1 00:00:09,563 --> 00:00:12,883 Hvad tror du, der sker, hvis man smider bunker af kokain 2 00:00:12,883 --> 00:00:15,363 midt i en af Europas fattigste landsbyer? 3 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}JULI 2001 4 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 Eduardo! 5 00:00:46,523 --> 00:00:49,763 Vi var optaget af at købe ting, så dem ved magten gjorde, hvad... 6 00:00:49,763 --> 00:00:52,683 - Rafael. - Du tænker for meget. 7 00:00:52,683 --> 00:00:55,163 - Det er bare en film. - Det er Matrix ikke bare. 8 00:00:55,163 --> 00:00:56,443 Eduardo! 9 00:00:57,043 --> 00:00:59,843 Præsten fik næseblod og faldt om i kirken 10 00:01:03,923 --> 00:01:05,323 Fandens også. 11 00:01:05,323 --> 00:01:06,923 Min ven Eduardo. 12 00:01:07,763 --> 00:01:11,763 Historien begyndte netop her, hvor drengen var i panik. 13 00:01:11,763 --> 00:01:15,083 Eller måske før, hvor der var et underligt sted, 14 00:01:15,083 --> 00:01:17,203 hvor underlige ting kunne ske. 15 00:01:25,763 --> 00:01:29,163 Azorerne. Ni øer langt fra alt. 16 00:01:29,923 --> 00:01:34,643 Århundreders fattigdom, isolation, storme og vulkaner. 17 00:01:35,643 --> 00:01:36,603 Vi har det hele. 18 00:01:37,403 --> 00:01:39,363 Men vi lader aldrig frygten råde. 19 00:01:39,363 --> 00:01:41,243 Løb, dit dumme røvhul! 20 00:01:41,243 --> 00:01:42,923 Så er jeg her, båtnakker! 21 00:01:43,883 --> 00:01:45,163 Vi er ikke båtnakker. 22 00:01:48,843 --> 00:01:49,683 Kom nu. 23 00:01:50,203 --> 00:01:51,083 Vi smutter. 24 00:01:52,123 --> 00:01:53,003 Er vi klar? 25 00:02:15,803 --> 00:02:19,163 Benficas stjerner er Poborsky, Nuno Gomes og Maniche. 26 00:02:19,163 --> 00:02:21,363 Men de sælger for mange af de andre. 27 00:02:23,363 --> 00:02:24,963 Jeg gad godt se dem her. 28 00:02:26,683 --> 00:02:30,323 Maniche med madding, Nuno Gomes med nettene. Det kunne være sjovt. 29 00:02:30,323 --> 00:02:34,203 Jeg mødte Gomes på ungdomsholdet. Han kom ikke i nærheden af mit mål. 30 00:02:34,203 --> 00:02:35,883 Var du ikke forward? 31 00:02:35,883 --> 00:02:38,883 Er du ikke mere til kunstskøjteløb? 32 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 - Skal du en tur i baljen? - Hvad? 33 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 - Lad nu Carlinhos være. - Du forsvarer ham altid. 34 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 Nej. Men se lige vejret. 35 00:02:46,043 --> 00:02:48,603 Han er min skytsengel. Du ved, hvordan han er. 36 00:02:48,603 --> 00:02:50,803 - Er du jaloux? - Nej. 37 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 - Du er jaloux! - Hold så op. 38 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 Vi skal tilbage, for uvejret nærmer sig. 39 00:02:54,963 --> 00:02:57,163 - Vi vender, når mit knæ værker. - Hvad? 40 00:02:57,163 --> 00:02:59,043 Når mit knæ advarer mig. 41 00:02:59,043 --> 00:03:02,323 Skal jeg vente på dit knæ, bliver jeg våd. Kom så. 42 00:03:03,243 --> 00:03:04,083 Kom nu! 43 00:03:06,283 --> 00:03:07,923 For satan. Pas på mit knæ. 44 00:03:07,923 --> 00:03:10,083 - Hans knæ. - Nu værker det. 45 00:03:45,003 --> 00:03:45,843 Fandens også. 46 00:03:55,323 --> 00:03:57,963 - Hvordan gik turen? - Vi fangede næsten intet. 47 00:03:58,723 --> 00:04:00,603 Der er i det mindste mad, ikke? 48 00:04:04,163 --> 00:04:07,243 - Hvad er der med dit ansigt? - Jeg barberede mig jo. 49 00:04:09,363 --> 00:04:10,243 Vent lige. 50 00:04:10,763 --> 00:04:11,763 Kom her. 51 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 Vent. 52 00:04:14,723 --> 00:04:17,243 - Hold op. Det er ikke noget. - Okay. 53 00:04:19,483 --> 00:04:20,323 Stop. 54 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 - Se på mig. - Det er okay. 55 00:04:22,883 --> 00:04:27,123 I skal udfylde et skema og aflevere det med jeres billeder vedhæftet. 56 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 Til dig. 57 00:04:35,443 --> 00:04:38,003 "Hvem lægger først an? Manden eller kvinden?" 58 00:04:38,643 --> 00:04:39,923 Sådan noget pis. 59 00:04:41,843 --> 00:04:43,043 For helvede da. 60 00:04:45,723 --> 00:04:49,043 Hej! Hvor ser du sød ud. 61 00:04:49,043 --> 00:04:50,563 Har I bemærket noget? 62 00:04:50,563 --> 00:04:52,283 Du ser supernuttet ud. 63 00:04:52,283 --> 00:04:53,363 Flot pandehår. 64 00:04:54,403 --> 00:04:55,283 Hej. 65 00:04:56,043 --> 00:04:57,643 I sprang over. 66 00:04:58,163 --> 00:05:00,443 Nej, jeg var her først og holdt deres pladser. 67 00:05:01,603 --> 00:05:03,723 Det kan man ikke. Der er en række. 68 00:05:03,723 --> 00:05:06,163 Mener du ikke "kø"? 69 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 Godt... 70 00:05:10,243 --> 00:05:12,163 - Se det her. - Det er fint. 71 00:05:27,243 --> 00:05:30,443 Dr. Menezes til skadestuen. 72 00:05:37,203 --> 00:05:40,603 Far, jeg går lige på wc. Jeg kommer igen. Vent her. 73 00:06:02,323 --> 00:06:04,123 {\an8}DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 74 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 Desværre, Eduardo. 75 00:06:17,483 --> 00:06:18,803 {\an8}AFVIST 76 00:06:21,243 --> 00:06:26,003 Havde du din studentereksamen, havde de måske godkendt dit visum. 77 00:06:26,003 --> 00:06:28,443 Men lige nu kan vi intet gøre. 78 00:06:28,443 --> 00:06:30,443 - Okay. - Søg igen om et halvt år. 79 00:06:30,443 --> 00:06:31,843 Det er okay. 80 00:06:31,843 --> 00:06:36,363 Der er så mange fra Azorerne i USA, at hele østkysten er som deres tiende ø. 81 00:06:36,363 --> 00:06:37,803 Næste. 82 00:06:37,803 --> 00:06:41,003 Man siger, folk fra Azorerne brænder efter at se verden. 83 00:06:41,963 --> 00:06:44,523 Pis og papir! Vi vil bare væk fra fattigdommen. 84 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 Hej. Jeremias Melo. Det er min far. 85 00:07:11,643 --> 00:07:14,403 - Til en øjenoperation. - Du kommer for sent. 86 00:07:14,403 --> 00:07:16,443 Kun et par numre. Jeg har nummer 53. 87 00:07:16,443 --> 00:07:18,443 Ikke kun et par numre, nej. 88 00:07:18,443 --> 00:07:20,683 Operationen var i går. 89 00:07:22,163 --> 00:07:25,323 Men der står 5. juni 2001 i brevet. 90 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 - Ifølge computeren var det i går. - Der står i dag i brevet. 91 00:07:30,083 --> 00:07:32,763 Så er der nogen, der har begået en fejl. 92 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 Men det var ikke min fejl, vel? 93 00:07:39,243 --> 00:07:40,643 56? 94 00:07:41,363 --> 00:07:42,443 Tak for hjælpen. 95 00:07:42,443 --> 00:07:44,123 56. 96 00:07:50,643 --> 00:07:51,763 56! 97 00:08:03,123 --> 00:08:05,163 Havde du din studenter... 98 00:08:09,363 --> 00:08:11,643 ...lige nu kan vi intet gøre. 99 00:08:19,603 --> 00:08:21,643 Ryger du den hele alene? 100 00:08:22,403 --> 00:08:24,283 Du starter bare brandalarmen. 101 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 Bruna. 102 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 - Sílvia. - Hej. 103 00:08:40,043 --> 00:08:41,323 Hvad skete der før? 104 00:08:46,283 --> 00:08:47,443 Mine billeder. 105 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 De er noget skod. 106 00:08:50,883 --> 00:08:51,803 Lad mig se. 107 00:08:56,243 --> 00:08:57,163 Fandens også. 108 00:08:57,163 --> 00:08:58,083 Ja. 109 00:08:58,803 --> 00:09:00,283 De er virkelig skod. 110 00:09:01,643 --> 00:09:03,043 Du er jo meget pænere. 111 00:09:03,043 --> 00:09:05,883 Og meget sejere end alle dukkebørnene derude. 112 00:09:06,523 --> 00:09:07,643 Har du en kuglepen? 113 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 Jeg har en ven. Min kæreste. 114 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 Han er modefotograf. 115 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 Hvordan skulle jeg have råd til en professionel fotograf? 116 00:09:21,443 --> 00:09:24,363 Ring til ham. Hils fra mig. 117 00:09:28,683 --> 00:09:30,883 - Jeg vil ikke klippe det af. - Nej. 118 00:09:30,883 --> 00:09:32,963 - Jeg kan ikke få det ud. - Rolig. 119 00:09:32,963 --> 00:09:34,363 Okay, men forsigtigt. 120 00:09:34,363 --> 00:09:36,683 - Det skal væk uden at klippe det. - Ja. 121 00:09:36,683 --> 00:09:38,603 Du skal ikke klippe det. Vent. 122 00:09:38,603 --> 00:09:40,443 - Vent. - Sådan. 123 00:09:41,403 --> 00:09:43,523 Undskyld det med datoerne, far. 124 00:09:45,363 --> 00:09:48,523 Det er Guds vilje, jeg ikke blev opereret. 125 00:09:50,203 --> 00:09:53,443 Bare vent. Det skal nok blive bedre. 126 00:09:56,123 --> 00:10:01,963 HÅB 127 00:10:16,043 --> 00:10:17,963 Hvad fanden sker der? 128 00:10:17,963 --> 00:10:20,483 Hvor i alverden er vi? 129 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 Gianluca! 130 00:10:32,523 --> 00:10:36,563 Gianluca! For fanden! 131 00:10:38,923 --> 00:10:42,483 - Pis! - Gianluca, let røven! 132 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 Hvad skete der? 133 00:10:47,843 --> 00:10:50,923 Roret knækkede. 134 00:10:54,363 --> 00:10:55,923 Hvor er vi? 135 00:10:57,763 --> 00:11:00,763 Aner det ikke. Midt på havet. 136 00:11:05,203 --> 00:11:07,163 Men her startede det hele altså. 137 00:11:07,683 --> 00:11:13,203 To mafia-italienere krydsede Atlanten i en båd fuld af stoffer. 138 00:11:24,963 --> 00:11:27,683 Det er tændingsspolen. Jeg sagde det jo! 139 00:11:27,683 --> 00:11:30,723 - Vi skulle have taget bussen. - For helvede da! 140 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 Tal pænt. 141 00:12:55,763 --> 00:12:57,123 Har du nogen nye film? 142 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 Hvad? 143 00:13:04,483 --> 00:13:07,483 Har du nye film? I har ikke haft nyt i ugevis. 144 00:13:07,483 --> 00:13:10,363 Hvornår kommer der da nye film til det her hul? 145 00:13:28,923 --> 00:13:30,723 Hvordan gik det i dag? 146 00:13:37,523 --> 00:13:40,683 Jeg måtte stene så vildt for at kunne holde dem ud. 147 00:13:40,683 --> 00:13:42,163 Hvem taler du om? 148 00:13:44,683 --> 00:13:46,403 De andre piger. 149 00:13:46,403 --> 00:13:47,683 Mine rivaler. 150 00:13:49,883 --> 00:13:51,083 Har du rivaler? 151 00:14:05,283 --> 00:14:07,803 Har du set en skønhedskonkurrence her? 152 00:14:12,003 --> 00:14:13,243 Jeg ville bare vinde. 153 00:14:15,243 --> 00:14:19,363 En tur for to til Boston med hotel. 154 00:14:21,843 --> 00:14:23,923 Her sker aldrig noget godt. 155 00:14:28,043 --> 00:14:30,723 Hvem ville du tage med til USA? 156 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 Ikke nogen. 157 00:14:32,723 --> 00:14:33,803 Bare mig selv. 158 00:14:41,403 --> 00:14:42,483 Jeg tager den her. 159 00:14:57,203 --> 00:14:58,843 Jeg lukker og skrider nu. 160 00:15:05,763 --> 00:15:08,243 Har du hørt nyt om dit visum? 161 00:15:08,963 --> 00:15:10,123 Ikke endnu. 162 00:15:12,323 --> 00:15:13,443 Det er også bedst. 163 00:15:14,363 --> 00:15:16,523 I hvert fald indtil far er opereret. 164 00:15:16,523 --> 00:15:19,323 Skal os fra Azorerne nu have et visum? 165 00:15:20,123 --> 00:15:21,083 Rejs dog bare. 166 00:15:23,083 --> 00:15:24,323 Jeg har sagt det før. 167 00:15:25,123 --> 00:15:27,883 - I det her hul... - Sker der aldrig noget godt. 168 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 Det ved jeg. 169 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 Mayday! 170 00:15:44,363 --> 00:15:46,043 Kan nogen høre mig? 171 00:15:48,363 --> 00:15:50,323 Mayday! 172 00:15:50,323 --> 00:15:52,483 - Hvad fanden laver du? - For satan! 173 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 Vi kan sgu da ikke bede om hjælp, din nar. 174 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 Vi skal den vej. 175 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 Rend mig i røven! 176 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 Vi må i land. 177 00:16:13,243 --> 00:16:15,003 Du er bindegal. 178 00:16:15,003 --> 00:16:17,723 Vil du lægge til med båden fuld af narko? 179 00:16:18,683 --> 00:16:20,963 Så må vi smide det overbords! 180 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 Jeg vil ikke synke! 181 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 Prøv bare, hvis du vil ende på havets bund. 182 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 Jeg vil ikke drukne. 183 00:16:33,643 --> 00:16:35,363 Lortekokain! 184 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 Ender stofferne i havet, dør vi, når vi kommer i land. 185 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Fatter du det? Ja eller nej? 186 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 Gianluca! 187 00:16:53,203 --> 00:16:54,043 Land! 188 00:16:54,843 --> 00:16:55,923 Land i sigte! 189 00:18:43,083 --> 00:18:44,163 Ja, du. 190 00:18:44,923 --> 00:18:47,123 Havde jeg gysser, måtte du låne dem. 191 00:18:47,643 --> 00:18:50,163 - Det ved du. - Jeg skal bruge en bil. 192 00:18:52,123 --> 00:18:55,523 - Vil du på havet i dag? - Jeg sejler ikke om fredagen. 193 00:18:59,363 --> 00:19:01,523 Jeg skal levere det her. Kom. 194 00:19:01,523 --> 00:19:03,803 Vi deler pengene, mit bedste tilbud. 195 00:19:03,803 --> 00:19:07,443 - Hvad er det? - Bilradioer fra Amerika. 196 00:19:08,643 --> 00:19:12,083 - Rafael. - Eduardo, du gør bare, som du vil. 197 00:19:14,083 --> 00:19:15,123 Ud med dig. 198 00:19:15,763 --> 00:19:17,563 Det kan du godt glemme. 199 00:19:18,163 --> 00:19:19,843 Flyt dig! Kom så. 200 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 - Kom nu, Rafael. - Seriøst, skat. 201 00:19:22,243 --> 00:19:23,883 - Kom nu. - Rend mig. 202 00:19:23,883 --> 00:19:25,643 Det var flot! 203 00:19:41,443 --> 00:19:42,923 Hej, venner. 204 00:19:42,923 --> 00:19:46,363 Her kommer fodboldidolet! 205 00:19:47,203 --> 00:19:50,243 Værsgo. Giv mig en autograf til en af mine kunder. 206 00:19:50,243 --> 00:19:51,603 Værsgo. 207 00:19:51,603 --> 00:19:53,363 Lad os se engang. 208 00:19:53,363 --> 00:19:55,243 Hvor er det smukt. 209 00:19:56,003 --> 00:19:56,883 Her, Røde. 210 00:19:58,003 --> 00:20:00,843 Lugt, men ikke røre. Det er alt for godt til dig. 211 00:20:00,843 --> 00:20:03,643 Det er smukt. Herligt. Her. 212 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 - Hvad med et shot? - Vi har ikke spist morgenmad endnu. 213 00:20:08,483 --> 00:20:11,003 - Har I ikke? - Ikke endnu. 214 00:20:12,803 --> 00:20:16,843 Tag et kilo med næste gang. Vi må udnytte loven. 215 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 Loven? 216 00:20:20,683 --> 00:20:23,523 For helvede, lytter du ikke til nyhederne? 217 00:20:23,523 --> 00:20:25,603 De vil legalisere stoffer. 218 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 Nu kan vi udvide forretningen. 219 00:20:31,163 --> 00:20:33,323 Værsgo. Det er for tjalden. 220 00:20:34,683 --> 00:20:37,443 Og giv dem til min datter. 221 00:20:37,443 --> 00:20:40,523 Sig, det er fra mig, så hun kan købe noget rart. 222 00:20:40,523 --> 00:20:41,563 Ja, chef. 223 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Se lige den smuksak. 224 00:20:45,083 --> 00:20:47,083 En fantastisk hyrdehund. 225 00:20:47,083 --> 00:20:51,083 Kom her, smukke. Hvor er du fin. 226 00:20:51,083 --> 00:20:54,083 Så fin! Hvis hund er det? 227 00:20:54,083 --> 00:20:55,163 Den er min. 228 00:20:55,163 --> 00:20:58,723 Jeg elsker den race. De er så smukke. 229 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 Ingen legaliserer noget. 230 00:21:03,803 --> 00:21:05,723 Man kan ryge en fed på gaden. 231 00:21:05,723 --> 00:21:08,963 Men tager de en med så meget, ryger man bag tremmer. 232 00:21:08,963 --> 00:21:10,083 Hallo! 233 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Han må være advokat. 234 00:21:13,083 --> 00:21:15,643 Hr. advokat, køteren bliver her. 235 00:21:15,643 --> 00:21:19,403 Indtil den har parret sig med en anden hund. 236 00:21:20,003 --> 00:21:23,203 - Giv ham nu den hund. - Den går ikke. 237 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 Hallo! Slap af, for helvede. 238 00:21:30,523 --> 00:21:31,403 Chef. 239 00:21:31,923 --> 00:21:33,563 Var det ikke 240 00:21:34,923 --> 00:21:36,523 for din skide ven her, 241 00:21:37,363 --> 00:21:41,803 slog jeg tænderne ud på dig. Skrid så, før jeg ombestemmer mig. 242 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 Hvad fejler du? Skrid! 243 00:21:44,203 --> 00:21:45,203 Nå? 244 00:21:45,203 --> 00:21:48,323 Alt er fint, bortset fra det røvhul. Smut så. 245 00:21:49,083 --> 00:21:50,043 Chef. 246 00:21:51,883 --> 00:21:55,803 Manglede du ikke penge? Vil du hellere ti timer til søs for dem? 247 00:21:55,803 --> 00:21:57,883 Rafael, han tog min hund, for fanden. 248 00:21:57,883 --> 00:21:59,403 Det store røvhul. 249 00:21:59,403 --> 00:22:02,803 Røvhullet gav mig dem her, så du kunne købe en gave. 250 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 Vær dog din far taknemmelig. 251 00:22:05,043 --> 00:22:08,603 Skal du absolut kalde Arruda for min far? For helvede, Rafael. 252 00:22:08,603 --> 00:22:10,403 - Det er din far. - Hold kæft. 253 00:22:10,923 --> 00:22:11,803 Eduardo. 254 00:22:16,483 --> 00:22:18,683 Vi skal nok få Sky tilbage. 255 00:22:20,403 --> 00:22:21,683 Ja, vi gør. 256 00:22:22,243 --> 00:22:24,043 - Rend mig. - For helvede da. 257 00:22:25,643 --> 00:22:27,163 Hvorfor er det min skyld? 258 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 Smukke lille fersken. 259 00:22:31,123 --> 00:22:33,563 Hænderne på rattet, din nar. 260 00:22:35,843 --> 00:22:40,323 Stedets navn betyder "fiskehale", fordi de lokale var så fattige, 261 00:22:40,323 --> 00:22:44,323 at de solgte det meste af fangsten og kun spiste fiskehalerne. 262 00:22:45,803 --> 00:22:51,123 Var Rabo de Peixe i fjernsynet, viste de altid tredjerangsborgere. 263 00:22:52,683 --> 00:22:55,243 Men det ville snart ændre sig. 264 00:22:56,883 --> 00:22:57,963 Rigtigt meget. 265 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 Jesus Kristensen! 266 00:23:33,483 --> 00:23:36,203 Du driver fandeme da gæk med de fattige. 267 00:24:11,763 --> 00:24:13,003 Her er kaffen. 268 00:24:13,683 --> 00:24:15,123 Mange tak. 269 00:24:18,083 --> 00:24:19,603 Hvad sagde mekanikeren? 270 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 At han venter på en reservedel til roret. 271 00:24:22,323 --> 00:24:25,163 I morgen henter vi lasten og sejler hjem. 272 00:24:36,963 --> 00:24:41,403 Man burde spærre folk inde, når de putter det lort i kaffen. 273 00:24:41,403 --> 00:24:45,763 Vi krydsede Atlanten i en båd fuld af stoffer. 274 00:24:45,763 --> 00:24:47,283 Det var intet problem. 275 00:24:47,283 --> 00:24:50,443 Men sødemiddel i min kaffe får dig til at gå amok. 276 00:24:50,443 --> 00:24:52,963 Du forveksler det ulovlige med det forkerte. 277 00:24:52,963 --> 00:24:54,763 Nogle ting er bare hellige. 278 00:24:55,283 --> 00:24:58,363 Frisk vand, god vin, en stram kusse. 279 00:25:00,203 --> 00:25:03,763 Og en stiv pik. Og kaffe uden rottegift. 280 00:25:21,763 --> 00:25:23,603 Francesco, vi er på røven. 281 00:25:24,643 --> 00:25:25,883 For fanden da. 282 00:25:31,603 --> 00:25:33,043 Har du en kniv? 283 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 Her. 284 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 Det er kokain. 285 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 Det er frokostpause. 286 00:26:15,243 --> 00:26:16,963 Det er hos politiet, goddag. 287 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 Hvad? 288 00:26:22,003 --> 00:26:23,683 Sidste nyt. 289 00:26:23,683 --> 00:26:27,243 Kilovis af kokain er i eftermiddag skyllet i land 290 00:26:27,243 --> 00:26:30,603 forskellige steder på kysten nord for São Miguel. 291 00:26:30,603 --> 00:26:33,603 Politiets efterforskning kan føre til 292 00:26:33,603 --> 00:26:36,883 den største beslaglæggelse i øgruppen nogensinde. 293 00:26:36,883 --> 00:26:38,363 Det er lidt bittert. 294 00:26:43,123 --> 00:26:45,803 Historierne om kokain skulle være overdrevne. 295 00:26:46,483 --> 00:26:49,283 Men en ting er vis. 296 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 Det havde aldrig sneet før i Azorerne. 297 00:26:54,003 --> 00:26:58,843 Indtil videre har politiet beslaglagt 148 kilo, 298 00:26:58,843 --> 00:27:03,563 der skyllede i land i Bretanha, Porto Formoso og især Rabo de Peixe. 299 00:27:04,723 --> 00:27:07,443 - Tak... - Far, hvad laver du? 300 00:27:07,443 --> 00:27:10,043 Husk at bede om hjælp. Du er to meter fra... 301 00:27:10,043 --> 00:27:13,963 - Er jeg måske et pattebarn? - Det er okay. Sådan. 302 00:27:15,403 --> 00:27:16,803 Jeg fylder badekarret. 303 00:27:17,763 --> 00:27:18,643 Ud med dig. 304 00:27:18,643 --> 00:27:20,443 - Gå i bad. - Jeg vil ikke. 305 00:27:20,443 --> 00:27:23,483 Kriminalassistent Banha, hvad er stoffernes værdi? 306 00:27:23,483 --> 00:27:26,363 Det er den største beslaglæggelse 307 00:27:26,363 --> 00:27:31,083 {\an8}for ni millioner euro. Gadeværdien er 60.000 euro pr. kilo. 308 00:27:31,843 --> 00:27:35,123 São Miguels største beslaglæggelse. 309 00:27:35,803 --> 00:27:37,243 Tak, kriminalassistent. 310 00:27:37,243 --> 00:27:41,003 {\an8}Vi har netop hørt fra kriminalassistent Banha. 311 00:27:41,003 --> 00:27:45,203 {\an8}Vi rapporterer yderligere fra efterforskningen, 312 00:27:45,203 --> 00:27:47,403 der er øgruppens første af sin art. 313 00:27:51,283 --> 00:27:52,643 POLITICHEFEN 314 00:27:52,643 --> 00:27:54,203 - Ja? - Kriminalkommissær Paula? 315 00:27:54,203 --> 00:27:56,643 - Ja. -Der er et problem på Azorerne. 316 00:27:56,643 --> 00:27:58,123 Jeg så godt nyhederne. 317 00:27:58,123 --> 00:28:01,483 Drop alt, du arbejder på. Tag første fly i morgen. 318 00:28:34,803 --> 00:28:35,803 For fanden. 319 00:28:48,803 --> 00:28:50,443 - Hej. - Er Sílvia her? 320 00:28:50,443 --> 00:28:51,843 Omme bagved. 321 00:28:51,843 --> 00:28:53,043 Sammen med Rafael. 322 00:29:10,003 --> 00:29:12,523 Din pik skrumper altså af det der lort. 323 00:29:14,163 --> 00:29:15,363 Ved du godt det? 324 00:29:16,083 --> 00:29:19,923 Har du aldrig set Boogie Nights? Og har du hørt om "coke-pik"? 325 00:29:19,923 --> 00:29:22,643 Sniffer du det lort, er den slap som en orm. 326 00:29:22,643 --> 00:29:24,403 - Passer det? - Er det... 327 00:29:24,403 --> 00:29:26,403 Ved du, hvad lortet koster? 328 00:29:26,403 --> 00:29:28,283 Hvad? 60.000 euro. 329 00:29:28,283 --> 00:29:29,683 - 60.000. - Pr. kilo. 330 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 - Og i escudos? - 120 millioner. 331 00:29:31,883 --> 00:29:35,523 120 millioner! Så kunne jeg købe et hus til mor. 332 00:29:35,523 --> 00:29:38,923 Vi kan ændre vores liv i stedet for at sniffe lortet. 333 00:29:39,963 --> 00:29:41,843 Der har vi min bror! 334 00:29:44,163 --> 00:29:45,603 Giv mig en krammer! 335 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 Kom, vi fikser lidt af dit og dat. 336 00:29:54,443 --> 00:29:56,963 Der er mere, hvor det kom fra. 337 00:29:56,963 --> 00:30:00,803 - Vi finder det. Det skyller i land. - Hul i, hvor det kommer fra. 338 00:30:00,803 --> 00:30:02,683 Nu er det her sgu. Hos os. 339 00:30:07,243 --> 00:30:08,163 Okay. 340 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 Hvad skal han? 341 00:30:13,923 --> 00:30:15,523 Hold da kæft. Eduardo! 342 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 Eduardo! 343 00:30:20,403 --> 00:30:21,363 Eduardo! 344 00:30:22,163 --> 00:30:23,043 Hvad så? 345 00:30:27,443 --> 00:30:28,403 Er du okay? 346 00:30:28,403 --> 00:30:29,443 Ja. 347 00:30:30,603 --> 00:30:32,963 Jeg ved alt om ulykkelig kærlighed... 348 00:30:32,963 --> 00:30:36,403 Jeg gider ikke tale om det. Jeg er skideligeglad med dem. 349 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 Bare de er glade, gider jeg ikke tale om det. 350 00:30:39,723 --> 00:30:43,563 - Jeg har vigtigere problemer. - Mig kan du ikke narre. 351 00:30:55,963 --> 00:30:57,003 Tak. 352 00:31:00,443 --> 00:31:01,283 Okay. 353 00:31:02,883 --> 00:31:05,163 Jeg skal ordne nogle ting, okay? 354 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 Pas på dig selv. 355 00:31:09,843 --> 00:31:11,443 Og på din coke-pik. 356 00:31:25,163 --> 00:31:28,723 I det 15. århundrede delte Spanien og Portugal verden i to. 357 00:31:29,643 --> 00:31:33,203 Men før han underskrev traktaten, krævede Portugals kloge konge, 358 00:31:33,203 --> 00:31:37,363 at man flyttede opdelingen et par hundrede kilometer mod vest. 359 00:31:38,283 --> 00:31:43,123 Seks år senere betød det, at portugiserne fik Brasilien. 360 00:31:43,683 --> 00:31:44,843 Var det et tilfælde? 361 00:31:48,443 --> 00:31:54,003 Man behøver ikke være den stærkeste, bare man ved noget før alle andre. 362 00:31:54,963 --> 00:31:59,643 Og Eduardo var sømand og vidste, at det hele måtte komme et sted fra. 363 00:31:59,643 --> 00:32:01,843 Han skulle bare følge strømmen. 364 00:33:06,243 --> 00:33:07,283 Giv mig min hund. 365 00:33:07,803 --> 00:33:08,923 Hvad? 366 00:33:10,123 --> 00:33:13,123 - Vil du også have en spiller? - Det her er vist nok. 367 00:33:16,203 --> 00:33:18,763 - Sky. - Er det det, der skyllede i land? 368 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 Kom her. 369 00:33:43,763 --> 00:33:46,163 {\an8}For helvede da. 370 00:33:46,883 --> 00:33:50,483 Kors i skuret! 371 00:33:52,363 --> 00:33:53,523 Er vi så kvit? 372 00:33:55,363 --> 00:33:58,963 Vi er kvit, når jeg siger, vi er kvit. 373 00:34:04,843 --> 00:34:06,443 Hold da kæft. 374 00:34:27,043 --> 00:34:28,443 Tæller du ned? 375 00:34:30,763 --> 00:34:32,323 Kom. Tre. 376 00:34:32,323 --> 00:34:34,603 To, en. 377 00:34:40,563 --> 00:34:41,843 Okay, kom så. 378 00:35:12,803 --> 00:35:16,843 Det er værre end det sødemiddel, du stopper i kaffen. 379 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 Nej, Francesco. Det er værre end kræft i nosserne. 380 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 Hold da helt kæft. 381 00:35:53,083 --> 00:35:54,243 Knep mig i øret. 382 00:35:54,243 --> 00:35:55,603 Også mig. 383 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 Hvor meget? 384 00:36:00,083 --> 00:36:04,203 - Hvor mange... - 397 kilo. 385 00:36:06,763 --> 00:36:10,723 Det er 23.820.000 euro. 386 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 Hold da kæft. 387 00:36:12,603 --> 00:36:14,203 Og i escudos? 388 00:36:14,963 --> 00:36:16,563 Pissemeget! 389 00:36:19,683 --> 00:36:20,923 Saucen er god, ikke? 390 00:36:21,683 --> 00:36:23,643 Hvordan fanden kan du æde? 391 00:36:25,443 --> 00:36:28,203 Nær kroppen for at dulme sjælen. 392 00:36:28,203 --> 00:36:30,603 Sult er en skidt rådgiver. Det ved jeg. 393 00:36:30,603 --> 00:36:33,403 Francesco, vi er så meget på røven! 394 00:36:33,403 --> 00:36:35,523 Vi må forklare don Massimo det. 395 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 Nej, don Massimo kan ikke hjælpe. 396 00:36:38,043 --> 00:36:41,323 Jo før vi finder lasten, jo hurtigere kommer vi hjem. 397 00:36:41,323 --> 00:36:44,683 Så du dem? Som aber med jordnødder. 398 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 Gianluca. 399 00:36:47,003 --> 00:36:49,883 Jeg har mere at miste end dig her. 400 00:36:49,883 --> 00:36:52,723 Og det nytter ikke en skid at miste hovedet nu. 401 00:36:52,723 --> 00:36:54,283 Du forholder dig rolig. 402 00:36:54,803 --> 00:36:58,603 Drik et glas vin og slap af. Det hele skal nok gå, okay? 403 00:36:59,203 --> 00:37:00,323 Rend mig i røven! 404 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 Gianluca! 405 00:37:09,803 --> 00:37:10,763 Nej. 406 00:37:14,803 --> 00:37:16,923 Tager vi ikke munden for fuld nu? 407 00:37:18,883 --> 00:37:21,523 Det dukkede jo bare op. 408 00:37:23,483 --> 00:37:26,603 VI gjorde ikke noget, vel? Det skyllede bare i land. 409 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 - Altså... - Politiet kommer sgu da. 410 00:37:29,363 --> 00:37:31,963 Ingen smider mig bag tremmer. Nul putte. 411 00:37:32,923 --> 00:37:34,563 Stofferne tilhører nogen. 412 00:37:35,203 --> 00:37:37,203 Og de kommer og leder efter dem. 413 00:37:38,283 --> 00:37:39,563 Og de er farlige. 414 00:37:43,123 --> 00:37:47,843 Hvorfor får nogle alt, mens andre intet får? Hvad? 415 00:37:50,203 --> 00:37:51,883 Jeg var bedst i klassen. 416 00:37:52,723 --> 00:37:55,603 Men jeg gik ud af skolen for at fiske hver aften. 417 00:37:57,483 --> 00:37:58,523 Rafael. 418 00:37:59,683 --> 00:38:03,643 Du kunne spille for Benfica, men nu halter du, når det regner. 419 00:38:04,843 --> 00:38:08,963 Du er fortabt mellem ham, du var engang, og ham, du aldrig bliver. 420 00:38:11,883 --> 00:38:13,203 Og dig, Carlinhos. 421 00:38:15,163 --> 00:38:18,283 Ja, mænd vil gerne kneppe dig. 422 00:38:19,523 --> 00:38:21,643 Men giver de en god middag? 423 00:38:23,243 --> 00:38:24,843 Eller går i biffen med dig? 424 00:38:26,283 --> 00:38:28,963 Hvor i din fantasi ender det med, 425 00:38:28,963 --> 00:38:32,163 at de levede lykkeligt, for det sker jo ikke, vel? 426 00:38:32,723 --> 00:38:33,963 Nej. 427 00:38:43,763 --> 00:38:47,443 Og vil du stå i en videobutik hele livet? 428 00:38:48,603 --> 00:38:51,523 Sílvia, jeg taler til dig. Vil du det? 429 00:38:53,643 --> 00:38:55,643 Eller være på støtten som din mor? 430 00:39:07,363 --> 00:39:10,083 Hvad har vi gjort for at fortjene den skæbne? 431 00:39:11,203 --> 00:39:13,883 Hvad har vi gjort for at fortjene den lorteskæbne? 432 00:39:14,843 --> 00:39:17,283 Hvorfor tilsmiler lykken ingen her? 433 00:39:17,283 --> 00:39:20,523 - Det er Guds vilje. - Er det det? 434 00:39:21,363 --> 00:39:23,203 Så er det her også Guds vilje. 435 00:39:24,163 --> 00:39:26,323 Det der er også Guds vilje. 436 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 Eller straffer Gud os kun? 437 00:39:30,963 --> 00:39:33,123 Kan han ikke også hjælpe os? 438 00:39:34,683 --> 00:39:37,043 Sagde du ikke, at her aldrig sker noget godt? 439 00:39:38,523 --> 00:39:40,123 Det sker nu. 440 00:39:40,123 --> 00:39:42,243 Her og nu. Nu har vi chancen. 441 00:39:42,243 --> 00:39:46,323 Det her sker kun én gang i livet. Det sker aldrig igen. 442 00:40:02,523 --> 00:40:03,683 Min mor er død. 443 00:40:06,843 --> 00:40:08,123 Og min far... 444 00:40:10,363 --> 00:40:12,803 Han er stærblind. 445 00:40:16,603 --> 00:40:19,123 Ingen har sgu foræret mig noget. 446 00:40:19,923 --> 00:40:21,123 Ikke en skid. 447 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 Nul og niks. Og jeg har fået nok! 448 00:40:25,043 --> 00:40:27,323 Er I ikke også trætte af det? 449 00:40:29,123 --> 00:40:31,963 Trætte af at være små fisk i hajfyldte vande? 450 00:40:35,363 --> 00:40:36,203 Hvad? 451 00:40:46,563 --> 00:40:47,683 For helvede! 452 00:41:14,803 --> 00:41:15,843 For satan! 453 00:41:17,443 --> 00:41:19,003 Vi bliver skiderige. 454 00:41:27,323 --> 00:41:28,723 - Don Massimo. -Hvem er det? 455 00:41:28,723 --> 00:41:31,443 - Det er Gianluca. - Er alt i orden? 456 00:41:31,443 --> 00:41:34,643 Jeg skal fortælle dig noget vigtigt. 457 00:41:35,363 --> 00:41:37,883 Rabo de Peixes næstbedste røv, for fanden. 458 00:41:37,883 --> 00:41:38,923 Hvad er der? 459 00:41:40,243 --> 00:41:41,163 Vil du køre? 460 00:41:41,803 --> 00:41:44,203 - Fest med os. - Nej, jeg skal hvile mig. 461 00:41:44,203 --> 00:41:47,963 Jeg skal hjælpe præsten i morgen og have min skønhedssøvn. 462 00:41:47,963 --> 00:41:49,683 Du er så smuk. 463 00:41:49,683 --> 00:41:51,323 Du er bare så smuk. 464 00:42:02,283 --> 00:42:04,643 -Er der ballade med columbianeren? - Nej. 465 00:42:04,643 --> 00:42:06,443 -Med politiet. - Nej. 466 00:42:06,963 --> 00:42:08,323 Hvad er der sket? 467 00:42:09,523 --> 00:42:10,723 Vi mistede lasten. 468 00:42:13,683 --> 00:42:15,203 Jeg elsker den sang. 469 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 For fanden da! 470 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 For helvede! 471 00:42:38,843 --> 00:42:40,483 Sig, hvad lortet er værd. 472 00:42:40,483 --> 00:42:43,603 23.820.000 euro. 473 00:42:44,123 --> 00:42:48,243 Næsten 24 millioner! 474 00:42:54,283 --> 00:42:55,483 Gentag det, din røv! 475 00:42:57,163 --> 00:42:58,083 Gianluca? 476 00:42:59,483 --> 00:43:01,203 Gianluca? Hvad skete der? 477 00:43:07,523 --> 00:43:09,043 - Nej! - Rør ham ikke! 478 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 Ud af bilen, for satan! 479 00:43:17,123 --> 00:43:18,283 Han er død, ikke? 480 00:43:19,603 --> 00:43:22,123 - Lad os gå til politiet. - Det kan vi ikke! 481 00:43:22,123 --> 00:43:24,963 - Det var et uheld. - Vi kan ikke gå til politiet. 482 00:43:24,963 --> 00:43:27,123 Hvor meget coke har I taget i dag? 483 00:43:29,043 --> 00:43:32,083 Hvad laver du, Eduardo? Du rører ham ikke. 484 00:43:34,323 --> 00:43:35,803 Smid den! Hvad laver du? 485 00:43:35,803 --> 00:43:37,603 - Italiener. - Vi går til politiet. 486 00:43:37,603 --> 00:43:40,803 Vil du sige til dem, vi dræbte en italiensk turist? 487 00:43:40,803 --> 00:43:42,563 Vi siger, det var en ulykke. 488 00:43:42,563 --> 00:43:46,163 Hvad gør de, når de finder ud af, de lokale dræbte en turist? 489 00:43:46,163 --> 00:43:47,483 Skub ham, Rafael. 490 00:43:48,283 --> 00:43:49,963 - Nej! - Skub ham. 491 00:43:49,963 --> 00:43:52,083 Han skal ud! Fatter I det ikke? 492 00:43:52,083 --> 00:43:53,843 - For fanden. - Skub nu. 493 00:43:55,163 --> 00:43:58,283 - For helvede. - Skub, ikke trække. Skub! 494 00:43:58,283 --> 00:44:00,483 For helvede. Skub nu til ham! 495 00:44:00,483 --> 00:44:01,883 For helvede! 496 00:44:11,603 --> 00:44:13,203 Hvad skal vi gøre, Eduardo? 497 00:44:13,683 --> 00:44:14,923 Vi må få ham væk. 498 00:44:14,923 --> 00:44:17,563 Væk? Hvor fanden skal vi gøre af ham? 499 00:44:17,563 --> 00:44:19,043 Tag det her. 500 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 For helvede. 501 00:46:39,683 --> 00:46:41,683 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen