1
00:00:09,563 --> 00:00:12,763
¿Qué pasa si arrojas
miles de kilos de cocaína
2
00:00:12,763 --> 00:00:15,363
en uno de los pueblos
más pobres de Europa?
3
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}JULIO DE 2001
4
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
¡Eduardo!
5
00:00:46,523 --> 00:00:49,723
Nos distraemos con compras,
y los que mandan hacen...
6
00:00:49,723 --> 00:00:52,683
- Rafael.
- Piensas demasiado, Eduardo.
7
00:00:52,683 --> 00:00:55,163
- Es una peli.
- Matrix es más que eso.
8
00:00:55,163 --> 00:00:56,443
¡Eduardo!
9
00:00:57,043 --> 00:00:59,843
El padre sangró por la nariz
y se desplomó.
10
00:01:03,923 --> 00:01:05,323
Mierda.
11
00:01:05,323 --> 00:01:06,923
Mi chico Eduardo.
12
00:01:07,763 --> 00:01:10,403
Podría decir que esta historia
comenzó aquí,
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
con el chico cagado de miedo,
14
00:01:12,363 --> 00:01:15,083
o volver un poco
y hablar de un lugar extraño
15
00:01:15,083 --> 00:01:17,203
donde suelen pasar cosas extrañas.
16
00:01:25,763 --> 00:01:26,963
Las Azores.
17
00:01:26,963 --> 00:01:29,163
Nueve islas en medio de la nada.
18
00:01:29,923 --> 00:01:32,403
Siglos de pobreza, aislamiento,
19
00:01:32,403 --> 00:01:34,643
tormentas y volcanes.
20
00:01:35,643 --> 00:01:36,603
Lo tenemos todo.
21
00:01:37,483 --> 00:01:39,363
Pero no cedemos ante el miedo.
22
00:01:39,363 --> 00:01:41,243
¡Corre, tarado!
23
00:01:41,243 --> 00:01:42,923
¡Ya llegué, zoquetes!
24
00:01:43,803 --> 00:01:45,163
No hay zoquetes aquí.
25
00:01:48,843 --> 00:01:49,683
Vamos.
26
00:01:50,203 --> 00:01:51,083
Vamos.
27
00:01:52,123 --> 00:01:53,003
¿Arrancamos?
28
00:02:15,803 --> 00:02:19,163
Sin Poborsky, Nuno Gomes y Maniche,
Benfica no es nada.
29
00:02:19,163 --> 00:02:21,243
No si venden a los jugadores.
30
00:02:23,363 --> 00:02:24,963
Me gustaría verlos aquí.
31
00:02:26,683 --> 00:02:30,323
Maniche a cargo de las carnadas
y Nuno Gomes, de las redes.
32
00:02:30,323 --> 00:02:32,723
Jugué contra Gomes en los juveniles.
33
00:02:32,723 --> 00:02:34,203
No lo dejé disparar.
34
00:02:34,203 --> 00:02:35,883
¿No eras delantero?
35
00:02:35,883 --> 00:02:38,883
Pensé que solo sabías
de patinaje artístico.
36
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- ¡Te lanzaré al mar!
- Mierda.
37
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- ¡No acoses a Carlinhos!
- Siempre lo defiendes.
38
00:02:44,083 --> 00:02:46,043
No siempre. Ojo con el clima.
39
00:02:46,043 --> 00:02:48,603
Es mi ángel guardián. Ya sabes cómo es.
40
00:02:48,603 --> 00:02:50,803
- ¿Celoso?
- Para nada.
41
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
- ¡Estás celoso!
- ¡Basta!
42
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Rafael, debemos irnos. Habrá tormenta.
43
00:02:54,963 --> 00:02:57,163
- Cuando la rodilla lo decida.
- ¿Qué?
44
00:02:57,163 --> 00:02:59,043
Cuando la rodilla lo decida.
45
00:02:59,043 --> 00:03:02,323
Si espero que tu menisco se mejore,
me mojaré. Vamos.
46
00:03:03,243 --> 00:03:04,083
¡Vamos!
47
00:03:06,283 --> 00:03:07,923
Cuidado con la rodilla.
48
00:03:07,923 --> 00:03:10,083
- La rodilla.
- Ya lo decidió.
49
00:03:45,003 --> 00:03:45,843
Mierda.
50
00:03:55,323 --> 00:03:57,963
- ¿Qué tal la pesca?
- Casi no pescamos nada.
51
00:03:58,723 --> 00:04:00,483
Al menos tenemos la cena.
52
00:04:04,163 --> 00:04:07,243
- ¿Y eso en la cara?
- No puedo salir sin afeitarme.
53
00:04:09,363 --> 00:04:10,243
Espera.
54
00:04:10,763 --> 00:04:11,763
Ven aquí.
55
00:04:12,803 --> 00:04:13,683
Espera.
56
00:04:14,723 --> 00:04:17,243
- Basta. No es nada.
- Está bien.
57
00:04:19,483 --> 00:04:20,323
Detente.
58
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Mírame.
- Está bien.
59
00:04:22,883 --> 00:04:24,723
Deben rellenar este formulario
60
00:04:24,723 --> 00:04:27,123
y entregarlo con sus fotos adelante.
61
00:04:29,043 --> 00:04:29,883
Para ti.
62
00:04:35,443 --> 00:04:38,123
"¿El primer paso
lo da el hombre o la mujer?".
63
00:04:38,643 --> 00:04:39,923
¿Qué es esta mierda?
64
00:04:41,843 --> 00:04:43,043
Carajo.
65
00:04:45,723 --> 00:04:49,043
¡Hola! ¡Te ves adorable!
66
00:04:49,043 --> 00:04:50,563
¿Notan algo?
67
00:04:50,563 --> 00:04:53,563
Te ves muy linda. Me encanta el flequillo.
68
00:04:54,403 --> 00:04:55,283
Hola.
69
00:04:56,043 --> 00:04:57,643
Se colaron.
70
00:04:58,163 --> 00:05:00,443
No, les guardaba el lugar.
71
00:05:01,603 --> 00:05:03,723
No funciona así. Es una cola.
72
00:05:03,723 --> 00:05:06,163
Creo que quieres decir "fila".
73
00:05:08,203 --> 00:05:09,043
Bueno...
74
00:05:10,243 --> 00:05:12,163
- ¡Mira esta!
- Qué linda.
75
00:05:22,283 --> 00:05:23,923
SU TURNO C53
76
00:05:23,923 --> 00:05:27,163
CONSULTORIOS 1 - 6
TOME UN NÚMERO Y ESPERE
77
00:05:27,163 --> 00:05:30,443
Doctor Menezes, a Urgencias.
78
00:05:37,203 --> 00:05:40,083
Papá, voy al baño.
Ya vuelvo. Quédate aquí.
79
00:06:02,323 --> 00:06:04,123
{\an8}EMBAJADA DE EE. UU.
80
00:06:16,283 --> 00:06:17,483
Lo siento, Eduardo.
81
00:06:17,483 --> 00:06:18,803
{\an8}RECHAZADO
82
00:06:21,163 --> 00:06:22,963
{\an8}Si hubieras terminado la escuela,
83
00:06:22,963 --> 00:06:26,003
{\an8}quizás te habrían aprobado la visa.
84
00:06:26,003 --> 00:06:28,443
Por ahora, no podemos hacer nada.
85
00:06:28,443 --> 00:06:30,443
- Bien.
- Pídela en seis meses.
86
00:06:30,443 --> 00:06:31,843
Está bien.
87
00:06:31,843 --> 00:06:33,803
Hay tantos azorianos en EE. UU.
88
00:06:33,803 --> 00:06:36,363
que la Costa Este es como la décima isla.
89
00:06:36,363 --> 00:06:37,803
Siguiente.
90
00:06:37,803 --> 00:06:41,003
Dicen que los azorianos
desean viajar por el mundo.
91
00:06:41,963 --> 00:06:44,523
¡Mentira! Queremos escapar de la pobreza.
92
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Hola. Jeremías Melo. Es mi padre.
93
00:07:11,643 --> 00:07:14,403
- Para cirugía ocular.
- Llegas un poco tarde.
94
00:07:14,403 --> 00:07:16,443
Un par de números. Tenía el 53.
95
00:07:16,443 --> 00:07:18,443
No fueron un par de números.
96
00:07:18,443 --> 00:07:20,683
La cirugía era ayer.
97
00:07:22,163 --> 00:07:25,323
La carta dice que es hoy,
el 5 de junio de 2001.
98
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- Según la computadora, era ayer.
- Según la carta, era hoy.
99
00:07:30,083 --> 00:07:32,763
No lo sé. Alguien cometió un error.
100
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
Pero no fue mi error, ¿verdad?
101
00:07:39,243 --> 00:07:40,643
Número 56.
102
00:07:41,363 --> 00:07:42,443
Gracias.
103
00:07:42,443 --> 00:07:44,123
Número 56.
104
00:07:50,643 --> 00:07:51,763
¡Número 56!
105
00:08:03,123 --> 00:08:05,163
Si hubieras terminado la escuela...
106
00:08:09,363 --> 00:08:11,643
Por ahora, no podemos hacer nada.
107
00:08:19,603 --> 00:08:21,643
¿Vas a fumar eso sola?
108
00:08:22,403 --> 00:08:24,443
No queremos activar las alarmas.
109
00:08:34,163 --> 00:08:35,003
Soy Bruna.
110
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- ¡Sílvia!
- Hola.
111
00:08:40,043 --> 00:08:41,323
¿Qué sucedió?
112
00:08:46,283 --> 00:08:47,443
Mis fotos.
113
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
Son una mierda.
114
00:08:50,883 --> 00:08:51,803
Déjame ver.
115
00:08:56,243 --> 00:08:57,163
Mierda.
116
00:08:57,163 --> 00:08:58,083
Sí.
117
00:08:58,803 --> 00:09:00,283
En serio.
118
00:09:01,643 --> 00:09:03,043
No te hacen justicia.
119
00:09:03,043 --> 00:09:05,883
Eres mucho más genial
que esas ricas juntas.
120
00:09:06,523 --> 00:09:07,643
¿Tienes bolígrafo?
121
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
Tengo un amigo, mi novio.
122
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
Es fotógrafo de moda.
123
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
¿Cómo le voy a pagar
a un fotógrafo profesional?
124
00:09:21,443 --> 00:09:24,363
Llámalo y dile que te envié.
125
00:09:28,683 --> 00:09:30,883
- No puedo cortarme el pelo.
- No.
126
00:09:30,883 --> 00:09:32,963
- No sale.
- Cálmate.
127
00:09:32,963 --> 00:09:34,363
Pero con cuidado.
128
00:09:34,363 --> 00:09:36,683
- ¿Cómo lo saco? ¡No puedo!
- No.
129
00:09:36,683 --> 00:09:38,603
No hace falta. Espera.
130
00:09:38,603 --> 00:09:40,443
- Espera.
- Adelante.
131
00:09:41,403 --> 00:09:43,523
Perdón por lo del hospital.
132
00:09:45,363 --> 00:09:48,523
Dios sabrá por qué no me operaron.
133
00:09:50,203 --> 00:09:53,443
Sí. Vas a ver que todo se arreglará.
134
00:09:56,123 --> 00:10:01,963
ESPERANZA
135
00:10:16,043 --> 00:10:17,963
Por Dios, ¿qué sucede?
136
00:10:17,963 --> 00:10:20,483
¿Y esta tempestad? ¿Dónde estamos?
137
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
¡Gianluca!
138
00:10:32,523 --> 00:10:36,563
¡Gianluca! ¡Carajo!
139
00:10:38,923 --> 00:10:42,483
- ¡Mierda!
- Gianluca, ¡muévete!
140
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
¿Qué pasó?
141
00:10:47,843 --> 00:10:50,923
¡Se rompió el timón!
142
00:10:54,363 --> 00:10:55,963
¿Dónde estamos?
143
00:10:57,763 --> 00:11:00,763
¡No lo sé! ¡En medio de la nada!
144
00:11:05,203 --> 00:11:07,163
Pero aquí fue donde empezó todo.
145
00:11:07,683 --> 00:11:10,723
Dos mafiosos italianos
cruzaban el Atlántico
146
00:11:10,723 --> 00:11:13,203
en un velero lleno de drogas.
147
00:11:24,963 --> 00:11:27,683
Es la bobina de encendido. Te lo advertí.
148
00:11:27,683 --> 00:11:30,723
- Debimos tomar el autobús.
- ¡Mierda! ¿Por qué?
149
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Cuidado con lo que dices.
150
00:11:58,283 --> 00:12:00,363
CAJA
151
00:12:00,363 --> 00:12:05,323
MISTERIO
152
00:12:08,323 --> 00:12:11,283
ESTRENOS
ALQUILA DOS POR EL PRECIO DE UNO
153
00:12:28,083 --> 00:12:31,243
COMEDIA
154
00:12:55,763 --> 00:12:57,123
¿Alguna película nueva?
155
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
¿Qué?
156
00:13:04,483 --> 00:13:07,483
Los estrenos no han cambiado en semanas.
157
00:13:07,483 --> 00:13:10,363
¿Cuándo llega algo nuevo a este basurero?
158
00:13:27,443 --> 00:13:28,843
{\an8}CRIMEN
159
00:13:28,843 --> 00:13:30,723
¿Cómo te fue en la ciudad?
160
00:13:37,523 --> 00:13:40,683
Tengo que drogarme
para aguantar a esa gente.
161
00:13:40,683 --> 00:13:42,163
¿Qué quieres decir?
162
00:13:44,683 --> 00:13:46,403
A las otras chicas.
163
00:13:46,403 --> 00:13:47,683
Mis rivales.
164
00:13:49,883 --> 00:13:51,083
¿Tienes rivales?
165
00:14:05,283 --> 00:14:07,363
¿Viste a alguna Miss Rabo de Peixe?
166
00:14:12,003 --> 00:14:13,243
Quería el premio.
167
00:14:15,243 --> 00:14:19,363
Un viaje para dos a Boston
con hotel incluido.
168
00:14:21,843 --> 00:14:23,923
Nunca pasa nada bueno aquí.
169
00:14:28,043 --> 00:14:30,723
¿A quién te llevarías a Estados Unidos?
170
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
A nadie.
171
00:14:32,723 --> 00:14:33,803
Iría sola
172
00:14:41,403 --> 00:14:42,483
Me llevo esta.
173
00:14:57,203 --> 00:14:58,843
Me voy. Voy a cerrar.
174
00:15:05,763 --> 00:15:08,243
¿Sabes algo de la visa para EE. UU.?
175
00:15:08,963 --> 00:15:10,123
Aún no.
176
00:15:12,323 --> 00:15:13,443
Es mejor así.
177
00:15:14,363 --> 00:15:16,523
Al menos hasta que operen a papá.
178
00:15:16,523 --> 00:15:19,323
¿Desde cuándo necesitamos
visas para EE. UU.?
179
00:15:20,123 --> 00:15:21,083
Vete y ya.
180
00:15:23,083 --> 00:15:24,043
Ya te lo dije.
181
00:15:25,123 --> 00:15:27,883
- En este basurero...
- Nunca pasa nada bueno.
182
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
Lo sé.
183
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
¡Mayday!
184
00:15:44,363 --> 00:15:46,043
¿Alguien me escucha?
185
00:15:48,363 --> 00:15:50,323
¡Mayday!
186
00:15:50,323 --> 00:15:52,483
- ¿Qué carajo haces?
- ¡Mierda!
187
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
¿No sabes que no podemos pedir ayuda?
¡Qué imbécil eres!
188
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Vamos por aquí.
189
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Vete a la mierda.
190
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
¡Debemos atracar!
191
00:16:13,243 --> 00:16:15,003
Estás loco.
192
00:16:15,003 --> 00:16:17,723
¿Atracar con un barco lleno de droga?
193
00:16:18,683 --> 00:16:20,963
¡Tenemos que tirarla por la borda!
194
00:16:20,963 --> 00:16:22,963
¡No quiero hundirme!
195
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Inténtalo y terminarás en el mar.
196
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
¡No quiero ahogarme!
197
00:16:33,643 --> 00:16:35,363
¡A la mierda la cocaína!
198
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Si la droga termina en el mar,
¡moriremos en tierra!
199
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
¿Entiendes? ¿Sí o no?
200
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
¡Gianluca!
201
00:16:53,203 --> 00:16:54,043
¡Tierra!
202
00:16:54,843 --> 00:16:56,363
¡Tierra a la vista!
203
00:18:43,083 --> 00:18:44,163
Sí, viejo.
204
00:18:44,923 --> 00:18:47,123
Si tuviera dinero, te prestaría.
205
00:18:47,643 --> 00:18:50,163
- Lo sabes.
- Necesito un auto, Rafael.
206
00:18:52,123 --> 00:18:55,523
- ¿Quieres salir al mar hoy?
- No salgo los viernes.
207
00:18:59,363 --> 00:19:01,523
Debo entregar esta mierda. ¿Vienes?
208
00:19:01,523 --> 00:19:03,803
Dividiremos el dinero. Así te ayudo.
209
00:19:03,803 --> 00:19:07,443
- ¿Qué es?
- Unos radios de auto de EE. UU.
210
00:19:08,643 --> 00:19:10,963
- Rafael.
- Eduardo, haz lo que quieras.
211
00:19:10,963 --> 00:19:12,083
Tú decides.
212
00:19:14,083 --> 00:19:15,123
Quítate de ahí.
213
00:19:15,763 --> 00:19:17,563
Vamos. Ni se te ocurra.
214
00:19:18,163 --> 00:19:19,843
¡Muévete! Vamos.
215
00:19:19,843 --> 00:19:22,243
- Rafael, vamos.
- Cariño, en serio.
216
00:19:22,243 --> 00:19:23,883
- Vamos.
- Púdrete.
217
00:19:23,883 --> 00:19:25,643
¡Muy bien!
218
00:19:41,443 --> 00:19:42,923
¡Hola!
219
00:19:42,923 --> 00:19:46,363
¡Nuestra maldita estrella de fútbol!
220
00:19:47,203 --> 00:19:50,243
Toma. Dame un autógrafo
para uno de mis clientes.
221
00:19:50,243 --> 00:19:51,603
Aquí tienes.
222
00:19:51,603 --> 00:19:53,363
Veamos esto.
223
00:19:53,363 --> 00:19:55,243
Qué maravilla.
224
00:19:56,003 --> 00:19:56,883
Rancio, toma.
225
00:19:58,163 --> 00:20:00,843
Huele y no toques.
Es demasiado buena para ti.
226
00:20:00,843 --> 00:20:03,643
Qué bien. Maravilloso. ¡Toma!
227
00:20:04,843 --> 00:20:06,763
¿Qué tal un trago?
228
00:20:06,763 --> 00:20:08,483
Aún no desayunamos.
229
00:20:08,483 --> 00:20:11,003
- ¿No han desayunado?
- Aún no.
230
00:20:12,803 --> 00:20:16,843
La próxima vez, trae un kilo.
Deberíamos aprovechar la nueva ley.
231
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
¿Qué ley?
232
00:20:20,683 --> 00:20:23,523
¡Mierda! ¿No escuchaste las noticias?
233
00:20:23,523 --> 00:20:25,603
Van a legalizar las drogas.
234
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Nuestro negocio crecerá.
235
00:20:31,163 --> 00:20:33,323
Aquí tienes. Esto es por el hachís.
236
00:20:34,683 --> 00:20:37,443
Y dale esto a mi hija.
237
00:20:37,443 --> 00:20:40,523
Dile que es de parte mía
para que compre un regalo.
238
00:20:40,523 --> 00:20:41,563
Claro, jefe.
239
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Miren esta belleza.
240
00:20:45,083 --> 00:20:47,083
Pastor de las Azores.
241
00:20:47,083 --> 00:20:49,843
Ven aquí, cosita linda.
242
00:20:49,843 --> 00:20:51,083
Qué adorable.
243
00:20:51,083 --> 00:20:54,083
¡Qué linda! ¿De quién es esta perra?
244
00:20:54,083 --> 00:20:55,163
Es mía.
245
00:20:55,163 --> 00:20:58,723
Adoro a estos animales. Qué bonita es.
246
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
No van a legalizar la droga.
247
00:21:03,763 --> 00:21:05,763
Puedes fumar un porro en la calle,
248
00:21:05,763 --> 00:21:08,963
pero irás preso
si te atrapan con un ladrillo así.
249
00:21:08,963 --> 00:21:10,083
¡Vaya!
250
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Conseguimos un abogado.
251
00:21:13,083 --> 00:21:15,643
Señor abogado,
esta perra no se va de aquí.
252
00:21:15,643 --> 00:21:19,403
Puede irse cuando la monte
un pastor de las Azores.
253
00:21:20,003 --> 00:21:21,163
Dele la perra.
254
00:21:22,163 --> 00:21:23,203
No lo creo.
255
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
¡Oye! ¡Cálmate, carajo!
256
00:21:30,523 --> 00:21:31,403
Jefe.
257
00:21:31,923 --> 00:21:33,563
Si no fuera
258
00:21:34,923 --> 00:21:36,523
por tu maldito amigo,
259
00:21:37,363 --> 00:21:39,523
te rompería la cara, hijo de puta.
260
00:21:39,523 --> 00:21:41,803
¡Vete antes de que te dé una paliza!
261
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
¿Qué te pasa? ¡Lárgate!
262
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
¿Y bien?
263
00:21:45,203 --> 00:21:48,323
Estoy bien contigo,
pero no con ese hijo de puta.
264
00:21:49,083 --> 00:21:50,043
Jefe.
265
00:21:51,883 --> 00:21:55,803
¿No necesitabas el dinero?
¿Prefieres pasar diez horas en el mar?
266
00:21:55,803 --> 00:21:57,883
Rafael, perdí a mi maldita perra.
267
00:21:57,883 --> 00:21:59,403
Ese hijo de puta.
268
00:21:59,403 --> 00:22:02,803
Ese hijo de puta me dio esto
para comprarte un regalo.
269
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
Sé agradecida con tu papá.
270
00:22:05,043 --> 00:22:07,603
¿Por qué dices que Arruda es mi padre?
271
00:22:07,603 --> 00:22:08,603
Carajo, Rafael.
272
00:22:08,603 --> 00:22:10,403
- Es tu padre.
- Cállate.
273
00:22:10,923 --> 00:22:11,803
Eduardo.
274
00:22:16,483 --> 00:22:18,683
Ya veremos cómo recuperar a Sky.
275
00:22:20,403 --> 00:22:21,683
Sí, viejo.
276
00:22:22,243 --> 00:22:24,043
- Vete a la mierda.
- ¡Carajo!
277
00:22:25,723 --> 00:22:27,163
¿Es mi culpa?
278
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Ricura.
279
00:22:31,123 --> 00:22:33,563
Manos en el volante, imbécil.
280
00:22:35,843 --> 00:22:40,323
El nombre significa "cola de pescado"
porque los lugareños eran tan pobres
281
00:22:40,323 --> 00:22:44,323
que vendían la mejor parte
y comían colas de pescado y espinas.
282
00:22:45,803 --> 00:22:48,163
Si Rabo de Peixe salía en TV,
283
00:22:48,163 --> 00:22:51,123
nos mostraban como ciudadanos de tercera.
284
00:22:52,683 --> 00:22:55,243
Pero esto estaba por cambiar.
285
00:22:56,883 --> 00:22:57,963
Sin duda.
286
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Santo Jesucristo,
287
00:23:33,483 --> 00:23:36,203
seguro te burlas de los pobres, carajo.
288
00:24:11,763 --> 00:24:13,003
Nuestro café.
289
00:24:13,683 --> 00:24:15,123
Gracias, señora.
290
00:24:18,083 --> 00:24:19,603
¿Qué dijo el mecánico?
291
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
¿Qué dijo?
Espera un repuesto para el timón.
292
00:24:22,323 --> 00:24:25,163
Mañana recuperamos la merca
y nos vamos a casa.
293
00:24:36,963 --> 00:24:39,363
Los que ponen esa mierda en el café
294
00:24:39,363 --> 00:24:41,403
deberían ir a la cárcel.
295
00:24:41,403 --> 00:24:45,763
Cruzamos el Atlántico
en un velero lleno de droga,
296
00:24:45,763 --> 00:24:47,283
y eso no es un problema.
297
00:24:47,283 --> 00:24:50,443
Pero te enojas
si le pongo endulzante a mi café.
298
00:24:50,443 --> 00:24:52,963
No confundas lo ilegal con lo inmoral.
299
00:24:52,963 --> 00:24:54,763
Algunas cosas son sagradas.
300
00:24:55,283 --> 00:24:58,363
El agua fresca, un buen vino,
una vagina apretada
301
00:25:00,203 --> 00:25:01,883
y un pito duro.
302
00:25:01,883 --> 00:25:03,763
Y café sin veneno para ratas.
303
00:25:21,763 --> 00:25:23,603
Francesco, estamos jodidos.
304
00:25:24,643 --> 00:25:25,883
Maldita sea.
305
00:25:31,603 --> 00:25:33,043
¿Tienes un cuchillo?
306
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Toma.
307
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
Es cocaína.
308
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
Es hora de almorzar.
309
00:26:15,243 --> 00:26:17,003
Policía Judicial.
310
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
¿Qué?
311
00:26:22,003 --> 00:26:23,683
Noticias de última hora.
312
00:26:23,683 --> 00:26:27,243
Decenas de kilos de cocaína
llegaron a la costa esta tarde
313
00:26:27,243 --> 00:26:30,603
en varios puntos
de la costa norte de São Miguel.
314
00:26:30,603 --> 00:26:33,603
La operación policial podría resultar
315
00:26:33,603 --> 00:26:36,883
en la mayor incautación
en el archipiélago.
316
00:26:36,883 --> 00:26:38,363
Es un poco amargo.
317
00:26:43,123 --> 00:26:45,803
Dicen que exageraron
las historias de la coca.
318
00:26:46,483 --> 00:26:49,283
De todas maneras,
estoy seguro de una cosa.
319
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
Fue la primera vez que nevó en las Azores.
320
00:26:54,003 --> 00:26:58,843
Hasta ahora, la Policía Judicial
ha incautado 148 kilos
321
00:26:58,843 --> 00:27:03,563
que llegaron a Bretanha, Porto Formoso,
y, sobre todo, a Rabo de Peixe.
322
00:27:04,723 --> 00:27:07,443
- Gracias.
- Papá, ¿qué haces?
323
00:27:07,443 --> 00:27:10,043
Te dije que pidieras ayuda. Estás a dos...
324
00:27:10,043 --> 00:27:13,963
- ¿Necesito ayuda para orinar?
- Está bien. Ahí.
325
00:27:15,403 --> 00:27:16,803
Te prepararé la bañera.
326
00:27:17,763 --> 00:27:18,643
Sal de aquí.
327
00:27:18,643 --> 00:27:20,443
- Báñate.
- No lo sé.
328
00:27:20,443 --> 00:27:23,483
Jefe Banha, ¿cuál es el valor
de esta incautación?
329
00:27:23,483 --> 00:27:26,363
Esta es una incautación récord.
330
00:27:26,363 --> 00:27:28,003
{\an8}Nueve millones de euros.
331
00:27:28,003 --> 00:27:31,083
{\an8}El precio en la calle
es de 60 000 euros por kilo.
332
00:27:31,843 --> 00:27:35,123
Es una incautación
sin precedentes en São Miguel.
333
00:27:35,803 --> 00:27:37,243
Gracias, detective.
334
00:27:37,243 --> 00:27:41,003
{\an8}Acabamos de escuchar
las declaraciones del detective Banha.
335
00:27:41,003 --> 00:27:45,203
{\an8}Seguiremos informando
sobre esta operación policial,
336
00:27:45,203 --> 00:27:47,283
{\an8}una novedad en el archipiélago.
337
00:27:51,283 --> 00:27:52,643
JEFE DE POLICÍA
338
00:27:52,643 --> 00:27:54,203
- ¿Sí?
- ¿Detective Paula?
339
00:27:54,203 --> 00:27:56,643
- Sí.
- Hay una emergencia en las Azores.
340
00:27:56,643 --> 00:27:58,123
Vi las noticias.
341
00:27:58,123 --> 00:28:01,483
Deje lo que esté haciendo.
Tome el primer vuelo mañana.
342
00:28:34,803 --> 00:28:35,803
Mierda.
343
00:28:48,803 --> 00:28:50,443
- Hola.
- ¿Está Sílvia?
344
00:28:50,443 --> 00:28:51,843
En la parte de atrás.
345
00:28:51,843 --> 00:28:53,043
Está con Rafael.
346
00:29:10,003 --> 00:29:12,523
¿Sabes que esa mierda te encogerá el pene?
347
00:29:14,163 --> 00:29:15,363
¿Lo sabías?
348
00:29:16,083 --> 00:29:18,203
¿No viste Boogie Nights?
349
00:29:18,203 --> 00:29:22,643
¿Sabes qué es "pene de coca"?
Si inhalas esa mierda, no se te parará.
350
00:29:22,643 --> 00:29:24,403
- ¿Es en serio?
- ¿Es en...?
351
00:29:24,403 --> 00:29:26,403
¿Sabes cuánto cuesta?
352
00:29:26,403 --> 00:29:28,283
¿Ah? 60 000 euros.
353
00:29:28,283 --> 00:29:29,683
- 60 000.
- Un kilo.
354
00:29:29,683 --> 00:29:31,883
- ¿Y en escudos?
- 120 millones.
355
00:29:31,883 --> 00:29:35,523
¡120 millones!
Podría comprarle una casa a mi madre.
356
00:29:35,523 --> 00:29:38,923
En vez de inhalarla,
podríamos cambiar nuestras vidas.
357
00:29:39,963 --> 00:29:41,843
¡Hermano!
358
00:29:44,163 --> 00:29:45,603
Dame un puto abrazo.
359
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
Acompáñanos.
Haremos un poco de esto y aquello.
360
00:29:54,443 --> 00:29:56,963
Hay mucho más de donde vino eso, Rafael.
361
00:29:56,963 --> 00:29:58,683
Busquemos. Vino con la marea.
362
00:29:58,683 --> 00:30:00,803
¿Qué importa de dónde venga?
363
00:30:00,803 --> 00:30:02,683
¡Está aquí, carajo!
364
00:30:07,243 --> 00:30:08,163
Está bien.
365
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
¿Adónde va?
366
00:30:13,923 --> 00:30:15,523
¡Santo cielo! ¡Eduardo!
367
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
¡Eduardo!
368
00:30:20,403 --> 00:30:21,363
¡Eduardo!
369
00:30:22,163 --> 00:30:23,043
¿Qué pasa?
370
00:30:27,443 --> 00:30:28,403
¿Estás bien?
371
00:30:28,403 --> 00:30:29,443
Sí.
372
00:30:30,603 --> 00:30:32,963
Entiendo el amor no correspondido...
373
00:30:32,963 --> 00:30:36,403
No quiero hablar de eso.
Me importan un carajo.
374
00:30:36,403 --> 00:30:39,563
Mientras estén felices,
no quiero hablar de eso.
375
00:30:39,563 --> 00:30:43,563
- Tengo asuntos más importantes.
- ¿Crees que puedes engañarme?
376
00:30:55,963 --> 00:30:57,003
Gracias.
377
00:31:00,443 --> 00:31:01,283
Está bien.
378
00:31:02,883 --> 00:31:05,163
Debo ocuparme de algunas cosas, ¿sí?
379
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
Cuidado, ¿sí?
380
00:31:09,843 --> 00:31:11,443
Tendrás "pene de coca".
381
00:31:25,163 --> 00:31:29,083
En el siglo XV, España y Portugal
dividieron el planeta en dos.
382
00:31:29,643 --> 00:31:31,403
Antes de firmar el tratado,
383
00:31:31,403 --> 00:31:33,203
el sabelotodo rey de Portugal
384
00:31:33,203 --> 00:31:37,363
exigió mover la línea divisoria
cientos de kilómetros al oeste.
385
00:31:38,283 --> 00:31:39,563
Seis años después,
386
00:31:39,563 --> 00:31:43,643
esos kilómetros permitieron
a los portugueses conquistar Brasil.
387
00:31:43,643 --> 00:31:44,843
¿Coincidencia?
388
00:31:48,443 --> 00:31:50,483
No siempre debes ser más fuerte.
389
00:31:50,483 --> 00:31:54,003
A veces, solo necesitamos
saber algo antes que nadie.
390
00:31:54,963 --> 00:31:56,843
Y Eduardo era un lobo de mar.
391
00:31:56,843 --> 00:31:59,643
Lo que llegaba a la costa
venía de algún lado.
392
00:31:59,643 --> 00:32:01,843
Tenía que seguir las corrientes.
393
00:33:06,243 --> 00:33:07,723
Vine por mi perra.
394
00:33:07,723 --> 00:33:08,923
¿Qué?
395
00:33:10,123 --> 00:33:11,723
¿Te hago una paja también?
396
00:33:11,723 --> 00:33:13,123
Esto es suficiente.
397
00:33:16,203 --> 00:33:18,763
- Sky.
- ¿Esta es la coca que llegó?
398
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Ven aquí.
399
00:33:43,763 --> 00:33:46,163
{\an8}Maldita sea.
400
00:33:46,883 --> 00:33:50,483
¡Santo Jesucristo de los Milagros!
401
00:33:52,363 --> 00:33:53,723
¿Ahora estamos a mano?
402
00:33:55,363 --> 00:33:58,963
Estaremos a mano cuando yo lo diga.
403
00:34:04,843 --> 00:34:06,443
Mierda.
404
00:34:27,043 --> 00:34:28,443
¿Cuentas?
405
00:34:30,763 --> 00:34:32,323
Vamos. Tres,
406
00:34:32,323 --> 00:34:34,603
dos, uno.
407
00:34:40,563 --> 00:34:41,843
Sí, vamos.
408
00:35:12,803 --> 00:35:16,843
Esto es peor que el endulzante
que le pusiste al café.
409
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
No, Francesco,
es peor que el cáncer de testículo.
410
00:35:51,083 --> 00:35:52,483
Carajo.
411
00:35:53,083 --> 00:35:54,243
Vete a la mierda.
412
00:35:54,243 --> 00:35:55,603
¡Mierda!
413
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
¿Cuántos?
414
00:36:00,083 --> 00:36:01,683
¿Cuántos...?
415
00:36:01,683 --> 00:36:04,203
397 kilos.
416
00:36:06,763 --> 00:36:10,723
Son 23 820 000 euros.
417
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Mierda.
418
00:36:12,603 --> 00:36:14,203
¿Cuánto es eso en escudos?
419
00:36:14,963 --> 00:36:16,563
¡Un montón!
420
00:36:19,683 --> 00:36:20,923
La salsa es buena.
421
00:36:21,683 --> 00:36:23,643
¿Cómo carajo tienes hambre ahora?
422
00:36:25,443 --> 00:36:28,203
Alimentas el cuerpo
para calmar el espíritu.
423
00:36:28,203 --> 00:36:30,603
El hambre es mala consejera.
424
00:36:30,603 --> 00:36:33,403
Francesco, ¡estamos jodidos, carajo!
425
00:36:33,403 --> 00:36:35,523
Debemos decirle a don Massimo.
426
00:36:35,523 --> 00:36:38,083
No, don Massimo no puede ayudarnos.
427
00:36:38,083 --> 00:36:41,323
Cuanto antes la recuperemos,
más pronto nos iremos.
428
00:36:41,323 --> 00:36:44,683
¿Los viste?
Parecían monos comiendo cacahuates.
429
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
430
00:36:47,003 --> 00:36:49,963
Tengo mucho más que perder que tú.
431
00:36:49,963 --> 00:36:52,723
Perder la cabeza ahora no tiene sentido.
432
00:36:52,723 --> 00:36:54,283
Vamos, cálmate.
433
00:36:54,803 --> 00:36:58,603
Bebe una copa de buen vino y relájate.
Todo saldrá bien, ¿bueno?
434
00:36:59,203 --> 00:37:00,323
¡Vete a la mierda!
435
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
¡Gianluca!
436
00:37:09,803 --> 00:37:10,763
No.
437
00:37:14,803 --> 00:37:16,923
¿No abarcamos más de lo que podemos?
438
00:37:18,883 --> 00:37:21,523
La mercancía llegó aquí.
439
00:37:23,483 --> 00:37:26,603
No hicimos nada, ¿verdad?
Llegó a nuestra playa.
440
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
- Viejo...
- La policía la buscará.
441
00:37:29,363 --> 00:37:31,963
No iré a la cárcel.
442
00:37:32,923 --> 00:37:34,563
Esta droga tiene dueño.
443
00:37:35,203 --> 00:37:37,203
Y tarde o temprano, la buscarán.
444
00:37:38,283 --> 00:37:39,563
Gente peligrosa.
445
00:37:43,123 --> 00:37:47,843
¿Por qué algunas personas
tienen derecho a todo y otras a nada?
446
00:37:50,203 --> 00:37:51,883
Era el mejor de mi clase.
447
00:37:52,723 --> 00:37:55,603
Pero dejé la escuela
para pescar en la noche.
448
00:37:57,483 --> 00:37:58,523
Rafael.
449
00:37:59,683 --> 00:38:01,603
Podrías jugar en Benfica.
450
00:38:01,603 --> 00:38:03,643
Pero ahora cojeas cuando llueve
451
00:38:04,843 --> 00:38:07,283
y estás perdido entre el tipo que fuiste
452
00:38:07,283 --> 00:38:08,963
y el que no llegaste a ser.
453
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
Y tú, Carlinhos.
454
00:38:15,163 --> 00:38:18,283
Los hombres quieren cogerte, es verdad.
455
00:38:19,523 --> 00:38:21,643
¿Pero alguno te llevó a cenar?
456
00:38:23,243 --> 00:38:24,803
¿Al cine?
457
00:38:26,283 --> 00:38:28,963
¿En qué mundo imaginario
termina tu historia
458
00:38:28,963 --> 00:38:32,163
con "y vivieron felices para siempre"?
No es así, ¿eh?
459
00:38:32,723 --> 00:38:33,963
No.
460
00:38:43,763 --> 00:38:47,683
¿Quieres estar en una tienda
en Rabo de Peixe para siempre, Sílvia?
461
00:38:48,603 --> 00:38:51,523
Sílvia, te estoy hablando. ¿Quieres eso?
462
00:38:53,643 --> 00:38:55,643
¿O vivir del estado como tu madre?
463
00:39:07,363 --> 00:39:10,083
¿Qué mierda hicimos
para merecer este destino?
464
00:39:11,203 --> 00:39:13,923
¿Qué hicimos
para merecer este maldito destino?
465
00:39:14,843 --> 00:39:17,283
¿Por qué la suerte nunca sonríe aquí?
466
00:39:17,283 --> 00:39:20,523
- Es la voluntad de Dios.
- ¿Lo es, Rafael?
467
00:39:21,363 --> 00:39:23,203
Esto también es su voluntad.
468
00:39:24,163 --> 00:39:26,323
Esto también es la voluntad de Dios.
469
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
¿Dios solo nos castiga?
470
00:39:30,963 --> 00:39:33,123
¿No nos ayuda de vez en cuando?
471
00:39:34,723 --> 00:39:37,043
¿No que aquí nunca pasa nada bueno?
472
00:39:38,523 --> 00:39:40,123
Está pasando ahora.
473
00:39:40,123 --> 00:39:42,243
Es nuestra oportunidad.
474
00:39:42,243 --> 00:39:44,363
Esto solo pasa una vez en la vida.
475
00:39:44,363 --> 00:39:46,323
Es ahora. No volverá a pasar.
476
00:40:02,523 --> 00:40:03,843
Mi madre está muerta.
477
00:40:06,843 --> 00:40:08,123
Y mi padre...
478
00:40:10,363 --> 00:40:12,803
Está ciego como un murciélago.
479
00:40:16,603 --> 00:40:19,123
Nadie me dio nunca nada.
480
00:40:19,923 --> 00:40:21,123
Nada.
481
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Cero. ¡Ya basta!
482
00:40:25,043 --> 00:40:27,323
¿No fue suficiente? ¿No están hartos?
483
00:40:29,123 --> 00:40:32,403
¿No les harta ser pececitos
en un mar de tiburones?
484
00:40:35,363 --> 00:40:36,203
¿Ah?
485
00:40:46,563 --> 00:40:47,683
¡Puta madre!
486
00:41:14,803 --> 00:41:15,843
Mierda.
487
00:41:17,443 --> 00:41:19,003
Seremos ricos.
488
00:41:27,283 --> 00:41:28,763
- Don Massimo.
- ¿Quién es?
489
00:41:28,763 --> 00:41:31,443
- Hola. Es Gianluca.
- ¿Todo bien?
490
00:41:31,443 --> 00:41:34,643
Tengo algo importante que decirle.
491
00:41:35,363 --> 00:41:37,883
El segundo mejor trasero de Rabo de Peixe.
492
00:41:37,883 --> 00:41:38,923
¿Qué pasa?
493
00:41:40,243 --> 00:41:41,163
¿Conduces?
494
00:41:41,803 --> 00:41:44,203
- Celebra con nosotros.
- Debo descansar.
495
00:41:44,203 --> 00:41:47,963
Mañana es la procesión
y necesito descansar.
496
00:41:47,963 --> 00:41:49,683
¡Cara bonita!
497
00:41:49,683 --> 00:41:51,323
¡Qué lindo trasero!
498
00:42:02,283 --> 00:42:04,643
- ¿Algún problema con el colombiano?
- No.
499
00:42:04,643 --> 00:42:06,443
- ¿Con la policía?
- No.
500
00:42:06,963 --> 00:42:08,323
¿Qué pasó, Gianluca?
501
00:42:09,523 --> 00:42:10,723
Perdimos la carga.
502
00:42:13,683 --> 00:42:15,203
Me encanta esta canción.
503
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
¡Puta madre!
504
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
¡Mierda!
505
00:42:38,843 --> 00:42:43,083
- Dime cuánto vale esa mierda.
- 23 820 000 euros.
506
00:42:44,123 --> 00:42:48,243
23 830 000 euros.
507
00:42:54,283 --> 00:42:55,323
¡Habla, imbécil!
508
00:42:57,163 --> 00:42:58,083
¿Gianluca?
509
00:42:59,483 --> 00:43:01,203
¿Gianluca? ¿Qué pasó? Gianlu...
510
00:43:07,523 --> 00:43:09,043
- ¡No!
- ¡No lo toques!
511
00:43:09,043 --> 00:43:11,123
¡Bajen del maldito auto!
512
00:43:17,123 --> 00:43:18,283
Está muerto, ¿no?
513
00:43:19,603 --> 00:43:22,123
- Vamos a la policía.
- ¡No podemos!
514
00:43:22,123 --> 00:43:24,963
- Diremos que fue un accidente.
- No podemos.
515
00:43:24,963 --> 00:43:27,123
¿Cuánta coca consumiste hoy?
516
00:43:29,043 --> 00:43:32,083
¿Qué estás haciendo, Eduardo?
¡No lo toques!
517
00:43:34,323 --> 00:43:35,803
¡Suelta eso! ¿Qué haces?
518
00:43:35,803 --> 00:43:37,603
- Es italiano.
- Vamos a la policía.
519
00:43:37,603 --> 00:43:40,803
¡Matamos a un turista italiano!
¿Les dirás eso?
520
00:43:40,803 --> 00:43:42,563
¡Diremos que fue un accidente!
521
00:43:42,563 --> 00:43:46,163
¿Qué hará la policía
si sabe que matamos a un turista?
522
00:43:46,163 --> 00:43:47,483
Empuja al tipo.
523
00:43:48,283 --> 00:43:49,963
- ¡No!
- ¡Empújalo!
524
00:43:49,963 --> 00:43:52,083
Debemos sacarlo. ¿No entiendes?
525
00:43:52,083 --> 00:43:53,963
- ¡Mierda!
- Empújalo, Rafael.
526
00:43:55,163 --> 00:43:58,283
- ¡Mierda!
- ¡Empújalo! ¡No jales! ¡Empuja, Rafael!
527
00:43:58,283 --> 00:44:00,483
¡Puta madre! ¡Empuja al maldito!
528
00:44:00,483 --> 00:44:01,883
¡Puta madre!
529
00:44:11,603 --> 00:44:13,603
¿Qué vamos a hacer, Eduardo?
530
00:44:13,603 --> 00:44:14,923
Debemos llevárnoslo.
531
00:44:14,923 --> 00:44:17,563
¿Adónde mierda lo llevamos?
532
00:44:17,563 --> 00:44:19,043
Toma esto.
533
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
Mierda.
534
00:46:38,163 --> 00:46:43,163
Subtítulos: Jaime Casas