1 00:00:31,365 --> 00:00:34,785 العراق 2011 2 00:01:21,732 --> 00:01:23,542 سيدي إلى متى؟! 3 00:01:34,953 --> 00:01:36,846 لقد سقط التانغو. 4 00:01:37,998 --> 00:01:40,058 اسكت! اسكت! 5 00:01:40,083 --> 00:01:41,501 لا تتحرك! 6 00:01:58,894 --> 00:02:01,371 أخيراً. طريقنا للخروج من هذا المكان الفاسد. 7 00:02:02,189 --> 00:02:04,291 المساعدة هنا! 8 00:02:06,652 --> 00:02:09,046 هجوم! هجوم! 9 00:02:09,613 --> 00:02:11,310 الزناد، والمضي قدما بسرعة. 10 00:02:37,903 --> 00:02:39,743 احمني! أنا خارج! 11 00:02:55,701 --> 00:02:57,596 أيها الرقيب، ليس لدي خيار. 12 00:02:57,620 --> 00:03:00,664 هاجموني وحاول أحدهم أخذ بندقيتي. 13 00:03:07,914 --> 00:03:10,466 آر بي جي! 14 00:03:16,096 --> 00:03:17,614 المشغلات! 15 00:03:18,515 --> 00:03:20,242 دعني أرى. 16 00:03:20,267 --> 00:03:22,411 - ماذا حدث هناك؟ - لا تقلق بشأنهم. 17 00:03:22,436 --> 00:03:24,677 ركز على النظر إلي. اسمحوا لي أن تحقق. 18 00:03:24,701 --> 00:03:27,290 هل أصيبت برصاصة في جسدك؟ هل تم إطلاق النار عليك في الجسم؟ 19 00:03:27,316 --> 00:03:28,608 اسمحوا لي أن تحقق. 20 00:03:28,632 --> 00:03:30,776 - رقيب؟ - تمام. أيمكنك سماعي؟ 21 00:03:30,800 --> 00:03:32,129 ماذا؟ 22 00:03:39,453 --> 00:03:40,886 إنهم يحاولون تطويقنا. 23 00:03:40,910 --> 00:03:43,306 يمكنك الاعتناء بهذا. سأذهب إلى الأمام. 24 00:04:22,929 --> 00:04:25,429 العب على SENSA69، موقع الألعاب الأكثر اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت 25 00:04:25,453 --> 00:04:27,953 انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب. ابحث عنا على جوجل "SENSA69" 26 00:05:15,340 --> 00:05:18,485 غابرييل، لقد حان وقتك. 27 00:05:38,196 --> 00:05:39,948 من أنت؟ 28 00:05:41,908 --> 00:05:43,927 مهلا، غابرييل. 29 00:05:43,994 --> 00:05:45,662 كيف تعرف اسمي؟ 30 00:05:47,998 --> 00:05:49,956 كيف دخلت إلى هنا؟ 31 00:05:49,980 --> 00:05:52,561 هل هكذا يتم التعامل مع الضيوف؟ 32 00:05:53,442 --> 00:05:55,705 أنت لست ضيفا. دخلت بيتي بدون استئذان 33 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 ولديك خمس ثواني قبل أن أتصل بالشرطة. 34 00:05:58,800 --> 00:06:00,485 ما هذا؟ 35 00:06:00,552 --> 00:06:02,220 المكاديميا. 36 00:06:06,683 --> 00:06:08,656 الجوز. 37 00:06:08,680 --> 00:06:10,854 لديك ذوق جيد يا صديقي 38 00:06:13,815 --> 00:06:17,694 أخشى أنك لن تنام هذه المرة. 39 00:06:20,280 --> 00:06:24,384 لماذا تجلس على كرسيي وتشرب النبيذ الخاص بي؟ 40 00:06:24,409 --> 00:06:26,803 أحفظه للمناسبات الخاصة. 41 00:06:28,330 --> 00:06:30,724 لن يكون هناك شيء أكثر خصوصية من هذا. 42 00:06:30,790 --> 00:06:32,725 أنا أضمن لك ذلك. 43 00:06:33,418 --> 00:06:35,198 لماذا؟ 44 00:06:35,223 --> 00:06:37,631 ما الذي تفعله هنا؟ 45 00:06:40,090 --> 00:06:42,986 لقد تم اختيار رقمك. 46 00:06:43,053 --> 00:06:47,561 لقد تم تجنيدك. 47 00:06:47,585 --> 00:06:50,216 ما الذي تتحدث عنه؟ لقد أوفيت بمدة واجبي. 48 00:06:50,240 --> 00:06:51,995 لقد تم تسريحي بشرف. 49 00:06:52,020 --> 00:06:55,040 أنا لا أتحدث عن خدمتك للبلد. 50 00:06:55,065 --> 00:06:57,406 أنا أتحدث عن خدمة الإنسانية. 51 00:06:57,430 --> 00:07:00,491 الخير والشر، الحياة أو الموت، 52 00:07:00,515 --> 00:07:03,047 الخلاص الأبدي. 53 00:07:03,073 --> 00:07:06,259 تمام. لا بد لي من الاستيقاظ. 54 00:07:09,538 --> 00:07:10,973 تمام. 55 00:07:10,998 --> 00:07:13,809 سأعود عندما تكون مستعدًا للحديث. 56 00:07:13,875 --> 00:07:17,212 أريدك فقط أن تخرج من منزلي. 57 00:07:25,445 --> 00:07:28,782 لوس أنجلوس، اليوم 58 00:07:35,480 --> 00:07:36,940 مرحبًا سيد. ويلسون. 59 00:07:38,608 --> 00:07:39,918 يا. 60 00:07:39,985 --> 00:07:41,591 كان لدينا حفل شاي آخر. 61 00:07:41,615 --> 00:07:43,697 هل تريد الانضمام هذه المرة؟ 62 00:07:45,532 --> 00:07:49,135 ربما في المرة القادمة. يجب أن أذهب إلى العمل. 63 00:07:49,578 --> 00:07:51,506 ولكن هذا ما تقوله دائما. 64 00:07:51,530 --> 00:07:54,432 نعم آسف. 65 00:07:55,050 --> 00:07:56,976 نراكم مرة أخرى، حسنا؟ 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,228 تمام. 67 00:08:11,725 --> 00:08:13,104 ضربوه. 68 00:08:25,669 --> 00:08:27,240 اقتله. 69 00:08:32,454 --> 00:08:37,184 البطل الذي لم يهزم، إيغور! 70 00:08:37,908 --> 00:08:38,921 نعم! 71 00:08:38,946 --> 00:08:41,730 إذا لم يكن هناك منافسين آخرين، 72 00:08:41,796 --> 00:08:45,008 سيتم الدفع. 73 00:08:47,010 --> 00:08:48,403 أنا. 74 00:08:53,977 --> 00:08:56,202 أنا أتحدى بطلك. 75 00:08:57,170 --> 00:08:58,776 تمام. 76 00:08:58,800 --> 00:09:00,790 لقد حصلنا على تحدي من رجل عجوز. 77 00:09:00,815 --> 00:09:02,291 ما اسمك؟ 78 00:09:02,316 --> 00:09:04,731 مهلا، اسمه ماركوس كين. 79 00:09:04,756 --> 00:09:07,286 ضع ذلك في الاعتبار. ماركوس، نذل! 80 00:09:07,310 --> 00:09:09,174 مهلا، من هو صديقك المتخلف؟ 81 00:09:09,199 --> 00:09:10,317 من أنا؟ a40074848905d12c107f984aac5d9776 82 00:09:10,341 --> 00:09:13,486 أنا من جمع كل المال أيها الخاسر 83 00:09:13,511 --> 00:09:14,680 هذا أنا. 84 00:09:14,705 --> 00:09:17,123 a40074848905d12c107f984aac5d9776 ربما يجب أن تكون أنت من يدخل الحلبة. 85 00:09:18,917 --> 00:09:21,651 - ماركوس؟ - تجاوزني أولاً يا رجل. 86 00:09:21,675 --> 00:09:23,188 تعال. 87 00:09:23,254 --> 00:09:24,797 تمام. 88 00:09:24,821 --> 00:09:27,859 لقد حصلنا على معركة كما في الكتاب المقدس! 89 00:09:27,884 --> 00:09:30,862 قابيل وهابيل! 90 00:10:42,319 --> 00:10:44,018 ما هو حالنا؟ 91 00:10:44,044 --> 00:10:45,854 ما هو حالنا؟ 92 00:10:46,131 --> 00:10:48,181 لقد قمنا بعمل أفضل من الفتاة ذات الدبل دي... 93 00:10:48,206 --> 00:10:50,356 ...في ناد للتعري يوم الخميس. 94 00:10:50,380 --> 00:10:52,735 القرف المقدس (yikes) ، من الواضح أننا نحقق أرباحًا ضخمة. 95 00:11:07,108 --> 00:11:09,716 هل هذا لأنني قلت "القرف المقدس"؟ 96 00:11:09,740 --> 00:11:11,421 من أنت؟ 97 00:11:11,446 --> 00:11:13,423 لا تزال متاحة لجولة أخرى؟ 98 00:11:14,365 --> 00:11:18,595 يا صاح، لماذا لا تعود مع الخاسرين الآخرين... 99 00:11:18,620 --> 00:11:20,326 ...قبل أن يعلمك درسا. 100 00:11:20,350 --> 00:11:23,516 نحن لا نعيد المال. وهو ليس ورق تواليت. 101 00:11:24,040 --> 00:11:25,840 ماذا لو قمت بالرهان، 102 00:11:25,864 --> 00:11:27,646 من قال أنني أستطيع الإطاحة برفاقك، 103 00:11:27,670 --> 00:11:29,672 دون حتى رمي لكمة؟ 104 00:11:31,841 --> 00:11:34,336 كلمات متعجرفة لللقيط النحيل. 105 00:11:34,360 --> 00:11:36,226 لقد أصيب بالجنون. 106 00:11:36,250 --> 00:11:39,046 هل فقدت عقلك؟ 107 00:11:39,070 --> 00:11:40,783 ما هو الرهان؟ 108 00:11:41,601 --> 00:11:44,495 ما هو أكبر أرباحك في معركة واحدة؟ 109 00:11:44,521 --> 00:11:46,331 5000 دولار؟ 110 00:11:46,356 --> 00:11:47,957 10000 دولار؟ 111 00:11:47,982 --> 00:11:49,751 25000 دولار؟ 112 00:12:18,471 --> 00:12:22,784 ولكن إذا خسرت، فسأخذ روحه. 113 00:12:22,851 --> 00:12:24,478 هذا حقيقي. 114 00:12:27,147 --> 00:12:30,625 لذلك إذا تغلبت عليه، سنحصل على كل ذلك. 115 00:12:30,650 --> 00:12:32,460 يمكنك أن تأخذ ذلك. 116 00:12:33,194 --> 00:12:36,614 يجب أن تكون مجنونا. 117 00:12:38,575 --> 00:12:40,302 جاهز عندما تكون مستعدًا. 118 00:12:43,503 --> 00:12:46,040 أتمنى الأفضل. 119 00:12:49,878 --> 00:12:52,672 تعال. أعتقد أنك البطل. 120 00:12:58,469 --> 00:13:00,571 أشعر بخيبة أمل. 121 00:13:00,638 --> 00:13:02,949 a40074848905d12c107f984aac5d9776 اعتقدت أنك سوف تبدي مقاومة كبيرة. 122 00:13:06,394 --> 00:13:08,746 هل هذا أفضل قليلا؟ 123 00:13:08,771 --> 00:13:10,940 إنه شعور جيد أن تكون البطل. 124 00:13:42,972 --> 00:13:45,658 فكر في هذا بعناية. 125 00:13:45,683 --> 00:13:49,103 سأجعل عقل صديقك يملأ هذه الشاحنة. 126 00:13:55,394 --> 00:13:56,856 استمر في رفع يديك. 127 00:13:56,880 --> 00:13:58,671 أبقِ يديك مرفوعتين. 128 00:14:00,990 --> 00:14:02,466 طريق! 129 00:14:03,395 --> 00:14:05,620 مواجهة الجدار! 130 00:14:20,360 --> 00:14:22,195 حسنًا، هيا. تعال. 131 00:14:23,346 --> 00:14:25,223 انظر إليَّ. 132 00:14:26,349 --> 00:14:28,493 الآن ترى وجهي. 133 00:14:35,673 --> 00:14:37,961 ابق يديك مرفوعتين واستدر. 134 00:14:38,528 --> 00:14:40,046 الآن! 135 00:14:45,827 --> 00:14:49,372 افتح عينيك قبل أن أطلق النار على جفونك. 136 00:14:54,502 --> 00:14:56,254 ليلة سعيدة يا أطفال. 137 00:15:20,903 --> 00:15:22,530 بحق الجحيم؟ 138 00:15:31,456 --> 00:15:33,892 مهلا، هذه سيارتي. 139 00:15:33,916 --> 00:15:37,102 تأكد من إصلاحه بشكل صحيح، حسنا؟ 140 00:15:37,128 --> 00:15:40,732 أعني أنني لست الشخص الذي يمكنه الحصول على جميع النساء. 141 00:15:40,757 --> 00:15:42,984 ليس سحري ومظهري الوسيم. 142 00:15:43,060 --> 00:15:46,988 ولكنه المغناطيس، لذا يرجى إصلاح ذلك. 143 00:15:47,138 --> 00:15:49,822 سأذهب إلى الحمام. عندما أعود، 144 00:15:49,847 --> 00:15:53,786 أتوقع أن أسمع خرخرة سيارتي مثل القطة، حسنًا؟ 145 00:15:54,228 --> 00:15:56,510 - نعم يا سيدي. - شكرًا لك. 146 00:16:07,575 --> 00:16:09,093 العثور عليهم. 147 00:16:47,953 --> 00:16:49,467 في سبيل الله! 148 00:16:49,492 --> 00:16:51,385 حسنا، ليس حقا. 149 00:16:51,411 --> 00:16:52,721 أنت مرة أخرى؟ 150 00:16:52,746 --> 00:16:56,099 أنت لست جيدًا في اتباع التوجيهات، أليس كذلك؟ 151 00:16:57,250 --> 00:16:59,352 لم يكن حلما. 152 00:16:59,377 --> 00:17:01,045 أنا خائف، أليس كذلك؟ 153 00:17:04,132 --> 00:17:07,068 لقد طاردت أحلامي منذ المنجل. 154 00:17:07,093 --> 00:17:10,154 - لماذا لا تفعل ذلك من أي وقت مضى... - أظهر نفسك؟ 155 00:17:10,179 --> 00:17:13,991 أنا حقا أريد أن. ولكن أنا هنا الآن. 156 00:17:14,970 --> 00:17:18,287 اسمع، رئيسي سيعود خلال دقيقة. 157 00:17:18,354 --> 00:17:21,332 أخذ مجلة Sports Illustrated إلى الحمام. 158 00:17:21,357 --> 00:17:25,221 سيعود خلال خمس دقائق، وثماني أو تسع ثوانٍ. 159 00:17:25,245 --> 00:17:27,380 كيف تعرف ذلك؟ 160 00:17:27,405 --> 00:17:29,245 يقول المثل . 161 00:17:29,269 --> 00:17:32,556 "افعل الخير حتى يُحسن إليك الآخرون". 162 00:17:32,580 --> 00:17:34,679 ثق بي في هذا. 163 00:17:34,704 --> 00:17:36,764 هناك ثلاثة أشخاص فقط أثق بهم. 164 00:17:36,789 --> 00:17:39,672 خاصة من الدرجة الأولى ليا والش، 165 00:17:39,696 --> 00:17:43,092 الجندي من الدرجة الأولى ديفيد سولومون، المعروف أيضًا باسم تريجر، 166 00:17:43,116 --> 00:17:46,482 والعريف بول هيرنانديز. 167 00:17:47,884 --> 00:17:49,986 كيف تعرف ذلك؟ 168 00:17:50,011 --> 00:17:52,466 أعرف كل شيء عنك يا غابرييل. 169 00:17:52,490 --> 00:17:54,895 ولد لتوماس ومارثا، 170 00:17:54,919 --> 00:17:56,816 ثاني أفضل طالب 171 00:17:56,840 --> 00:18:00,506 من لديه شغف ببناء وإصلاح الأشياء، 172 00:18:00,530 --> 00:18:04,286 انضم إلى مشاة البحرية مباشرة بعد تخرجه من المدرسة الثانوية، 173 00:18:04,310 --> 00:18:07,670 ثم خدموا البلاد حتى مغادرتهم العراق عام 2011. 174 00:18:08,404 --> 00:18:10,726 ثم تستمر في شغفك بإصلاح الأمور.. 175 00:18:10,750 --> 00:18:15,411 . ..وقلّة طموحك، والآن تعملين هنا. 176 00:18:17,288 --> 00:18:20,504 كنت تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة الحاد، 177 00:18:20,528 --> 00:18:22,456 حتى تأخذ زولوفت، 178 00:18:22,480 --> 00:18:25,438 في بعض الأحيان أكثر من الموصوفة. 179 00:18:26,797 --> 00:18:29,149 ثم بعد الحرب، 180 00:18:29,217 --> 00:18:31,461 لقد بدأت تشك في تربيتك الكاثوليكية، 181 00:18:31,485 --> 00:18:34,181 حتى هذا الحديث 182 00:18:34,205 --> 00:18:37,408 الشك في وجود الله. 183 00:18:37,433 --> 00:18:39,076 هل أنا أقترب؟ 184 00:18:39,694 --> 00:18:40,890 اسكت. 185 00:18:40,915 --> 00:18:43,414 قد يطير شيء ذكي من هناك. 186 00:18:44,232 --> 00:18:45,917 من أنت؟ 187 00:18:46,984 --> 00:18:49,754 أنا والدك. أنا فقط أمزح. 188 00:18:49,779 --> 00:18:52,548 أنا أدعى بالتازار. 189 00:18:52,615 --> 00:18:55,927 أنا أعمل أحيانًا في سبيل الله. 190 00:18:55,993 --> 00:18:58,971 ماذا يريد الله مني؟ 191 00:18:58,996 --> 00:19:01,586 لقد تم اختيارك للدفاع عن الأرض... 192 00:19:01,610 --> 00:19:04,977 ... ضد رئيس الملائكة ميخائيل وجحافل الشياطين. 193 00:19:06,128 --> 00:19:11,316 تمام. حتى لو كان هذا صحيحا، لماذا أنا؟ 194 00:19:11,342 --> 00:19:14,554 هل سبق لك أن فعلت شيئًا تتمنى أن تغيره؟ 195 00:19:17,085 --> 00:19:21,769 شيء يطاردك في الليل حتى الآن؟ 196 00:19:24,522 --> 00:19:26,916 ربما أرسلني إلى هنا بسبب الله... 197 00:19:26,940 --> 00:19:29,026 ...أريدك أن تجد السلام الداخلي. 198 00:19:32,446 --> 00:19:34,365 ماذا علي أن أفعل؟ 199 00:19:36,242 --> 00:19:39,720 رئيس الملائكة ميخائيل يغلق أبواب الجحيم 200 00:19:39,745 --> 00:19:43,474 والأرواح المفقودة محاصرة هنا. 201 00:19:44,250 --> 00:19:46,632 استخدمهم في بناء جيش.. 202 00:19:46,656 --> 00:19:48,813 .. من أجل السيطرة على البشر. 203 00:19:49,338 --> 00:19:52,399 إذا هزم، فيمكن فتح أبواب الجحيم مرة أخرى. 204 00:19:52,425 --> 00:19:56,404 يمكن إرسال النفوس المفقودة إلى مكانها. 205 00:19:56,470 --> 00:19:58,696 ماذا لو لم أتمكن من فعل ذلك؟ 206 00:19:58,720 --> 00:20:01,892 عندها ستكون تلك نهاية البشرية كما نعرفها. 207 00:20:03,853 --> 00:20:08,583 لقد رأيتك خلال سنوات نموك. 208 00:20:09,567 --> 00:20:12,783 أعلم أن لديك ما يلزم، 209 00:20:12,807 --> 00:20:14,922 وكذلك هو. 210 00:20:15,906 --> 00:20:17,841 اجمع فريقك. 211 00:20:17,866 --> 00:20:20,844 العثور على محارب السلام. 212 00:20:20,869 --> 00:20:23,805 وعندها فقط يمكنك أن تعيش بسلام. 213 00:20:24,790 --> 00:20:28,185 كان يجب أن أفعل كل هذا منذ... 214 00:20:28,210 --> 00:20:29,770 ..."العثور عليهم"؟ 215 00:20:29,795 --> 00:20:31,756 وبعد ذلك سأترك ملاحظة لاصقة... 216 00:20:31,780 --> 00:20:34,195 ...في ثلاجة البناء الخاصة بك. 217 00:20:35,105 --> 00:20:36,986 سمعت رئيسك قادم. 218 00:20:37,053 --> 00:20:39,347 ونحن نعلم أنه لا يغسل يديه. 219 00:20:44,226 --> 00:20:46,828 مهلا، هل تعتقد أنك جيمس بوند؟ 220 00:20:46,854 --> 00:20:48,277 اخرج من سيارتي. 221 00:20:48,301 --> 00:20:51,401 لقد طلبت منك إصلاحه، وليس طرحه للترفيه. 222 00:21:08,167 --> 00:21:10,102 ما هذا؟ 223 00:21:10,169 --> 00:21:11,687 لماذا تبكي؟ 224 00:21:11,712 --> 00:21:13,314 طقم الشاي الخاص بي مكسور. 225 00:21:13,381 --> 00:21:15,024 لماذا ينكسر؟ 226 00:21:15,049 --> 00:21:17,346 لقد لعب بهذا. 227 00:21:17,370 --> 00:21:20,112 ثم أسقطته عن طريق الخطأ. 228 00:21:20,137 --> 00:21:22,489 ثم وبخني والدي. 229 00:21:22,514 --> 00:21:24,313 هذا ليس خطأك. 230 00:21:24,337 --> 00:21:27,078 إنهم يعرفون أنك لم تفعل ذلك عن قصد. 231 00:21:27,103 --> 00:21:28,955 سوف يغفرون لك. 232 00:21:28,980 --> 00:21:32,275 أتمنى أن أصلحه ثم أرجعه 233 00:21:32,300 --> 00:21:34,235 حتى لا يغضبوا مني. 234 00:22:29,899 --> 00:22:32,518 هل تسمي نفسك فنانا؟ 235 00:22:32,543 --> 00:22:34,144 هذا محزن. 236 00:22:34,628 --> 00:22:38,357 لا... سيكون هذا أفضل أعمالي. 237 00:22:38,382 --> 00:22:39,921 هذا سيكون جميلا. 238 00:22:39,946 --> 00:22:42,716 جميل؟ جميل؟ 239 00:22:42,740 --> 00:22:44,530 هذا يبدو سيئا حقا! 240 00:22:44,555 --> 00:22:47,157 ما تفعله هو الشد. 241 00:22:56,125 --> 00:22:58,746 هل تبكي الآن؟ 242 00:22:58,770 --> 00:23:00,713 انظر إلى هذا الطفل الباكي. 243 00:23:00,738 --> 00:23:03,491 هل ستبكي مرة أخرى؟ 244 00:23:05,868 --> 00:23:07,511 تعال هنا بسرعة! 245 00:23:07,536 --> 00:23:09,877 خذ أدوات جيدة. أيها؟ 246 00:23:09,901 --> 00:23:11,557 سكين الجزار! 247 00:23:11,874 --> 00:23:13,642 سنقوم بتقطيعه. 248 00:23:13,667 --> 00:23:16,336 سنقوم بتقطيعه الآن. 249 00:23:18,130 --> 00:23:19,648 بدءا من كتفيه! 250 00:23:19,673 --> 00:23:21,149 جعله يصرخ مثل خنزير! 251 00:23:21,174 --> 00:23:23,566 جعله يصرخ مثل خنزير! هل يمكنك الصراخ مثل الخنزير؟ 252 00:23:26,155 --> 00:23:28,314 هيا، الصرخة! سريع! 253 00:23:36,440 --> 00:23:38,625 الرجاء مساعدتي. 254 00:23:38,651 --> 00:23:40,169 اسكت. 255 00:23:40,194 --> 00:23:41,586 لماذا أنت هنا؟ 256 00:23:41,610 --> 00:23:43,297 لا ينبغي أن تكون هنا. 257 00:23:43,906 --> 00:23:45,966 جزار بيكاسو. 258 00:23:46,704 --> 00:23:47,986 لا. 259 00:23:48,010 --> 00:23:50,292 لا، لا، لا. a40074848905d12c107f984aac5d9776 لا. أنا فقط... 260 00:23:50,316 --> 00:23:52,181 لا، أنا مجرد روماني. 261 00:23:52,206 --> 00:23:55,510 أنا أيضاً لا أحب الألقاب 262 00:23:55,535 --> 00:23:57,019 عامة جدًا. 263 00:23:57,044 --> 00:23:58,717 وهذا لا يغطي حتى... 264 00:23:58,741 --> 00:24:02,049 . ..التعقيدات الساحرة لجميع أعمالك. 265 00:24:03,592 --> 00:24:05,569 هذا عمل مذهل 266 00:24:05,594 --> 00:24:07,738 لا، أنا فقط... 267 00:24:07,763 --> 00:24:09,656 أنا مجرد فاشل يا سيدي. 268 00:24:09,681 --> 00:24:11,364 لا، لا، لا. 269 00:24:11,389 --> 00:24:13,827 أنت واحد من أفضل الذين عاشوا على الإطلاق. 270 00:24:13,853 --> 00:24:15,475 أعني، دارين كان المفضل لدي لفترة من الوقت، 271 00:24:15,500 --> 00:24:17,966 لكنه لم يهتم بالتفاصيل.. 272 00:24:17,990 --> 00:24:20,109 a40074848905d12c107f984aac5d9776...أو افعل كما تفعل. 273 00:24:24,590 --> 00:24:28,050 لا يا رومان، أنت لست فاشلاً. 274 00:24:28,117 --> 00:24:31,554 بيكاسو الجزار سيعيش في عار. 275 00:24:31,579 --> 00:24:34,223 ولهذا السبب أنا هنا. 276 00:24:34,290 --> 00:24:38,561 لقد حان الوقت بالنسبة لك للانضمام إلى فرقة الموت الخاصة بي. 277 00:24:38,586 --> 00:24:40,667 لا تقترب. أنا أحذرك. 278 00:24:40,691 --> 00:24:42,523 لا تقترب أكثر. 279 00:24:42,548 --> 00:24:44,567 لا تفعل ذلك! 280 00:25:11,368 --> 00:25:13,470 ماذا تريد؟ 281 00:25:13,495 --> 00:25:15,472 من أنت؟ 282 00:25:16,624 --> 00:25:18,251 لا تقترب! 283 00:25:25,007 --> 00:25:26,984 لا تقلق. 284 00:25:27,051 --> 00:25:30,071 لن أعاقبك. 285 00:25:30,638 --> 00:25:32,473 أنت بالفعل في الجحيم. 286 00:25:42,066 --> 00:25:43,386 هيا، الكلبة. 287 00:25:43,410 --> 00:25:45,561 - ما الذي تخاف منه؟ - لا أعرف عنك، 288 00:25:45,586 --> 00:25:48,339 لكنني قلق جدًا بشأن الإصابة أو الموت. 289 00:25:48,364 --> 00:25:50,966 هيا أيتها العاهرة، أنت جندي في البحرية. 290 00:25:50,991 --> 00:25:53,444 - يجب أن تكون قاسيا. - يا... 291 00:25:53,469 --> 00:25:56,186 سأواجه المتمردين الذين يحملون العبوات الناسفة، 292 00:25:56,210 --> 00:25:58,724 ثم عض ذلك الثور مؤخرتي مرة أخرى. 293 00:25:58,749 --> 00:26:01,268 هذا ليس حفرة الثور. هذا هو الفتوة الأمريكية. 294 00:26:01,335 --> 00:26:03,270 من الواضح أنه متنمر. 295 00:26:03,754 --> 00:26:06,148 أنظر إليه. أنا لا أصدقه. 296 00:26:07,091 --> 00:26:08,709 لقد تصرف مثل كلب مجنون بالنسبة لي. 297 00:26:08,733 --> 00:26:10,753 ديفيد، إذا لم تتصرف بشجاعة... 298 00:26:10,778 --> 00:26:13,781 a40074848905d12c107f984aac5d9776...وتعال هنا الآن، أنت مطرود. 299 00:26:17,059 --> 00:26:19,328 لا. لن أفعل ذلك. 300 00:26:19,353 --> 00:26:21,664 لن أخاطر بحياتي من أجل هذه الوظيفة. لا. 301 00:26:23,190 --> 00:26:25,876 استمتعوا بالطوابير الطويلة في مركز المحاربين القدامى، أيها الخاسرون. 302 00:26:25,901 --> 00:26:28,754 - كلب ذكي. تعال. كلب ذكي - رئيس؟ 303 00:26:28,821 --> 00:26:30,714 رئيس؟ 304 00:26:44,710 --> 00:26:46,088 يوم صعب؟ 305 00:26:47,006 --> 00:26:48,357 رقيب؟ 306 00:26:51,080 --> 00:26:52,277 هل أنت جاد؟ 307 00:26:54,303 --> 00:26:56,031 الذي - التي... 308 00:26:57,971 --> 00:26:59,577 هذا جنون. 309 00:26:59,685 --> 00:27:02,119 أنت أفضل قناص أعرفه. 310 00:27:02,143 --> 00:27:04,940 أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به في هذا. 311 00:27:07,484 --> 00:27:11,118 اسمع، أنا مدين لك بحياتي... 312 00:27:11,142 --> 00:27:13,424 a40074848905d12c107f984aac5d9776...لإخراجنا من حفرة الجحيم تلك. 313 00:27:13,449 --> 00:27:16,385 لم أكن لأتمكن من النجاة لولا وجودك أنت وليا. 314 00:27:17,703 --> 00:27:19,513 هذا في الماضي. 315 00:27:19,538 --> 00:27:21,598 ليس بالنسبة لي، أيها الرقيب. 316 00:27:21,665 --> 00:27:23,250 ليس بالنسبة لي. 317 00:27:26,754 --> 00:27:28,552 منذ أن مات أخي 318 00:27:31,383 --> 00:27:34,111 يمكن القول أنكم عائلتي الوحيدة المتبقية. 319 00:27:35,262 --> 00:27:36,947 إذن يا أخي... 320 00:27:38,805 --> 00:27:42,344 إذا كنت تريد مني أن أنضم إليك في مهمة انتحارية، 321 00:27:42,369 --> 00:27:44,955 هل تعلم؟ متروك لكم. 322 00:27:44,980 --> 00:27:46,498 أنا موافق. 323 00:27:46,523 --> 00:27:48,208 أنا مدين لك بهذا القدر. 324 00:27:48,650 --> 00:27:50,710 وأنا أقدر ذلك، الزناد. 325 00:27:50,736 --> 00:27:52,588 وهذا يعني الكثير. 326 00:27:54,615 --> 00:27:56,700 لا يوجد المزيد من العقبات. 327 00:28:07,878 --> 00:28:10,147 - كيف يشعر؟ - مرهق. 328 00:28:10,172 --> 00:28:12,316 قال أن ظهره يؤلمه 329 00:28:14,593 --> 00:28:17,154 - دعني أفتحه. - شكرًا لك. 330 00:28:19,098 --> 00:28:23,477 عزيزتي، هناك الرقيب غابرييل ويلسون الذي يريد رؤيتك. 331 00:28:28,440 --> 00:28:31,460 أنا بحاجة لك، ليا. 332 00:28:31,527 --> 00:28:34,463 أنت أفضل طبيب عملت معه على الإطلاق. 333 00:28:34,530 --> 00:28:36,507 لقد حصلت على الزناد على متن الطائرة. 334 00:28:37,950 --> 00:28:40,640 أعلم أن هذا يبدو جنونيًا. 335 00:28:40,664 --> 00:28:43,747 انظر، أنا أعلم أيها الرقيب، لكن... 336 00:28:48,460 --> 00:28:50,395 مهلا يا عزيزي. هل تحتاج شيئا؟ 337 00:28:50,420 --> 00:28:52,480 هل يمكنني الحصول على الآيس كريم؟ 338 00:28:52,548 --> 00:28:53,886 لا. 339 00:28:53,910 --> 00:28:56,735 عزيزي، هل نسيت أنك أكلت الآيس كريم أمس؟ 340 00:28:57,261 --> 00:29:00,239 يقول الأطباء أنه سيء ​​لجهاز المناعة لديك. 341 00:29:00,264 --> 00:29:02,241 حسنًا، يجب أن أذهب إلى العمل. 342 00:29:02,266 --> 00:29:05,013 سعدت بلقائك أخيرًا. سمعت الكثير من الأشياء الجيدة. 343 00:29:05,038 --> 00:29:06,286 أنت أيضاً. 344 00:29:06,937 --> 00:29:08,405 يعقوب يا حبيبي 345 00:29:08,429 --> 00:29:10,374 لا بد لي من العمل الإضافي في وقت لاحق في المستشفى. 346 00:29:10,399 --> 00:29:12,835 هل يمكنك اصطحابه بعد العمل وأخذه للعلاج؟ 347 00:29:12,860 --> 00:29:14,378 نعم. 348 00:29:19,533 --> 00:29:21,343 سوف أطمئن عليك خلال لحظة، حسناً؟ 349 00:29:21,368 --> 00:29:23,136 أمي لديها أصدقاء. 350 00:29:23,453 --> 00:29:24,888 حسنا عزيزتي. 351 00:29:25,706 --> 00:29:27,499 لديك عائلة جميلة. 352 00:29:29,918 --> 00:29:31,520 هل لي أن أسأل؟ 353 00:29:31,545 --> 00:29:33,188 شكرًا لك. 354 00:29:33,213 --> 00:29:36,733 حسنًا، الأطباء لا يعرفون ما هو أو كيفية علاجه. 355 00:29:36,758 --> 00:29:38,510 إنه مرض غير معروف. 356 00:29:40,345 --> 00:29:43,239 لهذا السبب لا أستطيع الآن. 357 00:29:43,264 --> 00:29:46,034 أولوياتي مختلفة. 358 00:29:46,727 --> 00:29:49,955 - آسف أيها الرقيب. - مهلا، لا حاجة للاعتذار. 359 00:29:49,980 --> 00:29:51,498 أفهم. 360 00:29:52,733 --> 00:29:54,877 جميل أن أراك مرة أخرى. 361 00:29:54,943 --> 00:29:57,237 أنت أيضاً. حظ سعيد. 362 00:30:06,955 --> 00:30:08,306 انزل! 363 00:30:16,630 --> 00:30:18,358 اضربه على اليسار. 364 00:30:19,509 --> 00:30:21,069 اضربه على اليسار. 365 00:30:21,595 --> 00:30:22,990 غادر. 366 00:30:26,308 --> 00:30:27,935 نعم. 367 00:30:32,231 --> 00:30:34,583 يمكنك أن تدعني أنهي القتال. 368 00:30:34,900 --> 00:30:36,418 قد تحدث عمليات إعادة التوجيه. 369 00:30:36,485 --> 00:30:38,796 يجب أن تفهم ذلك أفضل من أي شخص آخر. 370 00:30:38,820 --> 00:30:41,431 لهذا السبب أنا أثق بك لتعتني بي من الخلف. 371 00:30:41,455 --> 00:30:43,586 أنا مندهش أنك سمعتني. 372 00:30:43,610 --> 00:30:46,386 أنت الشخص الوحيد الذي لا يزال يخبرني بما يجب أن أفعله. 373 00:30:46,453 --> 00:30:50,140 لم أكن أدرك موضوع "الملاكمة لتخفيف التوتر" برمته... 374 00:30:50,165 --> 00:30:53,393 . ..هو رمز للتحول إلى متعصب للصالة الرياضية في هذا المكان الفاسد. 375 00:30:53,460 --> 00:30:55,736 كسب المال الذي يخفف التوتر. 376 00:30:55,760 --> 00:30:57,773 لقد عملت سابقا حتى هذه الليلة. 377 00:30:58,373 --> 00:30:59,941 أعتقد أن دخلك جيد.. 378 00:30:59,966 --> 00:31:02,194 a40074848905d12c107f984aac5d9776...عمل كضابط أمن في السجن. 379 00:31:02,219 --> 00:31:05,155 - ما الأمر في ذلك؟ - هذا جيد. 380 00:31:05,472 --> 00:31:07,449 أنا بخير. 381 00:31:07,474 --> 00:31:09,534 عش بشكل جيد. 382 00:31:10,477 --> 00:31:12,567 أنا دائما جيدة. 383 00:31:15,399 --> 00:31:17,126 لقد انتكست مرة أخرى. 384 00:31:18,694 --> 00:31:21,421 سيئ الحظ. آسف يا شباب. 385 00:31:22,531 --> 00:31:25,133 إنه خطأ مركز المحاربين القدامى. 386 00:31:25,200 --> 00:31:28,136 لقد وضعوني في مكان مهلهل في إنجليوود. 387 00:31:28,161 --> 00:31:30,430 أرسلوني إلى المنزل بعد شهرين. 388 00:31:30,455 --> 00:31:32,916 قالوا أنني سأكون بخير. 389 00:31:35,711 --> 00:31:37,730 لقد استمرت لمدة أسبوع. 390 00:31:38,755 --> 00:31:41,221 ربما هذا هو في الواقع ما تحتاجه... 391 00:31:41,245 --> 00:31:43,302 ...لمساعدتك على البقاء نظيفًا. 392 00:31:45,387 --> 00:31:47,447 ماذا تقصد؟ 393 00:31:47,472 --> 00:31:50,742 أعلم أنك تفتقد القتال. التواجد في الميدان. 394 00:31:50,767 --> 00:31:52,368 هذا هو المجال الذي تجيده. 395 00:31:52,394 --> 00:31:54,162 أعتقد أنني عدت إلى هناك... 396 00:31:54,187 --> 00:31:56,373 . .. سوف تساعدك على العثور على نفسك القديمة مرة أخرى. 397 00:31:57,100 --> 00:31:58,959 لقد كنت دائمًا شخصًا قويًا. 398 00:31:58,984 --> 00:32:00,961 أنت فقط بحاجة إلى القليل من التشجيع. 399 00:32:00,986 --> 00:32:02,779 أعتقد أن هذا هو المطلوب. 400 00:32:04,656 --> 00:32:07,884 أنا لا أفهم لماذا لا تزال تصدقني. 401 00:32:07,951 --> 00:32:09,636 نحن إخوة. 402 00:32:09,661 --> 00:32:11,471 أنت دائما تعتني بي. 403 00:32:11,538 --> 00:32:13,373 الآن أنا أعتني بك. 404 00:32:15,083 --> 00:32:16,768 هذه هي اللحظة التي قبلنا فيها؟ 405 00:32:19,197 --> 00:32:22,649 طيب متى نروح؟ 406 00:32:27,179 --> 00:32:30,741 مازلت قوياً، أليس كذلك؟ حسنا، حسنا. 407 00:33:35,789 --> 00:33:38,266 أعتقد أنني مدين لك بـ 20 دولارًا يا تريجر. 408 00:33:38,333 --> 00:33:39,766 آسف أيها الرقيب. 409 00:33:39,790 --> 00:33:41,770 بالتأكيد يمكنك ذلك يومًا ما. 410 00:33:41,795 --> 00:33:44,689 - يوم واحد. - بالطبع. 411 00:33:45,215 --> 00:33:47,787 مهلا، بول؟ بول؟ 412 00:33:47,970 --> 00:33:50,210 - وهذا يكفي لهذا اليوم. - أراكم يا رفاق لاحقًا. 413 00:33:50,235 --> 00:33:51,863 سأقابلك عند نقطة الالتقاء. 414 00:33:51,888 --> 00:33:53,670 - تمام. - أراك لاحقًا. 415 00:33:55,851 --> 00:33:57,536 ادفع أيها الرقيب. 416 00:34:07,362 --> 00:34:10,697 جورجيا، تبليسي 417 00:34:10,722 --> 00:34:13,276 لست متأكدا من مكان العثور عليهم. 418 00:34:13,301 --> 00:34:15,637 أتمنى أن يخبرني ذلك الصوت.. 419 00:34:15,662 --> 00:34:17,289 بالتزار. 420 00:34:19,624 --> 00:34:22,131 ثق بي، أعرف كيف يبدو الأمر، 421 00:34:22,155 --> 00:34:24,504 لكنني متأكد من أنه سيخبرني. 422 00:34:27,215 --> 00:34:28,816 ليا. 423 00:34:29,176 --> 00:34:32,721 أستطيع المساعدة، أيها الرقيب. 424 00:34:35,765 --> 00:34:37,325 يا! 425 00:34:37,934 --> 00:34:39,536 اهلا كيف حالك؟ 426 00:34:39,561 --> 00:34:41,329 جيد. 427 00:34:41,396 --> 00:34:42,831 بول. 428 00:34:43,857 --> 00:34:45,625 من الجميل أن أراك. 429 00:34:45,692 --> 00:34:47,193 كيف حالك؟ 430 00:34:49,905 --> 00:34:52,036 حصلت على صورة ابنتي، 431 00:34:52,060 --> 00:34:54,134 وكنت أعلم أنني يجب أن أكون هنا. 432 00:34:54,826 --> 00:34:56,511 ماذا ترى؟ 433 00:34:57,746 --> 00:34:59,456 أنا فقط أعلم أنك على حق. 434 00:35:09,136 --> 00:35:12,402 يا بلدي... هذا المكان جميل. 435 00:35:13,303 --> 00:35:15,826 من الصعب تصديق أن هناك الكثير من الجرائم هنا. 436 00:35:15,850 --> 00:35:21,228 نعم، هناك الكثير من التاريخ، والكثير من الخلاف. 437 00:36:07,482 --> 00:36:09,042 دعونا نرى. 438 00:36:46,271 --> 00:36:48,290 يا عزيزى. 439 00:36:48,315 --> 00:36:50,917 تمام. سأعود للمزيد. 440 00:36:56,698 --> 00:36:58,116 هذا هو المشروب. 441 00:36:59,951 --> 00:37:02,476 لقد بحثت في هذه المنطقة، ولم أجد أي مباني. 442 00:37:02,500 --> 00:37:04,681 ...تحت اسم "ليلى". 443 00:37:04,748 --> 00:37:07,642 تلك بعض العلامات، أليس كذلك؟ 444 00:37:07,667 --> 00:37:09,686 ربما الاسم غير مكتمل 445 00:37:10,712 --> 00:37:13,940 نعم، ولكن أعتقد أن الاسم له معنى مهم. 446 00:37:13,965 --> 00:37:18,903 علامة النيون، ربما منتصف الليل أو شيء من هذا. 447 00:37:20,597 --> 00:37:22,696 كيف نعرف أن كل هذا مرتبط؟ 448 00:37:22,720 --> 00:37:24,856 إنهما مرتبطان بشكل واضح. 449 00:37:24,880 --> 00:37:26,369 إنه دائما هكذا. 450 00:37:26,436 --> 00:37:28,371 هل يمكنني رؤية الرموز مرة أخرى؟ 451 00:37:29,898 --> 00:37:33,296 لقد قلت شيئاً عن "الملائكة العراة"، أليس كذلك؟ 452 00:37:33,320 --> 00:37:36,416 الملاك العاري يمكن أن يعني نوعاً من تدنيس المقدسات 453 00:37:36,440 --> 00:37:41,067 ربما العلامة ليست حول العلامة. لكن المعنى أو شيء من هذا القبيل. 454 00:37:41,092 --> 00:37:44,095 يجب أن نبحث عن المعنى؟ 455 00:37:44,579 --> 00:37:46,389 انتظر دقيقة. أنظر إلى هذا. 456 00:37:47,874 --> 00:37:51,019 انها ليست رمزا. لكن الرسائل باللغة الجورجية. 457 00:37:51,753 --> 00:37:53,480 أيها؟ 458 00:37:55,090 --> 00:37:56,775 أعطني الوقت. 459 00:37:57,717 --> 00:38:00,403 هذا هو الحرف "D" باللغة الجورجية. 460 00:38:00,428 --> 00:38:05,908 إذن لدينا "D" و"Lila" و"naked angel". 461 00:38:05,934 --> 00:38:09,162 تبدو لي ليلة جمعة احتفالية، ألا تعتقد ذلك؟ 462 00:38:09,187 --> 00:38:12,332 "د"، "ليلى"... "دليلة". 463 00:38:12,380 --> 00:38:14,042 انتظر دقيقة. 464 00:38:14,776 --> 00:38:17,128 ربما هذه ليست الصورة التي أراها. 465 00:38:17,153 --> 00:38:19,005 ربما هذا هو ترتيب وصولهم. 466 00:38:19,030 --> 00:38:24,056 "د"، "ليلى"، صور استفزازية، لافتات نيون. 467 00:38:24,080 --> 00:38:26,846 ثم ذكر تريجر لـ "الحياة الليلية" جعلني أفكر... 468 00:38:31,502 --> 00:38:33,770 أعرف أين أجد محاربي السلام. 469 00:38:48,560 --> 00:38:50,954 إذن هذا هو المكان الذي نجد فيه محاربي السلام؟ 470 00:38:50,979 --> 00:38:53,165 مهلا، أستطيع أن أفكر في أماكن أسوأ للعمل. 471 00:38:53,189 --> 00:38:54,607 هيا يا عزيزي! 472 00:39:08,955 --> 00:39:11,140 البقاء في حالة تأهب. يفهم؟ 473 00:39:11,165 --> 00:39:12,600 لقد انفصلنا. 474 00:39:13,752 --> 00:39:15,550 لا تثق بأحد. 475 00:39:20,133 --> 00:39:21,901 بما في ذلك راقصات التعري. 476 00:39:21,926 --> 00:39:24,570 أنا أفهم أيها الرقيب. أفهم. 477 00:39:48,036 --> 00:39:51,389 يبدو أن الجميع وصلوا في الوقت المحدد للعرض، هاه؟ 478 00:39:51,414 --> 00:39:52,974 نعم. 479 00:40:25,423 --> 00:40:27,216 يمكنك تكلم الإنجليزية؟ 480 00:40:28,284 --> 00:40:29,760 لا أعتقد ذلك. 481 00:40:29,786 --> 00:40:31,406 السيد العارف بكل شيء. 482 00:40:31,430 --> 00:40:33,306 ما هو أفضل مشروب لديك؟ 483 00:40:33,456 --> 00:40:36,267 نحن نسميها "جحيم دانتي". 484 00:40:36,334 --> 00:40:38,603 أحبها. أعطني اثنين. 485 00:40:39,546 --> 00:40:41,131 قريباً. 486 00:41:02,569 --> 00:41:03,962 مرحبًا. 487 00:41:03,987 --> 00:41:07,173 - أنت أمريكي؟ - نعم سيدتي. 488 00:41:07,198 --> 00:41:08,474 أنا أحب الأميركيين. 489 00:41:08,499 --> 00:41:15,582 لديهم دائمًا محافظ كبيرة جدًا. 490 00:41:17,792 --> 00:41:20,228 هل أنت جديد هنا؟ لم أراك قط. 491 00:41:20,253 --> 00:41:22,438 أنا مجرد مسافر. 492 00:41:23,298 --> 00:41:26,651 ولكن هذا هو النوع المفضل لدي من المكان. 493 00:41:27,260 --> 00:41:29,988 اثنان من جحيم دانتي جاهزان قريبًا. 494 00:41:39,872 --> 00:41:47,380 أنت محظوظ لأن لدينا سعر صرف سخي للغاية. 495 00:41:48,781 --> 00:41:51,175 نعم. نعم. 496 00:41:59,709 --> 00:42:01,602 شاهدوا وتعلموا يا أطفال. 497 00:42:01,628 --> 00:42:03,463 شاهد وتعلم. 498 00:42:17,829 --> 00:42:19,370 نعم. 499 00:42:19,854 --> 00:42:22,206 بالتأكيد يبدو أفضل هناك. 500 00:42:22,231 --> 00:42:25,918 لقد كان وحيدا قليلا. وهذا يتطلب الأصدقاء. 501 00:42:25,985 --> 00:42:29,088 نعم. نعم بالطبع. 502 00:42:29,155 --> 00:42:30,840 بالطبع. 503 00:42:40,015 --> 00:42:42,043 هل يمكنني اقتراض 20 دولارًا؟ 504 00:42:44,462 --> 00:42:46,063 يساعد؟ 505 00:42:46,089 --> 00:42:48,983 تعال هنا يا عزيزي. ماذا عن رقصة خاصة؟ 506 00:42:49,008 --> 00:42:50,216 دعني أذهب. 507 00:42:50,241 --> 00:42:52,779 - هل تقبل التشفير؟ - ماذا؟ 508 00:42:52,845 --> 00:42:54,447 تشفير؟ 509 00:43:01,229 --> 00:43:03,414 لدي الكثير من المال. 510 00:43:08,569 --> 00:43:09,962 بحق الجحيم؟! 511 00:43:09,987 --> 00:43:12,089 آسف يا صاح! 512 00:43:17,578 --> 00:43:19,029 يا هذا. 513 00:43:38,850 --> 00:43:42,604 حسنا، الجميع يهدأ. تمام؟ 514 00:43:50,028 --> 00:43:51,755 من أنت؟ 515 00:43:54,991 --> 00:43:56,926 من أنت؟! 516 00:43:57,660 --> 00:44:00,446 اسمي الفيلق. 517 00:44:00,470 --> 00:44:04,600 نحن... 518 00:44:06,478 --> 00:44:08,228 سيئ الحظ. 519 00:44:20,767 --> 00:44:23,061 مهلا، شكرا يا رجل. 520 00:44:45,041 --> 00:44:46,466 شكرا لك على مساعدتك. 521 00:44:46,490 --> 00:44:48,769 شكرا لك على تدمير عمليتنا. 522 00:44:48,795 --> 00:44:50,338 عملية؟ 523 00:44:53,132 --> 00:44:54,576 نعم. 524 00:44:54,600 --> 00:44:57,216 نحن نحاول نصب فخ ضد شخص ما. 525 00:44:57,240 --> 00:44:59,488 الذي تركته يهرب. 526 00:45:00,515 --> 00:45:02,575 ما الذي أخذك وقتا طويلا؟ 527 00:45:02,600 --> 00:45:04,626 ونحن نحاول الحصول على مزيد من المعلومات عنه. 528 00:45:04,650 --> 00:45:09,015 وكنا على وشك الحصول عليه، قبل مجيئكم جميعاً. 529 00:45:09,040 --> 00:45:11,546 حقًا؟ من الواضح أنك تستمتع بوقتك. 530 00:45:11,570 --> 00:45:12,967 - يا. - مهلا، بول. 531 00:45:12,991 --> 00:45:14,545 رورك. 532 00:45:15,627 --> 00:45:17,465 هذا هو محارب السلام. 533 00:45:30,790 --> 00:45:34,023 إذن أنت سكرير. 534 00:45:34,841 --> 00:45:38,111 هذا يعني أنك روحاني، عراف. 535 00:45:38,136 --> 00:45:39,821 لقد كان ذلك منذ الحرب. 536 00:45:39,846 --> 00:45:42,657 اعتقدت دائما أنه كان حلما. 537 00:45:43,099 --> 00:45:46,536 نادرا ما نلتقي بأشخاص بهذه القدرة. 538 00:45:46,561 --> 00:45:51,165 هذه القوة هي هبة من الله. 539 00:45:51,190 --> 00:45:53,334 لقد تم اختيارك. 540 00:45:53,359 --> 00:45:55,561 هناك قوى الظلام في هذا العالم. 541 00:45:55,586 --> 00:45:57,146 ويجب على شخص ما أن يعتني بذلك. 542 00:45:57,170 --> 00:45:59,782 إذا لم نكن نحن، فهو شخص آخر. 543 00:46:11,252 --> 00:46:13,479 فلماذا تفعلون ذلك يا رفاق؟ 544 00:46:13,504 --> 00:46:17,858 لدينا جميعا أسباب مختلفة. 545 00:46:17,884 --> 00:46:19,936 اعتدت أن أكون ضابط شرطة. 546 00:46:19,960 --> 00:46:22,142 مرة واحدة رددت على التقرير. 547 00:46:22,166 --> 00:46:24,196 حالات العنف الأسري. 548 00:46:24,220 --> 00:46:26,146 هذا الرجل لا يمكن السيطرة عليه. 549 00:46:26,170 --> 00:46:28,411 لقد كان خارج نطاق السيطرة أكثر من معظم المدمنين. 550 00:46:29,187 --> 00:46:31,940 اتضح أنه كان ممسوسًا. 551 00:46:34,275 --> 00:46:36,360 هكذا التقيت بادري. 552 00:46:38,863 --> 00:46:41,365 البادري هو الكاهن الذي يقوم بعملية طرد الأرواح الشريرة. 553 00:46:45,912 --> 00:46:48,216 ما هي قصتك؟ 554 00:46:48,240 --> 00:46:50,808 المضحك في الأمر أن فاروق ملحد. 555 00:46:50,875 --> 00:46:54,223 أنا لست ملحد بعد الآن. 556 00:46:54,248 --> 00:46:55,843 إنه يهتم بالتكنولوجيا، 557 00:46:55,867 --> 00:46:57,606 ومعرفة ما يخفيه الناس. 558 00:46:57,630 --> 00:46:59,650 ولهذا السبب نحن في جورجيا. 559 00:46:59,675 --> 00:47:01,443 لقد كان طالب دراسات عليا قبل انضمامه إلينا. 560 00:47:01,468 --> 00:47:03,404 وأنا أحب بيتا كولادا. 561 00:47:03,429 --> 00:47:05,865 أنا أيضا سائح. 562 00:47:05,890 --> 00:47:09,744 في الواقع، هل تريد أيضًا ملفي الشخصي في Bumblee؟ 563 00:47:10,244 --> 00:47:11,736 إنه حساس بعض الشيء. 564 00:47:11,760 --> 00:47:14,540 ويمكنك مشاركة المعلومات بسهولة شديدة. 565 00:47:15,066 --> 00:47:18,628 لماذا عرضت أن تكشف كل أسرارنا؟ 566 00:47:18,653 --> 00:47:20,646 لا مشكلة. 567 00:47:20,670 --> 00:47:23,382 وكان له كل الحق في الشك. أنا بالتأكيد بنفس الطريقة. 568 00:47:24,450 --> 00:47:26,244 إذن ما هي قصتك؟ 569 00:47:28,579 --> 00:47:31,140 قبل عقد من الزمان بعد أن خدمنا جميعا في العراق، 570 00:47:31,165 --> 00:47:33,636 سمعت من شخص اسمه بالتازار، 571 00:47:33,660 --> 00:47:37,163 الذي طلب مني إنقاذ العالم من شيطان اسمه مايكل، 572 00:47:37,188 --> 00:47:40,108 الذي يحاول بناء جيش لتدمير البشرية. 573 00:47:41,050 --> 00:47:42,818 رئيس الملائكة. 574 00:47:42,843 --> 00:47:44,436 أنت تعرفه. 575 00:47:44,460 --> 00:47:46,364 إنه رئيس ملائكة، وليس شيطاناً. 576 00:47:46,389 --> 00:47:48,282 هذا مختلف. 577 00:47:49,116 --> 00:47:52,336 الشيطان الذي نتعقبه، الفيلق، 578 00:47:52,360 --> 00:47:55,966 هو أحد محاربي مايكل الظلام. 579 00:47:55,990 --> 00:48:00,961 قال بالتازار أنني لم أكن لأتمكن من تحقيق ذلك بدون محاربي السلام. 580 00:48:01,696 --> 00:48:03,548 لهذا السبب نحن هنا. 581 00:48:04,448 --> 00:48:06,753 - مايكل يخطط لشيء ما... - لا. 582 00:48:06,778 --> 00:48:10,012 سنبقى على الحياد ونحافظ على السلام. 583 00:48:10,079 --> 00:48:12,346 إذا كان علينا التدخل حقاً 584 00:48:12,370 --> 00:48:13,936 سيخبروننا. 585 00:48:13,960 --> 00:48:17,086 لن نسمع ذلك من البشر. 586 00:48:19,422 --> 00:48:23,096 فلماذا تم قيادتنا إلى هنا؟ 587 00:48:23,120 --> 00:48:26,666 نتلقى أوامر من "أعلاه"، 588 00:48:26,690 --> 00:48:29,240 وليس من التنبؤات البشرية. 589 00:48:29,265 --> 00:48:30,950 أنا أعتذر. إنه على حق. 590 00:48:33,000 --> 00:48:35,226 هناك عواقب إذا شاركنا... 591 00:48:35,250 --> 00:48:38,040 .. مع مشاكل الإنسان. 592 00:48:38,065 --> 00:48:40,693 هناك قنوات علينا أن نمر عبرها. 593 00:49:03,691 --> 00:49:05,610 بريد إلكتروني جديد من نيوتن 594 00:49:05,634 --> 00:49:08,112 هل أنت محارب؟ لدي شيء لك ولفريقك. 595 00:49:13,351 --> 00:49:16,120 الآن ما هي خطتك للعثور على مايكل هذا؟ 596 00:49:16,145 --> 00:49:17,956 سوف يظهر شيء ما. 597 00:49:17,980 --> 00:49:20,078 علينا فقط أن نواصل البحث. 598 00:49:20,102 --> 00:49:22,626 أفهم. ثقة. 599 00:49:22,651 --> 00:49:24,671 وهذا ما نعتمد عليه. 600 00:49:24,696 --> 00:49:26,230 لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيد.. 601 00:49:26,255 --> 00:49:27,836 a40074848905d12c107f984aac5d9776...من يرانا نضيع وقتنا هنا. 602 00:49:27,860 --> 00:49:31,368 فقط انتظر بضعة أيام أخرى يا بول. يساعد. 603 00:49:35,403 --> 00:49:37,541 أعتقد أنني وجدت شخصًا يمكنه مساعدتنا. 604 00:50:04,150 --> 00:50:06,587 نحن نبحث عن نيوتن. 605 00:50:06,612 --> 00:50:11,450 وأنا في انتظار المحارب. 606 00:50:15,913 --> 00:50:19,166 ذهب نيوتن إلى مكان ما. لا أحد يعرف. 607 00:50:19,190 --> 00:50:20,806 ولكن أنا ديبورا. 608 00:50:20,830 --> 00:50:23,896 ولا، لا يمكنك الاتصال بي ديب. 609 00:50:23,921 --> 00:50:27,024 نعم بالطبع. ديبورا. 610 00:50:27,049 --> 00:50:28,817 جيد. 611 00:50:32,430 --> 00:50:38,645 من منكم قناص؟ 612 00:50:44,942 --> 00:50:46,694 هذا لك. 613 00:50:49,340 --> 00:50:51,365 ماذا علي أن أفعل بهذا؟ 614 00:50:59,457 --> 00:51:01,851 القناصة أفضل بالسكاكين. 615 00:51:01,876 --> 00:51:03,696 فكر في الذخيرة التي تحفظها. 616 00:51:03,720 --> 00:51:05,296 وهذا لك. 617 00:51:09,091 --> 00:51:11,318 يبدو مثل هاتف التسعينات. 618 00:51:12,470 --> 00:51:15,281 نعم، إلا أن نطاقه أكبر. 619 00:51:21,103 --> 00:51:23,657 مرحبًا؟ لحظة. 620 00:51:23,681 --> 00:51:25,207 هذا لك. 621 00:51:25,232 --> 00:51:27,209 أحبها. 622 00:51:28,027 --> 00:51:30,755 اسمحوا لي أن أخمن. أنت طبيب. 623 00:51:30,779 --> 00:51:33,715 - كيف علمت بذلك؟ - تخمين محظوظ. 624 00:51:34,200 --> 00:51:37,094 وهذا شيء خاص جدا. 625 00:51:37,119 --> 00:51:39,488 هذا أجنبي. مجهول. 626 00:51:39,513 --> 00:51:41,706 يمكن أن يعيد أي شخص من بين الأموات. 627 00:51:41,730 --> 00:51:44,756 هذا لا يعمل دائما. ولكن عندما يعمل، 628 00:51:44,780 --> 00:51:47,504 يفعل العجائب. 629 00:51:49,256 --> 00:51:51,383 كيف أعرف متى أستخدمه؟ 630 00:51:55,304 --> 00:51:57,489 ستعرف متى تستخدمه. 631 00:51:58,557 --> 00:52:00,951 لدي أيضًا شيء خاص جدًا لك. 632 00:52:00,976 --> 00:52:04,705 هذا هو سهم الملاك. 633 00:52:04,772 --> 00:52:08,484 في القلب مباشرة سيرحل الشيطان. 634 00:52:10,027 --> 00:52:13,356 يمكنك أيضًا استخدامه عندما يقوم هؤلاء الأشخاص... 635 00:52:13,380 --> 00:52:16,800 a40074848905d12c107f984aac5d9776...أعلمك كيفية القتال. 636 00:52:16,867 --> 00:52:19,178 وأخيرا شخص يفهمني. 637 00:52:22,248 --> 00:52:24,225 ولدي هذا لك. 638 00:52:24,250 --> 00:52:26,686 إنه في الواقع أقدم سلاح لدينا. 639 00:52:26,711 --> 00:52:29,547 إنه سيف النار 640 00:52:39,306 --> 00:52:41,450 ماذا علي أن أفعل؟ 641 00:52:41,475 --> 00:52:44,661 يجب أن تتفاعل مع مستخدميها. 642 00:52:45,563 --> 00:52:48,457 ربما أصبح أقدم سلاح لديك قد أصبح قديمًا. 643 00:52:49,233 --> 00:52:51,627 لماذا أعطيتني هذا؟ 644 00:52:51,652 --> 00:52:55,156 لأنه ترك خصيصا لك. 645 00:52:55,180 --> 00:52:56,840 بواسطة من؟ 646 00:52:56,865 --> 00:53:00,156 لدي صديق يقول أنك سوف تحتاج إليها. 647 00:53:00,180 --> 00:53:03,263 أعتقد أنني أستطيع تخمين من هو. 648 00:53:04,582 --> 00:53:06,726 لماذا لا أستطيع الحصول على هذا؟ 649 00:53:08,586 --> 00:53:09,896 هذا ملكي. 650 00:53:09,962 --> 00:53:12,731 حسنا، شكرا على كل مساعدتكم. 651 00:53:12,756 --> 00:53:14,775 على الرحب والسعة. 652 00:53:19,305 --> 00:53:24,869 أنا حقا أحب الأسلحة الخاصة بك. 653 00:53:24,893 --> 00:53:28,914 هل هذا صحيح؟ حقًا؟ 654 00:53:28,981 --> 00:53:31,792 هل تحب بندقيتي؟ 655 00:53:32,610 --> 00:53:35,029 إلى أي درجة تحب بندقيتي؟ 656 00:53:36,655 --> 00:53:38,048 كبير جدًا. 657 00:53:38,073 --> 00:53:40,784 a40074848905d12c107f984aac5d9776 حقًا؟ هل تحب بندقيتي حقاً؟ 658 00:53:46,457 --> 00:53:48,559 هل مازلت تحبه؟ 659 00:53:48,584 --> 00:53:51,228 سعدت بلقائك يا ديبورا. 660 00:53:51,253 --> 00:53:53,147 سُعدت برؤيتك. 661 00:53:53,297 --> 00:53:55,733 - يجب أن تذهب. - أرك لاحقًا. 662 00:54:00,821 --> 00:54:03,321 العب على SENSA69، موقع الألعاب الأكثر اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت 663 00:54:03,345 --> 00:54:05,845 انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب. ابحث عنا على جوجل "SENSA69" 664 00:54:45,173 --> 00:54:46,496 هذه ديانا. 665 00:54:46,520 --> 00:54:49,036 اعذرني. جوفيل. 666 00:54:49,061 --> 00:54:50,663 بالتزار. 667 00:54:50,688 --> 00:54:53,332 يعتقد أن ديانا وضعته في صندوق. 668 00:54:53,357 --> 00:54:54,792 لكن لا تسميه ذلك. 669 00:54:54,827 --> 00:54:57,544 أنا فقط و... يمكن أن نسميه ذلك. 670 00:54:57,569 --> 00:54:59,421 من هو؟ 671 00:54:59,446 --> 00:55:03,275 a40074848905d12c107f984aac5d9776 كائن مهيب يتمتع بذكاء فائق. 672 00:55:03,300 --> 00:55:06,303 علمني كل ما أعرفه. 673 00:55:06,954 --> 00:55:11,642 لقد قابلني مرة واحدة، مثلما التقيت بك. 674 00:55:12,584 --> 00:55:14,895 هل كنت مثلي؟ 675 00:55:14,920 --> 00:55:16,880 مثلك تمامًا. 676 00:56:02,191 --> 00:56:06,113 لكن هذه قصة لوقت آخر. 677 00:56:07,389 --> 00:56:12,116 هناك شيء ما في موسيقى الكنيسة يطاردك. 678 00:56:12,140 --> 00:56:17,349 يقولون عندما ينتهي العالم، تبدأ الموسيقى. 679 00:56:17,374 --> 00:56:20,374 إذا كانت لغة الروح. 680 00:56:20,398 --> 00:56:22,613 هل تعرف ماذا يعني ذلك يا غابرييل؟ 681 00:56:25,157 --> 00:56:28,494 وهذا يعني أننا فقط نستطيع تجربتها. 682 00:56:30,412 --> 00:56:32,723 لا أفهم. 683 00:56:32,790 --> 00:56:35,684 لأن الشيطان ليس له روح. 684 00:56:36,752 --> 00:56:38,812 مقاتلو السلام لا يريدون مساعدتنا. 685 00:56:38,837 --> 00:56:40,536 كيف يمكننا العثور على مايكل؟ 686 00:56:40,560 --> 00:56:43,176 وإذا لم يتمكنوا من الاستماع إلى الموسيقى، 687 00:56:43,200 --> 00:56:47,529 لذلك عليهم الاعتماد على الكلمات المنطوقة. 688 00:56:47,596 --> 00:56:49,826 ماذا يعني ذلك؟ 689 00:56:49,850 --> 00:56:52,367 ليس من الضروري أن أشرح لك ذلك. 690 00:56:52,392 --> 00:56:55,202 انتبه إلى المعنى الضمني. 691 00:56:55,226 --> 00:56:58,232 أنت قريب يا غابرييل، قريب جدًا. 692 00:57:00,150 --> 00:57:01,777 كيف قريبة؟ 693 00:57:41,205 --> 00:57:43,835 لقد فات الأوان. 694 00:57:43,902 --> 00:57:46,671 الفرقة شبه مكتملة. 695 00:58:00,498 --> 00:58:02,646 يمكننا أن نفعل هذا ببطء أو بسرعة. 696 00:58:02,671 --> 00:58:04,815 هذا هو اختيارك. ومن أرسلك؟! 697 00:58:34,161 --> 00:58:37,097 ماذا يعني هذا؟ 698 00:58:37,122 --> 00:58:39,015 من أنت؟ 699 00:58:39,040 --> 00:58:40,839 لقد جئت لتجنيدك ورجالك... 700 00:58:40,863 --> 00:58:42,638 .. للقتال من أجلي. 701 00:58:46,298 --> 00:58:49,026 أنا جادة. 702 00:58:49,051 --> 00:58:53,030 دعونا نجعلها مثل هذا. a40074848905d12c107f984aac5d9776 بإمكانك الخروج من هنا حياً 703 00:58:54,723 --> 00:58:57,935 يمكنك أن تأخذ ما تريد. 704 00:59:29,366 --> 00:59:31,201 مكتبة؟ 705 00:59:31,226 --> 00:59:32,227 نعم. 706 00:59:32,251 --> 00:59:35,906 قلت أننا كنا قريبين، لذلك يجب أن يكون محليا. 707 00:59:35,931 --> 00:59:37,645 وقال أيضًا أنني يجب أن أدرس، 708 00:59:37,669 --> 00:59:39,186 ولم أدرس قط أثناء المدرسة. 709 00:59:39,210 --> 00:59:43,455 لكن بما أنه قال أنهم يعتمدون كثيرًا على الكلمات... 710 00:59:43,479 --> 00:59:45,373 مكتبة. 711 00:59:45,857 --> 00:59:49,794 أيها الرقيب، لماذا لم يخبرك إلى أين تذهب؟ 712 00:59:49,820 --> 00:59:51,655 يتحدث بالشفرة. 713 00:59:53,240 --> 00:59:54,716 هذا ما فعله. 714 01:00:00,723 --> 01:00:03,291 ربما لهذا السبب لم يتم اختيارك. 715 01:00:04,584 --> 01:00:06,044 نعم. 716 01:02:45,469 --> 01:02:47,472 حزن جيد. 717 01:02:47,497 --> 01:02:49,626 - الأصدقاء... - بالله عليك يا زناد. 718 01:02:49,650 --> 01:02:51,168 يفاجأ بسهولة، هاه؟ 719 01:05:15,446 --> 01:05:17,163 أين مايكل؟ 720 01:05:26,214 --> 01:05:27,841 نذل! 721 01:05:39,627 --> 01:05:42,313 كيف وجدتنا؟ 722 01:05:42,338 --> 01:05:44,046 يبدو أنك على حق. 723 01:05:44,070 --> 01:05:45,578 يحاول مايكل بناء جيش. 724 01:05:45,603 --> 01:05:47,861 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 725 01:05:47,927 --> 01:05:50,780 ديبورا تتعرض لهجوم من قبل شيطان. 726 01:05:50,805 --> 01:05:53,136 انه بخير. ليس من المستغرب. 727 01:05:53,160 --> 01:05:54,730 ولكن قبل أن يقضي على الشيطان، 728 01:05:54,754 --> 01:05:57,870 وكشف أن قواته كانت على وشك الانتهاء. 729 01:05:57,895 --> 01:05:59,371 فماذا الآن؟ 730 01:05:59,396 --> 01:06:01,082 الآن نذهب إلى المنزل. 731 01:06:01,107 --> 01:06:03,542 هذه مهمة انتحارية. 732 01:06:03,568 --> 01:06:05,461 نحن محظوظون بأن نكون على قيد الحياة. 733 01:06:05,487 --> 01:06:08,768 لا. التراجع ليس خيارا. 734 01:06:08,793 --> 01:06:11,176 هذه المهمة ميؤوس منها. 735 01:06:11,201 --> 01:06:14,638 لا. هذا ميؤوس منه. 736 01:06:15,455 --> 01:06:18,256 استمر الشيطان في ذكر شيء ما. 737 01:06:18,280 --> 01:06:22,026 مثل "بلاسيت"، "بلاسيت". 738 01:06:22,050 --> 01:06:23,646 انتظر دقيقة. 739 01:06:23,671 --> 01:06:28,460 هناك مدينة كهفية قديمة في جورجيا تسمى أوبليستسيخي، 740 01:06:28,485 --> 01:06:31,263 والتي عند ترجمتها تعني "حصن الله". 741 01:06:32,764 --> 01:06:34,516 كم يبعد عن هنا؟ 742 01:07:04,838 --> 01:07:06,064 سوف نسير من هنا. 743 01:07:06,089 --> 01:07:08,441 من هنا؟ وكان عاليا على قمة الجبل. 744 01:07:08,466 --> 01:07:09,764 إذا اقتربنا بالسيارة 745 01:07:09,788 --> 01:07:12,487 يمكن أن يشعروا بالاهتزازات الصادرة عن السيارة. 746 01:07:12,512 --> 01:07:15,515 علينا أن نسرع ​​إذا أردنا العودة قبل حلول الظلام. 747 01:09:01,621 --> 01:09:04,003 حصلت على نوع من القراءة هناك، 748 01:09:04,027 --> 01:09:06,084 وأيضا بهذه الطريقة. 749 01:09:09,796 --> 01:09:13,149 تمام. بول، تعال معي. نحن نسير بهذه الطريقة. 750 01:09:13,174 --> 01:09:15,526 نعم، دعونا ننفصل. خطوة ذكية. 751 01:09:15,551 --> 01:09:17,976 - أنا قادم معك - حسنًا. 752 01:09:18,001 --> 01:09:21,066 الباقي يذهب إلى هناك. نلتقي مرة أخرى هنا. 753 01:09:21,090 --> 01:09:23,493 الراديو إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 754 01:09:23,601 --> 01:09:25,353 دعونا نتحرك. 755 01:09:34,988 --> 01:09:37,799 هل أنت متأكد أنك تريد الدخول إلى عرين الأسد هذا؟ 756 01:09:37,824 --> 01:09:39,259 يبدو وكأنه فخ. 757 01:09:39,284 --> 01:09:41,177 هل تفضل أن ننتظرهم ليأتوا إلينا؟ 758 01:09:41,202 --> 01:09:43,329 في الواقع، نعم. 759 01:10:01,223 --> 01:10:02,907 أصدقاء؟ 760 01:11:25,239 --> 01:11:27,199 تهدف إلى فمه! 761 01:11:36,901 --> 01:11:38,628 تمام. 762 01:11:51,541 --> 01:11:53,226 شكرا يا أصدقاء. 763 01:12:00,883 --> 01:12:04,195 - مسعفون؟ - اسمي ليا. 764 01:12:11,310 --> 01:12:13,253 كيف حالك؟ 765 01:12:13,278 --> 01:12:16,290 خطوة واحدة فقط أقرب إلى الله. 766 01:12:16,357 --> 01:12:19,060 إنه مجرد خدش. ستكون آمنًا. 767 01:12:22,947 --> 01:12:24,736 كان يجب أن تستمع لي. 768 01:12:24,760 --> 01:12:27,089 وهذا لن يحدث. 769 01:12:27,114 --> 01:12:30,179 بول، لا يهم. 770 01:12:30,246 --> 01:12:34,096 لقد سئمت من هذه القصص الخيالية. 771 01:12:34,120 --> 01:12:37,236 هذه العقيدة الدينية الخرافية لك. 772 01:12:37,260 --> 01:12:39,269 أنا لا أصدق ذلك. 773 01:12:39,294 --> 01:12:44,177 أنا فقط بحاجة إلى هذا وهذا. 774 01:12:45,386 --> 01:12:47,096 أنا خارج. 775 01:12:56,096 --> 01:12:58,708 هل تحتاج إلى أي شيء أيها الرقيب؟ 776 01:13:02,361 --> 01:13:05,965 أريد فقط أن أعرف كيفية جعل هذا الشيء يعمل. 777 01:13:06,032 --> 01:13:07,800 أعطها لي. 778 01:13:08,534 --> 01:13:10,369 لا يعمل. 779 01:13:14,540 --> 01:13:16,600 كيف تفعل ذلك؟ 780 01:13:16,625 --> 01:13:19,686 أنت لست مؤمنا، أليس كذلك؟ 781 01:13:19,711 --> 01:13:21,730 أنا... 782 01:13:21,755 --> 01:13:23,357 كنت أعتقد ذلك. 783 01:13:27,595 --> 01:13:30,156 أعط هذا لبادر. إنه يعرف ماذا يفعل. 784 01:13:30,181 --> 01:13:33,326 أنت قادر جدًا على استخدام هذا السلاح، لكنك بحاجة إلى المساعدة. 785 01:13:33,351 --> 01:13:35,703 وهذا هو نوع المساعدة التي لا أستطيع أن أقدمها لك. 786 01:13:35,728 --> 01:13:37,526 وبادري يستطيع؟ 787 01:13:37,550 --> 01:13:40,525 يمكنه المساعدة، لكن الأمر متروك لك تمامًا. 788 01:14:14,356 --> 01:14:16,469 اهدأ. 789 01:14:17,863 --> 01:14:20,039 تمام. 790 01:14:21,357 --> 01:14:24,210 لا تدع أحد يخبرك أن الأمر لا يتعلق بالحجم. 791 01:14:25,653 --> 01:14:28,494 مهلا، إذا كنت تريد أن تعرف، 792 01:14:28,518 --> 01:14:30,836 صديقتي ديبورا أعطتني هذا المسدس الرائع 793 01:14:30,860 --> 01:14:32,259 ...لأنني حظيت بأفضل يوم. 794 01:14:32,283 --> 01:14:34,792 ربما تحاول صديقتك ديبورا أن تمنحك بعض المسافة... 795 01:14:34,816 --> 01:14:36,639 . ..لأنه غير متأكد من أنك تعرف مكان وضعه. 796 01:14:36,664 --> 01:14:39,600 حسنًا... لا تتصل بي عندما تحتاج إلى مساعدة، حسنًا؟ 797 01:14:39,625 --> 01:14:42,269 يمكنك الاحتفاظ بسكين طفلك في بنطالك. 798 01:14:42,294 --> 01:14:43,954 إنها مبتذلة. 799 01:14:43,979 --> 01:14:46,857 إذن، هل يمكنك أن تعلمني بعض الحركات؟ 800 01:14:46,882 --> 01:14:49,610 نعم بالتأكيد، ربما في وقت لاحق. أنا مشغول قليلا الآن. 801 01:14:49,635 --> 01:14:50,944 مشغول بماذا؟ 802 01:14:50,969 --> 01:14:53,227 تناوبنا على رعاية دار الأيتام المحلية. 803 01:14:53,251 --> 01:14:55,479 تدريس دراسات الكتاب المقدس والمساعدة في المطبخ، 804 01:14:55,503 --> 01:14:58,119 - أشياء من هذا القبيل. - وهذا نبيل جدا. 805 01:14:58,144 --> 01:15:00,037 نحن الثلاثة أيتام. 806 01:15:00,062 --> 01:15:02,164 من المهم رد الجميل. 807 01:15:02,815 --> 01:15:08,254 مهلا، هل تمانع لو أتيت أنا وسكين طفلي؟ 808 01:15:10,489 --> 01:15:12,508 إنهم شيء، أليس كذلك؟ 809 01:15:13,326 --> 01:15:16,387 إنهم بمثابة اختبار للصبر، لكنهم أطفال جيدون. 810 01:15:16,600 --> 01:15:19,665 نعم، أعرف مدى صعوبة الأمر إذا لم يكن لديك عائلة. 811 01:17:06,022 --> 01:17:07,624 أين مايكل؟ 812 01:17:07,648 --> 01:17:09,316 أين قواته؟ 813 01:17:46,187 --> 01:17:48,998 هل تعرف تعريف الجنون؟ 814 01:17:49,064 --> 01:17:51,216 القيام بنفس الشيء مرارًا وتكرارًا، 815 01:17:51,240 --> 01:17:53,669 والأمل في النتائج الصحيحة. 816 01:17:55,988 --> 01:17:58,257 ديبورا تقول أن القوة الموجودة بداخلي... 817 01:17:58,282 --> 01:18:02,386 . ..مما يجعلها تعمل، لكنني لا أفهم. 818 01:18:03,496 --> 01:18:06,808 - الأمر يتطلب قفزة الإيمان. - نعم. 819 01:18:06,832 --> 01:18:09,243 هذا ما أظل أسمعه من الجميع. 820 01:18:09,268 --> 01:18:11,337 ولكن ماذا علي أن أفعل؟ 821 01:18:14,799 --> 01:18:18,303 كيف أثبت نفسي يا بادري؟ 822 01:18:20,012 --> 01:18:21,602 غابرييل، 823 01:18:23,599 --> 01:18:26,994 الثقة هي مسألة اعتقاد. 824 01:18:27,019 --> 01:18:31,599 يمكنك أن تمتلك الشجاعة للركض نحو الحافة. 825 01:18:31,624 --> 01:18:35,378 ولكن هل أنت متأكد من أن شخصا ما سوف يمسك بك عندما تقفز؟ 826 01:18:36,362 --> 01:18:40,036 إذا كنت تعتقد، فإن الوقت سيكون مناسبا. 827 01:18:40,060 --> 01:18:42,134 السيف سوف يساعدك. 828 01:18:43,077 --> 01:18:44,553 ثق بي. 829 01:18:46,354 --> 01:18:47,610 لم أشكرك بعد.. 830 01:18:47,635 --> 01:18:50,267 a40074848905d12c107f984aac5d9776...لمساعدتنا في المكتبة. 831 01:18:50,543 --> 01:18:53,187 لم نكن لننجو لولا وجودك. 832 01:18:53,212 --> 01:18:54,855 نحن في نفس المهمة. 833 01:18:54,880 --> 01:18:58,025 إذا فشلت، فإننا جميعا نفشل. 834 01:18:58,342 --> 01:18:59,818 مهلا، الجميع. 835 01:18:59,843 --> 01:19:02,655 حصلت على قراءة قوية من غابة رودزينسكي. 836 01:19:02,680 --> 01:19:04,907 من الواضح أن هناك شيئًا ما يحدث هناك. 837 01:19:04,932 --> 01:19:08,144 مهما كان، فهو كبير. 838 01:19:51,413 --> 01:19:53,998 هذا عدو قبيح جداً، أيها الرقيب. 839 01:19:54,982 --> 01:19:56,500 أعداء من عالم آخر. 840 01:19:58,190 --> 01:19:59,670 ابقَ قريبًا. 841 01:20:22,009 --> 01:20:23,511 ماذا حدث للتو؟ 842 01:20:29,960 --> 01:20:31,452 لا تطلق النار! 843 01:20:32,353 --> 01:20:33,579 بول. 844 01:20:37,681 --> 01:20:39,229 كيف وجدتنا؟ 845 01:20:39,254 --> 01:20:41,712 لقد وجدتك في الحقل المفتوح. 846 01:20:41,779 --> 01:20:43,589 ما الذي يجعلك تعود؟ 847 01:20:44,782 --> 01:20:47,497 لقد وجدت الشيطان 848 01:20:47,521 --> 01:20:50,387 تبعه إلى كرونيكا الجورجية. 849 01:20:50,496 --> 01:20:52,640 ورأيت مايكل. 850 01:20:54,350 --> 01:20:57,186 أنا لا أصدقه. 851 01:20:57,211 --> 01:20:59,605 ثم أين هو؟ 852 01:21:00,130 --> 01:21:02,482 كيف تعرف أنه هو؟ 853 01:21:02,549 --> 01:21:04,609 أنا متأكد من أنه كان هو. 854 01:21:04,634 --> 01:21:08,280 وبينما كان يتكلم، سقطوا على ركبهم. يعبدونه. 855 01:21:08,347 --> 01:21:10,140 عليك أن تصدقني. 856 01:21:12,977 --> 01:21:16,539 إذن لقد عدت؟ 857 01:21:16,782 --> 01:21:18,649 دعونا نرسل هذا اللقيط مرة أخرى إلى الجحيم. 858 01:22:00,899 --> 01:22:04,111 هل سبق لك أن واجهت أزمة ثقة؟ 859 01:22:06,822 --> 01:22:09,199 الله يكلمنا دائمًا يا جبرائيل. 860 01:22:10,993 --> 01:22:13,053 عليك فقط التوقف والاستماع. 861 01:22:14,910 --> 01:22:18,636 وفي النهاية قد يكون لدينا الإيمان، 862 01:22:18,660 --> 01:22:22,020 لكن الإيمان دائمًا شيء يستحق البحث عنه. 863 01:22:24,314 --> 01:22:25,899 دائماً. 864 01:22:27,926 --> 01:22:29,569 تعال. 865 01:22:30,596 --> 01:22:32,139 علينا أن نذهب. 866 01:23:29,070 --> 01:23:30,672 إنهم يعرفون أنك هنا. 867 01:24:05,524 --> 01:24:07,376 أنا غير مهذب للغاية. 868 01:24:07,401 --> 01:24:10,087 اسمحوا لي أن أقدم نفسي. 869 01:24:10,112 --> 01:24:12,411 أنا مايكل، 870 01:24:14,074 --> 01:24:16,176 رئيس الملائكة. 871 01:24:16,243 --> 01:24:19,872 هذه هي فرقة الموت الخاصة بي. 872 01:24:25,127 --> 01:24:27,396 إنه يقودك إلى الجنون، أليس كذلك؟ 873 01:24:27,421 --> 01:24:31,316 لقد كنت أمامك طوال هذا الوقت. 874 01:24:31,341 --> 01:24:33,202 أيها الرقيب، أنا تحت الهجوم! 875 01:24:33,227 --> 01:24:35,237 اسكت! اسكت! 876 01:24:38,682 --> 01:24:41,451 يركع! 877 01:24:41,476 --> 01:24:43,495 سأقتلك الآن! 878 01:24:55,407 --> 01:24:57,451 مهلا، هل أنت مجنون؟ 879 01:24:57,476 --> 01:24:59,770 هذا هو ميدان الرماية! اخرج من هنا! 880 01:25:09,963 --> 01:25:11,523 تمام. 881 01:25:40,496 --> 01:25:42,221 مرحبا بول. 882 01:25:45,666 --> 01:25:50,688 فشلك كلف صديقك حياته. 883 01:25:50,712 --> 01:25:52,814 سأقتلك من أجل هذا. 884 01:25:53,340 --> 01:25:58,070 سيتم مكافأة هذه الروح بمكان بين قواتي. 885 01:25:58,095 --> 01:25:59,905 متعود. 886 01:25:59,930 --> 01:26:01,932 نراكم في الجحيم. 887 01:26:04,977 --> 01:26:06,478 إذا كان هذا هو ما تريد. 888 01:27:24,806 --> 01:27:28,660 بادري، نحن في طريقنا للحصول على المساعدة، حسنا؟ 889 01:27:28,727 --> 01:27:31,772 لقد دعاني الله أخيرًا. 890 01:27:35,734 --> 01:27:37,319 تحلى بالإيمان. 891 01:28:00,690 --> 01:28:03,028 أين نحن الآن؟ 892 01:28:03,095 --> 01:28:06,348 هذه تبليسي. 893 01:28:08,100 --> 01:28:10,166 ماذا تقصد؟ 894 01:28:10,190 --> 01:28:12,984 إذا فاز مايكل وقواته، 895 01:28:14,106 --> 01:28:16,692 الأرض ستكون هكذا. 896 01:28:18,795 --> 01:28:22,272 سيستمر هو وفرقة الموت التابعة له في التقدم نحوك، 897 01:28:22,297 --> 01:28:24,366 حتى لا يبقى شيء. 898 01:28:34,334 --> 01:28:36,002 إنه ميؤوس منه. 899 01:28:38,547 --> 01:28:42,317 لم يقل الله قط أن الرحلة ستكون سهلة. 900 01:28:42,342 --> 01:28:44,724 ولكن صدقني عندما أقول 901 01:28:44,748 --> 01:28:47,238 إذا كان الوصول يستحق ذلك. 902 01:28:47,264 --> 01:28:49,408 لكن لماذا أنا يا بالتازار؟ 903 01:28:49,474 --> 01:28:51,586 هل تريد أن تعرف لماذا تم اختيارك؟ 904 01:28:51,610 --> 01:28:53,370 نعم. 905 01:28:53,728 --> 01:28:55,521 أغمض عينيك. 906 01:28:56,940 --> 01:28:58,525 ثق بي. 907 01:29:47,157 --> 01:29:51,207 عندما تفقد إيمانك، 908 01:29:51,231 --> 01:29:53,555 ضللت طريقك... 909 01:29:54,206 --> 01:29:56,921 الله لا يتخلى عنك أبدا. 910 01:29:56,945 --> 01:30:00,812 ملاك انتقامه. 911 01:30:02,672 --> 01:30:05,300 محارب السلام له. 912 01:30:07,552 --> 01:30:11,322 هل تعرف لماذا تبعك هذا الفريق إلى هنا؟ 913 01:30:11,347 --> 01:30:13,908 هل تقصد أنهم جاءوا لأنهم آمنوا بالله؟ 914 01:30:13,934 --> 01:30:15,869 لا. 915 01:30:15,894 --> 01:30:18,021 يعني يأتون إلى هنا 916 01:30:18,046 --> 01:30:21,274 لأن لديك إيمان بالله بداخلك. 917 01:30:23,068 --> 01:30:25,003 انظر إلى أين يأخذهم. 918 01:30:26,446 --> 01:30:29,449 حاول أن تكون متأكدا قليلا. 919 01:31:16,790 --> 01:31:19,516 غابرييل. 920 01:31:19,541 --> 01:31:22,519 لقد عرفت ذات مرة شخصًا بهذا الاسم. 921 01:31:23,211 --> 01:31:25,230 أنت تذكرني به. 922 01:31:26,464 --> 01:31:29,097 وهو أيضًا محارب عظيم. 923 01:31:29,121 --> 01:31:31,403 أشعر حقًا أن هذا هو الشيء الصحيح. 924 01:31:31,428 --> 01:31:33,472 التهيج. 925 01:31:48,737 --> 01:31:51,173 أنت هنا للاستسلام. 926 01:31:51,197 --> 01:31:53,508 سأكون بخيبة أمل كبيرة. 927 01:31:54,075 --> 01:31:56,386 أنا لست هنا للاستسلام. 928 01:31:56,453 --> 01:31:58,036 نادِر. 929 01:31:58,060 --> 01:32:00,682 هذا يعني أنك أتيت للانضمام إلى فريقي. 930 01:32:01,124 --> 01:32:03,631 نحن بحاجة إلى جنود مثلك. 931 01:32:05,398 --> 01:32:08,261 الآن لديك خيار، 932 01:32:08,285 --> 01:32:12,027 للانضمام إلى الجانب الذي تعرفه سيفوز. 933 01:32:12,052 --> 01:32:14,142 انضم إلينا، 934 01:32:14,166 --> 01:32:17,474 أو هلك مع بقية البشرية. 935 01:32:19,267 --> 01:32:21,019 أنت محق. 936 01:32:21,813 --> 01:32:23,563 هذا هو خياري. 937 01:32:32,973 --> 01:32:35,425 هل تعتقد أنك تستطيع التغلب علي؟ 938 01:32:35,450 --> 01:32:39,195 أستطيع أن أضربك بيد واحدة خلف ظهرك. 939 01:32:39,220 --> 01:32:41,748 أنت لا تزال مجرد شخص عادي. 940 01:33:15,803 --> 01:33:17,801 أنت لا تريد مساعدتي؟ 941 01:33:17,826 --> 01:33:19,719 الآن نحن متعادلان. 942 01:33:19,744 --> 01:33:21,763 هيا لقن الشيطان درسا 943 01:35:47,392 --> 01:35:50,604 عمل جيد، غابرييل. عمل جيد. a40074848905d12c107f984aac5d9776 944 01:35:53,064 --> 01:35:55,024 ساعدني، الفيلق. 945 01:35:56,484 --> 01:35:58,611 دعونا نعيد صياغة الخطة. 946 01:36:00,071 --> 01:36:01,964 ماذا تفعل؟ 947 01:36:01,990 --> 01:36:03,508 جبان! 948 01:36:03,533 --> 01:36:06,119 سوف تدفع ثمن هذه الخيانة! 949 01:36:08,037 --> 01:36:10,598 قد تغلبني. 950 01:36:10,623 --> 01:36:15,686 صديقك سوف يقضي الأبدية في الجحيم معي. 951 01:36:15,753 --> 01:36:19,706 سيكون لديك دائرة الجحيم الخاصة بك لتقلق بشأنها. 952 01:36:19,730 --> 01:36:23,069 ربي أتوسل إليك. 953 01:36:23,094 --> 01:36:25,321 لم ينته الأمر بعد. لا يزال بإمكاني التغلب عليهم. 954 01:36:25,346 --> 01:36:27,573 لقد حصلت على فرصتك. 955 01:36:27,599 --> 01:36:31,077 أعلم أنه لا ينبغي لي أن أثق بك. 956 01:36:31,102 --> 01:36:33,413 لقد فشلت بالفعل مرتين. 957 01:36:33,438 --> 01:36:36,499 لن يكون هناك ثالث. 958 01:36:36,524 --> 01:36:38,226 أنا رئيس الملائكة. 959 01:36:38,250 --> 01:36:41,379 أنا أقوى كائن في العالم السفلي. 960 01:36:41,404 --> 01:36:43,715 هل تأخرت عن الحفلة؟ 961 01:36:44,157 --> 01:36:46,201 بالتزار. 962 01:36:49,370 --> 01:36:51,539 لقد حان الوقت يا مايكل. 963 01:36:56,753 --> 01:36:59,272 بالتزار. 964 01:36:59,297 --> 01:37:00,988 إبليس. 965 01:37:01,012 --> 01:37:04,093 سوف أراك مرة أخرى. 966 01:37:06,471 --> 01:37:08,823 لا للأسف. 967 01:37:08,848 --> 01:37:11,350 سنرى. 968 01:37:12,769 --> 01:37:16,648 قل مرحبا لأبي. 969 01:37:37,609 --> 01:37:41,022 الآن ماذا؟ 970 01:37:41,047 --> 01:37:43,983 - نحن ذاهبون إلى المنزل. - تذهب إلى المنزل. 971 01:37:44,384 --> 01:37:46,444 لم يعد لدي ما أعود إليه بعد الآن. 972 01:37:46,469 --> 01:37:48,237 إنهم يفتقرون إلى الناس. 973 01:37:48,263 --> 01:37:50,448 أنا باق هنا. 974 01:37:50,556 --> 01:37:52,558 ماذا عن عائلتك؟ 975 01:37:54,686 --> 01:37:56,980 هذه هي عائلتي الآن. 976 01:37:59,774 --> 01:38:01,042 تمام. 977 01:38:01,067 --> 01:38:02,491 شكرًا لك. 978 01:38:02,516 --> 01:38:06,214 لن يكون محاربو السلام ذوو الذراع الواحدة مفيدين لنا. 979 01:38:06,281 --> 01:38:08,633 يا رجل، إنه مجرد خدش. 980 01:38:10,159 --> 01:38:12,161 ماذا تقصد؟ 981 01:38:13,830 --> 01:38:15,682 تبدو جيدة، أليس كذلك؟ 982 01:38:15,748 --> 01:38:18,142 تعال. اعمل سحرك. 983 01:38:28,136 --> 01:38:29,888 عمل جيد. 984 01:38:35,184 --> 01:38:38,145 أنا ميت، أليس كذلك؟ 985 01:38:54,830 --> 01:38:56,664 كنت تعرف ذلك دائما. 986 01:39:00,126 --> 01:39:02,170 لا أريد أن أصدق ذلك. 987 01:39:13,848 --> 01:39:16,200 أنا مستعد. 988 01:39:16,225 --> 01:39:18,227 أنا أعرف. 989 01:39:57,569 --> 01:39:59,910 هل أنت ياسمين؟ 990 01:39:59,977 --> 01:40:03,414 والدي يمنعني من التحدث مع الغرباء 991 01:40:03,481 --> 01:40:05,456 هذه نصيحة حكيمة للقيام بها. 992 01:40:05,480 --> 01:40:06,822 لكننا جئنا لنقدم لك هدية... 993 01:40:06,846 --> 01:40:08,336 ...من جارك جبرائيل. 994 01:40:08,361 --> 01:40:10,086 حقًا؟ لي؟ 995 01:40:10,110 --> 01:40:12,115 نعم. هنا دينا. 996 01:40:19,414 --> 01:40:21,725 رائع. يا رب! شكراً جزيلاً! 997 01:40:21,749 --> 01:40:23,417 هذا مثالي! 998 01:40:26,087 --> 01:40:27,746 هل تحب حفلات الشاي؟ 999 01:40:27,770 --> 01:40:30,258 نعم، أنا حقا أحب ذلك. 1000 01:40:34,178 --> 01:40:37,114 - هذا لك. - هذا. 1001 01:40:39,851 --> 01:40:41,269 هتافات. 1002 01:40:46,457 --> 01:40:48,957 العب على SENSA69، موقع الألعاب الأكثر اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت 1003 01:40:48,981 --> 01:40:51,481 انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب. ابحث عنا على جوجل "SENSA69"