1
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
العراق 2011
2
00:01:21,732 --> 00:01:23,542
سيدي إلى متى؟!
3
00:01:34,953 --> 00:01:36,846
لقد سقط التانغو.
4
00:01:37,998 --> 00:01:40,058
اسكت! اسكت!
5
00:01:40,083 --> 00:01:41,501
لا تتحرك!
6
00:01:58,894 --> 00:02:01,371
أخيراً.
طريقنا للخروج من هذا المكان الفاسد.
7
00:02:02,189 --> 00:02:04,291
المساعدة هنا!
8
00:02:06,652 --> 00:02:09,046
هجوم! هجوم!
9
00:02:09,613 --> 00:02:11,310
الزناد، والمضي قدما بسرعة.
10
00:02:37,903 --> 00:02:39,743
احمني! أنا خارج!
11
00:02:55,701 --> 00:02:57,596
أيها الرقيب، ليس لدي خيار.
12
00:02:57,620 --> 00:03:00,664
هاجموني وحاول أحدهم أخذ بندقيتي.
13
00:03:07,914 --> 00:03:10,466
آر بي جي!
14
00:03:16,096 --> 00:03:17,614
المشغلات!
15
00:03:18,515 --> 00:03:20,242
دعني أرى.
16
00:03:20,267 --> 00:03:22,411
- ماذا حدث هناك؟
- لا تقلق بشأنهم.
17
00:03:22,436 --> 00:03:24,677
ركز على النظر إلي. اسمحوا لي أن تحقق.
18
00:03:24,701 --> 00:03:27,290
هل أصيبت برصاصة في جسدك؟
هل تم إطلاق النار عليك في الجسم؟
19
00:03:27,316 --> 00:03:28,608
اسمحوا لي أن تحقق.
20
00:03:28,632 --> 00:03:30,776
- رقيب؟
- تمام. أيمكنك سماعي؟
21
00:03:30,800 --> 00:03:32,129
ماذا؟
22
00:03:39,453 --> 00:03:40,886
إنهم يحاولون تطويقنا.
23
00:03:40,910 --> 00:03:43,306
يمكنك الاعتناء بهذا.
سأذهب إلى الأمام.
24
00:04:22,929 --> 00:04:25,429
العب
على SENSA69، موقع الألعاب الأكثر اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت
25
00:04:25,453 --> 00:04:27,953
انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب.
ابحث عنا على جوجل "SENSA69"
26
00:05:15,340 --> 00:05:18,485
غابرييل، لقد حان وقتك.
27
00:05:38,196 --> 00:05:39,948
من أنت؟
28
00:05:41,908 --> 00:05:43,927
مهلا، غابرييل.
29
00:05:43,994 --> 00:05:45,662
كيف تعرف اسمي؟
30
00:05:47,998 --> 00:05:49,956
كيف دخلت إلى هنا؟
31
00:05:49,980 --> 00:05:52,561
هل هكذا يتم التعامل مع الضيوف؟
32
00:05:53,442 --> 00:05:55,705
أنت لست ضيفا.
دخلت بيتي بدون استئذان
33
00:05:55,730 --> 00:05:58,316
ولديك خمس ثواني قبل أن أتصل بالشرطة.
34
00:05:58,800 --> 00:06:00,485
ما هذا؟
35
00:06:00,552 --> 00:06:02,220
المكاديميا.
36
00:06:06,683 --> 00:06:08,656
الجوز.
37
00:06:08,680 --> 00:06:10,854
لديك ذوق جيد يا صديقي
38
00:06:13,815 --> 00:06:17,694
أخشى أنك لن تنام هذه المرة.
39
00:06:20,280 --> 00:06:24,384
لماذا تجلس على كرسيي وتشرب النبيذ الخاص بي؟
40
00:06:24,409 --> 00:06:26,803
أحفظه للمناسبات الخاصة.
41
00:06:28,330 --> 00:06:30,724
لن يكون هناك شيء أكثر خصوصية من هذا.
42
00:06:30,790 --> 00:06:32,725
أنا أضمن لك ذلك.
43
00:06:33,418 --> 00:06:35,198
لماذا؟
44
00:06:35,223 --> 00:06:37,631
ما الذي تفعله هنا؟
45
00:06:40,090 --> 00:06:42,986
لقد تم اختيار رقمك.
46
00:06:43,053 --> 00:06:47,561
لقد تم تجنيدك.
47
00:06:47,585 --> 00:06:50,216
ما
الذي تتحدث عنه؟ لقد أوفيت بمدة واجبي.
48
00:06:50,240 --> 00:06:51,995
لقد تم تسريحي بشرف.
49
00:06:52,020 --> 00:06:55,040
أنا لا أتحدث عن خدمتك للبلد.
50
00:06:55,065 --> 00:06:57,406
أنا أتحدث عن خدمة الإنسانية.
51
00:06:57,430 --> 00:07:00,491
الخير والشر، الحياة أو الموت،
52
00:07:00,515 --> 00:07:03,047
الخلاص الأبدي.
53
00:07:03,073 --> 00:07:06,259
تمام. لا بد لي من الاستيقاظ.
54
00:07:09,538 --> 00:07:10,973
تمام.
55
00:07:10,998 --> 00:07:13,809
سأعود عندما تكون مستعدًا للحديث.
56
00:07:13,875 --> 00:07:17,212
أريدك فقط أن تخرج من منزلي.
57
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
لوس أنجلوس، اليوم
58
00:07:35,480 --> 00:07:36,940
مرحبًا سيد. ويلسون.
59
00:07:38,608 --> 00:07:39,918
يا.
60
00:07:39,985 --> 00:07:41,591
كان لدينا حفل شاي آخر.
61
00:07:41,615 --> 00:07:43,697
هل تريد الانضمام هذه المرة؟
62
00:07:45,532 --> 00:07:49,135
ربما في المرة القادمة. يجب أن أذهب إلى العمل.
63
00:07:49,578 --> 00:07:51,506
ولكن هذا ما تقوله دائما.
64
00:07:51,530 --> 00:07:54,432
نعم آسف.
65
00:07:55,050 --> 00:07:56,976
نراكم مرة أخرى، حسنا؟
66
00:07:57,000 --> 00:07:58,228
تمام.
67
00:08:11,725 --> 00:08:13,104
ضربوه.
68
00:08:25,669 --> 00:08:27,240
اقتله.
69
00:08:32,454 --> 00:08:37,184
البطل الذي لم يهزم، إيغور!
70
00:08:37,908 --> 00:08:38,921
نعم!
71
00:08:38,946 --> 00:08:41,730
إذا لم يكن هناك منافسين آخرين،
72
00:08:41,796 --> 00:08:45,008
سيتم الدفع.
73
00:08:47,010 --> 00:08:48,403
أنا.
74
00:08:53,977 --> 00:08:56,202
أنا أتحدى بطلك.
75
00:08:57,170 --> 00:08:58,776
تمام.
76
00:08:58,800 --> 00:09:00,790
لقد حصلنا على تحدي من رجل عجوز.
77
00:09:00,815 --> 00:09:02,291
ما اسمك؟
78
00:09:02,316 --> 00:09:04,731
مهلا، اسمه ماركوس كين.
79
00:09:04,756 --> 00:09:07,286
ضع ذلك في الاعتبار. ماركوس، نذل!
80
00:09:07,310 --> 00:09:09,174
مهلا، من هو صديقك المتخلف؟
81
00:09:09,199 --> 00:09:10,317
من أنا؟ a40074848905d12c107f984aac5d9776
82
00:09:10,341 --> 00:09:13,486
أنا من جمع كل المال أيها الخاسر
83
00:09:13,511 --> 00:09:14,680
هذا أنا.
84
00:09:14,705 --> 00:09:17,123
a40074848905d12c107f984aac5d9776
ربما يجب أن تكون أنت من يدخل الحلبة.
85
00:09:18,917 --> 00:09:21,651
- ماركوس؟
- تجاوزني أولاً يا رجل.
86
00:09:21,675 --> 00:09:23,188
تعال.
87
00:09:23,254 --> 00:09:24,797
تمام.
88
00:09:24,821 --> 00:09:27,859
لقد حصلنا على معركة
كما في الكتاب المقدس!
89
00:09:27,884 --> 00:09:30,862
قابيل وهابيل!
90
00:10:42,319 --> 00:10:44,018
ما هو حالنا؟
91
00:10:44,044 --> 00:10:45,854
ما هو حالنا؟
92
00:10:46,131 --> 00:10:48,181
لقد قمنا بعمل أفضل من الفتاة ذات الدبل دي...
93
00:10:48,206 --> 00:10:50,356
...في ناد للتعري يوم الخميس.
94
00:10:50,380 --> 00:10:52,735
القرف المقدس (yikes) ، من الواضح أننا نحقق أرباحًا ضخمة.
95
00:11:07,108 --> 00:11:09,716
هل هذا لأنني قلت "القرف المقدس"؟
96
00:11:09,740 --> 00:11:11,421
من أنت؟
97
00:11:11,446 --> 00:11:13,423
لا تزال متاحة لجولة أخرى؟
98
00:11:14,365 --> 00:11:18,595
يا صاح، لماذا لا تعود مع الخاسرين الآخرين...
99
00:11:18,620 --> 00:11:20,326
...قبل أن يعلمك درسا.
100
00:11:20,350 --> 00:11:23,516
نحن لا نعيد المال.
وهو ليس ورق تواليت.
101
00:11:24,040 --> 00:11:25,840
ماذا لو قمت بالرهان،
102
00:11:25,864 --> 00:11:27,646
من قال أنني أستطيع الإطاحة برفاقك،
103
00:11:27,670 --> 00:11:29,672
دون حتى رمي لكمة؟
104
00:11:31,841 --> 00:11:34,336
كلمات متعجرفة لللقيط النحيل.
105
00:11:34,360 --> 00:11:36,226
لقد أصيب بالجنون.
106
00:11:36,250 --> 00:11:39,046
هل فقدت عقلك؟
107
00:11:39,070 --> 00:11:40,783
ما هو الرهان؟
108
00:11:41,601 --> 00:11:44,495
ما هو أكبر أرباحك في معركة واحدة؟
109
00:11:44,521 --> 00:11:46,331
5000 دولار؟
110
00:11:46,356 --> 00:11:47,957
10000 دولار؟
111
00:11:47,982 --> 00:11:49,751
25000 دولار؟
112
00:12:18,471 --> 00:12:22,784
ولكن إذا خسرت، فسأخذ روحه.
113
00:12:22,851 --> 00:12:24,478
هذا حقيقي.
114
00:12:27,147 --> 00:12:30,625
لذلك إذا تغلبت عليه، سنحصل على كل ذلك.
115
00:12:30,650 --> 00:12:32,460
يمكنك أن تأخذ ذلك.
116
00:12:33,194 --> 00:12:36,614
يجب أن تكون مجنونا.
117
00:12:38,575 --> 00:12:40,302
جاهز عندما تكون مستعدًا.
118
00:12:43,503 --> 00:12:46,040
أتمنى الأفضل.
119
00:12:49,878 --> 00:12:52,672
تعال. أعتقد أنك البطل.
120
00:12:58,469 --> 00:13:00,571
أشعر بخيبة أمل.
121
00:13:00,638 --> 00:13:02,949
a40074848905d12c107f984aac5d9776
اعتقدت أنك سوف تبدي مقاومة كبيرة.
122
00:13:06,394 --> 00:13:08,746
هل هذا أفضل قليلا؟
123
00:13:08,771 --> 00:13:10,940
إنه شعور جيد أن تكون البطل.
124
00:13:42,972 --> 00:13:45,658
فكر في هذا بعناية.
125
00:13:45,683 --> 00:13:49,103
سأجعل عقل صديقك يملأ هذه الشاحنة.
126
00:13:55,394 --> 00:13:56,856
استمر في رفع يديك.
127
00:13:56,880 --> 00:13:58,671
أبقِ يديك مرفوعتين.
128
00:14:00,990 --> 00:14:02,466
طريق!
129
00:14:03,395 --> 00:14:05,620
مواجهة الجدار!
130
00:14:20,360 --> 00:14:22,195
حسنًا، هيا. تعال.
131
00:14:23,346 --> 00:14:25,223
انظر إليَّ.
132
00:14:26,349 --> 00:14:28,493
الآن ترى وجهي.
133
00:14:35,673 --> 00:14:37,961
ابق يديك مرفوعتين واستدر.
134
00:14:38,528 --> 00:14:40,046
الآن!
135
00:14:45,827 --> 00:14:49,372
افتح عينيك قبل أن
أطلق النار على جفونك.
136
00:14:54,502 --> 00:14:56,254
ليلة سعيدة يا أطفال.
137
00:15:20,903 --> 00:15:22,530
بحق الجحيم؟
138
00:15:31,456 --> 00:15:33,892
مهلا، هذه سيارتي.
139
00:15:33,916 --> 00:15:37,102
تأكد من إصلاحه بشكل صحيح، حسنا؟
140
00:15:37,128 --> 00:15:40,732
أعني أنني لست الشخص الذي يمكنه الحصول على جميع النساء.
141
00:15:40,757 --> 00:15:42,984
ليس سحري ومظهري الوسيم.
142
00:15:43,060 --> 00:15:46,988
ولكنه المغناطيس، لذا يرجى إصلاح ذلك.
143
00:15:47,138 --> 00:15:49,822
سأذهب إلى الحمام.
عندما أعود،
144
00:15:49,847 --> 00:15:53,786
أتوقع أن أسمع خرخرة سيارتي مثل القطة، حسنًا؟
145
00:15:54,228 --> 00:15:56,510
- نعم يا سيدي. - شكرًا لك.
146
00:16:07,575 --> 00:16:09,093
العثور عليهم.
147
00:16:47,953 --> 00:16:49,467
في سبيل الله!
148
00:16:49,492 --> 00:16:51,385
حسنا، ليس حقا.
149
00:16:51,411 --> 00:16:52,721
أنت مرة أخرى؟
150
00:16:52,746 --> 00:16:56,099
أنت لست جيدًا في اتباع التوجيهات، أليس كذلك؟
151
00:16:57,250 --> 00:16:59,352
لم يكن حلما.
152
00:16:59,377 --> 00:17:01,045
أنا خائف، أليس كذلك؟
153
00:17:04,132 --> 00:17:07,068
لقد طاردت أحلامي منذ المنجل.
154
00:17:07,093 --> 00:17:10,154
- لماذا لا تفعل ذلك من أي وقت مضى... - أظهر نفسك؟
155
00:17:10,179 --> 00:17:13,991
أنا حقا أريد أن.
ولكن أنا هنا الآن.
156
00:17:14,970 --> 00:17:18,287
اسمع، رئيسي سيعود خلال دقيقة.
157
00:17:18,354 --> 00:17:21,332
أخذ مجلة Sports
Illustrated إلى الحمام.
158
00:17:21,357 --> 00:17:25,221
سيعود خلال خمس دقائق،
وثماني أو تسع ثوانٍ.
159
00:17:25,245 --> 00:17:27,380
كيف تعرف ذلك؟
160
00:17:27,405 --> 00:17:29,245
يقول المثل .
161
00:17:29,269 --> 00:17:32,556
"افعل الخير حتى يُحسن إليك الآخرون".
162
00:17:32,580 --> 00:17:34,679
ثق بي في هذا.
163
00:17:34,704 --> 00:17:36,764
هناك ثلاثة أشخاص فقط أثق بهم.
164
00:17:36,789 --> 00:17:39,672
خاصة من الدرجة الأولى ليا والش،
165
00:17:39,696 --> 00:17:43,092
الجندي من الدرجة الأولى ديفيد سولومون، المعروف أيضًا باسم تريجر،
166
00:17:43,116 --> 00:17:46,482
والعريف بول هيرنانديز.
167
00:17:47,884 --> 00:17:49,986
كيف تعرف ذلك؟
168
00:17:50,011 --> 00:17:52,466
أعرف كل شيء عنك يا غابرييل.
169
00:17:52,490 --> 00:17:54,895
ولد لتوماس ومارثا،
170
00:17:54,919 --> 00:17:56,816
ثاني أفضل طالب
171
00:17:56,840 --> 00:18:00,506
من لديه شغف ببناء وإصلاح الأشياء،
172
00:18:00,530 --> 00:18:04,286
انضم إلى مشاة البحرية مباشرة بعد تخرجه من المدرسة الثانوية،
173
00:18:04,310 --> 00:18:07,670
ثم خدموا البلاد حتى مغادرتهم العراق عام 2011.
174
00:18:08,404 --> 00:18:10,726
ثم تستمر في شغفك بإصلاح الأمور..
175
00:18:10,750 --> 00:18:15,411
.
..وقلّة طموحك، والآن تعملين هنا.
176
00:18:17,288 --> 00:18:20,504
كنت تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة الحاد،
177
00:18:20,528 --> 00:18:22,456
حتى تأخذ زولوفت،
178
00:18:22,480 --> 00:18:25,438
في بعض الأحيان أكثر من الموصوفة.
179
00:18:26,797 --> 00:18:29,149
ثم بعد الحرب،
180
00:18:29,217 --> 00:18:31,461
لقد بدأت تشك في تربيتك الكاثوليكية،
181
00:18:31,485 --> 00:18:34,181
حتى هذا الحديث
182
00:18:34,205 --> 00:18:37,408
الشك في وجود الله.
183
00:18:37,433 --> 00:18:39,076
هل أنا أقترب؟
184
00:18:39,694 --> 00:18:40,890
اسكت.
185
00:18:40,915 --> 00:18:43,414
قد يطير شيء ذكي من هناك.
186
00:18:44,232 --> 00:18:45,917
من أنت؟
187
00:18:46,984 --> 00:18:49,754
أنا والدك. أنا فقط أمزح.
188
00:18:49,779 --> 00:18:52,548
أنا أدعى بالتازار.
189
00:18:52,615 --> 00:18:55,927
أنا أعمل أحيانًا في سبيل الله.
190
00:18:55,993 --> 00:18:58,971
ماذا يريد الله مني؟
191
00:18:58,996 --> 00:19:01,586
لقد تم اختيارك للدفاع عن الأرض...
192
00:19:01,610 --> 00:19:04,977
... ضد رئيس الملائكة
ميخائيل وجحافل الشياطين.
193
00:19:06,128 --> 00:19:11,316
تمام. حتى لو كان هذا صحيحا، لماذا أنا؟
194
00:19:11,342 --> 00:19:14,554
هل سبق لك أن فعلت شيئًا تتمنى أن تغيره؟
195
00:19:17,085 --> 00:19:21,769
شيء يطاردك في الليل حتى الآن؟
196
00:19:24,522 --> 00:19:26,916
ربما أرسلني إلى هنا بسبب الله...
197
00:19:26,940 --> 00:19:29,026
...أريدك أن تجد السلام الداخلي.
198
00:19:32,446 --> 00:19:34,365
ماذا علي أن أفعل؟
199
00:19:36,242 --> 00:19:39,720
رئيس الملائكة ميخائيل
يغلق أبواب الجحيم
200
00:19:39,745 --> 00:19:43,474
والأرواح المفقودة محاصرة هنا.
201
00:19:44,250 --> 00:19:46,632
استخدمهم في بناء جيش..
202
00:19:46,656 --> 00:19:48,813
.. من أجل السيطرة على البشر.
203
00:19:49,338 --> 00:19:52,399
إذا هزم، فيمكن فتح أبواب الجحيم مرة أخرى.
204
00:19:52,425 --> 00:19:56,404
يمكن إرسال النفوس المفقودة إلى مكانها.
205
00:19:56,470 --> 00:19:58,696
ماذا لو لم أتمكن من فعل ذلك؟
206
00:19:58,720 --> 00:20:01,892
عندها ستكون تلك نهاية البشرية كما نعرفها.
207
00:20:03,853 --> 00:20:08,583
لقد رأيتك خلال سنوات نموك.
208
00:20:09,567 --> 00:20:12,783
أعلم أن لديك ما يلزم،
209
00:20:12,807 --> 00:20:14,922
وكذلك هو.
210
00:20:15,906 --> 00:20:17,841
اجمع فريقك.
211
00:20:17,866 --> 00:20:20,844
العثور على محارب السلام.
212
00:20:20,869 --> 00:20:23,805
وعندها فقط يمكنك أن تعيش بسلام.
213
00:20:24,790 --> 00:20:28,185
كان يجب أن أفعل كل هذا منذ...
214
00:20:28,210 --> 00:20:29,770
..."العثور عليهم"؟
215
00:20:29,795 --> 00:20:31,756
وبعد ذلك سأترك ملاحظة لاصقة...
216
00:20:31,780 --> 00:20:34,195
...في ثلاجة البناء الخاصة بك.
217
00:20:35,105 --> 00:20:36,986
سمعت رئيسك قادم.
218
00:20:37,053 --> 00:20:39,347
ونحن نعلم أنه لا يغسل يديه.
219
00:20:44,226 --> 00:20:46,828
مهلا، هل تعتقد أنك جيمس بوند؟
220
00:20:46,854 --> 00:20:48,277
اخرج من سيارتي.
221
00:20:48,301 --> 00:20:51,401
لقد طلبت منك إصلاحه،
وليس طرحه للترفيه.
222
00:21:08,167 --> 00:21:10,102
ما هذا؟
223
00:21:10,169 --> 00:21:11,687
لماذا تبكي؟
224
00:21:11,712 --> 00:21:13,314
طقم الشاي الخاص بي مكسور.
225
00:21:13,381 --> 00:21:15,024
لماذا ينكسر؟
226
00:21:15,049 --> 00:21:17,346
لقد لعب بهذا.
227
00:21:17,370 --> 00:21:20,112
ثم أسقطته عن طريق الخطأ.
228
00:21:20,137 --> 00:21:22,489
ثم وبخني والدي.
229
00:21:22,514 --> 00:21:24,313
هذا ليس خطأك.
230
00:21:24,337 --> 00:21:27,078
إنهم يعرفون أنك لم تفعل ذلك عن قصد.
231
00:21:27,103 --> 00:21:28,955
سوف يغفرون لك.
232
00:21:28,980 --> 00:21:32,275
أتمنى أن أصلحه ثم أرجعه
233
00:21:32,300 --> 00:21:34,235
حتى لا يغضبوا مني.
234
00:22:29,899 --> 00:22:32,518
هل تسمي نفسك فنانا؟
235
00:22:32,543 --> 00:22:34,144
هذا محزن.
236
00:22:34,628 --> 00:22:38,357
لا... سيكون هذا أفضل أعمالي.
237
00:22:38,382 --> 00:22:39,921
هذا سيكون جميلا.
238
00:22:39,946 --> 00:22:42,716
جميل؟ جميل؟
239
00:22:42,740 --> 00:22:44,530
هذا يبدو سيئا حقا!
240
00:22:44,555 --> 00:22:47,157
ما تفعله هو الشد.
241
00:22:56,125 --> 00:22:58,746
هل تبكي الآن؟
242
00:22:58,770 --> 00:23:00,713
انظر إلى هذا الطفل الباكي.
243
00:23:00,738 --> 00:23:03,491
هل ستبكي مرة أخرى؟
244
00:23:05,868 --> 00:23:07,511
تعال هنا بسرعة!
245
00:23:07,536 --> 00:23:09,877
خذ أدوات
جيدة. أيها؟
246
00:23:09,901 --> 00:23:11,557
سكين الجزار!
247
00:23:11,874 --> 00:23:13,642
سنقوم بتقطيعه.
248
00:23:13,667 --> 00:23:16,336
سنقوم بتقطيعه الآن.
249
00:23:18,130 --> 00:23:19,648
بدءا من كتفيه!
250
00:23:19,673 --> 00:23:21,149
جعله يصرخ مثل خنزير!
251
00:23:21,174 --> 00:23:23,566
جعله يصرخ مثل خنزير!
هل يمكنك الصراخ مثل الخنزير؟
252
00:23:26,155 --> 00:23:28,314
هيا، الصرخة! سريع!
253
00:23:36,440 --> 00:23:38,625
الرجاء مساعدتي.
254
00:23:38,651 --> 00:23:40,169
اسكت.
255
00:23:40,194 --> 00:23:41,586
لماذا أنت هنا؟
256
00:23:41,610 --> 00:23:43,297
لا ينبغي أن تكون هنا.
257
00:23:43,906 --> 00:23:45,966
جزار بيكاسو.
258
00:23:46,704 --> 00:23:47,986
لا.
259
00:23:48,010 --> 00:23:50,292
لا، لا، لا. a40074848905d12c107f984aac5d9776
لا. أنا فقط...
260
00:23:50,316 --> 00:23:52,181
لا، أنا مجرد روماني.
261
00:23:52,206 --> 00:23:55,510
أنا أيضاً لا أحب الألقاب
262
00:23:55,535 --> 00:23:57,019
عامة جدًا.
263
00:23:57,044 --> 00:23:58,717
وهذا لا يغطي حتى...
264
00:23:58,741 --> 00:24:02,049
.
..التعقيدات الساحرة لجميع أعمالك.
265
00:24:03,592 --> 00:24:05,569
هذا عمل مذهل
266
00:24:05,594 --> 00:24:07,738
لا، أنا فقط...
267
00:24:07,763 --> 00:24:09,656
أنا مجرد فاشل يا سيدي.
268
00:24:09,681 --> 00:24:11,364
لا، لا، لا.
269
00:24:11,389 --> 00:24:13,827
أنت
واحد من أفضل الذين عاشوا على الإطلاق.
270
00:24:13,853 --> 00:24:15,475
أعني، دارين كان المفضل لدي لفترة من الوقت،
271
00:24:15,500 --> 00:24:17,966
لكنه لم يهتم بالتفاصيل..
272
00:24:17,990 --> 00:24:20,109
a40074848905d12c107f984aac5d9776...أو افعل كما تفعل.
273
00:24:24,590 --> 00:24:28,050
لا يا رومان، أنت لست فاشلاً.
274
00:24:28,117 --> 00:24:31,554
بيكاسو الجزار سيعيش في عار.
275
00:24:31,579 --> 00:24:34,223
ولهذا السبب أنا هنا.
276
00:24:34,290 --> 00:24:38,561
لقد حان الوقت بالنسبة لك للانضمام إلى فرقة الموت الخاصة بي.
277
00:24:38,586 --> 00:24:40,667
لا تقترب. أنا أحذرك.
278
00:24:40,691 --> 00:24:42,523
لا تقترب أكثر.
279
00:24:42,548 --> 00:24:44,567
لا تفعل ذلك!
280
00:25:11,368 --> 00:25:13,470
ماذا تريد؟
281
00:25:13,495 --> 00:25:15,472
من أنت؟
282
00:25:16,624 --> 00:25:18,251
لا تقترب!
283
00:25:25,007 --> 00:25:26,984
لا تقلق.
284
00:25:27,051 --> 00:25:30,071
لن أعاقبك.
285
00:25:30,638 --> 00:25:32,473
أنت بالفعل في الجحيم.
286
00:25:42,066 --> 00:25:43,386
هيا، الكلبة.
287
00:25:43,410 --> 00:25:45,561
- ما الذي تخاف منه؟
- لا أعرف عنك،
288
00:25:45,586 --> 00:25:48,339
لكنني قلق جدًا بشأن الإصابة أو الموت.
289
00:25:48,364 --> 00:25:50,966
هيا أيتها العاهرة، أنت جندي في البحرية.
290
00:25:50,991 --> 00:25:53,444
- يجب أن تكون
قاسيا. - يا...
291
00:25:53,469 --> 00:25:56,186
سأواجه
المتمردين الذين يحملون العبوات الناسفة،
292
00:25:56,210 --> 00:25:58,724
ثم عض ذلك الثور مؤخرتي مرة أخرى.
293
00:25:58,749 --> 00:26:01,268
هذا ليس حفرة الثور.
هذا هو الفتوة الأمريكية.
294
00:26:01,335 --> 00:26:03,270
من الواضح أنه متنمر.
295
00:26:03,754 --> 00:26:06,148
أنظر إليه. أنا لا أصدقه.
296
00:26:07,091 --> 00:26:08,709
لقد تصرف مثل كلب مجنون بالنسبة لي.
297
00:26:08,733 --> 00:26:10,753
ديفيد، إذا لم تتصرف بشجاعة...
298
00:26:10,778 --> 00:26:13,781
a40074848905d12c107f984aac5d9776...وتعال هنا الآن، أنت مطرود.
299
00:26:17,059 --> 00:26:19,328
لا. لن أفعل ذلك.
300
00:26:19,353 --> 00:26:21,664
لن أخاطر بحياتي من
أجل هذه الوظيفة. لا.
301
00:26:23,190 --> 00:26:25,876
استمتعوا بالطوابير الطويلة في مركز
المحاربين القدامى، أيها الخاسرون.
302
00:26:25,901 --> 00:26:28,754
- كلب ذكي.
تعال. كلب ذكي - رئيس؟
303
00:26:28,821 --> 00:26:30,714
رئيس؟
304
00:26:44,710 --> 00:26:46,088
يوم صعب؟
305
00:26:47,006 --> 00:26:48,357
رقيب؟
306
00:26:51,080 --> 00:26:52,277
هل أنت جاد؟
307
00:26:54,303 --> 00:26:56,031
الذي - التي...
308
00:26:57,971 --> 00:26:59,577
هذا جنون.
309
00:26:59,685 --> 00:27:02,119
أنت أفضل قناص أعرفه.
310
00:27:02,143 --> 00:27:04,940
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به في هذا.
311
00:27:07,484 --> 00:27:11,118
اسمع، أنا مدين لك بحياتي...
312
00:27:11,142 --> 00:27:13,424
a40074848905d12c107f984aac5d9776...لإخراجنا من حفرة الجحيم تلك.
313
00:27:13,449 --> 00:27:16,385
لم أكن لأتمكن من النجاة لولا وجودك أنت وليا.
314
00:27:17,703 --> 00:27:19,513
هذا في الماضي.
315
00:27:19,538 --> 00:27:21,598
ليس بالنسبة لي، أيها الرقيب.
316
00:27:21,665 --> 00:27:23,250
ليس بالنسبة لي.
317
00:27:26,754 --> 00:27:28,552
منذ أن مات أخي
318
00:27:31,383 --> 00:27:34,111
يمكن القول أنكم عائلتي الوحيدة المتبقية.
319
00:27:35,262 --> 00:27:36,947
إذن يا أخي...
320
00:27:38,805 --> 00:27:42,344
إذا كنت تريد مني أن أنضم إليك في مهمة انتحارية،
321
00:27:42,369 --> 00:27:44,955
هل تعلم؟ متروك لكم.
322
00:27:44,980 --> 00:27:46,498
أنا موافق.
323
00:27:46,523 --> 00:27:48,208
أنا مدين لك بهذا القدر.
324
00:27:48,650 --> 00:27:50,710
وأنا أقدر ذلك، الزناد.
325
00:27:50,736 --> 00:27:52,588
وهذا يعني الكثير.
326
00:27:54,615 --> 00:27:56,700
لا يوجد المزيد من العقبات.
327
00:28:07,878 --> 00:28:10,147
- كيف يشعر؟
- مرهق.
328
00:28:10,172 --> 00:28:12,316
قال أن ظهره يؤلمه
329
00:28:14,593 --> 00:28:17,154
- دعني أفتحه.
- شكرًا لك.
330
00:28:19,098 --> 00:28:23,477
عزيزتي، هناك الرقيب غابرييل
ويلسون الذي يريد رؤيتك.
331
00:28:28,440 --> 00:28:31,460
أنا بحاجة لك، ليا.
332
00:28:31,527 --> 00:28:34,463
أنت أفضل طبيب عملت معه على الإطلاق.
333
00:28:34,530 --> 00:28:36,507
لقد حصلت على الزناد على متن الطائرة.
334
00:28:37,950 --> 00:28:40,640
أعلم أن هذا يبدو جنونيًا.
335
00:28:40,664 --> 00:28:43,747
انظر، أنا أعلم أيها الرقيب، لكن...
336
00:28:48,460 --> 00:28:50,395
مهلا يا عزيزي. هل تحتاج شيئا؟
337
00:28:50,420 --> 00:28:52,480
هل يمكنني الحصول على الآيس كريم؟
338
00:28:52,548 --> 00:28:53,886
لا.
339
00:28:53,910 --> 00:28:56,735
عزيزي، هل نسيت أنك أكلت الآيس كريم أمس؟
340
00:28:57,261 --> 00:29:00,239
يقول الأطباء أنه سيء
لجهاز المناعة لديك.
341
00:29:00,264 --> 00:29:02,241
حسنًا، يجب أن أذهب إلى العمل.
342
00:29:02,266 --> 00:29:05,013
سعدت بلقائك أخيرًا.
سمعت الكثير من الأشياء الجيدة.
343
00:29:05,038 --> 00:29:06,286
أنت أيضاً.
344
00:29:06,937 --> 00:29:08,405
يعقوب يا حبيبي
345
00:29:08,429 --> 00:29:10,374
لا بد لي من العمل الإضافي في وقت لاحق في المستشفى.
346
00:29:10,399 --> 00:29:12,835
هل يمكنك اصطحابه بعد العمل وأخذه للعلاج؟
347
00:29:12,860 --> 00:29:14,378
نعم.
348
00:29:19,533 --> 00:29:21,343
سوف أطمئن عليك خلال لحظة، حسناً؟
349
00:29:21,368 --> 00:29:23,136
أمي لديها أصدقاء.
350
00:29:23,453 --> 00:29:24,888
حسنا عزيزتي.
351
00:29:25,706 --> 00:29:27,499
لديك عائلة جميلة.
352
00:29:29,918 --> 00:29:31,520
هل لي أن أسأل؟
353
00:29:31,545 --> 00:29:33,188
شكرًا لك.
354
00:29:33,213 --> 00:29:36,733
حسنًا، الأطباء لا يعرفون
ما هو أو كيفية علاجه.
355
00:29:36,758 --> 00:29:38,510
إنه مرض غير معروف.
356
00:29:40,345 --> 00:29:43,239
لهذا السبب لا أستطيع الآن.
357
00:29:43,264 --> 00:29:46,034
أولوياتي مختلفة.
358
00:29:46,727 --> 00:29:49,955
- آسف أيها الرقيب.
- مهلا، لا حاجة للاعتذار.
359
00:29:49,980 --> 00:29:51,498
أفهم.
360
00:29:52,733 --> 00:29:54,877
جميل أن أراك مرة أخرى.
361
00:29:54,943 --> 00:29:57,237
أنت أيضاً. حظ سعيد.
362
00:30:06,955 --> 00:30:08,306
انزل!
363
00:30:16,630 --> 00:30:18,358
اضربه على اليسار.
364
00:30:19,509 --> 00:30:21,069
اضربه على اليسار.
365
00:30:21,595 --> 00:30:22,990
غادر.
366
00:30:26,308 --> 00:30:27,935
نعم.
367
00:30:32,231 --> 00:30:34,583
يمكنك أن تدعني أنهي القتال.
368
00:30:34,900 --> 00:30:36,418
قد تحدث عمليات إعادة التوجيه.
369
00:30:36,485 --> 00:30:38,796
يجب أن تفهم ذلك أفضل من أي شخص آخر.
370
00:30:38,820 --> 00:30:41,431
لهذا السبب أنا أثق بك لتعتني بي من الخلف.
371
00:30:41,455 --> 00:30:43,586
أنا مندهش أنك سمعتني.
372
00:30:43,610 --> 00:30:46,386
أنت الشخص الوحيد الذي لا يزال يخبرني بما يجب أن أفعله.
373
00:30:46,453 --> 00:30:50,140
لم أكن أدرك موضوع "الملاكمة لتخفيف التوتر" برمته...
374
00:30:50,165 --> 00:30:53,393
.
..هو رمز للتحول إلى متعصب للصالة الرياضية في هذا المكان الفاسد.
375
00:30:53,460 --> 00:30:55,736
كسب المال الذي
يخفف التوتر.
376
00:30:55,760 --> 00:30:57,773
لقد عملت سابقا حتى هذه الليلة.
377
00:30:58,373 --> 00:30:59,941
أعتقد أن دخلك جيد..
378
00:30:59,966 --> 00:31:02,194
a40074848905d12c107f984aac5d9776...عمل كضابط أمن في السجن.
379
00:31:02,219 --> 00:31:05,155
- ما الأمر في
ذلك؟ - هذا جيد.
380
00:31:05,472 --> 00:31:07,449
أنا بخير.
381
00:31:07,474 --> 00:31:09,534
عش بشكل جيد.
382
00:31:10,477 --> 00:31:12,567
أنا دائما جيدة.
383
00:31:15,399 --> 00:31:17,126
لقد انتكست مرة أخرى.
384
00:31:18,694 --> 00:31:21,421
سيئ الحظ. آسف يا شباب.
385
00:31:22,531 --> 00:31:25,133
إنه خطأ مركز المحاربين القدامى.
386
00:31:25,200 --> 00:31:28,136
لقد وضعوني في مكان مهلهل في إنجليوود.
387
00:31:28,161 --> 00:31:30,430
أرسلوني إلى المنزل بعد شهرين.
388
00:31:30,455 --> 00:31:32,916
قالوا أنني سأكون بخير.
389
00:31:35,711 --> 00:31:37,730
لقد استمرت لمدة أسبوع.
390
00:31:38,755 --> 00:31:41,221
ربما هذا هو في الواقع ما تحتاجه...
391
00:31:41,245 --> 00:31:43,302
...لمساعدتك على البقاء نظيفًا.
392
00:31:45,387 --> 00:31:47,447
ماذا تقصد؟
393
00:31:47,472 --> 00:31:50,742
أعلم أنك تفتقد القتال.
التواجد في الميدان.
394
00:31:50,767 --> 00:31:52,368
هذا هو المجال الذي تجيده.
395
00:31:52,394 --> 00:31:54,162
أعتقد أنني عدت إلى هناك...
396
00:31:54,187 --> 00:31:56,373
.
.. سوف تساعدك على العثور على نفسك القديمة مرة أخرى.
397
00:31:57,100 --> 00:31:58,959
لقد كنت دائمًا شخصًا قويًا.
398
00:31:58,984 --> 00:32:00,961
أنت فقط بحاجة إلى القليل من التشجيع.
399
00:32:00,986 --> 00:32:02,779
أعتقد أن هذا هو المطلوب.
400
00:32:04,656 --> 00:32:07,884
أنا لا أفهم لماذا لا تزال تصدقني.
401
00:32:07,951 --> 00:32:09,636
نحن إخوة.
402
00:32:09,661 --> 00:32:11,471
أنت دائما تعتني بي.
403
00:32:11,538 --> 00:32:13,373
الآن أنا أعتني بك.
404
00:32:15,083 --> 00:32:16,768
هذه هي اللحظة التي قبلنا فيها؟
405
00:32:19,197 --> 00:32:22,649
طيب متى نروح؟
406
00:32:27,179 --> 00:32:30,741
مازلت قوياً، أليس
كذلك؟ حسنا، حسنا.
407
00:33:35,789 --> 00:33:38,266
أعتقد
أنني مدين لك بـ 20 دولارًا يا تريجر.
408
00:33:38,333 --> 00:33:39,766
آسف أيها الرقيب.
409
00:33:39,790 --> 00:33:41,770
بالتأكيد يمكنك ذلك يومًا ما.
410
00:33:41,795 --> 00:33:44,689
- يوم واحد. - بالطبع.
411
00:33:45,215 --> 00:33:47,787
مهلا، بول؟ بول؟
412
00:33:47,970 --> 00:33:50,210
- وهذا يكفي لهذا اليوم.
- أراكم يا رفاق لاحقًا.
413
00:33:50,235 --> 00:33:51,863
سأقابلك عند
نقطة الالتقاء.
414
00:33:51,888 --> 00:33:53,670
- تمام. - أراك لاحقًا.
415
00:33:55,851 --> 00:33:57,536
ادفع أيها الرقيب.
416
00:34:07,362 --> 00:34:10,697
جورجيا، تبليسي
417
00:34:10,722 --> 00:34:13,276
لست متأكدا من مكان العثور عليهم.
418
00:34:13,301 --> 00:34:15,637
أتمنى أن يخبرني ذلك الصوت..
419
00:34:15,662 --> 00:34:17,289
بالتزار.
420
00:34:19,624 --> 00:34:22,131
ثق بي، أعرف كيف يبدو الأمر،
421
00:34:22,155 --> 00:34:24,504
لكنني متأكد من أنه سيخبرني.
422
00:34:27,215 --> 00:34:28,816
ليا.
423
00:34:29,176 --> 00:34:32,721
أستطيع المساعدة، أيها الرقيب.
424
00:34:35,765 --> 00:34:37,325
يا!
425
00:34:37,934 --> 00:34:39,536
اهلا كيف حالك؟
426
00:34:39,561 --> 00:34:41,329
جيد.
427
00:34:41,396 --> 00:34:42,831
بول.
428
00:34:43,857 --> 00:34:45,625
من الجميل أن أراك.
429
00:34:45,692 --> 00:34:47,193
كيف حالك؟
430
00:34:49,905 --> 00:34:52,036
حصلت على صورة ابنتي،
431
00:34:52,060 --> 00:34:54,134
وكنت أعلم أنني يجب أن أكون هنا.
432
00:34:54,826 --> 00:34:56,511
ماذا ترى؟
433
00:34:57,746 --> 00:34:59,456
أنا فقط أعلم أنك على حق.
434
00:35:09,136 --> 00:35:12,402
يا بلدي... هذا المكان جميل.
435
00:35:13,303 --> 00:35:15,826
من الصعب تصديق أن هناك الكثير من الجرائم هنا.
436
00:35:15,850 --> 00:35:21,228
نعم، هناك الكثير من التاريخ، والكثير من الخلاف.
437
00:36:07,482 --> 00:36:09,042
دعونا نرى.
438
00:36:46,271 --> 00:36:48,290
يا عزيزى.
439
00:36:48,315 --> 00:36:50,917
تمام. سأعود للمزيد.
440
00:36:56,698 --> 00:36:58,116
هذا هو المشروب.
441
00:36:59,951 --> 00:37:02,476
لقد بحثت في هذه المنطقة، ولم أجد أي مباني.
442
00:37:02,500 --> 00:37:04,681
...تحت اسم "ليلى".
443
00:37:04,748 --> 00:37:07,642
تلك بعض العلامات، أليس كذلك؟
444
00:37:07,667 --> 00:37:09,686
ربما الاسم غير مكتمل
445
00:37:10,712 --> 00:37:13,940
نعم، ولكن أعتقد أن الاسم له معنى مهم.
446
00:37:13,965 --> 00:37:18,903
علامة النيون، ربما منتصف الليل أو شيء من هذا.
447
00:37:20,597 --> 00:37:22,696
كيف نعرف أن كل هذا مرتبط؟
448
00:37:22,720 --> 00:37:24,856
إنهما مرتبطان بشكل واضح.
449
00:37:24,880 --> 00:37:26,369
إنه دائما هكذا.
450
00:37:26,436 --> 00:37:28,371
هل يمكنني رؤية الرموز مرة أخرى؟
451
00:37:29,898 --> 00:37:33,296
لقد قلت شيئاً عن "الملائكة العراة"، أليس كذلك؟
452
00:37:33,320 --> 00:37:36,416
الملاك العاري يمكن أن يعني
نوعاً من تدنيس المقدسات
453
00:37:36,440 --> 00:37:41,067
ربما العلامة ليست حول العلامة.
لكن المعنى أو شيء من هذا القبيل.
454
00:37:41,092 --> 00:37:44,095
يجب أن نبحث عن المعنى؟
455
00:37:44,579 --> 00:37:46,389
انتظر دقيقة. أنظر إلى هذا.
456
00:37:47,874 --> 00:37:51,019
انها ليست رمزا.
لكن الرسائل باللغة الجورجية.
457
00:37:51,753 --> 00:37:53,480
أيها؟
458
00:37:55,090 --> 00:37:56,775
أعطني الوقت.
459
00:37:57,717 --> 00:38:00,403
هذا هو الحرف "D" باللغة الجورجية.
460
00:38:00,428 --> 00:38:05,908
إذن لدينا "D" و"Lila" و"naked angel".
461
00:38:05,934 --> 00:38:09,162
تبدو لي ليلة جمعة احتفالية، ألا تعتقد ذلك؟
462
00:38:09,187 --> 00:38:12,332
"د"، "ليلى"... "دليلة".
463
00:38:12,380 --> 00:38:14,042
انتظر دقيقة.
464
00:38:14,776 --> 00:38:17,128
ربما هذه ليست الصورة التي أراها.
465
00:38:17,153 --> 00:38:19,005
ربما هذا هو ترتيب وصولهم.
466
00:38:19,030 --> 00:38:24,056
"د"، "ليلى"، صور استفزازية، لافتات نيون.
467
00:38:24,080 --> 00:38:26,846
ثم ذكر تريجر لـ "الحياة الليلية" جعلني أفكر...
468
00:38:31,502 --> 00:38:33,770
أعرف أين أجد محاربي السلام.
469
00:38:48,560 --> 00:38:50,954
إذن هذا هو المكان الذي نجد فيه محاربي السلام؟
470
00:38:50,979 --> 00:38:53,165
مهلا، أستطيع أن أفكر في أماكن أسوأ للعمل.
471
00:38:53,189 --> 00:38:54,607
هيا يا عزيزي!
472
00:39:08,955 --> 00:39:11,140
البقاء في حالة تأهب. يفهم؟
473
00:39:11,165 --> 00:39:12,600
لقد انفصلنا.
474
00:39:13,752 --> 00:39:15,550
لا تثق بأحد.
475
00:39:20,133 --> 00:39:21,901
بما في ذلك راقصات التعري.
476
00:39:21,926 --> 00:39:24,570
أنا أفهم أيها
الرقيب. أفهم.
477
00:39:48,036 --> 00:39:51,389
يبدو أن الجميع وصلوا في
الوقت المحدد للعرض، هاه؟
478
00:39:51,414 --> 00:39:52,974
نعم.
479
00:40:25,423 --> 00:40:27,216
يمكنك تكلم الإنجليزية؟
480
00:40:28,284 --> 00:40:29,760
لا أعتقد ذلك.
481
00:40:29,786 --> 00:40:31,406
السيد العارف بكل شيء.
482
00:40:31,430 --> 00:40:33,306
ما هو أفضل مشروب لديك؟
483
00:40:33,456 --> 00:40:36,267
نحن نسميها "جحيم دانتي".
484
00:40:36,334 --> 00:40:38,603
أحبها. أعطني اثنين.
485
00:40:39,546 --> 00:40:41,131
قريباً.
486
00:41:02,569 --> 00:41:03,962
مرحبًا.
487
00:41:03,987 --> 00:41:07,173
- أنت أمريكي؟
- نعم سيدتي.
488
00:41:07,198 --> 00:41:08,474
أنا أحب الأميركيين.
489
00:41:08,499 --> 00:41:15,582
لديهم دائمًا محافظ كبيرة جدًا.
490
00:41:17,792 --> 00:41:20,228
هل أنت جديد هنا؟
لم أراك قط.
491
00:41:20,253 --> 00:41:22,438
أنا مجرد مسافر.
492
00:41:23,298 --> 00:41:26,651
ولكن هذا هو النوع المفضل لدي من المكان.
493
00:41:27,260 --> 00:41:29,988
اثنان من جحيم دانتي جاهزان قريبًا.
494
00:41:39,872 --> 00:41:47,380
أنت محظوظ لأن لدينا سعر صرف سخي للغاية.
495
00:41:48,781 --> 00:41:51,175
نعم. نعم.
496
00:41:59,709 --> 00:42:01,602
شاهدوا وتعلموا يا أطفال.
497
00:42:01,628 --> 00:42:03,463
شاهد وتعلم.
498
00:42:17,829 --> 00:42:19,370
نعم.
499
00:42:19,854 --> 00:42:22,206
بالتأكيد يبدو أفضل هناك.
500
00:42:22,231 --> 00:42:25,918
لقد كان وحيدا قليلا.
وهذا يتطلب الأصدقاء.
501
00:42:25,985 --> 00:42:29,088
نعم. نعم بالطبع.
502
00:42:29,155 --> 00:42:30,840
بالطبع.
503
00:42:40,015 --> 00:42:42,043
هل يمكنني اقتراض 20 دولارًا؟
504
00:42:44,462 --> 00:42:46,063
يساعد؟
505
00:42:46,089 --> 00:42:48,983
تعال هنا يا عزيزي.
ماذا عن رقصة خاصة؟
506
00:42:49,008 --> 00:42:50,216
دعني أذهب.
507
00:42:50,241 --> 00:42:52,779
- هل تقبل التشفير؟
- ماذا؟
508
00:42:52,845 --> 00:42:54,447
تشفير؟
509
00:43:01,229 --> 00:43:03,414
لدي الكثير من المال.
510
00:43:08,569 --> 00:43:09,962
بحق الجحيم؟!
511
00:43:09,987 --> 00:43:12,089
آسف يا صاح!
512
00:43:17,578 --> 00:43:19,029
يا هذا.
513
00:43:38,850 --> 00:43:42,604
حسنا، الجميع يهدأ. تمام؟
514
00:43:50,028 --> 00:43:51,755
من أنت؟
515
00:43:54,991 --> 00:43:56,926
من أنت؟!
516
00:43:57,660 --> 00:44:00,446
اسمي الفيلق.
517
00:44:00,470 --> 00:44:04,600
نحن...
518
00:44:06,478 --> 00:44:08,228
سيئ الحظ.
519
00:44:20,767 --> 00:44:23,061
مهلا، شكرا يا رجل.
520
00:44:45,041 --> 00:44:46,466
شكرا لك على مساعدتك.
521
00:44:46,490 --> 00:44:48,769
شكرا لك على تدمير عمليتنا.
522
00:44:48,795 --> 00:44:50,338
عملية؟
523
00:44:53,132 --> 00:44:54,576
نعم.
524
00:44:54,600 --> 00:44:57,216
نحن نحاول نصب فخ ضد شخص ما.
525
00:44:57,240 --> 00:44:59,488
الذي تركته يهرب.
526
00:45:00,515 --> 00:45:02,575
ما الذي أخذك وقتا طويلا؟
527
00:45:02,600 --> 00:45:04,626
ونحن نحاول الحصول على مزيد من المعلومات عنه.
528
00:45:04,650 --> 00:45:09,015
وكنا على وشك الحصول عليه، قبل مجيئكم جميعاً.
529
00:45:09,040 --> 00:45:11,546
حقًا؟ من الواضح أنك تستمتع بوقتك.
530
00:45:11,570 --> 00:45:12,967
- يا. - مهلا، بول.
531
00:45:12,991 --> 00:45:14,545
رورك.
532
00:45:15,627 --> 00:45:17,465
هذا هو محارب السلام.
533
00:45:30,790 --> 00:45:34,023
إذن أنت سكرير.
534
00:45:34,841 --> 00:45:38,111
هذا يعني أنك روحاني، عراف.
535
00:45:38,136 --> 00:45:39,821
لقد كان ذلك منذ الحرب.
536
00:45:39,846 --> 00:45:42,657
اعتقدت دائما أنه كان حلما.
537
00:45:43,099 --> 00:45:46,536
نادرا ما نلتقي بأشخاص بهذه القدرة.
538
00:45:46,561 --> 00:45:51,165
هذه القوة هي هبة من الله.
539
00:45:51,190 --> 00:45:53,334
لقد تم اختيارك.
540
00:45:53,359 --> 00:45:55,561
هناك قوى الظلام في هذا العالم.
541
00:45:55,586 --> 00:45:57,146
ويجب على شخص ما أن يعتني بذلك.
542
00:45:57,170 --> 00:45:59,782
إذا لم نكن نحن، فهو شخص آخر.
543
00:46:11,252 --> 00:46:13,479
فلماذا تفعلون ذلك يا رفاق؟
544
00:46:13,504 --> 00:46:17,858
لدينا جميعا أسباب مختلفة.
545
00:46:17,884 --> 00:46:19,936
اعتدت أن أكون ضابط شرطة.
546
00:46:19,960 --> 00:46:22,142
مرة واحدة رددت على التقرير.
547
00:46:22,166 --> 00:46:24,196
حالات العنف الأسري.
548
00:46:24,220 --> 00:46:26,146
هذا الرجل لا يمكن السيطرة عليه.
549
00:46:26,170 --> 00:46:28,411
لقد كان خارج نطاق السيطرة أكثر من معظم المدمنين.
550
00:46:29,187 --> 00:46:31,940
اتضح أنه كان ممسوسًا.
551
00:46:34,275 --> 00:46:36,360
هكذا التقيت بادري.
552
00:46:38,863 --> 00:46:41,365
البادري هو الكاهن الذي يقوم بعملية طرد الأرواح الشريرة.
553
00:46:45,912 --> 00:46:48,216
ما هي قصتك؟
554
00:46:48,240 --> 00:46:50,808
المضحك في الأمر أن فاروق ملحد.
555
00:46:50,875 --> 00:46:54,223
أنا لست ملحد بعد الآن.
556
00:46:54,248 --> 00:46:55,843
إنه يهتم بالتكنولوجيا،
557
00:46:55,867 --> 00:46:57,606
ومعرفة ما يخفيه الناس.
558
00:46:57,630 --> 00:46:59,650
ولهذا السبب نحن في جورجيا.
559
00:46:59,675 --> 00:47:01,443
لقد كان طالب دراسات عليا قبل انضمامه إلينا.
560
00:47:01,468 --> 00:47:03,404
وأنا أحب بيتا كولادا.
561
00:47:03,429 --> 00:47:05,865
أنا أيضا سائح.
562
00:47:05,890 --> 00:47:09,744
في الواقع، هل تريد أيضًا ملفي الشخصي في Bumblee؟
563
00:47:10,244 --> 00:47:11,736
إنه حساس بعض الشيء.
564
00:47:11,760 --> 00:47:14,540
ويمكنك مشاركة المعلومات بسهولة شديدة.
565
00:47:15,066 --> 00:47:18,628
لماذا عرضت أن تكشف كل أسرارنا؟
566
00:47:18,653 --> 00:47:20,646
لا مشكلة.
567
00:47:20,670 --> 00:47:23,382
وكان له كل الحق في الشك.
أنا بالتأكيد بنفس الطريقة.
568
00:47:24,450 --> 00:47:26,244
إذن ما هي قصتك؟
569
00:47:28,579 --> 00:47:31,140
قبل عقد من الزمان بعد أن خدمنا جميعا في العراق،
570
00:47:31,165 --> 00:47:33,636
سمعت من شخص
اسمه بالتازار،
571
00:47:33,660 --> 00:47:37,163
الذي طلب مني إنقاذ العالم
من شيطان اسمه مايكل،
572
00:47:37,188 --> 00:47:40,108
الذي يحاول بناء جيش لتدمير البشرية.
573
00:47:41,050 --> 00:47:42,818
رئيس الملائكة.
574
00:47:42,843 --> 00:47:44,436
أنت تعرفه.
575
00:47:44,460 --> 00:47:46,364
إنه رئيس ملائكة، وليس شيطاناً.
576
00:47:46,389 --> 00:47:48,282
هذا مختلف.
577
00:47:49,116 --> 00:47:52,336
الشيطان الذي نتعقبه، الفيلق،
578
00:47:52,360 --> 00:47:55,966
هو أحد محاربي مايكل الظلام.
579
00:47:55,990 --> 00:48:00,961
قال بالتازار أنني لم أكن لأتمكن من تحقيق ذلك بدون محاربي السلام.
580
00:48:01,696 --> 00:48:03,548
لهذا السبب نحن هنا.
581
00:48:04,448 --> 00:48:06,753
- مايكل يخطط لشيء ما... - لا.
582
00:48:06,778 --> 00:48:10,012
سنبقى على الحياد ونحافظ على السلام.
583
00:48:10,079 --> 00:48:12,346
إذا كان علينا التدخل حقاً
584
00:48:12,370 --> 00:48:13,936
سيخبروننا.
585
00:48:13,960 --> 00:48:17,086
لن نسمع ذلك من البشر.
586
00:48:19,422 --> 00:48:23,096
فلماذا تم قيادتنا إلى هنا؟
587
00:48:23,120 --> 00:48:26,666
نتلقى أوامر من "أعلاه"،
588
00:48:26,690 --> 00:48:29,240
وليس من التنبؤات البشرية.
589
00:48:29,265 --> 00:48:30,950
أنا أعتذر. إنه على حق.
590
00:48:33,000 --> 00:48:35,226
هناك عواقب إذا شاركنا...
591
00:48:35,250 --> 00:48:38,040
.. مع مشاكل الإنسان.
592
00:48:38,065 --> 00:48:40,693
هناك قنوات علينا أن نمر عبرها.
593
00:49:03,691 --> 00:49:05,610
بريد إلكتروني جديد من نيوتن
594
00:49:05,634 --> 00:49:08,112
هل أنت محارب؟
لدي شيء لك ولفريقك.
595
00:49:13,351 --> 00:49:16,120
الآن ما هي خطتك للعثور على مايكل هذا؟
596
00:49:16,145 --> 00:49:17,956
سوف يظهر شيء ما.
597
00:49:17,980 --> 00:49:20,078
علينا فقط أن نواصل البحث.
598
00:49:20,102 --> 00:49:22,626
أفهم. ثقة.
599
00:49:22,651 --> 00:49:24,671
وهذا ما نعتمد عليه.
600
00:49:24,696 --> 00:49:26,230
لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيد..
601
00:49:26,255 --> 00:49:27,836
a40074848905d12c107f984aac5d9776...من يرانا نضيع وقتنا هنا.
602
00:49:27,860 --> 00:49:31,368
فقط انتظر بضعة أيام
أخرى يا بول. يساعد.
603
00:49:35,403 --> 00:49:37,541
أعتقد أنني وجدت
شخصًا يمكنه مساعدتنا.
604
00:50:04,150 --> 00:50:06,587
نحن نبحث عن نيوتن.
605
00:50:06,612 --> 00:50:11,450
وأنا في انتظار المحارب.
606
00:50:15,913 --> 00:50:19,166
ذهب نيوتن إلى مكان
ما. لا أحد يعرف.
607
00:50:19,190 --> 00:50:20,806
ولكن أنا ديبورا.
608
00:50:20,830 --> 00:50:23,896
ولا، لا يمكنك الاتصال بي ديب.
609
00:50:23,921 --> 00:50:27,024
نعم بالطبع. ديبورا.
610
00:50:27,049 --> 00:50:28,817
جيد.
611
00:50:32,430 --> 00:50:38,645
من منكم قناص؟
612
00:50:44,942 --> 00:50:46,694
هذا لك.
613
00:50:49,340 --> 00:50:51,365
ماذا علي أن أفعل بهذا؟
614
00:50:59,457 --> 00:51:01,851
القناصة أفضل بالسكاكين.
615
00:51:01,876 --> 00:51:03,696
فكر في الذخيرة التي تحفظها.
616
00:51:03,720 --> 00:51:05,296
وهذا لك.
617
00:51:09,091 --> 00:51:11,318
يبدو مثل هاتف التسعينات.
618
00:51:12,470 --> 00:51:15,281
نعم، إلا أن نطاقه أكبر.
619
00:51:21,103 --> 00:51:23,657
مرحبًا؟ لحظة.
620
00:51:23,681 --> 00:51:25,207
هذا لك.
621
00:51:25,232 --> 00:51:27,209
أحبها.
622
00:51:28,027 --> 00:51:30,755
اسمحوا لي أن أخمن. أنت طبيب.
623
00:51:30,779 --> 00:51:33,715
- كيف علمت بذلك؟ - تخمين محظوظ.
624
00:51:34,200 --> 00:51:37,094
وهذا شيء خاص جدا.
625
00:51:37,119 --> 00:51:39,488
هذا أجنبي. مجهول.
626
00:51:39,513 --> 00:51:41,706
يمكن أن يعيد أي شخص من بين الأموات.
627
00:51:41,730 --> 00:51:44,756
هذا لا يعمل دائما.
ولكن عندما يعمل،
628
00:51:44,780 --> 00:51:47,504
يفعل العجائب.
629
00:51:49,256 --> 00:51:51,383
كيف أعرف متى أستخدمه؟
630
00:51:55,304 --> 00:51:57,489
ستعرف متى تستخدمه.
631
00:51:58,557 --> 00:52:00,951
لدي أيضًا شيء خاص جدًا لك.
632
00:52:00,976 --> 00:52:04,705
هذا هو سهم الملاك.
633
00:52:04,772 --> 00:52:08,484
في القلب مباشرة سيرحل الشيطان.
634
00:52:10,027 --> 00:52:13,356
يمكنك أيضًا استخدامه عندما يقوم هؤلاء الأشخاص...
635
00:52:13,380 --> 00:52:16,800
a40074848905d12c107f984aac5d9776...أعلمك كيفية القتال.
636
00:52:16,867 --> 00:52:19,178
وأخيرا شخص يفهمني.
637
00:52:22,248 --> 00:52:24,225
ولدي هذا لك.
638
00:52:24,250 --> 00:52:26,686
إنه في الواقع
أقدم سلاح لدينا.
639
00:52:26,711 --> 00:52:29,547
إنه سيف النار
640
00:52:39,306 --> 00:52:41,450
ماذا علي أن أفعل؟
641
00:52:41,475 --> 00:52:44,661
يجب أن تتفاعل مع مستخدميها.
642
00:52:45,563 --> 00:52:48,457
ربما أصبح أقدم سلاح لديك قد أصبح قديمًا.
643
00:52:49,233 --> 00:52:51,627
لماذا أعطيتني هذا؟
644
00:52:51,652 --> 00:52:55,156
لأنه ترك خصيصا لك.
645
00:52:55,180 --> 00:52:56,840
بواسطة من؟
646
00:52:56,865 --> 00:53:00,156
لدي صديق يقول أنك سوف تحتاج إليها.
647
00:53:00,180 --> 00:53:03,263
أعتقد أنني أستطيع تخمين من هو.
648
00:53:04,582 --> 00:53:06,726
لماذا لا أستطيع الحصول على هذا؟
649
00:53:08,586 --> 00:53:09,896
هذا ملكي.
650
00:53:09,962 --> 00:53:12,731
حسنا، شكرا على كل مساعدتكم.
651
00:53:12,756 --> 00:53:14,775
على الرحب والسعة.
652
00:53:19,305 --> 00:53:24,869
أنا حقا أحب الأسلحة الخاصة بك.
653
00:53:24,893 --> 00:53:28,914
هل هذا صحيح؟ حقًا؟
654
00:53:28,981 --> 00:53:31,792
هل تحب بندقيتي؟
655
00:53:32,610 --> 00:53:35,029
إلى أي درجة تحب بندقيتي؟
656
00:53:36,655 --> 00:53:38,048
كبير جدًا.
657
00:53:38,073 --> 00:53:40,784
a40074848905d12c107f984aac5d9776
حقًا؟ هل تحب بندقيتي حقاً؟
658
00:53:46,457 --> 00:53:48,559
هل مازلت تحبه؟
659
00:53:48,584 --> 00:53:51,228
سعدت بلقائك يا ديبورا.
660
00:53:51,253 --> 00:53:53,147
سُعدت برؤيتك.
661
00:53:53,297 --> 00:53:55,733
- يجب أن تذهب.
- أرك لاحقًا.
662
00:54:00,821 --> 00:54:03,321
العب على SENSA69، موقع الألعاب الأكثر
اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت
663
00:54:03,345 --> 00:54:05,845
انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب.
ابحث عنا على جوجل "SENSA69"
664
00:54:45,173 --> 00:54:46,496
هذه ديانا.
665
00:54:46,520 --> 00:54:49,036
اعذرني. جوفيل.
666
00:54:49,061 --> 00:54:50,663
بالتزار.
667
00:54:50,688 --> 00:54:53,332
يعتقد أن ديانا وضعته في صندوق.
668
00:54:53,357 --> 00:54:54,792
لكن لا تسميه ذلك.
669
00:54:54,827 --> 00:54:57,544
أنا فقط و... يمكن أن نسميه ذلك.
670
00:54:57,569 --> 00:54:59,421
من هو؟
671
00:54:59,446 --> 00:55:03,275
a40074848905d12c107f984aac5d9776
كائن مهيب يتمتع بذكاء فائق.
672
00:55:03,300 --> 00:55:06,303
علمني كل ما أعرفه.
673
00:55:06,954 --> 00:55:11,642
لقد قابلني مرة واحدة، مثلما التقيت بك.
674
00:55:12,584 --> 00:55:14,895
هل كنت مثلي؟
675
00:55:14,920 --> 00:55:16,880
مثلك تمامًا.
676
00:56:02,191 --> 00:56:06,113
لكن هذه قصة لوقت آخر.
677
00:56:07,389 --> 00:56:12,116
هناك شيء ما في موسيقى الكنيسة يطاردك.
678
00:56:12,140 --> 00:56:17,349
يقولون عندما ينتهي العالم، تبدأ الموسيقى.
679
00:56:17,374 --> 00:56:20,374
إذا كانت لغة الروح.
680
00:56:20,398 --> 00:56:22,613
هل تعرف ماذا يعني ذلك يا غابرييل؟
681
00:56:25,157 --> 00:56:28,494
وهذا يعني أننا فقط نستطيع تجربتها.
682
00:56:30,412 --> 00:56:32,723
لا أفهم.
683
00:56:32,790 --> 00:56:35,684
لأن الشيطان ليس له روح.
684
00:56:36,752 --> 00:56:38,812
مقاتلو السلام لا يريدون مساعدتنا.
685
00:56:38,837 --> 00:56:40,536
كيف يمكننا العثور على مايكل؟
686
00:56:40,560 --> 00:56:43,176
وإذا لم يتمكنوا من الاستماع إلى الموسيقى،
687
00:56:43,200 --> 00:56:47,529
لذلك عليهم الاعتماد على الكلمات المنطوقة.
688
00:56:47,596 --> 00:56:49,826
ماذا يعني ذلك؟
689
00:56:49,850 --> 00:56:52,367
ليس من الضروري أن أشرح لك ذلك.
690
00:56:52,392 --> 00:56:55,202
انتبه إلى المعنى الضمني.
691
00:56:55,226 --> 00:56:58,232
أنت قريب يا غابرييل، قريب جدًا.
692
00:57:00,150 --> 00:57:01,777
كيف قريبة؟
693
00:57:41,205 --> 00:57:43,835
لقد فات الأوان.
694
00:57:43,902 --> 00:57:46,671
الفرقة شبه مكتملة.
695
00:58:00,498 --> 00:58:02,646
يمكننا أن نفعل هذا ببطء أو بسرعة.
696
00:58:02,671 --> 00:58:04,815
هذا هو اختيارك. ومن أرسلك؟!
697
00:58:34,161 --> 00:58:37,097
ماذا يعني هذا؟
698
00:58:37,122 --> 00:58:39,015
من أنت؟
699
00:58:39,040 --> 00:58:40,839
لقد جئت لتجنيدك ورجالك...
700
00:58:40,863 --> 00:58:42,638
.. للقتال من أجلي.
701
00:58:46,298 --> 00:58:49,026
أنا جادة.
702
00:58:49,051 --> 00:58:53,030
دعونا نجعلها مثل هذا. a40074848905d12c107f984aac5d9776
بإمكانك الخروج من هنا حياً
703
00:58:54,723 --> 00:58:57,935
يمكنك أن تأخذ ما تريد.
704
00:59:29,366 --> 00:59:31,201
مكتبة؟
705
00:59:31,226 --> 00:59:32,227
نعم.
706
00:59:32,251 --> 00:59:35,906
قلت أننا كنا قريبين،
لذلك يجب أن يكون محليا.
707
00:59:35,931 --> 00:59:37,645
وقال أيضًا أنني يجب أن أدرس،
708
00:59:37,669 --> 00:59:39,186
ولم أدرس قط أثناء المدرسة.
709
00:59:39,210 --> 00:59:43,455
لكن بما أنه قال أنهم يعتمدون
كثيرًا على الكلمات...
710
00:59:43,479 --> 00:59:45,373
مكتبة.
711
00:59:45,857 --> 00:59:49,794
أيها الرقيب، لماذا لم
يخبرك إلى أين تذهب؟
712
00:59:49,820 --> 00:59:51,655
يتحدث بالشفرة.
713
00:59:53,240 --> 00:59:54,716
هذا ما فعله.
714
01:00:00,723 --> 01:00:03,291
ربما لهذا السبب لم يتم اختيارك.
715
01:00:04,584 --> 01:00:06,044
نعم.
716
01:02:45,469 --> 01:02:47,472
حزن جيد.
717
01:02:47,497 --> 01:02:49,626
-
الأصدقاء... - بالله عليك يا زناد.
718
01:02:49,650 --> 01:02:51,168
يفاجأ بسهولة، هاه؟
719
01:05:15,446 --> 01:05:17,163
أين مايكل؟
720
01:05:26,214 --> 01:05:27,841
نذل!
721
01:05:39,627 --> 01:05:42,313
كيف وجدتنا؟
722
01:05:42,338 --> 01:05:44,046
يبدو أنك على حق.
723
01:05:44,070 --> 01:05:45,578
يحاول مايكل بناء جيش.
724
01:05:45,603 --> 01:05:47,861
ما الذي جعلك تغير رأيك؟
725
01:05:47,927 --> 01:05:50,780
ديبورا تتعرض لهجوم من قبل شيطان.
726
01:05:50,805 --> 01:05:53,136
انه بخير. ليس من المستغرب.
727
01:05:53,160 --> 01:05:54,730
ولكن قبل أن يقضي على الشيطان،
728
01:05:54,754 --> 01:05:57,870
وكشف أن قواته كانت على وشك الانتهاء.
729
01:05:57,895 --> 01:05:59,371
فماذا الآن؟
730
01:05:59,396 --> 01:06:01,082
الآن نذهب إلى المنزل.
731
01:06:01,107 --> 01:06:03,542
هذه مهمة انتحارية.
732
01:06:03,568 --> 01:06:05,461
نحن محظوظون بأن نكون على قيد الحياة.
733
01:06:05,487 --> 01:06:08,768
لا. التراجع ليس خيارا.
734
01:06:08,793 --> 01:06:11,176
هذه المهمة ميؤوس منها.
735
01:06:11,201 --> 01:06:14,638
لا. هذا ميؤوس منه.
736
01:06:15,455 --> 01:06:18,256
استمر الشيطان في ذكر شيء ما.
737
01:06:18,280 --> 01:06:22,026
مثل "بلاسيت"، "بلاسيت".
738
01:06:22,050 --> 01:06:23,646
انتظر دقيقة.
739
01:06:23,671 --> 01:06:28,460
هناك مدينة كهفية قديمة في
جورجيا تسمى أوبليستسيخي،
740
01:06:28,485 --> 01:06:31,263
والتي عند ترجمتها تعني "حصن الله".
741
01:06:32,764 --> 01:06:34,516
كم يبعد عن هنا؟
742
01:07:04,838 --> 01:07:06,064
سوف نسير من هنا.
743
01:07:06,089 --> 01:07:08,441
من هنا؟ وكان عاليا على قمة الجبل.
744
01:07:08,466 --> 01:07:09,764
إذا اقتربنا بالسيارة
745
01:07:09,788 --> 01:07:12,487
يمكن أن يشعروا بالاهتزازات الصادرة عن السيارة.
746
01:07:12,512 --> 01:07:15,515
علينا أن نسرع إذا أردنا العودة قبل حلول الظلام.
747
01:09:01,621 --> 01:09:04,003
حصلت على نوع من القراءة هناك،
748
01:09:04,027 --> 01:09:06,084
وأيضا بهذه الطريقة.
749
01:09:09,796 --> 01:09:13,149
تمام. بول، تعال معي.
نحن نسير بهذه الطريقة.
750
01:09:13,174 --> 01:09:15,526
نعم، دعونا ننفصل.
خطوة ذكية.
751
01:09:15,551 --> 01:09:17,976
- أنا قادم معك - حسنًا.
752
01:09:18,001 --> 01:09:21,066
الباقي يذهب إلى هناك.
نلتقي مرة أخرى هنا.
753
01:09:21,090 --> 01:09:23,493
الراديو إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
754
01:09:23,601 --> 01:09:25,353
دعونا نتحرك.
755
01:09:34,988 --> 01:09:37,799
هل أنت متأكد أنك تريد الدخول إلى عرين الأسد هذا؟
756
01:09:37,824 --> 01:09:39,259
يبدو وكأنه فخ.
757
01:09:39,284 --> 01:09:41,177
هل تفضل أن ننتظرهم ليأتوا إلينا؟
758
01:09:41,202 --> 01:09:43,329
في الواقع، نعم.
759
01:10:01,223 --> 01:10:02,907
أصدقاء؟
760
01:11:25,239 --> 01:11:27,199
تهدف إلى فمه!
761
01:11:36,901 --> 01:11:38,628
تمام.
762
01:11:51,541 --> 01:11:53,226
شكرا يا أصدقاء.
763
01:12:00,883 --> 01:12:04,195
- مسعفون؟
- اسمي ليا.
764
01:12:11,310 --> 01:12:13,253
كيف حالك؟
765
01:12:13,278 --> 01:12:16,290
خطوة واحدة فقط أقرب إلى الله.
766
01:12:16,357 --> 01:12:19,060
إنه مجرد خدش.
ستكون آمنًا.
767
01:12:22,947 --> 01:12:24,736
كان يجب أن تستمع لي.
768
01:12:24,760 --> 01:12:27,089
وهذا لن يحدث.
769
01:12:27,114 --> 01:12:30,179
بول، لا يهم.
770
01:12:30,246 --> 01:12:34,096
لقد سئمت من هذه القصص الخيالية.
771
01:12:34,120 --> 01:12:37,236
هذه العقيدة الدينية الخرافية لك.
772
01:12:37,260 --> 01:12:39,269
أنا لا أصدق ذلك.
773
01:12:39,294 --> 01:12:44,177
أنا فقط بحاجة إلى هذا وهذا.
774
01:12:45,386 --> 01:12:47,096
أنا خارج.
775
01:12:56,096 --> 01:12:58,708
هل تحتاج إلى أي شيء أيها الرقيب؟
776
01:13:02,361 --> 01:13:05,965
أريد فقط أن أعرف كيفية جعل هذا الشيء يعمل.
777
01:13:06,032 --> 01:13:07,800
أعطها لي.
778
01:13:08,534 --> 01:13:10,369
لا يعمل.
779
01:13:14,540 --> 01:13:16,600
كيف تفعل ذلك؟
780
01:13:16,625 --> 01:13:19,686
أنت لست مؤمنا، أليس كذلك؟
781
01:13:19,711 --> 01:13:21,730
أنا...
782
01:13:21,755 --> 01:13:23,357
كنت أعتقد ذلك.
783
01:13:27,595 --> 01:13:30,156
أعط هذا لبادر.
إنه يعرف ماذا يفعل.
784
01:13:30,181 --> 01:13:33,326
أنت قادر جدًا على استخدام هذا السلاح، لكنك بحاجة إلى المساعدة.
785
01:13:33,351 --> 01:13:35,703
وهذا هو نوع المساعدة التي لا أستطيع أن أقدمها لك.
786
01:13:35,728 --> 01:13:37,526
وبادري يستطيع؟
787
01:13:37,550 --> 01:13:40,525
يمكنه المساعدة، لكن الأمر متروك لك تمامًا.
788
01:14:14,356 --> 01:14:16,469
اهدأ.
789
01:14:17,863 --> 01:14:20,039
تمام.
790
01:14:21,357 --> 01:14:24,210
لا تدع أحد يخبرك أن
الأمر لا يتعلق بالحجم.
791
01:14:25,653 --> 01:14:28,494
مهلا، إذا كنت تريد أن تعرف،
792
01:14:28,518 --> 01:14:30,836
صديقتي ديبورا أعطتني هذا المسدس الرائع
793
01:14:30,860 --> 01:14:32,259
...لأنني حظيت بأفضل يوم.
794
01:14:32,283 --> 01:14:34,792
ربما تحاول صديقتك ديبورا أن تمنحك بعض المسافة...
795
01:14:34,816 --> 01:14:36,639
.
..لأنه غير متأكد من أنك تعرف مكان وضعه.
796
01:14:36,664 --> 01:14:39,600
حسنًا... لا تتصل بي عندما تحتاج إلى مساعدة، حسنًا؟
797
01:14:39,625 --> 01:14:42,269
يمكنك الاحتفاظ بسكين طفلك في بنطالك.
798
01:14:42,294 --> 01:14:43,954
إنها مبتذلة.
799
01:14:43,979 --> 01:14:46,857
إذن، هل يمكنك أن تعلمني بعض الحركات؟
800
01:14:46,882 --> 01:14:49,610
نعم بالتأكيد، ربما في وقت
لاحق. أنا مشغول قليلا الآن.
801
01:14:49,635 --> 01:14:50,944
مشغول بماذا؟
802
01:14:50,969 --> 01:14:53,227
تناوبنا على رعاية دار الأيتام المحلية.
803
01:14:53,251 --> 01:14:55,479
تدريس دراسات الكتاب المقدس والمساعدة في المطبخ،
804
01:14:55,503 --> 01:14:58,119
- أشياء من هذا القبيل.
- وهذا نبيل جدا.
805
01:14:58,144 --> 01:15:00,037
نحن الثلاثة أيتام.
806
01:15:00,062 --> 01:15:02,164
من المهم رد الجميل.
807
01:15:02,815 --> 01:15:08,254
مهلا، هل تمانع لو أتيت أنا وسكين طفلي؟
808
01:15:10,489 --> 01:15:12,508
إنهم شيء، أليس كذلك؟
809
01:15:13,326 --> 01:15:16,387
إنهم بمثابة اختبار للصبر، لكنهم أطفال جيدون.
810
01:15:16,600 --> 01:15:19,665
نعم، أعرف مدى صعوبة الأمر إذا لم يكن لديك عائلة.
811
01:17:06,022 --> 01:17:07,624
أين مايكل؟
812
01:17:07,648 --> 01:17:09,316
أين قواته؟
813
01:17:46,187 --> 01:17:48,998
هل تعرف تعريف الجنون؟
814
01:17:49,064 --> 01:17:51,216
القيام بنفس الشيء مرارًا وتكرارًا،
815
01:17:51,240 --> 01:17:53,669
والأمل في النتائج الصحيحة.
816
01:17:55,988 --> 01:17:58,257
ديبورا تقول أن القوة الموجودة بداخلي...
817
01:17:58,282 --> 01:18:02,386
.
..مما يجعلها تعمل، لكنني لا أفهم.
818
01:18:03,496 --> 01:18:06,808
- الأمر يتطلب قفزة الإيمان.
- نعم.
819
01:18:06,832 --> 01:18:09,243
هذا ما أظل أسمعه من الجميع.
820
01:18:09,268 --> 01:18:11,337
ولكن ماذا علي أن أفعل؟
821
01:18:14,799 --> 01:18:18,303
كيف أثبت نفسي يا بادري؟
822
01:18:20,012 --> 01:18:21,602
غابرييل،
823
01:18:23,599 --> 01:18:26,994
الثقة هي مسألة اعتقاد.
824
01:18:27,019 --> 01:18:31,599
يمكنك أن تمتلك الشجاعة للركض نحو الحافة.
825
01:18:31,624 --> 01:18:35,378
ولكن هل أنت متأكد من أن شخصا ما سوف يمسك بك عندما تقفز؟
826
01:18:36,362 --> 01:18:40,036
إذا كنت تعتقد، فإن الوقت سيكون مناسبا.
827
01:18:40,060 --> 01:18:42,134
السيف سوف يساعدك.
828
01:18:43,077 --> 01:18:44,553
ثق بي.
829
01:18:46,354 --> 01:18:47,610
لم أشكرك بعد..
830
01:18:47,635 --> 01:18:50,267
a40074848905d12c107f984aac5d9776...لمساعدتنا في المكتبة.
831
01:18:50,543 --> 01:18:53,187
لم نكن لننجو لولا وجودك.
832
01:18:53,212 --> 01:18:54,855
نحن في نفس المهمة.
833
01:18:54,880 --> 01:18:58,025
إذا فشلت، فإننا جميعا نفشل.
834
01:18:58,342 --> 01:18:59,818
مهلا، الجميع.
835
01:18:59,843 --> 01:19:02,655
حصلت على قراءة قوية من غابة رودزينسكي.
836
01:19:02,680 --> 01:19:04,907
من الواضح أن هناك شيئًا ما يحدث هناك.
837
01:19:04,932 --> 01:19:08,144
مهما كان، فهو كبير.
838
01:19:51,413 --> 01:19:53,998
هذا عدو قبيح جداً، أيها الرقيب.
839
01:19:54,982 --> 01:19:56,500
أعداء من عالم آخر.
840
01:19:58,190 --> 01:19:59,670
ابقَ قريبًا.
841
01:20:22,009 --> 01:20:23,511
ماذا حدث للتو؟
842
01:20:29,960 --> 01:20:31,452
لا تطلق النار!
843
01:20:32,353 --> 01:20:33,579
بول.
844
01:20:37,681 --> 01:20:39,229
كيف وجدتنا؟
845
01:20:39,254 --> 01:20:41,712
لقد وجدتك في الحقل المفتوح.
846
01:20:41,779 --> 01:20:43,589
ما الذي يجعلك تعود؟
847
01:20:44,782 --> 01:20:47,497
لقد وجدت الشيطان
848
01:20:47,521 --> 01:20:50,387
تبعه إلى كرونيكا الجورجية.
849
01:20:50,496 --> 01:20:52,640
ورأيت مايكل.
850
01:20:54,350 --> 01:20:57,186
أنا لا أصدقه.
851
01:20:57,211 --> 01:20:59,605
ثم أين هو؟
852
01:21:00,130 --> 01:21:02,482
كيف تعرف أنه هو؟
853
01:21:02,549 --> 01:21:04,609
أنا متأكد من أنه كان هو.
854
01:21:04,634 --> 01:21:08,280
وبينما كان يتكلم، سقطوا
على ركبهم. يعبدونه.
855
01:21:08,347 --> 01:21:10,140
عليك أن تصدقني.
856
01:21:12,977 --> 01:21:16,539
إذن لقد عدت؟
857
01:21:16,782 --> 01:21:18,649
دعونا نرسل هذا اللقيط
مرة أخرى إلى الجحيم.
858
01:22:00,899 --> 01:22:04,111
هل سبق لك أن واجهت أزمة ثقة؟
859
01:22:06,822 --> 01:22:09,199
الله يكلمنا دائمًا يا جبرائيل.
860
01:22:10,993 --> 01:22:13,053
عليك فقط التوقف والاستماع.
861
01:22:14,910 --> 01:22:18,636
وفي النهاية قد يكون لدينا الإيمان،
862
01:22:18,660 --> 01:22:22,020
لكن الإيمان دائمًا شيء يستحق البحث عنه.
863
01:22:24,314 --> 01:22:25,899
دائماً.
864
01:22:27,926 --> 01:22:29,569
تعال.
865
01:22:30,596 --> 01:22:32,139
علينا أن نذهب.
866
01:23:29,070 --> 01:23:30,672
إنهم يعرفون أنك هنا.
867
01:24:05,524 --> 01:24:07,376
أنا غير مهذب للغاية.
868
01:24:07,401 --> 01:24:10,087
اسمحوا لي أن أقدم نفسي.
869
01:24:10,112 --> 01:24:12,411
أنا مايكل،
870
01:24:14,074 --> 01:24:16,176
رئيس الملائكة.
871
01:24:16,243 --> 01:24:19,872
هذه هي فرقة الموت الخاصة بي.
872
01:24:25,127 --> 01:24:27,396
إنه يقودك إلى الجنون، أليس كذلك؟
873
01:24:27,421 --> 01:24:31,316
لقد كنت أمامك طوال هذا الوقت.
874
01:24:31,341 --> 01:24:33,202
أيها الرقيب، أنا تحت الهجوم!
875
01:24:33,227 --> 01:24:35,237
اسكت! اسكت!
876
01:24:38,682 --> 01:24:41,451
يركع!
877
01:24:41,476 --> 01:24:43,495
سأقتلك الآن!
878
01:24:55,407 --> 01:24:57,451
مهلا، هل أنت مجنون؟
879
01:24:57,476 --> 01:24:59,770
هذا هو ميدان الرماية!
اخرج من هنا!
880
01:25:09,963 --> 01:25:11,523
تمام.
881
01:25:40,496 --> 01:25:42,221
مرحبا بول.
882
01:25:45,666 --> 01:25:50,688
فشلك كلف صديقك حياته.
883
01:25:50,712 --> 01:25:52,814
سأقتلك من أجل هذا.
884
01:25:53,340 --> 01:25:58,070
سيتم مكافأة هذه الروح بمكان بين قواتي.
885
01:25:58,095 --> 01:25:59,905
متعود.
886
01:25:59,930 --> 01:26:01,932
نراكم في الجحيم.
887
01:26:04,977 --> 01:26:06,478
إذا كان هذا هو ما تريد.
888
01:27:24,806 --> 01:27:28,660
بادري، نحن في طريقنا للحصول على المساعدة، حسنا؟
889
01:27:28,727 --> 01:27:31,772
لقد دعاني الله أخيرًا.
890
01:27:35,734 --> 01:27:37,319
تحلى بالإيمان.
891
01:28:00,690 --> 01:28:03,028
أين نحن الآن؟
892
01:28:03,095 --> 01:28:06,348
هذه تبليسي.
893
01:28:08,100 --> 01:28:10,166
ماذا تقصد؟
894
01:28:10,190 --> 01:28:12,984
إذا فاز مايكل وقواته،
895
01:28:14,106 --> 01:28:16,692
الأرض ستكون هكذا.
896
01:28:18,795 --> 01:28:22,272
سيستمر هو وفرقة الموت التابعة له في التقدم نحوك،
897
01:28:22,297 --> 01:28:24,366
حتى لا يبقى شيء.
898
01:28:34,334 --> 01:28:36,002
إنه ميؤوس منه.
899
01:28:38,547 --> 01:28:42,317
لم يقل الله قط أن الرحلة ستكون سهلة.
900
01:28:42,342 --> 01:28:44,724
ولكن صدقني عندما أقول
901
01:28:44,748 --> 01:28:47,238
إذا كان الوصول يستحق ذلك.
902
01:28:47,264 --> 01:28:49,408
لكن لماذا أنا يا بالتازار؟
903
01:28:49,474 --> 01:28:51,586
هل تريد أن تعرف لماذا تم اختيارك؟
904
01:28:51,610 --> 01:28:53,370
نعم.
905
01:28:53,728 --> 01:28:55,521
أغمض عينيك.
906
01:28:56,940 --> 01:28:58,525
ثق بي.
907
01:29:47,157 --> 01:29:51,207
عندما تفقد إيمانك،
908
01:29:51,231 --> 01:29:53,555
ضللت طريقك...
909
01:29:54,206 --> 01:29:56,921
الله لا يتخلى عنك أبدا.
910
01:29:56,945 --> 01:30:00,812
ملاك انتقامه.
911
01:30:02,672 --> 01:30:05,300
محارب السلام له.
912
01:30:07,552 --> 01:30:11,322
هل تعرف لماذا تبعك هذا الفريق إلى هنا؟
913
01:30:11,347 --> 01:30:13,908
هل تقصد أنهم جاءوا لأنهم آمنوا بالله؟
914
01:30:13,934 --> 01:30:15,869
لا.
915
01:30:15,894 --> 01:30:18,021
يعني يأتون إلى هنا
916
01:30:18,046 --> 01:30:21,274
لأن لديك إيمان بالله بداخلك.
917
01:30:23,068 --> 01:30:25,003
انظر إلى أين يأخذهم.
918
01:30:26,446 --> 01:30:29,449
حاول أن تكون متأكدا قليلا.
919
01:31:16,790 --> 01:31:19,516
غابرييل.
920
01:31:19,541 --> 01:31:22,519
لقد عرفت ذات مرة شخصًا بهذا الاسم.
921
01:31:23,211 --> 01:31:25,230
أنت تذكرني به.
922
01:31:26,464 --> 01:31:29,097
وهو أيضًا محارب عظيم.
923
01:31:29,121 --> 01:31:31,403
أشعر حقًا أن هذا هو الشيء الصحيح.
924
01:31:31,428 --> 01:31:33,472
التهيج.
925
01:31:48,737 --> 01:31:51,173
أنت هنا للاستسلام.
926
01:31:51,197 --> 01:31:53,508
سأكون بخيبة أمل كبيرة.
927
01:31:54,075 --> 01:31:56,386
أنا لست هنا للاستسلام.
928
01:31:56,453 --> 01:31:58,036
نادِر.
929
01:31:58,060 --> 01:32:00,682
هذا يعني أنك أتيت
للانضمام إلى فريقي.
930
01:32:01,124 --> 01:32:03,631
نحن بحاجة إلى جنود مثلك.
931
01:32:05,398 --> 01:32:08,261
الآن لديك خيار،
932
01:32:08,285 --> 01:32:12,027
للانضمام إلى الجانب الذي تعرفه سيفوز.
933
01:32:12,052 --> 01:32:14,142
انضم إلينا،
934
01:32:14,166 --> 01:32:17,474
أو هلك مع بقية البشرية.
935
01:32:19,267 --> 01:32:21,019
أنت محق.
936
01:32:21,813 --> 01:32:23,563
هذا هو خياري.
937
01:32:32,973 --> 01:32:35,425
هل تعتقد أنك تستطيع التغلب علي؟
938
01:32:35,450 --> 01:32:39,195
أستطيع أن أضربك بيد واحدة خلف ظهرك.
939
01:32:39,220 --> 01:32:41,748
أنت لا تزال مجرد شخص عادي.
940
01:33:15,803 --> 01:33:17,801
أنت لا تريد مساعدتي؟
941
01:33:17,826 --> 01:33:19,719
الآن نحن متعادلان.
942
01:33:19,744 --> 01:33:21,763
هيا لقن الشيطان درسا
943
01:35:47,392 --> 01:35:50,604
عمل جيد، غابرييل.
عمل جيد. a40074848905d12c107f984aac5d9776
944
01:35:53,064 --> 01:35:55,024
ساعدني، الفيلق.
945
01:35:56,484 --> 01:35:58,611
دعونا نعيد صياغة الخطة.
946
01:36:00,071 --> 01:36:01,964
ماذا تفعل؟
947
01:36:01,990 --> 01:36:03,508
جبان!
948
01:36:03,533 --> 01:36:06,119
سوف تدفع ثمن هذه الخيانة!
949
01:36:08,037 --> 01:36:10,598
قد تغلبني.
950
01:36:10,623 --> 01:36:15,686
صديقك سوف يقضي الأبدية في الجحيم معي.
951
01:36:15,753 --> 01:36:19,706
سيكون لديك دائرة الجحيم الخاصة بك لتقلق بشأنها.
952
01:36:19,730 --> 01:36:23,069
ربي أتوسل إليك.
953
01:36:23,094 --> 01:36:25,321
لم ينته الأمر بعد.
لا يزال بإمكاني التغلب عليهم.
954
01:36:25,346 --> 01:36:27,573
لقد حصلت على فرصتك.
955
01:36:27,599 --> 01:36:31,077
أعلم أنه لا ينبغي لي أن أثق بك.
956
01:36:31,102 --> 01:36:33,413
لقد فشلت بالفعل مرتين.
957
01:36:33,438 --> 01:36:36,499
لن يكون هناك ثالث.
958
01:36:36,524 --> 01:36:38,226
أنا رئيس الملائكة.
959
01:36:38,250 --> 01:36:41,379
أنا أقوى كائن في العالم السفلي.
960
01:36:41,404 --> 01:36:43,715
هل تأخرت عن الحفلة؟
961
01:36:44,157 --> 01:36:46,201
بالتزار.
962
01:36:49,370 --> 01:36:51,539
لقد حان الوقت يا مايكل.
963
01:36:56,753 --> 01:36:59,272
بالتزار.
964
01:36:59,297 --> 01:37:00,988
إبليس.
965
01:37:01,012 --> 01:37:04,093
سوف أراك مرة أخرى.
966
01:37:06,471 --> 01:37:08,823
لا للأسف.
967
01:37:08,848 --> 01:37:11,350
سنرى.
968
01:37:12,769 --> 01:37:16,648
قل مرحبا لأبي.
969
01:37:37,609 --> 01:37:41,022
الآن ماذا؟
970
01:37:41,047 --> 01:37:43,983
- نحن ذاهبون إلى المنزل.
- تذهب إلى المنزل.
971
01:37:44,384 --> 01:37:46,444
لم يعد لدي ما أعود إليه بعد الآن.
972
01:37:46,469 --> 01:37:48,237
إنهم يفتقرون إلى الناس.
973
01:37:48,263 --> 01:37:50,448
أنا باق هنا.
974
01:37:50,556 --> 01:37:52,558
ماذا عن عائلتك؟
975
01:37:54,686 --> 01:37:56,980
هذه هي عائلتي الآن.
976
01:37:59,774 --> 01:38:01,042
تمام.
977
01:38:01,067 --> 01:38:02,491
شكرًا لك.
978
01:38:02,516 --> 01:38:06,214
لن يكون محاربو السلام ذوو
الذراع الواحدة مفيدين لنا.
979
01:38:06,281 --> 01:38:08,633
يا رجل، إنه مجرد خدش.
980
01:38:10,159 --> 01:38:12,161
ماذا تقصد؟
981
01:38:13,830 --> 01:38:15,682
تبدو جيدة، أليس كذلك؟
982
01:38:15,748 --> 01:38:18,142
تعال. اعمل سحرك.
983
01:38:28,136 --> 01:38:29,888
عمل جيد.
984
01:38:35,184 --> 01:38:38,145
أنا ميت، أليس كذلك؟
985
01:38:54,830 --> 01:38:56,664
كنت تعرف ذلك دائما.
986
01:39:00,126 --> 01:39:02,170
لا أريد أن أصدق ذلك.
987
01:39:13,848 --> 01:39:16,200
أنا مستعد.
988
01:39:16,225 --> 01:39:18,227
أنا أعرف.
989
01:39:57,569 --> 01:39:59,910
هل أنت ياسمين؟
990
01:39:59,977 --> 01:40:03,414
والدي يمنعني من
التحدث مع الغرباء
991
01:40:03,481 --> 01:40:05,456
هذه نصيحة حكيمة للقيام بها.
992
01:40:05,480 --> 01:40:06,822
لكننا جئنا لنقدم لك هدية...
993
01:40:06,846 --> 01:40:08,336
...من جارك جبرائيل.
994
01:40:08,361 --> 01:40:10,086
حقًا؟ لي؟
995
01:40:10,110 --> 01:40:12,115
نعم. هنا دينا.
996
01:40:19,414 --> 01:40:21,725
رائع.
يا رب! شكراً جزيلاً!
997
01:40:21,749 --> 01:40:23,417
هذا مثالي!
998
01:40:26,087 --> 01:40:27,746
هل تحب حفلات الشاي؟
999
01:40:27,770 --> 01:40:30,258
نعم، أنا حقا أحب ذلك.
1000
01:40:34,178 --> 01:40:37,114
- هذا لك. - هذا.
1001
01:40:39,851 --> 01:40:41,269
هتافات.
1002
01:40:46,457 --> 01:40:48,957
العب على SENSA69، موقع
الألعاب الأكثر اكتمالًا وأمانًا وموثوقية عبر الإنترنت
1003
01:40:48,981 --> 01:40:51,481
انقطاع مجاني وسيتم دفع أي مكاسب.
ابحث عنا على جوجل "SENSA69"