1 00:00:09,723 --> 00:00:12,443 What do you think happens if you dump hundreds of kilos 2 00:00:12,443 --> 00:00:15,363 of pure cocaine in one of the poorest villages in Europe? 3 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}JULY 2001 4 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 Eduardo! Eduardo! 5 00:00:46,243 --> 00:00:48,843 While we're distracted buying all this shit we don't need, 6 00:00:48,843 --> 00:00:50,803 - those in power do whatever they want. - Rafael. 7 00:00:50,803 --> 00:00:52,963 - You're a fucking nutjob. - No, I know what I'm saying. 8 00:00:52,963 --> 00:00:55,163 - It's just a movie. - The Matrix isn't just a movie. 9 00:00:56,123 --> 00:00:58,363 Eduardo! The priest started bleeding from his nose 10 00:00:58,363 --> 00:00:59,843 and passed out during mass. 11 00:01:04,083 --> 00:01:05,323 Fucking hell. 12 00:01:05,323 --> 00:01:06,923 My boy Eduardo. 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,243 I could say that the story started at this moment, 14 00:01:10,243 --> 00:01:11,763 with our boy shitting himself, 15 00:01:12,443 --> 00:01:15,083 or go a little back and talk about a strange place 16 00:01:15,083 --> 00:01:16,963 where strange things often happen. 17 00:01:18,163 --> 00:01:21,723 TURN OF THE TIDE 18 00:01:25,763 --> 00:01:26,963 The Azores. 19 00:01:26,963 --> 00:01:29,323 Nine islands in the middle of fucking nowhere. 20 00:01:29,923 --> 00:01:32,403 Centuries of poverty, isolation, 21 00:01:32,403 --> 00:01:35,203 storms, volcanoes, earthquakes. 22 00:01:35,203 --> 00:01:36,603 We've got it all, baby. 23 00:01:36,603 --> 00:01:39,563 But we are people who don't let fear get the better of us. 24 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Run faster, you moron! Always late. 25 00:01:41,843 --> 00:01:42,923 All dicks on deck! 26 00:01:42,923 --> 00:01:44,563 All right. 27 00:01:46,803 --> 00:01:48,203 Hey, brother. 28 00:01:49,043 --> 00:01:50,123 - All right? - Yeah. 29 00:01:50,123 --> 00:01:51,083 Awesome, man. 30 00:01:51,083 --> 00:01:52,683 All right? 31 00:02:15,323 --> 00:02:19,243 Remove Poborsky, Nuno Gomes and Maniche, Benfica isn't much of a team. 32 00:02:19,243 --> 00:02:21,003 If you keep removing everybody, it won't be. 33 00:02:21,003 --> 00:02:21,963 Ah! 34 00:02:23,843 --> 00:02:26,523 - I'd like to see those guys here. - Right? 35 00:02:26,523 --> 00:02:28,003 Yeah, like Maniche pouring the bait. 36 00:02:28,003 --> 00:02:30,323 You know? Nuno Gomes sewing the nets. Wouldn't you like it? 37 00:02:30,323 --> 00:02:32,723 Oh, look, I played against Nuno Gomes in the youth league. 38 00:02:32,723 --> 00:02:34,763 I didn't let him have any attempt at a goal. 39 00:02:34,763 --> 00:02:35,963 But weren't you a forward? 40 00:02:35,963 --> 00:02:38,883 I thought our little lady here only knew about ice skating, huh? 41 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 - Shut up, I'll throw you overboard! - What the fuck? 42 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 - Stop fucking taunting Carlinhos! - Why are you always defending him? 43 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 I'm not. But you should be watching the weather. 44 00:02:46,043 --> 00:02:48,203 He's my guardian angel. Don't you know? 45 00:02:48,203 --> 00:02:50,803 - He's got my back. You're just jealous. - I'm not jealous, prick. 46 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 - You're jealous! - Stop it, you stupid ass! 47 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 Rafael, turn the boat around. A storm is coming. 48 00:02:54,963 --> 00:02:57,043 - Only when my knee warns me. - Your what? 49 00:02:57,043 --> 00:02:59,043 Only when my knee warns me, I said. 50 00:02:59,043 --> 00:03:01,403 If I wait for your meniscus, we'll end up soaked. 51 00:03:01,403 --> 00:03:04,083 Come on, you moron. Let's get out of here. 52 00:03:04,723 --> 00:03:05,603 Let's go. 53 00:03:06,283 --> 00:03:09,083 - Fuck! Watch out, my knee, my knee. - Your knee's fine, you baby. 54 00:03:09,083 --> 00:03:11,283 - Yeah, well, now it's warning me. - Come on, jump. 55 00:03:45,003 --> 00:03:46,003 Fuck this. 56 00:03:55,403 --> 00:03:57,963 - Fishing went well? - We hardly caught anything. 57 00:03:57,963 --> 00:03:59,803 - Mmm. - But at least we have dinner. 58 00:03:59,803 --> 00:04:01,043 Right? 59 00:04:04,483 --> 00:04:05,763 What's that on your face? 60 00:04:05,763 --> 00:04:07,843 Would I go into town without cleaning myself up? 61 00:04:09,363 --> 00:04:10,243 Wait a second. 62 00:04:10,763 --> 00:04:11,763 Hold still. 63 00:04:12,843 --> 00:04:13,683 Wait. 64 00:04:14,723 --> 00:04:16,643 Thanks. It's nothing. 65 00:04:16,643 --> 00:04:18,123 It's fine. 66 00:04:18,123 --> 00:04:20,323 All right, enough. 67 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 - Look at me. - It's good. 68 00:04:22,883 --> 00:04:25,763 You need to fill in this form and then you hand it to us 69 00:04:25,763 --> 00:04:27,243 along with your photos. 70 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 Here. 71 00:04:35,443 --> 00:04:38,163 "Who should make the first move, the man or the woman?" 72 00:04:38,683 --> 00:04:39,923 What is this shit? 73 00:04:41,843 --> 00:04:42,723 Fuck this. 74 00:04:44,443 --> 00:04:45,283 Hello! 75 00:04:45,283 --> 00:04:46,723 Okay! 76 00:04:46,723 --> 00:04:48,923 Hey! You look so cute! 77 00:04:48,923 --> 00:04:50,483 You don't notice anything? 78 00:04:50,483 --> 00:04:52,283 - They look super cute. - Bangs, nice. 79 00:04:52,283 --> 00:04:53,563 It looks good on you. 80 00:04:54,403 --> 00:04:55,483 - Hold on. - What's up? 81 00:04:56,283 --> 00:04:58,163 I was before you two. 82 00:04:58,163 --> 00:05:01,523 Oh, no, I was already here, saving their spot in line. 83 00:05:01,523 --> 00:05:03,723 Yeah, but that's not how it works. We're waiting. 84 00:05:03,723 --> 00:05:06,523 No offense, I couldn't care less. 85 00:05:08,203 --> 00:05:09,243 Let's see, um... 86 00:05:22,283 --> 00:05:23,923 YOUR NUMBER 87 00:05:23,923 --> 00:05:27,043 CONSULTING ROOMS 1-6 PLEASE TAKE A NUMBER AND WAIT 88 00:05:27,043 --> 00:05:30,803 Dr. Menezes, to the ER. Dr. Menezes, to the ER, stat. 89 00:05:37,203 --> 00:05:39,523 I'm just gonna go to the bathroom, all right? 90 00:05:39,523 --> 00:05:40,603 Stay here. 91 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 I'm sorry, Eduardo. 92 00:06:21,243 --> 00:06:22,963 Had you finished high school, 93 00:06:22,963 --> 00:06:26,003 {\an8}maybe there might have been a chance that the visa would have been approved, 94 00:06:26,003 --> 00:06:28,403 but, um, as of now, there's nothing we can do. 95 00:06:28,403 --> 00:06:30,523 - Okay. - You-- You can reapply in six months. 96 00:06:30,523 --> 00:06:31,843 No, it's okay. 97 00:06:31,843 --> 00:06:34,123 There are so many Azoreans in America 98 00:06:34,123 --> 00:06:37,723 that the East Coast is known as a tenth island of the archipelago. 99 00:06:37,723 --> 00:06:40,963 They say that Azoreans are wired to be world travelers. 100 00:06:40,963 --> 00:06:42,963 Fuck! Bullshit! 101 00:06:42,963 --> 00:06:45,123 We just want to escape good old poverty. 102 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 Hi. Jeremias Melo. He's my father. 103 00:07:12,163 --> 00:07:14,403 - It's for eye surgery. - Sir, I'm afraid you're late. 104 00:07:14,403 --> 00:07:16,443 I know, it's only a few numbers. I was 53, so-- 105 00:07:16,443 --> 00:07:18,443 It's not just a few numbers. 106 00:07:18,443 --> 00:07:20,683 You're a day late for your appointment. 107 00:07:21,603 --> 00:07:25,323 But here, in the letter, it reads 5th of June 2001, which is today. 108 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 - The system says that it was yesterday. - But in the letter, it says it's today. 109 00:07:30,083 --> 00:07:32,763 I don't know. It's because someone made a mistake. 110 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 But I'm not the one who made the mistake here. 111 00:07:39,243 --> 00:07:40,643 Number fifty-six? 112 00:07:41,283 --> 00:07:44,083 - I appreciate your help, lady. - Fifty-six. 113 00:07:50,643 --> 00:07:51,923 Fifty-six! 114 00:08:03,123 --> 00:08:05,323 Had you finished high school, maybe... 115 00:08:09,523 --> 00:08:11,043 ...as of now, there's nothing we can do. 116 00:08:19,603 --> 00:08:21,923 Are you going to smoke that on your own? 117 00:08:22,683 --> 00:08:24,443 We don't want to trigger the alarm. 118 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 I'm Bruna. 119 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 - Sílvia. - So... 120 00:08:40,083 --> 00:08:41,323 what happened in there? 121 00:08:46,363 --> 00:08:47,443 It's my photos. 122 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 They're terrible. 123 00:08:50,963 --> 00:08:51,803 Let me see. 124 00:08:56,083 --> 00:08:57,163 I know. 125 00:08:57,163 --> 00:08:58,083 Yeah. 126 00:08:58,803 --> 00:09:00,283 Those are pretty bad. 127 00:09:01,643 --> 00:09:03,203 They don't do you justice. 128 00:09:03,203 --> 00:09:05,883 You have way more style than all those girls put together. 129 00:09:06,403 --> 00:09:07,643 Got a pen I can use? 130 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 I have a-- a friend. Boyfriend. 131 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 He's a fashion photographer. 132 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 How do you think I'm gonna pay a professional photographer, hmm? 133 00:09:21,443 --> 00:09:24,643 Take this, tell him I recommended you. 134 00:09:28,043 --> 00:09:29,883 I can't cut my hair though! 135 00:09:29,883 --> 00:09:31,963 - No. - It'll come off with water. 136 00:09:31,963 --> 00:09:33,803 Are you serious? It doesn't work! 137 00:09:33,803 --> 00:09:36,683 - What's your great idea? - God, how can I get it out? 138 00:09:36,683 --> 00:09:38,603 - I can't cut it! - You don't have to. 139 00:09:38,603 --> 00:09:41,323 Come on, put it in. Go on. Maybe I was wrong, try the water. 140 00:09:41,323 --> 00:09:43,523 I'm sorry about the mix-up at the hospital. 141 00:09:45,363 --> 00:09:48,603 If I didn't get my operation, God must have his reasons. 142 00:09:50,283 --> 00:09:53,443 Hey. It's okay, son. You'll make it right. 143 00:09:55,203 --> 00:09:56,043 Yeah. 144 00:09:58,203 --> 00:10:01,963 HOPE 145 00:10:16,043 --> 00:10:17,963 For fuck's sake, what's going on? 146 00:10:17,963 --> 00:10:20,483 What is this sea? Where did we end up? 147 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 Gianluca! 148 00:10:32,523 --> 00:10:34,243 Gianluca! 149 00:10:35,003 --> 00:10:37,803 Gianluca! Damn! 150 00:10:38,923 --> 00:10:40,123 Shit! 151 00:10:40,123 --> 00:10:42,483 Gianluca, move your ass! 152 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 What happened? 153 00:10:47,843 --> 00:10:51,003 The rudder broke! 154 00:10:54,363 --> 00:10:55,963 Where are we? 155 00:10:57,763 --> 00:11:00,763 I don't know! The middle of nowhere! 156 00:11:04,883 --> 00:11:08,203 And here was exactly where it all began. 157 00:11:08,203 --> 00:11:10,723 With Italian mafiosi that crossed the Atlantic 158 00:11:10,723 --> 00:11:13,203 in a sailing ship loaded with drugs. 159 00:11:24,963 --> 00:11:28,883 It's the coil. I warned you. We should have taken the bus. 160 00:11:28,883 --> 00:11:30,723 - Really? Of all the fucking days. - Hey. 161 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 Watch your mouth. 162 00:12:55,803 --> 00:12:57,123 Do you know if... 163 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 Huh? 164 00:13:04,483 --> 00:13:07,483 Have any new movies arrived? These ones have been the same for weeks. 165 00:13:07,483 --> 00:13:10,803 And when did anything new arrive in this miserable place? Hmm? 166 00:13:27,443 --> 00:13:29,083 {\an8}CRIME 167 00:13:29,083 --> 00:13:30,723 And how did it go in the city? 168 00:13:37,723 --> 00:13:40,683 You can't put up with those people without smoking a bowl. 169 00:13:41,283 --> 00:13:42,763 And who exactly is that? 170 00:13:44,603 --> 00:13:46,323 The other chicks. 171 00:13:46,323 --> 00:13:47,683 My rivals. 172 00:13:49,883 --> 00:13:51,083 You've got rivals? 173 00:14:05,283 --> 00:14:07,803 I mean, have you ever seen a Miss Rabo de Peixe? 174 00:14:12,083 --> 00:14:13,243 I just wanted the prize. 175 00:14:15,243 --> 00:14:20,043 A trip to Boston, for two people, including the hotel. 176 00:14:21,923 --> 00:14:23,483 Nothing good ever happens here. 177 00:14:28,563 --> 00:14:30,723 Who would you take with you to America? 178 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 No one. 179 00:14:32,643 --> 00:14:33,803 I would go alone. 180 00:14:41,523 --> 00:14:42,483 This one, please. 181 00:14:57,323 --> 00:14:58,843 Well, I'm closing. I'm out. 182 00:15:06,003 --> 00:15:08,243 Have you got an answer about your visa to America? 183 00:15:08,963 --> 00:15:10,123 No, not yet. 184 00:15:12,323 --> 00:15:16,003 It's better this way, while my dad waits for his procedure. 185 00:15:16,003 --> 00:15:18,723 Since when does an Azorean need a visa to go to America, moron? 186 00:15:18,723 --> 00:15:20,123 Hmm? 187 00:15:20,123 --> 00:15:21,163 You just go. 188 00:15:23,083 --> 00:15:24,363 It's like I said. 189 00:15:25,203 --> 00:15:27,883 - In this shithole-- - Nothing good ever happens. 190 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 I know. 191 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 Mayday, mayday! 192 00:15:44,363 --> 00:15:46,043 Can anyone hear me? 193 00:15:48,363 --> 00:15:50,163 Mayday, mayday, mayday! 194 00:15:50,163 --> 00:15:52,483 - What the fuck are you doing? - What the fuck? 195 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 Don't you know we can't ask for help? Asshole! 196 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 Let's go this way. 197 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 Go fuck yourself! 198 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 We have to dock! 199 00:16:13,243 --> 00:16:15,123 You're out of your mind. 200 00:16:15,123 --> 00:16:17,723 You want to dock with a boat full of drugs? 201 00:16:18,683 --> 00:16:21,083 We have to throw it overboard! 202 00:16:21,083 --> 00:16:22,963 I don't want to sink! 203 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 Try it and you'll be the one who ends up in the sea. 204 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 I don't want to drown! 205 00:16:34,163 --> 00:16:35,363 The cocaine! 206 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 If the drugs end up in the sea, we'll die on land! 207 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Do you fucking understand? Yes or no? 208 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 Gianluca! 209 00:16:53,203 --> 00:16:55,843 Land! Land ahoy! 210 00:18:43,083 --> 00:18:44,243 Hey, brother. 211 00:18:45,083 --> 00:18:47,603 If I had the money, I would lend you some, you know that. 212 00:18:48,443 --> 00:18:50,643 Yeah, but I can't be without a car, Rafael. 213 00:18:52,323 --> 00:18:53,443 Want to go out to sea today? 214 00:18:53,443 --> 00:18:56,203 If it's a Friday, you know damn well I'm not getting on a boat. 215 00:18:59,443 --> 00:19:01,883 Look, I'm gonna deliver this shit. If you want to, come with me, 216 00:19:01,883 --> 00:19:03,803 and we'll split the money. It's all I can do. 217 00:19:03,803 --> 00:19:07,443 -"This shit," man? What is "this shit"? - Car radios from America. 218 00:19:08,723 --> 00:19:09,563 Rafael. 219 00:19:09,563 --> 00:19:10,963 Oh, Eduardo, if you want to, fine. 220 00:19:10,963 --> 00:19:12,763 If you don't want to, fine. It's up to you. 221 00:19:14,083 --> 00:19:15,123 Leave, get out. 222 00:19:15,763 --> 00:19:16,603 Go. 223 00:19:17,123 --> 00:19:19,843 Don't even think about it. Get out. Move it! 224 00:19:19,843 --> 00:19:21,443 - Rafael, come on. - Baby, for real. 225 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 - Mmm. Come on, leave. - Oh, fuck this. 226 00:19:24,643 --> 00:19:26,603 You're so beautiful. Thanks, babe. 227 00:19:41,403 --> 00:19:42,923 Hey, boys! 228 00:19:42,923 --> 00:19:45,563 Oh, look at the star! 229 00:19:45,563 --> 00:19:47,523 Hey, buddy. 230 00:19:47,523 --> 00:19:50,523 Take this. Gimme your fucking autograph. It's for one of my clients. 231 00:19:50,523 --> 00:19:53,363 Here, here. Let me see what you brought me. 232 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Hello, beautiful. 233 00:19:55,243 --> 00:19:57,523 Ferrugem, here. 234 00:19:58,123 --> 00:20:00,843 You can smell, but don't taste. That shit isn't for the likes of you. 235 00:20:00,843 --> 00:20:02,443 This is lovely. 236 00:20:02,443 --> 00:20:03,843 Marvelous. Heads up! 237 00:20:05,083 --> 00:20:06,763 So, a little shot or what? 238 00:20:06,763 --> 00:20:08,563 No, we haven't had breakfast yet. 239 00:20:08,563 --> 00:20:10,523 Oh, you haven't had your breakfast yet? 240 00:20:10,523 --> 00:20:11,923 - Not yet. - Ooh! 241 00:20:12,803 --> 00:20:16,843 Next time, bring me a pound. We have to take advantage of the new law. 242 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 - Ah! - What law? 243 00:20:20,243 --> 00:20:23,523 Fuck! You watch the news, hmm? 244 00:20:23,523 --> 00:20:25,883 They're going to legalize drugs. 245 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 Our business is gonna grow! 246 00:20:31,163 --> 00:20:33,523 Your payment. This is for the hashish. 247 00:20:34,683 --> 00:20:37,763 - Hmm? - And this is for you to give to my girl. 248 00:20:37,763 --> 00:20:40,643 You listening? Tell her it was me who gave it to you to buy her a gift. 249 00:20:40,643 --> 00:20:41,563 Sure thing, boss. 250 00:20:41,563 --> 00:20:42,483 Great. 251 00:20:44,083 --> 00:20:47,083 And this pretty thing. Azores cattle dog. 252 00:20:47,683 --> 00:20:49,843 Come, come here. Lovely. 253 00:20:49,843 --> 00:20:51,683 Ooh, you pretty thing. Oh, good girl. 254 00:20:51,683 --> 00:20:54,083 So lovely. Who owns this dog, you? 255 00:20:54,083 --> 00:20:55,483 She's mine, yeah. 256 00:20:55,483 --> 00:20:58,723 Fuck, man, I really love these animals. You know, they're so pretty. 257 00:20:58,723 --> 00:20:59,683 Man, I swear. 258 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 No one is gonna legalize drugs. 259 00:21:03,723 --> 00:21:06,563 You're gonna be able to walk around in the street smoking a joint, 260 00:21:06,563 --> 00:21:09,483 but if you're caught with one of those bricks, you'll all go to jail. 261 00:21:09,483 --> 00:21:13,083 Oh, my! This one thinks he's a lawyer. 262 00:21:13,083 --> 00:21:15,643 Hey, Mr. Lawyer, this bitch isn't going anywhere. 263 00:21:16,323 --> 00:21:19,403 She'll only leave after mating with an Azores cattle dog. 264 00:21:19,403 --> 00:21:21,883 Come on, boss, give him his dog back. 265 00:21:21,883 --> 00:21:24,403 I'm not giving it. 266 00:21:24,403 --> 00:21:26,123 - Give her back to me! - Whoa! 267 00:21:26,123 --> 00:21:28,723 - Hey! Whoa, whoa! - Hey, hey! 268 00:21:28,723 --> 00:21:30,443 Fucking calm down! 269 00:21:30,443 --> 00:21:31,403 Boss, don't. 270 00:21:32,443 --> 00:21:33,563 If it wasn't... 271 00:21:34,923 --> 00:21:36,523 for your fucking buddy there... 272 00:21:38,163 --> 00:21:39,843 I'd fuck your mouth, you son of a bitch. 273 00:21:39,843 --> 00:21:41,803 You better get the fuck out of here! 274 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 - Hey! Get the hell out of here! - I'll fuck you up! 275 00:21:44,203 --> 00:21:45,203 Boss, don't. 276 00:21:45,203 --> 00:21:46,443 I'm fine with you, champ, 277 00:21:46,443 --> 00:21:48,323 but this fucking poser better get the fuck out. 278 00:21:49,283 --> 00:21:51,723 Come on. 279 00:21:52,403 --> 00:21:54,923 You needed the money, didn't you? You got it now. 280 00:21:54,923 --> 00:21:57,883 - You'd rather spend ten hours on a boat? - Rafael, I just lost my dog. 281 00:21:57,883 --> 00:21:59,403 That motherfucker. 282 00:21:59,403 --> 00:22:02,803 Well, that motherfucker gave me this to buy you a present. 283 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 You should be more grateful to your dad. 284 00:22:05,043 --> 00:22:07,963 Why do you insist on calling Arruda my dad, huh? 285 00:22:07,963 --> 00:22:09,763 - Fuck off, Rafael. - He's your dad! 286 00:22:09,763 --> 00:22:11,803 Shut up. Eduardo? 287 00:22:16,683 --> 00:22:18,683 We're gonna find a way to bring Sky back, hmm? 288 00:22:20,923 --> 00:22:22,963 - Promise, bro. - Up yours. 289 00:22:22,963 --> 00:22:24,483 Come on! I didn't do it. 290 00:22:25,603 --> 00:22:26,723 Is this my fault? 291 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 Mmm, my flower. Fuck yeah. 292 00:22:31,123 --> 00:22:33,563 Oh! Hands on the wheel, you moron. 293 00:22:35,843 --> 00:22:38,243 They say that this place is called Rabo de Peixe 294 00:22:38,243 --> 00:22:40,123 because the residents were so poor 295 00:22:40,123 --> 00:22:42,563 that they sold the best parts of whatever they caught, 296 00:22:42,563 --> 00:22:44,803 and only ate the fish tails with bones. 297 00:22:45,803 --> 00:22:48,323 If Rabo de Peixe was featured on television, 298 00:22:48,323 --> 00:22:51,123 they would portray us as third-class citizens. 299 00:22:52,683 --> 00:22:55,243 But that was about to change. 300 00:22:57,043 --> 00:22:57,963 Big time. 301 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 Jesus Christ almighty, 302 00:23:33,483 --> 00:23:36,163 fuck me if you're not taking the piss out of the poor. 303 00:24:11,243 --> 00:24:14,683 Oh, here's our coffee! Thank you, ma'am. 304 00:24:18,083 --> 00:24:19,603 What did the mechanic say? 305 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 What did he say? He's waiting for a part for the rudder. 306 00:24:22,323 --> 00:24:25,163 Tomorrow, we recover the cargo, set sail, and go home. 307 00:24:36,963 --> 00:24:39,403 People like you who put that shit in their coffee 308 00:24:39,403 --> 00:24:41,403 should be put in jail. 309 00:24:41,403 --> 00:24:45,763 We crossed the Atlantic in a sailboat full of drugs, 310 00:24:45,763 --> 00:24:47,283 and that's no problem. 311 00:24:47,283 --> 00:24:50,043 But I put sweetener in my coffee, and you lose it. 312 00:24:50,043 --> 00:24:52,363 Oh! Don't confuse illegal with immoral. 313 00:24:53,363 --> 00:24:58,363 Look, some things are sacred. Fresh water, good wine, a tight pussy... 314 00:25:00,203 --> 00:25:01,923 ...and a hard dick. 315 00:25:01,923 --> 00:25:03,763 And coffee without rat poison. 316 00:25:21,763 --> 00:25:24,043 Francesco, we're fucked. 317 00:25:24,643 --> 00:25:25,963 Fucking hell. 318 00:25:29,523 --> 00:25:30,403 Hey, hey! 319 00:25:31,563 --> 00:25:32,883 Do you have a knife? 320 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 Here. 321 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 This is cocaine. 322 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 No calls on my lunch hour! 323 00:26:15,323 --> 00:26:17,003 Judiciary Police. Good afternoon. 324 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 What? 325 00:26:22,003 --> 00:26:23,883 This is breaking news. 326 00:26:23,883 --> 00:26:27,043 Dozens of pounds of cocaine turned up this afternoon 327 00:26:27,043 --> 00:26:30,163 at various points on the north coast of São Miguel. 328 00:26:30,163 --> 00:26:33,003 There is still an ongoing police operation 329 00:26:33,003 --> 00:26:36,883 that could result in the biggest seizure ever in the archipelago. 330 00:26:36,883 --> 00:26:38,363 Be careful, it's bitter. 331 00:26:43,123 --> 00:26:46,123 Some say the cocaine stories are exaggerated. 332 00:26:46,683 --> 00:26:49,283 It isn't all true, but I'm sure of one thing. 333 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 It was the first time that it snowed in the Azores. 334 00:26:54,003 --> 00:26:56,323 So far, the Judiciary Police 335 00:26:56,323 --> 00:26:59,203 have weighed in 326 pounds 336 00:26:59,203 --> 00:27:03,123 seized in Bretanha, Porto Formoso, and, above all, Rabo de Peixe. 337 00:27:03,123 --> 00:27:05,203 The local authorities... 338 00:27:05,203 --> 00:27:07,443 Dad? Dad, Dad, Dad! What are you doing? 339 00:27:07,443 --> 00:27:10,003 I already told you to ask for my help. You were seven feet away-- 340 00:27:10,003 --> 00:27:11,963 I don't need help to piss, okay? I'm not a child. 341 00:27:11,963 --> 00:27:14,563 Everything's all right. It's all right. 342 00:27:15,603 --> 00:27:18,563 - You should have a bath, okay? - Have a bath? 343 00:27:18,563 --> 00:27:21,323 - Get out, come on. I'll clean it up. - Yeah, I know what I have to do. 344 00:27:21,323 --> 00:27:23,483 What is the estimated worth of this seizure? 345 00:27:23,483 --> 00:27:26,363 This is, um, a record seizure, 346 00:27:26,363 --> 00:27:27,803 {\an8}of nine million euros. 347 00:27:27,803 --> 00:27:31,843 {\an8}Um, since the market value is 27,000 euros per kilo, 348 00:27:31,843 --> 00:27:35,523 it's an unprecedented seizure here in São Miguel. 349 00:27:35,523 --> 00:27:37,243 Thank you very much, detective. 350 00:27:38,603 --> 00:27:41,123 {\an8}Those were the statements of Detective Banha. 351 00:27:41,123 --> 00:27:43,203 {\an8}We will obviously stay here... 352 00:27:43,203 --> 00:27:45,843 ...following this police operation, and keep you up to date 353 00:27:45,843 --> 00:27:47,283 with this developing story. 354 00:27:51,283 --> 00:27:52,643 CHIEF OF POLICE 355 00:27:52,643 --> 00:27:54,283 - Yes? -Detective Frias? 356 00:27:54,283 --> 00:27:56,643 - Hello, Director. - We have a situation in the Azores. 357 00:27:56,643 --> 00:27:59,323 - I saw the news. - Drop whatever you're doing. 358 00:27:59,323 --> 00:28:01,483 There's a ticket waiting for you at the airport. 359 00:28:35,083 --> 00:28:36,043 Fucking shit. 360 00:28:44,003 --> 00:28:45,003 Whoo-hoo! 361 00:28:47,283 --> 00:28:48,723 Whoo-hoo! 362 00:28:48,723 --> 00:28:50,443 Carlinhos, Sílvia is in back? 363 00:28:50,443 --> 00:28:51,843 Yeah, she is. 364 00:28:52,443 --> 00:28:53,643 But she's with Rafael. 365 00:29:10,003 --> 00:29:12,403 Don't you know that shit shrivels your dick, Carlinhos? 366 00:29:12,403 --> 00:29:13,763 Hey? 367 00:29:14,323 --> 00:29:15,363 Listen to me. 368 00:29:16,163 --> 00:29:18,163 Boogie Nights? Have you ever seen Boogie Nights? 369 00:29:18,163 --> 00:29:19,683 - Boogie. -"Coke dick," it's a thing. 370 00:29:19,683 --> 00:29:22,643 You snort too much of that shit, and your dick goes perma-soft. 371 00:29:22,643 --> 00:29:24,603 - Does that really happen? - Of course, it happens. 372 00:29:24,603 --> 00:29:27,323 Do you have any idea how much this shit's worth? Huh? 373 00:29:27,323 --> 00:29:28,923 - 27,000 euros. - 27,000? 374 00:29:28,923 --> 00:29:30,643 - Per pound. - How much is that in escudos? 375 00:29:30,643 --> 00:29:31,963 That's 54 million. 376 00:29:31,963 --> 00:29:35,523 54 million! Oh, my God! With that kind of cash, I'd buy my mom a mansion. 377 00:29:35,523 --> 00:29:37,483 Listen, Carlinhos, instead of snorting it all, 378 00:29:37,483 --> 00:29:39,883 it's an opportunity to change our lives. 379 00:29:39,883 --> 00:29:41,843 Hello, my brother! 380 00:29:44,243 --> 00:29:45,603 Give me a fucking hug, man. 381 00:29:47,523 --> 00:29:49,523 Come on, join us. With some, you know-- 382 00:29:54,603 --> 00:29:56,963 There's plenty more floating around out there, Rafael. 383 00:29:56,963 --> 00:29:59,283 We can find it if we go now. It washed up with the current. 384 00:29:59,283 --> 00:30:01,323 How it got here, from where, it doesn't matter. 385 00:30:01,323 --> 00:30:03,283 What matters is it's here now with us! 386 00:30:06,443 --> 00:30:08,763 Okay, fine! 387 00:30:12,523 --> 00:30:14,763 - What the fuck? - Motherfucker. 388 00:30:15,283 --> 00:30:16,203 Eduardo! 389 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 Hey, Eduardo! 390 00:30:20,683 --> 00:30:22,123 Eduardo? 391 00:30:27,363 --> 00:30:28,403 Will you be okay? 392 00:30:29,003 --> 00:30:29,843 Yeah. 393 00:30:30,763 --> 00:30:33,483 You know, if there's anyone who understands impossible love-- 394 00:30:33,483 --> 00:30:35,203 Carlinhos, I don't want to talk about this. 395 00:30:35,203 --> 00:30:37,003 - I don't give a shit about that, man. - What? 396 00:30:37,003 --> 00:30:39,723 I just want them to be happy, the rest doesn't matter. 397 00:30:39,723 --> 00:30:41,443 I have more important stuff to worry about. 398 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 You think you can fool me? Huh? 399 00:30:53,403 --> 00:30:54,483 Mmm. 400 00:30:55,883 --> 00:30:57,443 - Thanks, brother. - Mmm. 401 00:30:59,923 --> 00:31:01,443 All right. 402 00:31:02,243 --> 00:31:05,603 Now, I, um, have to go and take care of something. 403 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 But be careful, huh? 404 00:31:10,003 --> 00:31:10,843 With the coke dick. 405 00:31:25,123 --> 00:31:26,443 In the 15th century, 406 00:31:26,443 --> 00:31:29,083 Spain and Portugal divided the planet in two. 407 00:31:29,603 --> 00:31:31,683 But before he signed the treaty, 408 00:31:31,683 --> 00:31:33,603 the cunning Portuguese king 409 00:31:33,603 --> 00:31:38,323 demanded that the dividing line be moved a few hundred miles to the west. 410 00:31:38,323 --> 00:31:39,923 Six years later, 411 00:31:39,923 --> 00:31:43,123 those miles allowed the Portuguese to have Brazil. 412 00:31:43,723 --> 00:31:44,843 Coincidence? 413 00:31:48,443 --> 00:31:51,163 Being the strongest isn't always the most important thing. 414 00:31:51,163 --> 00:31:55,403 Sometimes, all we need is to know something before anybody else. 415 00:31:55,403 --> 00:31:58,763 My boy Eduardo recognized that whatever was washing up on the beach 416 00:31:58,763 --> 00:32:00,163 had to come from somewhere. 417 00:32:00,163 --> 00:32:02,483 All he had to do was follow the currents. 418 00:33:05,323 --> 00:33:07,283 I want my dog back. 419 00:33:08,403 --> 00:33:09,523 Oh, really? 420 00:33:10,203 --> 00:33:11,723 And a two-handed hand job, as well? 421 00:33:11,723 --> 00:33:13,123 This should be enough. 422 00:33:14,883 --> 00:33:16,563 Hey, hey! 423 00:33:16,563 --> 00:33:19,123 - Sky. - This is the coke that washed up ashore? 424 00:33:21,243 --> 00:33:22,283 How are you, girl? 425 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 Hey, I'm here now. 426 00:33:48,843 --> 00:33:51,763 Dear God of miracles. 427 00:33:52,363 --> 00:33:53,523 We're even now, right? 428 00:33:54,003 --> 00:33:55,283 Hey, hey! 429 00:33:55,283 --> 00:33:58,203 We're even when I say we are, little boy. 430 00:34:04,563 --> 00:34:07,523 Fuck. 431 00:34:27,283 --> 00:34:28,443 Shall we do the countdown? 432 00:34:30,443 --> 00:34:32,323 Come on. Three, 433 00:34:32,923 --> 00:34:33,963 two, 434 00:34:33,963 --> 00:34:35,323 one. 435 00:34:40,203 --> 00:34:41,843 All right, let's go, my girl. 436 00:34:44,363 --> 00:34:45,443 Whoo! 437 00:34:45,443 --> 00:34:47,803 Hey! 438 00:35:04,003 --> 00:35:04,883 Hey, hey. 439 00:35:12,803 --> 00:35:14,963 This is worse than that sweetener shit 440 00:35:14,963 --> 00:35:16,843 you put in your coffee, believe me. 441 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 No, Francesco, this is worse than cancer of the balls. 442 00:35:51,683 --> 00:35:53,083 Your mother's pussy! 443 00:35:53,603 --> 00:35:55,603 - Unbelievable. - Tell me about it. 444 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 How much? 445 00:36:00,083 --> 00:36:01,683 How many? How much do you have? 446 00:36:01,683 --> 00:36:04,203 Uh, it's 397 kilos. 447 00:36:07,283 --> 00:36:10,723 Twenty-three million, eight hundred and twenty thousand euros. 448 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 Fuck yeah. 449 00:36:12,603 --> 00:36:14,803 Eduardo, how much is that in escudos? 450 00:36:15,483 --> 00:36:16,723 A boatload of cash. 451 00:36:19,723 --> 00:36:21,603 The sauce is good, huh? Mmm. 452 00:36:21,603 --> 00:36:24,083 How the fuck are you hungry right now? 453 00:36:25,443 --> 00:36:28,203 You feed the body to calm the spirit. 454 00:36:28,203 --> 00:36:30,603 Hunger is a bad adviser, that's what I say. 455 00:36:30,603 --> 00:36:33,403 Francesco, we're fucked. Fucked! 456 00:36:33,403 --> 00:36:35,523 We have to call Don Massimo to explain. 457 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 No, Don Massimo can't help us. 458 00:36:38,043 --> 00:36:40,803 The sooner we recover the cargo, the sooner we go home. 459 00:36:40,803 --> 00:36:44,683 {\an8}Did you see them? They looked like monkeys eating peanuts. 460 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 Gianluca. 461 00:36:47,003 --> 00:36:49,963 I have a lot more to lose than you in this whole thing. 462 00:36:49,963 --> 00:36:52,723 But losing your head now is fucking pointless. 463 00:36:52,723 --> 00:36:54,723 Come on, keep cool. 464 00:36:54,723 --> 00:36:57,043 Drink a glass of wine and relax. 465 00:36:57,043 --> 00:36:59,083 Everything will work out fine. Okay? 466 00:36:59,083 --> 00:37:00,323 Go fuck yourself! 467 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 Gianluca! 468 00:37:10,163 --> 00:37:11,003 No. 469 00:37:14,763 --> 00:37:16,723 It's a lot of snow. Can we manage it? 470 00:37:19,203 --> 00:37:21,683 Well, this snow just washed up here. 471 00:37:23,683 --> 00:37:26,603 We didn't plan for this, did we? It came to our beach, right? 472 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 This much will attract the cops. 473 00:37:29,963 --> 00:37:32,803 And this ass won't end up in prison. No. 474 00:37:32,803 --> 00:37:34,843 And these drugs belong to someone, Eduardo. 475 00:37:35,363 --> 00:37:37,203 Pretty soon, they'll come looking for it. 476 00:37:38,803 --> 00:37:40,003 And they'll bring guns. 477 00:37:43,403 --> 00:37:46,683 Why do some people have everything while others have nothing, huh? 478 00:37:47,483 --> 00:37:48,323 Why? 479 00:37:50,243 --> 00:37:52,043 I was the best student in my class. 480 00:37:52,883 --> 00:37:55,603 But I had to quit school to go out fishing every night. 481 00:37:57,483 --> 00:37:58,523 Rafael... 482 00:37:59,763 --> 00:38:01,203 you could play in Benfica. 483 00:38:02,043 --> 00:38:03,923 But now you limp every time it rains, 484 00:38:04,923 --> 00:38:06,283 and you spend your life lost 485 00:38:06,283 --> 00:38:09,003 between what you once were and what you never became. 486 00:38:11,883 --> 00:38:13,243 And you, Carlinhos. 487 00:38:15,523 --> 00:38:18,283 Sure, men want to fuck you. It's true. 488 00:38:19,323 --> 00:38:22,283 But did any of them take you out for dinner first? Hmm? 489 00:38:23,243 --> 00:38:24,963 Did they take you to see a movie? 490 00:38:26,803 --> 00:38:28,283 In what world does that story of yours 491 00:38:28,283 --> 00:38:30,323 end with, "And they lived happily ever after"? 492 00:38:30,323 --> 00:38:32,163 You know that's never gonna happen. 493 00:38:32,723 --> 00:38:33,963 No. 494 00:38:43,923 --> 00:38:45,963 Do you want to be tied to a counter in Rabo de Peixe 495 00:38:45,963 --> 00:38:47,763 for the rest of your life, Sílvia? 496 00:38:48,723 --> 00:38:49,923 Sílvia, I'm talking to you. 497 00:38:49,923 --> 00:38:51,963 You don't want that, right? 498 00:38:54,163 --> 00:38:56,243 Or living off benefits, like your mother? 499 00:39:07,363 --> 00:39:10,403 What the fuck have we done to deserve this fate? 500 00:39:11,323 --> 00:39:14,323 {\an8}What have we done to deserve this fate? For fuck's sake, right? 501 00:39:14,843 --> 00:39:17,283 {\an8}Why doesn't good luck ever fall here on this land? Never? 502 00:39:17,283 --> 00:39:19,363 - Why? - It's God's will, that's all. 503 00:39:19,363 --> 00:39:21,283 It's God's will, Rafael, huh? 504 00:39:21,283 --> 00:39:23,203 Then that's also God's will, right there! 505 00:39:24,323 --> 00:39:26,323 This is also God's will, Rafael. 506 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 God only punishes us? Huh? 507 00:39:31,123 --> 00:39:33,123 From time to time, can't he help us as well? 508 00:39:34,563 --> 00:39:35,803 Sílvia, you said it yourself. 509 00:39:35,803 --> 00:39:38,443 Nothing good ever happens here, but it's happening. 510 00:39:39,043 --> 00:39:40,923 It is happening now, here, right now! 511 00:39:40,923 --> 00:39:43,443 This is our chance, and it only happens once in a lifetime. 512 00:39:43,443 --> 00:39:44,803 Once, this is it! 513 00:39:44,803 --> 00:39:47,123 We do this now, or it will never happen again. 514 00:40:02,523 --> 00:40:03,683 My mother died. 515 00:40:07,203 --> 00:40:08,243 And my dad... 516 00:40:10,163 --> 00:40:12,803 My dad's vision is deteriorating so fast he can't see anything. 517 00:40:16,923 --> 00:40:19,843 I haven't got anything for free my whole life. 518 00:40:19,843 --> 00:40:21,123 Absolutely nothing. 519 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 Zero. And I've had enough. 520 00:40:25,163 --> 00:40:28,443 Haven't we all had enough? Aren't you tired of it? Huh? 521 00:40:29,363 --> 00:40:32,403 Aren't you tired of being mackerels in a shark-infested ocean? 522 00:40:35,443 --> 00:40:36,283 Huh? 523 00:40:46,563 --> 00:40:49,203 Fucking shit! 524 00:41:14,283 --> 00:41:15,843 Nice one, bro. 525 00:41:17,643 --> 00:41:19,043 Soon, we'll be rich. 526 00:41:22,203 --> 00:41:23,083 Right? 527 00:41:27,203 --> 00:41:28,723 - Don Massimo. -Who is this? 528 00:41:28,723 --> 00:41:31,483 - Hi. It's Gianluca. -Is everything okay? 529 00:41:31,483 --> 00:41:34,643 I have something important to tell you. 530 00:41:35,283 --> 00:41:37,883 Second-best ass in Rabo de Peixe, fucker! 531 00:41:38,483 --> 00:41:39,363 What is it? 532 00:41:40,323 --> 00:41:41,283 You want to drive? 533 00:41:41,923 --> 00:41:44,203 Huh? I'm trusting you. 534 00:41:44,203 --> 00:41:45,883 Tomorrow is procession day, 535 00:41:45,883 --> 00:41:47,963 and this pretty face needs the beauty sleep. 536 00:41:47,963 --> 00:41:49,243 Oh, handsome! 537 00:41:49,243 --> 00:41:51,763 Beautiful ass. 538 00:41:54,763 --> 00:41:55,603 Let's go. 539 00:41:56,763 --> 00:41:58,603 Ah! 540 00:42:02,283 --> 00:42:03,923 A problem with the Colombian? 541 00:42:03,923 --> 00:42:05,643 - No. - With the police? 542 00:42:05,643 --> 00:42:06,963 No, no, no. 543 00:42:06,963 --> 00:42:08,683 What happened, Gianluca? 544 00:42:09,523 --> 00:42:10,723 We lost the cargo. 545 00:42:13,683 --> 00:42:16,363 I fucking love this song so much. 546 00:42:16,363 --> 00:42:17,523 Whoo! 547 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 Fuck yeah! 548 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 Fuck! 549 00:42:38,563 --> 00:42:40,603 Hey, tell me how much that shit is worth again. 550 00:42:40,603 --> 00:42:43,363 Twenty-three million, eight hundred and twenty thousand euros. 551 00:42:43,363 --> 00:42:46,563 Oh! Twenty-three million! 552 00:42:46,563 --> 00:42:48,443 We're gonna be fucking rich! 553 00:42:54,803 --> 00:42:58,083 Speak up, asshole! Gianluca? 554 00:42:59,483 --> 00:43:01,483 Gianluca? What happened? Gianlu-- 555 00:43:07,563 --> 00:43:09,643 - No, no, no! - Don't fucking touch him, Rafael! 556 00:43:09,643 --> 00:43:11,123 Get the fuck out of the car! 557 00:43:16,003 --> 00:43:18,283 He's dead, isn't he? 558 00:43:19,603 --> 00:43:20,643 Let's go to the police. 559 00:43:20,643 --> 00:43:23,403 - We can't go the police, man! - Let's go to the police, let's say-- 560 00:43:23,403 --> 00:43:25,483 We can't go to the police! What's wrong with you? 561 00:43:25,483 --> 00:43:27,763 How much cocaine did you do today? Fuck! 562 00:43:29,563 --> 00:43:32,563 What are you doing, Eduardo? Don't touch that guy! Fuck. 563 00:43:32,563 --> 00:43:34,123 Eduardo, what are you doing? 564 00:43:34,123 --> 00:43:36,883 - What? Drop that fucking shit! - Oh, my God. He's a freaking foreigner. 565 00:43:36,883 --> 00:43:38,483 - Let's go to the police. - He's Italian. 566 00:43:38,483 --> 00:43:40,803 Are you gonna tell the police we killed an Italian tourist? 567 00:43:40,803 --> 00:43:42,403 We tell them it was a fucking accident! 568 00:43:42,403 --> 00:43:44,963 What's the police gonna say about guys from Rabo de Peixe killing 569 00:43:44,963 --> 00:43:47,483 an Italian tourist? Push the guy. 570 00:43:48,483 --> 00:43:50,043 - No, no, no! - Push the guy. 571 00:43:50,043 --> 00:43:52,843 What do you mean, "No"? We must get him out of here, Sílvia. 572 00:43:52,843 --> 00:43:55,083 Don't you fucking understand it? Push the guy, Rafael. 573 00:43:55,083 --> 00:43:58,883 Push, come on! God damn it, don't pull! Push, Rafael! Push the guy! 574 00:43:58,883 --> 00:44:00,483 For Christ's sake, listen to me! 575 00:44:00,483 --> 00:44:02,003 Push the fucking guy. 576 00:44:06,803 --> 00:44:08,483 Jesus Christ. 577 00:44:12,243 --> 00:44:13,523 What are we going to do, Eduardo? 578 00:44:13,523 --> 00:44:15,243 We have to fucking take him away from here. 579 00:44:15,243 --> 00:44:17,563 - What do you mean we take him-- - Let's move him! 580 00:44:17,563 --> 00:44:19,883 - Grab this shit. Come on! - Where do you want to take him? 581 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 Oh, fuck. 582 00:46:39,683 --> 00:46:41,683 Subtitle translation by: