1 00:00:09,563 --> 00:00:12,723 Was passiert, wenn Tausende Kilo Kokain 2 00:00:12,723 --> 00:00:15,363 in einem der ärmsten Dörfer Europas landen? 3 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}JULI 2001 4 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 Eduardo! 5 00:00:46,603 --> 00:00:50,203 Während wir abgelenkt sind, tun die, die das Sagen haben... 6 00:00:50,203 --> 00:00:53,643 Du denkst zu viel nach, Eduardo. Es ist nur ein Film. 7 00:00:53,643 --> 00:00:56,443 -Matrix ist nicht nur ein Film. - Eduardo! 8 00:00:57,043 --> 00:00:59,843 Der Priester hat Nasenbluten und ist umgekippt. 9 00:01:03,923 --> 00:01:05,323 Scheiße. 10 00:01:05,323 --> 00:01:06,923 Mein Junge, Eduardo. 11 00:01:07,763 --> 00:01:12,363 Ich könnte sagen, die Geschichte begann in diesem Schreckmoment für den Jungen. 12 00:01:12,363 --> 00:01:17,203 Oder früher, an einem seltsamen Ort, an dem seltsame Dinge geschehen. 13 00:01:25,643 --> 00:01:26,683 ZEHN TAGE ZUVOR 14 00:01:26,683 --> 00:01:29,363 Die Azoren. Neun Inseln mitten im Nirgendwo. 15 00:01:29,923 --> 00:01:32,403 Jahrhunderte der Armut, Isolation, 16 00:01:32,403 --> 00:01:34,643 Stürme, Vulkane. 17 00:01:35,763 --> 00:01:39,363 All das wird uns zuteil. Aber mein Volk kennt keine Angst. 18 00:01:39,363 --> 00:01:42,923 - Lauf, du verdammter Idiot! - Ich bin hier, Schlappschwänze! 19 00:01:43,883 --> 00:01:45,323 Hier ist nichts schlapp. 20 00:01:48,843 --> 00:01:49,683 Na los. 21 00:01:50,203 --> 00:01:51,083 Fahren wir. 22 00:01:52,123 --> 00:01:53,163 Können wir? 23 00:02:15,763 --> 00:02:19,203 Ohne Poborsky, Nuno Gomes und Maniche wäre Benfica wertlos. 24 00:02:19,203 --> 00:02:21,243 Dann denke sie nicht ständig weg. 25 00:02:23,363 --> 00:02:24,963 Die sollten hier arbeiten. 26 00:02:26,603 --> 00:02:30,323 Maniche kann Köder auswerfen und Gomes Netze nähen. Wäre witzig. 27 00:02:30,323 --> 00:02:34,203 Gomes konnte in der Nachwuchsliga damals nie gegen mich punkten. 28 00:02:34,203 --> 00:02:35,883 Warst du nicht Stürmer? 29 00:02:35,883 --> 00:02:38,883 Ich dachte, unser Luder verfolgt nur Eiskunstlauf. 30 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 - Ich stoße dich rein! - Was zum... 31 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 - Lass Carlinhos in Ruhe! - Du verteidigst ihn immer. 32 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 Nein. Achte lieber aufs Wetter. 33 00:02:46,043 --> 00:02:48,603 Er ist mein Schutzengel. Du kennst ihn ja. 34 00:02:48,603 --> 00:02:50,283 - Bist du neidisch? - Nein. 35 00:02:50,283 --> 00:02:52,483 - Du bist neidisch! - Lass das! 36 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 Rafael, fahren wir. Ein Sturm zieht auf. 37 00:02:54,963 --> 00:02:57,043 - Wenn mein Knie mich warnt. - Was? 38 00:02:57,043 --> 00:02:58,363 Mein Knie warnt mich. 39 00:02:58,363 --> 00:03:02,323 Wenn ich auf deinen Meniskus höre, werde ich nass. Fahren wir. 40 00:03:03,163 --> 00:03:04,083 Komm schon! 41 00:03:06,283 --> 00:03:08,003 Scheiße! Vorsicht, mein Knie. 42 00:03:08,003 --> 00:03:10,083 - Sein Knie... - Jetzt warnt es mich. 43 00:03:45,003 --> 00:03:46,003 Scheiße. 44 00:03:55,283 --> 00:03:57,363 - Wie lief das Fischen? - Unergiebig. 45 00:03:58,763 --> 00:04:00,483 Aber zum Abendessen reicht's. 46 00:04:04,203 --> 00:04:07,243 - Und dein Gesicht? - Ich musste mich rasieren. 47 00:04:09,283 --> 00:04:10,203 Warte. 48 00:04:10,723 --> 00:04:11,603 Komm her. 49 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 Warte. 50 00:04:14,603 --> 00:04:17,243 - Hör auf. Halb so wild. - Okay. 51 00:04:19,483 --> 00:04:20,323 Hör auf. 52 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 - Schau her. - Ist schon gut. 53 00:04:22,883 --> 00:04:24,723 Füllt dieses Formular aus 54 00:04:24,723 --> 00:04:27,123 und gebt es mit euren Fotos vorne ab. 55 00:04:29,003 --> 00:04:29,883 Für dich. 56 00:04:35,443 --> 00:04:37,883 "Soll der Mann oder die Frau initiieren?" 57 00:04:38,643 --> 00:04:39,923 Was soll der Scheiß? 58 00:04:41,843 --> 00:04:42,843 Verdammt. 59 00:04:45,723 --> 00:04:49,043 Hallo! Du siehst so süß aus! 60 00:04:49,043 --> 00:04:50,563 Fällt euch was auf? 61 00:04:50,563 --> 00:04:53,363 - Sieht supersüß aus. - Der Pony steht dir. 62 00:04:54,403 --> 00:04:55,283 Hey. 63 00:04:56,043 --> 00:04:58,083 Ihr habt euch vorgedrängt. 64 00:04:58,083 --> 00:05:00,443 Nein, ich hielt ihnen den Platz frei. 65 00:05:01,603 --> 00:05:06,163 - So läuft das nicht. Da ist eine Reihe. - Du meinst wohl "Schlange". 66 00:05:08,163 --> 00:05:09,003 Also... 67 00:05:10,243 --> 00:05:12,163 - Seht euch das an. - So niedlich. 68 00:05:22,283 --> 00:05:23,923 IHRE NUMMER 69 00:05:23,923 --> 00:05:27,163 SPRECHZIMMER 1-6 BITTE NUMMER ZIEHEN UND WARTEN 70 00:05:27,163 --> 00:05:30,643 Dr. Menezes, bitte in die Notaufnahme. 71 00:05:37,163 --> 00:05:40,363 Papa, ich muss aufs Klo. Bin gleich zurück. Bleib hier. 72 00:06:02,323 --> 00:06:04,123 {\an8}US-BOTSCHAFT 73 00:06:16,163 --> 00:06:17,483 Tut mir leid, Eduardo. 74 00:06:17,483 --> 00:06:18,803 {\an8}ABGELEHNT 75 00:06:21,243 --> 00:06:25,763 {\an8}Mit einem Highschoolabschluss hätten Sie das Visum vielleicht bekommen. 76 00:06:25,763 --> 00:06:28,803 - Aber so können wir leider nichts tun. - Okay. 77 00:06:28,803 --> 00:06:31,763 - Sie können es noch mal probieren. - Alles gut. 78 00:06:31,763 --> 00:06:33,923 In den USA gibt's viele Azoreaner. 79 00:06:33,923 --> 00:06:36,963 -Ihre Ostküste gilt als zehnte Insel. - Nächste. 80 00:06:37,883 --> 00:06:40,763 Es heißt, Azoreaner wollen die Welt bereisen. 81 00:06:41,963 --> 00:06:44,723 Bullshit! Wir wollen nur der Armut entkommen. 82 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 Hallo. Jeremias Melo. Er ist mein Vater. 83 00:07:11,643 --> 00:07:14,403 - Er kommt zur Augen-OP. - Sie kommen zu spät. 84 00:07:14,403 --> 00:07:18,443 - Nur ein paar Nummern. Ich war die 53. - Nicht nur ein paar Nummern. 85 00:07:18,443 --> 00:07:20,683 Die OP war für gestern angesetzt. 86 00:07:22,163 --> 00:07:25,323 In dem Brief stand der 5. Juni 2001. Das ist heute. 87 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 - Laut Computer war es gestern. - Aber laut dem Brief heute. 88 00:07:29,923 --> 00:07:32,763 Keine Ahnung. Da hat jemand einen Fehler gemacht. 89 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 Aber das war nicht ich, oder? 90 00:07:39,243 --> 00:07:40,803 Sechsundfünfzig? 91 00:07:41,363 --> 00:07:44,123 - Danke für Ihre Hilfe. - Sechsundfünfzig? 92 00:07:50,643 --> 00:07:51,883 Sechsundfünfzig? 93 00:08:03,123 --> 00:08:05,163 Mit einem Highschoolabschluss... 94 00:08:09,643 --> 00:08:11,643 So können wir leider nichts tun. 95 00:08:19,603 --> 00:08:21,643 Willst du das alleine rauchen? 96 00:08:22,403 --> 00:08:24,403 Wir wollen keinen Alarm auslösen. 97 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 Ich bin Bruna. 98 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 - Sílvia. - Hey. 99 00:08:40,043 --> 00:08:41,323 Was war vorhin los? 100 00:08:46,283 --> 00:08:47,443 Meine Fotos. 101 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 Die sind scheiße. 102 00:08:50,883 --> 00:08:51,803 Mal sehen. 103 00:08:56,243 --> 00:08:57,163 Scheiße. 104 00:08:57,163 --> 00:08:58,083 Ja. 105 00:08:58,803 --> 00:09:00,163 Sie sind echt scheiße. 106 00:09:01,643 --> 00:09:05,763 Sie werden dir nicht gerecht. Du bist viel cooler als all diese Tussis. 107 00:09:06,443 --> 00:09:07,643 Hast du einen Stift? 108 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 Ich habe einen Freund. Meinen Freund. 109 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 Er ist Modefotograf. 110 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 Wie soll ich mir einen professionellen Fotografen leisten? 111 00:09:21,443 --> 00:09:24,523 Ruf ihn an und sag ihm, ich habe dich geschickt. 112 00:09:28,643 --> 00:09:30,883 - Ich will sie nicht abschneiden. - Nein... 113 00:09:30,883 --> 00:09:32,963 - Es geht nicht raus. - Ganz ruhig. 114 00:09:32,963 --> 00:09:34,363 Okay, aber vorsichtig. 115 00:09:34,363 --> 00:09:38,603 - Ich kann mir nicht die Haare schneiden! - Nein. Musst du nicht. Warte. 116 00:09:38,603 --> 00:09:40,443 - Warte. - Komm. 117 00:09:41,403 --> 00:09:43,443 Das Missverständnis tut mir leid. 118 00:09:45,363 --> 00:09:48,563 Gott wird schon wissen, warum ich nicht operiert wurde. 119 00:09:50,203 --> 00:09:53,443 Hey. Es geht bald wieder bergauf. Du wirst sehen. 120 00:09:56,123 --> 00:10:01,963 HOFFNUNG 121 00:10:16,043 --> 00:10:17,883 Verdammt, was soll das denn? 122 00:10:17,883 --> 00:10:20,523 Dieses verdammte Meer! Wo sind wir gelandet? 123 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 Gianluca! 124 00:10:32,523 --> 00:10:34,243 Gianluca! 125 00:10:34,243 --> 00:10:36,563 Verdammt... Gianluca! 126 00:10:38,923 --> 00:10:42,483 - Scheiße! - Gianluca, beweg deinen Arsch! 127 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 Was ist passiert? 128 00:10:47,843 --> 00:10:51,083 Das Ruder ist gebrochen! 129 00:10:54,363 --> 00:10:55,963 Wo sind wir? 130 00:10:57,763 --> 00:11:00,603 Keine Ahnung. Mitten im Nirgendwo. 131 00:11:05,203 --> 00:11:07,003 Hier hat alles begonnen. 132 00:11:07,643 --> 00:11:11,603 Mit zwei italienischen Mafiosi, die in einem Segelboot voller Drogen 133 00:11:11,603 --> 00:11:13,203 den Atlantik überquerten. 134 00:11:24,963 --> 00:11:27,643 Es ist die Zündspule. Ich habe es dir gesagt. 135 00:11:27,643 --> 00:11:30,723 - Wir hätten den Bus nehmen sollen. - Verfickt! Warum? 136 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 Pass auf, was du sagst. 137 00:11:58,283 --> 00:12:00,363 KASSE 138 00:12:00,363 --> 00:12:05,323 MYSTERY 139 00:12:08,323 --> 00:12:11,283 NEUERSCHEINUNGEN ZWEI ZUM PREIS VON EINEM AUSLEIHEN 140 00:12:28,083 --> 00:12:31,243 KOMÖDIEN 141 00:12:55,763 --> 00:12:57,123 Gibt es neue Filme? 142 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 Was? 143 00:13:04,403 --> 00:13:07,603 Gibt es neue Filme? Das Angebot ist seit Wochen gleich. 144 00:13:07,603 --> 00:13:10,363 Wann gibt's in diesem Scheißkaff je was Neues? 145 00:13:27,443 --> 00:13:28,843 {\an8}KRIMIS 146 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Wie lief es in der Stadt? 147 00:13:37,523 --> 00:13:40,683 Ich war wohl high, mich auf solche Leute einzulassen. 148 00:13:41,283 --> 00:13:42,163 Wen meinst du? 149 00:13:44,683 --> 00:13:46,323 Diese anderen Mädels. 150 00:13:46,323 --> 00:13:47,683 Meine Konkurrenz. 151 00:13:49,883 --> 00:13:51,003 Du hast Konkurrenz? 152 00:14:05,283 --> 00:14:07,363 Je eine Miss Rabo de Peixe gesehen? 153 00:14:12,003 --> 00:14:13,243 Ich wollte den Preis. 154 00:14:15,243 --> 00:14:17,723 Eine Reise für zwei nach Boston. 155 00:14:18,403 --> 00:14:19,363 Hotel inklusive. 156 00:14:21,843 --> 00:14:23,923 Hier passiert nie was Gutes. 157 00:14:28,043 --> 00:14:30,723 Wen würdest du mit nach Amerika nehmen? 158 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 Niemanden. 159 00:14:32,723 --> 00:14:33,803 Ich ginge alleine. 160 00:14:41,403 --> 00:14:42,483 Ich nehme den. 161 00:14:57,163 --> 00:14:58,843 Ich schließe jetzt und gehe. 162 00:15:05,763 --> 00:15:08,243 Hast du was gehört wegen deines US-Visums? 163 00:15:08,883 --> 00:15:10,123 Nein, noch nicht. 164 00:15:12,323 --> 00:15:13,523 Ist besser so. 165 00:15:14,363 --> 00:15:18,723 - Zumindest bis Papas Operation. - Seit wann brauchen Azoreaner ein Visum? 166 00:15:20,123 --> 00:15:21,163 Man geht einfach. 167 00:15:23,083 --> 00:15:24,243 Wie gesagt. 168 00:15:25,123 --> 00:15:27,883 - In diesem Scheißkaff... - Passiert nie was Gutes. 169 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 Ich weiß. 170 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 Mayday, Mayday! 171 00:15:44,363 --> 00:15:46,043 Kann mich jemand hören? 172 00:15:48,363 --> 00:15:50,283 Mayday, Mayday! 173 00:15:50,283 --> 00:15:52,483 - Was soll der Scheiß? - Was, verdammt? 174 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 Wir können nicht um Hilfe bitten! Weißt du das nicht? Dummkopf! 175 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 Komm jetzt mit. 176 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 Fick dich doch! 177 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 Wir müssen anlanden! 178 00:16:13,243 --> 00:16:14,843 Du spinnst doch. 179 00:16:14,843 --> 00:16:17,723 Du willst mit einem Boot voller Drogen anlanden? 180 00:16:18,683 --> 00:16:20,963 Wir müssen sie über Bord werfen! 181 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 Ich will nicht untergehen! 182 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 Versuch es, und ich werfe dich über Bord. 183 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 Ich will nicht ertrinken! 184 00:16:34,163 --> 00:16:35,363 Verficktes Koks! 185 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 Wenn die Drogen im Meer landen, sterben wir an Land! 186 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Verstehst du das? Ja oder nein? 187 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 Gianluca! 188 00:16:53,203 --> 00:16:54,123 Land! 189 00:16:54,843 --> 00:16:55,923 Land in Sicht! 190 00:18:43,083 --> 00:18:44,163 Klar, Bro. 191 00:18:44,923 --> 00:18:47,363 Hätte ich Knete, würde ich's dir leihen. 192 00:18:47,363 --> 00:18:50,163 - Das weißt du. - Ich brauche ein Auto, Rafael. 193 00:18:52,043 --> 00:18:55,523 - Willst du heute rausfahren? - Ich fahre freitags nicht raus. 194 00:18:59,323 --> 00:19:02,523 Ich muss das abliefern. Komm mit, wir teilen das Geld. 195 00:19:02,523 --> 00:19:05,163 - Mehr kann ich nicht anbieten. - Was ist das? 196 00:19:05,163 --> 00:19:07,443 Ein paar Autoradios aus Amerika. 197 00:19:08,643 --> 00:19:10,923 - Rafael. - Eduardo, komm mit oder nicht. 198 00:19:10,923 --> 00:19:12,243 Deine Entscheidung. 199 00:19:14,083 --> 00:19:15,203 Du. Steig aus. 200 00:19:15,763 --> 00:19:17,563 Los. Denk nicht mal dran. 201 00:19:18,163 --> 00:19:19,843 Bewegung, na los! 202 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 - Rafael, komm schon. - Babe, ernsthaft. 203 00:19:22,243 --> 00:19:23,883 - Komm schon. - Fick dich. 204 00:19:23,883 --> 00:19:25,523 Braves Püppchen! 205 00:19:41,443 --> 00:19:42,923 Hey, Leute! 206 00:19:42,923 --> 00:19:46,363 Verdammt, unser Ass, der Fußballstar! 207 00:19:47,203 --> 00:19:50,163 Hier, unterschreib das für einen meiner Kunden. 208 00:19:50,163 --> 00:19:51,323 Hier, nimm. 209 00:19:51,323 --> 00:19:53,363 Sehen wir uns das mal an. 210 00:19:53,363 --> 00:19:55,243 Was für eine Schönheit! 211 00:19:56,003 --> 00:19:56,883 Rusty, hier. 212 00:19:58,003 --> 00:20:00,843 Riechen, nicht anfassen. Das ist zu gut für dich. 213 00:20:00,843 --> 00:20:03,643 Perfekt. Wunderbar. Hier! 214 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 - Wie wär's mit einem Shot? - Wir haben noch nicht gefrühstückt. 215 00:20:08,483 --> 00:20:11,003 - Ihr habt nicht gefrühstückt? - Noch nicht. 216 00:20:12,803 --> 00:20:16,963 Bring nächstes Mal ein Kilo mit. Wir sollten das neue Gesetz ausnutzen. 217 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 Welches Gesetz? 218 00:20:20,683 --> 00:20:23,523 Scheiße... Hast du keine Nachrichten gehört? 219 00:20:24,123 --> 00:20:25,683 Drogen werden legalisiert. 220 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 Wir bauen unser Geschäft aus. 221 00:20:31,163 --> 00:20:33,363 Hier, bitte. Das ist fürs Hasch. 222 00:20:34,683 --> 00:20:38,763 Und gib das meinem kleinen Mädchen. Hörst du? Sag ihr, es ist von mir. 223 00:20:38,763 --> 00:20:41,563 - Sie soll sich was Schönes kaufen. - Ja, Boss. 224 00:20:43,563 --> 00:20:47,083 Seht euch das reizende Ding an. Ein Cão Fila. 225 00:20:47,083 --> 00:20:51,083 Komm her, du Hübsche. Wie reizend. 226 00:20:51,083 --> 00:20:54,083 So hübsch! Wessen Treibhund ist das? 227 00:20:54,083 --> 00:20:55,563 Sie gehört mir. 228 00:20:55,563 --> 00:20:58,723 Ich liebe diese Hunde. Mann, sie sind so hübsch. 229 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 Niemand legalisiert Drogen. 230 00:21:03,803 --> 00:21:06,323 Man kann öffentlich einen Joint rauchen, 231 00:21:06,323 --> 00:21:08,963 aber mit so einem Block geht's in den Knast. 232 00:21:08,963 --> 00:21:10,083 Hört, hört! 233 00:21:11,083 --> 00:21:15,643 - Wir haben hier einen Anwalt. - Herr Anwalt, die Hündin bleibt hier. 234 00:21:15,643 --> 00:21:19,403 Sie kann gehen, nachdem sie von einem Treibhund gedeckt wurde. 235 00:21:20,003 --> 00:21:23,163 - Boss, gib ihm den Hund zurück. - Keine Chance. 236 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 Hey! Beruhigt euch, verdammt! 237 00:21:30,523 --> 00:21:31,403 Boss. 238 00:21:32,443 --> 00:21:33,563 Wäre dein... 239 00:21:34,883 --> 00:21:36,563 ...verdammter Freund nicht da... 240 00:21:37,523 --> 00:21:39,523 ...würde ich dir aufs Maul hauen. 241 00:21:39,523 --> 00:21:41,803 Raus hier, sonst setzt's was! 242 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 Was ist dein Problem? Raus hier! 243 00:21:44,203 --> 00:21:46,523 - Boss? - Mit dir ist alles cool, Champ. 244 00:21:46,523 --> 00:21:48,323 Mit dem Wichser nicht. Raus. 245 00:21:49,083 --> 00:21:50,043 Boss. 246 00:21:51,883 --> 00:21:55,803 Du brauchtest Geld, du hast es. Besser als zehn Stunden Fischen. 247 00:21:55,803 --> 00:21:59,403 - Rafael, ich habe meinen Hund verloren. - Dieser Hurensohn. 248 00:21:59,403 --> 00:22:02,923 Dieser "Hurensohn" gab mir das, für ein Geschenk für dich. 249 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 Sei deinem Vater dankbar. 250 00:22:05,043 --> 00:22:08,683 Wieso bestehst du drauf, ihn meinen Vater zu nennen? Scheiße. 251 00:22:08,683 --> 00:22:11,803 - Arruda ist dein Vater. - Halt die Klappe. Eduardo. 252 00:22:16,483 --> 00:22:18,683 Wir holen Sky wieder zurück, okay? 253 00:22:20,403 --> 00:22:21,683 Das tun wir, Bro. 254 00:22:22,283 --> 00:22:24,043 - Fick dich. - Fick du dich! 255 00:22:25,643 --> 00:22:27,163 Wieso bin ich schuld? 256 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 Hübscher kleiner Honigtopf... 257 00:22:31,123 --> 00:22:33,283 Hände ans Steuer, Dumpfbacke. 258 00:22:35,323 --> 00:22:38,323 Man sagt, dieser Ort heißt übersetzt "Fischschwanz", 259 00:22:38,323 --> 00:22:40,523 weil die Einheimischen so arm waren, 260 00:22:40,523 --> 00:22:44,523 dass sie nur Fischschwänze aßen und den Rest des Fischs verkauften. 261 00:22:45,803 --> 00:22:48,083 Wenn Rabo de Peixe im Fernsehen war, 262 00:22:48,083 --> 00:22:51,363 wurden sie immer als Bürger dritter Klasse dargestellt. 263 00:22:52,683 --> 00:22:55,243 Aber das sollte sich bald ändern. 264 00:22:56,843 --> 00:22:58,043 Und zwar radikal. 265 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 Heiliger Jesus Christus... 266 00:23:33,483 --> 00:23:36,283 Wenn das mal keine Verarsche der Armen ist! 267 00:24:11,763 --> 00:24:13,083 Hier ist unser Kaffee. 268 00:24:13,603 --> 00:24:14,683 Danke, Ma'am! 269 00:24:18,003 --> 00:24:22,083 - Was hat der Mechaniker gesagt? - Er wartet auf ein Teil für das Ruder. 270 00:24:22,083 --> 00:24:25,163 Morgen holen wir die Fracht und segeln nach Hause. 271 00:24:36,963 --> 00:24:41,403 Leute, die den Scheiß in ihren Kaffee tun, gehören in den Knast. 272 00:24:41,403 --> 00:24:45,723 Den Atlantik in einem Segelboot voller Drogen zu überqueren 273 00:24:45,723 --> 00:24:47,283 ist völlig okay für dich. 274 00:24:47,283 --> 00:24:50,443 Aber bei Süßstoff im Kaffee flippst du total aus. 275 00:24:50,443 --> 00:24:54,763 Illegal ist nicht gleich unmoralisch. Weißt du, manche Dinge sind heilig. 276 00:24:55,283 --> 00:24:58,363 Frisches Wasser, guter Wein, eine enge Muschi... 277 00:25:00,203 --> 00:25:03,763 ...und ein harter Schwanz. Und Kaffee ohne dieses Rattengift. 278 00:25:21,763 --> 00:25:24,043 Francesco, wir sind im Arsch. 279 00:25:24,643 --> 00:25:25,883 Verdammte Scheiße. 280 00:25:31,603 --> 00:25:33,043 Hast du ein Messer? 281 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 Hier. 282 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 Das ist Kokain. 283 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 Mittagszeit, Sohn. 284 00:26:15,243 --> 00:26:16,843 Kriminalpolizei, hallo? 285 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 Was? 286 00:26:22,003 --> 00:26:23,683 Eilmeldung. 287 00:26:23,683 --> 00:26:27,443 Dutzende Kilo Kokain sind heute Nachmittag an mehreren Stellen 288 00:26:27,443 --> 00:26:30,603 entlang der Nordküste São Miguels angespült worden. 289 00:26:30,603 --> 00:26:32,323 Der laufende Polizeieinsatz 290 00:26:32,323 --> 00:26:36,963 könnte in der größten Beschlagnahme aller Zeiten auf dem Archipel resultieren. 291 00:26:36,963 --> 00:26:38,363 Ein wenig bitter. 292 00:26:43,043 --> 00:26:46,123 Manche sagen, die Koks-Geschichten waren übertrieben. 293 00:26:46,643 --> 00:26:49,283 Ob wahr oder falsch, eines ist gewiss. 294 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 Es gab zum ersten Mal Schnee auf den Azoren. 295 00:26:54,003 --> 00:26:58,843 Bisher beschlagnahmte die Kriminalpolizei 148 Kilo an Kokain, 296 00:26:58,843 --> 00:27:03,563 das in Bretanha, Porto Formoso und Rabo de Peixe angespült wurde. 297 00:27:04,723 --> 00:27:07,363 -Danke... - Papa, was tust du da? 298 00:27:07,363 --> 00:27:10,043 Du sollst um Hilfe bitten. Du stehst falsch... 299 00:27:10,043 --> 00:27:13,963 - Bin ich etwa ein Kleinkind? - Schon gut. So. 300 00:27:15,323 --> 00:27:17,003 Ich lasse ein Bad ein, okay? 301 00:27:17,683 --> 00:27:19,363 - Hau schon ab. - Nimm ein Bad. 302 00:27:19,363 --> 00:27:20,923 Ich weiß. Ist ja gut. 303 00:27:20,923 --> 00:27:23,483 Wie viel ist die beschlagnahmte Ware wert? 304 00:27:23,483 --> 00:27:26,363 Die Summe bricht alle Rekorde. 305 00:27:26,363 --> 00:27:27,803 {\an8}Neun Millionen Euro. 306 00:27:27,803 --> 00:27:31,083 {\an8}Der Straßenwert liegt bei 60.000 € pro Kilo. 307 00:27:31,843 --> 00:27:35,123 So etwas gab es noch nie auf São Miguel. 308 00:27:35,803 --> 00:27:37,243 Vielen Dank, Detective. 309 00:27:37,243 --> 00:27:41,003 {\an8}Wir haben gerade das Statement von Detective Banha gehört. 310 00:27:41,003 --> 00:27:45,043 {\an8}Wir werden weiterhin über diesen Polizeieinsatz berichten, 311 00:27:45,043 --> 00:27:47,483 den es auf dem Archipel so noch nie gab. 312 00:27:51,283 --> 00:27:52,643 POLIZEICHEF 313 00:27:52,643 --> 00:27:54,203 - Hallo? -Detective Paula? 314 00:27:54,203 --> 00:27:56,643 - Ja, Sir. -Auf den Azoren gibt's Ärger. 315 00:27:56,643 --> 00:27:58,163 Ich sah die Nachrichten. 316 00:27:58,163 --> 00:28:01,483 Lassen Sie alles liegen und fliegen Sie morgen früh hin. 317 00:28:34,803 --> 00:28:35,803 Scheiße. 318 00:28:48,803 --> 00:28:50,443 - Hey. - Ist Sílvia hier? 319 00:28:50,443 --> 00:28:53,043 Hinten. Aber Rafael ist bei ihr. 320 00:29:10,003 --> 00:29:12,323 Davon schrumpft dein Pimmel, Carlinhos. 321 00:29:14,163 --> 00:29:15,363 Wusstest du das? 322 00:29:16,003 --> 00:29:20,003 Noch nie Boogie Nights gesehen? Weißt du, was ein "Koks-Schwanz" ist? 323 00:29:20,003 --> 00:29:22,643 Wenn du kokst, kriegst du keinen mehr hoch. 324 00:29:22,643 --> 00:29:24,403 - Ist das wahr? - Ob das... 325 00:29:24,403 --> 00:29:26,403 Weißt du, wie viel das wert ist? 326 00:29:26,403 --> 00:29:28,283 Hm? 60.000 Euro. 327 00:29:28,283 --> 00:29:29,683 - 60.000... - Pro Kilo. 328 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 - Wie viel in Escudo? - 120 Millionen. 329 00:29:31,883 --> 00:29:35,523 120 Millionen! Ich könnte meiner Mutter ein Haus kaufen. 330 00:29:35,523 --> 00:29:38,923 Statt zu koksen, könnten wir unser Leben verändern. 331 00:29:40,043 --> 00:29:42,003 Wenn das nicht mein Bro ist! 332 00:29:44,163 --> 00:29:45,603 Lass dich mal drücken! 333 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 Komm, mach mit. Wir haben ein bisschen Spaß. 334 00:29:54,443 --> 00:29:58,683 Irgendwo liegt noch viel mehr davon. Suchen wir es. Es kam mit der Flut. 335 00:29:58,683 --> 00:30:02,763 Ist doch egal, wo's herkommt. Wichtig ist, es ist jetzt hier bei uns! 336 00:30:07,243 --> 00:30:08,163 Okay. 337 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 Wo will er hin? 338 00:30:13,923 --> 00:30:15,603 Ach, verdammt. Eduardo! 339 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 Eduardo! 340 00:30:20,523 --> 00:30:21,363 Eduardo! 341 00:30:22,163 --> 00:30:23,043 Was ist los? 342 00:30:27,443 --> 00:30:28,403 Alles okay? 343 00:30:28,403 --> 00:30:29,443 Ja. 344 00:30:30,603 --> 00:30:32,883 Ich weiß alles über unerwiderte Liebe... 345 00:30:32,883 --> 00:30:36,403 Ich will nicht darüber reden. Es kümmert mich einen Scheiß! 346 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 Solange sie glücklich sind, ist alles gut. 347 00:30:39,723 --> 00:30:43,683 - Ich habe dringendere Sorgen. - Wem willst du was vormachen? Hm? 348 00:30:55,563 --> 00:30:56,403 Danke. 349 00:31:00,443 --> 00:31:01,283 Okay. 350 00:31:02,883 --> 00:31:05,003 Ich muss mich um was kümmern, okay? 351 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 Vorsicht, ja? 352 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 Vorm Koks-Pimmel. 353 00:31:25,083 --> 00:31:29,203 Im 15. Jahrhundert teilten Spanien und Portugal die Erde in zwei Teile. 354 00:31:29,723 --> 00:31:33,203 Doch der gewitzte König von Portugal verlangte dabei, 355 00:31:33,203 --> 00:31:37,483 den Grenzverlauf ein paar Kilometer weiter nach Westen zu verlegen. 356 00:31:38,283 --> 00:31:39,563 Sechs Jahre später 357 00:31:39,563 --> 00:31:43,203 ermöglichte dies den Portugiesen, Brasilien zu ergattern. 358 00:31:43,723 --> 00:31:44,843 Zufall? 359 00:31:48,443 --> 00:31:50,483 Es zählt nicht immer die Stärke. 360 00:31:50,483 --> 00:31:54,203 Manchmal reicht es, gewisse Dinge vor allen anderen zu wissen. 361 00:31:54,963 --> 00:31:56,923 Und Eduardo war ein alter Seebär. 362 00:31:56,923 --> 00:32:00,163 Er wusste, das Koks war von irgendwo angespült worden. 363 00:32:00,163 --> 00:32:01,603 Er folgte der Strömung. 364 00:33:06,243 --> 00:33:08,923 - Ich will meinen Hund zurück. - Was? 365 00:33:10,123 --> 00:33:13,123 - Willst du auch einen Handjob? - Das sollte reichen. 366 00:33:16,203 --> 00:33:18,763 - Sky. - Ist es das angespülte Koks? 367 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 Komm her. 368 00:33:43,763 --> 00:33:45,283 {\an8}ZÜNDSPULE 369 00:33:45,283 --> 00:33:46,803 {\an8}Verdammte Scheiße. 370 00:33:46,803 --> 00:33:50,483 Heiliger Jesus Christus, steh mir bei! 371 00:33:52,363 --> 00:33:53,563 Wir sind quitt, ja? 372 00:33:55,363 --> 00:33:58,963 Wir sind quitt, wenn ich es sage, Junge. 373 00:34:04,843 --> 00:34:06,443 Heilige Scheiße. 374 00:34:27,043 --> 00:34:28,443 Zählen wir runter? 375 00:34:30,763 --> 00:34:34,603 Komm schon. Drei, zwei, eins... 376 00:34:40,563 --> 00:34:41,843 Okay, los geht's. 377 00:35:12,803 --> 00:35:16,843 Das ist schlimmer als der Süßstoff, den du in deinen Kaffee gibst. 378 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 Nein, Francesco, das ist schlimmer als Hodenkrebs. 379 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 Verdammte Scheiße. 380 00:35:53,083 --> 00:35:54,243 Fick mich. 381 00:35:54,243 --> 00:35:55,603 Mich auch. 382 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 Wie viel? 383 00:36:00,083 --> 00:36:01,683 Wie viel... 384 00:36:02,283 --> 00:36:04,203 377 Kilo. 385 00:36:07,283 --> 00:36:10,723 Das macht 23.820.000 €. 386 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 Scheiße. 387 00:36:12,603 --> 00:36:14,203 Wie viel ist das in Escudo? 388 00:36:15,043 --> 00:36:16,643 Ein verfickter Arsch voll. 389 00:36:19,683 --> 00:36:21,043 Die Soße ist gut, was? 390 00:36:21,683 --> 00:36:23,643 Wie kannst du jetzt Hunger haben? 391 00:36:25,443 --> 00:36:28,043 Ein voller Bauch beruhigt das Gemüt. 392 00:36:28,043 --> 00:36:30,603 Ich finde, Hunger ist ein mieser Ratgeber. 393 00:36:30,603 --> 00:36:33,403 Francesco, wir sind im Arsch. Im Arsch! 394 00:36:33,403 --> 00:36:35,523 Wir müssen Don Massimo anrufen. 395 00:36:35,523 --> 00:36:37,923 Don Massimo kann uns nicht helfen. 396 00:36:37,923 --> 00:36:40,763 Finden wir die Fracht, dann können wir heim. 397 00:36:40,763 --> 00:36:44,683 Hast du die gesehen? Sie sind wie Affen, die Erdnüsse fressen. 398 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 Gianluca. 399 00:36:46,883 --> 00:36:49,803 Ich habe bei alldem viel mehr zu verlieren als du. 400 00:36:49,803 --> 00:36:52,723 Aber es ist sinnlos, jetzt den Kopf zu verlieren. 401 00:36:52,723 --> 00:36:54,283 Komm, bleib cool. 402 00:36:54,803 --> 00:36:58,643 Trink ein Glas Wein und entspann dich. Alles wird gut. Okay? 403 00:36:59,203 --> 00:37:00,323 Fick dich doch! 404 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 Gianluca! 405 00:37:09,803 --> 00:37:10,763 Nein. 406 00:37:14,803 --> 00:37:16,923 Übernehmen wir uns da nicht etwas? 407 00:37:18,883 --> 00:37:21,643 Also... Das Zeug hat uns gefunden. 408 00:37:23,403 --> 00:37:26,603 Wir haben nichts getan, oder? Es wurde angeschwemmt. 409 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 - Mann... - Die Polizei würde uns zerlegen. 410 00:37:29,363 --> 00:37:31,963 Ich gehe nicht in den Knast. Sicher nicht. 411 00:37:32,883 --> 00:37:34,563 Die Drogen gehören jemandem. 412 00:37:35,203 --> 00:37:37,043 Jemand wird sie suchen kommen. 413 00:37:38,283 --> 00:37:40,003 Gefährliche Leute. 414 00:37:43,123 --> 00:37:47,843 Warum haben manche Menschen alles und andere nichts? Warum? 415 00:37:50,203 --> 00:37:51,803 Ich war Klassenbester. 416 00:37:52,563 --> 00:37:55,763 Aber ich musste die Schule abbrechen und fischen gehen. 417 00:37:57,403 --> 00:37:58,363 Rafael. 418 00:37:59,683 --> 00:38:03,803 Du könntest für Benfica spielen. Aber jetzt humpelst du, wenn's regnet. 419 00:38:04,763 --> 00:38:08,963 Verloren zwischen dem, der du mal warst, und dem, der du nie sein wirst. 420 00:38:11,883 --> 00:38:13,203 Und du, Carlinhos. 421 00:38:15,163 --> 00:38:18,283 Typen wollen mit dir vögeln, stimmt schon. 422 00:38:19,443 --> 00:38:21,643 Aber lud dich je einer zum Essen ein? 423 00:38:23,243 --> 00:38:24,683 Oder ins Kino? 424 00:38:26,283 --> 00:38:30,563 In welcher Welt endet deine Geschichte mit "Und sie lebten glücklich..."? 425 00:38:30,563 --> 00:38:31,883 In keiner, oder? 426 00:38:32,723 --> 00:38:33,963 Nein. 427 00:38:43,643 --> 00:38:47,763 Willst du für immer in Rabo de Peixe hinter der Theke arbeiten, Sílvia? 428 00:38:48,603 --> 00:38:51,963 Sílvia, ich rede mit dir. Willst du immer davon leben? 429 00:38:53,523 --> 00:38:55,643 Oder von Sozialhilfe, wie deine Mom? 430 00:39:07,363 --> 00:39:10,483 Was haben wir getan, um dieses Schicksal zu verdienen? 431 00:39:11,203 --> 00:39:13,883 Um dieses verfickte Schicksal zu verdienen? 432 00:39:14,803 --> 00:39:17,283 Warum lächelt das Glück dieses Land nie an? 433 00:39:17,283 --> 00:39:20,523 - Es ist Gottes Wille. - Ist es das, Rafael? Echt? 434 00:39:21,363 --> 00:39:23,203 Dann ist das auch Gottes Wille. 435 00:39:24,163 --> 00:39:26,323 Das ist auch Gottes Wille, Rafael. 436 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 Muss Gott uns immer bestrafen? Hm? 437 00:39:30,963 --> 00:39:33,123 Kann er uns nicht auch mal helfen? 438 00:39:34,683 --> 00:39:37,043 Du sagtest, hier passiert nie was Gutes. 439 00:39:38,523 --> 00:39:42,243 Jetzt passiert was Gutes! Hier und jetzt. Das ist unsere Chance. 440 00:39:42,243 --> 00:39:46,323 Das passiert nur einmal im Leben. Diese Chance kommt nie wieder. 441 00:40:02,523 --> 00:40:03,763 Meine Mutter ist tot. 442 00:40:07,003 --> 00:40:08,203 Und mein Vater... 443 00:40:10,363 --> 00:40:12,803 Er ist blind wie ein Maulwurf. 444 00:40:16,603 --> 00:40:19,123 Mir wurde nie was geschenkt im Leben. 445 00:40:19,923 --> 00:40:21,123 Gar nichts. 446 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 Null. Mir reicht's. 447 00:40:25,043 --> 00:40:27,323 Habt ihr nicht auch die Schnauze voll? 448 00:40:29,123 --> 00:40:32,403 Davon, eine Makrele in einem Meer voller Haie zu sein? 449 00:40:46,563 --> 00:40:47,683 Verdammte Scheiße! 450 00:41:14,803 --> 00:41:16,043 Scheiße. 451 00:41:17,443 --> 00:41:19,003 Wir werden verfickt reich. 452 00:41:21,923 --> 00:41:22,843 Okay? 453 00:41:27,283 --> 00:41:28,763 - Don Massimo. -Wer ist da? 454 00:41:28,763 --> 00:41:31,523 - Hallo. Hier ist Gianluca. -Alles in Ordnung? 455 00:41:31,523 --> 00:41:34,643 Ich muss Ihnen etwas Wichtiges sagen. 456 00:41:35,243 --> 00:41:37,883 Der zweitbeste Po in Rabo de Peixe. Scheiße! 457 00:41:37,883 --> 00:41:39,003 Was ist? 458 00:41:40,163 --> 00:41:41,243 Willst du fahren? 459 00:41:41,763 --> 00:41:44,203 - Feiere mit uns. - Nein, ich muss schlafen. 460 00:41:44,203 --> 00:41:45,843 Morgen ist Prozessionstag. 461 00:41:45,843 --> 00:41:51,323 - Dieses Püppchen braucht Schönheitsschlaf. - Hübsches Gesicht, sehr hübscher Arsch! 462 00:42:02,283 --> 00:42:04,723 -Gibt's Ärger mit dem Kolumbianer? - Nein. 463 00:42:04,723 --> 00:42:06,443 -Mit der Polizei? - Nein. 464 00:42:06,963 --> 00:42:08,563 Was ist passiert, Gianluca? 465 00:42:09,483 --> 00:42:10,723 Die Fracht ist weg. 466 00:42:13,683 --> 00:42:15,403 Scheiße, ich liebe den Song! 467 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 Verdammt! 468 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 Scheiße! 469 00:42:38,843 --> 00:42:43,203 - Sag noch mal, was der Scheiß wert ist. - 23.820.000 €. 470 00:42:44,123 --> 00:42:48,243 23.820.000 €! 471 00:42:54,283 --> 00:42:55,563 Sag was, Arschloch! 472 00:42:57,163 --> 00:42:58,163 Gianluca? 473 00:42:59,483 --> 00:43:01,283 Gianluca? Was ist los? Gianlu... 474 00:43:07,523 --> 00:43:09,043 - Nein! - Nicht anfassen! 475 00:43:09,643 --> 00:43:11,203 Raus aus dem Scheißwagen! 476 00:43:17,123 --> 00:43:18,283 Er ist tot, oder? 477 00:43:19,603 --> 00:43:21,963 - Gehen wir zur Polizei. - Das geht nicht. 478 00:43:21,963 --> 00:43:24,963 - Es war ein Unfall. - Wir können nicht zur Polizei! 479 00:43:24,963 --> 00:43:27,123 Wie viel habt ihr heute gekokst? 480 00:43:28,963 --> 00:43:31,923 Was machst du, Eduardo? Scheiße, fass ihn nicht an! 481 00:43:34,323 --> 00:43:36,603 - Leg das weg! Was soll das? - Italiener... 482 00:43:36,603 --> 00:43:40,803 - Sagen wir es der Polizei. - Dass wir einen Italiener umbrachten? 483 00:43:40,803 --> 00:43:42,483 Es war ein Unfall! 484 00:43:42,483 --> 00:43:46,123 Einheimische töten einen Touristen. Was wird die Polizei tun? 485 00:43:46,123 --> 00:43:47,643 Schieb ihn raus, Rafael. 486 00:43:48,283 --> 00:43:49,963 - Nicht! - Schieb ihn raus. 487 00:43:49,963 --> 00:43:52,083 Er muss da raus, kapiert? 488 00:43:52,083 --> 00:43:53,843 - Scheiße! - Schieb ihn raus. 489 00:43:55,163 --> 00:43:58,283 - Scheiße... - Schieben, nicht ziehen! Schieb, Rafael! 490 00:43:58,283 --> 00:44:00,483 Verdammte Scheiße! Schieb ihn raus! 491 00:44:00,483 --> 00:44:01,883 Verdammte Scheiße! 492 00:44:11,603 --> 00:44:14,923 - Und was jetzt, Eduardo? - Wir müssen ihn wegbringen. 493 00:44:14,923 --> 00:44:17,563 Ihn wegbringen? Wohin denn, verdammt? 494 00:44:17,563 --> 00:44:19,043 Halt den Scheiß. 495 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 Scheiße. 496 00:46:40,203 --> 00:46:43,163 Untertitel von: Agnes Nagy