1
00:00:50,609 --> 00:00:55,609
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:56,610 --> 00:01:01,610
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:01:02,610 --> 00:01:07,110
[ هفده سال پیش، افسر پرافتخار نیروی دریایی،
لئون کی. پرودوم، «برنامه» را پایهگذاری کرد... ]
4
00:01:07,111 --> 00:01:10,592
[ «برنامه» یک مرکز درمان پیتیاسدی برای کمک
به کهنهسربازهای سراسر دنیا بود. ]
5
00:01:12,750 --> 00:01:17,150
[ اخیراً، افبیآی نگرانیهایی مطرح کرده
در خصوص اینکه پرودوم، معروف به «بوکوشی»... ]
6
00:01:17,151 --> 00:01:21,720
[ و پیروان وفادارش به شدت
از هدف ابتدایی خود فاصله گرفتهاند. ]
7
00:01:22,291 --> 00:01:24,249
- ردیفین؟
- خوب بنظر میای
8
00:01:24,250 --> 00:01:27,207
ممنون، حالم خیلی خوبه. اوضاع چطوره؟
9
00:01:25,898 --> 00:01:31,128
[ حالا مدارک نشان میدهند که گروه شبهنظامی
و فرقهمانندش لوازمی را برای ساخت سلاح شیمیایی ]
10
00:01:31,129 --> 00:01:35,058
[ جمعآوری کرده و ترس از حمله تروریستی
داخلی در آینده نزدیک را در دلها انداخته است. ]
11
00:01:27,208 --> 00:01:29,833
چقدر وقت داریم؟
12
00:01:30,708 --> 00:01:32,499
چقدر وقت داریم؟
وقت هست؟
13
00:01:32,500 --> 00:01:35,624
- آره، بنظر سر وقت شروع کردیم
- خیلیخب، خوبه
14
00:01:35,625 --> 00:01:38,083
خوبه. لطفا شروع کنیم
15
00:01:38,833 --> 00:01:41,624
- هر وقت آماده بودین بهم بگین
- و... نور
16
00:01:43,041 --> 00:01:44,374
آره، همینجوری خوبی
17
00:01:44,375 --> 00:01:46,957
خوبم؟ خب ردیفه
18
00:01:46,958 --> 00:01:48,707
باید کاری کنیم که
19
00:01:48,708 --> 00:01:50,226
«برنامه» رو جذاب نشون بده
20
00:01:50,238 --> 00:01:52,082
آره، جذاب که قطعا نشون میده
21
00:01:52,083 --> 00:01:55,207
اصلا اگه این دوربینها روشن نبود
هم حسش میکردن
22
00:01:55,208 --> 00:01:56,708
عالیه، آره
23
00:01:57,416 --> 00:01:59,707
ترجیح میدی با عینک فیلمبرداری کنیم
یا بدون عینک؟
24
00:01:59,708 --> 00:02:02,124
البته که بدون عینک.
باید چشمام رو ببینن
25
00:02:02,125 --> 00:02:04,416
این حرفا از ته دلم میاد.
میشه شروع کنیم لطفا؟
26
00:02:06,208 --> 00:02:08,916
ای بابا! شروع کنین دیگه!
27
00:02:11,708 --> 00:02:14,041
همش لفتش میدن.
من کار و زندگی دارم
28
00:02:15,291 --> 00:02:17,540
- برد، آمادهایم؟
- آره. عالی
29
00:02:17,541 --> 00:02:20,290
خیلیخب، عینک باشه یا نه؟
نباشه، درسته؟
30
00:02:20,291 --> 00:02:21,625
باید چشمام رو ببینن
31
00:02:28,591 --> 00:02:31,891
[ آیداهو، آیداهو فالز ]
[ زمان حال ]
32
00:02:35,061 --> 00:02:42,061
تــرجمه از « حسین رضایی »
.::: H o s s e i n T L :::.
33
00:03:51,750 --> 00:03:53,332
الان داره میرسه
34
00:03:53,333 --> 00:03:55,165
خیلیخب، خیلیخب
35
00:03:55,166 --> 00:03:57,083
دروازه رو باز کنید
36
00:04:08,208 --> 00:04:10,165
بوکوشی، سروقت رسیدن
37
00:04:10,166 --> 00:04:12,458
بچهها رو طبق پروتکل فالکن منتقل کنین
38
00:04:13,166 --> 00:04:17,124
خیلیخب شینجاها،
کاری که قبلا تمرین کردیم رو انجام بدین. یالا، زود
39
00:04:17,125 --> 00:04:18,083
بجنبین
40
00:04:25,250 --> 00:04:26,791
خیلیخب
41
00:04:40,458 --> 00:04:43,874
هی، چه خبر؟ زود اومدی رفیق.
آدمام تازه نُه و نیم میرسن
42
00:04:43,875 --> 00:04:45,707
من رو که میشناسی
43
00:04:45,708 --> 00:04:46,915
همیشه مرد عملم
44
00:04:46,916 --> 00:04:48,332
سگ تو این طوفان حاجی
45
00:04:48,333 --> 00:04:50,582
تو تویینفالز نزدیک بود نابودم کنه
46
00:04:50,583 --> 00:04:53,207
تگرگهاش اندازه تخمام بود
و کل کامیون رو تکون میداد
47
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
آفرین، یالا. زودباشین
48
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
بازم کار برام جور کن حاجی
49
00:05:40,625 --> 00:05:41,957
الو؟
50
00:05:41,958 --> 00:05:43,499
سفارشم رو لغو کن. خبردار شده
51
00:05:43,500 --> 00:05:44,457
الو؟
52
00:05:44,458 --> 00:05:47,249
الو؟
53
00:05:47,250 --> 00:05:48,707
صدام رو میشنوی؟
54
00:05:52,291 --> 00:05:53,790
تف توش
55
00:06:31,166 --> 00:06:33,791
خدایا. این چه کوفتیه؟
56
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
گوشبهزنگ باشید
57
00:06:45,750 --> 00:06:46,832
حواستون جمع باشه
58
00:06:59,625 --> 00:07:00,915
لعنتی!
59
00:07:18,750 --> 00:07:20,743
ایالات متحده به مردان و زنان جوان
60
00:07:20,755 --> 00:07:23,875
آموزش میده که غریبهها رو بکشن
61
00:07:24,625 --> 00:07:27,041
زننده بنظر میاد، ولی حقیقته
62
00:07:28,833 --> 00:07:31,790
بعدم این جنگاورهای درهمشکسته
رو میفرستیم خونه
63
00:07:31,791 --> 00:07:34,833
یه برچسب پیتیاسدی هم میزنیم روشون
(اختلال استرس پس از سانحه)
64
00:07:36,458 --> 00:07:37,958
و بهشون پشت میکنیم
65
00:07:38,916 --> 00:07:42,040
ولی اونها انسانهای آسیبدیدهای هستن
که ما بهشون جفا کردیم
66
00:07:43,541 --> 00:07:46,583
البته تا الان. تا قبل از «برنامه»
67
00:07:47,833 --> 00:07:49,290
ببینید، من درهمشکسته بودم
68
00:07:49,291 --> 00:07:52,415
روی وحشتناک انسان رو دیده بودم،
اما خسته شدم
69
00:07:52,416 --> 00:07:57,165
خسته شدم از قرص انداختن،
خسته شدم از تفنگبهدست خوابیدن
70
00:07:57,166 --> 00:08:01,083
خسته شدم از فکر کردن
به اینکه تفنگه رو بذارم تو دهنم
71
00:08:04,541 --> 00:08:09,207
ببینید، من گواهِ اینم که
ما میتونیم دوباره زندگی کنیم
72
00:08:09,208 --> 00:08:10,790
و «برنامه» کار میکنه
73
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
تنها متغیر...
74
00:08:14,791 --> 00:08:16,041
شمایید
75
00:08:29,791 --> 00:08:31,915
ای دهنتو
76
00:08:48,156 --> 00:08:54,106
« سـربـاز حـلـبـی »
77
00:09:01,416 --> 00:09:02,750
بعضی روزها...
78
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
نمیدونم چجوری ادامه میدم
79
00:09:08,750 --> 00:09:10,916
ذهنم پره از چیزایی که...
80
00:09:12,333 --> 00:09:14,083
نمیخوام به یاد بیارمشون
81
00:09:16,833 --> 00:09:19,207
تروما ازت تغذیه میکنه
82
00:09:19,208 --> 00:09:20,916
مثل یه مریضی
83
00:09:24,375 --> 00:09:25,708
و بعد...
84
00:09:28,125 --> 00:09:30,250
حتی شده فقط یک لحظه...
85
00:09:33,541 --> 00:09:35,166
زندگی غیرقابلتحمل میشه
86
00:09:39,041 --> 00:09:41,250
ولی این من نبودم که گذشتهام
رو رها نمیکردم
87
00:09:46,333 --> 00:09:50,290
مشکل گذشتهام بود که من رو رها نمیکرد
88
00:09:50,291 --> 00:09:52,832
در حال حاضر مامورین فدرال در رویارویی
89
00:09:52,833 --> 00:09:55,332
با گروه مسلح به نام «برنامه» هستند
90
00:09:55,333 --> 00:09:57,540
نانسی گلس خبرنگار ما در محل گزارش میده
91
00:09:57,541 --> 00:10:00,249
شب شما بخیر، انتظار میره
92
00:10:00,250 --> 00:10:03,499
تا چند لحظه دیگه افبیآی
یک کنفرانس خبری برگزار کنه
93
00:10:03,500 --> 00:10:07,624
اون هم پس از اینکه یک تیم نجات گروگانها
که در حال اجرای حکم بازداشتِ
94
00:10:07,625 --> 00:10:09,957
یک افسر ارشد سابق نیروی دریایی بود
95
00:10:09,958 --> 00:10:12,249
با مقاومت مسلحانه روبرو شد
96
00:10:12,250 --> 00:10:14,790
ما برای اونهایی که با برنامه آشنایی ندارند
97
00:10:14,791 --> 00:10:16,862
یک ویدیوی تبلیغاتی بدست آوردیم
98
00:10:16,874 --> 00:10:18,957
که به اعضای جدیدشون نشون داده میشه
99
00:10:18,958 --> 00:10:21,207
ایالات متحده به مردان و زنان جوان
100
00:10:21,208 --> 00:10:24,082
آموزش میده که غریبهها رو بکشن
101
00:10:24,083 --> 00:10:26,500
باید سالها پیش ترتیبش رو میدادیم
102
00:10:31,458 --> 00:10:35,333
ولی دست رو دست گذاشتیم
و 48 ساعت دیگه دوباره واقعه وِیکو تکرار میشه
103
00:10:37,791 --> 00:10:40,916
مرز باریکی بین نبوغ و دیوانگی وجود داره
104
00:10:41,916 --> 00:10:43,500
امانوئل اشبرن هستم
105
00:10:48,041 --> 00:10:49,999
خیلی اهل برخورد دوستانه نیستی، نه؟
106
00:10:50,000 --> 00:10:51,499
تو دوستم نیستی
107
00:10:51,500 --> 00:10:54,041
فقط دارم باهات گپ میزنم
گروهبان کاوانا
108
00:10:55,833 --> 00:10:57,208
یا بهتره نَش صدات کنم؟
109
00:10:58,291 --> 00:11:00,318
فقط میخواستم درباره این رفیقت
110
00:11:00,330 --> 00:11:02,165
بوکوشی یکم صحبت کنیم
111
00:11:02,166 --> 00:11:03,540
موضوع اینه؟
112
00:11:03,541 --> 00:11:05,165
معمولا روالش همینه
113
00:11:05,166 --> 00:11:06,874
من یه چیزی میگم، تو یه چیزی میگی
114
00:11:06,875 --> 00:11:10,415
هی تبادل نظر میکنیم
تا اینکه حرفامون تموم میشه، آره
115
00:11:10,416 --> 00:11:11,750
هوم
116
00:11:13,208 --> 00:11:15,000
عه، حرفامون تموم شد
117
00:11:17,125 --> 00:11:19,290
افبیآی به وضوح بیان کرده
118
00:11:19,291 --> 00:11:21,874
که بوکوشی 48 ساعت زمان داره
تا بطور مسالمتآمیز تسلیم بشه
119
00:11:21,875 --> 00:11:24,999
در غیر این صورت، افسران فدرال
وارد مجتمع میشن
120
00:11:27,708 --> 00:11:28,874
خیلیخب بچهها
121
00:11:28,875 --> 00:11:31,707
میخوام با مادرتون آشنا شین
122
00:11:31,708 --> 00:11:33,541
وقتی جوون بوده
123
00:11:35,750 --> 00:11:37,290
یه چیزی به بچههامون بگو
124
00:11:37,291 --> 00:11:38,582
بچههامون؟
125
00:11:38,583 --> 00:11:41,665
کلا سه هفتهست همدیگه رو میشناسیم، نه؟
126
00:11:41,666 --> 00:11:43,208
بهترین سه هفته عمرم
127
00:11:46,250 --> 00:11:50,832
خیلیخب، میخوام ثبت بشه
که اول من این حرف رو زدم
128
00:11:50,833 --> 00:11:52,541
نه، ثبت نشه
129
00:11:57,541 --> 00:11:58,915
دوستت دارم
130
00:12:26,791 --> 00:12:28,041
دوباره الکل مصرف میکنی؟
131
00:12:28,916 --> 00:12:30,791
با نگاه کردن تو چشمام میفهمی؟
132
00:12:31,666 --> 00:12:33,791
بوش رو از روی پوستت حس میکنم
133
00:12:36,500 --> 00:12:38,040
نگرانم
134
00:12:38,041 --> 00:12:39,540
نگران تو
135
00:12:39,541 --> 00:12:42,125
من خوبم. بلایی سر خودم نمیارم
136
00:12:43,333 --> 00:12:45,832
چرا امروز وقت معاینه گرفتی؟
137
00:12:45,833 --> 00:12:48,124
برای جانبازی
138
00:12:48,125 --> 00:12:51,416
آره، بدون معاینه سالانهام
نمیتونم پول بگیرم
139
00:12:53,083 --> 00:12:57,374
توی جنگ با ترومای زیادی روبرو شدی
140
00:12:57,375 --> 00:12:59,457
همچنین وقتی همسرت رو از دست دادی
141
00:12:59,458 --> 00:13:02,125
ولی مرگ اِوولی یه حادثه بود
142
00:13:03,958 --> 00:13:05,374
که مسببش من بودم
143
00:13:05,375 --> 00:13:07,957
باید خودت رو ببخشی،
وگرنه هیچوقت خوب نمیشی
144
00:13:20,083 --> 00:13:21,457
تو اینجا چیکار میکنی؟
145
00:13:21,458 --> 00:13:23,915
بیخیال بابا،
آدم از دوست قدیمیش اینجوری استقبال میکنه؟
146
00:13:23,916 --> 00:13:27,249
این کسشرها رو بذار کنار.
میدونم از طرف اون یارو اشبرن اومدی
147
00:13:27,250 --> 00:13:29,540
- درسته
- چرا؟
148
00:13:29,541 --> 00:13:31,291
چرا؟ چون من سربازم
149
00:13:32,250 --> 00:13:33,957
جوابم منفیه
150
00:13:33,958 --> 00:13:35,729
خب منم به اشبرن گفتم
151
00:13:35,741 --> 00:13:37,249
بهش گفتم دقیقا همینو میگی
152
00:13:37,250 --> 00:13:39,072
عه جدی؟ خوبه، به اشبرن بگو
153
00:13:39,084 --> 00:13:40,874
روحت هم خبر نداره با چی طرفی
154
00:13:40,875 --> 00:13:42,915
نه، اتفاقا من یه چیزایی میدونم، خب؟
155
00:13:42,916 --> 00:13:45,874
چون یه جاسوس از داخل
بهمون کمک میکرد
156
00:13:45,875 --> 00:13:49,082
من کارم این بود که تیم نجات
رو ببرم داخل و اون زن بیچاره رو بیارم بیرون
157
00:13:49,083 --> 00:13:51,290
ولی اوضاع تخمی شد، خب؟
158
00:13:51,291 --> 00:13:54,540
بوکوشی جاکش هم مثل یه پینیاتا آویزونش کرد
159
00:13:54,541 --> 00:13:57,124
من نمیخوام درگیر این قضیه شم، فهمیدی؟
160
00:13:57,125 --> 00:14:00,207
نش، دیگه لازم نیست
از من دستور بگیری
161
00:14:00,208 --> 00:14:02,333
ولی یه چیزی هست که باید ببینی
162
00:14:04,625 --> 00:14:07,125
مربوطه به اوولی
163
00:14:10,005 --> 00:14:13,415
[ انجمن مسیحی مردان جوان آیداهو فالز ]
[ مرکز اسکان موقت ]
164
00:14:13,416 --> 00:14:16,915
اون روانی ولشون کرده بود
تو یه کامیون دام، با موتور روشن
165
00:14:16,916 --> 00:14:19,499
و بعد شیش تا مامور افبیآی رو کشت
166
00:14:19,500 --> 00:14:21,874
و نزدیک بود من رو هم تیکه تیکه کنه
167
00:14:21,875 --> 00:14:25,249
بعدم ولشون کرد،
چون میدونست درگیری بیخ گوششه
168
00:14:25,250 --> 00:14:27,957
همین چقدر وقت براش خرید؟ 48 ساعت؟
169
00:14:27,958 --> 00:14:30,457
بعلاوه اینکه تو دل بعضیها جا باز کرد
170
00:14:30,458 --> 00:14:33,415
این دختره هم بین بچهها بود
171
00:14:33,416 --> 00:14:36,583
گفت برای شینجا نش یه پیغام داره
172
00:14:41,333 --> 00:14:42,541
من رو خواسته؟
173
00:14:43,500 --> 00:14:44,665
مطمئنی؟
174
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
آره
175
00:14:46,791 --> 00:14:48,041
مگه میشناسیش؟
176
00:14:49,041 --> 00:14:50,165
نه
177
00:14:50,166 --> 00:14:52,832
وقتی من تو برنامه بودم
این بدنیا هم نیومده بود
178
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
گفتن با من کار داری
179
00:15:07,041 --> 00:15:09,333
تو شینجا نش هستی؟
180
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
آره. آره، نش هستم
181
00:15:32,250 --> 00:15:33,916
قبلا شینجا بودی؟
182
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
از مریدهای بوکوشی؟
183
00:15:38,000 --> 00:15:39,290
آره
184
00:15:39,291 --> 00:15:40,833
باید پیدات میکردم
185
00:15:43,250 --> 00:15:44,625
که اینو بهت بدم
186
00:15:48,375 --> 00:15:51,208
ماما سوکی گفت از طرف کسیه
که برات مهمه
187
00:16:03,250 --> 00:16:04,908
«میگن فقط اونهایی که
188
00:16:04,920 --> 00:16:07,165
از نظر ذهنی و روحی کاملن
189
00:16:07,166 --> 00:16:09,249
میتونن یه انسوی حقیقی بکشن
190
00:16:09,250 --> 00:16:12,333
این مال ماست،
ناتمام، در انتظار تو
191
00:16:13,000 --> 00:16:15,666
این نماد والای عشق ماست
192
00:16:15,791 --> 00:16:18,082
باید دایره رو ببندی عشق من
193
00:16:18,083 --> 00:16:21,291
اونوقت حال واقعی دلهامون رو میفهمی...
194
00:16:22,041 --> 00:16:24,708
چرا که من و تو یک انسو میسازیم»
195
00:16:27,125 --> 00:16:29,625
ماما سوکی گفت اینو به من بدی؟
196
00:16:31,500 --> 00:16:33,125
گفت خودت میفهمی
197
00:16:34,458 --> 00:16:38,083
احتمالِ بودنش به تنهایی
چیزی رو درونم بیدار کرد
198
00:16:39,500 --> 00:16:42,333
مثل اولین باری که تو زندگیم ظاهر شد
199
00:16:43,750 --> 00:16:46,291
قبل از اونکه آموزههای بوکوشی
به تاریکی فرو برن
200
00:16:47,375 --> 00:16:51,874
زمانی که چشمانداز رستگاری
هنوز دستیافتنی بنظر میرسید
201
00:16:51,875 --> 00:16:54,374
شینجاهای من!
202
00:16:54,375 --> 00:16:56,582
حالتون چطوره، ها؟
203
00:17:07,916 --> 00:17:09,166
خواهرها
204
00:17:11,208 --> 00:17:13,166
برادرها و سفیدها
205
00:17:14,958 --> 00:17:17,082
سیاهها و سفیدهای نژادپرست
206
00:17:17,083 --> 00:17:18,332
اوه
207
00:17:18,333 --> 00:17:21,125
پلیس و حامیهاش
208
00:17:22,833 --> 00:17:25,125
الان آدمکشی مُد شده
209
00:17:26,625 --> 00:17:29,290
کسی میل صلح نداره
210
00:17:30,708 --> 00:17:32,958
همه سیگار میکشن
211
00:17:34,958 --> 00:17:36,665
اما خبر ندارن
212
00:17:38,333 --> 00:17:40,666
نمایشی در کار نیست
213
00:17:42,083 --> 00:17:44,166
اگه جهنمی در کار باشه
214
00:17:46,666 --> 00:17:48,582
همه راهی اونجاییم
215
00:17:56,208 --> 00:17:59,249
- دوست دارم یکم پول اهدا کنم
- آره!
216
00:17:59,250 --> 00:18:02,124
میشه یکم پول بهتون بدم؟
پنجاه دلار دارم، کی میخواد؟
217
00:18:02,125 --> 00:18:04,499
پنجاه دلار
218
00:18:04,500 --> 00:18:05,833
اگه بندازمش روی زمین
219
00:18:05,845 --> 00:18:07,624
لگدش کنم، بهش بیاحترامی کنم
220
00:18:07,625 --> 00:18:09,332
بشاشم روش، برینم روش
221
00:18:09,333 --> 00:18:10,707
بازم میخوایش؟
222
00:18:10,708 --> 00:18:12,125
بله
223
00:18:12,958 --> 00:18:14,250
چرا؟
224
00:18:14,875 --> 00:18:17,915
چون هر کاریش هم بکنی
225
00:18:17,916 --> 00:18:19,625
بازم ارزشش رو داره
226
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
شما رو در هم شکستن
227
00:18:23,250 --> 00:18:27,207
بارها و بارها کتک خوردید.
بارها خرد شدید
228
00:18:27,208 --> 00:18:29,283
ولی میدونی چیه پفیوز؟
229
00:18:29,295 --> 00:18:32,165
هنوزم ذرهای از ارزشت کم نشده!
230
00:18:53,666 --> 00:18:55,333
ببخشید
231
00:18:57,583 --> 00:18:59,624
بعد از مدتهای مدید
232
00:18:59,625 --> 00:19:01,250
امید رو حس کردم
233
00:19:02,000 --> 00:19:03,669
حتی اگه فقط در حد صدای طبلی
234
00:19:03,681 --> 00:19:06,000
از دوردست بوده باشه
که تو تاریکی طنینانداز شده
235
00:19:10,833 --> 00:19:12,125
چیه؟
236
00:19:15,666 --> 00:19:18,374
اون تنها کسیه که میتونه
این نامه رو نوشته باشه
237
00:19:18,375 --> 00:19:20,124
انسو هم فقط بین خودمون بود
238
00:19:20,125 --> 00:19:22,541
باشه. خب منظورت چیه؟
239
00:19:24,333 --> 00:19:26,375
نمیدونم رفیق
240
00:19:28,916 --> 00:19:31,540
من بعد از اون تصادف دو روز بیهوش بودم
241
00:19:31,541 --> 00:19:33,915
خود تصادف رو هم زیاد یادم نمیاد
242
00:19:33,916 --> 00:19:37,458
بعدشم یه کلانتر بهم گفت
که تو رودخونه غرق شده
243
00:19:40,000 --> 00:19:42,875
گفت جسدش رو برگردوندن به برنامه
244
00:19:45,333 --> 00:19:47,916
چرا؟ چرا باید این کارو بکنن؟
245
00:19:48,666 --> 00:19:50,290
میدونم، میدونم
246
00:19:50,291 --> 00:19:53,208
فقط یه راه قطعی هست
برای اینکه بفهمیم زندهست یا نه
247
00:19:54,000 --> 00:19:56,082
اون راه برگشتن به مجتمعه
248
00:19:56,083 --> 00:19:58,874
یالا رفیق، باید کمکمون کنی، ها؟
249
00:19:58,875 --> 00:20:01,082
تو تنها کسی هستی که اونجا رو میشناسه
250
00:20:01,083 --> 00:20:02,707
باهامون بیا پسر
251
00:20:02,708 --> 00:20:04,416
چی میگی؟
252
00:20:17,458 --> 00:20:19,250
بفرما بشین
253
00:20:31,791 --> 00:20:33,125
تیمت چیه؟
254
00:20:36,375 --> 00:20:37,707
من طرفدار فیلیزـم
255
00:20:37,708 --> 00:20:40,707
میتونم تا صبح درباره مایک اشمیت
256
00:20:40,708 --> 00:20:42,458
پیت رز، استیو کارلتون برات فک بزنم
257
00:20:43,458 --> 00:20:46,040
ولی میدونی، کسی که
واقعا براش احترام قائلم
258
00:20:46,041 --> 00:20:47,916
بَتر ذخیرهست
259
00:20:49,125 --> 00:20:52,249
کسی که کاری رو قبول میکنه
که هیچکس نمیخواد
260
00:20:52,250 --> 00:20:53,500
هیچکس
261
00:20:55,541 --> 00:20:56,874
بهش فکر کن
262
00:20:56,875 --> 00:20:58,333
نشستی یه جا...
263
00:20:59,166 --> 00:21:02,082
رفتی تو فکر اینکه میخوای
تو هتل چی سفارش بدی
264
00:21:02,083 --> 00:21:04,082
یا شب فلان دختره رو میخوای بیاری خونه
265
00:21:04,083 --> 00:21:07,082
بعد یهو میبینی یه توپ بیسبال
با سرعت 150 کیلومتر بر ساعت
266
00:21:07,083 --> 00:21:10,040
یه راست داره میاد سمت کلهت،
و تو کسری از ثانیه باید بفهمی
267
00:21:10,041 --> 00:21:11,749
که میخواد کات بگیره یا نه
268
00:21:11,750 --> 00:21:12,957
موفق باشی
269
00:21:12,958 --> 00:21:17,540
هیچکس شرایطش به سختی مردی نیست
که روی نیمکت لم داده
270
00:21:17,541 --> 00:21:21,000
و یهو بیخبر احضار میشه
که برای تیمش چوب بزنه
271
00:21:22,791 --> 00:21:23,833
اوولی
272
00:21:28,708 --> 00:21:30,625
همسرته، درسته؟
273
00:21:32,166 --> 00:21:33,915
اگه رویای باورنکردنیت حقیقت داشته باشه چی؟
274
00:21:33,916 --> 00:21:37,166
اگه هنوز اونجا زنده باشه چی؟
275
00:21:38,708 --> 00:21:43,083
خیلی حیف میشه اگه بره بین تلفات
276
00:21:44,583 --> 00:21:47,250
اوضاع تو این حملهها خیلی بیریخت میشه
277
00:21:49,791 --> 00:21:51,665
ایشون استوار کالکـه
278
00:21:51,666 --> 00:21:53,208
رئیس این یگانه
279
00:21:54,458 --> 00:21:57,333
اونم جکسونـه.
ناوسروان یگان ویژه نیروی دریاییه
280
00:21:58,541 --> 00:22:00,457
شما متوجه نیستین، نه؟
281
00:22:00,458 --> 00:22:02,290
اون از تک تک حرکاتتون خبر داره
282
00:22:02,291 --> 00:22:04,999
قبل از اینکه حتی تصمیم به انجامشون بگیرین
283
00:22:05,000 --> 00:22:07,041
ما جفتمون یه نیازی داریم
284
00:22:08,250 --> 00:22:11,040
این آخرین فرصتت برای نجات جونشه
285
00:22:11,041 --> 00:22:13,333
قبل از اینکه جهنم به پا بشه
286
00:22:15,583 --> 00:22:18,333
قبل از اینکه افبیآی گند بزنه به همهچی
حرکت میکنیم
287
00:22:19,708 --> 00:22:21,749
سر رو جدا کنی، بدن هم میمیره
288
00:22:21,750 --> 00:22:24,083
مخفیانه میریم داخل
و بوکوشی رو از پا درمیاریم
289
00:22:25,000 --> 00:22:28,707
حتی احتمال زنده بودن اوولی
290
00:22:28,708 --> 00:22:30,832
کافی بود تا این صدا که بهم میگفت
291
00:22:30,833 --> 00:22:33,832
اونا حاضرن هر کاری بکنن
تا باهاشون همکاری کنم
292
00:22:33,833 --> 00:22:35,665
رو نادیده بگیرم
293
00:22:35,666 --> 00:22:38,833
ولی خب، حداقل دوباره یه هدف داشتم
294
00:22:39,708 --> 00:22:41,439
الان به این دلیل روبروی من ایستادین
295
00:22:41,451 --> 00:22:43,290
که سیستم شما رو رها کرده
296
00:22:44,833 --> 00:22:46,250
رهاتون کرده
297
00:22:53,333 --> 00:22:55,300
زمانی که راهکارهای متعارف جواب نمیدن
298
00:22:55,312 --> 00:22:57,582
از راهکارهای نامتعارف استفاده میکنیم
299
00:22:57,583 --> 00:23:00,333
اون راهکار نامتعارف منم
300
00:23:02,166 --> 00:23:04,290
پیتیاسدی انتخاب خود ماست
301
00:23:04,291 --> 00:23:05,582
میدونم، میدونم
302
00:23:05,583 --> 00:23:08,332
میدونم، قبول کردنش سخته
303
00:23:08,333 --> 00:23:09,874
هضم کردنش سخته
304
00:23:09,875 --> 00:23:13,541
ولی چه ضرری داره که
فقط یک لحظه باور کنی
305
00:23:14,583 --> 00:23:18,499
که تمام نیرویی که برای تغییر نیاز داری
درون وجودته
306
00:23:18,500 --> 00:23:21,165
و کل مدت درون وجودت بوده
307
00:23:21,166 --> 00:23:22,665
حالا کی جسارتش رو داره؟
308
00:23:22,666 --> 00:23:24,540
من حاضرم جونم رو براتون بدم
309
00:23:26,958 --> 00:23:29,083
- نه
- اشکالی نداره. اشکالی نداره
310
00:23:30,750 --> 00:23:32,291
خوبی؟
311
00:23:41,416 --> 00:23:43,457
من اوولی هستم
312
00:23:47,875 --> 00:23:49,540
درست میشه
313
00:24:17,833 --> 00:24:21,291
خطر غیرعادی،
اقدامات غیرعادی میطلبه
314
00:24:23,875 --> 00:24:27,166
برای همین یه دیوانه رو فرستادن
که جلوی یه دیوانه دیگه رو بگیره
315
00:24:28,875 --> 00:24:30,833
ولی کسی که زمانی جنگاور بود
316
00:24:31,750 --> 00:24:35,041
حالا فقط پوستهی یه سرباز بود
317
00:24:36,375 --> 00:24:41,250
با زخمهایی دیده نشده
که از هر زخم پرخونی عمیقترن
318
00:24:44,375 --> 00:24:46,124
مردم من، حالا میخوام
319
00:24:46,125 --> 00:24:51,707
دلها و ذهنهاتون رو باز کنید
320
00:24:51,708 --> 00:24:56,166
چون گاهی زندگی کردن
حس خفگی به آدم میده
321
00:24:57,500 --> 00:24:59,791
میدونم. میدونم
322
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
میدونم
323
00:25:03,625 --> 00:25:05,988
چون ترومایی که بهمون خوروندن
324
00:25:06,000 --> 00:25:08,499
نتیجهش میشه روان درهمشکستهای
325
00:25:08,500 --> 00:25:12,416
که هزار تکه شده
326
00:25:13,250 --> 00:25:16,040
اما اگه صدای دل من رو میشنوید
327
00:25:16,041 --> 00:25:18,375
بدونید که امید...
328
00:25:19,791 --> 00:25:20,915
دوباره زنده شده
329
00:25:20,916 --> 00:25:22,915
امید زنده شده
330
00:25:22,916 --> 00:25:25,874
میدونم که تنتون درد داره
331
00:25:25,875 --> 00:25:29,624
هر قدمی که برمیدارید
حس میکنید استخونهاتون...
332
00:25:29,625 --> 00:25:30,833
دارن میشکنن!
333
00:25:34,791 --> 00:25:35,750
ولی بازم...
334
00:25:36,708 --> 00:25:38,749
چیکار میکنیم؟ ها؟
335
00:25:38,750 --> 00:25:40,415
چیکار میکنیم؟
336
00:25:40,416 --> 00:25:42,207
به پیشروی ادامه میدیم
337
00:25:42,208 --> 00:25:44,708
- چیکار میکنیم؟ بگو
- به پیشروی ادامه میدیم!
338
00:25:45,958 --> 00:25:47,250
ادامه میدیم
339
00:25:50,250 --> 00:25:51,541
بهت احترام میذارن؟
340
00:25:53,333 --> 00:25:55,000
گفتم بهت احترام میذارن؟
341
00:25:56,166 --> 00:25:58,790
فعلا تنها نفعی که لباس نظامی برات داره
342
00:25:58,791 --> 00:26:02,583
یه «ممنون بابت خدمتتون»
و اولویت توی هواپیماست
343
00:26:06,625 --> 00:26:08,083
شینجا نش...
344
00:26:10,000 --> 00:26:10,916
بهم حمله کن
345
00:26:12,708 --> 00:26:14,082
چی؟
346
00:26:14,083 --> 00:26:16,458
فکر کردن برابره با باختن، شینجاها
347
00:26:17,583 --> 00:26:19,124
فکر کردن برابره با باختن
348
00:26:19,125 --> 00:26:21,291
شینجا اوولی، جای منو بگیر لطفا
349
00:26:25,500 --> 00:26:26,749
حمله کن
350
00:26:29,875 --> 00:26:31,458
- پشمام
- لعنتی
351
00:26:38,666 --> 00:26:40,249
هی، بیا منو بزن
352
00:26:56,666 --> 00:26:58,208
بیا ببینم، بیا ببینم
353
00:27:02,625 --> 00:27:04,290
نافرمانی...
354
00:27:04,291 --> 00:27:05,665
بدتره از...
355
00:27:05,666 --> 00:27:07,083
خود مرگ
356
00:27:28,041 --> 00:27:30,208
فکر کردن من طرز فکرش رو بلدم
357
00:27:32,375 --> 00:27:34,250
ولی هیچکس طرز فکر اونو بلد نیست
358
00:27:35,208 --> 00:27:36,125
چطور ممکنه؟
359
00:27:37,708 --> 00:27:40,957
اون تجسم قدرت فاسد بود
360
00:27:40,958 --> 00:27:43,124
یه تهدید بومی
361
00:27:43,125 --> 00:27:46,749
یه مسیح خودخوانده
که حاضره برای بدست آوردنِ
362
00:27:46,750 --> 00:27:49,208
یه آرمانشهر ناخوشایند جهنم به پا کنه
363
00:27:50,500 --> 00:27:54,291
هی، نش، میدونی که هیچ ضمانتی نداره
که هنوز زنده باشه، نه؟
364
00:27:56,666 --> 00:27:58,249
حرفم رو باور کن
365
00:27:58,250 --> 00:28:00,582
اتفاقی که تو اون رودخونه افتاد تقصیر تو نبوده
366
00:28:07,666 --> 00:28:10,916
محاصره افبیآی قرار بود
موقع غروب تموم بشه
367
00:28:11,541 --> 00:28:13,916
باید قبل از ورود اونا،
وارد عمل میشدیم
368
00:28:14,541 --> 00:28:16,375
فدرالیها باید قوانین رو رعایت میکردن
369
00:28:17,416 --> 00:28:20,000
ولی از ما اینو نخواسته بودن
370
00:28:20,833 --> 00:28:24,166
کاری که ما قرار بود بکنیم
از هیچ نهادی مجوز قانونی نداشت
371
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
و اسیر کردن بوکوشی
372
00:28:27,666 --> 00:28:29,416
دیگه جزو گزینهها نبود
373
00:28:30,041 --> 00:28:31,874
من مجتمع رو میشناختم
374
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
تونلها رو، سایهها رو
375
00:28:36,458 --> 00:28:40,708
یه راهنمای تور بیمیل بودم که برگشته بود
جایی که زمانی بهش میگفت خونه
376
00:29:23,625 --> 00:29:27,500
برگشته بودم به جهنمی که
فکر میکردم دیگه نمیبینمش
377
00:29:38,458 --> 00:29:40,250
ولی در تلاش برای التیام یه روان آسیبدیده
378
00:29:42,583 --> 00:29:44,083
تکههایی از خودت رو پیدا میکنی...
379
00:29:47,625 --> 00:29:49,458
که یادت رفته بود وجود دارن
380
00:29:51,958 --> 00:29:52,999
میخوام باهات ازدواج کنم
381
00:29:53,000 --> 00:29:54,416
میخوای باهام ازدواج کنی؟
382
00:29:55,041 --> 00:29:57,375
اوهوم. لازم نیست
کسی جز خودمون خبردار بشه
383
00:29:58,958 --> 00:30:00,125
باشه. چرا که نه؟
384
00:30:01,791 --> 00:30:04,207
اوولی کارمایکل، آیا عهد میبندی
385
00:30:04,208 --> 00:30:06,707
که عشق بورزی، گرامی بداری
و اطاعت کنی...
386
00:30:06,708 --> 00:30:08,583
- اطاعت کنم؟
- اطاعت کنی...
387
00:30:10,375 --> 00:30:13,290
نش کاوانا را،
به هنگام خوشی و ناخوشی
388
00:30:13,291 --> 00:30:15,291
تا زمانی که مرگ جدایمان کند؟
389
00:30:18,958 --> 00:30:19,832
بله
390
00:30:19,833 --> 00:30:21,500
- واقعا؟
- خیلی زیاد
391
00:30:22,791 --> 00:30:25,374
و آیا من، نش کاوانا،
عهد میبندم که عشق بورزم
392
00:30:25,375 --> 00:30:28,125
گرامی بدارم و اطاعت کنم...
393
00:30:29,333 --> 00:30:31,000
اوولی کارمایکل را؟
394
00:30:31,791 --> 00:30:33,833
بله. خیلی زیاد بله
395
00:30:35,041 --> 00:30:36,040
حالا
396
00:30:36,041 --> 00:30:38,666
حالا میتونم عروس رو ببوسم
397
00:30:51,208 --> 00:30:52,165
بو!
398
00:30:53,166 --> 00:30:54,332
آروم باش حاجی
399
00:30:54,333 --> 00:30:56,625
آروم باش، جوش نیار.
شوخی کردم
400
00:30:58,166 --> 00:31:00,374
میتونی لباس فرم تنت کنی
و به پرچممون ادای احترام کنی
401
00:31:00,375 --> 00:31:01,625
ولی من میدونم چی هستی
402
00:31:02,500 --> 00:31:04,791
تو یه فرقهای مادرقحبه روانی هستی
403
00:31:15,000 --> 00:31:17,665
مذاکرهکنندهها به بنبست رسیدن
404
00:31:17,666 --> 00:31:19,666
و وضعیت حال حاضر پرتنشه
405
00:31:20,458 --> 00:31:23,207
گزارشات غیرقطعیای
به دستمون رسیده از اینکه افبیآی
406
00:31:23,208 --> 00:31:26,374
امشب قصد داره مجتمع
رو به زور تصرف کنه
407
00:31:26,375 --> 00:31:28,999
حالا بریم به سراغ خبرنگارمون، تالیا فیلدز
408
00:31:29,000 --> 00:31:32,124
که سر صحنهست و اخبار رو پوشش میده
409
00:31:32,125 --> 00:31:35,582
سه روز گذشته،
و هنوز خبری از فروکش تنشها
410
00:31:35,583 --> 00:31:37,332
در آنسوی دیوارهای این مجتمع نیست
411
00:31:37,333 --> 00:31:41,165
افبیآی جلوی رساندن آب و غذا
به مجتمع را گرفته
412
00:31:41,166 --> 00:31:44,957
بلکه مجتمع را تحت فشار قرار دهد
413
00:31:44,958 --> 00:31:48,582
- چه گوهی میخورین بچهها؟
- میدونی ییتس کجاست؟
414
00:31:48,583 --> 00:31:50,790
مسئول مختل کردن سیگنال
پهپادهای رادیویی کیه؟
415
00:31:50,791 --> 00:31:52,790
- داریم روش کار میکنیم
- سفتتر کار کن خب!
416
00:31:52,791 --> 00:31:54,790
- شما ییتس هستی؟
- آره
417
00:31:54,791 --> 00:31:56,415
استوار کالک
418
00:31:56,416 --> 00:31:58,624
گروه عملیاتی نیروهای ویژه دلتا
419
00:31:58,625 --> 00:32:01,249
- اشبرن گفت شما رو در جریان تیم من گذاشته
- کمک کن بلند شم
420
00:32:01,250 --> 00:32:03,957
آره، با اشبرن حرف زدم.
یارو کسخل شده، خب؟
421
00:32:03,958 --> 00:32:05,760
سرش رو از سوراخ کونش تشخیص نمیده
422
00:32:05,772 --> 00:32:07,290
قبلا با یارو حرف زدم
423
00:32:07,291 --> 00:32:10,249
اشبرن کیر کی رو ساک زده
که 48 ساعت وقت خریده
424
00:32:10,250 --> 00:32:11,415
میشه اینو بگی؟
425
00:32:11,416 --> 00:32:13,957
چون من حس میکنم باید بذاریم
کسکشهای جونزتاونی
426
00:32:13,958 --> 00:32:15,165
کولاید خودشون رو بخورن
427
00:32:15,166 --> 00:32:16,416
اونا کهنهسربازن
428
00:32:17,291 --> 00:32:19,083
اون تو، درست مثل ما
429
00:32:19,916 --> 00:32:21,500
یه خلوضع اینجا داریم
430
00:32:22,291 --> 00:32:24,790
چرا کسی بهم نگفت
تو گروهت یه خلوضع داری؟
431
00:32:24,791 --> 00:32:26,999
چون من اصلا نمیدونم
شما اومدین اینجا چیکار کنین، خب؟
432
00:32:27,000 --> 00:32:29,165
همدیگه رو نمیبینیم، گرفتی؟
433
00:32:29,166 --> 00:32:31,916
تو من رو ندیدی.
منم تو رو ندیدم
434
00:32:32,625 --> 00:32:34,432
پس هر گوهی باید بخورین رو بخورین
435
00:32:34,444 --> 00:32:36,583
ولی ما غروب وارد عمل میشیم، خب؟
436
00:32:42,166 --> 00:32:43,916
نش!
437
00:32:45,916 --> 00:32:47,291
بپر بالا
438
00:32:52,708 --> 00:32:53,875
پروتکل داریم حاجی
439
00:32:56,458 --> 00:32:59,083
من باید تمام روابط این برنامه
رو تایید کنم
440
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
من...
441
00:33:03,958 --> 00:33:04,916
بله قربان
442
00:33:06,166 --> 00:33:08,250
لازم نیست به من بگی قربان.
ما برابریم قشنگم
443
00:33:09,083 --> 00:33:10,290
میدونی؟
444
00:33:10,291 --> 00:33:11,583
هیچکس بالاتر نیست
445
00:33:12,291 --> 00:33:14,166
مثل تو خونریزی میکنم،
مثل تو میرینم
446
00:33:15,625 --> 00:33:16,875
مثل تو از دخترا خوشم میاد
447
00:33:24,166 --> 00:33:26,082
نه، لازم نیست من رو قربان صدا کنی
448
00:33:26,083 --> 00:33:28,666
اون سیستمعامل مال ارتش قبلی بود
449
00:33:29,375 --> 00:33:31,165
اون دیگه تو آینه عقب زندگیته
450
00:33:31,166 --> 00:33:32,750
اونو میبینی؟
451
00:33:33,416 --> 00:33:34,791
اون گذشتهـته
452
00:33:36,083 --> 00:33:38,541
حالا داریم وارد جادهی آیندهت میشیم
453
00:33:39,625 --> 00:33:41,125
سزاوارش هستی...
454
00:33:42,083 --> 00:33:44,165
سزاوار این هستی که رابطه داشته باشی
455
00:33:44,166 --> 00:33:48,875
زمان مشخص میکنه شینجا اوولی
فرد مناسبته یا نه
456
00:33:51,208 --> 00:33:53,375
ولی اون تصمیمش با منه
457
00:33:55,625 --> 00:33:58,999
هزاران نفر تشنهی توجه منن، ولی من کجام؟
458
00:33:59,000 --> 00:34:01,499
اینجام، دارم با نش کاوانا حرف میزنم. چرا؟
459
00:34:01,500 --> 00:34:03,749
چون بازتابهایی...
460
00:34:03,750 --> 00:34:05,875
از خودم رو درون تو میبینم
461
00:34:06,583 --> 00:34:09,125
تو ظرفیت بزرگ بودن رو داری نش.
میبینمش
462
00:34:13,166 --> 00:34:14,750
انگار میخوای توی برنامه باشی
463
00:34:16,875 --> 00:34:19,832
آها، فکر میکردی همین الانم
توی برنامه هستی، ها؟
464
00:34:19,833 --> 00:34:21,374
نه
465
00:34:21,375 --> 00:34:25,415
مدال مشارکت گرفتن تو رو مرد نمیکنه
466
00:34:25,416 --> 00:34:26,875
تصمیمات سخت...
467
00:34:27,666 --> 00:34:28,791
زندگی راحت
468
00:34:29,916 --> 00:34:31,374
تصمیمات راحت
469
00:34:31,375 --> 00:34:32,541
زندگی سخت
470
00:34:36,666 --> 00:34:37,832
تصمیمات خوب بگیر
471
00:34:41,416 --> 00:34:43,290
خودشکوفایی انتخاب خود ماست
472
00:34:43,291 --> 00:34:44,957
- اوه!
- میخوای باهامون باشی، نه؟
473
00:34:44,958 --> 00:34:47,207
- آره
- پس میخوای باشی؟
474
00:34:47,208 --> 00:34:49,499
- آره
- میخوای باشی؟
475
00:34:49,500 --> 00:34:50,540
آره!
476
00:34:55,916 --> 00:34:57,125
این ترس بود
477
00:34:59,833 --> 00:35:00,916
ولی ترس...
478
00:35:02,166 --> 00:35:03,416
انتخابکردنی نیست
479
00:35:38,333 --> 00:35:40,541
ممکنه پشت اون دیوارها زنده باشه
480
00:35:42,750 --> 00:35:45,833
یا شایدم سالها پیش مرده
481
00:35:47,125 --> 00:35:48,750
شاید قضیه این بوده که...
482
00:35:50,000 --> 00:35:51,958
میخواستن یه مهره سرباز رو فدا کنن
483
00:35:53,875 --> 00:35:55,125
که شاه رو از پا دربیارن
484
00:36:04,208 --> 00:36:06,374
هشدار رخنه به محوطه
485
00:36:06,375 --> 00:36:07,832
حیاط جنوبی
486
00:36:36,416 --> 00:36:37,625
امروز...
487
00:36:39,041 --> 00:36:40,250
امتحان پس خواهید داد
488
00:36:41,916 --> 00:36:43,208
چون اونها از راه رسیدن
489
00:36:45,375 --> 00:36:47,916
خالق سعی کرد مخلوقش رو نابود کنه
490
00:36:48,625 --> 00:36:50,540
نمیتونیم خودمون رو به خواست و خیالِ...
491
00:36:50,541 --> 00:36:53,500
کسانی که به زور وارد خونهمون
میشن محدود کنیم
492
00:36:54,166 --> 00:36:57,416
کسانی که هر چی میخوان برمیدارن،
هر وقت میخوان میرن
493
00:36:58,791 --> 00:37:03,165
امروز ایثار میکنیم
که از حقوقمون دفاع کنیم
494
00:37:03,166 --> 00:37:04,457
از خونهمون
495
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
بجنگ یا ایستاده بمیر!
496
00:37:09,625 --> 00:37:12,083
خیلیخب، نقطه دسترسی
بیست یارد سمت چپته
497
00:37:17,291 --> 00:37:18,708
از این طرف. برو
498
00:37:27,583 --> 00:37:29,833
ادامه بده. نردبون اون جلوئه
499
00:37:40,458 --> 00:37:42,083
اونو پوشش بده. پوشش بده
500
00:37:55,750 --> 00:37:57,333
برای یه روان زخمدیده
501
00:37:58,375 --> 00:37:59,583
حس تسلط تسلیدهندهست
502
00:38:03,625 --> 00:38:05,958
مردم متوجه نیستن که این موضوع
چقدر میتونه ظریف باشه
503
00:38:08,583 --> 00:38:11,125
و وقتی به ذهن کس دیگهای
تسلط داشته باشی...
504
00:38:12,541 --> 00:38:14,415
دیگه به هیچی نیاز نداری
505
00:39:04,500 --> 00:39:06,165
اینجا کجاست؟
506
00:39:06,166 --> 00:39:08,082
بهش میگن محل جوجهکشی
507
00:39:08,083 --> 00:39:10,374
پدر و مادرها بچهشون رو
تو شیشماهگی تحویل میدن
508
00:39:10,375 --> 00:39:12,207
که توسط برنامه پرورش داده بشن
509
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
یا خدا
510
00:39:28,750 --> 00:39:30,749
خدای من! خدای من! لطفا
511
00:39:30,750 --> 00:39:32,582
لطفا بهمون شلیک نکنین
512
00:39:32,583 --> 00:39:34,457
- خواهش میکنم
- تنهایین؟
513
00:39:34,458 --> 00:39:36,707
آره، فقط ما دوتاییم.
فقط خودمونیم
514
00:39:36,708 --> 00:39:38,000
فقط خودمون دوتاییم
515
00:39:38,833 --> 00:39:40,571
بوک... بوکوشی بچهها رو فرستاد بیرون
516
00:39:40,583 --> 00:39:42,332
ولی اون اومد من رو پیدا کرد
517
00:39:42,333 --> 00:39:43,832
و دیگه دیر شده بود
518
00:39:43,833 --> 00:39:46,040
نمیدونستم باهاشون چیکار میکنه
519
00:39:46,041 --> 00:39:48,040
باید از مجتمع خارجش کنم
520
00:39:48,041 --> 00:39:50,957
- میخوام پیش تو بمونم مامان
- باشه. میدونم
521
00:39:50,958 --> 00:39:53,083
از کجا میدونه کی هستی؟
522
00:39:56,125 --> 00:39:57,665
شما شینجا نیستین
523
00:39:57,666 --> 00:39:59,875
حرفاتون رو شنیدم
524
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
من قبلا اینجا زندگی میکردم
525
00:40:04,000 --> 00:40:06,375
هی، جکسون، اینجا رو
526
00:40:11,041 --> 00:40:12,625
دنبال زنم میگردم
527
00:40:13,708 --> 00:40:14,875
اسمش چیه؟
528
00:40:16,041 --> 00:40:17,790
او...
529
00:40:22,166 --> 00:40:24,957
اون شکاف فنس پایین رودخونه رو میشناسی؟
530
00:40:24,958 --> 00:40:27,540
- آره
- بهترین شانست برای بیرون رفتن اونه
531
00:40:27,541 --> 00:40:29,000
افبیآی داره میاد
532
00:40:51,583 --> 00:40:53,791
تفنگ رو بده من!
533
00:40:55,792 --> 00:41:01,792
«دیجــــی موویـــــز»
534
00:41:01,833 --> 00:41:03,125
بوکوشی کجاست؟
535
00:41:04,000 --> 00:41:06,750
هیچوقت این صدا رو فراموش نمیکنم
536
00:41:07,416 --> 00:41:08,665
کجاست؟
537
00:41:08,666 --> 00:41:09,999
اوولی کجاست؟
538
00:41:10,000 --> 00:41:11,207
کون لقت
539
00:41:54,875 --> 00:41:56,291
گندش بزنن!
540
00:42:21,958 --> 00:42:23,707
کجاست؟
541
00:42:27,916 --> 00:42:31,040
یالا! بگو کجاست؟ ها؟
542
00:42:31,041 --> 00:42:33,541
جوابم رو بده کسکش!
543
00:42:35,000 --> 00:42:36,707
کجاست؟
544
00:42:38,375 --> 00:42:40,457
- یالا! بگو دیگه!
- لعنتی
545
00:42:40,458 --> 00:42:42,416
چه اتفاقی براش افتاد؟
546
00:42:43,875 --> 00:42:46,958
بوکوشی همیشه میگفت برمیگردی
547
00:42:49,916 --> 00:42:52,583
من جواب میخوام. جواب میخوام
548
00:43:04,333 --> 00:43:07,541
بوکوشی، افبیآی از در اصلی عبور کرده
549
00:43:08,666 --> 00:43:09,708
وقتشه
550
00:43:10,750 --> 00:43:13,457
برو، برو، برو!
551
00:43:15,166 --> 00:43:18,457
برید! یالا! زودتر!
552
00:43:23,750 --> 00:43:25,125
افتخار تا مرگ!
553
00:43:40,750 --> 00:43:43,999
- زخمی داریم! بهیار لازم دارم!
- از اینجا ببرش!
554
00:43:53,958 --> 00:43:55,999
پشتتون رو بپایین!
555
00:44:05,291 --> 00:44:06,958
لعنتی. خدایا...
556
00:45:10,375 --> 00:45:11,916
نباید اینجا باشی
557
00:45:14,250 --> 00:45:16,416
میدونی که رابطهمون رو تایید نکرده
558
00:45:18,041 --> 00:45:21,666
خب، رنگ رویاهات اینه، ها؟
559
00:45:25,166 --> 00:45:27,583
خب، هواشناسی میگه
قراره طلوع آفتاب صورتی باشه
560
00:45:35,875 --> 00:45:38,582
دیگه نمیتونم ازت جدا بمونم
561
00:45:39,791 --> 00:45:40,999
- نمیتونم
- هیس
562
00:45:41,000 --> 00:45:42,790
نمیدونم چم داره میشه
563
00:45:42,791 --> 00:45:45,375
انگار از حسم به تو میترسم
564
00:45:46,083 --> 00:45:48,832
اینجا کم کم داره حس زندان بهم میده
565
00:45:48,833 --> 00:45:50,561
چرا باید جایی عاشق هم بشیم
566
00:45:50,573 --> 00:45:52,416
که توش نمیتونیم با هم باشیم؟
567
00:46:30,000 --> 00:46:32,249
یالا، یالا، یالا!
568
00:46:32,250 --> 00:46:33,999
بجنب سرباز، پاشو!
569
00:46:34,000 --> 00:46:35,500
وایسا!
570
00:46:36,833 --> 00:46:38,540
نزدیک بود موقع پیدا کردنت کشته شم
571
00:46:39,625 --> 00:46:41,625
چه گوهی میخوری؟
572
00:46:42,291 --> 00:46:44,915
میخوای چیکار کنی؟
هیچکار، میخوای بدونی چرا؟
573
00:46:44,916 --> 00:46:46,564
چون یه شینجای ترسویی
574
00:46:46,576 --> 00:46:48,415
که همش سر دوستدختر مردهش نق میزنه
575
00:46:48,416 --> 00:46:49,832
مردک خوک جاکش!
576
00:46:49,833 --> 00:46:51,665
آروم باش حاجی! آروم!
577
00:46:51,666 --> 00:46:53,416
- باشه
- خیلیخب
578
00:47:14,541 --> 00:47:16,291
حملهای در کار نیست. امنه
579
00:47:17,458 --> 00:47:18,750
امنه
580
00:47:20,666 --> 00:47:22,958
امنه. اتاقهای دیگه رو چک کنید
581
00:47:40,833 --> 00:47:42,124
لعنتی
582
00:47:45,916 --> 00:47:48,165
خوش برگشتی نش
583
00:47:48,166 --> 00:47:50,415
سرنوشتت خیلی غمانگیز بود
584
00:47:50,416 --> 00:47:52,790
ترس و حسرت زنده زنده خوردنت
585
00:47:52,791 --> 00:47:55,124
کجاست؟ اون کجاست؟
586
00:47:55,125 --> 00:47:56,374
اون کجاست؟
587
00:47:56,375 --> 00:47:58,499
همونجایی که تو باید باشی
588
00:47:58,500 --> 00:48:00,332
جایی که تقدیرت بود
589
00:48:00,333 --> 00:48:02,999
یالا بزدل.
چه بلایی سرش اومد؟
590
00:48:03,000 --> 00:48:05,374
تصمیم درستی گرفته که تو رو فرستاده اینجا
591
00:48:05,375 --> 00:48:08,290
اون چیزی تو وجودت دیده
که من دیدم
592
00:48:08,291 --> 00:48:10,665
یه رهبر ذاتی
593
00:48:10,666 --> 00:48:12,165
- فداکار
- کی؟
594
00:48:12,166 --> 00:48:13,666
هنوز نفهمیدی؟
595
00:48:15,750 --> 00:48:17,958
هنوز توهم دیدت رو تار کرده، آره؟
596
00:48:20,083 --> 00:48:23,208
از سخنرانی اشبرن درباره بازی
برای تیمت خوشت اومد، هوم؟
597
00:48:26,625 --> 00:48:28,708
مادرقحبه اون رو از من دزدیده
598
00:48:30,083 --> 00:48:33,665
بنظرت بودجه برنامه رو کی تامین کرد؟
پول سلاحهام رو کی داد؟
599
00:48:33,666 --> 00:48:36,540
این آغاز پایانه
600
00:48:36,541 --> 00:48:39,915
اگه جهنمی در کاره،
همهتون راهی اونجایید
601
00:48:39,916 --> 00:48:41,957
ای مادرقحبه
602
00:48:41,958 --> 00:48:44,165
دیگه وقتت داره تموم میشه شینجا
603
00:48:52,625 --> 00:48:55,708
اشبرن چرا باید با بوکوشی همکاری کنه؟
604
00:48:56,875 --> 00:48:59,999
یا اینم یکی از بازیهای روانیش بود؟
605
00:49:00,000 --> 00:49:03,291
یه جور انتقام سادیستی
در تلافی خیانتم
606
00:49:04,583 --> 00:49:07,458
همونجا بمون! گفتم همونجا بمون!
607
00:49:09,291 --> 00:49:11,540
- تسلیم بشید!
- تفنگهاتون رو بذارید زمین!
608
00:49:11,541 --> 00:49:14,082
- سلاحت رو بذار زمین بیپدر
- این بازی یه برنده داره
609
00:49:14,083 --> 00:49:16,790
شما دیوثا شینجا نیستین.
برو عقب!
610
00:49:16,791 --> 00:49:18,457
- تفنگتون رو بیارین پایین
- خودتون تفنگتون رو بیارین پایین
611
00:49:18,458 --> 00:49:19,874
همین الان سلاحتون رو بیارید پایین
612
00:49:19,875 --> 00:49:21,915
- تفنگتون رو بذارین زمین
- زود سلاحتون رو بیارید پایین
613
00:49:21,916 --> 00:49:24,332
- زود!
- بیخیال. نمیخوایم بکشیمتون
614
00:49:24,333 --> 00:49:25,750
آروم باش
615
00:49:26,791 --> 00:49:28,000
آروم باش... هی، هی
616
00:49:29,083 --> 00:49:30,915
دارم تفنگم رو میذارم رو زمین
617
00:49:30,916 --> 00:49:33,374
- چیکار میکنی پسر؟
- دارم تفنگم رو میذارم زمین
618
00:49:33,375 --> 00:49:35,457
هی، چیکار میکنی؟ دیوونه نشو
619
00:49:35,458 --> 00:49:37,499
- لوک، لطفا!
- نش، چه غلطی داری میکنی؟
620
00:49:37,500 --> 00:49:39,375
تو رو میشناسم، خب؟
621
00:49:40,000 --> 00:49:41,291
دردت رو میشناسم
622
00:49:42,125 --> 00:49:44,040
من رو نمیشناسی.
هیچی از من نمیدونی
623
00:49:44,041 --> 00:49:47,290
شما! شما مرگ رو آوردین اینجا.
شما مرگ به بار آوردین!
624
00:49:47,291 --> 00:49:49,499
گردن بگیرید!
کار خود پفیوزتون بود!
625
00:49:52,541 --> 00:49:54,540
ببین اینجا چه وضعیتیه.
همهمون میسوزیم
626
00:49:54,541 --> 00:49:56,666
همهمون تو جهنم میسوزیم!
627
00:49:57,750 --> 00:50:00,540
- بنزینه
- نش، باید زود بزنیم بیرون
628
00:50:00,541 --> 00:50:01,666
منو نگاه کن!
629
00:50:02,375 --> 00:50:03,541
پاشو!
630
00:50:09,208 --> 00:50:12,249
کالک، داره بیخ پیدا میکنه.
نقشه چیه؟
631
00:50:12,250 --> 00:50:15,082
- صبر کن!
- گمشو برو عقب!
632
00:50:15,083 --> 00:50:17,332
بوکوشی کل اینجا رو نابود میکنه
633
00:50:17,333 --> 00:50:19,624
- افتخار تا مرگ!
- افتخار تا مرگ!
634
00:50:19,625 --> 00:50:21,707
- خفهخون بگیر!
- من نش کاوانا هستم
635
00:50:21,708 --> 00:50:23,915
بخش یک، درجه طلایی
636
00:50:23,916 --> 00:50:25,249
خب؟
637
00:50:25,250 --> 00:50:27,707
اومدم اینجا زنم رو پیدا کنم، اوولی
638
00:50:27,708 --> 00:50:30,291
من فقط واسه زنم برگشتم لامصب!
639
00:50:36,208 --> 00:50:37,291
اوولی رو میشناختم
640
00:50:38,750 --> 00:50:40,082
لطفا بگو هنوز زندهست
641
00:50:40,083 --> 00:50:41,750
آره. آره
642
00:50:42,791 --> 00:50:45,128
زندهست. بوکوشی به همراه بقیهی
643
00:50:45,140 --> 00:50:47,665
کسایی که برای بقا برگزیده شدن بردش
644
00:50:47,666 --> 00:50:49,749
اونایی که قراره ماموریت رو انجام بدن
645
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
فقط آروم باش
646
00:50:53,041 --> 00:50:55,625
اسمت چیه برادر؟
اسمت چیه؟
647
00:50:56,583 --> 00:50:58,290
منظورت یوتیریاست؟
648
00:50:58,291 --> 00:50:59,833
من لیدو راسی بودم
649
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
بخش سه
650
00:51:03,125 --> 00:51:04,082
درجه قرمز
651
00:51:04,083 --> 00:51:05,582
نه! نه!
652
00:51:05,583 --> 00:51:07,582
لعنتی!
653
00:51:07,583 --> 00:51:11,707
شلیک نکنین! شلیک نکنین!
الان اینجا میترکه!
654
00:51:11,708 --> 00:51:13,625
یالا! یالا! برو! برو!
655
00:51:17,875 --> 00:51:19,707
از دست رفته رفیق
656
00:51:19,708 --> 00:51:21,166
باید بریم
657
00:51:24,875 --> 00:51:26,749
افتخار تا مرگ
658
00:51:26,750 --> 00:51:28,707
این. این میرسه به رود
659
00:51:28,708 --> 00:51:31,082
یالا! بریم!
660
00:51:39,250 --> 00:51:41,457
- لعنتی!
- یالا، بپر!
661
00:52:41,416 --> 00:52:42,915
یوتیریا!
662
00:52:42,916 --> 00:52:44,458
یوتیریا!
663
00:52:46,458 --> 00:52:50,290
پیشوند «یو»، ی-و
664
00:52:50,291 --> 00:52:53,290
از بن واژه «یوفورس» به معنیِ؟
665
00:52:53,291 --> 00:52:54,750
خوب!
666
00:52:56,916 --> 00:52:58,457
بن واژه «تیریا»
667
00:52:58,458 --> 00:53:01,165
به معنای خاک یا...؟
668
00:53:01,166 --> 00:53:02,707
زمین!
669
00:53:02,708 --> 00:53:05,500
ما به دنبال یوتیریا هستیم
670
00:53:06,125 --> 00:53:08,749
اونجا به جواب سوالاتتون میرسید
671
00:53:08,750 --> 00:53:11,874
چرا که شما برای یک تکلیف مقدس
برگزیده شدید
672
00:53:11,875 --> 00:53:14,749
برای پیشگام شدن در یک عصر نو و پاک
673
00:53:14,750 --> 00:53:18,040
برای دنیایی که این همه درد بهتون تحمیل کرد
674
00:53:18,041 --> 00:53:21,374
ما حاملان این رستگاری هستیم
675
00:53:21,375 --> 00:53:22,333
این...
676
00:53:23,458 --> 00:53:24,540
شینجاها
677
00:53:24,541 --> 00:53:27,165
این آزادی حقیقیه!
678
00:53:27,166 --> 00:53:30,499
ما نه به دنبال نابودی،
بلکه به دنبال تغییر شکل هستیم
679
00:53:30,500 --> 00:53:33,833
یوتیریا جاییه که ما در موضع حق میایستیم
680
00:53:35,083 --> 00:53:36,625
فصل آخر
681
00:53:37,166 --> 00:53:38,583
شینجا نش!
682
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
شیرجه بزن!
683
00:53:42,583 --> 00:53:46,291
غسل تعمید، خلاص شدن از خود قدیمیتون
684
00:53:46,875 --> 00:53:49,250
رسیدن به خود جدیدتون
685
00:53:50,291 --> 00:53:51,333
دهنشو
686
00:53:58,041 --> 00:54:01,415
مجموعه رویدادهای بسیار دراماتیکی اتفاق افتاده
687
00:54:01,416 --> 00:54:04,624
اطلاع نداریم که دقیقا کِی
یا چطور اتفاق افتاده
688
00:54:04,625 --> 00:54:07,374
چون هرج و مرج زیادی وجود داشته
689
00:54:07,375 --> 00:54:10,060
اما به اطلاعمون رسیده که دولت
690
00:54:10,072 --> 00:54:12,707
داره به اعضای ارشد کنگره خبر میده
691
00:54:12,708 --> 00:54:15,791
که به باورشون بوکوشی کشته شده
692
00:54:16,875 --> 00:54:19,374
از پا نخواهیم نشست،
سست نخواهیم شد...
693
00:54:19,375 --> 00:54:21,582
و بدون شک آنهایی را که
694
00:54:21,583 --> 00:54:24,999
از طریق اقدامات تروریستی
قصد دارند به ما ضربه بزنند
695
00:54:26,416 --> 00:54:27,749
را شکست خواهیم داد
696
00:54:37,625 --> 00:54:40,208
نگفتن حقیقت به ما خِر خودتو گرفت، موافقی؟
697
00:54:41,083 --> 00:54:42,083
گمشو
698
00:54:43,041 --> 00:54:44,000
ها؟
699
00:54:46,000 --> 00:54:48,165
با بوکوشی داشتی چیکار میکردی؟
700
00:54:48,166 --> 00:54:51,040
میخواستم همین سوال رو از تو بپرسم.
کون لقت
701
00:54:51,041 --> 00:54:53,499
اوه! کون لق من؟
702
00:54:53,500 --> 00:54:54,624
کون لقت
703
00:54:54,625 --> 00:54:56,250
آی! کون لقت!
704
00:55:01,208 --> 00:55:04,790
نگران نباش، اگه جهنمی در کار باشه
705
00:55:04,791 --> 00:55:07,750
همه راهی اونجاییم!
706
00:55:13,250 --> 00:55:15,333
از این کارم خیلی خوشت میاد، ها؟
707
00:55:22,458 --> 00:55:24,125
خودشه!
708
00:55:28,625 --> 00:55:30,582
میشنوی اشبرن؟ ها؟
709
00:55:35,750 --> 00:55:39,165
جهنم! همه میریم اونجا!
710
00:55:39,166 --> 00:55:41,165
حرف بزن پیرمرد
711
00:55:43,708 --> 00:55:46,625
نیازی نیست...
نیازی نیست تحقیرم کنی
712
00:55:48,666 --> 00:55:49,790
من عاشق آمریکام
713
00:55:49,791 --> 00:55:51,999
از جونم براش مایه گذاشتم
714
00:55:53,625 --> 00:55:55,333
منم همینطور
715
00:55:57,666 --> 00:55:58,750
چرا؟
716
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
چرا؟
717
00:56:03,291 --> 00:56:07,124
لیون، همون بوکوشی شما،
رو وقتی که یه جوون تگزاسی بود میشناختم
718
00:56:07,125 --> 00:56:08,416
آدم خاصی نبود
719
00:56:09,041 --> 00:56:12,374
دیدم که مثل تو به اون سربازها اهمیت میده
720
00:56:12,375 --> 00:56:15,165
منم براش از دولت آمریکا براش بودجه گرفتم
721
00:56:15,166 --> 00:56:17,332
چون باور داشتم واقعا داره کمک میکنه
722
00:56:17,333 --> 00:56:20,165
با خودم گفتم با همدیگه
میتونیم منابع خارج از خدمت رو...
723
00:56:20,166 --> 00:56:21,415
کهنهسرباز!
724
00:56:23,416 --> 00:56:24,665
بگو کهنهسرباز
725
00:56:24,666 --> 00:56:26,165
انسانها
726
00:56:26,166 --> 00:56:28,041
سربازهای انسان. بگو
727
00:56:28,791 --> 00:56:32,625
حداکثر بازدهی رو از سربازهای انسان بگیریم.
درستتون کنیم، برگردونیمتون به خدمت
728
00:56:34,416 --> 00:56:36,291
ولی بوکوشی ایده جسورانهتری داشت
729
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
سرکش شد
730
00:56:39,750 --> 00:56:41,738
میخواست از دولت انتقام بگیره
731
00:56:41,750 --> 00:56:43,749
بابت آسیبی که به سربازها زدن
732
00:56:43,750 --> 00:56:46,999
دستگیر کردنش فقط قدرتش رو بیشتر میکرد
733
00:56:47,000 --> 00:56:49,208
نمیتونی همچین پرندهای رو بکنی تو قفس
734
00:56:51,125 --> 00:56:52,690
حالا خودم که برای اون روانی بودجه گرفتم
735
00:56:52,702 --> 00:56:54,625
دارم تو باد بال بال میزنم
736
00:56:56,333 --> 00:56:57,541
کار من دیگه تمومه
737
00:56:58,833 --> 00:57:00,832
ولی تو یه فرصت دیگه داری
738
00:57:00,833 --> 00:57:03,790
چون بوکوشی قطعا اونجا نبوده جوون
739
00:57:03,791 --> 00:57:07,125
- تو از کجا میدونستی؟
- چون من اون حرومزاده رو تربیت کردم
740
00:57:08,250 --> 00:57:09,625
«برنامه» قرار بود آینده رو متحول کنه
741
00:57:10,666 --> 00:57:13,124
اون خلقش کرد. من پرورشش دادم
742
00:57:13,125 --> 00:57:15,208
بعد فکر کرد میتونه راحت قسر دربره
743
00:57:16,958 --> 00:57:20,000
اگه میخواست فرار کنه...
744
00:57:22,041 --> 00:57:24,083
چرا باید همهچی رو بسوزونه؟
745
00:57:25,333 --> 00:57:28,290
به چیزی نیاز داشت که اونقدر زننده...
746
00:57:28,291 --> 00:57:31,082
اونقدر باشکوه و باورپذیر باشه...
747
00:57:31,083 --> 00:57:33,041
که هیچکس نره دنبالش بگرده
748
00:57:33,708 --> 00:57:35,125
باهات همدردی میکنم جوون
749
00:57:36,875 --> 00:57:38,377
تا وقتی نفهمن اون زیر آوار نیست
750
00:57:38,389 --> 00:57:40,457
مجوز هیچ کاری رو نمیدن
751
00:57:40,458 --> 00:57:43,791
ولی اگه بدونی کجا رفته،
احتمالا زنت هم همونجاست
752
00:57:45,833 --> 00:57:48,624
بوکوشی استاد توهمه
753
00:57:48,625 --> 00:57:52,250
و اگه همه اون توهم رو باور کنن،
تبدیل میشه به واقعیت
754
00:57:54,458 --> 00:57:56,291
بوکوشی فکر میکنه بازی رو برده
755
00:57:57,875 --> 00:58:00,166
ولی حساب بتر ذخیره رو نکرده
756
00:58:03,583 --> 00:58:05,749
میدونی، وقتی به صورتت نگاه میکنم
757
00:58:07,375 --> 00:58:08,708
حس میکنم خوششانسم
758
00:58:09,916 --> 00:58:12,374
صورتم رو نگاه میکنی
حس خوششانسی میکنی؟
759
00:58:12,375 --> 00:58:13,540
آره
760
00:58:29,208 --> 00:58:30,749
- هی
- ها؟
761
00:58:30,750 --> 00:58:32,083
چی شده؟
762
00:58:35,583 --> 00:58:36,583
چیه؟
763
00:58:46,208 --> 00:58:47,541
حاملهام
764
00:58:55,291 --> 00:58:57,874
نمیخوام این رابطه رو خراب کنم نش
765
00:58:57,875 --> 00:59:00,333
اون میفهمه بچه مال توئه.
جدامون میکنه و...
766
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
عذاب میکشیم
767
00:59:11,208 --> 00:59:12,625
من اصلا...
768
00:59:16,625 --> 00:59:18,624
- حامله؟
- میخوام بچهمون رو
769
00:59:18,625 --> 00:59:19,832
تو یه محیط امن بزرگ کنیم
770
00:59:19,833 --> 00:59:22,375
نه پیش این ماما سوکیها
قصههای سربازیشون
771
00:59:23,916 --> 00:59:26,000
- باشه
- میخوام بچهمون آزاد باشه
772
00:59:28,458 --> 00:59:29,958
میخوای چیکار کنی؟
773
00:59:31,708 --> 00:59:33,082
اینجا میمونیم
774
00:59:33,083 --> 00:59:34,749
باهاش میجنگیم.
اوضاع رو تغییر میدیم
775
00:59:34,750 --> 00:59:36,540
- چی؟
- آره. تو رئیس میشی
776
00:59:36,541 --> 00:59:39,249
- نه، مسخرهست. گوش کن بهم
- آره، آزاد میشیم
777
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
میفهمی؟
778
00:59:41,750 --> 00:59:45,874
میفهمم، ولی شاید وقتشه که بریم
779
00:59:45,875 --> 00:59:47,665
یه فصل دیگه منتظرمونه، میدونی؟
780
00:59:47,666 --> 00:59:49,540
- کجا؟
- هرجا
781
00:59:49,541 --> 00:59:52,250
ما نمیدونیم خارج از برنامه
چطور زندگی کنیم
782
00:59:53,375 --> 00:59:55,624
اون مال قبل بود، خب؟
783
00:59:55,625 --> 00:59:57,000
اون مال قبل از رابطهمون بود
784
01:00:01,958 --> 01:00:03,458
ولی اینجا خونهمونه
785
01:00:04,250 --> 01:00:05,250
نه
786
01:00:06,208 --> 01:00:08,791
این، این خونهی منه
787
01:00:12,833 --> 01:00:14,290
تو خونهی منی
788
01:00:18,375 --> 01:00:19,416
باشه؟
789
01:01:03,333 --> 01:01:04,874
مشکلی نیست
790
01:01:04,875 --> 01:01:06,416
آره
791
01:01:11,291 --> 01:01:12,708
مگه نه؟
792
01:01:23,958 --> 01:01:25,583
خدایا
793
01:01:32,833 --> 01:01:33,708
آره
794
01:01:34,916 --> 01:01:35,958
هی
795
01:01:36,708 --> 01:01:37,707
موفق شدیم
796
01:01:54,833 --> 01:01:57,165
چیه؟
797
01:01:57,166 --> 01:01:58,499
اوه
798
01:01:58,500 --> 01:01:59,999
این دیگه چه...
799
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
نش!
800
01:02:52,083 --> 01:02:54,374
اگه همش برای فریب ما بوده
801
01:02:54,375 --> 01:02:57,125
اگه بوکوشی واقعا از دستمون در رفته بود...
[ آیداهو، سد رود اسنیک ]
802
01:02:58,416 --> 01:03:00,416
فقط یه جا ممکن بود...
[ آیداهو، سد رود اسنیک ]
803
01:03:01,791 --> 01:03:03,375
بتونم پیداش کنم
804
01:03:48,583 --> 01:03:49,833
اگه اوولی اونجا بود...
805
01:03:51,500 --> 01:03:52,958
همراه اون اونجا رو ترک میکردم
806
01:03:54,541 --> 01:03:56,208
یا اصلا اونجا رو ترک نمیکردم
807
01:03:57,875 --> 01:03:59,500
یوتیریا
808
01:04:00,958 --> 01:04:03,291
بالاخره کوه معبدش رو ساخته بود
809
01:04:06,041 --> 01:04:08,707
یه خونهی جدید برای پیروان افراطیش
810
01:04:08,708 --> 01:04:10,375
که اونها رو شایسته میدونست
811
01:04:12,333 --> 01:04:14,541
جایی که بتونن مخفیانه کار کنن
812
01:04:15,916 --> 01:04:19,165
خودشون رو برای اجرای
انتقام بوکوشی آماده میکردن
813
01:04:19,166 --> 01:04:23,791
انتقام علیه دولتی که ما رو
مثل آشغال روز قبل دور ریخته بود
814
01:04:27,375 --> 01:04:29,125
اهداف تاریکش پدیدار میشدن
815
01:04:31,291 --> 01:04:33,833
مثل طوفانی که در افق داره شکل میگیره
816
01:04:38,916 --> 01:04:42,833
...باید با عواقب اعمالشون روبرو بشن
817
01:04:43,416 --> 01:04:46,832
در این روزها،
تک تک شما برای عملیات ما
818
01:04:46,833 --> 01:04:48,208
نامنویسی کردید
819
01:04:49,208 --> 01:04:51,458
ارادهی ما راسخه
820
01:04:52,500 --> 01:04:54,082
بعضی از شما
821
01:04:54,083 --> 01:04:56,958
اطلاعات جمع میکنید
822
01:04:57,583 --> 01:04:59,582
اگه کمک قبول میکنید
823
01:04:59,583 --> 01:05:03,250
اعتماد کنید که فساد رو افشا میکنیم
824
01:05:04,000 --> 01:05:06,290
دیگران شانسشون رو امتحان میکنن...
825
01:05:15,208 --> 01:05:16,250
دستات
826
01:05:17,125 --> 01:05:18,458
بیارشون بالا
827
01:05:20,708 --> 01:05:22,291
تو بهم شلیک نمیکنی
828
01:05:23,375 --> 01:05:25,624
من رو برای خودش نگه داشته
829
01:05:25,625 --> 01:05:28,707
نسخهای از تو درست میکنه
که میخواد همه ببینن
830
01:05:31,458 --> 01:05:33,125
پروانه اومده سمت شعله
831
01:05:36,791 --> 01:05:39,750
به یوتیریا خوش اومدی!
832
01:05:41,000 --> 01:05:44,625
فقط اوولی رو بده بهم
تا همین الان بذارم برم
833
01:05:46,541 --> 01:05:48,165
حتما یه جای کارو نفهمیدم
834
01:05:48,166 --> 01:05:49,790
چیزی هست که ما نمیدونیم؟
835
01:05:49,791 --> 01:05:53,165
این جدی جدی فکر میکنه
در موقعیت مذاکرهست
836
01:05:53,166 --> 01:05:54,208
خواهش میکنم
837
01:05:55,833 --> 01:05:56,958
خواهش میکنم
838
01:05:58,083 --> 01:06:00,874
میخوای من شرور داستان باشم، مگه نه نش؟
839
01:06:00,875 --> 01:06:01,958
هوم؟
840
01:06:03,083 --> 01:06:04,625
میخوای من شرور باشم
841
01:06:05,833 --> 01:06:07,000
آدم بده
842
01:06:07,958 --> 01:06:09,083
نابودگر
843
01:06:10,625 --> 01:06:11,875
چون اینجوری راحتتره
844
01:06:12,583 --> 01:06:14,958
نسبت به اینکه تو آینه خودت رو نگاه کنی
845
01:06:15,583 --> 01:06:18,457
من از تصادف نجاتش دادم.
نذاشتم تو اون رود غرق بشه
846
01:06:18,458 --> 01:06:19,707
من نجاتش دادم نش
847
01:06:19,708 --> 01:06:22,874
نجاتش دادم چون تو یا نمیتونستی
یا نمیخواستی نجاتش بدی
848
01:06:22,875 --> 01:06:24,374
میدونی چرا؟
849
01:06:24,375 --> 01:06:27,290
چون همه شکهایی که به خودت داری
850
01:06:27,291 --> 01:06:29,875
همه اون اشباحی که تو گوشت زمزمه میکنن
851
01:06:31,000 --> 01:06:32,291
همهش حقیقته
852
01:06:33,208 --> 01:06:34,207
حرفاشون درسته
853
01:06:34,208 --> 01:06:36,124
ما اومدیم پیش تو که کمکمون کنی
854
01:06:36,125 --> 01:06:37,332
و کمک هم کردم!
855
01:06:37,333 --> 01:06:38,624
در ازاش چی بهم رسید، ها؟
856
01:06:38,625 --> 01:06:40,540
همش بیوفایی دیدم
857
01:06:40,541 --> 01:06:41,750
درست میگم؟
858
01:06:46,416 --> 01:06:47,541
هوم
859
01:06:49,000 --> 01:06:51,207
اگه همین الان ندیش بهم
860
01:06:51,208 --> 01:06:53,166
یکیمون اینجا رو ترک نمیکنه
861
01:06:56,958 --> 01:06:58,708
این همون نشـیه که میشناسم
862
01:07:02,958 --> 01:07:05,166
این مادرقحبه رو ببرید میدون مبارزه
863
01:07:19,750 --> 01:07:22,708
تو اجازه دادی عشق کورت کنه!
864
01:07:23,375 --> 01:07:25,452
فکر میکردی زیر سقف خونه من
865
01:07:25,464 --> 01:07:27,957
میتونی پایان خوش داشته باشی؟
866
01:07:29,583 --> 01:07:32,415
میزنم دندونهات رو خرد میکنم
867
01:07:32,416 --> 01:07:35,249
- این کار دیوونگیه
- چی کص میگی تو؟
868
01:07:35,250 --> 01:07:37,266
اون احمقی که با پای خودش
869
01:07:37,278 --> 01:07:39,249
اومده تو شکم نهنگ من نیستم!
870
01:07:49,583 --> 01:07:52,999
من همینجا ایستادم!
871
01:07:53,000 --> 01:07:56,041
بیاین ببینیم این مرد چقدر جربزه داره
872
01:07:57,375 --> 01:07:58,915
یالا!
873
01:08:06,916 --> 01:08:09,375
من بچهای که متعلق به خودم بود رو پس گرفتم
874
01:08:13,541 --> 01:08:16,625
تو سزاوار یه مرگ باشکوهی، نش!
875
01:08:18,000 --> 01:08:20,708
در واقع، اونا سزاوار یه مرگ باشکوهن
876
01:08:23,291 --> 01:08:25,000
یالا نش!
877
01:08:25,916 --> 01:08:26,874
بیا!
878
01:08:35,125 --> 01:08:36,750
دیگه هیچی نداری!
879
01:08:38,958 --> 01:08:39,915
شاگردی که...
880
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
استادش بادش رو خالی میکنه
881
01:08:52,916 --> 01:08:55,458
آره، خوشم اومد نش
882
01:09:07,583 --> 01:09:09,207
توهم اینه!
883
01:09:09,208 --> 01:09:10,708
این به شما نیاز داره!
884
01:09:11,666 --> 01:09:13,541
شما بهش نیاز ندارین!
885
01:09:14,166 --> 01:09:16,915
آره. درستش همینه
886
01:09:16,916 --> 01:09:19,041
یالا. بیا جلو
887
01:09:29,750 --> 01:09:32,041
تو یه سرباز حلبی هستی
888
01:09:33,125 --> 01:09:34,707
تازه وقتی ساخته شدی که حلب کم اومده
889
01:09:34,708 --> 01:09:36,874
اونقدر جربزه نداری که
کامل به حساب بیای
890
01:09:38,208 --> 01:09:39,416
بلند نشو!
891
01:09:40,208 --> 01:09:41,375
پا نشو جاکش!
892
01:09:42,541 --> 01:09:44,375
- یالا
- چی میخوای نش؟
893
01:09:45,208 --> 01:09:47,374
خسته نشدی از کتک خوردن؟
894
01:10:23,791 --> 01:10:25,457
تو فقط اون رو میبینی
895
01:10:28,666 --> 01:10:31,749
همین رو میخوای؟
تو فقط اون رو میبینی
896
01:10:35,458 --> 01:10:36,666
بیا
897
01:10:38,041 --> 01:10:38,916
بیا
898
01:10:40,500 --> 01:10:41,666
بیا جلو
899
01:10:46,875 --> 01:10:48,750
بلند نشو مرتیکه
900
01:10:51,000 --> 01:10:52,166
بیا
901
01:11:11,458 --> 01:11:12,750
نش!
902
01:11:13,291 --> 01:11:15,332
اوولی!
903
01:11:17,416 --> 01:11:18,500
نش!
904
01:11:19,500 --> 01:11:21,375
اوولی!
905
01:11:22,000 --> 01:11:24,916
اوولی!
906
01:11:26,958 --> 01:11:27,957
نش!
907
01:11:27,958 --> 01:11:29,333
نش
908
01:11:30,125 --> 01:11:31,125
نش!
909
01:11:36,375 --> 01:11:37,541
نش!
910
01:11:39,583 --> 01:11:40,875
نش!
911
01:13:16,958 --> 01:13:18,541
دوباره از دست دادنش
912
01:13:19,125 --> 01:13:22,958
دیدن اینکه دوباره از دستم سُر خورده
و تو رود ناپدید شده
913
01:13:23,916 --> 01:13:26,625
چیزی نبود که دوباره ازش جون به در ببرم
914
01:13:53,708 --> 01:13:56,333
چطور ممکنه یه کابوس دو بار اتفاق بیفته؟
915
01:14:06,416 --> 01:14:07,666
اوولی!
916
01:14:08,291 --> 01:14:09,458
اوولی!
917
01:14:12,458 --> 01:14:15,957
این بار، میخواستم خودمم باهاش برم
918
01:15:20,583 --> 01:15:22,083
تصمیمات سخت
919
01:15:22,916 --> 01:15:24,291
زندگی راحت
920
01:15:25,583 --> 01:15:27,000
تصمیمات راحت
921
01:15:28,583 --> 01:15:29,500
زندگی سخت
922
01:15:31,375 --> 01:15:32,707
این...
923
01:15:32,708 --> 01:15:36,291
این تا ابد تو ذهنم حک شده
924
01:15:37,707 --> 01:15:40,707
[ کالیفرنیا، سندیگو ]
925
01:15:40,708 --> 01:15:43,415
ولی زندگی خب...
926
01:15:43,416 --> 01:15:45,666
همیشه انقدر واضح نیست، درسته؟
927
01:15:48,000 --> 01:15:50,041
حتی در کاملترین حالتش...
928
01:15:51,458 --> 01:15:53,583
به ندرت پیش میاد که راحت باشه
929
01:15:58,166 --> 01:15:59,500
و...
930
01:16:01,208 --> 01:16:02,333
فقط بیدار میشی
931
01:16:03,750 --> 01:16:05,000
هر روز
932
01:16:06,666 --> 01:16:09,750
سعی میکنی دایره رو کامل کنی
933
01:16:11,000 --> 01:16:12,333
سعی میکنی التیام پیدا کنی
934
01:16:14,000 --> 01:16:15,250
و...
935
01:16:16,333 --> 01:16:18,541
بعضی روزها مطابق میلت پیش نمیره
936
01:16:19,208 --> 01:16:20,290
وقتی بعضی روزها چرا
937
01:16:20,291 --> 01:16:22,540
بعضی روزها به میل تو پیش میره
938
01:16:22,541 --> 01:16:23,625
و...
939
01:16:26,458 --> 01:16:28,166
فقط باید به جنگیدن ادامه بدی
940
01:16:33,000 --> 01:16:36,916
میجنگی که اون تکههای ریزی
که تکمیلت میکنن رو پیدا کنی
941
01:16:38,958 --> 01:16:40,375
و هیچوقت دست از جنگیدن برنمیداری
942
01:16:44,250 --> 01:16:45,333
چون...
943
01:16:49,375 --> 01:16:52,666
چون هرازگاهی لحظهای پیش میاد...
944
01:17:03,625 --> 01:17:05,541
که زندگی واقعا بینقصه
945
01:18:12,822 --> 01:18:19,822
تــرجمه از « حسین رضایی »
.::: H o s s e i n T L :::.
946
01:18:20,823 --> 01:18:25,823
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
947
01:18:26,824 --> 01:18:31,824
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@