1
00:00:09,723 --> 00:00:12,443
What do you think happens
if you dump hundreds of kilos
2
00:00:12,443 --> 00:00:15,363
of pure cocaine
in one of the poorest villages in Europe?
3
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}JULY 2001
4
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
Eduardo! Eduardo!
5
00:00:46,243 --> 00:00:48,843
While we're distracted
buying all this shit we don't need,
6
00:00:48,843 --> 00:00:50,803
- those in power do whatever they want.
- Rafael.
7
00:00:50,803 --> 00:00:52,963
- You're a fucking nutjob.
- No, I know what I'm saying.
8
00:00:52,963 --> 00:00:55,163
- It's just a movie.
- The Matrix isn't just a movie.
9
00:00:56,123 --> 00:00:58,363
Eduardo! The priest started bleeding
from his nose
10
00:00:58,363 --> 00:00:59,843
and passed out during mass.
11
00:01:04,083 --> 00:01:05,323
Fucking hell.
12
00:01:05,323 --> 00:01:06,923
My boy Eduardo.
13
00:01:07,923 --> 00:01:10,243
I could say that the story
started at this moment,
14
00:01:10,243 --> 00:01:11,763
with our boy shitting himself,
15
00:01:12,443 --> 00:01:15,083
or go a little back
and talk about a strange place
16
00:01:15,083 --> 00:01:16,963
where strange things often happen.
17
00:01:18,163 --> 00:01:21,723
TURN OF THE TIDE
18
00:01:25,763 --> 00:01:26,963
The Azores.
19
00:01:26,963 --> 00:01:29,323
Nine islands in the middle
of fucking nowhere.
20
00:01:29,923 --> 00:01:32,403
Centuries of poverty, isolation,
21
00:01:32,403 --> 00:01:35,203
storms, volcanoes, earthquakes.
22
00:01:35,203 --> 00:01:36,603
We've got it all, baby.
23
00:01:36,603 --> 00:01:39,563
But we are people who don't let fear
get the better of us.
24
00:01:39,563 --> 00:01:41,843
Run faster, you moron!
Always late.
25
00:01:41,843 --> 00:01:42,923
All dicks on deck!
26
00:01:42,923 --> 00:01:44,563
All right.
27
00:01:46,803 --> 00:01:48,203
Hey, brother.
28
00:01:49,043 --> 00:01:50,123
- All right?
- Yeah.
29
00:01:50,123 --> 00:01:51,083
Awesome, man.
30
00:01:51,083 --> 00:01:52,683
All right?
31
00:02:15,323 --> 00:02:19,243
Remove Poborsky, Nuno Gomes and Maniche,
Benfica isn't much of a team.
32
00:02:19,243 --> 00:02:21,003
If you keep removing everybody,
it won't be.
33
00:02:21,003 --> 00:02:21,963
Ah!
34
00:02:23,843 --> 00:02:26,523
- I'd like to see those guys here.
- Right?
35
00:02:26,523 --> 00:02:28,003
Yeah, like Maniche pouring the bait.
36
00:02:28,003 --> 00:02:30,323
You know? Nuno Gomes sewing the nets.
Wouldn't you like it?
37
00:02:30,323 --> 00:02:32,723
Oh, look, I played
against Nuno Gomes in the youth league.
38
00:02:32,723 --> 00:02:34,763
I didn't let him have
any attempt at a goal.
39
00:02:34,763 --> 00:02:35,963
But weren't you a forward?
40
00:02:35,963 --> 00:02:38,883
I thought our little lady here
only knew about ice skating, huh?
41
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- Shut up, I'll throw you overboard!
- What the fuck?
42
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- Stop fucking taunting Carlinhos!
- Why are you always defending him?
43
00:02:44,083 --> 00:02:46,043
I'm not.
But you should be watching the weather.
44
00:02:46,043 --> 00:02:48,203
He's my guardian angel. Don't you know?
45
00:02:48,203 --> 00:02:50,803
- He's got my back. You're just jealous.
- I'm not jealous, prick.
46
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
- You're jealous!
- Stop it, you stupid ass!
47
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Rafael, turn the boat around.
A storm is coming.
48
00:02:54,963 --> 00:02:57,043
- Only when my knee warns me.
- Your what?
49
00:02:57,043 --> 00:02:59,043
Only when my knee warns me, I said.
50
00:02:59,043 --> 00:03:01,403
If I wait for your meniscus,
we'll end up soaked.
51
00:03:01,403 --> 00:03:04,083
Come on, you moron. Let's get out of here.
52
00:03:04,723 --> 00:03:05,603
Let's go.
53
00:03:06,283 --> 00:03:09,083
- Fuck! Watch out, my knee, my knee.
- Your knee's fine, you baby.
54
00:03:09,083 --> 00:03:11,283
- Yeah, well, now it's warning me.
- Come on, jump.
55
00:03:45,003 --> 00:03:46,003
Fuck this.
56
00:03:55,403 --> 00:03:57,963
- Fishing went well?
- We hardly caught anything.
57
00:03:57,963 --> 00:03:59,803
- Mmm.
- But at least we have dinner.
58
00:03:59,803 --> 00:04:01,043
Right?
59
00:04:04,483 --> 00:04:05,763
What's that on your face?
60
00:04:05,763 --> 00:04:07,843
Would I go into town
without cleaning myself up?
61
00:04:09,363 --> 00:04:10,243
Wait a second.
62
00:04:10,763 --> 00:04:11,763
Hold still.
63
00:04:12,843 --> 00:04:13,683
Wait.
64
00:04:14,723 --> 00:04:16,643
Thanks. It's nothing.
65
00:04:16,643 --> 00:04:18,123
It's fine.
66
00:04:18,123 --> 00:04:20,323
All right, enough.
67
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Look at me.
- It's good.
68
00:04:22,883 --> 00:04:25,763
You need to fill in this form
and then you hand it to us
69
00:04:25,763 --> 00:04:27,243
along with your photos.
70
00:04:29,043 --> 00:04:29,883
Here.
71
00:04:35,443 --> 00:04:38,163
"Who should make the first move,
the man or the woman?"
72
00:04:38,683 --> 00:04:39,923
What is this shit?
73
00:04:41,843 --> 00:04:42,723
Fuck this.
74
00:04:44,443 --> 00:04:45,283
Hello!
75
00:04:45,283 --> 00:04:46,723
Okay!
76
00:04:46,723 --> 00:04:48,923
Hey! You look so cute!
77
00:04:48,923 --> 00:04:50,483
You don't notice anything?
78
00:04:50,483 --> 00:04:52,283
- They look super cute.
- Bangs, nice.
79
00:04:52,283 --> 00:04:53,563
It looks good on you.
80
00:04:54,403 --> 00:04:55,483
- Hold on.
- What's up?
81
00:04:56,283 --> 00:04:58,163
I was before you two.
82
00:04:58,163 --> 00:05:01,523
Oh, no, I was already here,
saving their spot in line.
83
00:05:01,523 --> 00:05:03,723
Yeah, but that's not how it works.
We're waiting.
84
00:05:03,723 --> 00:05:06,523
No offense, I couldn't care less.
85
00:05:08,203 --> 00:05:09,243
Let's see, um...
86
00:05:22,283 --> 00:05:23,923
YOUR NUMBER
87
00:05:23,923 --> 00:05:27,043
CONSULTING ROOMS 1-6
PLEASE TAKE A NUMBER AND WAIT
88
00:05:27,043 --> 00:05:30,803
Dr. Menezes,
to the ER. Dr. Menezes, to the ER, stat.
89
00:05:37,203 --> 00:05:39,523
I'm just gonna go
to the bathroom, all right?
90
00:05:39,523 --> 00:05:40,603
Stay here.
91
00:06:16,283 --> 00:06:17,483
I'm sorry, Eduardo.
92
00:06:21,243 --> 00:06:22,963
Had you finished high school,
93
00:06:22,963 --> 00:06:26,003
{\an8}maybe there might have been a chance
that the visa would have been approved,
94
00:06:26,003 --> 00:06:28,403
but, um, as of now,
there's nothing we can do.
95
00:06:28,403 --> 00:06:30,523
- Okay.
- You-- You can reapply in six months.
96
00:06:30,523 --> 00:06:31,843
No, it's okay.
97
00:06:31,843 --> 00:06:34,123
There are so many Azoreans
in America
98
00:06:34,123 --> 00:06:37,723
that the East Coast is known
as a tenth island of the archipelago.
99
00:06:37,723 --> 00:06:40,963
They say that Azoreans are wired
to be world travelers.
100
00:06:40,963 --> 00:06:42,963
Fuck! Bullshit!
101
00:06:42,963 --> 00:06:45,123
We just want to escape good old poverty.
102
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Hi. Jeremias Melo. He's my father.
103
00:07:12,163 --> 00:07:14,403
- It's for eye surgery.
- Sir, I'm afraid you're late.
104
00:07:14,403 --> 00:07:16,443
I know, it's only a few numbers.
I was 53, so--
105
00:07:16,443 --> 00:07:18,443
It's not just a few numbers.
106
00:07:18,443 --> 00:07:20,683
You're a day late for your appointment.
107
00:07:21,603 --> 00:07:25,323
But here, in the letter, it reads
5th of June 2001, which is today.
108
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- The system says that it was yesterday.
- But in the letter, it says it's today.
109
00:07:30,083 --> 00:07:32,763
I don't know.
It's because someone made a mistake.
110
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
But I'm not the one
who made the mistake here.
111
00:07:39,243 --> 00:07:40,643
Number fifty-six?
112
00:07:41,283 --> 00:07:44,083
- I appreciate your help, lady.
- Fifty-six.
113
00:07:50,643 --> 00:07:51,923
Fifty-six!
114
00:08:03,123 --> 00:08:05,323
Had you finished
high school, maybe...
115
00:08:09,523 --> 00:08:11,043
...as of now, there's nothing we can do.
116
00:08:19,603 --> 00:08:21,923
Are you going
to smoke that on your own?
117
00:08:22,683 --> 00:08:24,443
We don't want to trigger the alarm.
118
00:08:34,163 --> 00:08:35,003
I'm Bruna.
119
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- Sílvia.
- So...
120
00:08:40,083 --> 00:08:41,323
what happened in there?
121
00:08:46,363 --> 00:08:47,443
It's my photos.
122
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
They're terrible.
123
00:08:50,963 --> 00:08:51,803
Let me see.
124
00:08:56,083 --> 00:08:57,163
I know.
125
00:08:57,163 --> 00:08:58,083
Yeah.
126
00:08:58,803 --> 00:09:00,283
Those are pretty bad.
127
00:09:01,643 --> 00:09:03,203
They don't do you justice.
128
00:09:03,203 --> 00:09:05,883
You have way more style
than all those girls put together.
129
00:09:06,403 --> 00:09:07,643
Got a pen I can use?
130
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
I have a-- a friend. Boyfriend.
131
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
He's a fashion photographer.
132
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
How do you think I'm gonna pay
a professional photographer, hmm?
133
00:09:21,443 --> 00:09:24,643
Take this, tell him I recommended you.
134
00:09:28,043 --> 00:09:29,883
I can't cut my hair though!
135
00:09:29,883 --> 00:09:31,963
- No.
- It'll come off with water.
136
00:09:31,963 --> 00:09:33,803
Are you serious?
It doesn't work!
137
00:09:33,803 --> 00:09:36,683
- What's your great idea?
- God, how can I get it out?
138
00:09:36,683 --> 00:09:38,603
- I can't cut it!
- You don't have to.
139
00:09:38,603 --> 00:09:41,323
Come on, put it in. Go on.
Maybe I was wrong, try the water.
140
00:09:41,323 --> 00:09:43,523
I'm sorry about the mix-up
at the hospital.
141
00:09:45,363 --> 00:09:48,603
If I didn't get my operation,
God must have his reasons.
142
00:09:50,283 --> 00:09:53,443
Hey. It's okay, son. You'll make it right.
143
00:09:55,203 --> 00:09:56,043
Yeah.
144
00:09:58,203 --> 00:10:01,963
HOPE
145
00:10:16,043 --> 00:10:17,963
For fuck's sake,
what's going on?
146
00:10:17,963 --> 00:10:20,483
What is this sea?
Where did we end up?
147
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Gianluca!
148
00:10:32,523 --> 00:10:34,243
Gianluca!
149
00:10:35,003 --> 00:10:37,803
Gianluca! Damn!
150
00:10:38,923 --> 00:10:40,123
Shit!
151
00:10:40,123 --> 00:10:42,483
Gianluca, move your ass!
152
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
What happened?
153
00:10:47,843 --> 00:10:51,003
The rudder broke!
154
00:10:54,363 --> 00:10:55,963
Where are we?
155
00:10:57,763 --> 00:11:00,763
I don't know!
The middle of nowhere!
156
00:11:04,883 --> 00:11:08,203
And here was exactly
where it all began.
157
00:11:08,203 --> 00:11:10,723
With Italian mafiosi
that crossed the Atlantic
158
00:11:10,723 --> 00:11:13,203
in a sailing ship loaded with drugs.
159
00:11:24,963 --> 00:11:28,883
It's the coil. I warned you.
We should have taken the bus.
160
00:11:28,883 --> 00:11:30,723
- Really? Of all the fucking days.
- Hey.
161
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Watch your mouth.
162
00:12:55,803 --> 00:12:57,123
Do you know if...
163
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
Huh?
164
00:13:04,483 --> 00:13:07,483
Have any new movies arrived?
These ones have been the same for weeks.
165
00:13:07,483 --> 00:13:10,803
And when did anything new arrive
in this miserable place? Hmm?
166
00:13:27,443 --> 00:13:29,083
{\an8}CRIME
167
00:13:29,083 --> 00:13:30,723
And how did it go in the city?
168
00:13:37,723 --> 00:13:40,683
You can't put up with those people
without smoking a bowl.
169
00:13:41,283 --> 00:13:42,763
And who exactly is that?
170
00:13:44,603 --> 00:13:46,323
The other chicks.
171
00:13:46,323 --> 00:13:47,683
My rivals.
172
00:13:49,883 --> 00:13:51,083
You've got rivals?
173
00:14:05,283 --> 00:14:07,803
I mean, have you ever seen
a Miss Rabo de Peixe?
174
00:14:12,083 --> 00:14:13,243
I just wanted the prize.
175
00:14:15,243 --> 00:14:20,043
A trip to Boston, for two people,
including the hotel.
176
00:14:21,923 --> 00:14:23,483
Nothing good ever happens here.
177
00:14:28,563 --> 00:14:30,723
Who would you take with you to America?
178
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
No one.
179
00:14:32,643 --> 00:14:33,803
I would go alone.
180
00:14:41,523 --> 00:14:42,483
This one, please.
181
00:14:57,323 --> 00:14:58,843
Well, I'm closing. I'm out.
182
00:15:06,003 --> 00:15:08,243
Have you got an answer
about your visa to America?
183
00:15:08,963 --> 00:15:10,123
No, not yet.
184
00:15:12,323 --> 00:15:16,003
It's better this way,
while my dad waits for his procedure.
185
00:15:16,003 --> 00:15:18,723
Since when does an Azorean
need a visa to go to America, moron?
186
00:15:18,723 --> 00:15:20,123
Hmm?
187
00:15:20,123 --> 00:15:21,163
You just go.
188
00:15:23,083 --> 00:15:24,363
It's like I said.
189
00:15:25,203 --> 00:15:27,883
- In this shithole--
- Nothing good ever happens.
190
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
I know.
191
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
Mayday, mayday!
192
00:15:44,363 --> 00:15:46,043
Can anyone hear me?
193
00:15:48,363 --> 00:15:50,163
Mayday, mayday, mayday!
194
00:15:50,163 --> 00:15:52,483
- What the fuck are you doing?
- What the fuck?
195
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
Don't you know
we can't ask for help? Asshole!
196
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Let's go this way.
197
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Go fuck yourself!
198
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
We have to dock!
199
00:16:13,243 --> 00:16:15,123
You're out of your mind.
200
00:16:15,123 --> 00:16:17,723
You want to dock
with a boat full of drugs?
201
00:16:18,683 --> 00:16:21,083
We have
to throw it overboard!
202
00:16:21,083 --> 00:16:22,963
I don't want to sink!
203
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Try it and you'll be the one
who ends up in the sea.
204
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
I don't want to drown!
205
00:16:34,163 --> 00:16:35,363
The cocaine!
206
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
If the drugs end up
in the sea, we'll die on land!
207
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
Do you fucking understand?
Yes or no?
208
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
Gianluca!
209
00:16:53,203 --> 00:16:55,843
Land! Land ahoy!
210
00:18:43,083 --> 00:18:44,243
Hey, brother.
211
00:18:45,083 --> 00:18:47,603
If I had the money,
I would lend you some, you know that.
212
00:18:48,443 --> 00:18:50,643
Yeah, but I can't be
without a car, Rafael.
213
00:18:52,323 --> 00:18:53,443
Want to go out to sea today?
214
00:18:53,443 --> 00:18:56,203
If it's a Friday, you know damn well
I'm not getting on a boat.
215
00:18:59,443 --> 00:19:01,883
Look, I'm gonna deliver this shit.
If you want to, come with me,
216
00:19:01,883 --> 00:19:03,803
and we'll split the money.
It's all I can do.
217
00:19:03,803 --> 00:19:07,443
-"This shit," man? What is "this shit"?
- Car radios from America.
218
00:19:08,723 --> 00:19:09,563
Rafael.
219
00:19:09,563 --> 00:19:10,963
Oh, Eduardo, if you want to, fine.
220
00:19:10,963 --> 00:19:12,763
If you don't want to, fine.
It's up to you.
221
00:19:14,083 --> 00:19:15,123
Leave, get out.
222
00:19:15,763 --> 00:19:16,603
Go.
223
00:19:17,123 --> 00:19:19,843
Don't even think about it.
Get out. Move it!
224
00:19:19,843 --> 00:19:21,443
- Rafael, come on.
- Baby, for real.
225
00:19:21,443 --> 00:19:24,643
- Mmm. Come on, leave.
- Oh, fuck this.
226
00:19:24,643 --> 00:19:26,603
You're so beautiful.
Thanks, babe.
227
00:19:41,403 --> 00:19:42,923
Hey, boys!
228
00:19:42,923 --> 00:19:45,563
Oh, look at the star!
229
00:19:45,563 --> 00:19:47,523
Hey, buddy.
230
00:19:47,523 --> 00:19:50,523
Take this. Gimme your fucking autograph.
It's for one of my clients.
231
00:19:50,523 --> 00:19:53,363
Here, here.
Let me see what you brought me.
232
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Hello, beautiful.
233
00:19:55,243 --> 00:19:57,523
Ferrugem, here.
234
00:19:58,123 --> 00:20:00,843
You can smell, but don't taste.
That shit isn't for the likes of you.
235
00:20:00,843 --> 00:20:02,443
This is lovely.
236
00:20:02,443 --> 00:20:03,843
Marvelous. Heads up!
237
00:20:05,083 --> 00:20:06,763
So, a little shot or what?
238
00:20:06,763 --> 00:20:08,563
No, we haven't had breakfast yet.
239
00:20:08,563 --> 00:20:10,523
Oh, you haven't had
your breakfast yet?
240
00:20:10,523 --> 00:20:11,923
- Not yet.
- Ooh!
241
00:20:12,803 --> 00:20:16,843
Next time, bring me a pound.
We have to take advantage of the new law.
242
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
- Ah!
- What law?
243
00:20:20,243 --> 00:20:23,523
Fuck!
You watch the news, hmm?
244
00:20:23,523 --> 00:20:25,883
They're going
to legalize drugs.
245
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Our business is gonna grow!
246
00:20:31,163 --> 00:20:33,523
Your payment. This is for the hashish.
247
00:20:34,683 --> 00:20:37,763
- Hmm?
- And this is for you to give to my girl.
248
00:20:37,763 --> 00:20:40,643
You listening? Tell her it was me
who gave it to you to buy her a gift.
249
00:20:40,643 --> 00:20:41,563
Sure thing, boss.
250
00:20:41,563 --> 00:20:42,483
Great.
251
00:20:44,083 --> 00:20:47,083
And this pretty thing. Azores cattle dog.
252
00:20:47,683 --> 00:20:49,843
Come, come here. Lovely.
253
00:20:49,843 --> 00:20:51,683
Ooh, you pretty thing. Oh, good girl.
254
00:20:51,683 --> 00:20:54,083
So lovely. Who owns this dog, you?
255
00:20:54,083 --> 00:20:55,483
She's mine, yeah.
256
00:20:55,483 --> 00:20:58,723
Fuck, man, I really love these animals.
You know, they're so pretty.
257
00:20:58,723 --> 00:20:59,683
Man, I swear.
258
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
No one is gonna legalize drugs.
259
00:21:03,723 --> 00:21:06,563
You're gonna be able to walk around
in the street smoking a joint,
260
00:21:06,563 --> 00:21:09,483
but if you're caught with one
of those bricks, you'll all go to jail.
261
00:21:09,483 --> 00:21:13,083
Oh, my! This one thinks he's a lawyer.
262
00:21:13,083 --> 00:21:15,643
Hey, Mr. Lawyer,
this bitch isn't going anywhere.
263
00:21:16,323 --> 00:21:19,403
She'll only leave after mating
with an Azores cattle dog.
264
00:21:19,403 --> 00:21:21,883
Come on, boss,
give him his dog back.
265
00:21:21,883 --> 00:21:24,403
I'm not giving it.
266
00:21:24,403 --> 00:21:26,123
- Give her back to me!
- Whoa!
267
00:21:26,123 --> 00:21:28,723
- Hey! Whoa, whoa!
- Hey, hey!
268
00:21:28,723 --> 00:21:30,443
Fucking calm down!
269
00:21:30,443 --> 00:21:31,403
Boss, don't.
270
00:21:32,443 --> 00:21:33,563
If it wasn't...
271
00:21:34,923 --> 00:21:36,523
for your fucking buddy there...
272
00:21:38,163 --> 00:21:39,843
I'd fuck your mouth, you son of a bitch.
273
00:21:39,843 --> 00:21:41,803
You better get the fuck out of here!
274
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
- Hey! Get the hell out of here!
- I'll fuck you up!
275
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
Boss, don't.
276
00:21:45,203 --> 00:21:46,443
I'm fine with you, champ,
277
00:21:46,443 --> 00:21:48,323
but this fucking poser
better get the fuck out.
278
00:21:49,283 --> 00:21:51,723
Come on.
279
00:21:52,403 --> 00:21:54,923
You needed the money, didn't you?
You got it now.
280
00:21:54,923 --> 00:21:57,883
- You'd rather spend ten hours on a boat?
- Rafael, I just lost my dog.
281
00:21:57,883 --> 00:21:59,403
That motherfucker.
282
00:21:59,403 --> 00:22:02,803
Well, that motherfucker
gave me this to buy you a present.
283
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
You should be more grateful to your dad.
284
00:22:05,043 --> 00:22:07,963
Why do you insist
on calling Arruda my dad, huh?
285
00:22:07,963 --> 00:22:09,763
- Fuck off, Rafael.
- He's your dad!
286
00:22:09,763 --> 00:22:11,803
Shut up. Eduardo?
287
00:22:16,683 --> 00:22:18,683
We're gonna find a way
to bring Sky back, hmm?
288
00:22:20,923 --> 00:22:22,963
- Promise, bro.
- Up yours.
289
00:22:22,963 --> 00:22:24,483
Come on! I didn't do it.
290
00:22:25,603 --> 00:22:26,723
Is this my fault?
291
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Mmm, my flower. Fuck yeah.
292
00:22:31,123 --> 00:22:33,563
Oh! Hands on the wheel, you moron.
293
00:22:35,843 --> 00:22:38,243
They say that this place
is called Rabo de Peixe
294
00:22:38,243 --> 00:22:40,123
because the residents were so poor
295
00:22:40,123 --> 00:22:42,563
that they sold the best parts
of whatever they caught,
296
00:22:42,563 --> 00:22:44,803
and only ate the fish tails with bones.
297
00:22:45,803 --> 00:22:48,323
If Rabo de Peixe
was featured on television,
298
00:22:48,323 --> 00:22:51,123
they would portray us
as third-class citizens.
299
00:22:52,683 --> 00:22:55,243
But that was about to change.
300
00:22:57,043 --> 00:22:57,963
Big time.
301
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Jesus Christ almighty,
302
00:23:33,483 --> 00:23:36,163
fuck me if you're not taking the piss
out of the poor.
303
00:24:11,243 --> 00:24:14,683
Oh, here's our coffee!
Thank you, ma'am.
304
00:24:18,083 --> 00:24:19,603
What did the mechanic say?
305
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
What did he say?
He's waiting for a part for the rudder.
306
00:24:22,323 --> 00:24:25,163
Tomorrow, we recover
the cargo, set sail, and go home.
307
00:24:36,963 --> 00:24:39,403
People like you
who put that shit in their coffee
308
00:24:39,403 --> 00:24:41,403
should be put in jail.
309
00:24:41,403 --> 00:24:45,763
We crossed the Atlantic
in a sailboat full of drugs,
310
00:24:45,763 --> 00:24:47,283
and that's no problem.
311
00:24:47,283 --> 00:24:50,043
But I put sweetener
in my coffee, and you lose it.
312
00:24:50,043 --> 00:24:52,363
Oh! Don't confuse
illegal with immoral.
313
00:24:53,363 --> 00:24:58,363
Look, some things are sacred.
Fresh water, good wine, a tight pussy...
314
00:25:00,203 --> 00:25:01,923
...and a hard dick.
315
00:25:01,923 --> 00:25:03,763
And coffee
without rat poison.
316
00:25:21,763 --> 00:25:24,043
Francesco, we're fucked.
317
00:25:24,643 --> 00:25:25,963
Fucking hell.
318
00:25:29,523 --> 00:25:30,403
Hey, hey!
319
00:25:31,563 --> 00:25:32,883
Do you have a knife?
320
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Here.
321
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
This is cocaine.
322
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
No calls on my lunch hour!
323
00:26:15,323 --> 00:26:17,003
Judiciary Police. Good afternoon.
324
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
What?
325
00:26:22,003 --> 00:26:23,883
This is breaking news.
326
00:26:23,883 --> 00:26:27,043
Dozens of pounds of cocaine
turned up this afternoon
327
00:26:27,043 --> 00:26:30,163
at various points
on the north coast of São Miguel.
328
00:26:30,163 --> 00:26:33,003
There is still an ongoing police operation
329
00:26:33,003 --> 00:26:36,883
that could result in the biggest seizure
ever in the archipelago.
330
00:26:36,883 --> 00:26:38,363
Be careful, it's bitter.
331
00:26:43,123 --> 00:26:46,123
Some say
the cocaine stories are exaggerated.
332
00:26:46,683 --> 00:26:49,283
It isn't all true,
but I'm sure of one thing.
333
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
It was the first time
that it snowed in the Azores.
334
00:26:54,003 --> 00:26:56,323
So far,
the Judiciary Police
335
00:26:56,323 --> 00:26:59,203
have weighed in 326 pounds
336
00:26:59,203 --> 00:27:03,123
seized in Bretanha, Porto Formoso,
and, above all, Rabo de Peixe.
337
00:27:03,123 --> 00:27:05,203
The local authorities...
338
00:27:05,203 --> 00:27:07,443
Dad? Dad, Dad, Dad! What are you doing?
339
00:27:07,443 --> 00:27:10,003
I already told you to ask for my help.
You were seven feet away--
340
00:27:10,003 --> 00:27:11,963
I don't need help to piss, okay?
I'm not a child.
341
00:27:11,963 --> 00:27:14,563
Everything's all right.
It's all right.
342
00:27:15,603 --> 00:27:18,563
- You should have a bath, okay?
- Have a bath?
343
00:27:18,563 --> 00:27:21,323
- Get out, come on. I'll clean it up.
- Yeah, I know what I have to do.
344
00:27:21,323 --> 00:27:23,483
What is the estimated worth
of this seizure?
345
00:27:23,483 --> 00:27:26,363
This is,
um, a record seizure,
346
00:27:26,363 --> 00:27:27,803
{\an8}of nine million euros.
347
00:27:27,803 --> 00:27:31,843
{\an8}Um, since the market value
is 27,000 euros per kilo,
348
00:27:31,843 --> 00:27:35,523
it's an unprecedented seizure
here in São Miguel.
349
00:27:35,523 --> 00:27:37,243
Thank you very much, detective.
350
00:27:38,603 --> 00:27:41,123
{\an8}Those were the statements
of Detective Banha.
351
00:27:41,123 --> 00:27:43,203
{\an8}We will obviously stay here...
352
00:27:43,203 --> 00:27:45,843
...following this police operation,
and keep you up to date
353
00:27:45,843 --> 00:27:47,283
with this developing story.
354
00:27:51,283 --> 00:27:52,643
CHIEF OF POLICE
355
00:27:52,643 --> 00:27:54,283
- Yes?
-Detective Frias?
356
00:27:54,283 --> 00:27:56,643
- Hello, Director.
- We have a situation in the Azores.
357
00:27:56,643 --> 00:27:59,323
- I saw the news.
- Drop whatever you're doing.
358
00:27:59,323 --> 00:28:01,483
There's a ticket
waiting for you at the airport.
359
00:28:35,083 --> 00:28:36,043
Fucking shit.
360
00:28:44,003 --> 00:28:45,003
Whoo-hoo!
361
00:28:47,283 --> 00:28:48,723
Whoo-hoo!
362
00:28:48,723 --> 00:28:50,443
Carlinhos, Sílvia is in back?
363
00:28:50,443 --> 00:28:51,843
Yeah, she is.
364
00:28:52,443 --> 00:28:53,643
But she's with Rafael.
365
00:29:10,003 --> 00:29:12,403
Don't you know that shit
shrivels your dick, Carlinhos?
366
00:29:12,403 --> 00:29:13,763
Hey?
367
00:29:14,323 --> 00:29:15,363
Listen to me.
368
00:29:16,163 --> 00:29:18,163
Boogie Nights?
Have you ever seen Boogie Nights?
369
00:29:18,163 --> 00:29:19,683
- Boogie.
-"Coke dick," it's a thing.
370
00:29:19,683 --> 00:29:22,643
You snort too much of that shit,
and your dick goes perma-soft.
371
00:29:22,643 --> 00:29:24,603
- Does that really happen?
- Of course, it happens.
372
00:29:24,603 --> 00:29:27,323
Do you have any idea
how much this shit's worth? Huh?
373
00:29:27,323 --> 00:29:28,923
- 27,000 euros.
- 27,000?
374
00:29:28,923 --> 00:29:30,643
- Per pound.
- How much is that in escudos?
375
00:29:30,643 --> 00:29:31,963
That's 54 million.
376
00:29:31,963 --> 00:29:35,523
54 million! Oh, my God! With that kind
of cash, I'd buy my mom a mansion.
377
00:29:35,523 --> 00:29:37,483
Listen, Carlinhos,
instead of snorting it all,
378
00:29:37,483 --> 00:29:39,883
it's an opportunity to change our lives.
379
00:29:39,883 --> 00:29:41,843
Hello, my brother!
380
00:29:44,243 --> 00:29:45,603
Give me a fucking hug, man.
381
00:29:47,523 --> 00:29:49,523
Come on, join us. With some, you know--
382
00:29:54,603 --> 00:29:56,963
There's plenty more
floating around out there, Rafael.
383
00:29:56,963 --> 00:29:59,283
We can find it if we go now.
It washed up with the current.
384
00:29:59,283 --> 00:30:01,323
How it got here,
from where, it doesn't matter.
385
00:30:01,323 --> 00:30:03,283
What matters is it's here now with us!
386
00:30:06,443 --> 00:30:08,763
Okay, fine!
387
00:30:12,523 --> 00:30:14,763
- What the fuck?
- Motherfucker.
388
00:30:15,283 --> 00:30:16,203
Eduardo!
389
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
Hey, Eduardo!
390
00:30:20,683 --> 00:30:22,123
Eduardo?
391
00:30:27,363 --> 00:30:28,403
Will you be okay?
392
00:30:29,003 --> 00:30:29,843
Yeah.
393
00:30:30,763 --> 00:30:33,483
You know, if there's anyone
who understands impossible love--
394
00:30:33,483 --> 00:30:35,203
Carlinhos,
I don't want to talk about this.
395
00:30:35,203 --> 00:30:37,003
- I don't give a shit about that, man.
- What?
396
00:30:37,003 --> 00:30:39,723
I just want them to be happy,
the rest doesn't matter.
397
00:30:39,723 --> 00:30:41,443
I have more important stuff
to worry about.
398
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
You think you can fool me? Huh?
399
00:30:53,403 --> 00:30:54,483
Mmm.
400
00:30:55,883 --> 00:30:57,443
- Thanks, brother.
- Mmm.
401
00:30:59,923 --> 00:31:01,443
All right.
402
00:31:02,243 --> 00:31:05,603
Now, I, um, have to go
and take care of something.
403
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
But be careful, huh?
404
00:31:10,003 --> 00:31:10,843
With the coke dick.
405
00:31:25,123 --> 00:31:26,443
In the 15th century,
406
00:31:26,443 --> 00:31:29,083
Spain and Portugal
divided the planet in two.
407
00:31:29,603 --> 00:31:31,683
But before he signed the treaty,
408
00:31:31,683 --> 00:31:33,603
the cunning Portuguese king
409
00:31:33,603 --> 00:31:38,323
demanded that the dividing line
be moved a few hundred miles to the west.
410
00:31:38,323 --> 00:31:39,923
Six years later,
411
00:31:39,923 --> 00:31:43,123
those miles allowed
the Portuguese to have Brazil.
412
00:31:43,723 --> 00:31:44,843
Coincidence?
413
00:31:48,443 --> 00:31:51,163
Being the strongest
isn't always the most important thing.
414
00:31:51,163 --> 00:31:55,403
Sometimes, all we need is to know
something before anybody else.
415
00:31:55,403 --> 00:31:58,763
My boy Eduardo recognized
that whatever was washing up on the beach
416
00:31:58,763 --> 00:32:00,163
had to come from somewhere.
417
00:32:00,163 --> 00:32:02,483
All he had to do was follow the currents.
418
00:33:05,323 --> 00:33:07,283
I want my dog back.
419
00:33:08,403 --> 00:33:09,523
Oh, really?
420
00:33:10,203 --> 00:33:11,723
And a two-handed hand job, as well?
421
00:33:11,723 --> 00:33:13,123
This should be enough.
422
00:33:14,883 --> 00:33:16,563
Hey, hey!
423
00:33:16,563 --> 00:33:19,123
- Sky.
- This is the coke that washed up ashore?
424
00:33:21,243 --> 00:33:22,283
How are you, girl?
425
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Hey, I'm here now.
426
00:33:48,843 --> 00:33:51,763
Dear God of miracles.
427
00:33:52,363 --> 00:33:53,523
We're even now, right?
428
00:33:54,003 --> 00:33:55,283
Hey, hey!
429
00:33:55,283 --> 00:33:58,203
We're even when I say we are, little boy.
430
00:34:04,563 --> 00:34:07,523
Fuck.
431
00:34:27,283 --> 00:34:28,443
Shall we do the countdown?
432
00:34:30,443 --> 00:34:32,323
Come on. Three,
433
00:34:32,923 --> 00:34:33,963
two,
434
00:34:33,963 --> 00:34:35,323
one.
435
00:34:40,203 --> 00:34:41,843
All right, let's go, my girl.
436
00:34:44,363 --> 00:34:45,443
Whoo!
437
00:34:45,443 --> 00:34:47,803
Hey!
438
00:35:04,003 --> 00:35:04,883
Hey, hey.
439
00:35:12,803 --> 00:35:14,963
This is worse
than that sweetener shit
440
00:35:14,963 --> 00:35:16,843
you put in your coffee, believe me.
441
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
No, Francesco,
this is worse than cancer of the balls.
442
00:35:51,683 --> 00:35:53,083
Your mother's pussy!
443
00:35:53,603 --> 00:35:55,603
- Unbelievable.
- Tell me about it.
444
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
How much?
445
00:36:00,083 --> 00:36:01,683
How many? How much do you have?
446
00:36:01,683 --> 00:36:04,203
Uh, it's 397 kilos.
447
00:36:07,283 --> 00:36:10,723
Twenty-three million,
eight hundred and twenty thousand euros.
448
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Fuck yeah.
449
00:36:12,603 --> 00:36:14,803
Eduardo, how much is that in escudos?
450
00:36:15,483 --> 00:36:16,723
A boatload of cash.
451
00:36:19,723 --> 00:36:21,603
The sauce is good, huh? Mmm.
452
00:36:21,603 --> 00:36:24,083
How the fuck
are you hungry right now?
453
00:36:25,443 --> 00:36:28,203
You feed the body
to calm the spirit.
454
00:36:28,203 --> 00:36:30,603
Hunger is a bad adviser,
that's what I say.
455
00:36:30,603 --> 00:36:33,403
Francesco,
we're fucked. Fucked!
456
00:36:33,403 --> 00:36:35,523
We have to call
Don Massimo to explain.
457
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
No,
Don Massimo can't help us.
458
00:36:38,043 --> 00:36:40,803
The sooner we recover
the cargo, the sooner we go home.
459
00:36:40,803 --> 00:36:44,683
{\an8}Did you see them?
They looked like monkeys eating peanuts.
460
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
461
00:36:47,003 --> 00:36:49,963
I have a lot more to lose
than you in this whole thing.
462
00:36:49,963 --> 00:36:52,723
But losing your head now
is fucking pointless.
463
00:36:52,723 --> 00:36:54,723
Come on, keep cool.
464
00:36:54,723 --> 00:36:57,043
Drink a glass of wine
and relax.
465
00:36:57,043 --> 00:36:59,083
Everything will
work out fine. Okay?
466
00:36:59,083 --> 00:37:00,323
Go fuck yourself!
467
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
Gianluca!
468
00:37:10,163 --> 00:37:11,003
No.
469
00:37:14,763 --> 00:37:16,723
It's a lot of snow. Can we manage it?
470
00:37:19,203 --> 00:37:21,683
Well, this snow just washed up here.
471
00:37:23,683 --> 00:37:26,603
We didn't plan for this, did we?
It came to our beach, right?
472
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
This much will attract the cops.
473
00:37:29,963 --> 00:37:32,803
And this ass won't end up in prison. No.
474
00:37:32,803 --> 00:37:34,843
And these drugs belong
to someone, Eduardo.
475
00:37:35,363 --> 00:37:37,203
Pretty soon, they'll come looking for it.
476
00:37:38,803 --> 00:37:40,003
And they'll bring guns.
477
00:37:43,403 --> 00:37:46,683
Why do some people have everything
while others have nothing, huh?
478
00:37:47,483 --> 00:37:48,323
Why?
479
00:37:50,243 --> 00:37:52,043
I was the best student in my class.
480
00:37:52,883 --> 00:37:55,603
But I had to quit school
to go out fishing every night.
481
00:37:57,483 --> 00:37:58,523
Rafael...
482
00:37:59,763 --> 00:38:01,203
you could play in Benfica.
483
00:38:02,043 --> 00:38:03,923
But now you limp every time it rains,
484
00:38:04,923 --> 00:38:06,283
and you spend your life lost
485
00:38:06,283 --> 00:38:09,003
between what you once were
and what you never became.
486
00:38:11,883 --> 00:38:13,243
And you, Carlinhos.
487
00:38:15,523 --> 00:38:18,283
Sure, men want to fuck you. It's true.
488
00:38:19,323 --> 00:38:22,283
But did any of them take you out
for dinner first? Hmm?
489
00:38:23,243 --> 00:38:24,963
Did they take you to see a movie?
490
00:38:26,803 --> 00:38:28,283
In what world does that story of yours
491
00:38:28,283 --> 00:38:30,323
end with,
"And they lived happily ever after"?
492
00:38:30,323 --> 00:38:32,163
You know that's never gonna happen.
493
00:38:32,723 --> 00:38:33,963
No.
494
00:38:43,923 --> 00:38:45,963
Do you want to be tied
to a counter in Rabo de Peixe
495
00:38:45,963 --> 00:38:47,763
for the rest of your life, Sílvia?
496
00:38:48,723 --> 00:38:49,923
Sílvia, I'm talking to you.
497
00:38:49,923 --> 00:38:51,963
You don't want that, right?
498
00:38:54,163 --> 00:38:56,243
Or living off benefits, like your mother?
499
00:39:07,363 --> 00:39:10,403
What the fuck have we done
to deserve this fate?
500
00:39:11,323 --> 00:39:14,323
{\an8}What have we done to deserve this fate?
For fuck's sake, right?
501
00:39:14,843 --> 00:39:17,283
{\an8}Why doesn't good luck
ever fall here on this land? Never?
502
00:39:17,283 --> 00:39:19,363
- Why?
- It's God's will, that's all.
503
00:39:19,363 --> 00:39:21,283
It's God's will, Rafael, huh?
504
00:39:21,283 --> 00:39:23,203
Then that's also God's will, right there!
505
00:39:24,323 --> 00:39:26,323
This is also God's will, Rafael.
506
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
God only punishes us? Huh?
507
00:39:31,123 --> 00:39:33,123
From time to time,
can't he help us as well?
508
00:39:34,563 --> 00:39:35,803
Sílvia, you said it yourself.
509
00:39:35,803 --> 00:39:38,443
Nothing good ever happens here,
but it's happening.
510
00:39:39,043 --> 00:39:40,923
It is happening now, here, right now!
511
00:39:40,923 --> 00:39:43,443
This is our chance,
and it only happens once in a lifetime.
512
00:39:43,443 --> 00:39:44,803
Once, this is it!
513
00:39:44,803 --> 00:39:47,123
We do this now,
or it will never happen again.
514
00:40:02,523 --> 00:40:03,683
My mother died.
515
00:40:07,203 --> 00:40:08,243
And my dad...
516
00:40:10,163 --> 00:40:12,803
My dad's vision is deteriorating so fast
he can't see anything.
517
00:40:16,923 --> 00:40:19,843
I haven't got anything
for free my whole life.
518
00:40:19,843 --> 00:40:21,123
Absolutely nothing.
519
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Zero. And I've had enough.
520
00:40:25,163 --> 00:40:28,443
Haven't we all had enough?
Aren't you tired of it? Huh?
521
00:40:29,363 --> 00:40:32,403
Aren't you tired of being mackerels
in a shark-infested ocean?
522
00:40:35,443 --> 00:40:36,283
Huh?
523
00:40:46,563 --> 00:40:49,203
Fucking shit!
524
00:41:14,283 --> 00:41:15,843
Nice one, bro.
525
00:41:17,643 --> 00:41:19,043
Soon, we'll be rich.
526
00:41:22,203 --> 00:41:23,083
Right?
527
00:41:27,203 --> 00:41:28,723
- Don Massimo.
-Who is this?
528
00:41:28,723 --> 00:41:31,483
- Hi. It's Gianluca.
-Is everything okay?
529
00:41:31,483 --> 00:41:34,643
I have
something important to tell you.
530
00:41:35,283 --> 00:41:37,883
Second-best ass in Rabo de Peixe, fucker!
531
00:41:38,483 --> 00:41:39,363
What is it?
532
00:41:40,323 --> 00:41:41,283
You want to drive?
533
00:41:41,923 --> 00:41:44,203
Huh? I'm trusting you.
534
00:41:44,203 --> 00:41:45,883
Tomorrow is procession day,
535
00:41:45,883 --> 00:41:47,963
and this pretty face
needs the beauty sleep.
536
00:41:47,963 --> 00:41:49,243
Oh, handsome!
537
00:41:49,243 --> 00:41:51,763
Beautiful ass.
538
00:41:54,763 --> 00:41:55,603
Let's go.
539
00:41:56,763 --> 00:41:58,603
Ah!
540
00:42:02,283 --> 00:42:03,923
A problem with the Colombian?
541
00:42:03,923 --> 00:42:05,643
- No.
- With the police?
542
00:42:05,643 --> 00:42:06,963
No, no, no.
543
00:42:06,963 --> 00:42:08,683
What happened, Gianluca?
544
00:42:09,523 --> 00:42:10,723
We lost the cargo.
545
00:42:13,683 --> 00:42:16,363
I fucking love this song so much.
546
00:42:16,363 --> 00:42:17,523
Whoo!
547
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
Fuck yeah!
548
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
Fuck!
549
00:42:38,563 --> 00:42:40,603
Hey, tell me how much
that shit is worth again.
550
00:42:40,603 --> 00:42:43,363
Twenty-three million,
eight hundred and twenty thousand euros.
551
00:42:43,363 --> 00:42:46,563
Oh! Twenty-three million!
552
00:42:46,563 --> 00:42:48,443
We're gonna be fucking rich!
553
00:42:54,803 --> 00:42:58,083
Speak up, asshole! Gianluca?
554
00:42:59,483 --> 00:43:01,483
Gianluca?
What happened? Gianlu--
555
00:43:07,563 --> 00:43:09,643
- No, no, no!
- Don't fucking touch him, Rafael!
556
00:43:09,643 --> 00:43:11,123
Get the fuck out of the car!
557
00:43:16,003 --> 00:43:18,283
He's dead, isn't he?
558
00:43:19,603 --> 00:43:20,643
Let's go to the police.
559
00:43:20,643 --> 00:43:23,403
- We can't go the police, man!
- Let's go to the police, let's say--
560
00:43:23,403 --> 00:43:25,483
We can't go to the police!
What's wrong with you?
561
00:43:25,483 --> 00:43:27,763
How much cocaine did you do today? Fuck!
562
00:43:29,563 --> 00:43:32,563
What are you doing, Eduardo?
Don't touch that guy! Fuck.
563
00:43:32,563 --> 00:43:34,123
Eduardo, what are you doing?
564
00:43:34,123 --> 00:43:36,883
- What? Drop that fucking shit!
- Oh, my God. He's a freaking foreigner.
565
00:43:36,883 --> 00:43:38,483
- Let's go to the police.
- He's Italian.
566
00:43:38,483 --> 00:43:40,803
Are you gonna tell the police
we killed an Italian tourist?
567
00:43:40,803 --> 00:43:42,403
We tell them it was a fucking accident!
568
00:43:42,403 --> 00:43:44,963
What's the police gonna say
about guys from Rabo de Peixe killing
569
00:43:44,963 --> 00:43:47,483
an Italian tourist? Push the guy.
570
00:43:48,483 --> 00:43:50,043
- No, no, no!
- Push the guy.
571
00:43:50,043 --> 00:43:52,843
What do you mean, "No"?
We must get him out of here, Sílvia.
572
00:43:52,843 --> 00:43:55,083
Don't you fucking understand it?
Push the guy, Rafael.
573
00:43:55,083 --> 00:43:58,883
Push, come on! God damn it,
don't pull! Push, Rafael! Push the guy!
574
00:43:58,883 --> 00:44:00,483
For Christ's sake, listen to me!
575
00:44:00,483 --> 00:44:02,003
Push the fucking guy.
576
00:44:06,803 --> 00:44:08,483
Jesus Christ.
577
00:44:12,243 --> 00:44:13,523
What are we going to do, Eduardo?
578
00:44:13,523 --> 00:44:15,243
We have to fucking take him
away from here.
579
00:44:15,243 --> 00:44:17,563
- What do you mean we take him--
- Let's move him!
580
00:44:17,563 --> 00:44:19,883
- Grab this shit. Come on!
- Where do you want to take him?
581
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
Oh, fuck.
582
00:46:39,683 --> 00:46:41,683
Subtitle translation by: