1
00:00:09,563 --> 00:00:12,883
Hvad tror du, der sker,
hvis man smider bunker af kokain
2
00:00:12,883 --> 00:00:15,363
midt i en af Europas fattigste landsbyer?
3
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}JULI 2001
4
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
Eduardo!
5
00:00:46,523 --> 00:00:49,763
Vi var optaget af at købe ting,
så dem ved magten gjorde, hvad...
6
00:00:49,763 --> 00:00:52,683
- Rafael.
- Du tænker for meget.
7
00:00:52,683 --> 00:00:55,163
- Det er bare en film.
- Det er Matrix ikke bare.
8
00:00:55,163 --> 00:00:56,443
Eduardo!
9
00:00:57,043 --> 00:00:59,843
Præsten fik næseblod og faldt om i kirken
10
00:01:03,923 --> 00:01:05,323
Fandens også.
11
00:01:05,323 --> 00:01:06,923
Min ven Eduardo.
12
00:01:07,763 --> 00:01:11,763
Historien begyndte netop her,
hvor drengen var i panik.
13
00:01:11,763 --> 00:01:15,083
Eller måske før,
hvor der var et underligt sted,
14
00:01:15,083 --> 00:01:17,203
hvor underlige ting kunne ske.
15
00:01:25,763 --> 00:01:29,163
Azorerne. Ni øer langt fra alt.
16
00:01:29,923 --> 00:01:34,643
Århundreders fattigdom,
isolation, storme og vulkaner.
17
00:01:35,643 --> 00:01:36,603
Vi har det hele.
18
00:01:37,403 --> 00:01:39,363
Men vi lader aldrig frygten råde.
19
00:01:39,363 --> 00:01:41,243
Løb, dit dumme røvhul!
20
00:01:41,243 --> 00:01:42,923
Så er jeg her, båtnakker!
21
00:01:43,883 --> 00:01:45,163
Vi er ikke båtnakker.
22
00:01:48,843 --> 00:01:49,683
Kom nu.
23
00:01:50,203 --> 00:01:51,083
Vi smutter.
24
00:01:52,123 --> 00:01:53,003
Er vi klar?
25
00:02:15,803 --> 00:02:19,163
Benficas stjerner er
Poborsky, Nuno Gomes og Maniche.
26
00:02:19,163 --> 00:02:21,363
Men de sælger for mange af de andre.
27
00:02:23,363 --> 00:02:24,963
Jeg gad godt se dem her.
28
00:02:26,683 --> 00:02:30,323
Maniche med madding, Nuno Gomes
med nettene. Det kunne være sjovt.
29
00:02:30,323 --> 00:02:34,203
Jeg mødte Gomes på ungdomsholdet.
Han kom ikke i nærheden af mit mål.
30
00:02:34,203 --> 00:02:35,883
Var du ikke forward?
31
00:02:35,883 --> 00:02:38,883
Er du ikke mere til kunstskøjteløb?
32
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- Skal du en tur i baljen?
- Hvad?
33
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- Lad nu Carlinhos være.
- Du forsvarer ham altid.
34
00:02:44,083 --> 00:02:46,043
Nej. Men se lige vejret.
35
00:02:46,043 --> 00:02:48,603
Han er min skytsengel.
Du ved, hvordan han er.
36
00:02:48,603 --> 00:02:50,803
- Er du jaloux?
- Nej.
37
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
- Du er jaloux!
- Hold så op.
38
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Vi skal tilbage, for uvejret nærmer sig.
39
00:02:54,963 --> 00:02:57,163
- Vi vender, når mit knæ værker.
- Hvad?
40
00:02:57,163 --> 00:02:59,043
Når mit knæ advarer mig.
41
00:02:59,043 --> 00:03:02,323
Skal jeg vente på dit knæ,
bliver jeg våd. Kom så.
42
00:03:03,243 --> 00:03:04,083
Kom nu!
43
00:03:06,283 --> 00:03:07,923
For satan. Pas på mit knæ.
44
00:03:07,923 --> 00:03:10,083
- Hans knæ.
- Nu værker det.
45
00:03:45,003 --> 00:03:45,843
Fandens også.
46
00:03:55,323 --> 00:03:57,963
- Hvordan gik turen?
- Vi fangede næsten intet.
47
00:03:58,723 --> 00:04:00,603
Der er i det mindste mad, ikke?
48
00:04:04,163 --> 00:04:07,243
- Hvad er der med dit ansigt?
- Jeg barberede mig jo.
49
00:04:09,363 --> 00:04:10,243
Vent lige.
50
00:04:10,763 --> 00:04:11,763
Kom her.
51
00:04:12,803 --> 00:04:13,683
Vent.
52
00:04:14,723 --> 00:04:17,243
- Hold op. Det er ikke noget.
- Okay.
53
00:04:19,483 --> 00:04:20,323
Stop.
54
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Se på mig.
- Det er okay.
55
00:04:22,883 --> 00:04:27,123
I skal udfylde et skema og aflevere det
med jeres billeder vedhæftet.
56
00:04:29,043 --> 00:04:29,883
Til dig.
57
00:04:35,443 --> 00:04:38,003
"Hvem lægger først an?
Manden eller kvinden?"
58
00:04:38,643 --> 00:04:39,923
Sådan noget pis.
59
00:04:41,843 --> 00:04:43,043
For helvede da.
60
00:04:45,723 --> 00:04:49,043
Hej! Hvor ser du sød ud.
61
00:04:49,043 --> 00:04:50,563
Har I bemærket noget?
62
00:04:50,563 --> 00:04:52,283
Du ser supernuttet ud.
63
00:04:52,283 --> 00:04:53,363
Flot pandehår.
64
00:04:54,403 --> 00:04:55,283
Hej.
65
00:04:56,043 --> 00:04:57,643
I sprang over.
66
00:04:58,163 --> 00:05:00,443
Nej, jeg var her først
og holdt deres pladser.
67
00:05:01,603 --> 00:05:03,723
Det kan man ikke. Der er en række.
68
00:05:03,723 --> 00:05:06,163
Mener du ikke "kø"?
69
00:05:08,203 --> 00:05:09,043
Godt...
70
00:05:10,243 --> 00:05:12,163
- Se det her.
- Det er fint.
71
00:05:27,243 --> 00:05:30,443
Dr. Menezes til skadestuen.
72
00:05:37,203 --> 00:05:40,603
Far, jeg går lige på wc.
Jeg kommer igen. Vent her.
73
00:06:02,323 --> 00:06:04,123
{\an8}DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
74
00:06:16,283 --> 00:06:17,483
Desværre, Eduardo.
75
00:06:17,483 --> 00:06:18,803
{\an8}AFVIST
76
00:06:21,243 --> 00:06:26,003
Havde du din studentereksamen,
havde de måske godkendt dit visum.
77
00:06:26,003 --> 00:06:28,443
Men lige nu kan vi intet gøre.
78
00:06:28,443 --> 00:06:30,443
- Okay.
- Søg igen om et halvt år.
79
00:06:30,443 --> 00:06:31,843
Det er okay.
80
00:06:31,843 --> 00:06:36,363
Der er så mange fra Azorerne i USA,
at hele østkysten er som deres tiende ø.
81
00:06:36,363 --> 00:06:37,803
Næste.
82
00:06:37,803 --> 00:06:41,003
Man siger, folk fra Azorerne
brænder efter at se verden.
83
00:06:41,963 --> 00:06:44,523
Pis og papir!
Vi vil bare væk fra fattigdommen.
84
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Hej. Jeremias Melo. Det er min far.
85
00:07:11,643 --> 00:07:14,403
- Til en øjenoperation.
- Du kommer for sent.
86
00:07:14,403 --> 00:07:16,443
Kun et par numre. Jeg har nummer 53.
87
00:07:16,443 --> 00:07:18,443
Ikke kun et par numre, nej.
88
00:07:18,443 --> 00:07:20,683
Operationen var i går.
89
00:07:22,163 --> 00:07:25,323
Men der står 5. juni 2001 i brevet.
90
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- Ifølge computeren var det i går.
- Der står i dag i brevet.
91
00:07:30,083 --> 00:07:32,763
Så er der nogen, der har begået en fejl.
92
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
Men det var ikke min fejl, vel?
93
00:07:39,243 --> 00:07:40,643
56?
94
00:07:41,363 --> 00:07:42,443
Tak for hjælpen.
95
00:07:42,443 --> 00:07:44,123
56.
96
00:07:50,643 --> 00:07:51,763
56!
97
00:08:03,123 --> 00:08:05,163
Havde du din studenter...
98
00:08:09,363 --> 00:08:11,643
...lige nu kan vi intet gøre.
99
00:08:19,603 --> 00:08:21,643
Ryger du den hele alene?
100
00:08:22,403 --> 00:08:24,283
Du starter bare brandalarmen.
101
00:08:34,163 --> 00:08:35,003
Bruna.
102
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- Sílvia.
- Hej.
103
00:08:40,043 --> 00:08:41,323
Hvad skete der før?
104
00:08:46,283 --> 00:08:47,443
Mine billeder.
105
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
De er noget skod.
106
00:08:50,883 --> 00:08:51,803
Lad mig se.
107
00:08:56,243 --> 00:08:57,163
Fandens også.
108
00:08:57,163 --> 00:08:58,083
Ja.
109
00:08:58,803 --> 00:09:00,283
De er virkelig skod.
110
00:09:01,643 --> 00:09:03,043
Du er jo meget pænere.
111
00:09:03,043 --> 00:09:05,883
Og meget sejere
end alle dukkebørnene derude.
112
00:09:06,523 --> 00:09:07,643
Har du en kuglepen?
113
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
Jeg har en ven. Min kæreste.
114
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
Han er modefotograf.
115
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
Hvordan skulle jeg
have råd til en professionel fotograf?
116
00:09:21,443 --> 00:09:24,363
Ring til ham. Hils fra mig.
117
00:09:28,683 --> 00:09:30,883
- Jeg vil ikke klippe det af.
- Nej.
118
00:09:30,883 --> 00:09:32,963
- Jeg kan ikke få det ud.
- Rolig.
119
00:09:32,963 --> 00:09:34,363
Okay, men forsigtigt.
120
00:09:34,363 --> 00:09:36,683
- Det skal væk uden at klippe det.
- Ja.
121
00:09:36,683 --> 00:09:38,603
Du skal ikke klippe det. Vent.
122
00:09:38,603 --> 00:09:40,443
- Vent.
- Sådan.
123
00:09:41,403 --> 00:09:43,523
Undskyld det med datoerne, far.
124
00:09:45,363 --> 00:09:48,523
Det er Guds vilje, jeg ikke blev opereret.
125
00:09:50,203 --> 00:09:53,443
Bare vent. Det skal nok blive bedre.
126
00:09:56,123 --> 00:10:01,963
HÅB
127
00:10:16,043 --> 00:10:17,963
Hvad fanden sker der?
128
00:10:17,963 --> 00:10:20,483
Hvor i alverden er vi?
129
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Gianluca!
130
00:10:32,523 --> 00:10:36,563
Gianluca! For fanden!
131
00:10:38,923 --> 00:10:42,483
- Pis!
- Gianluca, let røven!
132
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
Hvad skete der?
133
00:10:47,843 --> 00:10:50,923
Roret knækkede.
134
00:10:54,363 --> 00:10:55,923
Hvor er vi?
135
00:10:57,763 --> 00:11:00,763
Aner det ikke. Midt på havet.
136
00:11:05,203 --> 00:11:07,163
Men her startede det hele altså.
137
00:11:07,683 --> 00:11:13,203
To mafia-italienere krydsede Atlanten
i en båd fuld af stoffer.
138
00:11:24,963 --> 00:11:27,683
Det er tændingsspolen. Jeg sagde det jo!
139
00:11:27,683 --> 00:11:30,723
- Vi skulle have taget bussen.
- For helvede da!
140
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Tal pænt.
141
00:12:55,763 --> 00:12:57,123
Har du nogen nye film?
142
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
Hvad?
143
00:13:04,483 --> 00:13:07,483
Har du nye film?
I har ikke haft nyt i ugevis.
144
00:13:07,483 --> 00:13:10,363
Hvornår kommer der da
nye film til det her hul?
145
00:13:28,923 --> 00:13:30,723
Hvordan gik det i dag?
146
00:13:37,523 --> 00:13:40,683
Jeg måtte stene så vildt
for at kunne holde dem ud.
147
00:13:40,683 --> 00:13:42,163
Hvem taler du om?
148
00:13:44,683 --> 00:13:46,403
De andre piger.
149
00:13:46,403 --> 00:13:47,683
Mine rivaler.
150
00:13:49,883 --> 00:13:51,083
Har du rivaler?
151
00:14:05,283 --> 00:14:07,803
Har du set en skønhedskonkurrence her?
152
00:14:12,003 --> 00:14:13,243
Jeg ville bare vinde.
153
00:14:15,243 --> 00:14:19,363
En tur for to til Boston med hotel.
154
00:14:21,843 --> 00:14:23,923
Her sker aldrig noget godt.
155
00:14:28,043 --> 00:14:30,723
Hvem ville du tage med til USA?
156
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
Ikke nogen.
157
00:14:32,723 --> 00:14:33,803
Bare mig selv.
158
00:14:41,403 --> 00:14:42,483
Jeg tager den her.
159
00:14:57,203 --> 00:14:58,843
Jeg lukker og skrider nu.
160
00:15:05,763 --> 00:15:08,243
Har du hørt nyt om dit visum?
161
00:15:08,963 --> 00:15:10,123
Ikke endnu.
162
00:15:12,323 --> 00:15:13,443
Det er også bedst.
163
00:15:14,363 --> 00:15:16,523
I hvert fald indtil far er opereret.
164
00:15:16,523 --> 00:15:19,323
Skal os fra Azorerne nu have et visum?
165
00:15:20,123 --> 00:15:21,083
Rejs dog bare.
166
00:15:23,083 --> 00:15:24,323
Jeg har sagt det før.
167
00:15:25,123 --> 00:15:27,883
- I det her hul...
- Sker der aldrig noget godt.
168
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
Det ved jeg.
169
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
Mayday!
170
00:15:44,363 --> 00:15:46,043
Kan nogen høre mig?
171
00:15:48,363 --> 00:15:50,323
Mayday!
172
00:15:50,323 --> 00:15:52,483
- Hvad fanden laver du?
- For satan!
173
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
Vi kan sgu da ikke bede om hjælp, din nar.
174
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Vi skal den vej.
175
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Rend mig i røven!
176
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
Vi må i land.
177
00:16:13,243 --> 00:16:15,003
Du er bindegal.
178
00:16:15,003 --> 00:16:17,723
Vil du lægge til med båden fuld af narko?
179
00:16:18,683 --> 00:16:20,963
Så må vi smide det overbords!
180
00:16:20,963 --> 00:16:22,963
Jeg vil ikke synke!
181
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Prøv bare,
hvis du vil ende på havets bund.
182
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
Jeg vil ikke drukne.
183
00:16:33,643 --> 00:16:35,363
Lortekokain!
184
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Ender stofferne i havet,
dør vi, når vi kommer i land.
185
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
Fatter du det? Ja eller nej?
186
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
Gianluca!
187
00:16:53,203 --> 00:16:54,043
Land!
188
00:16:54,843 --> 00:16:55,923
Land i sigte!
189
00:18:43,083 --> 00:18:44,163
Ja, du.
190
00:18:44,923 --> 00:18:47,123
Havde jeg gysser, måtte du låne dem.
191
00:18:47,643 --> 00:18:50,163
- Det ved du.
- Jeg skal bruge en bil.
192
00:18:52,123 --> 00:18:55,523
- Vil du på havet i dag?
- Jeg sejler ikke om fredagen.
193
00:18:59,363 --> 00:19:01,523
Jeg skal levere det her. Kom.
194
00:19:01,523 --> 00:19:03,803
Vi deler pengene, mit bedste tilbud.
195
00:19:03,803 --> 00:19:07,443
- Hvad er det?
- Bilradioer fra Amerika.
196
00:19:08,643 --> 00:19:12,083
- Rafael.
- Eduardo, du gør bare, som du vil.
197
00:19:14,083 --> 00:19:15,123
Ud med dig.
198
00:19:15,763 --> 00:19:17,563
Det kan du godt glemme.
199
00:19:18,163 --> 00:19:19,843
Flyt dig! Kom så.
200
00:19:19,843 --> 00:19:22,243
- Kom nu, Rafael.
- Seriøst, skat.
201
00:19:22,243 --> 00:19:23,883
- Kom nu.
- Rend mig.
202
00:19:23,883 --> 00:19:25,643
Det var flot!
203
00:19:41,443 --> 00:19:42,923
Hej, venner.
204
00:19:42,923 --> 00:19:46,363
Her kommer fodboldidolet!
205
00:19:47,203 --> 00:19:50,243
Værsgo. Giv mig en autograf
til en af mine kunder.
206
00:19:50,243 --> 00:19:51,603
Værsgo.
207
00:19:51,603 --> 00:19:53,363
Lad os se engang.
208
00:19:53,363 --> 00:19:55,243
Hvor er det smukt.
209
00:19:56,003 --> 00:19:56,883
Her, Røde.
210
00:19:58,003 --> 00:20:00,843
Lugt, men ikke røre.
Det er alt for godt til dig.
211
00:20:00,843 --> 00:20:03,643
Det er smukt. Herligt. Her.
212
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
- Hvad med et shot?
- Vi har ikke spist morgenmad endnu.
213
00:20:08,483 --> 00:20:11,003
- Har I ikke?
- Ikke endnu.
214
00:20:12,803 --> 00:20:16,843
Tag et kilo med næste gang.
Vi må udnytte loven.
215
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
Loven?
216
00:20:20,683 --> 00:20:23,523
For helvede, lytter du ikke til nyhederne?
217
00:20:23,523 --> 00:20:25,603
De vil legalisere stoffer.
218
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Nu kan vi udvide forretningen.
219
00:20:31,163 --> 00:20:33,323
Værsgo. Det er for tjalden.
220
00:20:34,683 --> 00:20:37,443
Og giv dem til min datter.
221
00:20:37,443 --> 00:20:40,523
Sig, det er fra mig,
så hun kan købe noget rart.
222
00:20:40,523 --> 00:20:41,563
Ja, chef.
223
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Se lige den smuksak.
224
00:20:45,083 --> 00:20:47,083
En fantastisk hyrdehund.
225
00:20:47,083 --> 00:20:51,083
Kom her, smukke. Hvor er du fin.
226
00:20:51,083 --> 00:20:54,083
Så fin! Hvis hund er det?
227
00:20:54,083 --> 00:20:55,163
Den er min.
228
00:20:55,163 --> 00:20:58,723
Jeg elsker den race. De er så smukke.
229
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
Ingen legaliserer noget.
230
00:21:03,803 --> 00:21:05,723
Man kan ryge en fed på gaden.
231
00:21:05,723 --> 00:21:08,963
Men tager de en med så meget,
ryger man bag tremmer.
232
00:21:08,963 --> 00:21:10,083
Hallo!
233
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Han må være advokat.
234
00:21:13,083 --> 00:21:15,643
Hr. advokat, køteren bliver her.
235
00:21:15,643 --> 00:21:19,403
Indtil den har parret sig
med en anden hund.
236
00:21:20,003 --> 00:21:23,203
- Giv ham nu den hund.
- Den går ikke.
237
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
Hallo! Slap af, for helvede.
238
00:21:30,523 --> 00:21:31,403
Chef.
239
00:21:31,923 --> 00:21:33,563
Var det ikke
240
00:21:34,923 --> 00:21:36,523
for din skide ven her,
241
00:21:37,363 --> 00:21:41,803
slog jeg tænderne ud på dig.
Skrid så, før jeg ombestemmer mig.
242
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
Hvad fejler du? Skrid!
243
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
Nå?
244
00:21:45,203 --> 00:21:48,323
Alt er fint,
bortset fra det røvhul. Smut så.
245
00:21:49,083 --> 00:21:50,043
Chef.
246
00:21:51,883 --> 00:21:55,803
Manglede du ikke penge?
Vil du hellere ti timer til søs for dem?
247
00:21:55,803 --> 00:21:57,883
Rafael, han tog min hund, for fanden.
248
00:21:57,883 --> 00:21:59,403
Det store røvhul.
249
00:21:59,403 --> 00:22:02,803
Røvhullet gav mig dem her,
så du kunne købe en gave.
250
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
Vær dog din far taknemmelig.
251
00:22:05,043 --> 00:22:08,603
Skal du absolut kalde Arruda for min far?
For helvede, Rafael.
252
00:22:08,603 --> 00:22:10,403
- Det er din far.
- Hold kæft.
253
00:22:10,923 --> 00:22:11,803
Eduardo.
254
00:22:16,483 --> 00:22:18,683
Vi skal nok få Sky tilbage.
255
00:22:20,403 --> 00:22:21,683
Ja, vi gør.
256
00:22:22,243 --> 00:22:24,043
- Rend mig.
- For helvede da.
257
00:22:25,643 --> 00:22:27,163
Hvorfor er det min skyld?
258
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Smukke lille fersken.
259
00:22:31,123 --> 00:22:33,563
Hænderne på rattet, din nar.
260
00:22:35,843 --> 00:22:40,323
Stedets navn betyder "fiskehale",
fordi de lokale var så fattige,
261
00:22:40,323 --> 00:22:44,323
at de solgte det meste af fangsten
og kun spiste fiskehalerne.
262
00:22:45,803 --> 00:22:51,123
Var Rabo de Peixe i fjernsynet,
viste de altid tredjerangsborgere.
263
00:22:52,683 --> 00:22:55,243
Men det ville snart ændre sig.
264
00:22:56,883 --> 00:22:57,963
Rigtigt meget.
265
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Jesus Kristensen!
266
00:23:33,483 --> 00:23:36,203
Du driver fandeme da gæk med de fattige.
267
00:24:11,763 --> 00:24:13,003
Her er kaffen.
268
00:24:13,683 --> 00:24:15,123
Mange tak.
269
00:24:18,083 --> 00:24:19,603
Hvad sagde mekanikeren?
270
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
At han venter på en reservedel til roret.
271
00:24:22,323 --> 00:24:25,163
I morgen henter vi lasten og sejler hjem.
272
00:24:36,963 --> 00:24:41,403
Man burde spærre folk inde,
når de putter det lort i kaffen.
273
00:24:41,403 --> 00:24:45,763
Vi krydsede Atlanten
i en båd fuld af stoffer.
274
00:24:45,763 --> 00:24:47,283
Det var intet problem.
275
00:24:47,283 --> 00:24:50,443
Men sødemiddel i min kaffe
får dig til at gå amok.
276
00:24:50,443 --> 00:24:52,963
Du forveksler
det ulovlige med det forkerte.
277
00:24:52,963 --> 00:24:54,763
Nogle ting er bare hellige.
278
00:24:55,283 --> 00:24:58,363
Frisk vand, god vin, en stram kusse.
279
00:25:00,203 --> 00:25:03,763
Og en stiv pik. Og kaffe uden rottegift.
280
00:25:21,763 --> 00:25:23,603
Francesco, vi er på røven.
281
00:25:24,643 --> 00:25:25,883
For fanden da.
282
00:25:31,603 --> 00:25:33,043
Har du en kniv?
283
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Her.
284
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
Det er kokain.
285
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
Det er frokostpause.
286
00:26:15,243 --> 00:26:16,963
Det er hos politiet, goddag.
287
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
Hvad?
288
00:26:22,003 --> 00:26:23,683
Sidste nyt.
289
00:26:23,683 --> 00:26:27,243
Kilovis af kokain
er i eftermiddag skyllet i land
290
00:26:27,243 --> 00:26:30,603
forskellige steder
på kysten nord for São Miguel.
291
00:26:30,603 --> 00:26:33,603
Politiets efterforskning kan føre til
292
00:26:33,603 --> 00:26:36,883
den største beslaglæggelse
i øgruppen nogensinde.
293
00:26:36,883 --> 00:26:38,363
Det er lidt bittert.
294
00:26:43,123 --> 00:26:45,803
Historierne om kokain
skulle være overdrevne.
295
00:26:46,483 --> 00:26:49,283
Men en ting er vis.
296
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
Det havde aldrig sneet før i Azorerne.
297
00:26:54,003 --> 00:26:58,843
Indtil videre har politiet
beslaglagt 148 kilo,
298
00:26:58,843 --> 00:27:03,563
der skyllede i land i Bretanha, Porto
Formoso og især Rabo de Peixe.
299
00:27:04,723 --> 00:27:07,443
- Tak...
- Far, hvad laver du?
300
00:27:07,443 --> 00:27:10,043
Husk at bede om hjælp. Du er to meter fra...
301
00:27:10,043 --> 00:27:13,963
- Er jeg måske et pattebarn?
- Det er okay. Sådan.
302
00:27:15,403 --> 00:27:16,803
Jeg fylder badekarret.
303
00:27:17,763 --> 00:27:18,643
Ud med dig.
304
00:27:18,643 --> 00:27:20,443
- Gå i bad.
- Jeg vil ikke.
305
00:27:20,443 --> 00:27:23,483
Kriminalassistent Banha,
hvad er stoffernes værdi?
306
00:27:23,483 --> 00:27:26,363
Det er den største beslaglæggelse
307
00:27:26,363 --> 00:27:31,083
{\an8}for ni millioner euro.
Gadeværdien er 60.000 euro pr. kilo.
308
00:27:31,843 --> 00:27:35,123
São Miguels største beslaglæggelse.
309
00:27:35,803 --> 00:27:37,243
Tak, kriminalassistent.
310
00:27:37,243 --> 00:27:41,003
{\an8}Vi har netop hørt
fra kriminalassistent Banha.
311
00:27:41,003 --> 00:27:45,203
{\an8}Vi rapporterer yderligere
fra efterforskningen,
312
00:27:45,203 --> 00:27:47,403
der er øgruppens første af sin art.
313
00:27:51,283 --> 00:27:52,643
POLITICHEFEN
314
00:27:52,643 --> 00:27:54,203
- Ja?
- Kriminalkommissær Paula?
315
00:27:54,203 --> 00:27:56,643
- Ja.
-Der er et problem på Azorerne.
316
00:27:56,643 --> 00:27:58,123
Jeg så godt nyhederne.
317
00:27:58,123 --> 00:28:01,483
Drop alt, du arbejder på.
Tag første fly i morgen.
318
00:28:34,803 --> 00:28:35,803
For fanden.
319
00:28:48,803 --> 00:28:50,443
- Hej.
- Er Sílvia her?
320
00:28:50,443 --> 00:28:51,843
Omme bagved.
321
00:28:51,843 --> 00:28:53,043
Sammen med Rafael.
322
00:29:10,003 --> 00:29:12,523
Din pik skrumper altså af det der lort.
323
00:29:14,163 --> 00:29:15,363
Ved du godt det?
324
00:29:16,083 --> 00:29:19,923
Har du aldrig set Boogie Nights?
Og har du hørt om "coke-pik"?
325
00:29:19,923 --> 00:29:22,643
Sniffer du det lort,
er den slap som en orm.
326
00:29:22,643 --> 00:29:24,403
- Passer det?
- Er det...
327
00:29:24,403 --> 00:29:26,403
Ved du, hvad lortet koster?
328
00:29:26,403 --> 00:29:28,283
Hvad? 60.000 euro.
329
00:29:28,283 --> 00:29:29,683
- 60.000.
- Pr. kilo.
330
00:29:29,683 --> 00:29:31,883
- Og i escudos?
- 120 millioner.
331
00:29:31,883 --> 00:29:35,523
120 millioner!
Så kunne jeg købe et hus til mor.
332
00:29:35,523 --> 00:29:38,923
Vi kan ændre vores liv
i stedet for at sniffe lortet.
333
00:29:39,963 --> 00:29:41,843
Der har vi min bror!
334
00:29:44,163 --> 00:29:45,603
Giv mig en krammer!
335
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
Kom, vi fikser lidt af dit og dat.
336
00:29:54,443 --> 00:29:56,963
Der er mere, hvor det kom fra.
337
00:29:56,963 --> 00:30:00,803
- Vi finder det. Det skyller i land.
- Hul i, hvor det kommer fra.
338
00:30:00,803 --> 00:30:02,683
Nu er det her sgu. Hos os.
339
00:30:07,243 --> 00:30:08,163
Okay.
340
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
Hvad skal han?
341
00:30:13,923 --> 00:30:15,523
Hold da kæft. Eduardo!
342
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
Eduardo!
343
00:30:20,403 --> 00:30:21,363
Eduardo!
344
00:30:22,163 --> 00:30:23,043
Hvad så?
345
00:30:27,443 --> 00:30:28,403
Er du okay?
346
00:30:28,403 --> 00:30:29,443
Ja.
347
00:30:30,603 --> 00:30:32,963
Jeg ved alt om ulykkelig kærlighed...
348
00:30:32,963 --> 00:30:36,403
Jeg gider ikke tale om det.
Jeg er skideligeglad med dem.
349
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Bare de er glade,
gider jeg ikke tale om det.
350
00:30:39,723 --> 00:30:43,563
- Jeg har vigtigere problemer.
- Mig kan du ikke narre.
351
00:30:55,963 --> 00:30:57,003
Tak.
352
00:31:00,443 --> 00:31:01,283
Okay.
353
00:31:02,883 --> 00:31:05,163
Jeg skal ordne nogle ting, okay?
354
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
Pas på dig selv.
355
00:31:09,843 --> 00:31:11,443
Og på din coke-pik.
356
00:31:25,163 --> 00:31:28,723
I det 15. århundrede
delte Spanien og Portugal verden i to.
357
00:31:29,643 --> 00:31:33,203
Men før han underskrev traktaten,
krævede Portugals kloge konge,
358
00:31:33,203 --> 00:31:37,363
at man flyttede opdelingen
et par hundrede kilometer mod vest.
359
00:31:38,283 --> 00:31:43,123
Seks år senere betød det,
at portugiserne fik Brasilien.
360
00:31:43,683 --> 00:31:44,843
Var det et tilfælde?
361
00:31:48,443 --> 00:31:54,003
Man behøver ikke være den stærkeste,
bare man ved noget før alle andre.
362
00:31:54,963 --> 00:31:59,643
Og Eduardo var sømand og vidste,
at det hele måtte komme et sted fra.
363
00:31:59,643 --> 00:32:01,843
Han skulle bare følge strømmen.
364
00:33:06,243 --> 00:33:07,283
Giv mig min hund.
365
00:33:07,803 --> 00:33:08,923
Hvad?
366
00:33:10,123 --> 00:33:13,123
- Vil du også have en spiller?
- Det her er vist nok.
367
00:33:16,203 --> 00:33:18,763
- Sky.
- Er det det, der skyllede i land?
368
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Kom her.
369
00:33:43,763 --> 00:33:46,163
{\an8}For helvede da.
370
00:33:46,883 --> 00:33:50,483
Kors i skuret!
371
00:33:52,363 --> 00:33:53,523
Er vi så kvit?
372
00:33:55,363 --> 00:33:58,963
Vi er kvit, når jeg siger, vi er kvit.
373
00:34:04,843 --> 00:34:06,443
Hold da kæft.
374
00:34:27,043 --> 00:34:28,443
Tæller du ned?
375
00:34:30,763 --> 00:34:32,323
Kom. Tre.
376
00:34:32,323 --> 00:34:34,603
To, en.
377
00:34:40,563 --> 00:34:41,843
Okay, kom så.
378
00:35:12,803 --> 00:35:16,843
Det er værre end det sødemiddel,
du stopper i kaffen.
379
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
Nej, Francesco.
Det er værre end kræft i nosserne.
380
00:35:51,083 --> 00:35:52,483
Hold da helt kæft.
381
00:35:53,083 --> 00:35:54,243
Knep mig i øret.
382
00:35:54,243 --> 00:35:55,603
Også mig.
383
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
Hvor meget?
384
00:36:00,083 --> 00:36:04,203
- Hvor mange...
- 397 kilo.
385
00:36:06,763 --> 00:36:10,723
Det er 23.820.000 euro.
386
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Hold da kæft.
387
00:36:12,603 --> 00:36:14,203
Og i escudos?
388
00:36:14,963 --> 00:36:16,563
Pissemeget!
389
00:36:19,683 --> 00:36:20,923
Saucen er god, ikke?
390
00:36:21,683 --> 00:36:23,643
Hvordan fanden kan du æde?
391
00:36:25,443 --> 00:36:28,203
Nær kroppen for at dulme sjælen.
392
00:36:28,203 --> 00:36:30,603
Sult er en skidt rådgiver. Det ved jeg.
393
00:36:30,603 --> 00:36:33,403
Francesco, vi er så meget på røven!
394
00:36:33,403 --> 00:36:35,523
Vi må forklare don Massimo det.
395
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
Nej, don Massimo kan ikke hjælpe.
396
00:36:38,043 --> 00:36:41,323
Jo før vi finder lasten,
jo hurtigere kommer vi hjem.
397
00:36:41,323 --> 00:36:44,683
Så du dem? Som aber med jordnødder.
398
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
399
00:36:47,003 --> 00:36:49,883
Jeg har mere at miste end dig her.
400
00:36:49,883 --> 00:36:52,723
Og det nytter ikke en skid
at miste hovedet nu.
401
00:36:52,723 --> 00:36:54,283
Du forholder dig rolig.
402
00:36:54,803 --> 00:36:58,603
Drik et glas vin og slap af.
Det hele skal nok gå, okay?
403
00:36:59,203 --> 00:37:00,323
Rend mig i røven!
404
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
Gianluca!
405
00:37:09,803 --> 00:37:10,763
Nej.
406
00:37:14,803 --> 00:37:16,923
Tager vi ikke munden for fuld nu?
407
00:37:18,883 --> 00:37:21,523
Det dukkede jo bare op.
408
00:37:23,483 --> 00:37:26,603
VI gjorde ikke noget, vel?
Det skyllede bare i land.
409
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
- Altså...
- Politiet kommer sgu da.
410
00:37:29,363 --> 00:37:31,963
Ingen smider mig bag tremmer. Nul putte.
411
00:37:32,923 --> 00:37:34,563
Stofferne tilhører nogen.
412
00:37:35,203 --> 00:37:37,203
Og de kommer og leder efter dem.
413
00:37:38,283 --> 00:37:39,563
Og de er farlige.
414
00:37:43,123 --> 00:37:47,843
Hvorfor får nogle alt,
mens andre intet får? Hvad?
415
00:37:50,203 --> 00:37:51,883
Jeg var bedst i klassen.
416
00:37:52,723 --> 00:37:55,603
Men jeg gik ud af skolen
for at fiske hver aften.
417
00:37:57,483 --> 00:37:58,523
Rafael.
418
00:37:59,683 --> 00:38:03,643
Du kunne spille for Benfica,
men nu halter du, når det regner.
419
00:38:04,843 --> 00:38:08,963
Du er fortabt mellem ham,
du var engang, og ham, du aldrig bliver.
420
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
Og dig, Carlinhos.
421
00:38:15,163 --> 00:38:18,283
Ja, mænd vil gerne kneppe dig.
422
00:38:19,523 --> 00:38:21,643
Men giver de en god middag?
423
00:38:23,243 --> 00:38:24,843
Eller går i biffen med dig?
424
00:38:26,283 --> 00:38:28,963
Hvor i din fantasi ender det med,
425
00:38:28,963 --> 00:38:32,163
at de levede lykkeligt,
for det sker jo ikke, vel?
426
00:38:32,723 --> 00:38:33,963
Nej.
427
00:38:43,763 --> 00:38:47,443
Og vil du stå i en videobutik hele livet?
428
00:38:48,603 --> 00:38:51,523
Sílvia, jeg taler til dig. Vil du det?
429
00:38:53,643 --> 00:38:55,643
Eller være på støtten som din mor?
430
00:39:07,363 --> 00:39:10,083
Hvad har vi gjort
for at fortjene den skæbne?
431
00:39:11,203 --> 00:39:13,883
Hvad har vi gjort
for at fortjene den lorteskæbne?
432
00:39:14,843 --> 00:39:17,283
Hvorfor tilsmiler lykken ingen her?
433
00:39:17,283 --> 00:39:20,523
- Det er Guds vilje.
- Er det det?
434
00:39:21,363 --> 00:39:23,203
Så er det her også Guds vilje.
435
00:39:24,163 --> 00:39:26,323
Det der er også Guds vilje.
436
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
Eller straffer Gud os kun?
437
00:39:30,963 --> 00:39:33,123
Kan han ikke også hjælpe os?
438
00:39:34,683 --> 00:39:37,043
Sagde du ikke,
at her aldrig sker noget godt?
439
00:39:38,523 --> 00:39:40,123
Det sker nu.
440
00:39:40,123 --> 00:39:42,243
Her og nu. Nu har vi chancen.
441
00:39:42,243 --> 00:39:46,323
Det her sker kun én gang i livet.
Det sker aldrig igen.
442
00:40:02,523 --> 00:40:03,683
Min mor er død.
443
00:40:06,843 --> 00:40:08,123
Og min far...
444
00:40:10,363 --> 00:40:12,803
Han er stærblind.
445
00:40:16,603 --> 00:40:19,123
Ingen har sgu foræret mig noget.
446
00:40:19,923 --> 00:40:21,123
Ikke en skid.
447
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Nul og niks. Og jeg har fået nok!
448
00:40:25,043 --> 00:40:27,323
Er I ikke også trætte af det?
449
00:40:29,123 --> 00:40:31,963
Trætte af at være små fisk
i hajfyldte vande?
450
00:40:35,363 --> 00:40:36,203
Hvad?
451
00:40:46,563 --> 00:40:47,683
For helvede!
452
00:41:14,803 --> 00:41:15,843
For satan!
453
00:41:17,443 --> 00:41:19,003
Vi bliver skiderige.
454
00:41:27,323 --> 00:41:28,723
- Don Massimo.
-Hvem er det?
455
00:41:28,723 --> 00:41:31,443
- Det er Gianluca.
- Er alt i orden?
456
00:41:31,443 --> 00:41:34,643
Jeg skal fortælle dig noget vigtigt.
457
00:41:35,363 --> 00:41:37,883
Rabo de Peixes næstbedste røv, for fanden.
458
00:41:37,883 --> 00:41:38,923
Hvad er der?
459
00:41:40,243 --> 00:41:41,163
Vil du køre?
460
00:41:41,803 --> 00:41:44,203
- Fest med os.
- Nej, jeg skal hvile mig.
461
00:41:44,203 --> 00:41:47,963
Jeg skal hjælpe præsten i morgen
og have min skønhedssøvn.
462
00:41:47,963 --> 00:41:49,683
Du er så smuk.
463
00:41:49,683 --> 00:41:51,323
Du er bare så smuk.
464
00:42:02,283 --> 00:42:04,643
-Er der ballade med columbianeren?
- Nej.
465
00:42:04,643 --> 00:42:06,443
-Med politiet.
- Nej.
466
00:42:06,963 --> 00:42:08,323
Hvad er der sket?
467
00:42:09,523 --> 00:42:10,723
Vi mistede lasten.
468
00:42:13,683 --> 00:42:15,203
Jeg elsker den sang.
469
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
For fanden da!
470
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
For helvede!
471
00:42:38,843 --> 00:42:40,483
Sig, hvad lortet er værd.
472
00:42:40,483 --> 00:42:43,603
23.820.000 euro.
473
00:42:44,123 --> 00:42:48,243
Næsten 24 millioner!
474
00:42:54,283 --> 00:42:55,483
Gentag det, din røv!
475
00:42:57,163 --> 00:42:58,083
Gianluca?
476
00:42:59,483 --> 00:43:01,203
Gianluca? Hvad skete der?
477
00:43:07,523 --> 00:43:09,043
- Nej!
- Rør ham ikke!
478
00:43:09,043 --> 00:43:11,123
Ud af bilen, for satan!
479
00:43:17,123 --> 00:43:18,283
Han er død, ikke?
480
00:43:19,603 --> 00:43:22,123
- Lad os gå til politiet.
- Det kan vi ikke!
481
00:43:22,123 --> 00:43:24,963
- Det var et uheld.
- Vi kan ikke gå til politiet.
482
00:43:24,963 --> 00:43:27,123
Hvor meget coke har I taget i dag?
483
00:43:29,043 --> 00:43:32,083
Hvad laver du, Eduardo? Du rører ham ikke.
484
00:43:34,323 --> 00:43:35,803
Smid den! Hvad laver du?
485
00:43:35,803 --> 00:43:37,603
- Italiener.
- Vi går til politiet.
486
00:43:37,603 --> 00:43:40,803
Vil du sige til dem,
vi dræbte en italiensk turist?
487
00:43:40,803 --> 00:43:42,563
Vi siger, det var en ulykke.
488
00:43:42,563 --> 00:43:46,163
Hvad gør de, når de finder ud af,
de lokale dræbte en turist?
489
00:43:46,163 --> 00:43:47,483
Skub ham, Rafael.
490
00:43:48,283 --> 00:43:49,963
- Nej!
- Skub ham.
491
00:43:49,963 --> 00:43:52,083
Han skal ud! Fatter I det ikke?
492
00:43:52,083 --> 00:43:53,843
- For fanden.
- Skub nu.
493
00:43:55,163 --> 00:43:58,283
- For helvede.
- Skub, ikke trække. Skub!
494
00:43:58,283 --> 00:44:00,483
For helvede. Skub nu til ham!
495
00:44:00,483 --> 00:44:01,883
For helvede!
496
00:44:11,603 --> 00:44:13,203
Hvad skal vi gøre, Eduardo?
497
00:44:13,683 --> 00:44:14,923
Vi må få ham væk.
498
00:44:14,923 --> 00:44:17,563
Væk? Hvor fanden skal vi gøre af ham?
499
00:44:17,563 --> 00:44:19,043
Tag det her.
500
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
For helvede.
501
00:46:39,683 --> 00:46:41,683
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen