi bırak. Bırak. 1019 01:12:08,883 --> 01:12:11,603 Bırak dedim. Bırak. 1020 01:12:11,683 --> 01:12:12,883 Kalemini bırak. 1021 01:12:13,523 --> 01:12:16,203 Kalemi bırak. 1022 01:13:29,923 --> 01:13:31,723 Burada düzüşecek bir şey yok. 1023 01:13:31,803 --> 01:13:34,723 Düzüşmek istiyorum. Sen de öyle. Düzüşmek istiyoruz. 1024 01:13:34,803 --> 01:13:36,883 -Ama sen… -Kapa çeneni! 1025 01:13:36,963 --> 01:13:40,803 -Tamam, dağıttın bitti. İşimize bakalım. -Yeter be! 1026 01:13:41,363 --> 01:13:44,363 Hey Charly, her şey yolunda mı? 1027 01:13:44,443 --> 01:13:47,163 Tabii, tek sorun senin yüzünden mahvolan hayatım. 1028 01:13:47,243 --> 01:13:50,123 O kırık şişeyle ne yapıyorsun? Saçmalama lütfen. 1029 01:13:50,203 --> 01:13:51,763 Biz bir ekibiz. Dostum? 1030 01:13:51,843 --> 01:13:52,683 Kes sesini! 1031 01:13:52,763 --> 01:13:54,003 Koy şu şişeyi yere! 1032 01:13:54,083 --> 01:13:56,043 Hadi ama Charly! Charly! 1033 01:13:57,083 --> 01:13:59,803 Kapa çeneni! Bir kez olsun kapa çeneni! 1034 01:14:01,163 --> 01:14:03,163 Kapa çeneni dedim. 1035 01:14:03,243 --> 01:14:05,523 Oldu mu? Koptum mu? 1036 01:14:05,603 --> 01:14:07,403 -Dayanamıyorum. -Paula? 1037 01:14:07,483 --> 01:14:11,403 Paula, mantıklı ol. Bu köprüde sevişecek kimse yok. 1038 01:14:11,483 --> 01:14:12,923 -Bu delilik. -Öyle mi? 1039 01:14:13,483 --> 01:14:15,043 Söyleyene bak! Konuşan vajina! 1040 01:14:15,683 --> 01:14:18,363 Hayatımı mahvettin! Dayanamıyorum artık. 1041 01:14:18,443 --> 01:14:22,883 Telefonuma her bakışımda hatırlamadan duramıyorum. 1042 01:14:22,963 --> 01:14:25,043 -Benim adım vulva. -Kapa çeneni! 1043 01:14:25,123 --> 01:14:27,003 Kapa çeneni! 1044 01:14:27,083 --> 01:14:28,523 Kim çenesini kapamalı? 1045 01:14:36,643 --> 01:14:40,043 -Yoksa sen vajinanla mı konuşuyorsun? -Vulva! 1046 01:14:40,123 --> 01:14:42,203 -Ona vulva… -Evet salak! 1047 01:14:42,283 --> 01:14:44,603 -Vulva deniyor. -Aferin kızıma. 1048 01:14:45,243 --> 01:14:46,723 Hem bundan sana ne? 1049 01:14:46,803 --> 01:14:48,363 -Bana ne mi? -Söyle hadi! 1050 01:14:48,443 --> 01:14:50,123 -Ben de aletimle konuşuyorum. -Evet. 1051 01:14:50,203 --> 01:14:52,883 -Her erkek gibi. -Ama benimki karşılık veriyor. 1052 01:14:59,683 --> 01:15:01,043 Kulağa çılgınca geliyor. 1053 01:15:08,923 --> 01:15:10,243 Neden bir şey demedin? 1054 01:15:10,923 --> 01:15:13,043 Sen neden demediysen o yüzden. 1055 01:15:13,603 --> 01:15:14,843 Çılgınca geliyor. 1056 01:15:18,003 --> 01:15:19,723 Şuradan iner misin lütfen? 1057 01:15:24,923 --> 01:15:25,963 Peki. 1058 01:15:30,483 --> 01:15:34,603 Bay ve Bayan Mükemmel bizi kafaya aldı. En kötüsü de ne, biliyor musun? 1059 01:15:35,363 --> 01:15:37,243 Cinsel organlarımızın konuşuyor olması? 1060 01:15:38,043 --> 01:15:39,603 Artık dost olmamamız. 1061 01:15:41,363 --> 01:15:42,803 Paula, gerçekten üzgünüm. 1062 01:15:43,923 --> 01:15:45,603 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1063 01:15:46,243 --> 01:15:47,523 Özrün kabul edilmedi. 1064 01:15:49,323 --> 01:15:51,323 -Ben düşmanın değilim. -Öyle mi? 1065 01:15:51,843 --> 01:15:54,083 Bana deneme kukusu demekle kalmadın… 1066 01:15:54,163 --> 01:15:55,003 Ne? 1067 01:15:55,083 --> 01:15:58,683 …itibarım yerle bir olurken götün havada olduğundan 1068 01:15:58,763 --> 01:16:00,003 fark etmedin bile. 1069 01:16:00,083 --> 01:16:03,803 Durduk yerde sürtük olarak etiketlendim, sense övgüler aldın. 1070 01:16:03,883 --> 01:16:05,403 Paula, böyle olmasını… 1071 01:16:05,483 --> 01:16:09,283 Neden en sevdiğim insanlar ihtiyacım olduğunda yanımda olamıyor? 1072 01:16:14,723 --> 01:16:17,843 -Neden öyle bakıyorsun? Ben ne yaptım? -Kapa çeneni. 1073 01:16:22,403 --> 01:16:24,363 Sanırım en iyi dostumu kaybettim. 1074 01:16:25,643 --> 01:16:27,203 Özür dileyemez misin? 1075 01:16:28,563 --> 01:16:30,363 O noktayı çoktan geçtik. 1076 01:16:34,443 --> 01:16:36,883 Yapabileceğin tek şey senin için ne kadar 1077 01:16:36,963 --> 01:16:40,483 önemli olduğunu, onu ne çok sevdiğini ona sürekli söylemek. 1078 01:16:42,523 --> 01:16:44,603 Ya işe yaramazsa? 1079 01:16:47,083 --> 01:16:48,763 Gitmesine izin vereceksin. 1080 01:17:03,443 --> 01:17:04,443 Baba. 1081 01:17:05,883 --> 01:17:07,123 Lütfen vazgeçme. 1082 01:17:25,163 --> 01:17:27,483 Hayat neden bu kadar kafa karıştırıcı? 1083 01:17:28,443 --> 01:17:31,763 Bu konuda konuşmak istediğim tek kişi 1084 01:17:33,003 --> 01:17:34,043 yanımda değil. 1085 01:17:38,323 --> 01:17:39,843 Onu çok özlüyorum. 1086 01:17:42,443 --> 01:17:45,603 Ben babamızı hiç tanımadım. 1087 01:17:46,923 --> 01:17:48,643 O yüzden de onu özlemiyorum. 1088 01:17:50,723 --> 01:17:52,043 Çünkü sen hep yanımdaydın. 1089 01:17:54,523 --> 01:17:55,363 Paula, 1090 01:17:56,083 --> 01:17:58,603 sen tanıdığım en güçlü insansın. 1091 01:17:59,243 --> 01:18:01,803 Muhtemelen de gelmiş geçmiş en güçlü insan. 1092 01:18:08,443 --> 01:18:09,523 Seni seviyorum. 1093 01:18:10,083 --> 01:18:11,523 Ben de seni. 1094 01:18:14,483 --> 01:18:15,763 Nefes alamıyorum. 1095 01:18:21,763 --> 01:18:22,603 Bu da ne be? 1096 01:18:24,283 --> 01:18:25,403 Sen ciddi misin? 1097 01:18:25,483 --> 01:18:28,603 -Haklısın, abazanlık ettim. -Tam bir abazan. 1098 01:18:28,683 --> 01:18:30,723 -Abazanın nesi kötü ki? -Doğru. 1099 01:18:30,803 --> 01:18:34,803 Geri alma şansım olsaydı hemen yapardım. İkimizle de dalga geçildi. 1100 01:18:35,803 --> 01:18:39,163 -Biri bunun hesabını vermeli. -Buna sen de inanmıyorsun. 1101 01:18:39,723 --> 01:18:41,003 Nedenmiş? 1102 01:18:41,083 --> 01:18:43,643 Çünkü Constantin ve Marlene gibiler asla hesap vermez. 1103 01:18:46,283 --> 01:18:49,643 Bu arada, söylentiler doğru değil. Onu pantolonsuz gördüm. 1104 01:18:49,723 --> 01:18:50,923 Sosiscik. 1105 01:18:51,003 --> 01:18:53,283 Ne? Bizden daha çok mu hareket görmüş? 1106 01:18:58,123 --> 01:18:59,043 Bir fikrim var. 1107 01:19:01,163 --> 01:19:03,043 Yarın, mezuniyet balosunda. 1108 01:19:03,563 --> 01:19:06,163 Ama tek başıma yapamam. Yardımın gerek. 1109 01:19:07,723 --> 01:19:09,243 Benimle baloya gelir misin? 1110 01:19:15,963 --> 01:19:18,283 Tamam. Yardım edeceğim. 1111 01:19:19,643 --> 01:19:23,083 Ama baloya bir çift olarak gitmiyoruz. 1112 01:19:25,523 --> 01:19:27,243 Sonrasında da görüşmeyeceğiz. 1113 01:19:30,603 --> 01:19:32,403 -Paula, yapma. -Anlaştık mı? 1114 01:19:35,323 --> 01:19:36,523 Anlaştık. 1115 01:19:44,083 --> 01:19:45,403 Çok sert oldu bu. 1116 01:19:46,083 --> 01:19:47,443 Benim aksime. 1117 01:19:59,843 --> 01:20:00,843 Şimdi girebiliriz. 1118 01:20:03,683 --> 01:20:04,643 Paula, bekle. 1119 01:20:28,363 --> 01:20:29,683 Planımız ne? 1120 01:20:30,203 --> 01:20:31,203 Bak şimdi, biz… 1121 01:20:31,283 --> 01:20:33,243 -Charly, kes şunu! -Tamam ya. 1122 01:20:33,323 --> 01:20:35,843 -Constantin'i yok edeceğiz. -Güzel. Ya Marlene'yi? 1123 01:20:35,923 --> 01:20:39,163 Bunu atlatamayacak. Bu gece onun için çok önemli. 1124 01:20:39,243 --> 01:20:40,323 Güzel. 1125 01:20:43,123 --> 01:20:44,403 Nasıl yapacağız peki? 1126 01:20:44,483 --> 01:20:48,403 Basit. Bize yardım etmesi için Françoise'ı ikna edeceksin. 1127 01:20:52,283 --> 01:20:56,083 -Bu yüzden mi bana ihtiyacın vardı yani? -Hayır, öyle demedim. 1128 01:20:56,163 --> 01:20:58,723 Seninle konuşmadığından onunla konuşmamı istiyorsun. 1129 01:20:58,803 --> 01:21:00,883 -Ben sadece… -Pisliğini temizlemem! 1130 01:21:00,963 --> 01:21:02,203 Git kendin konuş. 1131 01:21:02,283 --> 01:21:03,723 -Aman iyi! -İyi! 1132 01:21:06,163 --> 01:21:07,003 Git hadi. 1133 01:21:07,523 --> 01:21:08,483 Gidiyorum. 1134 01:21:08,563 --> 01:21:11,163 -Daha hızlı! -Ne zaman istersem o zaman giderim. 1135 01:21:12,043 --> 01:21:12,883 Şimdi! 1136 01:21:31,843 --> 01:21:33,843 İki arkadaşımı getirebilir miyim? 1137 01:21:33,923 --> 01:21:35,123 Hola Françoise. 1138 01:21:35,763 --> 01:21:40,203 Fabienne'i getirebilirim. Geçen hafta tanıştın. Uzun, sarı saçlı. 1139 01:21:41,003 --> 01:21:44,403 Sanırım Marco ile çıktı. Yoksa Markus muydu? 1140 01:21:45,603 --> 01:21:46,803 Muzır bir tip. 1141 01:21:47,403 --> 01:21:49,243 Merhaba Françoise. Pardon. 1142 01:21:49,323 --> 01:21:51,363 Kıyafetin. C'est chouette. 1143 01:21:52,003 --> 01:21:52,843 Sağ ol. 1144 01:21:52,923 --> 01:21:54,763 Birazdan yanınıza gelirim. 1145 01:21:55,683 --> 01:21:58,643 Charly bunu hak etmiyor ama yardımına ihtiyacım var. 1146 01:22:00,403 --> 01:22:01,243 Tabii. 1147 01:22:02,123 --> 01:22:03,123 Ne lazım? 1148 01:22:05,043 --> 01:22:07,523 Önce şu pislik senden özür dilemek ister. 1149 01:22:13,163 --> 01:22:15,243 Evet. Françoise? 1150 01:22:15,883 --> 01:22:18,003 Çok üzgünüm, 1151 01:22:18,083 --> 01:22:21,283 keşke ne olduğunu bilebilseydim. 1152 01:22:22,843 --> 01:22:24,203 Mazeret gibi gelecek 1153 01:22:24,283 --> 01:22:27,323 ama Marlene'nin partisinde kendimden geçtim. 1154 01:22:30,403 --> 01:22:33,083 Keşke kadınlara ilgi duyuyor olsaydın. 1155 01:22:34,523 --> 01:22:35,843 Duymadığımı kim dedi? 1156 01:22:39,203 --> 01:22:40,043 Aynen. 1157 01:22:43,283 --> 01:22:45,123 Gerçekten hatırlamıyor musun? 1158 01:22:47,683 --> 01:22:48,603 D'accord. 1159 01:22:49,563 --> 01:22:50,403 Şimdi… 1160 01:22:51,203 --> 01:22:54,923 Başta her şey yolundaydı. Epey eğlendik. Dans ettik, içtik. 1161 01:22:55,443 --> 01:22:56,283 Ama sonra… 1162 01:23:03,963 --> 01:23:04,803 Gel Charly. 1163 01:23:04,883 --> 01:23:07,443 Françoise, merak etme. Dönünce sıra sende. 1164 01:23:07,523 --> 01:23:10,563 Evet Charly! İki bebek! 1165 01:23:13,523 --> 01:23:14,443 Evet. 1166 01:23:16,403 --> 01:23:18,523 Seninle yatmak istediğimi kim dedi? 1167 01:23:20,443 --> 01:23:23,203 Çok üzgünüm. Aslında ben 1168 01:23:23,283 --> 01:23:27,443 alkol içmem, o gece bende film koptu. 1169 01:23:27,523 --> 01:23:29,043 Çüküyle de konuşuyor. 1170 01:23:29,763 --> 01:23:31,963 -Konuşmayan erkek mi var? -Ama bu… 1171 01:23:32,043 --> 01:23:33,763 Paula! Sanırım anladık. 1172 01:23:35,523 --> 01:23:36,763 Tamam. 1173 01:23:37,363 --> 01:23:41,243 Ayıkken bile pislik olan bir pisliğe gününü göstermek ister misin? 1174 01:23:43,843 --> 01:23:44,883 Her zaman. 1175 01:23:52,243 --> 01:23:53,083 Bonsoir. 1176 01:24:07,803 --> 01:24:09,123 Harbiden yapacaksın. 1177 01:24:12,723 --> 01:24:13,763 Quelle petite. 1178 01:24:22,043 --> 01:24:23,963 Ufacıkmış harbiden. 1179 01:24:26,323 --> 01:24:27,963 Çüksüz Consti! 1180 01:24:29,003 --> 01:24:34,163 Çüksüz Consti! 1181 01:24:40,083 --> 01:24:43,043 -Bu hiç doğru değil. -Onlar kadar kötüyüz. 1182 01:24:51,283 --> 01:24:53,603 Yaşasın özgürlük! Hayranlarım! 1183 01:24:53,683 --> 01:24:56,443 Selfie'yi sonra çekeriz. Selam Françoise. 1184 01:24:57,563 --> 01:24:59,923 Pisliğin teki olsan da sen bile bunu hak etmiyorsun. 1185 01:25:00,923 --> 01:25:02,203 Paula da öyle! 1186 01:25:03,763 --> 01:25:04,763 Utandırmayalım. 1187 01:25:14,563 --> 01:25:15,963 Bana bakın! 1188 01:25:18,443 --> 01:25:20,003 Kraliçenizin önünde diz çökün! 1189 01:25:21,083 --> 01:25:22,643 Neden bunu yapıp duruyoruz? 1190 01:25:24,163 --> 01:25:26,083 Birbirimize saygı duyma vakti gelmedi mi? 1191 01:25:27,843 --> 01:25:29,523 Cinsiyetimizden bağımsız olarak. 1192 01:25:33,603 --> 01:25:36,883 -Hepimizin güvensiz hissettiği oluyor. -Sonuçta aynıyız. 1193 01:25:38,083 --> 01:25:39,523 Neysek oyuz. 1194 01:25:40,443 --> 01:25:41,523 Utandırmayalım! 1195 01:25:42,123 --> 01:25:44,523 -Utandırmayalım! -Utandırmayalım! 1196 01:25:51,603 --> 01:25:53,403 Vive les parties génitales! 1197 01:25:54,003 --> 01:25:55,123 Utandırmayalım! 1198 01:25:55,203 --> 01:25:56,043 Evet dostum. 1199 01:25:56,123 --> 01:25:57,323 Utandırmaya hayır! 1200 01:26:01,163 --> 01:26:04,323 Utandırmayalım! 1201 01:26:07,643 --> 01:26:09,283 Kesin kovuldum. 1202 01:26:14,723 --> 01:26:17,043 Bay Pendergast. Hayır! 1203 01:26:58,403 --> 01:26:59,403 Charly. 1204 01:27:00,003 --> 01:27:01,083 Müdür Voigt. 1205 01:27:01,163 --> 01:27:03,403 Finallerde ne oldu öyle? 1206 01:27:04,003 --> 01:27:05,003 Açıklaması zor. 1207 01:27:05,803 --> 01:27:07,683 Bilge bir adam şöyle demiş, 1208 01:27:07,763 --> 01:27:10,323 "Okul hayatının eğitimini engellemesine izin verme." 1209 01:27:11,763 --> 01:27:13,763 Vay, gerçekten bilge bir söz. 1210 01:27:14,923 --> 01:27:18,163 Daha bilge bir kadın ne demiş, onu biliyor musun? 1211 01:27:20,123 --> 01:27:21,523 "Seneye görüşürüz." 1212 01:27:31,803 --> 01:27:33,163 Millet! 1213 01:27:33,763 --> 01:27:34,883 Ben… 1214 01:27:34,963 --> 01:27:37,323 Hiç bu kadar özgür hissetmemiştim. 1215 01:27:37,843 --> 01:27:39,483 Çok sevindim. 1216 01:27:39,563 --> 01:27:41,683 -Az kaldı unutuyordum. -Ne oldu? 1217 01:27:41,763 --> 01:27:44,123 Biri motosikletinin farlarını kırmış. 1218 01:27:51,043 --> 01:27:52,443 Olamaz. 1219 01:27:55,523 --> 01:27:58,323 Farlarını dedin ama sadece biri kırık. 1220 01:27:59,443 --> 01:28:00,283 Doğru ya. 1221 01:28:02,043 --> 01:28:03,763 Bana sürtük dediğin için. 1222 01:28:06,443 --> 01:28:07,443 Kahretsin! 1223 01:28:07,963 --> 01:28:09,243 Kahretsin, bu… 1224 01:28:11,283 --> 01:28:12,603 İlişkimiz bitti. 1225 01:28:12,683 --> 01:28:13,523 Sahtekâr! 1226 01:28:13,603 --> 01:28:15,483 -Pislik! -Marlene! Bir dakika! 1227 01:28:21,683 --> 01:28:24,203 Bırakın be! Şişmansın! 1228 01:28:26,283 --> 01:28:28,803 Bir şey söylemek istemedim ama kilo aldın. 1229 01:28:28,883 --> 01:28:30,443 Evet! Sen de kokuyorsun! 1230 01:28:31,163 --> 01:28:34,723 O dev ayakların küçük bedenin için çok büyük, tamam mı? 1231 01:28:34,803 --> 01:28:37,643 Köpeğinden de nefret ediyoruz. Saldırganlık sorunu var. 1232 01:28:44,123 --> 01:28:47,163 Pofuduk'un saldırganlık sorunu yok! 1233 01:28:47,243 --> 01:28:49,443 -Hareket mi çektiniz? -Marlene, dur! 1234 01:28:50,043 --> 01:28:52,643 Kucağıma düştü. Kazaydı. 1235 01:28:53,603 --> 01:28:54,443 Marlene! 1236 01:28:54,523 --> 01:28:56,963 Buradaki en havalı tipler sizsiniz. 1237 01:28:57,483 --> 01:29:01,203 Açıkçası bu değişim programına sırf eğlenmek için katılmıştım. 1238 01:29:02,163 --> 01:29:05,483 İlgilenirseniz ménage à trois'ya açığım. 1239 01:29:10,163 --> 01:29:12,563 Kendimi çok özel birine saklıyorum. 1240 01:29:14,883 --> 01:29:16,803 Sağ ol, biz sana haber veririz. 1241 01:29:16,883 --> 01:29:18,603 Tamam, teklifim geçerli. 1242 01:29:19,203 --> 01:29:21,283 Haber verirsiniz. Görüşürüz. 1243 01:29:22,963 --> 01:29:24,203 Bu da neydi? 1244 01:29:24,723 --> 01:29:26,723 Duymadınız mı? Charly, koş peşinden! 1245 01:29:28,403 --> 01:29:30,123 Yeni birini buldun yani. 1246 01:29:31,763 --> 01:29:33,883 Aslında onu uzun zamandır tanıyorum. 1247 01:29:34,843 --> 01:29:36,883 Aptallık ettim. Çuvalladım. 1248 01:29:36,963 --> 01:29:40,203 Çabuk! Françoise orada. Hâlâ ona yetişebiliriz. 1249 01:29:40,283 --> 01:29:43,323 Tamam, anladık. Hadi after party'e! 1250 01:29:43,403 --> 01:29:44,243 Anlıyorum. 1251 01:29:47,683 --> 01:29:48,803 Buraya kadarmış. 1252 01:29:50,563 --> 01:29:51,603 Şey, ben… 1253 01:29:55,563 --> 01:29:56,483 Sanırım. 1254 01:30:06,483 --> 01:30:07,323 Hoşça kal. 1255 01:30:10,523 --> 01:30:13,443 Bunca yıl en iyi dostun olmak benim için bir onurdu. 1256 01:30:30,403 --> 01:30:31,243 Tamam. 1257 01:30:50,403 --> 01:30:52,003 -İnanamıyorum. -Sahi mi? 1258 01:30:52,083 --> 01:30:53,203 Yapıyor muyuz? 1259 01:30:55,963 --> 01:30:58,363 -Oyun yok. -Hayır, bence bu gerçek. 1260 01:30:58,443 --> 01:31:00,363 -Tamam, yapıyoruz. Yardım et! -Yardım et! 1261 01:31:00,443 --> 01:31:01,323 -Hadi ama! -Hadi! 1262 01:31:01,403 --> 01:31:02,963 -Bir dakika. -Başlayalım. 1263 01:31:03,043 --> 01:31:03,923 Tamam. 1264 01:31:04,003 --> 01:31:06,083 -Gerçekten oluyor! -Oluyor. 1265 01:31:06,603 --> 01:31:07,563 -Hadi ama! -Hadi! 1266 01:31:07,643 --> 01:31:08,483 Çabuk! 1267 01:31:09,883 --> 01:31:11,483 Evet. 1268 01:31:11,563 --> 01:31:13,123 10 SANİYE SONRA 1269 01:31:18,963 --> 01:31:19,803 Evet. 1270 01:31:22,643 --> 01:31:24,843 -Özür dilerim ben… -Olur böyle şeyler. 1271 01:31:26,803 --> 01:31:28,683 -Sen gelmedin mi? -Hayır. 1272 01:31:38,043 --> 01:31:38,923 Bir daha? 1273 01:31:41,403 --> 01:31:43,363 11 SANİYE SONRA 1274 01:31:44,403 --> 01:31:45,243 Vay be! 1275 01:31:49,363 --> 01:31:51,123 -Evet. -Ya bu sefer? 1276 01:31:51,203 --> 01:31:53,203 Hoştu. 1277 01:31:54,163 --> 01:31:55,403 Yine mi olmadı? 1278 01:31:56,643 --> 01:31:57,643 Hayır. 1279 01:31:59,883 --> 01:32:01,443 Ne istediğimi biliyorum. 1280 01:32:15,963 --> 01:32:16,963 Duyuyor musun? 1281 01:32:18,043 --> 01:32:18,883 Neyi? 1282 01:32:19,883 --> 01:32:20,723 Aynen! 1283 01:32:49,563 --> 01:32:50,923 -Günaydın. -Günaydın. 1284 01:33:15,563 --> 01:33:18,963 -Tamam, gelin hadi. -Evet. 1285 01:33:20,963 --> 01:33:23,763 Uzun zamandır bu kadar gerilmemiştim. 1286 01:33:24,283 --> 01:33:26,563 Son randevum 20 yıl önceydi. 1287 01:33:26,643 --> 01:33:29,563 Umarım yapabilirim. Son yıllarda çok şey değişti. 1288 01:33:29,643 --> 01:33:32,203 İlk öpücük için üç randevu gerekirdi. 1289 01:33:32,283 --> 01:33:34,923 Belki bugün içimdeki kaplanı salabilirim. 1290 01:33:35,003 --> 01:33:36,643 Yapma baba, lütfen. 1291 01:33:36,723 --> 01:33:40,603 -Vazgeçme diyen sendin. -Annemden vazgeçme, dedim. 1292 01:33:42,003 --> 01:33:44,283 Tanrım. Domuz gibi terliyorum. 1293 01:33:45,963 --> 01:33:47,203 -Nasıl olmuşum? -Baba. 1294 01:33:47,283 --> 01:33:49,243 Bu konuda emin misin? 1295 01:33:49,923 --> 01:33:50,763 Evet. 1296 01:33:51,363 --> 01:33:52,603 Hele de şimdi. 1297 01:33:58,363 --> 01:33:59,203 Merhaba. 1298 01:33:59,723 --> 01:34:01,203 Adım Rudi. 1299 01:34:03,243 --> 01:34:06,803 Profil resminde olduğundan çok daha hoşmuşsun. 1300 01:34:07,403 --> 01:34:08,323 Güzel saçlar. 1301 01:34:09,483 --> 01:34:12,723 Güzel, uzun bacaklar. Benim gibi. 1302 01:34:17,163 --> 01:34:18,003 Anne! 1303 01:34:22,923 --> 01:34:28,243 -Profilinde çocuğun olduğu yazmıyordu. -Her şeyi hemen açıkça söylemek olmaz. 1304 01:34:28,323 --> 01:34:32,043 İşler yolunda giderse nazikçe söylerim diye düşündüm. 1305 01:34:32,763 --> 01:34:33,603 Çok komiksin. 1306 01:34:34,523 --> 01:34:36,763 Charly, bizi bekleme. 1307 01:34:38,403 --> 01:34:39,803 Nereye gidiyoruz? 1308 01:34:39,883 --> 01:34:42,003 Şehrin epey dışında bir restoranda 1309 01:34:42,083 --> 01:34:43,563 rezervasyon yaptırdım. 1310 01:34:43,643 --> 01:34:45,243 Gerçekten mi? 1311 01:34:45,323 --> 01:34:49,883 Aslında denemek istediğim yeni bir yoğurt restoranı vardı. 1312 01:34:50,523 --> 01:34:52,123 Yoğurda bayılırım. 1313 01:34:52,203 --> 01:34:53,843 Patlıcanlısı vardır inşallah. 1314 01:34:54,923 --> 01:34:56,483 Patlıcan mı? 1315 01:35:39,843 --> 01:35:40,963 Çok heyecanlıyım. 1316 01:35:41,963 --> 01:35:43,163 Yol ne kadar? 1317 01:35:44,243 --> 01:35:45,083 Bakalım. 1318 01:35:46,483 --> 01:35:48,203 Sıra geldi hava durumuna. 1319 01:35:48,283 --> 01:35:51,163 Çok sert rüzgârlı günler bizi bekliyor. 1320 01:35:51,243 --> 01:35:53,163 Çok ıslanacağız. 1321 01:35:53,243 --> 01:35:55,603 Sert rüzgârlardan bahsetmiş miydim? 1322 01:35:55,683 --> 01:35:59,923 Ne kadar ıslanacağımızı söylemiş miydim? Acayip ıslanacağız. 1323 01:36:00,003 --> 01:36:01,563 Bizi özlediniz mi? 1324 01:36:03,283 --> 01:36:05,603 BERNIE İÇİN 1325 01:41:50,363 --> 01:41:55,363 Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets 1326 01:41:55,443 --> 01:41:57,563 İNCE İŞLER