1 00:00:09,563 --> 00:00:12,763 ¿Qué pasa si arrojas miles de kilos de cocaína 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,363 en uno de los pueblos más pobres de Europa? 3 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}JULIO DE 2001 4 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 ¡Eduardo! 5 00:00:46,523 --> 00:00:49,723 Nos distraemos con compras, y los que mandan hacen... 6 00:00:49,723 --> 00:00:52,683 - Rafael. - Piensas demasiado, Eduardo. 7 00:00:52,683 --> 00:00:55,163 - Es una peli. - Matrix es más que eso. 8 00:00:55,163 --> 00:00:56,443 ¡Eduardo! 9 00:00:57,043 --> 00:00:59,843 El padre sangró por la nariz y se desplomó. 10 00:01:03,923 --> 00:01:05,323 Mierda. 11 00:01:05,323 --> 00:01:06,923 Mi chico Eduardo. 12 00:01:07,763 --> 00:01:10,403 Podría decir que esta historia comenzó aquí, 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,363 con el chico cagado de miedo, 14 00:01:12,363 --> 00:01:15,083 o volver un poco y hablar de un lugar extraño 15 00:01:15,083 --> 00:01:17,203 donde suelen pasar cosas extrañas. 16 00:01:25,763 --> 00:01:26,963 Las Azores. 17 00:01:26,963 --> 00:01:29,163 Nueve islas en medio de la nada. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,403 Siglos de pobreza, aislamiento, 19 00:01:32,403 --> 00:01:34,643 tormentas y volcanes. 20 00:01:35,643 --> 00:01:36,603 Lo tenemos todo. 21 00:01:37,483 --> 00:01:39,363 Pero no cedemos ante el miedo. 22 00:01:39,363 --> 00:01:41,243 ¡Corre, tarado! 23 00:01:41,243 --> 00:01:42,923 ¡Ya llegué, zoquetes! 24 00:01:43,803 --> 00:01:45,163 No hay zoquetes aquí. 25 00:01:48,843 --> 00:01:49,683 Vamos. 26 00:01:50,203 --> 00:01:51,083 Vamos. 27 00:01:52,123 --> 00:01:53,003 ¿Arrancamos? 28 00:02:15,803 --> 00:02:19,163 Sin Poborsky, Nuno Gomes y Maniche, Benfica no es nada. 29 00:02:19,163 --> 00:02:21,243 No si venden a los jugadores. 30 00:02:23,363 --> 00:02:24,963 Me gustaría verlos aquí. 31 00:02:26,683 --> 00:02:30,323 Maniche a cargo de las carnadas y Nuno Gomes, de las redes. 32 00:02:30,323 --> 00:02:32,723 Jugué contra Gomes en los juveniles. 33 00:02:32,723 --> 00:02:34,203 No lo dejé disparar. 34 00:02:34,203 --> 00:02:35,883 ¿No eras delantero? 35 00:02:35,883 --> 00:02:38,883 Pensé que solo sabías de patinaje artístico. 36 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 - ¡Te lanzaré al mar! - Mierda. 37 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 - ¡No acoses a Carlinhos! - Siempre lo defiendes. 38 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 No siempre. Ojo con el clima. 39 00:02:46,043 --> 00:02:48,603 Es mi ángel guardián. Ya sabes cómo es. 40 00:02:48,603 --> 00:02:50,803 - ¿Celoso? - Para nada. 41 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 - ¡Estás celoso! - ¡Basta! 42 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 Rafael, debemos irnos. Habrá tormenta. 43 00:02:54,963 --> 00:02:57,163 - Cuando la rodilla lo decida. - ¿Qué? 44 00:02:57,163 --> 00:02:59,043 Cuando la rodilla lo decida. 45 00:02:59,043 --> 00:03:02,323 Si espero que tu menisco se mejore, me mojaré. Vamos. 46 00:03:03,243 --> 00:03:04,083 ¡Vamos! 47 00:03:06,283 --> 00:03:07,923 Cuidado con la rodilla. 48 00:03:07,923 --> 00:03:10,083 - La rodilla. - Ya lo decidió. 49 00:03:45,003 --> 00:03:45,843 Mierda. 50 00:03:55,323 --> 00:03:57,963 - ¿Qué tal la pesca? - Casi no pescamos nada. 51 00:03:58,723 --> 00:04:00,483 Al menos tenemos la cena. 52 00:04:04,163 --> 00:04:07,243 - ¿Y eso en la cara? - No puedo salir sin afeitarme. 53 00:04:09,363 --> 00:04:10,243 Espera. 54 00:04:10,763 --> 00:04:11,763 Ven aquí. 55 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 Espera. 56 00:04:14,723 --> 00:04:17,243 - Basta. No es nada. - Está bien. 57 00:04:19,483 --> 00:04:20,323 Detente. 58 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 - Mírame. - Está bien. 59 00:04:22,883 --> 00:04:24,723 Deben rellenar este formulario 60 00:04:24,723 --> 00:04:27,123 y entregarlo con sus fotos adelante. 61 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 Para ti. 62 00:04:35,443 --> 00:04:38,123 "¿El primer paso lo da el hombre o la mujer?". 63 00:04:38,643 --> 00:04:39,923 ¿Qué es esta mierda? 64 00:04:41,843 --> 00:04:43,043 Carajo. 65 00:04:45,723 --> 00:04:49,043 ¡Hola! ¡Te ves adorable! 66 00:04:49,043 --> 00:04:50,563 ¿Notan algo? 67 00:04:50,563 --> 00:04:53,563 Te ves muy linda. Me encanta el flequillo. 68 00:04:54,403 --> 00:04:55,283 Hola. 69 00:04:56,043 --> 00:04:57,643 Se colaron. 70 00:04:58,163 --> 00:05:00,443 No, les guardaba el lugar. 71 00:05:01,603 --> 00:05:03,723 No funciona así. Es una cola. 72 00:05:03,723 --> 00:05:06,163 Creo que quieres decir "fila". 73 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 Bueno... 74 00:05:10,243 --> 00:05:12,163 - ¡Mira esta! - Qué linda. 75 00:05:22,283 --> 00:05:23,923 SU TURNO C53 76 00:05:23,923 --> 00:05:27,163 CONSULTORIOS 1 - 6 TOME UN NÚMERO Y ESPERE 77 00:05:27,163 --> 00:05:30,443 Doctor Menezes, a Urgencias. 78 00:05:37,203 --> 00:05:40,083 Papá, voy al baño. Ya vuelvo. Quédate aquí. 79 00:06:02,323 --> 00:06:04,123 {\an8}EMBAJADA DE EE. UU. 80 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 Lo siento, Eduardo. 81 00:06:17,483 --> 00:06:18,803 {\an8}RECHAZADO 82 00:06:21,163 --> 00:06:22,963 {\an8}Si hubieras terminado la escuela, 83 00:06:22,963 --> 00:06:26,003 {\an8}quizás te habrían aprobado la visa. 84 00:06:26,003 --> 00:06:28,443 Por ahora, no podemos hacer nada. 85 00:06:28,443 --> 00:06:30,443 - Bien. - Pídela en seis meses. 86 00:06:30,443 --> 00:06:31,843 Está bien. 87 00:06:31,843 --> 00:06:33,803 Hay tantos azorianos en EE. UU. 88 00:06:33,803 --> 00:06:36,363 que la Costa Este es como la décima isla. 89 00:06:36,363 --> 00:06:37,803 Siguiente. 90 00:06:37,803 --> 00:06:41,003 Dicen que los azorianos desean viajar por el mundo. 91 00:06:41,963 --> 00:06:44,523 ¡Mentira! Queremos escapar de la pobreza. 92 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 Hola. Jeremías Melo. Es mi padre. 93 00:07:11,643 --> 00:07:14,403 - Para cirugía ocular. - Llegas un poco tarde. 94 00:07:14,403 --> 00:07:16,443 Un par de números. Tenía el 53. 95 00:07:16,443 --> 00:07:18,443 No fueron un par de números. 96 00:07:18,443 --> 00:07:20,683 La cirugía era ayer. 97 00:07:22,163 --> 00:07:25,323 La carta dice que es hoy, el 5 de junio de 2001. 98 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 - Según la computadora, era ayer. - Según la carta, era hoy. 99 00:07:30,083 --> 00:07:32,763 No lo sé. Alguien cometió un error. 100 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 Pero no fue mi error, ¿verdad? 101 00:07:39,243 --> 00:07:40,643 Número 56. 102 00:07:41,363 --> 00:07:42,443 Gracias. 103 00:07:42,443 --> 00:07:44,123 Número 56. 104 00:07:50,643 --> 00:07:51,763 ¡Número 56! 105 00:08:03,123 --> 00:08:05,163 Si hubieras terminado la escuela... 106 00:08:09,363 --> 00:08:11,643 Por ahora, no podemos hacer nada. 107 00:08:19,603 --> 00:08:21,643 ¿Vas a fumar eso sola? 108 00:08:22,403 --> 00:08:24,443 No queremos activar las alarmas. 109 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 Soy Bruna. 110 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 - ¡Sílvia! - Hola. 111 00:08:40,043 --> 00:08:41,323 ¿Qué sucedió? 112 00:08:46,283 --> 00:08:47,443 Mis fotos. 113 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 Son una mierda. 114 00:08:50,883 --> 00:08:51,803 Déjame ver. 115 00:08:56,243 --> 00:08:57,163 Mierda. 116 00:08:57,163 --> 00:08:58,083 Sí. 117 00:08:58,803 --> 00:09:00,283 En serio. 118 00:09:01,643 --> 00:09:03,043 No te hacen justicia. 119 00:09:03,043 --> 00:09:05,883 Eres mucho más genial que esas ricas juntas. 120 00:09:06,523 --> 00:09:07,643 ¿Tienes bolígrafo? 121 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 Tengo un amigo, mi novio. 122 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 Es fotógrafo de moda. 123 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 ¿Cómo le voy a pagar a un fotógrafo profesional? 124 00:09:21,443 --> 00:09:24,363 Llámalo y dile que te envié. 125 00:09:28,683 --> 00:09:30,883 - No puedo cortarme el pelo. - No. 126 00:09:30,883 --> 00:09:32,963 - No sale. - Cálmate. 127 00:09:32,963 --> 00:09:34,363 Pero con cuidado. 128 00:09:34,363 --> 00:09:36,683 - ¿Cómo lo saco? ¡No puedo! - No. 129 00:09:36,683 --> 00:09:38,603 No hace falta. Espera. 130 00:09:38,603 --> 00:09:40,443 - Espera. - Adelante. 131 00:09:41,403 --> 00:09:43,523 Perdón por lo del hospital. 132 00:09:45,363 --> 00:09:48,523 Dios sabrá por qué no me operaron. 133 00:09:50,203 --> 00:09:53,443 Sí. Vas a ver que todo se arreglará. 134 00:09:56,123 --> 00:10:01,963 ESPERANZA 135 00:10:16,043 --> 00:10:17,963 Por Dios, ¿qué sucede? 136 00:10:17,963 --> 00:10:20,483 ¿Y esta tempestad? ¿Dónde estamos? 137 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 ¡Gianluca! 138 00:10:32,523 --> 00:10:36,563 ¡Gianluca! ¡Carajo! 139 00:10:38,923 --> 00:10:42,483 - ¡Mierda! - Gianluca, ¡muévete! 140 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 ¿Qué pasó? 141 00:10:47,843 --> 00:10:50,923 ¡Se rompió el timón! 142 00:10:54,363 --> 00:10:55,963 ¿Dónde estamos? 143 00:10:57,763 --> 00:11:00,763 ¡No lo sé! ¡En medio de la nada! 144 00:11:05,203 --> 00:11:07,163 Pero aquí fue donde empezó todo. 145 00:11:07,683 --> 00:11:10,723 Dos mafiosos italianos cruzaban el Atlántico 146 00:11:10,723 --> 00:11:13,203 en un velero lleno de drogas. 147 00:11:24,963 --> 00:11:27,683 Es la bobina de encendido. Te lo advertí. 148 00:11:27,683 --> 00:11:30,723 - Debimos tomar el autobús. - ¡Mierda! ¿Por qué? 149 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 Cuidado con lo que dices. 150 00:11:58,283 --> 00:12:00,363 CAJA 151 00:12:00,363 --> 00:12:05,323 MISTERIO 152 00:12:08,323 --> 00:12:11,283 ESTRENOS ALQUILA DOS POR EL PRECIO DE UNO 153 00:12:28,083 --> 00:12:31,243 COMEDIA 154 00:12:55,763 --> 00:12:57,123 ¿Alguna película nueva? 155 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 ¿Qué? 156 00:13:04,483 --> 00:13:07,483 Los estrenos no han cambiado en semanas. 157 00:13:07,483 --> 00:13:10,363 ¿Cuándo llega algo nuevo a este basurero? 158 00:13:27,443 --> 00:13:28,843 {\an8}CRIMEN 159 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 ¿Cómo te fue en la ciudad? 160 00:13:37,523 --> 00:13:40,683 Tengo que drogarme para aguantar a esa gente. 161 00:13:40,683 --> 00:13:42,163 ¿Qué quieres decir? 162 00:13:44,683 --> 00:13:46,403 A las otras chicas. 163 00:13:46,403 --> 00:13:47,683 Mis rivales. 164 00:13:49,883 --> 00:13:51,083 ¿Tienes rivales? 165 00:14:05,283 --> 00:14:07,363 ¿Viste a alguna Miss Rabo de Peixe? 166 00:14:12,003 --> 00:14:13,243 Quería el premio. 167 00:14:15,243 --> 00:14:19,363 Un viaje para dos a Boston con hotel incluido. 168 00:14:21,843 --> 00:14:23,923 Nunca pasa nada bueno aquí. 169 00:14:28,043 --> 00:14:30,723 ¿A quién te llevarías a Estados Unidos? 170 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 A nadie. 171 00:14:32,723 --> 00:14:33,803 Iría sola 172 00:14:41,403 --> 00:14:42,483 Me llevo esta. 173 00:14:57,203 --> 00:14:58,843 Me voy. Voy a cerrar. 174 00:15:05,763 --> 00:15:08,243 ¿Sabes algo de la visa para EE. UU.? 175 00:15:08,963 --> 00:15:10,123 Aún no. 176 00:15:12,323 --> 00:15:13,443 Es mejor así. 177 00:15:14,363 --> 00:15:16,523 Al menos hasta que operen a papá. 178 00:15:16,523 --> 00:15:19,323 ¿Desde cuándo necesitamos visas para EE. UU.? 179 00:15:20,123 --> 00:15:21,083 Vete y ya. 180 00:15:23,083 --> 00:15:24,043 Ya te lo dije. 181 00:15:25,123 --> 00:15:27,883 - En este basurero... - Nunca pasa nada bueno. 182 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 Lo sé. 183 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 ¡Mayday! 184 00:15:44,363 --> 00:15:46,043 ¿Alguien me escucha? 185 00:15:48,363 --> 00:15:50,323 ¡Mayday! 186 00:15:50,323 --> 00:15:52,483 - ¿Qué carajo haces? - ¡Mierda! 187 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 ¿No sabes que no podemos pedir ayuda? ¡Qué imbécil eres! 188 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 Vamos por aquí. 189 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 Vete a la mierda. 190 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 ¡Debemos atracar! 191 00:16:13,243 --> 00:16:15,003 Estás loco. 192 00:16:15,003 --> 00:16:17,723 ¿Atracar con un barco lleno de droga? 193 00:16:18,683 --> 00:16:20,963 ¡Tenemos que tirarla por la borda! 194 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 ¡No quiero hundirme! 195 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 Inténtalo y terminarás en el mar. 196 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 ¡No quiero ahogarme! 197 00:16:33,643 --> 00:16:35,363 ¡A la mierda la cocaína! 198 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 Si la droga termina en el mar, ¡moriremos en tierra! 199 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 ¿Entiendes? ¿Sí o no? 200 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 ¡Gianluca! 201 00:16:53,203 --> 00:16:54,043 ¡Tierra! 202 00:16:54,843 --> 00:16:56,363 ¡Tierra a la vista! 203 00:18:43,083 --> 00:18:44,163 Sí, viejo. 204 00:18:44,923 --> 00:18:47,123 Si tuviera dinero, te prestaría. 205 00:18:47,643 --> 00:18:50,163 - Lo sabes. - Necesito un auto, Rafael. 206 00:18:52,123 --> 00:18:55,523 - ¿Quieres salir al mar hoy? - No salgo los viernes. 207 00:18:59,363 --> 00:19:01,523 Debo entregar esta mierda. ¿Vienes? 208 00:19:01,523 --> 00:19:03,803 Dividiremos el dinero. Así te ayudo. 209 00:19:03,803 --> 00:19:07,443 - ¿Qué es? - Unos radios de auto de EE. UU. 210 00:19:08,643 --> 00:19:10,963 - Rafael. - Eduardo, haz lo que quieras. 211 00:19:10,963 --> 00:19:12,083 Tú decides. 212 00:19:14,083 --> 00:19:15,123 Quítate de ahí. 213 00:19:15,763 --> 00:19:17,563 Vamos. Ni se te ocurra. 214 00:19:18,163 --> 00:19:19,843 ¡Muévete! Vamos. 215 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 - Rafael, vamos. - Cariño, en serio. 216 00:19:22,243 --> 00:19:23,883 - Vamos. - Púdrete. 217 00:19:23,883 --> 00:19:25,643 ¡Muy bien! 218 00:19:41,443 --> 00:19:42,923 ¡Hola! 219 00:19:42,923 --> 00:19:46,363 ¡Nuestra maldita estrella de fútbol! 220 00:19:47,203 --> 00:19:50,243 Toma. Dame un autógrafo para uno de mis clientes. 221 00:19:50,243 --> 00:19:51,603 Aquí tienes. 222 00:19:51,603 --> 00:19:53,363 Veamos esto. 223 00:19:53,363 --> 00:19:55,243 Qué maravilla. 224 00:19:56,003 --> 00:19:56,883 Rancio, toma. 225 00:19:58,163 --> 00:20:00,843 Huele y no toques. Es demasiado buena para ti. 226 00:20:00,843 --> 00:20:03,643 Qué bien. Maravilloso. ¡Toma! 227 00:20:04,843 --> 00:20:06,763 ¿Qué tal un trago? 228 00:20:06,763 --> 00:20:08,483 Aún no desayunamos. 229 00:20:08,483 --> 00:20:11,003 - ¿No han desayunado? - Aún no. 230 00:20:12,803 --> 00:20:16,843 La próxima vez, trae un kilo. Deberíamos aprovechar la nueva ley. 231 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 ¿Qué ley? 232 00:20:20,683 --> 00:20:23,523 ¡Mierda! ¿No escuchaste las noticias? 233 00:20:23,523 --> 00:20:25,603 Van a legalizar las drogas. 234 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 Nuestro negocio crecerá. 235 00:20:31,163 --> 00:20:33,323 Aquí tienes. Esto es por el hachís. 236 00:20:34,683 --> 00:20:37,443 Y dale esto a mi hija. 237 00:20:37,443 --> 00:20:40,523 Dile que es de parte mía para que compre un regalo. 238 00:20:40,523 --> 00:20:41,563 Claro, jefe. 239 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Miren esta belleza. 240 00:20:45,083 --> 00:20:47,083 Pastor de las Azores. 241 00:20:47,083 --> 00:20:49,843 Ven aquí, cosita linda. 242 00:20:49,843 --> 00:20:51,083 Qué adorable. 243 00:20:51,083 --> 00:20:54,083 ¡Qué linda! ¿De quién es esta perra? 244 00:20:54,083 --> 00:20:55,163 Es mía. 245 00:20:55,163 --> 00:20:58,723 Adoro a estos animales. Qué bonita es. 246 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 No van a legalizar la droga. 247 00:21:03,763 --> 00:21:05,763 Puedes fumar un porro en la calle, 248 00:21:05,763 --> 00:21:08,963 pero irás preso si te atrapan con un ladrillo así. 249 00:21:08,963 --> 00:21:10,083 ¡Vaya! 250 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Conseguimos un abogado. 251 00:21:13,083 --> 00:21:15,643 Señor abogado, esta perra no se va de aquí. 252 00:21:15,643 --> 00:21:19,403 Puede irse cuando la monte un pastor de las Azores. 253 00:21:20,003 --> 00:21:21,163 Dele la perra. 254 00:21:22,163 --> 00:21:23,203 No lo creo. 255 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 ¡Oye! ¡Cálmate, carajo! 256 00:21:30,523 --> 00:21:31,403 Jefe. 257 00:21:31,923 --> 00:21:33,563 Si no fuera 258 00:21:34,923 --> 00:21:36,523 por tu maldito amigo, 259 00:21:37,363 --> 00:21:39,523 te rompería la cara, hijo de puta. 260 00:21:39,523 --> 00:21:41,803 ¡Vete antes de que te dé una paliza! 261 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 ¿Qué te pasa? ¡Lárgate! 262 00:21:44,203 --> 00:21:45,203 ¿Y bien? 263 00:21:45,203 --> 00:21:48,323 Estoy bien contigo, pero no con ese hijo de puta. 264 00:21:49,083 --> 00:21:50,043 Jefe. 265 00:21:51,883 --> 00:21:55,803 ¿No necesitabas el dinero? ¿Prefieres pasar diez horas en el mar? 266 00:21:55,803 --> 00:21:57,883 Rafael, perdí a mi maldita perra. 267 00:21:57,883 --> 00:21:59,403 Ese hijo de puta. 268 00:21:59,403 --> 00:22:02,803 Ese hijo de puta me dio esto para comprarte un regalo. 269 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 Sé agradecida con tu papá. 270 00:22:05,043 --> 00:22:07,603 ¿Por qué dices que Arruda es mi padre? 271 00:22:07,603 --> 00:22:08,603 Carajo, Rafael. 272 00:22:08,603 --> 00:22:10,403 - Es tu padre. - Cállate. 273 00:22:10,923 --> 00:22:11,803 Eduardo. 274 00:22:16,483 --> 00:22:18,683 Ya veremos cómo recuperar a Sky. 275 00:22:20,403 --> 00:22:21,683 Sí, viejo. 276 00:22:22,243 --> 00:22:24,043 - Vete a la mierda. - ¡Carajo! 277 00:22:25,723 --> 00:22:27,163 ¿Es mi culpa? 278 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 Ricura. 279 00:22:31,123 --> 00:22:33,563 Manos en el volante, imbécil. 280 00:22:35,843 --> 00:22:40,323 El nombre significa "cola de pescado" porque los lugareños eran tan pobres 281 00:22:40,323 --> 00:22:44,323 que vendían la mejor parte y comían colas de pescado y espinas. 282 00:22:45,803 --> 00:22:48,163 Si Rabo de Peixe salía en TV, 283 00:22:48,163 --> 00:22:51,123 nos mostraban como ciudadanos de tercera. 284 00:22:52,683 --> 00:22:55,243 Pero esto estaba por cambiar. 285 00:22:56,883 --> 00:22:57,963 Sin duda. 286 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 Santo Jesucristo, 287 00:23:33,483 --> 00:23:36,203 seguro te burlas de los pobres, carajo. 288 00:24:11,763 --> 00:24:13,003 Nuestro café. 289 00:24:13,683 --> 00:24:15,123 Gracias, señora. 290 00:24:18,083 --> 00:24:19,603 ¿Qué dijo el mecánico? 291 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 ¿Qué dijo? Espera un repuesto para el timón. 292 00:24:22,323 --> 00:24:25,163 Mañana recuperamos la merca y nos vamos a casa. 293 00:24:36,963 --> 00:24:39,363 Los que ponen esa mierda en el café 294 00:24:39,363 --> 00:24:41,403 deberían ir a la cárcel. 295 00:24:41,403 --> 00:24:45,763 Cruzamos el Atlántico en un velero lleno de droga, 296 00:24:45,763 --> 00:24:47,283 y eso no es un problema. 297 00:24:47,283 --> 00:24:50,443 Pero te enojas si le pongo endulzante a mi café. 298 00:24:50,443 --> 00:24:52,963 No confundas lo ilegal con lo inmoral. 299 00:24:52,963 --> 00:24:54,763 Algunas cosas son sagradas. 300 00:24:55,283 --> 00:24:58,363 El agua fresca, un buen vino, una vagina apretada 301 00:25:00,203 --> 00:25:01,883 y un pito duro. 302 00:25:01,883 --> 00:25:03,763 Y café sin veneno para ratas. 303 00:25:21,763 --> 00:25:23,603 Francesco, estamos jodidos. 304 00:25:24,643 --> 00:25:25,883 Maldita sea. 305 00:25:31,603 --> 00:25:33,043 ¿Tienes un cuchillo? 306 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 Toma. 307 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 Es cocaína. 308 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 Es hora de almorzar. 309 00:26:15,243 --> 00:26:17,003 Policía Judicial. 310 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 ¿Qué? 311 00:26:22,003 --> 00:26:23,683 Noticias de última hora. 312 00:26:23,683 --> 00:26:27,243 Decenas de kilos de cocaína llegaron a la costa esta tarde 313 00:26:27,243 --> 00:26:30,603 en varios puntos de la costa norte de São Miguel. 314 00:26:30,603 --> 00:26:33,603 La operación policial podría resultar 315 00:26:33,603 --> 00:26:36,883 en la mayor incautación en el archipiélago. 316 00:26:36,883 --> 00:26:38,363 Es un poco amargo. 317 00:26:43,123 --> 00:26:45,803 Dicen que exageraron las historias de la coca. 318 00:26:46,483 --> 00:26:49,283 De todas maneras, estoy seguro de una cosa. 319 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 Fue la primera vez que nevó en las Azores. 320 00:26:54,003 --> 00:26:58,843 Hasta ahora, la Policía Judicial ha incautado 148 kilos 321 00:26:58,843 --> 00:27:03,563 que llegaron a Bretanha, Porto Formoso, y, sobre todo, a Rabo de Peixe. 322 00:27:04,723 --> 00:27:07,443 - Gracias. - Papá, ¿qué haces? 323 00:27:07,443 --> 00:27:10,043 Te dije que pidieras ayuda. Estás a dos... 324 00:27:10,043 --> 00:27:13,963 - ¿Necesito ayuda para orinar? - Está bien. Ahí. 325 00:27:15,403 --> 00:27:16,803 Te prepararé la bañera. 326 00:27:17,763 --> 00:27:18,643 Sal de aquí. 327 00:27:18,643 --> 00:27:20,443 - Báñate. - No lo sé. 328 00:27:20,443 --> 00:27:23,483 Jefe Banha, ¿cuál es el valor de esta incautación? 329 00:27:23,483 --> 00:27:26,363 Esta es una incautación récord. 330 00:27:26,363 --> 00:27:28,003 {\an8}Nueve millones de euros. 331 00:27:28,003 --> 00:27:31,083 {\an8}El precio en la calle es de 60 000 euros por kilo. 332 00:27:31,843 --> 00:27:35,123 Es una incautación sin precedentes en São Miguel. 333 00:27:35,803 --> 00:27:37,243 Gracias, detective. 334 00:27:37,243 --> 00:27:41,003 {\an8}Acabamos de escuchar las declaraciones del detective Banha. 335 00:27:41,003 --> 00:27:45,203 {\an8}Seguiremos informando sobre esta operación policial, 336 00:27:45,203 --> 00:27:47,283 {\an8}una novedad en el archipiélago. 337 00:27:51,283 --> 00:27:52,643 JEFE DE POLICÍA 338 00:27:52,643 --> 00:27:54,203 - ¿Sí? - ¿Detective Paula? 339 00:27:54,203 --> 00:27:56,643 - Sí. - Hay una emergencia en las Azores. 340 00:27:56,643 --> 00:27:58,123 Vi las noticias. 341 00:27:58,123 --> 00:28:01,483 Deje lo que esté haciendo. Tome el primer vuelo mañana. 342 00:28:34,803 --> 00:28:35,803 Mierda. 343 00:28:48,803 --> 00:28:50,443 - Hola. - ¿Está Sílvia? 344 00:28:50,443 --> 00:28:51,843 En la parte de atrás. 345 00:28:51,843 --> 00:28:53,043 Está con Rafael. 346 00:29:10,003 --> 00:29:12,523 ¿Sabes que esa mierda te encogerá el pene? 347 00:29:14,163 --> 00:29:15,363 ¿Lo sabías? 348 00:29:16,083 --> 00:29:18,203 ¿No viste Boogie Nights? 349 00:29:18,203 --> 00:29:22,643 ¿Sabes qué es "pene de coca"? Si inhalas esa mierda, no se te parará. 350 00:29:22,643 --> 00:29:24,403 - ¿Es en serio? - ¿Es en...? 351 00:29:24,403 --> 00:29:26,403 ¿Sabes cuánto cuesta? 352 00:29:26,403 --> 00:29:28,283 ¿Ah? 60 000 euros. 353 00:29:28,283 --> 00:29:29,683 - 60 000. - Un kilo. 354 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 - ¿Y en escudos? - 120 millones. 355 00:29:31,883 --> 00:29:35,523 ¡120 millones! Podría comprarle una casa a mi madre. 356 00:29:35,523 --> 00:29:38,923 En vez de inhalarla, podríamos cambiar nuestras vidas. 357 00:29:39,963 --> 00:29:41,843 ¡Hermano! 358 00:29:44,163 --> 00:29:45,603 Dame un puto abrazo. 359 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 Acompáñanos. Haremos un poco de esto y aquello. 360 00:29:54,443 --> 00:29:56,963 Hay mucho más de donde vino eso, Rafael. 361 00:29:56,963 --> 00:29:58,683 Busquemos. Vino con la marea. 362 00:29:58,683 --> 00:30:00,803 ¿Qué importa de dónde venga? 363 00:30:00,803 --> 00:30:02,683 ¡Está aquí, carajo! 364 00:30:07,243 --> 00:30:08,163 Está bien. 365 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 ¿Adónde va? 366 00:30:13,923 --> 00:30:15,523 ¡Santo cielo! ¡Eduardo! 367 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 ¡Eduardo! 368 00:30:20,403 --> 00:30:21,363 ¡Eduardo! 369 00:30:22,163 --> 00:30:23,043 ¿Qué pasa? 370 00:30:27,443 --> 00:30:28,403 ¿Estás bien? 371 00:30:28,403 --> 00:30:29,443 Sí. 372 00:30:30,603 --> 00:30:32,963 Entiendo el amor no correspondido... 373 00:30:32,963 --> 00:30:36,403 No quiero hablar de eso. Me importan un carajo. 374 00:30:36,403 --> 00:30:39,563 Mientras estén felices, no quiero hablar de eso. 375 00:30:39,563 --> 00:30:43,563 - Tengo asuntos más importantes. - ¿Crees que puedes engañarme? 376 00:30:55,963 --> 00:30:57,003 Gracias. 377 00:31:00,443 --> 00:31:01,283 Está bien. 378 00:31:02,883 --> 00:31:05,163 Debo ocuparme de algunas cosas, ¿sí? 379 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 Cuidado, ¿sí? 380 00:31:09,843 --> 00:31:11,443 Tendrás "pene de coca". 381 00:31:25,163 --> 00:31:29,083 En el siglo XV, España y Portugal dividieron el planeta en dos. 382 00:31:29,643 --> 00:31:31,403 Antes de firmar el tratado, 383 00:31:31,403 --> 00:31:33,203 el sabelotodo rey de Portugal 384 00:31:33,203 --> 00:31:37,363 exigió mover la línea divisoria cientos de kilómetros al oeste. 385 00:31:38,283 --> 00:31:39,563 Seis años después, 386 00:31:39,563 --> 00:31:43,643 esos kilómetros permitieron a los portugueses conquistar Brasil. 387 00:31:43,643 --> 00:31:44,843 ¿Coincidencia? 388 00:31:48,443 --> 00:31:50,483 No siempre debes ser más fuerte. 389 00:31:50,483 --> 00:31:54,003 A veces, solo necesitamos saber algo antes que nadie. 390 00:31:54,963 --> 00:31:56,843 Y Eduardo era un lobo de mar. 391 00:31:56,843 --> 00:31:59,643 Lo que llegaba a la costa venía de algún lado. 392 00:31:59,643 --> 00:32:01,843 Tenía que seguir las corrientes. 393 00:33:06,243 --> 00:33:07,723 Vine por mi perra. 394 00:33:07,723 --> 00:33:08,923 ¿Qué? 395 00:33:10,123 --> 00:33:11,723 ¿Te hago una paja también? 396 00:33:11,723 --> 00:33:13,123 Esto es suficiente. 397 00:33:16,203 --> 00:33:18,763 - Sky. - ¿Esta es la coca que llegó? 398 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 Ven aquí. 399 00:33:43,763 --> 00:33:46,163 {\an8}Maldita sea. 400 00:33:46,883 --> 00:33:50,483 ¡Santo Jesucristo de los Milagros! 401 00:33:52,363 --> 00:33:53,723 ¿Ahora estamos a mano? 402 00:33:55,363 --> 00:33:58,963 Estaremos a mano cuando yo lo diga. 403 00:34:04,843 --> 00:34:06,443 Mierda. 404 00:34:27,043 --> 00:34:28,443 ¿Cuentas? 405 00:34:30,763 --> 00:34:32,323 Vamos. Tres, 406 00:34:32,323 --> 00:34:34,603 dos, uno. 407 00:34:40,563 --> 00:34:41,843 Sí, vamos. 408 00:35:12,803 --> 00:35:16,843 Esto es peor que el endulzante que le pusiste al café. 409 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 No, Francesco, es peor que el cáncer de testículo. 410 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 Carajo. 411 00:35:53,083 --> 00:35:54,243 Vete a la mierda. 412 00:35:54,243 --> 00:35:55,603 ¡Mierda! 413 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 ¿Cuántos? 414 00:36:00,083 --> 00:36:01,683 ¿Cuántos...? 415 00:36:01,683 --> 00:36:04,203 397 kilos. 416 00:36:06,763 --> 00:36:10,723 Son 23 820 000 euros. 417 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 Mierda. 418 00:36:12,603 --> 00:36:14,203 ¿Cuánto es eso en escudos? 419 00:36:14,963 --> 00:36:16,563 ¡Un montón! 420 00:36:19,683 --> 00:36:20,923 La salsa es buena. 421 00:36:21,683 --> 00:36:23,643 ¿Cómo carajo tienes hambre ahora? 422 00:36:25,443 --> 00:36:28,203 Alimentas el cuerpo para calmar el espíritu. 423 00:36:28,203 --> 00:36:30,603 El hambre es mala consejera. 424 00:36:30,603 --> 00:36:33,403 Francesco, ¡estamos jodidos, carajo! 425 00:36:33,403 --> 00:36:35,523 Debemos decirle a don Massimo. 426 00:36:35,523 --> 00:36:38,083 No, don Massimo no puede ayudarnos. 427 00:36:38,083 --> 00:36:41,323 Cuanto antes la recuperemos, más pronto nos iremos. 428 00:36:41,323 --> 00:36:44,683 ¿Los viste? Parecían monos comiendo cacahuates. 429 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 Gianluca. 430 00:36:47,003 --> 00:36:49,963 Tengo mucho más que perder que tú. 431 00:36:49,963 --> 00:36:52,723 Perder la cabeza ahora no tiene sentido. 432 00:36:52,723 --> 00:36:54,283 Vamos, cálmate. 433 00:36:54,803 --> 00:36:58,603 Bebe una copa de buen vino y relájate. Todo saldrá bien, ¿bueno? 434 00:36:59,203 --> 00:37:00,323 ¡Vete a la mierda! 435 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 ¡Gianluca! 436 00:37:09,803 --> 00:37:10,763 No. 437 00:37:14,803 --> 00:37:16,923 ¿No abarcamos más de lo que podemos? 438 00:37:18,883 --> 00:37:21,523 La mercancía llegó aquí. 439 00:37:23,483 --> 00:37:26,603 No hicimos nada, ¿verdad? Llegó a nuestra playa. 440 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 - Viejo... - La policía la buscará. 441 00:37:29,363 --> 00:37:31,963 No iré a la cárcel. 442 00:37:32,923 --> 00:37:34,563 Esta droga tiene dueño. 443 00:37:35,203 --> 00:37:37,203 Y tarde o temprano, la buscarán. 444 00:37:38,283 --> 00:37:39,563 Gente peligrosa. 445 00:37:43,123 --> 00:37:47,843 ¿Por qué algunas personas tienen derecho a todo y otras a nada? 446 00:37:50,203 --> 00:37:51,883 Era el mejor de mi clase. 447 00:37:52,723 --> 00:37:55,603 Pero dejé la escuela para pescar en la noche. 448 00:37:57,483 --> 00:37:58,523 Rafael. 449 00:37:59,683 --> 00:38:01,603 Podrías jugar en Benfica. 450 00:38:01,603 --> 00:38:03,643 Pero ahora cojeas cuando llueve 451 00:38:04,843 --> 00:38:07,283 y estás perdido entre el tipo que fuiste 452 00:38:07,283 --> 00:38:08,963 y el que no llegaste a ser. 453 00:38:11,883 --> 00:38:13,203 Y tú, Carlinhos. 454 00:38:15,163 --> 00:38:18,283 Los hombres quieren cogerte, es verdad. 455 00:38:19,523 --> 00:38:21,643 ¿Pero alguno te llevó a cenar? 456 00:38:23,243 --> 00:38:24,803 ¿Al cine? 457 00:38:26,283 --> 00:38:28,963 ¿En qué mundo imaginario termina tu historia 458 00:38:28,963 --> 00:38:32,163 con "y vivieron felices para siempre"? No es así, ¿eh? 459 00:38:32,723 --> 00:38:33,963 No. 460 00:38:43,763 --> 00:38:47,683 ¿Quieres estar en una tienda en Rabo de Peixe para siempre, Sílvia? 461 00:38:48,603 --> 00:38:51,523 Sílvia, te estoy hablando. ¿Quieres eso? 462 00:38:53,643 --> 00:38:55,643 ¿O vivir del estado como tu madre? 463 00:39:07,363 --> 00:39:10,083 ¿Qué mierda hicimos para merecer este destino? 464 00:39:11,203 --> 00:39:13,923 ¿Qué hicimos para merecer este maldito destino? 465 00:39:14,843 --> 00:39:17,283 ¿Por qué la suerte nunca sonríe aquí? 466 00:39:17,283 --> 00:39:20,523 - Es la voluntad de Dios. - ¿Lo es, Rafael? 467 00:39:21,363 --> 00:39:23,203 Esto también es su voluntad. 468 00:39:24,163 --> 00:39:26,323 Esto también es la voluntad de Dios. 469 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 ¿Dios solo nos castiga? 470 00:39:30,963 --> 00:39:33,123 ¿No nos ayuda de vez en cuando? 471 00:39:34,723 --> 00:39:37,043 ¿No que aquí nunca pasa nada bueno? 472 00:39:38,523 --> 00:39:40,123 Está pasando ahora. 473 00:39:40,123 --> 00:39:42,243 Es nuestra oportunidad. 474 00:39:42,243 --> 00:39:44,363 Esto solo pasa una vez en la vida. 475 00:39:44,363 --> 00:39:46,323 Es ahora. No volverá a pasar. 476 00:40:02,523 --> 00:40:03,843 Mi madre está muerta. 477 00:40:06,843 --> 00:40:08,123 Y mi padre... 478 00:40:10,363 --> 00:40:12,803 Está ciego como un murciélago. 479 00:40:16,603 --> 00:40:19,123 Nadie me dio nunca nada. 480 00:40:19,923 --> 00:40:21,123 Nada. 481 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 Cero. ¡Ya basta! 482 00:40:25,043 --> 00:40:27,323 ¿No fue suficiente? ¿No están hartos? 483 00:40:29,123 --> 00:40:32,403 ¿No les harta ser pececitos en un mar de tiburones? 484 00:40:35,363 --> 00:40:36,203 ¿Ah? 485 00:40:46,563 --> 00:40:47,683 ¡Puta madre! 486 00:41:14,803 --> 00:41:15,843 Mierda. 487 00:41:17,443 --> 00:41:19,003 Seremos ricos. 488 00:41:27,283 --> 00:41:28,763 - Don Massimo. - ¿Quién es? 489 00:41:28,763 --> 00:41:31,443 - Hola. Es Gianluca. - ¿Todo bien? 490 00:41:31,443 --> 00:41:34,643 Tengo algo importante que decirle. 491 00:41:35,363 --> 00:41:37,883 El segundo mejor trasero de Rabo de Peixe. 492 00:41:37,883 --> 00:41:38,923 ¿Qué pasa? 493 00:41:40,243 --> 00:41:41,163 ¿Conduces? 494 00:41:41,803 --> 00:41:44,203 - Celebra con nosotros. - Debo descansar. 495 00:41:44,203 --> 00:41:47,963 Mañana es la procesión y necesito descansar. 496 00:41:47,963 --> 00:41:49,683 ¡Cara bonita! 497 00:41:49,683 --> 00:41:51,323 ¡Qué lindo trasero! 498 00:42:02,283 --> 00:42:04,643 - ¿Algún problema con el colombiano? - No. 499 00:42:04,643 --> 00:42:06,443 - ¿Con la policía? - No. 500 00:42:06,963 --> 00:42:08,323 ¿Qué pasó, Gianluca? 501 00:42:09,523 --> 00:42:10,723 Perdimos la carga. 502 00:42:13,683 --> 00:42:15,203 Me encanta esta canción. 503 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 ¡Puta madre! 504 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 ¡Mierda! 505 00:42:38,843 --> 00:42:43,083 - Dime cuánto vale esa mierda. - 23 820 000 euros. 506 00:42:44,123 --> 00:42:48,243 23 830 000 euros. 507 00:42:54,283 --> 00:42:55,323 ¡Habla, imbécil! 508 00:42:57,163 --> 00:42:58,083 ¿Gianluca? 509 00:42:59,483 --> 00:43:01,203 ¿Gianluca? ¿Qué pasó? Gianlu... 510 00:43:07,523 --> 00:43:09,043 - ¡No! - ¡No lo toques! 511 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 ¡Bajen del maldito auto! 512 00:43:17,123 --> 00:43:18,283 Está muerto, ¿no? 513 00:43:19,603 --> 00:43:22,123 - Vamos a la policía. - ¡No podemos! 514 00:43:22,123 --> 00:43:24,963 - Diremos que fue un accidente. - No podemos. 515 00:43:24,963 --> 00:43:27,123 ¿Cuánta coca consumiste hoy? 516 00:43:29,043 --> 00:43:32,083 ¿Qué estás haciendo, Eduardo? ¡No lo toques! 517 00:43:34,323 --> 00:43:35,803 ¡Suelta eso! ¿Qué haces? 518 00:43:35,803 --> 00:43:37,603 - Es italiano. - Vamos a la policía. 519 00:43:37,603 --> 00:43:40,803 ¡Matamos a un turista italiano! ¿Les dirás eso? 520 00:43:40,803 --> 00:43:42,563 ¡Diremos que fue un accidente! 521 00:43:42,563 --> 00:43:46,163 ¿Qué hará la policía si sabe que matamos a un turista? 522 00:43:46,163 --> 00:43:47,483 Empuja al tipo. 523 00:43:48,283 --> 00:43:49,963 - ¡No! - ¡Empújalo! 524 00:43:49,963 --> 00:43:52,083 Debemos sacarlo. ¿No entiendes? 525 00:43:52,083 --> 00:43:53,963 - ¡Mierda! - Empújalo, Rafael. 526 00:43:55,163 --> 00:43:58,283 - ¡Mierda! - ¡Empújalo! ¡No jales! ¡Empuja, Rafael! 527 00:43:58,283 --> 00:44:00,483 ¡Puta madre! ¡Empuja al maldito! 528 00:44:00,483 --> 00:44:01,883 ¡Puta madre! 529 00:44:11,603 --> 00:44:13,603 ¿Qué vamos a hacer, Eduardo? 530 00:44:13,603 --> 00:44:14,923 Debemos llevárnoslo. 531 00:44:14,923 --> 00:44:17,563 ¿Adónde mierda lo llevamos? 532 00:44:17,563 --> 00:44:19,043 Toma esto. 533 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 Mierda. 534 00:46:38,163 --> 00:46:43,163 Subtítulos: Jaime Casas