1 00:00:09,563 --> 00:00:11,043 ‎Ce credeți că se întâmplă 2 00:00:11,043 --> 00:00:15,363 ‎când mii de kile de cocaină ajung ‎într-un sat sărac lipit din Europa? 3 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}‎IULIE 2001 4 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 ‎Eduardo! 5 00:00:46,523 --> 00:00:49,723 ‎Noi cumpărăm tot ce prindem, ‎iar șmecherii fac ce vor... 6 00:00:49,723 --> 00:00:52,683 ‎- Rafael. ‎- Analizezi prea mult, Eduardo. 7 00:00:52,683 --> 00:00:55,163 ‎- E un film. ‎- ‎Matrix ‎nu e doar un film. 8 00:00:55,163 --> 00:00:56,443 ‎Eduardo! 9 00:00:57,043 --> 00:00:59,843 ‎Preotului i-a dat sângele pe nas ‎și a leșinat. 10 00:01:03,923 --> 00:01:05,323 ‎La naiba! 11 00:01:05,323 --> 00:01:06,923 ‎My boy, ‎Eduardo. 12 00:01:07,763 --> 00:01:11,763 ‎Aș putea spune că povestea ‎a început atunci, cu băiatul ăsta speriat, 13 00:01:11,763 --> 00:01:15,083 ‎dar mai bine vorbim puțin ‎despre un loc ciudat 14 00:01:15,083 --> 00:01:17,203 ‎unde se întâmplă lucruri ciudate. 15 00:01:18,163 --> 00:01:21,723 ‎VALURILE SCHIMBĂRII 16 00:01:25,763 --> 00:01:26,963 ‎Azore. 17 00:01:26,963 --> 00:01:29,163 ‎Nouă insule la dracu-n praznic. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,403 ‎Secole de sărăcie, izolare, 19 00:01:32,403 --> 00:01:34,643 ‎furtuni, vulcani. 20 00:01:35,643 --> 00:01:36,603 ‎Avem de toate. 21 00:01:37,483 --> 00:01:39,363 ‎Dar oamenii mei nu renunță. 22 00:01:39,363 --> 00:01:41,243 ‎Fugi, idiotule! 23 00:01:41,243 --> 00:01:42,923 ‎Am ajuns, blegitule! 24 00:01:43,883 --> 00:01:45,283 ‎Ce blegit? 25 00:01:48,843 --> 00:01:49,683 ‎Haide! 26 00:01:50,203 --> 00:01:51,083 ‎Să mergem! 27 00:01:52,123 --> 00:01:53,003 ‎Gata? 28 00:02:15,803 --> 00:02:19,163 ‎Fără Poborský, Nuno Gomes și Maniche, ‎Benfica nu-i echipă. 29 00:02:19,163 --> 00:02:21,243 ‎Dacă mai vând mulți jucători, nu. 30 00:02:23,363 --> 00:02:24,963 ‎Aș vrea să-i văd aici. 31 00:02:26,683 --> 00:02:30,323 ‎Maniche momind, Nuno Gomez la plase. ‎Ar fi distractiv. 32 00:02:30,323 --> 00:02:32,723 ‎Am jucat cu Nuno Gomez la juniori. 33 00:02:32,723 --> 00:02:34,203 ‎N-a apucat să șuteze. 34 00:02:34,203 --> 00:02:35,883 ‎Nu erai atacant? 35 00:02:35,883 --> 00:02:38,883 ‎Și eu credeam că te uiți ‎doar la patinaj artistic. 36 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 ‎- Te arunc în apă! ‎- Ce naiba? 37 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 ‎- Nu-l mai hărțui pe Carlinhos! ‎- De ce-l tot aperi? 38 00:02:44,083 --> 00:02:46,043 ‎Nu-l apăr. Tu vezi de vreme! 39 00:02:46,043 --> 00:02:48,603 ‎E îngerul meu păzitor. Știi cum e. 40 00:02:48,603 --> 00:02:50,803 ‎- Ești gelos? ‎- Nu sunt gelos. 41 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 ‎- Ești gelos! ‎- Termină! 42 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 ‎Rafael, trebuie să plecăm. ‎Vine furtuna. 43 00:02:54,963 --> 00:02:57,163 ‎- Când mă anunță genunchiul. ‎- Ce? 44 00:02:57,163 --> 00:02:59,043 ‎Când mă anunță genunchiul meu. 45 00:02:59,043 --> 00:03:02,323 ‎Dacă stau după meniscul tău, ‎mă fac ciuciulete. Hai! 46 00:03:03,243 --> 00:03:04,083 ‎Haide! 47 00:03:06,283 --> 00:03:07,923 ‎Ai grijă la genunchi! 48 00:03:07,923 --> 00:03:10,083 ‎- Genunchiul. ‎- Acum mă anunță. 49 00:03:45,003 --> 00:03:46,043 ‎Fir-ar al naibii! 50 00:03:55,323 --> 00:03:58,123 ‎- Cum a fost la pescuit? ‎- N-am prins mai nimic. 51 00:03:58,723 --> 00:04:01,043 ‎Măcar avem ce mânca la cină, nu? 52 00:04:04,163 --> 00:04:07,243 ‎- Ce ai pe față? ‎- Nu pot ieși nebărbierit. 53 00:04:09,363 --> 00:04:10,243 ‎Stai! 54 00:04:10,763 --> 00:04:11,763 ‎Vino încoace! 55 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 ‎Stai. 56 00:04:14,723 --> 00:04:17,243 ‎- Termină! N-am nimic. ‎- Bine. 57 00:04:19,483 --> 00:04:20,323 ‎Gata! 58 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 ‎- Uită-te la mine! ‎- Gata! 59 00:04:22,883 --> 00:04:24,723 ‎Completați formularul 60 00:04:24,723 --> 00:04:27,123 ‎și-l predați odată cu fotografiile. 61 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 ‎Pentru tine. 62 00:04:35,443 --> 00:04:38,003 ‎„Cine face primul pas, ‎bărbatul sau femeia?” 63 00:04:38,643 --> 00:04:39,923 ‎Ce-i porcăria asta? 64 00:04:41,843 --> 00:04:43,043 ‎Să-mi bag! 65 00:04:45,723 --> 00:04:49,043 ‎Bună! Ce drăguță ești! 66 00:04:49,043 --> 00:04:50,563 ‎Nu observați nimic? 67 00:04:50,563 --> 00:04:52,283 ‎Arăți foarte drăguț. 68 00:04:52,283 --> 00:04:53,483 ‎Îmi place bretonul. 69 00:04:54,403 --> 00:04:55,283 ‎Alo! 70 00:04:56,043 --> 00:04:57,643 ‎V-ați băgat în față. 71 00:04:58,163 --> 00:05:00,443 ‎Nu, le țineam eu locul. 72 00:05:01,603 --> 00:05:03,723 ‎Nu merge așa. Stăm în șir. 73 00:05:03,723 --> 00:05:06,163 ‎Vrei să spui „la coadă”. 74 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 ‎Da... 75 00:05:10,243 --> 00:05:12,163 ‎- Ia uite!! ‎- Ce drăguț! 76 00:05:22,283 --> 00:05:23,923 ‎NUMĂRUL TĂU 77 00:05:23,923 --> 00:05:27,163 ‎CABINETELE 1-6 ‎LUAȚI UN NUMĂR ȘI AȘTEPTAȚI 78 00:05:27,163 --> 00:05:30,443 ‎Dr. Menezes, la Urgențe. 79 00:05:37,203 --> 00:05:40,603 ‎Tată, mă duc la baie. ‎Mă întorc imediat. Rămâi aici. 80 00:06:02,323 --> 00:06:04,123 {\an8}‎AMBASADA STATELOR UNITE 81 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 ‎Îmi pare rău. 82 00:06:17,483 --> 00:06:18,803 {\an8}‎RESPINS 83 00:06:21,243 --> 00:06:22,963 ‎Dacă ai fi terminat liceul, 84 00:06:22,963 --> 00:06:26,003 {\an8}‎e posibil ca viza să fi fost aprobată, 85 00:06:26,003 --> 00:06:28,443 ‎dar acum nu mai putem face nimic. 86 00:06:28,443 --> 00:06:30,443 ‎- Bine. ‎- Încerci iar în șase luni. 87 00:06:30,443 --> 00:06:31,843 ‎E în regulă. 88 00:06:31,843 --> 00:06:33,723 ‎Sunt atâția din Azore în SUA, 89 00:06:33,723 --> 00:06:36,363 ‎încât Coasta de Est ‎e numită „a zecea insulă”. 90 00:06:36,363 --> 00:06:37,803 ‎Următoarea. 91 00:06:37,803 --> 00:06:41,003 ‎Se zice că am avea ‎o poftă nebună să călătorim. 92 00:06:41,963 --> 00:06:44,523 ‎Prostii! Vrem să scăpăm de sărăcie. 93 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 ‎Bună ziua! Jeremias Melo. E tatăl meu. 94 00:07:11,643 --> 00:07:14,403 ‎- Pentru operația la ochi. ‎- Ai întârziat. 95 00:07:14,403 --> 00:07:16,443 ‎Doar câteva numere. Aveam 53. 96 00:07:16,443 --> 00:07:18,443 ‎Nu doar câteva numere. 97 00:07:18,443 --> 00:07:20,683 ‎Operația era programată ieri. 98 00:07:22,163 --> 00:07:25,323 ‎Dar scrie „5 iunie 2001”. Adică azi. 99 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 ‎- Computerul spune că a fost ieri. ‎- În scrisoare scrie azi. 100 00:07:30,083 --> 00:07:32,763 ‎Nu știu. Cineva a făcut o greșeală. 101 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 ‎Dar n-a fost greșeala mea, nu? 102 00:07:39,243 --> 00:07:40,643 ‎Cincizeci și șase? 103 00:07:41,363 --> 00:07:42,443 ‎Mulțumesc. 104 00:07:42,443 --> 00:07:44,123 ‎Cincizeci și șase. 105 00:07:50,643 --> 00:07:51,763 ‎Cincizeci și șase! 106 00:08:03,123 --> 00:08:05,163 ‎Dacă ai fi terminat liceul, poate... 107 00:08:09,363 --> 00:08:11,643 ‎Acum, nu mai putem face nimic. 108 00:08:19,603 --> 00:08:21,643 ‎O fumezi singură? 109 00:08:22,403 --> 00:08:24,283 ‎Să nu declanșăm alarmele. 110 00:08:34,163 --> 00:08:35,003 ‎Eu sunt Bruna. 111 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 ‎- Sílvia. ‎- Încântată. 112 00:08:40,043 --> 00:08:41,323 ‎Ce s-a întâmplat? 113 00:08:46,283 --> 00:08:47,443 ‎Pozele mele. 114 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 ‎Sunt de rahat. 115 00:08:50,883 --> 00:08:51,803 ‎Ia să văd! 116 00:08:56,243 --> 00:08:58,083 ‎Fir-ar să fie! Da. 117 00:08:58,803 --> 00:09:00,283 ‎Chiar sunt de rahat. 118 00:09:01,643 --> 00:09:03,043 ‎Nu te pun în valoare. 119 00:09:03,043 --> 00:09:05,883 ‎Ești mai mișto decât pițipoancele alea. 120 00:09:06,523 --> 00:09:07,643 ‎Ai un pix? 121 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 ‎Am un prieten. Un iubit. 122 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 ‎E fotograf de modă. 123 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 ‎De unde bani de fotograf profesionist? 124 00:09:21,443 --> 00:09:24,363 ‎Sună-l și spune-i că te-am trimis eu. 125 00:09:28,683 --> 00:09:30,883 ‎- Nu pot să mă tund. ‎- Nu. 126 00:09:30,883 --> 00:09:32,963 ‎- Nu iese. ‎- Calmează-te! 127 00:09:32,963 --> 00:09:34,363 ‎Bine, dar încet. 128 00:09:34,363 --> 00:09:36,683 ‎- Cum o scot? Nu pot să-l tai! ‎- Nu. 129 00:09:36,683 --> 00:09:38,603 ‎Nu e nevoie. Stai așa! 130 00:09:38,603 --> 00:09:40,443 ‎- Stai. ‎- Haide! 131 00:09:41,403 --> 00:09:43,683 ‎Îmi pare rău pentru încurcătură, tată. 132 00:09:45,363 --> 00:09:48,523 ‎Dumnezeu știe de ce nu m-am operat. 133 00:09:50,203 --> 00:09:53,443 ‎Da. O să fie bine, o să vezi. 134 00:09:56,123 --> 00:10:01,963 ‎SPERANȚĂ 135 00:10:16,043 --> 00:10:17,963 ‎Ce naiba se întâmplă? 136 00:10:17,963 --> 00:10:20,483 ‎Ce-i cu urgia asta? Unde am ajuns? 137 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 ‎Gianluca! 138 00:10:32,523 --> 00:10:36,563 ‎Gianluca! Fir-ar al naibii! 139 00:10:38,923 --> 00:10:42,483 ‎- Să-mi bag! ‎- Gianluca, mișcă-te! 140 00:10:46,443 --> 00:10:47,843 ‎Ce s-a întâmplat? 141 00:10:47,843 --> 00:10:50,923 ‎S-a rupt cârma! 142 00:10:54,363 --> 00:10:55,963 ‎Unde suntem? 143 00:10:57,763 --> 00:11:00,763 ‎Nu știu! În mijlocul pustietății! 144 00:11:05,203 --> 00:11:07,163 ‎Aici a început totul. 145 00:11:07,683 --> 00:11:10,723 ‎Cu doi mafioți italieni ‎care treceau Atlanticul 146 00:11:10,723 --> 00:11:13,203 ‎într-o barcă plină de droguri. 147 00:11:24,963 --> 00:11:27,683 ‎E bobina. Eu te-am avertizat. 148 00:11:27,683 --> 00:11:30,723 ‎- Trebuia să luăm autobuzul. ‎- Băga-mi-aș! De ce? 149 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 ‎Ai grijă cum vorbești! 150 00:11:58,283 --> 00:12:00,363 ‎CASĂ 151 00:12:00,363 --> 00:12:05,323 ‎MISTER 152 00:12:08,323 --> 00:12:11,283 ‎NOUTĂȚI ‎ÎNCHIRIAȚI DOUĂ LA PREȚ DE UNUL 153 00:12:28,083 --> 00:12:31,243 ‎COMEDIE 154 00:12:55,763 --> 00:12:57,123 ‎Avem filme noi? 155 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 ‎Ce? 156 00:13:04,483 --> 00:13:07,483 ‎Filme noi? ‎N-a venit nimic de câteva săptămâni. 157 00:13:07,483 --> 00:13:10,363 ‎Când ai parte de ceva nou ‎în pustietatea asta? 158 00:13:27,443 --> 00:13:28,843 {\an8}‎POLIȚIST 159 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 ‎Cum a fost în oraș? 160 00:13:37,603 --> 00:13:40,683 ‎Doar spartă i-aș suporta pe oamenii ăia. 161 00:13:40,683 --> 00:13:42,163 ‎La cine te referi? 162 00:13:44,683 --> 00:13:47,683 ‎La celelalte fete. Rivalele mele. 163 00:13:49,883 --> 00:13:51,083 ‎Ai tu rivale? 164 00:14:05,283 --> 00:14:07,803 ‎Ai văzut vreodată ‎vreo Miss Rabo de Peixe? 165 00:14:12,003 --> 00:14:13,243 ‎Voiam doar premiul. 166 00:14:15,243 --> 00:14:19,363 ‎O excursie pentru doi la Boston, ‎cu hotel inclus. 167 00:14:21,843 --> 00:14:23,923 ‎Nu se întâmplă nimic bun aici. 168 00:14:28,043 --> 00:14:30,723 ‎Pe cine ai lua în America cu tine? 169 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 ‎Pe nimeni. 170 00:14:32,723 --> 00:14:33,803 ‎Aș merge singură. 171 00:14:41,403 --> 00:14:42,483 ‎Îl iau pe ăsta. 172 00:14:57,203 --> 00:14:58,843 ‎Plec. O să închid. 173 00:15:05,763 --> 00:15:08,243 ‎Vreo veste cu viza de America? 174 00:15:08,963 --> 00:15:10,123 ‎Nu, încă nu. 175 00:15:12,323 --> 00:15:13,443 ‎E mai bine așa. 176 00:15:14,363 --> 00:15:16,523 ‎Cel puțin până se operează tata. 177 00:15:16,523 --> 00:15:19,323 ‎De când avem noi nevoie de vize, idiotule? 178 00:15:20,123 --> 00:15:21,083 ‎Te duci și gata. 179 00:15:23,083 --> 00:15:24,043 ‎Ți-am spus. 180 00:15:25,123 --> 00:15:27,883 ‎- În locul ăsta... ‎- Nu se întâmplă nimic bun. 181 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 ‎Știu. 182 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 ‎Ajutor! 183 00:15:44,363 --> 00:15:46,043 ‎Mă aude cineva? 184 00:15:48,363 --> 00:15:50,323 ‎Ajutor! 185 00:15:50,323 --> 00:15:52,483 ‎- Ce naiba faci? ‎- Ce naiba? 186 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 ‎Nu știi ‎că nu putem cere ajutor? Nemernicule! 187 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 ‎Hai pe-aici! 188 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 ‎Du-te dracului! 189 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 ‎Trebuie să acostăm! 190 00:16:13,243 --> 00:16:15,003 ‎Ești nebun! 191 00:16:15,003 --> 00:16:17,723 ‎Vrei să acostezi ‎cu o barcă plină de droguri? 192 00:16:18,683 --> 00:16:20,963 ‎Trebuie să le aruncăm în mare! 193 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 ‎Nu vreau să ne scufundăm! 194 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 ‎Dacă faci așa ceva, ajungi și tu în apă! 195 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 ‎Nu vreau să mă înec! 196 00:16:33,643 --> 00:16:35,363 ‎S-o ia dracu' de cocaină! 197 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 ‎Dacă drogurile ajung în mare, ‎murim pe uscat! 198 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 ‎Înțelegi? Da sau nu? 199 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 ‎Gianluca! 200 00:16:53,203 --> 00:16:54,043 ‎Pământ! 201 00:16:54,843 --> 00:16:55,923 ‎Pământ la orizont! 202 00:18:43,083 --> 00:18:44,163 ‎Da, frate. 203 00:18:44,923 --> 00:18:47,123 ‎Dacă aveam cașcaval, te împrumutam. 204 00:18:47,643 --> 00:18:50,243 ‎- Știi doar. ‎- Am nevoie de o mașină, Rafael. 205 00:18:52,123 --> 00:18:55,523 ‎- Vrei să ieși pe mare azi? ‎- Nu ies vinerea. 206 00:18:59,363 --> 00:19:01,523 ‎Livrez astea. Vino cu mine! 207 00:19:01,523 --> 00:19:03,803 ‎Împărțim banii. E ultima ofertă. 208 00:19:03,803 --> 00:19:07,443 ‎- Ce ai aici? ‎- Niște radiouri din America. 209 00:19:08,643 --> 00:19:10,963 ‎- Rafael. ‎- Eduardo, vii sau nu? 210 00:19:10,963 --> 00:19:12,083 ‎Tu alegi. 211 00:19:14,083 --> 00:19:17,563 ‎Tu. Afară. Hai! Nici să nu te gândești. 212 00:19:18,163 --> 00:19:19,843 ‎Mișcă! Hai! 213 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 ‎- Rafael, haide! ‎- Iubito, serios. 214 00:19:22,243 --> 00:19:23,883 ‎- Haide! ‎- Să te ia dracu'! 215 00:19:23,883 --> 00:19:25,643 ‎Așa te vreau! 216 00:19:41,443 --> 00:19:42,923 ‎Băieți! 217 00:19:42,923 --> 00:19:46,363 ‎Fotbalistul nostru faimos! 218 00:19:47,203 --> 00:19:50,243 ‎Dă-mi un autograf ‎pentru unul dintre clienții mei. 219 00:19:50,243 --> 00:19:51,603 ‎Ia! 220 00:19:51,603 --> 00:19:53,363 ‎Ia să vedem! 221 00:19:53,363 --> 00:19:55,243 ‎Ce frumusețe! 222 00:19:56,003 --> 00:19:56,883 ‎Ruginiule, ia! 223 00:19:58,163 --> 00:20:00,843 ‎Miroși, nu pui mâna! ‎E prea bună pentru tine. 224 00:20:00,843 --> 00:20:03,643 ‎Ce frumos! Minunat. Poftim! 225 00:20:04,843 --> 00:20:06,763 ‎Bei un shot? 226 00:20:06,763 --> 00:20:08,483 ‎N-am luat micul-dejun. 227 00:20:08,483 --> 00:20:11,003 ‎- N-ai luat micul dejun? ‎- Nu încă. 228 00:20:12,803 --> 00:20:16,843 ‎Data viitoare, adu un kilogram. ‎Trebuie să profităm de noua lege. 229 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 ‎Ce lege? 230 00:20:20,683 --> 00:20:23,523 ‎Fir-ar al naibii! N-ai auzit știrile? 231 00:20:23,523 --> 00:20:25,603 ‎O să legalizeze drogurile. 232 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 ‎Ne extindem afacerea. 233 00:20:31,163 --> 00:20:33,323 ‎Ia. Asta e pentru hașiș. 234 00:20:34,683 --> 00:20:37,443 ‎Și dă-i ăștia fetiței mele. 235 00:20:37,443 --> 00:20:40,523 ‎Spune-i că sunt de la mine, ‎să-și cumpere un cadou. 236 00:20:40,523 --> 00:20:41,563 ‎Da, șefu'. 237 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 ‎Ce frumusețe! 238 00:20:45,083 --> 00:20:47,083 ‎Un câine ciobănesc. 239 00:20:47,083 --> 00:20:51,083 ‎Vino încoace, iubito! Ce adorabilă! 240 00:20:51,083 --> 00:20:54,083 ‎Ce drăguță e! Al cui e câinele? 241 00:20:54,083 --> 00:20:55,163 ‎E a mea. 242 00:20:55,163 --> 00:20:58,723 ‎Ador câinii ăștia. Ce drăguți sunt! 243 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 ‎Nu se legalizează drogurile. 244 00:21:03,803 --> 00:21:05,723 ‎Poți să fumezi un cui pe stradă, 245 00:21:05,723 --> 00:21:08,963 ‎dar, dacă te prind cu pachetul ăla, ‎ajungi la răcoare. 246 00:21:08,963 --> 00:21:10,083 ‎Hopa! 247 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 ‎Ne-am pricopsit cu un avocat. 248 00:21:13,083 --> 00:21:15,643 ‎Dle avocat, ‎cățeaua asta nu pleacă de-aici. 249 00:21:15,643 --> 00:21:19,403 ‎O să plece după ce o împerechez ‎cu un câine ciobănesc. 250 00:21:20,003 --> 00:21:22,083 ‎Șefule, dă-i câinele. 251 00:21:22,083 --> 00:21:23,163 ‎Nu prea cred. 252 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 ‎Alo! Calmează-te! 253 00:21:30,523 --> 00:21:31,403 ‎Șefule. 254 00:21:31,923 --> 00:21:36,523 ‎Dacă nu era prietenul tău, 255 00:21:37,363 --> 00:21:39,523 ‎îți spărgeam dinții, nenorocitule. 256 00:21:39,523 --> 00:21:41,803 ‎Marș de-aici, să nu-ți sparg gura! 257 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 ‎Care e problema? Ieși naibii! 258 00:21:44,203 --> 00:21:45,203 ‎Clar? 259 00:21:45,203 --> 00:21:48,323 ‎Tu ești de treabă, ‎dar nu și nenorocitul ăla. Valea! 260 00:21:49,083 --> 00:21:50,043 ‎Șefule. 261 00:21:51,883 --> 00:21:55,803 ‎Nu aveai nevoie de bani? Îi ai. ‎Preferi să stai zece ore pe mare? 262 00:21:55,803 --> 00:21:57,883 ‎Rafael, mi-am pierdut câinele. 263 00:21:57,883 --> 00:21:59,403 ‎Ticălosul ăla. 264 00:21:59,403 --> 00:22:02,803 ‎Ticălosul mi-a dat bani ‎ca să-ți cumpăr un cadou. 265 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 ‎Mulțumește-i tatălui tău. 266 00:22:05,043 --> 00:22:08,603 ‎De ce insiști că Arruda e tatăl meu? ‎Fir-ar al naibii! 267 00:22:08,603 --> 00:22:10,403 ‎- Chiar e tatăl tău. ‎- Taci! 268 00:22:10,923 --> 00:22:11,803 ‎Eduardo. 269 00:22:16,483 --> 00:22:18,683 ‎O s-o recuperăm cumva pe Sky. 270 00:22:20,403 --> 00:22:21,683 ‎Da, frate. 271 00:22:22,243 --> 00:22:24,483 ‎- Să te ia dracu'! ‎- Ce naiba, frate? 272 00:22:25,723 --> 00:22:27,163 ‎E vina mea? 273 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 ‎Păsărica mea! 274 00:22:31,123 --> 00:22:33,563 ‎Mâinile pe volan, prostule! 275 00:22:35,843 --> 00:22:40,323 ‎Orașul ăsta s-ar numi „coadă de pește” ‎fiindcă localnicii erau așa săraci, 276 00:22:40,323 --> 00:22:44,523 ‎încât vindeau ce aveau mai bun ‎și mâncau doar cozi și oase de pește. 277 00:22:45,803 --> 00:22:48,163 ‎Dacă Rabo de Peixe apărea la televizor, 278 00:22:48,163 --> 00:22:51,123 ‎locuitorii erau descriși ‎drept niște amărâți. 279 00:22:52,683 --> 00:22:55,243 ‎Dar asta urma să se schimbe. 280 00:22:56,883 --> 00:22:57,963 ‎La greu. 281 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 ‎Doamne, Isuse Hristoase, 282 00:23:33,483 --> 00:23:36,203 ‎să-mi bag, de nu faci tu mișto de sărmani! 283 00:24:11,763 --> 00:24:13,003 ‎Poftim cafeaua. 284 00:24:13,683 --> 00:24:15,123 ‎Mulțumesc, doamnă. 285 00:24:18,083 --> 00:24:19,603 ‎Ce a zis mecanicul? 286 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 ‎Ce a spus? ‎Așteaptă o piesă pentru cârmă. 287 00:24:22,323 --> 00:24:25,163 ‎Mâine recuperăm marfa și mergem acasă. 288 00:24:36,963 --> 00:24:41,403 ‎Cei ca tine, care-și pun ‎mizeria aia în cafea, ar trebui închiși. 289 00:24:41,403 --> 00:24:45,763 ‎Am traversat Atlanticul ‎cu o barcă plină de droguri 290 00:24:45,763 --> 00:24:47,283 ‎și n-ai nicio problemă. 291 00:24:47,283 --> 00:24:50,443 ‎Dar dacă pun îndulcitor în cafea, ‎o iei razna. 292 00:24:50,443 --> 00:24:52,963 ‎Nu confunda ilegalul cu imoralul. 293 00:24:52,963 --> 00:24:54,763 ‎Unele lucruri sunt sacre. 294 00:24:55,283 --> 00:24:58,363 ‎Apa curată, vinul bun, păsărica strâmtă 295 00:25:00,203 --> 00:25:01,883 ‎și scula tare. 296 00:25:01,883 --> 00:25:03,763 ‎Și cafeaua fără otravă. 297 00:25:21,763 --> 00:25:23,603 ‎Francesco, am pus-o. 298 00:25:24,643 --> 00:25:25,883 ‎La dracu'! 299 00:25:31,603 --> 00:25:33,043 ‎Ai un cuțit? 300 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 ‎Poftim! 301 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 ‎Asta e cocaină. 302 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 ‎E ora prânzului, fiule. 303 00:26:15,243 --> 00:26:16,963 ‎Poliția Judiciară. Bună ziua! 304 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 ‎Poftim? 305 00:26:22,003 --> 00:26:23,683 ‎Știri de ultimă oră. 306 00:26:23,683 --> 00:26:27,243 ‎Zeci de kilograme de cocaină ‎au ajuns la mal astăzi 307 00:26:27,243 --> 00:26:30,603 ‎pe coasta de nord a insulei São Miguel. 308 00:26:30,603 --> 00:26:33,603 ‎Operațiunea poliției ar putea duce 309 00:26:33,603 --> 00:26:36,883 ‎la cea mai mare captură din arhipelag. 310 00:26:36,883 --> 00:26:38,363 ‎E cam amară. 311 00:26:43,123 --> 00:26:46,403 ‎Unii spun că poveștile cu cocaina ‎au fost trase de păr. 312 00:26:46,403 --> 00:26:49,283 ‎Dar un lucru e cert. 313 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 ‎A fost prima dată când a nins în Azore. 314 00:26:54,003 --> 00:26:58,843 ‎Până acum, Poliția Judiciară ‎a confiscat 148 kg 315 00:26:58,843 --> 00:27:03,563 ‎din Bretanha, Port Formoso ‎și mai ales din Rabo de Peixe. 316 00:27:05,123 --> 00:27:07,443 ‎Tată, ce faci? 317 00:27:07,443 --> 00:27:10,043 ‎Ți-am spus să mă chemi. Ești la doi metri... 318 00:27:10,043 --> 00:27:13,963 ‎- Să mă ajuți ca pe-un copil? ‎- Nu-i nimic. Așa. 319 00:27:15,403 --> 00:27:16,883 ‎Îți pregătesc baia, bine? 320 00:27:17,723 --> 00:27:18,643 ‎Pleacă de-aici! 321 00:27:18,643 --> 00:27:20,443 ‎- Fă o baie. ‎- Nu știu. 322 00:27:20,443 --> 00:27:23,483 ‎Dle Banha, ‎care e valoarea mărfii confiscate? 323 00:27:23,483 --> 00:27:26,363 ‎E un record, 324 00:27:26,363 --> 00:27:27,803 {\an8}‎nouă milioane de euro. 325 00:27:27,803 --> 00:27:31,083 {\an8}‎Pe stradă, se vinde ‎cu 60.000 de euro pe kilogram. 326 00:27:31,843 --> 00:27:35,123 ‎E o captură fără precedent ‎aici, în São Miguel. 327 00:27:35,803 --> 00:27:37,243 ‎Mulțumesc, dle detectiv. 328 00:27:37,243 --> 00:27:41,003 {\an8}‎Tocmai am auzit ‎declarațiile detectivului Banha. 329 00:27:41,003 --> 00:27:45,203 {\an8}‎Vom continua să relatăm ‎despre operațiunea poliției, 330 00:27:45,203 --> 00:27:47,283 ‎o premieră pentru arhipelag. 331 00:27:51,283 --> 00:27:52,643 ‎ȘEFUL POLIȚIEI 332 00:27:52,643 --> 00:27:54,203 ‎- Alo? ‎- Detectiv Paula? 333 00:27:54,203 --> 00:27:56,643 ‎- Da, domnule. ‎- Avem o problemă în Azore. 334 00:27:56,643 --> 00:27:58,123 ‎Am văzut știrile. 335 00:27:58,123 --> 00:28:01,483 ‎Lasă orice faci. Iei primul zbor mâine. 336 00:28:34,803 --> 00:28:35,803 ‎Să-mi trag una! 337 00:28:48,803 --> 00:28:50,443 ‎- Bună! ‎- Sílvia e aici? 338 00:28:50,443 --> 00:28:51,843 ‎În spate. 339 00:28:51,843 --> 00:28:53,043 ‎Dar e cu Rafael. 340 00:29:10,003 --> 00:29:12,523 ‎Știi că rahatul ăla ‎te blegește, Carlinhos? 341 00:29:14,163 --> 00:29:18,203 ‎Știai? N-ai văzut ‎Jurnalul unei vedete porno? 342 00:29:18,203 --> 00:29:22,643 ‎Știi ce-i „scula de cocaină”? ‎Dacă tragi pe nas, nu ți se mai scoală. 343 00:29:22,643 --> 00:29:24,403 ‎- Pe bune? ‎- Dacă e... 344 00:29:24,403 --> 00:29:26,403 ‎Știi cât costă rahatul ăsta? 345 00:29:26,403 --> 00:29:28,283 ‎E 60.000 euro. 346 00:29:28,283 --> 00:29:29,683 ‎- 60.000. ‎- Kilul. 347 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 ‎- Și în escudo? ‎- 120 de milioane. 348 00:29:31,883 --> 00:29:35,523 ‎120 de milioane! ‎Aș putea să-i cumpăr mamei o casă. 349 00:29:35,523 --> 00:29:38,923 ‎În loc s-o prizăm, ‎ne-am putea schimba viața. 350 00:29:39,963 --> 00:29:41,843 ‎Fratele meu! 351 00:29:44,163 --> 00:29:45,603 ‎Îmbrățișează-mă! 352 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 ‎Hai și tu! ‎Luăm puțin din asta, puțin din aia. 353 00:29:54,443 --> 00:29:56,963 ‎Mai sunt multe pachete, Rafael. 354 00:29:56,963 --> 00:29:58,763 ‎Le găsim. Le-a adus curentul. 355 00:29:58,763 --> 00:30:00,803 ‎Cui îi pasă de unde vin? 356 00:30:00,803 --> 00:30:02,683 ‎E aici. La noi! 357 00:30:07,243 --> 00:30:08,163 ‎Bine. 358 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 ‎Unde se duce? 359 00:30:13,923 --> 00:30:15,523 ‎La naiba! Eduardo! 360 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 ‎Eduardo! 361 00:30:20,403 --> 00:30:21,363 ‎Eduardo! 362 00:30:22,163 --> 00:30:23,043 ‎Ce e? 363 00:30:27,443 --> 00:30:28,403 ‎Te simți bine? 364 00:30:28,403 --> 00:30:29,443 ‎Da. 365 00:30:30,603 --> 00:30:32,963 ‎Eu știu cum e cu iubirea neîmpărtășită. 366 00:30:32,963 --> 00:30:36,403 ‎Nu vreau să discut. Nu-mi pasă de ei. 367 00:30:36,403 --> 00:30:39,203 ‎Cât timp sunt fericiți, nu discutăm. 368 00:30:39,723 --> 00:30:43,563 ‎- Am probleme mai importante. ‎- Pe cine crezi că minți? 369 00:30:55,963 --> 00:30:57,003 ‎Mulțumesc. 370 00:31:00,443 --> 00:31:01,283 ‎Bine. 371 00:31:02,883 --> 00:31:05,163 ‎Trebuie să mă ocup de ceva, bine? 372 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 ‎Ai grijă de tine! 373 00:31:09,843 --> 00:31:11,443 ‎O să ți se blegească. 374 00:31:25,163 --> 00:31:29,563 ‎În secolul al XV-lea, Spania și Portugalia ‎au împărțit planeta în două. 375 00:31:29,563 --> 00:31:33,323 ‎Dar, înainte de semnarea tratatului, ‎regele portughez înțelept 376 00:31:33,323 --> 00:31:37,603 ‎a cerut ca linia să se mute ‎cu câțiva kilometri mai la vest. 377 00:31:38,283 --> 00:31:39,563 ‎După șase ani, 378 00:31:39,563 --> 00:31:43,643 ‎acei kilometri le-au permis portughezilor ‎să ajungă în Brazilia. 379 00:31:43,643 --> 00:31:44,843 ‎Coincidență? 380 00:31:48,443 --> 00:31:50,483 ‎Nu trebuie să fim cei mai puternici. 381 00:31:50,483 --> 00:31:54,003 ‎Uneori, trebuie doar să știm ceva ‎înaintea altora. 382 00:31:54,963 --> 00:31:56,843 ‎Eduardo era un marinar fără cusur. 383 00:31:56,843 --> 00:31:59,643 ‎Știa că drogurile ajunseseră ‎la țărm de undeva. 384 00:31:59,643 --> 00:32:01,843 ‎Trebuia doar să urmeze curenții. 385 00:33:06,243 --> 00:33:08,923 ‎- Am venit să-mi iau câinele. ‎- Ce? 386 00:33:10,123 --> 00:33:11,723 ‎Nu vrei și-o labă? 387 00:33:11,723 --> 00:33:13,123 ‎Cred că e suficient. 388 00:33:16,203 --> 00:33:17,043 ‎Sky. 389 00:33:17,043 --> 00:33:19,123 ‎E cocaina care a ajuns la țărm? 390 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 ‎Vino încoace! 391 00:33:43,763 --> 00:33:46,163 {\an8}‎Să-mi bag! 392 00:33:46,883 --> 00:33:50,483 ‎Doamne, Isuse Hristoase! 393 00:33:52,363 --> 00:33:53,523 ‎Deci suntem chit? 394 00:33:55,363 --> 00:33:58,963 ‎Suntem chit când spun eu, băiete. 395 00:34:04,843 --> 00:34:06,443 ‎La naiba! 396 00:34:27,043 --> 00:34:28,443 ‎Numeri tu? 397 00:34:30,763 --> 00:34:32,323 ‎Haide! Trei. 398 00:34:32,323 --> 00:34:34,603 ‎Doi, unu. 399 00:34:40,563 --> 00:34:41,843 ‎Bine, să mergem! 400 00:35:12,803 --> 00:35:16,843 ‎E mai rău decât îndulcitorul ‎pe care l-ai pus în cafea, crede-mă. 401 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 ‎Nu, Francesco, ‎e mai rău decât cancerul la boașe. 402 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 ‎Sfinte Sisoe! 403 00:35:53,083 --> 00:35:54,243 ‎Să fiu a naibii! 404 00:35:54,243 --> 00:35:55,603 ‎Și eu. 405 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 ‎Câte? 406 00:36:00,083 --> 00:36:01,683 ‎Câte... 407 00:36:01,683 --> 00:36:04,203 ‎Trei sute nouăzeci și șapte de kilograme. 408 00:36:06,763 --> 00:36:10,723 ‎Douăzeci și trei de milioane ‎opt sute douăzeci de mii de euro. 409 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 ‎Futu-i! 410 00:36:12,603 --> 00:36:14,203 ‎Și în escudos? 411 00:36:14,963 --> 00:36:16,563 ‎O grămadă! 412 00:36:19,683 --> 00:36:20,923 ‎Sosul e bun, așa-i? 413 00:36:21,683 --> 00:36:23,643 ‎Cum de ți-e foame? 414 00:36:25,443 --> 00:36:28,203 ‎Hrănești corpul ca să calmezi spiritul. 415 00:36:28,203 --> 00:36:30,603 ‎Foamea e un sfetnic rău, eu așa zic. 416 00:36:30,603 --> 00:36:33,403 ‎Francesco, am pus-o. Să-mi bag! 417 00:36:33,403 --> 00:36:35,523 ‎Trebuie să-l sunăm pe Don Massimo. 418 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 ‎Nu, Don Massimo nu ne poate ajuta. 419 00:36:38,043 --> 00:36:41,323 ‎Recuperăm repede marfa ‎și mergem acasă. 420 00:36:41,323 --> 00:36:44,683 ‎I-ai văzut? Arătau ca niște maimuțe ‎care mănâncă alune. 421 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 ‎Gianluca. 422 00:36:47,003 --> 00:36:49,963 ‎Am mult mai mult de pierdut decât tine. 423 00:36:49,963 --> 00:36:52,723 ‎Dar nu are rost să te pierzi cu firea. 424 00:36:52,723 --> 00:36:54,283 ‎Haide, calmează-te! 425 00:36:54,803 --> 00:36:58,603 ‎Bea un pahar de vin și relaxează-te. ‎O să fie bine, da? 426 00:36:59,203 --> 00:37:00,323 ‎Du-te dracului! 427 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 ‎Gianluca! 428 00:37:09,803 --> 00:37:10,763 ‎Nu. 429 00:37:14,803 --> 00:37:17,043 ‎Nu ne lungim ‎mai mult decât ne e plapuma? 430 00:37:18,883 --> 00:37:21,523 ‎Păi... au apărut din senin. 431 00:37:23,483 --> 00:37:26,603 ‎Noi n-am făcut nimic, nu? ‎Au ajuns pe plaja noastră. 432 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 ‎- Frate... ‎- Ne trezim cu poliția pe cap. 433 00:37:29,363 --> 00:37:31,963 ‎Eu nu intru la mititica. Nici gând. 434 00:37:32,923 --> 00:37:37,203 ‎Drogurile astea aparțin cuiva. ‎Mai devreme sau mai târziu, o să le caute. 435 00:37:38,283 --> 00:37:40,003 ‎Oameni periculoși. 436 00:37:43,123 --> 00:37:47,843 ‎De ce au unii dreptul la tot, ‎iar alții, la nimic? De ce? 437 00:37:50,203 --> 00:37:51,883 ‎Eram cel mai bun din clasă. 438 00:37:52,723 --> 00:37:55,723 ‎Dar a trebuit să merg la pescuit ‎în fiecare noapte. 439 00:37:57,483 --> 00:37:58,523 ‎Rafael. 440 00:37:59,683 --> 00:38:01,603 ‎Tu puteai să joci la Benfica. 441 00:38:01,603 --> 00:38:03,643 ‎Dar acum șchiopătezi când plouă 442 00:38:04,843 --> 00:38:08,963 ‎și ești undeva între cel ce-ai fost odată ‎și ce puteai s-ajungi. 443 00:38:11,883 --> 00:38:13,203 ‎Și tu, Carlinhos. 444 00:38:15,163 --> 00:38:18,283 ‎Bărbații vor să ți-o tragă, e adevărat. 445 00:38:19,523 --> 00:38:21,643 ‎Dar te-a scos vreunul în oraș? 446 00:38:23,243 --> 00:38:24,803 ‎Sau la film? 447 00:38:26,283 --> 00:38:28,963 ‎În ce lume imaginară se încheie ‎povestea ta 448 00:38:28,963 --> 00:38:32,163 ‎cu „Au trăit fericiți ‎până la adânci bătrâneți”? 449 00:38:32,723 --> 00:38:33,963 ‎Nu. 450 00:38:43,763 --> 00:38:47,443 ‎Și tu vrei să rămâi casieră ‎în Rabo de Peixe, Sílvia? 451 00:38:48,603 --> 00:38:51,523 ‎Sílvia, vorbesc cu tine. Asta vrei? 452 00:38:53,563 --> 00:38:55,643 ‎Să trăiești din ajutoare, ca mama ta? 453 00:39:07,363 --> 00:39:10,083 ‎Ce naiba am făcut ‎ca să merităm soarta asta? 454 00:39:11,203 --> 00:39:13,883 ‎Ce am făcut ca să merităm soarta asta? 455 00:39:14,843 --> 00:39:17,283 ‎De ce nu ne surâde norocul niciodată? 456 00:39:17,283 --> 00:39:20,523 ‎- E voia Domnului. ‎- Da, Rafael? 457 00:39:21,363 --> 00:39:23,203 ‎Atunci și asta e voia Domnului. 458 00:39:24,163 --> 00:39:26,323 ‎Și asta e voia Domnului, Rafael. 459 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 ‎Dumnezeu doar ne pedepsește? 460 00:39:30,963 --> 00:39:33,563 ‎Nu ne poate și ajuta din când în când? 461 00:39:34,723 --> 00:39:37,043 ‎N-ai spus tu că nu se întâmplă nimic bun? 462 00:39:38,523 --> 00:39:40,123 ‎Se întâmplă acum. 463 00:39:40,123 --> 00:39:42,243 ‎Aici și acum. E șansa noastră. 464 00:39:42,243 --> 00:39:44,363 ‎Se întâmplă doar o dată în viață. 465 00:39:44,363 --> 00:39:46,323 ‎Ăsta e. Nu se va repeta. 466 00:40:02,523 --> 00:40:03,683 ‎Mama a murit. 467 00:40:06,843 --> 00:40:08,123 ‎Și tata... 468 00:40:10,363 --> 00:40:12,803 ‎E complet orb. 469 00:40:16,603 --> 00:40:19,123 ‎Nu mi-a dat nimeni nimic. 470 00:40:19,923 --> 00:40:21,123 ‎Nimic. 471 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 ‎Zero. Ajunge! 472 00:40:25,043 --> 00:40:27,323 ‎Nu v-a ajuns? Nu v-ați săturat? 473 00:40:29,123 --> 00:40:32,403 ‎Nu v-ați săturat ‎să fiți momeală la rechini? 474 00:40:46,563 --> 00:40:47,683 ‎La naiba! 475 00:41:14,803 --> 00:41:15,843 ‎Să-mi bag! 476 00:41:17,443 --> 00:41:19,003 ‎O să ne îmbogățim. 477 00:41:27,323 --> 00:41:28,723 ‎- Don Massimo. ‎- Cine e? 478 00:41:28,723 --> 00:41:31,443 ‎- Sunt Gianluca. ‎- E totul în regulă? 479 00:41:31,443 --> 00:41:34,643 ‎Am ceva important să vă spun. 480 00:41:35,363 --> 00:41:37,883 ‎Al doilea cel mai frumos fund din oraș. 481 00:41:37,883 --> 00:41:38,923 ‎Ce e? 482 00:41:40,243 --> 00:41:41,203 ‎Vrei să conduci? 483 00:41:41,803 --> 00:41:44,203 ‎- Hai la distracție! ‎- Nu, mă culc. 484 00:41:44,203 --> 00:41:47,963 ‎Mâine e sărbătoare, ‎îmi fac somnul de frumusețe. 485 00:41:47,963 --> 00:41:49,683 ‎Chipeșul meu! 486 00:41:49,683 --> 00:41:51,323 ‎Și ce fund mișto! 487 00:42:02,283 --> 00:42:04,643 ‎- E vreo problemă cu columbianul? ‎- Nu. 488 00:42:04,643 --> 00:42:06,443 ‎- Cu poliția? ‎- Nu. 489 00:42:06,963 --> 00:42:08,683 ‎Ce s-a întâmplat, Gianluca? 490 00:42:09,523 --> 00:42:10,723 ‎Am pierdut marfa. 491 00:42:13,683 --> 00:42:15,203 ‎Îmi place melodia asta. 492 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 ‎La dracu'! 493 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 ‎Mamă! 494 00:42:38,843 --> 00:42:40,483 ‎Spune-mi cât valorează. 495 00:42:40,483 --> 00:42:43,603 ‎23.820.000 de euro. 496 00:42:44,123 --> 00:42:48,243 ‎23.830.000 de euro. 497 00:42:54,283 --> 00:42:55,323 ‎Zi, nemernicule! 498 00:42:57,163 --> 00:42:58,083 ‎Gianluca? 499 00:42:59,483 --> 00:43:01,203 ‎Gianluca? Ce s-a întâmplat? 500 00:43:07,523 --> 00:43:09,043 ‎- Nu! ‎- Nu-l atinge! 501 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 ‎Ieși din mașină! 502 00:43:17,123 --> 00:43:18,283 ‎E mort, nu-i așa? 503 00:43:19,603 --> 00:43:22,123 ‎- Să mergem la poliție! ‎- Nu putem! 504 00:43:22,123 --> 00:43:24,963 ‎- A fost un accident. ‎- Fără poliție! 505 00:43:24,963 --> 00:43:27,123 ‎Câtă cocaină ai prizat azi? 506 00:43:29,043 --> 00:43:32,083 ‎Ce faci, Eduardo? Nu-l atinge! 507 00:43:34,323 --> 00:43:35,803 ‎Termină! Ce faci? 508 00:43:35,803 --> 00:43:37,603 ‎- E italian. ‎- Hai la poliție! 509 00:43:37,603 --> 00:43:40,803 ‎Am ucis un turist italian! Le spui tu? 510 00:43:40,803 --> 00:43:42,443 ‎A fost un accident! 511 00:43:42,443 --> 00:43:46,243 ‎Ce va face poliția când va afla ‎că un localnic a ucis un turist? 512 00:43:46,243 --> 00:43:47,483 ‎Împinge-l, Rafael! 513 00:43:48,283 --> 00:43:49,963 ‎- Nu! ‎- Împinge-l! 514 00:43:49,963 --> 00:43:52,083 ‎Trebuie să-l scoatem! Nu înțelegi? 515 00:43:52,083 --> 00:43:53,843 ‎- Fir-ar! ‎- Scoate-l, Rafael! 516 00:43:55,163 --> 00:43:58,283 ‎- La naiba! ‎- Împinge-l! Nu trage! Împinge, Rafael! 517 00:43:58,283 --> 00:44:00,483 ‎La dracu'! Împinge-l odată! 518 00:44:00,483 --> 00:44:01,883 ‎Să-mi bag! 519 00:44:11,603 --> 00:44:13,203 ‎Ce facem, Eduardo? 520 00:44:13,683 --> 00:44:14,923 ‎Îl ducem undeva. 521 00:44:14,923 --> 00:44:17,563 ‎Unde să-l ducem? 522 00:44:17,563 --> 00:44:19,043 ‎Ia rahatul ăsta! 523 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 ‎Să-mi bag! 524 00:46:39,683 --> 00:46:41,683 ‎Subtitrarea: Laura Somandru