1
00:00:09,563 --> 00:00:12,723
Was passiert, wenn Tausende Kilo Kokain
2
00:00:12,723 --> 00:00:15,363
in einem der ärmsten Dörfer
Europas landen?
3
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}JULI 2001
4
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
Eduardo!
5
00:00:46,603 --> 00:00:50,203
Während wir abgelenkt sind,
tun die, die das Sagen haben...
6
00:00:50,203 --> 00:00:53,643
Du denkst zu viel nach, Eduardo.
Es ist nur ein Film.
7
00:00:53,643 --> 00:00:56,443
-Matrix ist nicht nur ein Film.
- Eduardo!
8
00:00:57,043 --> 00:00:59,843
Der Priester hat Nasenbluten
und ist umgekippt.
9
00:01:03,923 --> 00:01:05,323
Scheiße.
10
00:01:05,323 --> 00:01:06,923
Mein Junge, Eduardo.
11
00:01:07,763 --> 00:01:12,363
Ich könnte sagen, die Geschichte begann
in diesem Schreckmoment für den Jungen.
12
00:01:12,363 --> 00:01:17,203
Oder früher, an einem seltsamen Ort,
an dem seltsame Dinge geschehen.
13
00:01:25,643 --> 00:01:26,683
ZEHN TAGE ZUVOR
14
00:01:26,683 --> 00:01:29,363
Die Azoren.
Neun Inseln mitten im Nirgendwo.
15
00:01:29,923 --> 00:01:32,403
Jahrhunderte der Armut, Isolation,
16
00:01:32,403 --> 00:01:34,643
Stürme, Vulkane.
17
00:01:35,763 --> 00:01:39,363
All das wird uns zuteil.
Aber mein Volk kennt keine Angst.
18
00:01:39,363 --> 00:01:42,923
- Lauf, du verdammter Idiot!
- Ich bin hier, Schlappschwänze!
19
00:01:43,883 --> 00:01:45,323
Hier ist nichts schlapp.
20
00:01:48,843 --> 00:01:49,683
Na los.
21
00:01:50,203 --> 00:01:51,083
Fahren wir.
22
00:01:52,123 --> 00:01:53,163
Können wir?
23
00:02:15,763 --> 00:02:19,203
Ohne Poborsky, Nuno Gomes
und Maniche wäre Benfica wertlos.
24
00:02:19,203 --> 00:02:21,243
Dann denke sie nicht ständig weg.
25
00:02:23,363 --> 00:02:24,963
Die sollten hier arbeiten.
26
00:02:26,603 --> 00:02:30,323
Maniche kann Köder auswerfen
und Gomes Netze nähen. Wäre witzig.
27
00:02:30,323 --> 00:02:34,203
Gomes konnte in der Nachwuchsliga
damals nie gegen mich punkten.
28
00:02:34,203 --> 00:02:35,883
Warst du nicht Stürmer?
29
00:02:35,883 --> 00:02:38,883
Ich dachte,
unser Luder verfolgt nur Eiskunstlauf.
30
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- Ich stoße dich rein!
- Was zum...
31
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- Lass Carlinhos in Ruhe!
- Du verteidigst ihn immer.
32
00:02:44,083 --> 00:02:46,043
Nein. Achte lieber aufs Wetter.
33
00:02:46,043 --> 00:02:48,603
Er ist mein Schutzengel. Du kennst ihn ja.
34
00:02:48,603 --> 00:02:50,283
- Bist du neidisch?
- Nein.
35
00:02:50,283 --> 00:02:52,483
- Du bist neidisch!
- Lass das!
36
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Rafael, fahren wir. Ein Sturm zieht auf.
37
00:02:54,963 --> 00:02:57,043
- Wenn mein Knie mich warnt.
- Was?
38
00:02:57,043 --> 00:02:58,363
Mein Knie warnt mich.
39
00:02:58,363 --> 00:03:02,323
Wenn ich auf deinen Meniskus höre,
werde ich nass. Fahren wir.
40
00:03:03,163 --> 00:03:04,083
Komm schon!
41
00:03:06,283 --> 00:03:08,003
Scheiße! Vorsicht, mein Knie.
42
00:03:08,003 --> 00:03:10,083
- Sein Knie...
- Jetzt warnt es mich.
43
00:03:45,003 --> 00:03:46,003
Scheiße.
44
00:03:55,283 --> 00:03:57,363
- Wie lief das Fischen?
- Unergiebig.
45
00:03:58,763 --> 00:04:00,483
Aber zum Abendessen reicht's.
46
00:04:04,203 --> 00:04:07,243
- Und dein Gesicht?
- Ich musste mich rasieren.
47
00:04:09,283 --> 00:04:10,203
Warte.
48
00:04:10,723 --> 00:04:11,603
Komm her.
49
00:04:12,803 --> 00:04:13,683
Warte.
50
00:04:14,603 --> 00:04:17,243
- Hör auf. Halb so wild.
- Okay.
51
00:04:19,483 --> 00:04:20,323
Hör auf.
52
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Schau her.
- Ist schon gut.
53
00:04:22,883 --> 00:04:24,723
Füllt dieses Formular aus
54
00:04:24,723 --> 00:04:27,123
und gebt es mit euren Fotos vorne ab.
55
00:04:29,003 --> 00:04:29,883
Für dich.
56
00:04:35,443 --> 00:04:37,883
"Soll der Mann oder die Frau initiieren?"
57
00:04:38,643 --> 00:04:39,923
Was soll der Scheiß?
58
00:04:41,843 --> 00:04:42,843
Verdammt.
59
00:04:45,723 --> 00:04:49,043
Hallo! Du siehst so süß aus!
60
00:04:49,043 --> 00:04:50,563
Fällt euch was auf?
61
00:04:50,563 --> 00:04:53,363
- Sieht supersüß aus.
- Der Pony steht dir.
62
00:04:54,403 --> 00:04:55,283
Hey.
63
00:04:56,043 --> 00:04:58,083
Ihr habt euch vorgedrängt.
64
00:04:58,083 --> 00:05:00,443
Nein, ich hielt ihnen den Platz frei.
65
00:05:01,603 --> 00:05:06,163
- So läuft das nicht. Da ist eine Reihe.
- Du meinst wohl "Schlange".
66
00:05:08,163 --> 00:05:09,003
Also...
67
00:05:10,243 --> 00:05:12,163
- Seht euch das an.
- So niedlich.
68
00:05:22,283 --> 00:05:23,923
IHRE NUMMER
69
00:05:23,923 --> 00:05:27,163
SPRECHZIMMER 1-6
BITTE NUMMER ZIEHEN UND WARTEN
70
00:05:27,163 --> 00:05:30,643
Dr. Menezes, bitte in die Notaufnahme.
71
00:05:37,163 --> 00:05:40,363
Papa, ich muss aufs Klo.
Bin gleich zurück. Bleib hier.
72
00:06:02,323 --> 00:06:04,123
{\an8}US-BOTSCHAFT
73
00:06:16,163 --> 00:06:17,483
Tut mir leid, Eduardo.
74
00:06:17,483 --> 00:06:18,803
{\an8}ABGELEHNT
75
00:06:21,243 --> 00:06:25,763
{\an8}Mit einem Highschoolabschluss
hätten Sie das Visum vielleicht bekommen.
76
00:06:25,763 --> 00:06:28,803
- Aber so können wir leider nichts tun.
- Okay.
77
00:06:28,803 --> 00:06:31,763
- Sie können es noch mal probieren.
- Alles gut.
78
00:06:31,763 --> 00:06:33,923
In den USA gibt's viele Azoreaner.
79
00:06:33,923 --> 00:06:36,963
-Ihre Ostküste gilt als zehnte Insel.
- Nächste.
80
00:06:37,883 --> 00:06:40,763
Es heißt,
Azoreaner wollen die Welt bereisen.
81
00:06:41,963 --> 00:06:44,723
Bullshit! Wir wollen nur
der Armut entkommen.
82
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Hallo. Jeremias Melo. Er ist mein Vater.
83
00:07:11,643 --> 00:07:14,403
- Er kommt zur Augen-OP.
- Sie kommen zu spät.
84
00:07:14,403 --> 00:07:18,443
- Nur ein paar Nummern. Ich war die 53.
- Nicht nur ein paar Nummern.
85
00:07:18,443 --> 00:07:20,683
Die OP war für gestern angesetzt.
86
00:07:22,163 --> 00:07:25,323
In dem Brief stand der 5. Juni 2001.
Das ist heute.
87
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- Laut Computer war es gestern.
- Aber laut dem Brief heute.
88
00:07:29,923 --> 00:07:32,763
Keine Ahnung.
Da hat jemand einen Fehler gemacht.
89
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
Aber das war nicht ich, oder?
90
00:07:39,243 --> 00:07:40,803
Sechsundfünfzig?
91
00:07:41,363 --> 00:07:44,123
- Danke für Ihre Hilfe.
- Sechsundfünfzig?
92
00:07:50,643 --> 00:07:51,883
Sechsundfünfzig?
93
00:08:03,123 --> 00:08:05,163
Mit einem Highschoolabschluss...
94
00:08:09,643 --> 00:08:11,643
So können wir leider nichts tun.
95
00:08:19,603 --> 00:08:21,643
Willst du das alleine rauchen?
96
00:08:22,403 --> 00:08:24,403
Wir wollen keinen Alarm auslösen.
97
00:08:34,163 --> 00:08:35,003
Ich bin Bruna.
98
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- Sílvia.
- Hey.
99
00:08:40,043 --> 00:08:41,323
Was war vorhin los?
100
00:08:46,283 --> 00:08:47,443
Meine Fotos.
101
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
Die sind scheiße.
102
00:08:50,883 --> 00:08:51,803
Mal sehen.
103
00:08:56,243 --> 00:08:57,163
Scheiße.
104
00:08:57,163 --> 00:08:58,083
Ja.
105
00:08:58,803 --> 00:09:00,163
Sie sind echt scheiße.
106
00:09:01,643 --> 00:09:05,763
Sie werden dir nicht gerecht.
Du bist viel cooler als all diese Tussis.
107
00:09:06,443 --> 00:09:07,643
Hast du einen Stift?
108
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
Ich habe einen Freund. Meinen Freund.
109
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
Er ist Modefotograf.
110
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
Wie soll ich mir
einen professionellen Fotografen leisten?
111
00:09:21,443 --> 00:09:24,523
Ruf ihn an und sag ihm,
ich habe dich geschickt.
112
00:09:28,643 --> 00:09:30,883
- Ich will sie nicht abschneiden.
- Nein...
113
00:09:30,883 --> 00:09:32,963
- Es geht nicht raus.
- Ganz ruhig.
114
00:09:32,963 --> 00:09:34,363
Okay, aber vorsichtig.
115
00:09:34,363 --> 00:09:38,603
- Ich kann mir nicht die Haare schneiden!
- Nein. Musst du nicht. Warte.
116
00:09:38,603 --> 00:09:40,443
- Warte.
- Komm.
117
00:09:41,403 --> 00:09:43,443
Das Missverständnis tut mir leid.
118
00:09:45,363 --> 00:09:48,563
Gott wird schon wissen,
warum ich nicht operiert wurde.
119
00:09:50,203 --> 00:09:53,443
Hey. Es geht bald wieder bergauf.
Du wirst sehen.
120
00:09:56,123 --> 00:10:01,963
HOFFNUNG
121
00:10:16,043 --> 00:10:17,883
Verdammt, was soll das denn?
122
00:10:17,883 --> 00:10:20,523
Dieses verdammte Meer!
Wo sind wir gelandet?
123
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Gianluca!
124
00:10:32,523 --> 00:10:34,243
Gianluca!
125
00:10:34,243 --> 00:10:36,563
Verdammt... Gianluca!
126
00:10:38,923 --> 00:10:42,483
- Scheiße!
- Gianluca, beweg deinen Arsch!
127
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
Was ist passiert?
128
00:10:47,843 --> 00:10:51,083
Das Ruder ist gebrochen!
129
00:10:54,363 --> 00:10:55,963
Wo sind wir?
130
00:10:57,763 --> 00:11:00,603
Keine Ahnung. Mitten im Nirgendwo.
131
00:11:05,203 --> 00:11:07,003
Hier hat alles begonnen.
132
00:11:07,643 --> 00:11:11,603
Mit zwei italienischen Mafiosi,
die in einem Segelboot voller Drogen
133
00:11:11,603 --> 00:11:13,203
den Atlantik überquerten.
134
00:11:24,963 --> 00:11:27,643
Es ist die Zündspule.
Ich habe es dir gesagt.
135
00:11:27,643 --> 00:11:30,723
- Wir hätten den Bus nehmen sollen.
- Verfickt! Warum?
136
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Pass auf, was du sagst.
137
00:11:58,283 --> 00:12:00,363
KASSE
138
00:12:00,363 --> 00:12:05,323
MYSTERY
139
00:12:08,323 --> 00:12:11,283
NEUERSCHEINUNGEN
ZWEI ZUM PREIS VON EINEM AUSLEIHEN
140
00:12:28,083 --> 00:12:31,243
KOMÖDIEN
141
00:12:55,763 --> 00:12:57,123
Gibt es neue Filme?
142
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
Was?
143
00:13:04,403 --> 00:13:07,603
Gibt es neue Filme?
Das Angebot ist seit Wochen gleich.
144
00:13:07,603 --> 00:13:10,363
Wann gibt's
in diesem Scheißkaff je was Neues?
145
00:13:27,443 --> 00:13:28,843
{\an8}KRIMIS
146
00:13:28,843 --> 00:13:30,723
Wie lief es in der Stadt?
147
00:13:37,523 --> 00:13:40,683
Ich war wohl high,
mich auf solche Leute einzulassen.
148
00:13:41,283 --> 00:13:42,163
Wen meinst du?
149
00:13:44,683 --> 00:13:46,323
Diese anderen Mädels.
150
00:13:46,323 --> 00:13:47,683
Meine Konkurrenz.
151
00:13:49,883 --> 00:13:51,003
Du hast Konkurrenz?
152
00:14:05,283 --> 00:14:07,363
Je eine Miss Rabo de Peixe gesehen?
153
00:14:12,003 --> 00:14:13,243
Ich wollte den Preis.
154
00:14:15,243 --> 00:14:17,723
Eine Reise für zwei nach Boston.
155
00:14:18,403 --> 00:14:19,363
Hotel inklusive.
156
00:14:21,843 --> 00:14:23,923
Hier passiert nie was Gutes.
157
00:14:28,043 --> 00:14:30,723
Wen würdest du mit nach Amerika nehmen?
158
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
Niemanden.
159
00:14:32,723 --> 00:14:33,803
Ich ginge alleine.
160
00:14:41,403 --> 00:14:42,483
Ich nehme den.
161
00:14:57,163 --> 00:14:58,843
Ich schließe jetzt und gehe.
162
00:15:05,763 --> 00:15:08,243
Hast du was gehört wegen deines US-Visums?
163
00:15:08,883 --> 00:15:10,123
Nein, noch nicht.
164
00:15:12,323 --> 00:15:13,523
Ist besser so.
165
00:15:14,363 --> 00:15:18,723
- Zumindest bis Papas Operation.
- Seit wann brauchen Azoreaner ein Visum?
166
00:15:20,123 --> 00:15:21,163
Man geht einfach.
167
00:15:23,083 --> 00:15:24,243
Wie gesagt.
168
00:15:25,123 --> 00:15:27,883
- In diesem Scheißkaff...
- Passiert nie was Gutes.
169
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
Ich weiß.
170
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
Mayday, Mayday!
171
00:15:44,363 --> 00:15:46,043
Kann mich jemand hören?
172
00:15:48,363 --> 00:15:50,283
Mayday, Mayday!
173
00:15:50,283 --> 00:15:52,483
- Was soll der Scheiß?
- Was, verdammt?
174
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
Wir können nicht um Hilfe bitten!
Weißt du das nicht? Dummkopf!
175
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Komm jetzt mit.
176
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Fick dich doch!
177
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
Wir müssen anlanden!
178
00:16:13,243 --> 00:16:14,843
Du spinnst doch.
179
00:16:14,843 --> 00:16:17,723
Du willst mit einem Boot
voller Drogen anlanden?
180
00:16:18,683 --> 00:16:20,963
Wir müssen sie über Bord werfen!
181
00:16:20,963 --> 00:16:22,963
Ich will nicht untergehen!
182
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Versuch es, und ich werfe dich über Bord.
183
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
Ich will nicht ertrinken!
184
00:16:34,163 --> 00:16:35,363
Verficktes Koks!
185
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Wenn die Drogen im Meer landen,
sterben wir an Land!
186
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
Verstehst du das? Ja oder nein?
187
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
Gianluca!
188
00:16:53,203 --> 00:16:54,123
Land!
189
00:16:54,843 --> 00:16:55,923
Land in Sicht!
190
00:18:43,083 --> 00:18:44,163
Klar, Bro.
191
00:18:44,923 --> 00:18:47,363
Hätte ich Knete, würde ich's dir leihen.
192
00:18:47,363 --> 00:18:50,163
- Das weißt du.
- Ich brauche ein Auto, Rafael.
193
00:18:52,043 --> 00:18:55,523
- Willst du heute rausfahren?
- Ich fahre freitags nicht raus.
194
00:18:59,323 --> 00:19:02,523
Ich muss das abliefern.
Komm mit, wir teilen das Geld.
195
00:19:02,523 --> 00:19:05,163
- Mehr kann ich nicht anbieten.
- Was ist das?
196
00:19:05,163 --> 00:19:07,443
Ein paar Autoradios aus Amerika.
197
00:19:08,643 --> 00:19:10,923
- Rafael.
- Eduardo, komm mit oder nicht.
198
00:19:10,923 --> 00:19:12,243
Deine Entscheidung.
199
00:19:14,083 --> 00:19:15,203
Du. Steig aus.
200
00:19:15,763 --> 00:19:17,563
Los. Denk nicht mal dran.
201
00:19:18,163 --> 00:19:19,843
Bewegung, na los!
202
00:19:19,843 --> 00:19:22,243
- Rafael, komm schon.
- Babe, ernsthaft.
203
00:19:22,243 --> 00:19:23,883
- Komm schon.
- Fick dich.
204
00:19:23,883 --> 00:19:25,523
Braves Püppchen!
205
00:19:41,443 --> 00:19:42,923
Hey, Leute!
206
00:19:42,923 --> 00:19:46,363
Verdammt, unser Ass, der Fußballstar!
207
00:19:47,203 --> 00:19:50,163
Hier, unterschreib das
für einen meiner Kunden.
208
00:19:50,163 --> 00:19:51,323
Hier, nimm.
209
00:19:51,323 --> 00:19:53,363
Sehen wir uns das mal an.
210
00:19:53,363 --> 00:19:55,243
Was für eine Schönheit!
211
00:19:56,003 --> 00:19:56,883
Rusty, hier.
212
00:19:58,003 --> 00:20:00,843
Riechen, nicht anfassen.
Das ist zu gut für dich.
213
00:20:00,843 --> 00:20:03,643
Perfekt. Wunderbar. Hier!
214
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
- Wie wär's mit einem Shot?
- Wir haben noch nicht gefrühstückt.
215
00:20:08,483 --> 00:20:11,003
- Ihr habt nicht gefrühstückt?
- Noch nicht.
216
00:20:12,803 --> 00:20:16,963
Bring nächstes Mal ein Kilo mit.
Wir sollten das neue Gesetz ausnutzen.
217
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
Welches Gesetz?
218
00:20:20,683 --> 00:20:23,523
Scheiße... Hast du keine Nachrichten gehört?
219
00:20:24,123 --> 00:20:25,683
Drogen werden legalisiert.
220
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Wir bauen unser Geschäft aus.
221
00:20:31,163 --> 00:20:33,363
Hier, bitte. Das ist fürs Hasch.
222
00:20:34,683 --> 00:20:38,763
Und gib das meinem kleinen Mädchen.
Hörst du? Sag ihr, es ist von mir.
223
00:20:38,763 --> 00:20:41,563
- Sie soll sich was Schönes kaufen.
- Ja, Boss.
224
00:20:43,563 --> 00:20:47,083
Seht euch das reizende Ding an.
Ein Cão Fila.
225
00:20:47,083 --> 00:20:51,083
Komm her, du Hübsche. Wie reizend.
226
00:20:51,083 --> 00:20:54,083
So hübsch! Wessen Treibhund ist das?
227
00:20:54,083 --> 00:20:55,563
Sie gehört mir.
228
00:20:55,563 --> 00:20:58,723
Ich liebe diese Hunde.
Mann, sie sind so hübsch.
229
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
Niemand legalisiert Drogen.
230
00:21:03,803 --> 00:21:06,323
Man kann öffentlich einen Joint rauchen,
231
00:21:06,323 --> 00:21:08,963
aber mit so einem Block
geht's in den Knast.
232
00:21:08,963 --> 00:21:10,083
Hört, hört!
233
00:21:11,083 --> 00:21:15,643
- Wir haben hier einen Anwalt.
- Herr Anwalt, die Hündin bleibt hier.
234
00:21:15,643 --> 00:21:19,403
Sie kann gehen, nachdem sie
von einem Treibhund gedeckt wurde.
235
00:21:20,003 --> 00:21:23,163
- Boss, gib ihm den Hund zurück.
- Keine Chance.
236
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
Hey! Beruhigt euch, verdammt!
237
00:21:30,523 --> 00:21:31,403
Boss.
238
00:21:32,443 --> 00:21:33,563
Wäre dein...
239
00:21:34,883 --> 00:21:36,563
...verdammter Freund nicht da...
240
00:21:37,523 --> 00:21:39,523
...würde ich dir aufs Maul hauen.
241
00:21:39,523 --> 00:21:41,803
Raus hier, sonst setzt's was!
242
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
Was ist dein Problem? Raus hier!
243
00:21:44,203 --> 00:21:46,523
- Boss?
- Mit dir ist alles cool, Champ.
244
00:21:46,523 --> 00:21:48,323
Mit dem Wichser nicht. Raus.
245
00:21:49,083 --> 00:21:50,043
Boss.
246
00:21:51,883 --> 00:21:55,803
Du brauchtest Geld, du hast es.
Besser als zehn Stunden Fischen.
247
00:21:55,803 --> 00:21:59,403
- Rafael, ich habe meinen Hund verloren.
- Dieser Hurensohn.
248
00:21:59,403 --> 00:22:02,923
Dieser "Hurensohn" gab mir das,
für ein Geschenk für dich.
249
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
Sei deinem Vater dankbar.
250
00:22:05,043 --> 00:22:08,683
Wieso bestehst du drauf,
ihn meinen Vater zu nennen? Scheiße.
251
00:22:08,683 --> 00:22:11,803
- Arruda ist dein Vater.
- Halt die Klappe. Eduardo.
252
00:22:16,483 --> 00:22:18,683
Wir holen Sky wieder zurück, okay?
253
00:22:20,403 --> 00:22:21,683
Das tun wir, Bro.
254
00:22:22,283 --> 00:22:24,043
- Fick dich.
- Fick du dich!
255
00:22:25,643 --> 00:22:27,163
Wieso bin ich schuld?
256
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Hübscher kleiner Honigtopf...
257
00:22:31,123 --> 00:22:33,283
Hände ans Steuer, Dumpfbacke.
258
00:22:35,323 --> 00:22:38,323
Man sagt,
dieser Ort heißt übersetzt "Fischschwanz",
259
00:22:38,323 --> 00:22:40,523
weil die Einheimischen so arm waren,
260
00:22:40,523 --> 00:22:44,523
dass sie nur Fischschwänze aßen
und den Rest des Fischs verkauften.
261
00:22:45,803 --> 00:22:48,083
Wenn Rabo de Peixe im Fernsehen war,
262
00:22:48,083 --> 00:22:51,363
wurden sie immer
als Bürger dritter Klasse dargestellt.
263
00:22:52,683 --> 00:22:55,243
Aber das sollte sich bald ändern.
264
00:22:56,843 --> 00:22:58,043
Und zwar radikal.
265
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Heiliger Jesus Christus...
266
00:23:33,483 --> 00:23:36,283
Wenn das mal
keine Verarsche der Armen ist!
267
00:24:11,763 --> 00:24:13,083
Hier ist unser Kaffee.
268
00:24:13,603 --> 00:24:14,683
Danke, Ma'am!
269
00:24:18,003 --> 00:24:22,083
- Was hat der Mechaniker gesagt?
- Er wartet auf ein Teil für das Ruder.
270
00:24:22,083 --> 00:24:25,163
Morgen holen wir die Fracht
und segeln nach Hause.
271
00:24:36,963 --> 00:24:41,403
Leute, die den Scheiß
in ihren Kaffee tun, gehören in den Knast.
272
00:24:41,403 --> 00:24:45,723
Den Atlantik in einem Segelboot
voller Drogen zu überqueren
273
00:24:45,723 --> 00:24:47,283
ist völlig okay für dich.
274
00:24:47,283 --> 00:24:50,443
Aber bei Süßstoff im Kaffee
flippst du total aus.
275
00:24:50,443 --> 00:24:54,763
Illegal ist nicht gleich unmoralisch.
Weißt du, manche Dinge sind heilig.
276
00:24:55,283 --> 00:24:58,363
Frisches Wasser,
guter Wein, eine enge Muschi...
277
00:25:00,203 --> 00:25:03,763
...und ein harter Schwanz.
Und Kaffee ohne dieses Rattengift.
278
00:25:21,763 --> 00:25:24,043
Francesco, wir sind im Arsch.
279
00:25:24,643 --> 00:25:25,883
Verdammte Scheiße.
280
00:25:31,603 --> 00:25:33,043
Hast du ein Messer?
281
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Hier.
282
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
Das ist Kokain.
283
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
Mittagszeit, Sohn.
284
00:26:15,243 --> 00:26:16,843
Kriminalpolizei, hallo?
285
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
Was?
286
00:26:22,003 --> 00:26:23,683
Eilmeldung.
287
00:26:23,683 --> 00:26:27,443
Dutzende Kilo Kokain
sind heute Nachmittag an mehreren Stellen
288
00:26:27,443 --> 00:26:30,603
entlang der Nordküste
São Miguels angespült worden.
289
00:26:30,603 --> 00:26:32,323
Der laufende Polizeieinsatz
290
00:26:32,323 --> 00:26:36,963
könnte in der größten Beschlagnahme
aller Zeiten auf dem Archipel resultieren.
291
00:26:36,963 --> 00:26:38,363
Ein wenig bitter.
292
00:26:43,043 --> 00:26:46,123
Manche sagen,
die Koks-Geschichten waren übertrieben.
293
00:26:46,643 --> 00:26:49,283
Ob wahr oder falsch, eines ist gewiss.
294
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
Es gab zum ersten Mal
Schnee auf den Azoren.
295
00:26:54,003 --> 00:26:58,843
Bisher beschlagnahmte
die Kriminalpolizei 148 Kilo an Kokain,
296
00:26:58,843 --> 00:27:03,563
das in Bretanha, Porto Formoso
und Rabo de Peixe angespült wurde.
297
00:27:04,723 --> 00:27:07,363
-Danke...
- Papa, was tust du da?
298
00:27:07,363 --> 00:27:10,043
Du sollst um Hilfe bitten.
Du stehst falsch...
299
00:27:10,043 --> 00:27:13,963
- Bin ich etwa ein Kleinkind?
- Schon gut. So.
300
00:27:15,323 --> 00:27:17,003
Ich lasse ein Bad ein, okay?
301
00:27:17,683 --> 00:27:19,363
- Hau schon ab.
- Nimm ein Bad.
302
00:27:19,363 --> 00:27:20,923
Ich weiß. Ist ja gut.
303
00:27:20,923 --> 00:27:23,483
Wie viel ist die beschlagnahmte Ware wert?
304
00:27:23,483 --> 00:27:26,363
Die Summe bricht alle Rekorde.
305
00:27:26,363 --> 00:27:27,803
{\an8}Neun Millionen Euro.
306
00:27:27,803 --> 00:27:31,083
{\an8}Der Straßenwert
liegt bei 60.000 € pro Kilo.
307
00:27:31,843 --> 00:27:35,123
So etwas gab es noch nie auf São Miguel.
308
00:27:35,803 --> 00:27:37,243
Vielen Dank, Detective.
309
00:27:37,243 --> 00:27:41,003
{\an8}Wir haben gerade
das Statement von Detective Banha gehört.
310
00:27:41,003 --> 00:27:45,043
{\an8}Wir werden weiterhin
über diesen Polizeieinsatz berichten,
311
00:27:45,043 --> 00:27:47,483
den es auf dem Archipel so noch nie gab.
312
00:27:51,283 --> 00:27:52,643
POLIZEICHEF
313
00:27:52,643 --> 00:27:54,203
- Hallo?
-Detective Paula?
314
00:27:54,203 --> 00:27:56,643
- Ja, Sir.
-Auf den Azoren gibt's Ärger.
315
00:27:56,643 --> 00:27:58,163
Ich sah die Nachrichten.
316
00:27:58,163 --> 00:28:01,483
Lassen Sie alles liegen
und fliegen Sie morgen früh hin.
317
00:28:34,803 --> 00:28:35,803
Scheiße.
318
00:28:48,803 --> 00:28:50,443
- Hey.
- Ist Sílvia hier?
319
00:28:50,443 --> 00:28:53,043
Hinten. Aber Rafael ist bei ihr.
320
00:29:10,003 --> 00:29:12,323
Davon schrumpft dein Pimmel, Carlinhos.
321
00:29:14,163 --> 00:29:15,363
Wusstest du das?
322
00:29:16,003 --> 00:29:20,003
Noch nie Boogie Nights gesehen?
Weißt du, was ein "Koks-Schwanz" ist?
323
00:29:20,003 --> 00:29:22,643
Wenn du kokst,
kriegst du keinen mehr hoch.
324
00:29:22,643 --> 00:29:24,403
- Ist das wahr?
- Ob das...
325
00:29:24,403 --> 00:29:26,403
Weißt du, wie viel das wert ist?
326
00:29:26,403 --> 00:29:28,283
Hm? 60.000 Euro.
327
00:29:28,283 --> 00:29:29,683
- 60.000...
- Pro Kilo.
328
00:29:29,683 --> 00:29:31,883
- Wie viel in Escudo?
- 120 Millionen.
329
00:29:31,883 --> 00:29:35,523
120 Millionen!
Ich könnte meiner Mutter ein Haus kaufen.
330
00:29:35,523 --> 00:29:38,923
Statt zu koksen,
könnten wir unser Leben verändern.
331
00:29:40,043 --> 00:29:42,003
Wenn das nicht mein Bro ist!
332
00:29:44,163 --> 00:29:45,603
Lass dich mal drücken!
333
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
Komm, mach mit.
Wir haben ein bisschen Spaß.
334
00:29:54,443 --> 00:29:58,683
Irgendwo liegt noch viel mehr davon.
Suchen wir es. Es kam mit der Flut.
335
00:29:58,683 --> 00:30:02,763
Ist doch egal, wo's herkommt.
Wichtig ist, es ist jetzt hier bei uns!
336
00:30:07,243 --> 00:30:08,163
Okay.
337
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
Wo will er hin?
338
00:30:13,923 --> 00:30:15,603
Ach, verdammt. Eduardo!
339
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
Eduardo!
340
00:30:20,523 --> 00:30:21,363
Eduardo!
341
00:30:22,163 --> 00:30:23,043
Was ist los?
342
00:30:27,443 --> 00:30:28,403
Alles okay?
343
00:30:28,403 --> 00:30:29,443
Ja.
344
00:30:30,603 --> 00:30:32,883
Ich weiß alles über unerwiderte Liebe...
345
00:30:32,883 --> 00:30:36,403
Ich will nicht darüber reden.
Es kümmert mich einen Scheiß!
346
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Solange sie glücklich sind, ist alles gut.
347
00:30:39,723 --> 00:30:43,683
- Ich habe dringendere Sorgen.
- Wem willst du was vormachen? Hm?
348
00:30:55,563 --> 00:30:56,403
Danke.
349
00:31:00,443 --> 00:31:01,283
Okay.
350
00:31:02,883 --> 00:31:05,003
Ich muss mich um was kümmern, okay?
351
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
Vorsicht, ja?
352
00:31:09,723 --> 00:31:10,843
Vorm Koks-Pimmel.
353
00:31:25,083 --> 00:31:29,203
Im 15. Jahrhundert teilten Spanien
und Portugal die Erde in zwei Teile.
354
00:31:29,723 --> 00:31:33,203
Doch der gewitzte König
von Portugal verlangte dabei,
355
00:31:33,203 --> 00:31:37,483
den Grenzverlauf ein paar Kilometer
weiter nach Westen zu verlegen.
356
00:31:38,283 --> 00:31:39,563
Sechs Jahre später
357
00:31:39,563 --> 00:31:43,203
ermöglichte dies den Portugiesen,
Brasilien zu ergattern.
358
00:31:43,723 --> 00:31:44,843
Zufall?
359
00:31:48,443 --> 00:31:50,483
Es zählt nicht immer die Stärke.
360
00:31:50,483 --> 00:31:54,203
Manchmal reicht es,
gewisse Dinge vor allen anderen zu wissen.
361
00:31:54,963 --> 00:31:56,923
Und Eduardo war ein alter Seebär.
362
00:31:56,923 --> 00:32:00,163
Er wusste, das Koks war
von irgendwo angespült worden.
363
00:32:00,163 --> 00:32:01,603
Er folgte der Strömung.
364
00:33:06,243 --> 00:33:08,923
- Ich will meinen Hund zurück.
- Was?
365
00:33:10,123 --> 00:33:13,123
- Willst du auch einen Handjob?
- Das sollte reichen.
366
00:33:16,203 --> 00:33:18,763
- Sky.
- Ist es das angespülte Koks?
367
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Komm her.
368
00:33:43,763 --> 00:33:45,283
{\an8}ZÜNDSPULE
369
00:33:45,283 --> 00:33:46,803
{\an8}Verdammte Scheiße.
370
00:33:46,803 --> 00:33:50,483
Heiliger Jesus Christus, steh mir bei!
371
00:33:52,363 --> 00:33:53,563
Wir sind quitt, ja?
372
00:33:55,363 --> 00:33:58,963
Wir sind quitt, wenn ich es sage, Junge.
373
00:34:04,843 --> 00:34:06,443
Heilige Scheiße.
374
00:34:27,043 --> 00:34:28,443
Zählen wir runter?
375
00:34:30,763 --> 00:34:34,603
Komm schon. Drei, zwei, eins...
376
00:34:40,563 --> 00:34:41,843
Okay, los geht's.
377
00:35:12,803 --> 00:35:16,843
Das ist schlimmer als der Süßstoff,
den du in deinen Kaffee gibst.
378
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
Nein, Francesco,
das ist schlimmer als Hodenkrebs.
379
00:35:51,083 --> 00:35:52,483
Verdammte Scheiße.
380
00:35:53,083 --> 00:35:54,243
Fick mich.
381
00:35:54,243 --> 00:35:55,603
Mich auch.
382
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
Wie viel?
383
00:36:00,083 --> 00:36:01,683
Wie viel...
384
00:36:02,283 --> 00:36:04,203
377 Kilo.
385
00:36:07,283 --> 00:36:10,723
Das macht 23.820.000 €.
386
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Scheiße.
387
00:36:12,603 --> 00:36:14,203
Wie viel ist das in Escudo?
388
00:36:15,043 --> 00:36:16,643
Ein verfickter Arsch voll.
389
00:36:19,683 --> 00:36:21,043
Die Soße ist gut, was?
390
00:36:21,683 --> 00:36:23,643
Wie kannst du jetzt Hunger haben?
391
00:36:25,443 --> 00:36:28,043
Ein voller Bauch beruhigt das Gemüt.
392
00:36:28,043 --> 00:36:30,603
Ich finde, Hunger ist ein mieser Ratgeber.
393
00:36:30,603 --> 00:36:33,403
Francesco, wir sind im Arsch. Im Arsch!
394
00:36:33,403 --> 00:36:35,523
Wir müssen Don Massimo anrufen.
395
00:36:35,523 --> 00:36:37,923
Don Massimo kann uns nicht helfen.
396
00:36:37,923 --> 00:36:40,763
Finden wir die Fracht,
dann können wir heim.
397
00:36:40,763 --> 00:36:44,683
Hast du die gesehen?
Sie sind wie Affen, die Erdnüsse fressen.
398
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
399
00:36:46,883 --> 00:36:49,803
Ich habe bei alldem
viel mehr zu verlieren als du.
400
00:36:49,803 --> 00:36:52,723
Aber es ist sinnlos,
jetzt den Kopf zu verlieren.
401
00:36:52,723 --> 00:36:54,283
Komm, bleib cool.
402
00:36:54,803 --> 00:36:58,643
Trink ein Glas Wein und entspann dich.
Alles wird gut. Okay?
403
00:36:59,203 --> 00:37:00,323
Fick dich doch!
404
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
Gianluca!
405
00:37:09,803 --> 00:37:10,763
Nein.
406
00:37:14,803 --> 00:37:16,923
Übernehmen wir uns da nicht etwas?
407
00:37:18,883 --> 00:37:21,643
Also... Das Zeug hat uns gefunden.
408
00:37:23,403 --> 00:37:26,603
Wir haben nichts getan, oder?
Es wurde angeschwemmt.
409
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
- Mann...
- Die Polizei würde uns zerlegen.
410
00:37:29,363 --> 00:37:31,963
Ich gehe nicht in den Knast. Sicher nicht.
411
00:37:32,883 --> 00:37:34,563
Die Drogen gehören jemandem.
412
00:37:35,203 --> 00:37:37,043
Jemand wird sie suchen kommen.
413
00:37:38,283 --> 00:37:40,003
Gefährliche Leute.
414
00:37:43,123 --> 00:37:47,843
Warum haben manche Menschen alles
und andere nichts? Warum?
415
00:37:50,203 --> 00:37:51,803
Ich war Klassenbester.
416
00:37:52,563 --> 00:37:55,763
Aber ich musste die Schule abbrechen
und fischen gehen.
417
00:37:57,403 --> 00:37:58,363
Rafael.
418
00:37:59,683 --> 00:38:03,803
Du könntest für Benfica spielen.
Aber jetzt humpelst du, wenn's regnet.
419
00:38:04,763 --> 00:38:08,963
Verloren zwischen dem, der du mal warst,
und dem, der du nie sein wirst.
420
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
Und du, Carlinhos.
421
00:38:15,163 --> 00:38:18,283
Typen wollen mit dir vögeln, stimmt schon.
422
00:38:19,443 --> 00:38:21,643
Aber lud dich je einer zum Essen ein?
423
00:38:23,243 --> 00:38:24,683
Oder ins Kino?
424
00:38:26,283 --> 00:38:30,563
In welcher Welt endet deine Geschichte
mit "Und sie lebten glücklich..."?
425
00:38:30,563 --> 00:38:31,883
In keiner, oder?
426
00:38:32,723 --> 00:38:33,963
Nein.
427
00:38:43,643 --> 00:38:47,763
Willst du für immer in Rabo de Peixe
hinter der Theke arbeiten, Sílvia?
428
00:38:48,603 --> 00:38:51,963
Sílvia, ich rede mit dir.
Willst du immer davon leben?
429
00:38:53,523 --> 00:38:55,643
Oder von Sozialhilfe, wie deine Mom?
430
00:39:07,363 --> 00:39:10,483
Was haben wir getan,
um dieses Schicksal zu verdienen?
431
00:39:11,203 --> 00:39:13,883
Um dieses verfickte Schicksal
zu verdienen?
432
00:39:14,803 --> 00:39:17,283
Warum lächelt das Glück
dieses Land nie an?
433
00:39:17,283 --> 00:39:20,523
- Es ist Gottes Wille.
- Ist es das, Rafael? Echt?
434
00:39:21,363 --> 00:39:23,203
Dann ist das auch Gottes Wille.
435
00:39:24,163 --> 00:39:26,323
Das ist auch Gottes Wille, Rafael.
436
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
Muss Gott uns immer bestrafen? Hm?
437
00:39:30,963 --> 00:39:33,123
Kann er uns nicht auch mal helfen?
438
00:39:34,683 --> 00:39:37,043
Du sagtest, hier passiert nie was Gutes.
439
00:39:38,523 --> 00:39:42,243
Jetzt passiert was Gutes!
Hier und jetzt. Das ist unsere Chance.
440
00:39:42,243 --> 00:39:46,323
Das passiert nur einmal im Leben.
Diese Chance kommt nie wieder.
441
00:40:02,523 --> 00:40:03,763
Meine Mutter ist tot.
442
00:40:07,003 --> 00:40:08,203
Und mein Vater...
443
00:40:10,363 --> 00:40:12,803
Er ist blind wie ein Maulwurf.
444
00:40:16,603 --> 00:40:19,123
Mir wurde nie was geschenkt im Leben.
445
00:40:19,923 --> 00:40:21,123
Gar nichts.
446
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Null. Mir reicht's.
447
00:40:25,043 --> 00:40:27,323
Habt ihr nicht auch die Schnauze voll?
448
00:40:29,123 --> 00:40:32,403
Davon, eine Makrele
in einem Meer voller Haie zu sein?
449
00:40:46,563 --> 00:40:47,683
Verdammte Scheiße!
450
00:41:14,803 --> 00:41:16,043
Scheiße.
451
00:41:17,443 --> 00:41:19,003
Wir werden verfickt reich.
452
00:41:21,923 --> 00:41:22,843
Okay?
453
00:41:27,283 --> 00:41:28,763
- Don Massimo.
-Wer ist da?
454
00:41:28,763 --> 00:41:31,523
- Hallo. Hier ist Gianluca.
-Alles in Ordnung?
455
00:41:31,523 --> 00:41:34,643
Ich muss Ihnen etwas Wichtiges sagen.
456
00:41:35,243 --> 00:41:37,883
Der zweitbeste Po in Rabo de Peixe.
Scheiße!
457
00:41:37,883 --> 00:41:39,003
Was ist?
458
00:41:40,163 --> 00:41:41,243
Willst du fahren?
459
00:41:41,763 --> 00:41:44,203
- Feiere mit uns.
- Nein, ich muss schlafen.
460
00:41:44,203 --> 00:41:45,843
Morgen ist Prozessionstag.
461
00:41:45,843 --> 00:41:51,323
- Dieses Püppchen braucht Schönheitsschlaf.
- Hübsches Gesicht, sehr hübscher Arsch!
462
00:42:02,283 --> 00:42:04,723
-Gibt's Ärger mit dem Kolumbianer?
- Nein.
463
00:42:04,723 --> 00:42:06,443
-Mit der Polizei?
- Nein.
464
00:42:06,963 --> 00:42:08,563
Was ist passiert, Gianluca?
465
00:42:09,483 --> 00:42:10,723
Die Fracht ist weg.
466
00:42:13,683 --> 00:42:15,403
Scheiße, ich liebe den Song!
467
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
Verdammt!
468
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
Scheiße!
469
00:42:38,843 --> 00:42:43,203
- Sag noch mal, was der Scheiß wert ist.
- 23.820.000 €.
470
00:42:44,123 --> 00:42:48,243
23.820.000 €!
471
00:42:54,283 --> 00:42:55,563
Sag was, Arschloch!
472
00:42:57,163 --> 00:42:58,163
Gianluca?
473
00:42:59,483 --> 00:43:01,283
Gianluca? Was ist los? Gianlu...
474
00:43:07,523 --> 00:43:09,043
- Nein!
- Nicht anfassen!
475
00:43:09,643 --> 00:43:11,203
Raus aus dem Scheißwagen!
476
00:43:17,123 --> 00:43:18,283
Er ist tot, oder?
477
00:43:19,603 --> 00:43:21,963
- Gehen wir zur Polizei.
- Das geht nicht.
478
00:43:21,963 --> 00:43:24,963
- Es war ein Unfall.
- Wir können nicht zur Polizei!
479
00:43:24,963 --> 00:43:27,123
Wie viel habt ihr heute gekokst?
480
00:43:28,963 --> 00:43:31,923
Was machst du, Eduardo?
Scheiße, fass ihn nicht an!
481
00:43:34,323 --> 00:43:36,603
- Leg das weg! Was soll das?
- Italiener...
482
00:43:36,603 --> 00:43:40,803
- Sagen wir es der Polizei.
- Dass wir einen Italiener umbrachten?
483
00:43:40,803 --> 00:43:42,483
Es war ein Unfall!
484
00:43:42,483 --> 00:43:46,123
Einheimische töten einen Touristen.
Was wird die Polizei tun?
485
00:43:46,123 --> 00:43:47,643
Schieb ihn raus, Rafael.
486
00:43:48,283 --> 00:43:49,963
- Nicht!
- Schieb ihn raus.
487
00:43:49,963 --> 00:43:52,083
Er muss da raus, kapiert?
488
00:43:52,083 --> 00:43:53,843
- Scheiße!
- Schieb ihn raus.
489
00:43:55,163 --> 00:43:58,283
- Scheiße...
- Schieben, nicht ziehen! Schieb, Rafael!
490
00:43:58,283 --> 00:44:00,483
Verdammte Scheiße! Schieb ihn raus!
491
00:44:00,483 --> 00:44:01,883
Verdammte Scheiße!
492
00:44:11,603 --> 00:44:14,923
- Und was jetzt, Eduardo?
- Wir müssen ihn wegbringen.
493
00:44:14,923 --> 00:44:17,563
Ihn wegbringen? Wohin denn, verdammt?
494
00:44:17,563 --> 00:44:19,043
Halt den Scheiß.
495
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
Scheiße.
496
00:46:40,203 --> 00:46:43,163
Untertitel von: Agnes Nagy