1
00:00:09,563 --> 00:00:11,043
Ce credeți că se întâmplă
2
00:00:11,043 --> 00:00:15,363
când mii de kile de cocaină ajung
într-un sat sărac lipit din Europa?
3
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}IULIE 2001
4
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
Eduardo!
5
00:00:46,523 --> 00:00:49,723
Noi cumpărăm tot ce prindem,
iar șmecherii fac ce vor...
6
00:00:49,723 --> 00:00:52,683
- Rafael.
- Analizezi prea mult, Eduardo.
7
00:00:52,683 --> 00:00:55,163
- E un film.
- Matrix nu e doar un film.
8
00:00:55,163 --> 00:00:56,443
Eduardo!
9
00:00:57,043 --> 00:00:59,843
Preotului i-a dat sângele pe nas
și a leșinat.
10
00:01:03,923 --> 00:01:05,323
La naiba!
11
00:01:05,323 --> 00:01:06,923
My boy, Eduardo.
12
00:01:07,763 --> 00:01:11,763
Aș putea spune că povestea
a început atunci, cu băiatul ăsta speriat,
13
00:01:11,763 --> 00:01:15,083
dar mai bine vorbim puțin
despre un loc ciudat
14
00:01:15,083 --> 00:01:17,203
unde se întâmplă lucruri ciudate.
15
00:01:18,163 --> 00:01:21,723
VALURILE SCHIMBĂRII
16
00:01:25,763 --> 00:01:26,963
Azore.
17
00:01:26,963 --> 00:01:29,163
Nouă insule la dracu-n praznic.
18
00:01:29,923 --> 00:01:32,403
Secole de sărăcie, izolare,
19
00:01:32,403 --> 00:01:34,643
furtuni, vulcani.
20
00:01:35,643 --> 00:01:36,603
Avem de toate.
21
00:01:37,483 --> 00:01:39,363
Dar oamenii mei nu renunță.
22
00:01:39,363 --> 00:01:41,243
Fugi, idiotule!
23
00:01:41,243 --> 00:01:42,923
Am ajuns, blegitule!
24
00:01:43,883 --> 00:01:45,283
Ce blegit?
25
00:01:48,843 --> 00:01:49,683
Haide!
26
00:01:50,203 --> 00:01:51,083
Să mergem!
27
00:01:52,123 --> 00:01:53,003
Gata?
28
00:02:15,803 --> 00:02:19,163
Fără Poborský, Nuno Gomes și Maniche,
Benfica nu-i echipă.
29
00:02:19,163 --> 00:02:21,243
Dacă mai vând mulți jucători, nu.
30
00:02:23,363 --> 00:02:24,963
Aș vrea să-i văd aici.
31
00:02:26,683 --> 00:02:30,323
Maniche momind, Nuno Gomez la plase.
Ar fi distractiv.
32
00:02:30,323 --> 00:02:32,723
Am jucat cu Nuno Gomez la juniori.
33
00:02:32,723 --> 00:02:34,203
N-a apucat să șuteze.
34
00:02:34,203 --> 00:02:35,883
Nu erai atacant?
35
00:02:35,883 --> 00:02:38,883
Și eu credeam că te uiți
doar la patinaj artistic.
36
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- Te arunc în apă!
- Ce naiba?
37
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- Nu-l mai hărțui pe Carlinhos!
- De ce-l tot aperi?
38
00:02:44,083 --> 00:02:46,043
Nu-l apăr. Tu vezi de vreme!
39
00:02:46,043 --> 00:02:48,603
E îngerul meu păzitor. Știi cum e.
40
00:02:48,603 --> 00:02:50,803
- Ești gelos?
- Nu sunt gelos.
41
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
- Ești gelos!
- Termină!
42
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Rafael, trebuie să plecăm.
Vine furtuna.
43
00:02:54,963 --> 00:02:57,163
- Când mă anunță genunchiul.
- Ce?
44
00:02:57,163 --> 00:02:59,043
Când mă anunță genunchiul meu.
45
00:02:59,043 --> 00:03:02,323
Dacă stau după meniscul tău,
mă fac ciuciulete. Hai!
46
00:03:03,243 --> 00:03:04,083
Haide!
47
00:03:06,283 --> 00:03:07,923
Ai grijă la genunchi!
48
00:03:07,923 --> 00:03:10,083
- Genunchiul.
- Acum mă anunță.
49
00:03:45,003 --> 00:03:46,043
Fir-ar al naibii!
50
00:03:55,323 --> 00:03:58,123
- Cum a fost la pescuit?
- N-am prins mai nimic.
51
00:03:58,723 --> 00:04:01,043
Măcar avem ce mânca la cină, nu?
52
00:04:04,163 --> 00:04:07,243
- Ce ai pe față?
- Nu pot ieși nebărbierit.
53
00:04:09,363 --> 00:04:10,243
Stai!
54
00:04:10,763 --> 00:04:11,763
Vino încoace!
55
00:04:12,803 --> 00:04:13,683
Stai.
56
00:04:14,723 --> 00:04:17,243
- Termină! N-am nimic.
- Bine.
57
00:04:19,483 --> 00:04:20,323
Gata!
58
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Uită-te la mine!
- Gata!
59
00:04:22,883 --> 00:04:24,723
Completați formularul
60
00:04:24,723 --> 00:04:27,123
și-l predați odată cu fotografiile.
61
00:04:29,043 --> 00:04:29,883
Pentru tine.
62
00:04:35,443 --> 00:04:38,003
„Cine face primul pas,
bărbatul sau femeia?”
63
00:04:38,643 --> 00:04:39,923
Ce-i porcăria asta?
64
00:04:41,843 --> 00:04:43,043
Să-mi bag!
65
00:04:45,723 --> 00:04:49,043
Bună! Ce drăguță ești!
66
00:04:49,043 --> 00:04:50,563
Nu observați nimic?
67
00:04:50,563 --> 00:04:52,283
Arăți foarte drăguț.
68
00:04:52,283 --> 00:04:53,483
Îmi place bretonul.
69
00:04:54,403 --> 00:04:55,283
Alo!
70
00:04:56,043 --> 00:04:57,643
V-ați băgat în față.
71
00:04:58,163 --> 00:05:00,443
Nu, le țineam eu locul.
72
00:05:01,603 --> 00:05:03,723
Nu merge așa. Stăm în șir.
73
00:05:03,723 --> 00:05:06,163
Vrei să spui „la coadă”.
74
00:05:08,203 --> 00:05:09,043
Da...
75
00:05:10,243 --> 00:05:12,163
- Ia uite!!
- Ce drăguț!
76
00:05:22,283 --> 00:05:23,923
NUMĂRUL TĂU
77
00:05:23,923 --> 00:05:27,163
CABINETELE 1-6
LUAȚI UN NUMĂR ȘI AȘTEPTAȚI
78
00:05:27,163 --> 00:05:30,443
Dr. Menezes, la Urgențe.
79
00:05:37,203 --> 00:05:40,603
Tată, mă duc la baie.
Mă întorc imediat. Rămâi aici.
80
00:06:02,323 --> 00:06:04,123
{\an8}AMBASADA STATELOR UNITE
81
00:06:16,283 --> 00:06:17,483
Îmi pare rău.
82
00:06:17,483 --> 00:06:18,803
{\an8}RESPINS
83
00:06:21,243 --> 00:06:22,963
Dacă ai fi terminat liceul,
84
00:06:22,963 --> 00:06:26,003
{\an8}e posibil ca viza să fi fost aprobată,
85
00:06:26,003 --> 00:06:28,443
dar acum nu mai putem face nimic.
86
00:06:28,443 --> 00:06:30,443
- Bine.
- Încerci iar în șase luni.
87
00:06:30,443 --> 00:06:31,843
E în regulă.
88
00:06:31,843 --> 00:06:33,723
Sunt atâția din Azore în SUA,
89
00:06:33,723 --> 00:06:36,363
încât Coasta de Est
e numită „a zecea insulă”.
90
00:06:36,363 --> 00:06:37,803
Următoarea.
91
00:06:37,803 --> 00:06:41,003
Se zice că am avea
o poftă nebună să călătorim.
92
00:06:41,963 --> 00:06:44,523
Prostii! Vrem să scăpăm de sărăcie.
93
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Bună ziua! Jeremias Melo. E tatăl meu.
94
00:07:11,643 --> 00:07:14,403
- Pentru operația la ochi.
- Ai întârziat.
95
00:07:14,403 --> 00:07:16,443
Doar câteva numere. Aveam 53.
96
00:07:16,443 --> 00:07:18,443
Nu doar câteva numere.
97
00:07:18,443 --> 00:07:20,683
Operația era programată ieri.
98
00:07:22,163 --> 00:07:25,323
Dar scrie „5 iunie 2001”. Adică azi.
99
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- Computerul spune că a fost ieri.
- În scrisoare scrie azi.
100
00:07:30,083 --> 00:07:32,763
Nu știu. Cineva a făcut o greșeală.
101
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
Dar n-a fost greșeala mea, nu?
102
00:07:39,243 --> 00:07:40,643
Cincizeci și șase?
103
00:07:41,363 --> 00:07:42,443
Mulțumesc.
104
00:07:42,443 --> 00:07:44,123
Cincizeci și șase.
105
00:07:50,643 --> 00:07:51,763
Cincizeci și șase!
106
00:08:03,123 --> 00:08:05,163
Dacă ai fi terminat liceul, poate...
107
00:08:09,363 --> 00:08:11,643
Acum, nu mai putem face nimic.
108
00:08:19,603 --> 00:08:21,643
O fumezi singură?
109
00:08:22,403 --> 00:08:24,283
Să nu declanșăm alarmele.
110
00:08:34,163 --> 00:08:35,003
Eu sunt Bruna.
111
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- Sílvia.
- Încântată.
112
00:08:40,043 --> 00:08:41,323
Ce s-a întâmplat?
113
00:08:46,283 --> 00:08:47,443
Pozele mele.
114
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
Sunt de rahat.
115
00:08:50,883 --> 00:08:51,803
Ia să văd!
116
00:08:56,243 --> 00:08:58,083
Fir-ar să fie! Da.
117
00:08:58,803 --> 00:09:00,283
Chiar sunt de rahat.
118
00:09:01,643 --> 00:09:03,043
Nu te pun în valoare.
119
00:09:03,043 --> 00:09:05,883
Ești mai mișto decât pițipoancele alea.
120
00:09:06,523 --> 00:09:07,643
Ai un pix?
121
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
Am un prieten. Un iubit.
122
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
E fotograf de modă.
123
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
De unde bani de fotograf profesionist?
124
00:09:21,443 --> 00:09:24,363
Sună-l și spune-i că te-am trimis eu.
125
00:09:28,683 --> 00:09:30,883
- Nu pot să mă tund.
- Nu.
126
00:09:30,883 --> 00:09:32,963
- Nu iese.
- Calmează-te!
127
00:09:32,963 --> 00:09:34,363
Bine, dar încet.
128
00:09:34,363 --> 00:09:36,683
- Cum o scot? Nu pot să-l tai!
- Nu.
129
00:09:36,683 --> 00:09:38,603
Nu e nevoie. Stai așa!
130
00:09:38,603 --> 00:09:40,443
- Stai.
- Haide!
131
00:09:41,403 --> 00:09:43,683
Îmi pare rău pentru încurcătură, tată.
132
00:09:45,363 --> 00:09:48,523
Dumnezeu știe de ce nu m-am operat.
133
00:09:50,203 --> 00:09:53,443
Da. O să fie bine, o să vezi.
134
00:09:56,123 --> 00:10:01,963
SPERANȚĂ
135
00:10:16,043 --> 00:10:17,963
Ce naiba se întâmplă?
136
00:10:17,963 --> 00:10:20,483
Ce-i cu urgia asta? Unde am ajuns?
137
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Gianluca!
138
00:10:32,523 --> 00:10:36,563
Gianluca! Fir-ar al naibii!
139
00:10:38,923 --> 00:10:42,483
- Să-mi bag!
- Gianluca, mișcă-te!
140
00:10:46,443 --> 00:10:47,843
Ce s-a întâmplat?
141
00:10:47,843 --> 00:10:50,923
S-a rupt cârma!
142
00:10:54,363 --> 00:10:55,963
Unde suntem?
143
00:10:57,763 --> 00:11:00,763
Nu știu! În mijlocul pustietății!
144
00:11:05,203 --> 00:11:07,163
Aici a început totul.
145
00:11:07,683 --> 00:11:10,723
Cu doi mafioți italieni
care treceau Atlanticul
146
00:11:10,723 --> 00:11:13,203
într-o barcă plină de droguri.
147
00:11:24,963 --> 00:11:27,683
E bobina. Eu te-am avertizat.
148
00:11:27,683 --> 00:11:30,723
- Trebuia să luăm autobuzul.
- Băga-mi-aș! De ce?
149
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Ai grijă cum vorbești!
150
00:11:58,283 --> 00:12:00,363
CASĂ
151
00:12:00,363 --> 00:12:05,323
MISTER
152
00:12:08,323 --> 00:12:11,283
NOUTĂȚI
ÎNCHIRIAȚI DOUĂ LA PREȚ DE UNUL
153
00:12:28,083 --> 00:12:31,243
COMEDIE
154
00:12:55,763 --> 00:12:57,123
Avem filme noi?
155
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
Ce?
156
00:13:04,483 --> 00:13:07,483
Filme noi?
N-a venit nimic de câteva săptămâni.
157
00:13:07,483 --> 00:13:10,363
Când ai parte de ceva nou
în pustietatea asta?
158
00:13:27,443 --> 00:13:28,843
{\an8}POLIȚIST
159
00:13:28,843 --> 00:13:30,723
Cum a fost în oraș?
160
00:13:37,603 --> 00:13:40,683
Doar spartă i-aș suporta pe oamenii ăia.
161
00:13:40,683 --> 00:13:42,163
La cine te referi?
162
00:13:44,683 --> 00:13:47,683
La celelalte fete. Rivalele mele.
163
00:13:49,883 --> 00:13:51,083
Ai tu rivale?
164
00:14:05,283 --> 00:14:07,803
Ai văzut vreodată
vreo Miss Rabo de Peixe?
165
00:14:12,003 --> 00:14:13,243
Voiam doar premiul.
166
00:14:15,243 --> 00:14:19,363
O excursie pentru doi la Boston,
cu hotel inclus.
167
00:14:21,843 --> 00:14:23,923
Nu se întâmplă nimic bun aici.
168
00:14:28,043 --> 00:14:30,723
Pe cine ai lua în America cu tine?
169
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
Pe nimeni.
170
00:14:32,723 --> 00:14:33,803
Aș merge singură.
171
00:14:41,403 --> 00:14:42,483
Îl iau pe ăsta.
172
00:14:57,203 --> 00:14:58,843
Plec. O să închid.
173
00:15:05,763 --> 00:15:08,243
Vreo veste cu viza de America?
174
00:15:08,963 --> 00:15:10,123
Nu, încă nu.
175
00:15:12,323 --> 00:15:13,443
E mai bine așa.
176
00:15:14,363 --> 00:15:16,523
Cel puțin până se operează tata.
177
00:15:16,523 --> 00:15:19,323
De când avem noi nevoie de vize, idiotule?
178
00:15:20,123 --> 00:15:21,083
Te duci și gata.
179
00:15:23,083 --> 00:15:24,043
Ți-am spus.
180
00:15:25,123 --> 00:15:27,883
- În locul ăsta...
- Nu se întâmplă nimic bun.
181
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
Știu.
182
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
Ajutor!
183
00:15:44,363 --> 00:15:46,043
Mă aude cineva?
184
00:15:48,363 --> 00:15:50,323
Ajutor!
185
00:15:50,323 --> 00:15:52,483
- Ce naiba faci?
- Ce naiba?
186
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
Nu știi
că nu putem cere ajutor? Nemernicule!
187
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Hai pe-aici!
188
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Du-te dracului!
189
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
Trebuie să acostăm!
190
00:16:13,243 --> 00:16:15,003
Ești nebun!
191
00:16:15,003 --> 00:16:17,723
Vrei să acostezi
cu o barcă plină de droguri?
192
00:16:18,683 --> 00:16:20,963
Trebuie să le aruncăm în mare!
193
00:16:20,963 --> 00:16:22,963
Nu vreau să ne scufundăm!
194
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Dacă faci așa ceva, ajungi și tu în apă!
195
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
Nu vreau să mă înec!
196
00:16:33,643 --> 00:16:35,363
S-o ia dracu' de cocaină!
197
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Dacă drogurile ajung în mare,
murim pe uscat!
198
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
Înțelegi? Da sau nu?
199
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
Gianluca!
200
00:16:53,203 --> 00:16:54,043
Pământ!
201
00:16:54,843 --> 00:16:55,923
Pământ la orizont!
202
00:18:43,083 --> 00:18:44,163
Da, frate.
203
00:18:44,923 --> 00:18:47,123
Dacă aveam cașcaval, te împrumutam.
204
00:18:47,643 --> 00:18:50,243
- Știi doar.
- Am nevoie de o mașină, Rafael.
205
00:18:52,123 --> 00:18:55,523
- Vrei să ieși pe mare azi?
- Nu ies vinerea.
206
00:18:59,363 --> 00:19:01,523
Livrez astea. Vino cu mine!
207
00:19:01,523 --> 00:19:03,803
Împărțim banii. E ultima ofertă.
208
00:19:03,803 --> 00:19:07,443
- Ce ai aici?
- Niște radiouri din America.
209
00:19:08,643 --> 00:19:10,963
- Rafael.
- Eduardo, vii sau nu?
210
00:19:10,963 --> 00:19:12,083
Tu alegi.
211
00:19:14,083 --> 00:19:17,563
Tu. Afară. Hai! Nici să nu te gândești.
212
00:19:18,163 --> 00:19:19,843
Mișcă! Hai!
213
00:19:19,843 --> 00:19:22,243
- Rafael, haide!
- Iubito, serios.
214
00:19:22,243 --> 00:19:23,883
- Haide!
- Să te ia dracu'!
215
00:19:23,883 --> 00:19:25,643
Așa te vreau!
216
00:19:41,443 --> 00:19:42,923
Băieți!
217
00:19:42,923 --> 00:19:46,363
Fotbalistul nostru faimos!
218
00:19:47,203 --> 00:19:50,243
Dă-mi un autograf
pentru unul dintre clienții mei.
219
00:19:50,243 --> 00:19:51,603
Ia!
220
00:19:51,603 --> 00:19:53,363
Ia să vedem!
221
00:19:53,363 --> 00:19:55,243
Ce frumusețe!
222
00:19:56,003 --> 00:19:56,883
Ruginiule, ia!
223
00:19:58,163 --> 00:20:00,843
Miroși, nu pui mâna!
E prea bună pentru tine.
224
00:20:00,843 --> 00:20:03,643
Ce frumos! Minunat. Poftim!
225
00:20:04,843 --> 00:20:06,763
Bei un shot?
226
00:20:06,763 --> 00:20:08,483
N-am luat micul-dejun.
227
00:20:08,483 --> 00:20:11,003
- N-ai luat micul dejun?
- Nu încă.
228
00:20:12,803 --> 00:20:16,843
Data viitoare, adu un kilogram.
Trebuie să profităm de noua lege.
229
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
Ce lege?
230
00:20:20,683 --> 00:20:23,523
Fir-ar al naibii! N-ai auzit știrile?
231
00:20:23,523 --> 00:20:25,603
O să legalizeze drogurile.
232
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Ne extindem afacerea.
233
00:20:31,163 --> 00:20:33,323
Ia. Asta e pentru hașiș.
234
00:20:34,683 --> 00:20:37,443
Și dă-i ăștia fetiței mele.
235
00:20:37,443 --> 00:20:40,523
Spune-i că sunt de la mine,
să-și cumpere un cadou.
236
00:20:40,523 --> 00:20:41,563
Da, șefu'.
237
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Ce frumusețe!
238
00:20:45,083 --> 00:20:47,083
Un câine ciobănesc.
239
00:20:47,083 --> 00:20:51,083
Vino încoace, iubito! Ce adorabilă!
240
00:20:51,083 --> 00:20:54,083
Ce drăguță e! Al cui e câinele?
241
00:20:54,083 --> 00:20:55,163
E a mea.
242
00:20:55,163 --> 00:20:58,723
Ador câinii ăștia. Ce drăguți sunt!
243
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
Nu se legalizează drogurile.
244
00:21:03,803 --> 00:21:05,723
Poți să fumezi un cui pe stradă,
245
00:21:05,723 --> 00:21:08,963
dar, dacă te prind cu pachetul ăla,
ajungi la răcoare.
246
00:21:08,963 --> 00:21:10,083
Hopa!
247
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Ne-am pricopsit cu un avocat.
248
00:21:13,083 --> 00:21:15,643
Dle avocat,
cățeaua asta nu pleacă de-aici.
249
00:21:15,643 --> 00:21:19,403
O să plece după ce o împerechez
cu un câine ciobănesc.
250
00:21:20,003 --> 00:21:22,083
Șefule, dă-i câinele.
251
00:21:22,083 --> 00:21:23,163
Nu prea cred.
252
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
Alo! Calmează-te!
253
00:21:30,523 --> 00:21:31,403
Șefule.
254
00:21:31,923 --> 00:21:36,523
Dacă nu era prietenul tău,
255
00:21:37,363 --> 00:21:39,523
îți spărgeam dinții, nenorocitule.
256
00:21:39,523 --> 00:21:41,803
Marș de-aici, să nu-ți sparg gura!
257
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
Care e problema? Ieși naibii!
258
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
Clar?
259
00:21:45,203 --> 00:21:48,323
Tu ești de treabă,
dar nu și nenorocitul ăla. Valea!
260
00:21:49,083 --> 00:21:50,043
Șefule.
261
00:21:51,883 --> 00:21:55,803
Nu aveai nevoie de bani? Îi ai.
Preferi să stai zece ore pe mare?
262
00:21:55,803 --> 00:21:57,883
Rafael, mi-am pierdut câinele.
263
00:21:57,883 --> 00:21:59,403
Ticălosul ăla.
264
00:21:59,403 --> 00:22:02,803
Ticălosul mi-a dat bani
ca să-ți cumpăr un cadou.
265
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
Mulțumește-i tatălui tău.
266
00:22:05,043 --> 00:22:08,603
De ce insiști că Arruda e tatăl meu?
Fir-ar al naibii!
267
00:22:08,603 --> 00:22:10,403
- Chiar e tatăl tău.
- Taci!
268
00:22:10,923 --> 00:22:11,803
Eduardo.
269
00:22:16,483 --> 00:22:18,683
O s-o recuperăm cumva pe Sky.
270
00:22:20,403 --> 00:22:21,683
Da, frate.
271
00:22:22,243 --> 00:22:24,483
- Să te ia dracu'!
- Ce naiba, frate?
272
00:22:25,723 --> 00:22:27,163
E vina mea?
273
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Păsărica mea!
274
00:22:31,123 --> 00:22:33,563
Mâinile pe volan, prostule!
275
00:22:35,843 --> 00:22:40,323
Orașul ăsta s-ar numi „coadă de pește”
fiindcă localnicii erau așa săraci,
276
00:22:40,323 --> 00:22:44,523
încât vindeau ce aveau mai bun
și mâncau doar cozi și oase de pește.
277
00:22:45,803 --> 00:22:48,163
Dacă Rabo de Peixe apărea la televizor,
278
00:22:48,163 --> 00:22:51,123
locuitorii erau descriși
drept niște amărâți.
279
00:22:52,683 --> 00:22:55,243
Dar asta urma să se schimbe.
280
00:22:56,883 --> 00:22:57,963
La greu.
281
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Doamne, Isuse Hristoase,
282
00:23:33,483 --> 00:23:36,203
să-mi bag, de nu faci tu mișto de sărmani!
283
00:24:11,763 --> 00:24:13,003
Poftim cafeaua.
284
00:24:13,683 --> 00:24:15,123
Mulțumesc, doamnă.
285
00:24:18,083 --> 00:24:19,603
Ce a zis mecanicul?
286
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
Ce a spus?
Așteaptă o piesă pentru cârmă.
287
00:24:22,323 --> 00:24:25,163
Mâine recuperăm marfa și mergem acasă.
288
00:24:36,963 --> 00:24:41,403
Cei ca tine, care-și pun
mizeria aia în cafea, ar trebui închiși.
289
00:24:41,403 --> 00:24:45,763
Am traversat Atlanticul
cu o barcă plină de droguri
290
00:24:45,763 --> 00:24:47,283
și n-ai nicio problemă.
291
00:24:47,283 --> 00:24:50,443
Dar dacă pun îndulcitor în cafea,
o iei razna.
292
00:24:50,443 --> 00:24:52,963
Nu confunda ilegalul cu imoralul.
293
00:24:52,963 --> 00:24:54,763
Unele lucruri sunt sacre.
294
00:24:55,283 --> 00:24:58,363
Apa curată, vinul bun, păsărica strâmtă
295
00:25:00,203 --> 00:25:01,883
și scula tare.
296
00:25:01,883 --> 00:25:03,763
Și cafeaua fără otravă.
297
00:25:21,763 --> 00:25:23,603
Francesco, am pus-o.
298
00:25:24,643 --> 00:25:25,883
La dracu'!
299
00:25:31,603 --> 00:25:33,043
Ai un cuțit?
300
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Poftim!
301
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
Asta e cocaină.
302
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
E ora prânzului, fiule.
303
00:26:15,243 --> 00:26:16,963
Poliția Judiciară. Bună ziua!
304
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
Poftim?
305
00:26:22,003 --> 00:26:23,683
Știri de ultimă oră.
306
00:26:23,683 --> 00:26:27,243
Zeci de kilograme de cocaină
au ajuns la mal astăzi
307
00:26:27,243 --> 00:26:30,603
pe coasta de nord a insulei São Miguel.
308
00:26:30,603 --> 00:26:33,603
Operațiunea poliției ar putea duce
309
00:26:33,603 --> 00:26:36,883
la cea mai mare captură din arhipelag.
310
00:26:36,883 --> 00:26:38,363
E cam amară.
311
00:26:43,123 --> 00:26:46,403
Unii spun că poveștile cu cocaina
au fost trase de păr.
312
00:26:46,403 --> 00:26:49,283
Dar un lucru e cert.
313
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
A fost prima dată când a nins în Azore.
314
00:26:54,003 --> 00:26:58,843
Până acum, Poliția Judiciară
a confiscat 148 kg
315
00:26:58,843 --> 00:27:03,563
din Bretanha, Port Formoso
și mai ales din Rabo de Peixe.
316
00:27:05,123 --> 00:27:07,443
Tată, ce faci?
317
00:27:07,443 --> 00:27:10,043
Ți-am spus să mă chemi. Ești la doi metri...
318
00:27:10,043 --> 00:27:13,963
- Să mă ajuți ca pe-un copil?
- Nu-i nimic. Așa.
319
00:27:15,403 --> 00:27:16,883
Îți pregătesc baia, bine?
320
00:27:17,723 --> 00:27:18,643
Pleacă de-aici!
321
00:27:18,643 --> 00:27:20,443
- Fă o baie.
- Nu știu.
322
00:27:20,443 --> 00:27:23,483
Dle Banha,
care e valoarea mărfii confiscate?
323
00:27:23,483 --> 00:27:26,363
E un record,
324
00:27:26,363 --> 00:27:27,803
{\an8}nouă milioane de euro.
325
00:27:27,803 --> 00:27:31,083
{\an8}Pe stradă, se vinde
cu 60.000 de euro pe kilogram.
326
00:27:31,843 --> 00:27:35,123
E o captură fără precedent
aici, în São Miguel.
327
00:27:35,803 --> 00:27:37,243
Mulțumesc, dle detectiv.
328
00:27:37,243 --> 00:27:41,003
{\an8}Tocmai am auzit
declarațiile detectivului Banha.
329
00:27:41,003 --> 00:27:45,203
{\an8}Vom continua să relatăm
despre operațiunea poliției,
330
00:27:45,203 --> 00:27:47,283
o premieră pentru arhipelag.
331
00:27:51,283 --> 00:27:52,643
ȘEFUL POLIȚIEI
332
00:27:52,643 --> 00:27:54,203
- Alo?
- Detectiv Paula?
333
00:27:54,203 --> 00:27:56,643
- Da, domnule.
- Avem o problemă în Azore.
334
00:27:56,643 --> 00:27:58,123
Am văzut știrile.
335
00:27:58,123 --> 00:28:01,483
Lasă orice faci. Iei primul zbor mâine.
336
00:28:34,803 --> 00:28:35,803
Să-mi trag una!
337
00:28:48,803 --> 00:28:50,443
- Bună!
- Sílvia e aici?
338
00:28:50,443 --> 00:28:51,843
În spate.
339
00:28:51,843 --> 00:28:53,043
Dar e cu Rafael.
340
00:29:10,003 --> 00:29:12,523
Știi că rahatul ăla
te blegește, Carlinhos?
341
00:29:14,163 --> 00:29:18,203
Știai? N-ai văzut
Jurnalul unei vedete porno?
342
00:29:18,203 --> 00:29:22,643
Știi ce-i „scula de cocaină”?
Dacă tragi pe nas, nu ți se mai scoală.
343
00:29:22,643 --> 00:29:24,403
- Pe bune?
- Dacă e...
344
00:29:24,403 --> 00:29:26,403
Știi cât costă rahatul ăsta?
345
00:29:26,403 --> 00:29:28,283
E 60.000 euro.
346
00:29:28,283 --> 00:29:29,683
- 60.000.
- Kilul.
347
00:29:29,683 --> 00:29:31,883
- Și în escudo?
- 120 de milioane.
348
00:29:31,883 --> 00:29:35,523
120 de milioane!
Aș putea să-i cumpăr mamei o casă.
349
00:29:35,523 --> 00:29:38,923
În loc s-o prizăm,
ne-am putea schimba viața.
350
00:29:39,963 --> 00:29:41,843
Fratele meu!
351
00:29:44,163 --> 00:29:45,603
Îmbrățișează-mă!
352
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
Hai și tu!
Luăm puțin din asta, puțin din aia.
353
00:29:54,443 --> 00:29:56,963
Mai sunt multe pachete, Rafael.
354
00:29:56,963 --> 00:29:58,763
Le găsim. Le-a adus curentul.
355
00:29:58,763 --> 00:30:00,803
Cui îi pasă de unde vin?
356
00:30:00,803 --> 00:30:02,683
E aici. La noi!
357
00:30:07,243 --> 00:30:08,163
Bine.
358
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
Unde se duce?
359
00:30:13,923 --> 00:30:15,523
La naiba! Eduardo!
360
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
Eduardo!
361
00:30:20,403 --> 00:30:21,363
Eduardo!
362
00:30:22,163 --> 00:30:23,043
Ce e?
363
00:30:27,443 --> 00:30:28,403
Te simți bine?
364
00:30:28,403 --> 00:30:29,443
Da.
365
00:30:30,603 --> 00:30:32,963
Eu știu cum e cu iubirea neîmpărtășită.
366
00:30:32,963 --> 00:30:36,403
Nu vreau să discut. Nu-mi pasă de ei.
367
00:30:36,403 --> 00:30:39,203
Cât timp sunt fericiți, nu discutăm.
368
00:30:39,723 --> 00:30:43,563
- Am probleme mai importante.
- Pe cine crezi că minți?
369
00:30:55,963 --> 00:30:57,003
Mulțumesc.
370
00:31:00,443 --> 00:31:01,283
Bine.
371
00:31:02,883 --> 00:31:05,163
Trebuie să mă ocup de ceva, bine?
372
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
Ai grijă de tine!
373
00:31:09,843 --> 00:31:11,443
O să ți se blegească.
374
00:31:25,163 --> 00:31:29,563
În secolul al XV-lea, Spania și Portugalia
au împărțit planeta în două.
375
00:31:29,563 --> 00:31:33,323
Dar, înainte de semnarea tratatului,
regele portughez înțelept
376
00:31:33,323 --> 00:31:37,603
a cerut ca linia să se mute
cu câțiva kilometri mai la vest.
377
00:31:38,283 --> 00:31:39,563
După șase ani,
378
00:31:39,563 --> 00:31:43,643
acei kilometri le-au permis portughezilor
să ajungă în Brazilia.
379
00:31:43,643 --> 00:31:44,843
Coincidență?
380
00:31:48,443 --> 00:31:50,483
Nu trebuie să fim cei mai puternici.
381
00:31:50,483 --> 00:31:54,003
Uneori, trebuie doar să știm ceva
înaintea altora.
382
00:31:54,963 --> 00:31:56,843
Eduardo era un marinar fără cusur.
383
00:31:56,843 --> 00:31:59,643
Știa că drogurile ajunseseră
la țărm de undeva.
384
00:31:59,643 --> 00:32:01,843
Trebuia doar să urmeze curenții.
385
00:33:06,243 --> 00:33:08,923
- Am venit să-mi iau câinele.
- Ce?
386
00:33:10,123 --> 00:33:11,723
Nu vrei și-o labă?
387
00:33:11,723 --> 00:33:13,123
Cred că e suficient.
388
00:33:16,203 --> 00:33:17,043
Sky.
389
00:33:17,043 --> 00:33:19,123
E cocaina care a ajuns la țărm?
390
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Vino încoace!
391
00:33:43,763 --> 00:33:46,163
{\an8}Să-mi bag!
392
00:33:46,883 --> 00:33:50,483
Doamne, Isuse Hristoase!
393
00:33:52,363 --> 00:33:53,523
Deci suntem chit?
394
00:33:55,363 --> 00:33:58,963
Suntem chit când spun eu, băiete.
395
00:34:04,843 --> 00:34:06,443
La naiba!
396
00:34:27,043 --> 00:34:28,443
Numeri tu?
397
00:34:30,763 --> 00:34:32,323
Haide! Trei.
398
00:34:32,323 --> 00:34:34,603
Doi, unu.
399
00:34:40,563 --> 00:34:41,843
Bine, să mergem!
400
00:35:12,803 --> 00:35:16,843
E mai rău decât îndulcitorul
pe care l-ai pus în cafea, crede-mă.
401
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
Nu, Francesco,
e mai rău decât cancerul la boașe.
402
00:35:51,083 --> 00:35:52,483
Sfinte Sisoe!
403
00:35:53,083 --> 00:35:54,243
Să fiu a naibii!
404
00:35:54,243 --> 00:35:55,603
Și eu.
405
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
Câte?
406
00:36:00,083 --> 00:36:01,683
Câte...
407
00:36:01,683 --> 00:36:04,203
Trei sute nouăzeci și șapte de kilograme.
408
00:36:06,763 --> 00:36:10,723
Douăzeci și trei de milioane
opt sute douăzeci de mii de euro.
409
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Futu-i!
410
00:36:12,603 --> 00:36:14,203
Și în escudos?
411
00:36:14,963 --> 00:36:16,563
O grămadă!
412
00:36:19,683 --> 00:36:20,923
Sosul e bun, așa-i?
413
00:36:21,683 --> 00:36:23,643
Cum de ți-e foame?
414
00:36:25,443 --> 00:36:28,203
Hrănești corpul ca să calmezi spiritul.
415
00:36:28,203 --> 00:36:30,603
Foamea e un sfetnic rău, eu așa zic.
416
00:36:30,603 --> 00:36:33,403
Francesco, am pus-o. Să-mi bag!
417
00:36:33,403 --> 00:36:35,523
Trebuie să-l sunăm pe Don Massimo.
418
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
Nu, Don Massimo nu ne poate ajuta.
419
00:36:38,043 --> 00:36:41,323
Recuperăm repede marfa
și mergem acasă.
420
00:36:41,323 --> 00:36:44,683
I-ai văzut? Arătau ca niște maimuțe
care mănâncă alune.
421
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
422
00:36:47,003 --> 00:36:49,963
Am mult mai mult de pierdut decât tine.
423
00:36:49,963 --> 00:36:52,723
Dar nu are rost să te pierzi cu firea.
424
00:36:52,723 --> 00:36:54,283
Haide, calmează-te!
425
00:36:54,803 --> 00:36:58,603
Bea un pahar de vin și relaxează-te.
O să fie bine, da?
426
00:36:59,203 --> 00:37:00,323
Du-te dracului!
427
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
Gianluca!
428
00:37:09,803 --> 00:37:10,763
Nu.
429
00:37:14,803 --> 00:37:17,043
Nu ne lungim
mai mult decât ne e plapuma?
430
00:37:18,883 --> 00:37:21,523
Păi... au apărut din senin.
431
00:37:23,483 --> 00:37:26,603
Noi n-am făcut nimic, nu?
Au ajuns pe plaja noastră.
432
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
- Frate...
- Ne trezim cu poliția pe cap.
433
00:37:29,363 --> 00:37:31,963
Eu nu intru la mititica. Nici gând.
434
00:37:32,923 --> 00:37:37,203
Drogurile astea aparțin cuiva.
Mai devreme sau mai târziu, o să le caute.
435
00:37:38,283 --> 00:37:40,003
Oameni periculoși.
436
00:37:43,123 --> 00:37:47,843
De ce au unii dreptul la tot,
iar alții, la nimic? De ce?
437
00:37:50,203 --> 00:37:51,883
Eram cel mai bun din clasă.
438
00:37:52,723 --> 00:37:55,723
Dar a trebuit să merg la pescuit
în fiecare noapte.
439
00:37:57,483 --> 00:37:58,523
Rafael.
440
00:37:59,683 --> 00:38:01,603
Tu puteai să joci la Benfica.
441
00:38:01,603 --> 00:38:03,643
Dar acum șchiopătezi când plouă
442
00:38:04,843 --> 00:38:08,963
și ești undeva între cel ce-ai fost odată
și ce puteai s-ajungi.
443
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
Și tu, Carlinhos.
444
00:38:15,163 --> 00:38:18,283
Bărbații vor să ți-o tragă, e adevărat.
445
00:38:19,523 --> 00:38:21,643
Dar te-a scos vreunul în oraș?
446
00:38:23,243 --> 00:38:24,803
Sau la film?
447
00:38:26,283 --> 00:38:28,963
În ce lume imaginară se încheie
povestea ta
448
00:38:28,963 --> 00:38:32,163
cu „Au trăit fericiți
până la adânci bătrâneți”?
449
00:38:32,723 --> 00:38:33,963
Nu.
450
00:38:43,763 --> 00:38:47,443
Și tu vrei să rămâi casieră
în Rabo de Peixe, Sílvia?
451
00:38:48,603 --> 00:38:51,523
Sílvia, vorbesc cu tine. Asta vrei?
452
00:38:53,563 --> 00:38:55,643
Să trăiești din ajutoare, ca mama ta?
453
00:39:07,363 --> 00:39:10,083
Ce naiba am făcut
ca să merităm soarta asta?
454
00:39:11,203 --> 00:39:13,883
Ce am făcut ca să merităm soarta asta?
455
00:39:14,843 --> 00:39:17,283
De ce nu ne surâde norocul niciodată?
456
00:39:17,283 --> 00:39:20,523
- E voia Domnului.
- Da, Rafael?
457
00:39:21,363 --> 00:39:23,203
Atunci și asta e voia Domnului.
458
00:39:24,163 --> 00:39:26,323
Și asta e voia Domnului, Rafael.
459
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
Dumnezeu doar ne pedepsește?
460
00:39:30,963 --> 00:39:33,563
Nu ne poate și ajuta din când în când?
461
00:39:34,723 --> 00:39:37,043
N-ai spus tu că nu se întâmplă nimic bun?
462
00:39:38,523 --> 00:39:40,123
Se întâmplă acum.
463
00:39:40,123 --> 00:39:42,243
Aici și acum. E șansa noastră.
464
00:39:42,243 --> 00:39:44,363
Se întâmplă doar o dată în viață.
465
00:39:44,363 --> 00:39:46,323
Ăsta e. Nu se va repeta.
466
00:40:02,523 --> 00:40:03,683
Mama a murit.
467
00:40:06,843 --> 00:40:08,123
Și tata...
468
00:40:10,363 --> 00:40:12,803
E complet orb.
469
00:40:16,603 --> 00:40:19,123
Nu mi-a dat nimeni nimic.
470
00:40:19,923 --> 00:40:21,123
Nimic.
471
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Zero. Ajunge!
472
00:40:25,043 --> 00:40:27,323
Nu v-a ajuns? Nu v-ați săturat?
473
00:40:29,123 --> 00:40:32,403
Nu v-ați săturat
să fiți momeală la rechini?
474
00:40:46,563 --> 00:40:47,683
La naiba!
475
00:41:14,803 --> 00:41:15,843
Să-mi bag!
476
00:41:17,443 --> 00:41:19,003
O să ne îmbogățim.
477
00:41:27,323 --> 00:41:28,723
- Don Massimo.
- Cine e?
478
00:41:28,723 --> 00:41:31,443
- Sunt Gianluca.
- E totul în regulă?
479
00:41:31,443 --> 00:41:34,643
Am ceva important să vă spun.
480
00:41:35,363 --> 00:41:37,883
Al doilea cel mai frumos fund din oraș.
481
00:41:37,883 --> 00:41:38,923
Ce e?
482
00:41:40,243 --> 00:41:41,203
Vrei să conduci?
483
00:41:41,803 --> 00:41:44,203
- Hai la distracție!
- Nu, mă culc.
484
00:41:44,203 --> 00:41:47,963
Mâine e sărbătoare,
îmi fac somnul de frumusețe.
485
00:41:47,963 --> 00:41:49,683
Chipeșul meu!
486
00:41:49,683 --> 00:41:51,323
Și ce fund mișto!
487
00:42:02,283 --> 00:42:04,643
- E vreo problemă cu columbianul?
- Nu.
488
00:42:04,643 --> 00:42:06,443
- Cu poliția?
- Nu.
489
00:42:06,963 --> 00:42:08,683
Ce s-a întâmplat, Gianluca?
490
00:42:09,523 --> 00:42:10,723
Am pierdut marfa.
491
00:42:13,683 --> 00:42:15,203
Îmi place melodia asta.
492
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
La dracu'!
493
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
Mamă!
494
00:42:38,843 --> 00:42:40,483
Spune-mi cât valorează.
495
00:42:40,483 --> 00:42:43,603
23.820.000 de euro.
496
00:42:44,123 --> 00:42:48,243
23.830.000 de euro.
497
00:42:54,283 --> 00:42:55,323
Zi, nemernicule!
498
00:42:57,163 --> 00:42:58,083
Gianluca?
499
00:42:59,483 --> 00:43:01,203
Gianluca? Ce s-a întâmplat?
500
00:43:07,523 --> 00:43:09,043
- Nu!
- Nu-l atinge!
501
00:43:09,043 --> 00:43:11,123
Ieși din mașină!
502
00:43:17,123 --> 00:43:18,283
E mort, nu-i așa?
503
00:43:19,603 --> 00:43:22,123
- Să mergem la poliție!
- Nu putem!
504
00:43:22,123 --> 00:43:24,963
- A fost un accident.
- Fără poliție!
505
00:43:24,963 --> 00:43:27,123
Câtă cocaină ai prizat azi?
506
00:43:29,043 --> 00:43:32,083
Ce faci, Eduardo? Nu-l atinge!
507
00:43:34,323 --> 00:43:35,803
Termină! Ce faci?
508
00:43:35,803 --> 00:43:37,603
- E italian.
- Hai la poliție!
509
00:43:37,603 --> 00:43:40,803
Am ucis un turist italian! Le spui tu?
510
00:43:40,803 --> 00:43:42,443
A fost un accident!
511
00:43:42,443 --> 00:43:46,243
Ce va face poliția când va afla
că un localnic a ucis un turist?
512
00:43:46,243 --> 00:43:47,483
Împinge-l, Rafael!
513
00:43:48,283 --> 00:43:49,963
- Nu!
- Împinge-l!
514
00:43:49,963 --> 00:43:52,083
Trebuie să-l scoatem! Nu înțelegi?
515
00:43:52,083 --> 00:43:53,843
- Fir-ar!
- Scoate-l, Rafael!
516
00:43:55,163 --> 00:43:58,283
- La naiba!
- Împinge-l! Nu trage! Împinge, Rafael!
517
00:43:58,283 --> 00:44:00,483
La dracu'! Împinge-l odată!
518
00:44:00,483 --> 00:44:01,883
Să-mi bag!
519
00:44:11,603 --> 00:44:13,203
Ce facem, Eduardo?
520
00:44:13,683 --> 00:44:14,923
Îl ducem undeva.
521
00:44:14,923 --> 00:44:17,563
Unde să-l ducem?
522
00:44:17,563 --> 00:44:19,043
Ia rahatul ăsta!
523
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
Să-mi bag!
524
00:46:39,683 --> 00:46:41,683
Subtitrarea: Laura Somandru