1 00:00:09,563 --> 00:00:15,363 Vad händer om man dumpar tusentals kilo kokain i en av Europas fattigaste städer? 2 00:00:24,683 --> 00:00:26,723 {\an8}JULI 2001 3 00:00:38,763 --> 00:00:41,003 Eduardo! Eduardo! 4 00:00:46,443 --> 00:00:50,803 - Medan vi konsumerar, kan de med makt... - Här, Rafael. 5 00:00:50,803 --> 00:00:55,163 - Det är bara en film, Eduardo. -The Matrix är inte bara en film. 6 00:00:55,163 --> 00:00:56,443 Eduardo! 7 00:00:57,043 --> 00:00:59,843 Prästen började blöda näsblod och föll ihop i kyrkan. 8 00:01:03,923 --> 00:01:05,323 Jävlar. 9 00:01:05,323 --> 00:01:07,003 Grabben Eduardo. 10 00:01:07,763 --> 00:01:12,363 Jag skulle kunna säga att historien började här med den skraja pojken, 11 00:01:12,363 --> 00:01:17,283 eller backa lite och berätta om en märklig plats där märkliga saker händer. 12 00:01:18,163 --> 00:01:21,723 DEN STÖRSTA FISKEN 13 00:01:25,763 --> 00:01:29,163 Azorerna. Nio öar mitt ute i ingenstans. 14 00:01:29,923 --> 00:01:34,803 Århundraden av fattigdom, isolering, stormar och vulkaner. 15 00:01:35,643 --> 00:01:39,363 Vi har allt, men vi låter oss inte skrämmas. 16 00:01:39,363 --> 00:01:41,243 Rappa på, din jävel! 17 00:01:41,243 --> 00:01:42,923 Jag kommer, slapptaskar. 18 00:01:43,883 --> 00:01:45,363 Vi är inga slapptaskar. 19 00:01:48,843 --> 00:01:51,083 Kom igen, nu åker vi. 20 00:01:52,123 --> 00:01:53,163 Ska vi köra? 21 00:02:15,803 --> 00:02:19,163 Utan Poborský, Nuno Gomes och Maniche är Benfica körda. 22 00:02:19,163 --> 00:02:21,363 Ja, som de tappar spelare. 23 00:02:23,283 --> 00:02:24,963 Det vore kul att se dem här. 24 00:02:26,643 --> 00:02:30,323 Maniche som kastar ut bete, Nuno Gomes lagar nät... Det vore kul. 25 00:02:30,323 --> 00:02:34,203 När jag mötte Nuno Gomes i juniorligan gav jag honom inga målchanser. 26 00:02:34,203 --> 00:02:35,883 Var inte du forward? 27 00:02:35,883 --> 00:02:38,883 Bryr sig vår lilla fikus om nåt annat än konståkning? 28 00:02:38,883 --> 00:02:41,003 - Ska jag kasta i dig? - Vad gör du? 29 00:02:41,003 --> 00:02:44,083 - Sluta reta Carlinhos! - Du ska jämt försvara honom. 30 00:02:44,083 --> 00:02:48,603 - Nej, men håll koll på vädret i stället. - Han är min skyddsängel. 31 00:02:48,603 --> 00:02:50,803 -Är du svartsjuk? - Nej. 32 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 - Du är svartsjuk. - Lägg av! 33 00:02:52,483 --> 00:02:54,963 Vi måste åka in. Det blåser upp. 34 00:02:54,963 --> 00:02:57,163 - Vi åker när mitt knä säger ifrån. - Va? 35 00:02:57,163 --> 00:02:59,043 När mitt knä säger ifrån. 36 00:02:59,043 --> 00:03:04,083 Ska jag vänta på din menisk så lär jag bli dyblöt. Kom igen nu. 37 00:03:06,283 --> 00:03:07,923 Akta knäet. 38 00:03:07,923 --> 00:03:10,083 - Hans knä... - Nu säger det ifrån. 39 00:03:45,003 --> 00:03:45,843 Fan. 40 00:03:55,323 --> 00:03:57,963 - Hur blev fångsten? - Vi fick knappt nåt. 41 00:03:58,723 --> 00:04:00,603 Men vi får åtminstone middag. 42 00:04:04,163 --> 00:04:07,243 - Vad har du gjort? - Jag måste ju raka mig. 43 00:04:09,363 --> 00:04:10,243 Vänta. 44 00:04:10,763 --> 00:04:11,763 Kom här. 45 00:04:12,803 --> 00:04:13,683 Vänta. 46 00:04:14,723 --> 00:04:17,403 - Sluta, det behövs inte. - Seså. 47 00:04:19,483 --> 00:04:20,323 Sluta. 48 00:04:20,323 --> 00:04:22,043 - Titta hit. - Det blir bra. 49 00:04:22,883 --> 00:04:27,123 Fyll i blanketterna och lämna in dem samtidigt som era bilder. 50 00:04:29,043 --> 00:04:29,883 Varsågod. 51 00:04:35,443 --> 00:04:38,563 "Vem ska ta första steget, mannen eller kvinnan?" 52 00:04:38,563 --> 00:04:40,163 Vad är det här för skit? 53 00:04:41,843 --> 00:04:43,043 Fy fan. 54 00:04:44,763 --> 00:04:46,803 - Hej. - Hej. 55 00:04:46,803 --> 00:04:49,043 Vad snygg du är. 56 00:04:49,043 --> 00:04:50,563 Ser du nån skillnad? 57 00:04:50,563 --> 00:04:53,363 - Du är supersnygg. - Jag älskar luggen. 58 00:04:54,403 --> 00:04:55,283 Hörni... 59 00:04:56,043 --> 00:04:57,643 Ni trängde er före. 60 00:04:58,163 --> 00:05:00,443 Nej, jag höll platserna åt dem. 61 00:05:01,603 --> 00:05:03,723 Ett led funkar inte så. 62 00:05:03,723 --> 00:05:06,163 En kö, heter det. 63 00:05:08,203 --> 00:05:09,043 Jo... 64 00:05:10,243 --> 00:05:12,163 - Titta! - Vad söt den är. 65 00:05:24,003 --> 00:05:27,163 MOTTAGNINGSRUM 1-6 TA EN NUMMERLAPP OCH VÄNTA 66 00:05:27,163 --> 00:05:30,443 Dr Menezes till akutmottagningen. 67 00:05:37,203 --> 00:05:40,603 Jag går på toaletten, pappa. Vänta här så länge. 68 00:06:02,323 --> 00:06:04,123 {\an8}USA:S AMBASSAD 69 00:06:16,283 --> 00:06:17,483 Jag beklagar, Eduardo. 70 00:06:17,483 --> 00:06:18,803 {\an8}AVSLAG 71 00:06:21,243 --> 00:06:28,243 Om du gått ut gymnasiet, kanske du hade fått visum, men nu kan vi inget göra. 72 00:06:28,243 --> 00:06:29,163 Jag förstår. 73 00:06:29,163 --> 00:06:31,883 - Du kan ansöka igen om ett halvår. - Ingen fara. 74 00:06:31,883 --> 00:06:36,363 Det finns så många azorier i USA att östkusten kallas för Azorernas tionde ö. 75 00:06:36,363 --> 00:06:37,803 Nästa. 76 00:06:37,803 --> 00:06:41,243 Det sägs att azorier har en brinnande lust att utforska. 77 00:06:41,963 --> 00:06:45,003 Det är skitsnack. Vi vill bara slippa fattigdomen. 78 00:07:06,363 --> 00:07:09,203 Hej. Jeremias Melo, min pappa. 79 00:07:11,643 --> 00:07:14,403 - Det gäller en ögonoperation. - Du är sen. 80 00:07:14,403 --> 00:07:16,443 Bara ett par nummer. Jag hade 53. 81 00:07:16,443 --> 00:07:20,683 Inte bara ett par nummer. Operationen var inbokad i går. 82 00:07:22,163 --> 00:07:25,323 Den 5 juni 2001, står det i brevet. Det är i dag. 83 00:07:25,323 --> 00:07:28,963 - Enligt datorn var det i går. - Men enligt brevet är det i dag. 84 00:07:30,083 --> 00:07:32,763 Ja, inte vet jag. Nån har väl gjort fel. 85 00:07:32,763 --> 00:07:35,083 Men det var ju inte mitt fel. 86 00:07:39,243 --> 00:07:40,723 Femtiosex? 87 00:07:41,363 --> 00:07:42,443 Tack för hjälpen. 88 00:07:42,443 --> 00:07:44,283 Femtiosex? 89 00:07:50,643 --> 00:07:51,883 Femtiosex? 90 00:08:03,123 --> 00:08:05,163 Om du gått ut gymnasiet, kanske... 91 00:08:09,363 --> 00:08:11,643 Nu kan vi inget göra. 92 00:08:19,603 --> 00:08:21,643 Hade du tänkt röka den där ensam? 93 00:08:22,403 --> 00:08:24,443 Vi vill ju inte dra igång larmet. 94 00:08:34,243 --> 00:08:35,603 Jag heter Bruna. 95 00:08:37,683 --> 00:08:39,083 - Sílvia. - Hej. 96 00:08:40,003 --> 00:08:41,323 Vad var det som hände? 97 00:08:46,283 --> 00:08:47,443 Mina bilder. 98 00:08:48,563 --> 00:08:49,683 De är skit. 99 00:08:50,883 --> 00:08:51,803 Få se. 100 00:08:56,243 --> 00:09:00,283 - Fan också... - Ja, de är skit. 101 00:09:01,643 --> 00:09:03,123 De gör dig inte rättvisa. 102 00:09:03,123 --> 00:09:05,883 Du är bra mycket coolare än snobbarna där ute. 103 00:09:06,563 --> 00:09:07,643 Har du en penna? 104 00:09:12,803 --> 00:09:15,643 Jag har en vän. Min kille. 105 00:09:16,323 --> 00:09:17,883 Han är modefotograf. 106 00:09:17,883 --> 00:09:21,443 Hur ska jag ha råd med en fotograf? 107 00:09:21,443 --> 00:09:24,563 Ring honom och hälsa från mig. 108 00:09:28,683 --> 00:09:30,883 - Jag vill inte klippa av håret. - Nej. 109 00:09:30,883 --> 00:09:32,963 - Jag får inte loss det! - Lugn. 110 00:09:32,963 --> 00:09:34,363 Var försiktig. 111 00:09:34,363 --> 00:09:38,603 - Jag vill inte klippa av mig håret! - Det behöver du inte. Vänta. 112 00:09:38,603 --> 00:09:40,443 - Så. - Kom. 113 00:09:41,403 --> 00:09:43,603 Förlåt att det blev fel på sjukhuset. 114 00:09:45,363 --> 00:09:48,523 Gud hade nog sina skäl till att jag inte opererades. 115 00:09:50,203 --> 00:09:53,443 Det kommer att bli bra, ska du se. 116 00:09:56,123 --> 00:10:01,963 HOPP 117 00:10:16,043 --> 00:10:20,483 Helvete, vilken sjögång! Var har vi hamnat nånstans? 118 00:10:22,643 --> 00:10:24,243 Gianluca! 119 00:10:32,523 --> 00:10:34,243 Gianluca! 120 00:10:35,123 --> 00:10:37,843 Gianluca! Helvete! 121 00:10:38,923 --> 00:10:42,603 - Helvete! - Skynda dig, Gianluca! 122 00:10:46,443 --> 00:10:51,083 - Vad är det som händer? - Rodret har gått av! 123 00:10:54,363 --> 00:10:55,963 Var är vi? 124 00:10:57,763 --> 00:11:00,763 Jag vet inte. Mitt ute i ingenstans. 125 00:11:05,203 --> 00:11:07,603 Det var så här allt började. 126 00:11:07,603 --> 00:11:13,203 Med två mafiosos som seglade över Atlanten med båten full av knark. 127 00:11:24,963 --> 00:11:28,283 Det är tändspolen. Jag sa ju att vi skulle ta bussen. 128 00:11:28,283 --> 00:11:30,723 - Helvetes jävla skit! - Hördu! 129 00:11:31,803 --> 00:11:33,323 Tänk på språket. 130 00:12:55,763 --> 00:12:57,203 Har ni nåt nytt? 131 00:13:02,723 --> 00:13:03,563 Va? 132 00:13:04,483 --> 00:13:07,483 Nyheter-hyllan har sett likadan ut i flera veckor. 133 00:13:07,483 --> 00:13:10,363 Kommer det nånsin nåt nytt till den här hålan? 134 00:13:28,923 --> 00:13:30,723 Hur gick det i stan? 135 00:13:37,443 --> 00:13:40,683 Jag står inte ut med dem om jag inte är hög som ett hus. 136 00:13:40,683 --> 00:13:42,163 Vilka då? 137 00:13:44,683 --> 00:13:47,683 De där brudarna. Mina rivaler. 138 00:13:49,883 --> 00:13:51,083 Så du har rivaler? 139 00:14:05,283 --> 00:14:07,803 Har du nånsin sett en miss Rabo de Peixe? 140 00:14:12,003 --> 00:14:13,243 Jag ville bara åt priset. 141 00:14:15,243 --> 00:14:19,363 En resa för två till Boston, med hotell. 142 00:14:21,843 --> 00:14:23,923 Det händer aldrig nåt bra här. 143 00:14:28,043 --> 00:14:30,723 Vem hade du tagit med till Amerika? 144 00:14:30,723 --> 00:14:31,683 Ingen. 145 00:14:32,723 --> 00:14:33,923 Jag hade åkt ensam. 146 00:14:41,403 --> 00:14:42,483 Jag tar den här. 147 00:14:57,203 --> 00:14:58,843 Jag går nu. Jag stänger. 148 00:15:05,763 --> 00:15:08,243 Har du hört nåt om ditt USA-visum? 149 00:15:08,963 --> 00:15:10,123 Nej, inte än. 150 00:15:12,323 --> 00:15:16,523 Det är ändå bäst så här, åtminstone tills pappa har opererats. 151 00:15:16,523 --> 00:15:21,083 Sen när behöver azorier visum till Amerika? Det är bara att åka. 152 00:15:23,083 --> 00:15:27,883 - Som sagt, i den här hålan... - ...händer det aldrig nåt bra. 153 00:15:29,123 --> 00:15:30,003 Jag vet. 154 00:15:39,243 --> 00:15:40,723 Mayday, mayday! 155 00:15:44,363 --> 00:15:46,163 Är det nån som hör mig? 156 00:15:48,363 --> 00:15:50,323 Mayday, mayday! 157 00:15:50,323 --> 00:15:52,483 - Vad fan håller du på med? - Vadå? 158 00:15:52,483 --> 00:15:56,323 Vi kan inte ropa på hjälp, för helvete! 159 00:15:57,803 --> 00:15:59,203 Kom. 160 00:15:59,203 --> 00:16:00,803 Du kan dra åt helvete! 161 00:16:11,363 --> 00:16:13,243 Vi måste in till en hamn! 162 00:16:13,243 --> 00:16:17,723 Är du galen? Vill du lägga till i en hamn med båten full av knark? 163 00:16:18,683 --> 00:16:22,963 Vi kastar allt överbord! Jag vill inte förlisa! 164 00:16:25,843 --> 00:16:28,403 Om du försöker är det du som åker överbord. 165 00:16:31,083 --> 00:16:33,043 Jag vill inte drunkna! 166 00:16:34,163 --> 00:16:35,363 Jävla kokain! 167 00:16:35,363 --> 00:16:38,643 Om knarket åker i havet dör vi när vi kommer i land! 168 00:16:38,643 --> 00:16:41,003 Fattar du det? Ja eller nej? 169 00:16:50,323 --> 00:16:51,363 Gianluca! 170 00:16:53,203 --> 00:16:54,043 Land! 171 00:16:54,843 --> 00:16:55,923 Land i sikte! 172 00:18:43,083 --> 00:18:44,163 Visst. 173 00:18:44,923 --> 00:18:48,123 Om jag hade stålar skulle du få förskott, det vet du. 174 00:18:48,123 --> 00:18:50,163 Men jag behöver en bil, Rafael. 175 00:18:52,123 --> 00:18:55,603 - Ska vi åka ut i dag? - Jag fiskar inte på fredagar. 176 00:18:59,363 --> 00:19:03,803 Jag ska leverera den här skiten. Häng med, så delar vi på förtjänsten. 177 00:19:03,803 --> 00:19:07,443 -"Den här skiten", vad är det? - Bilradior från Amerika. 178 00:19:08,643 --> 00:19:12,083 - Rafael... - Ska du med eller inte? Du väljer. 179 00:19:14,083 --> 00:19:15,123 Ut därifrån. 180 00:19:15,763 --> 00:19:17,563 Glöm det. 181 00:19:18,163 --> 00:19:19,843 Kom igen nu! 182 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 - Schysta? - Men älskling... 183 00:19:22,243 --> 00:19:23,883 - Ut nu. - Fan ta dig. 184 00:19:23,883 --> 00:19:25,643 Duktig flicka. 185 00:19:41,443 --> 00:19:42,923 Hallå! 186 00:19:42,923 --> 00:19:46,363 Fotbollsstjärnan! 187 00:19:47,203 --> 00:19:51,603 Skriv en autograf till en av mina kunder. Här har du. 188 00:19:51,603 --> 00:19:53,363 Få se vad ni har. 189 00:19:53,363 --> 00:19:55,243 Underbart! 190 00:19:56,003 --> 00:19:56,883 Här, Ferrugem. 191 00:19:58,163 --> 00:20:00,843 Lukta bara. Det här är för fina grejer för dig. 192 00:20:00,843 --> 00:20:03,643 Ljuvligt. Här. 193 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 - En sup? - Vi har inte ätit frukost än. 194 00:20:08,483 --> 00:20:11,003 - Har ni inte ätit frukost? - Nej. 195 00:20:12,803 --> 00:20:16,843 Ta med ett kilo nästa gång. Vi måste dra nytta av den nya lagen. 196 00:20:18,243 --> 00:20:19,203 Vilken lag? 197 00:20:20,683 --> 00:20:23,523 Har ni inte hört nyheten? 198 00:20:23,523 --> 00:20:25,603 De legaliserar knark. 199 00:20:26,563 --> 00:20:28,723 Vi ska expandera. 200 00:20:31,163 --> 00:20:33,323 Här har du för haschet. 201 00:20:34,683 --> 00:20:37,443 Och ge det här till min lilla tjej. 202 00:20:37,443 --> 00:20:40,523 Säg att det är från mig, att hon ska köpa sig nåt fint. 203 00:20:40,523 --> 00:20:41,563 Ska bli. 204 00:20:43,563 --> 00:20:47,083 Vilken fin herdehund. 205 00:20:47,083 --> 00:20:51,083 Kom här, lilla sötnos. 206 00:20:51,083 --> 00:20:54,083 Vilken skönhet. Vems är herdehunden? 207 00:20:54,083 --> 00:20:55,523 Hon är min. 208 00:20:55,523 --> 00:20:58,723 Jag älskar den här rasen. De är så fina. 209 00:21:00,763 --> 00:21:02,443 De legaliserar inte knark. 210 00:21:03,803 --> 00:21:05,723 Man kan röka en joint på gatan, 211 00:21:05,723 --> 00:21:08,963 men blir man tagen med en sån där haschkaka, åker man in. 212 00:21:08,963 --> 00:21:10,083 Hör på den! 213 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Vi har visst en advokat här. 214 00:21:13,083 --> 00:21:15,643 Den här tiken stannar här, herr advokat. 215 00:21:15,643 --> 00:21:19,403 Hon får gå när hon har betäckts av en annan herdehund. 216 00:21:20,003 --> 00:21:22,083 Ge honom hunden, chefen. 217 00:21:22,083 --> 00:21:23,163 Knappast! 218 00:21:27,843 --> 00:21:30,003 Hördu! Lugna ner dig, för helvete! 219 00:21:30,523 --> 00:21:31,403 Chefen! 220 00:21:31,923 --> 00:21:36,523 Om det inte vore för din kompis, 221 00:21:37,363 --> 00:21:41,803 skulle jag slå in käften på dig, så gå härifrån innan jag gör det! 222 00:21:41,803 --> 00:21:44,203 Vad gör du? Stick! 223 00:21:44,203 --> 00:21:45,203 Okej? 224 00:21:45,203 --> 00:21:48,323 Dig gillar jag, men inte den där jäveln. Gå nu. 225 00:21:49,083 --> 00:21:50,043 Men chefen... 226 00:21:51,883 --> 00:21:55,803 Du behövde ju pengar. Är du hellre på sjön i tio timmar? 227 00:21:55,803 --> 00:21:59,403 - Han tog min hund, Rafael! - Den jäveln. 228 00:21:59,403 --> 00:22:02,803 "Den där jäveln" skickade med pengar till dig. 229 00:22:03,443 --> 00:22:05,043 Var lite tacksam mot din pappa. 230 00:22:05,043 --> 00:22:08,603 Varför envisas du med att kalla Arruda för min pappa? 231 00:22:08,603 --> 00:22:10,843 - För att han är det. - Håll käften. 232 00:22:10,843 --> 00:22:11,803 Eduardo. 233 00:22:16,483 --> 00:22:18,683 Vi ska ta tillbaka Sky. 234 00:22:20,403 --> 00:22:21,683 Det ska vi. 235 00:22:22,243 --> 00:22:24,043 - Skit på dig. - Men för helvete! 236 00:22:25,723 --> 00:22:27,163 Är det mitt fel? 237 00:22:28,523 --> 00:22:31,123 Lilla sockerpullan... 238 00:22:31,123 --> 00:22:33,563 Händerna på ratten, din idiot. 239 00:22:35,843 --> 00:22:40,323 Rabo de Peixe betyder fiskstjärt och sägs heta så för att invånarna var så fattiga 240 00:22:40,323 --> 00:22:44,643 att de sålde allt det goda på fisken och åt stjärtarna och benen själva. 241 00:22:45,803 --> 00:22:48,163 Om Rabo de Peixe skildrades på tv 242 00:22:48,163 --> 00:22:51,403 var det alltid som tredje klassens medborgare. 243 00:22:52,683 --> 00:22:55,483 Men det skulle snart förändras. 244 00:22:56,883 --> 00:22:58,163 Avsevärt. 245 00:23:30,483 --> 00:23:32,803 Herren Jesus Kristus, 246 00:23:33,483 --> 00:23:36,603 fan ta mig om du inte driver gäck med de fattiga. 247 00:24:11,763 --> 00:24:13,003 Här kommer kaffet! 248 00:24:13,683 --> 00:24:15,123 Tack så mycket. 249 00:24:18,083 --> 00:24:19,603 Vad sa mekanikern? 250 00:24:19,603 --> 00:24:22,323 Han väntar på en reservdel till rodret. 251 00:24:22,323 --> 00:24:25,163 I morgon kan vi hämta lasten och segla hem. 252 00:24:36,963 --> 00:24:41,403 Folk som häller sån där skit i kaffet borde sättas i fängelse. 253 00:24:41,403 --> 00:24:47,283 Vi har seglat över Atlanten med båten full av knark, och det är inga konstigheter. 254 00:24:47,283 --> 00:24:50,443 Men när jag har sötningsmedel i kaffet får du spel. 255 00:24:50,443 --> 00:24:52,963 Blanda inte ihop olagligt och omoraliskt. 256 00:24:52,963 --> 00:24:55,203 Vissa saker i livet är heliga. 257 00:24:55,203 --> 00:24:58,363 Friskt vatten, gott vin, en trång fitta... 258 00:25:00,203 --> 00:25:01,883 ...och en hård kuk. 259 00:25:01,883 --> 00:25:03,763 Och kaffe utan råttgift i. 260 00:25:21,763 --> 00:25:23,603 Det är ute med oss, Francesco. 261 00:25:24,643 --> 00:25:25,883 Helvete. 262 00:25:31,603 --> 00:25:33,043 Har du en kniv? 263 00:25:38,523 --> 00:25:39,403 Här. 264 00:25:53,363 --> 00:25:54,643 Det är kokain. 265 00:26:07,323 --> 00:26:08,723 Vi har lunch. 266 00:26:15,243 --> 00:26:16,963 Polisen, god eftermiddag. 267 00:26:21,123 --> 00:26:22,003 Va? 268 00:26:22,003 --> 00:26:23,683 Senaste nytt. 269 00:26:23,683 --> 00:26:27,243 Dussintals kilo kokain har under eftermiddagen flutit i land 270 00:26:27,243 --> 00:26:30,603 på flera platser längs São Miguels nordkust. 271 00:26:30,603 --> 00:26:33,603 Polisinsatsen kan resultera i 272 00:26:33,603 --> 00:26:36,883 det största narkotikabeslaget i ögruppens historia. 273 00:26:36,883 --> 00:26:38,363 Det är lite beskt. 274 00:26:43,123 --> 00:26:46,403 Vissa menar att kokainhistorierna har överdrivits. 275 00:26:46,403 --> 00:26:49,283 Men hur det än är med den saken, 276 00:26:49,283 --> 00:26:52,243 så snöade det för första gången på Azorerna. 277 00:26:54,003 --> 00:26:58,843 Polisen har hittills beslagtagit 148 kilo 278 00:26:58,843 --> 00:27:03,563 i Bretanha, Porto Formoso och framförallt Rabo de Peixe. 279 00:27:05,083 --> 00:27:07,443 Pappa? Pappa, vad gör du? 280 00:27:07,443 --> 00:27:10,043 Du måste be om hjälp, du missar med två meter... 281 00:27:10,043 --> 00:27:13,963 - Ska jag få hjälp som nån småunge? - Så där. 282 00:27:15,403 --> 00:27:16,803 Jag tappar upp ett bad. 283 00:27:17,763 --> 00:27:18,643 Gå härifrån. 284 00:27:18,643 --> 00:27:20,443 - Ta ett bad. - Jag ska. 285 00:27:20,443 --> 00:27:23,483 Vad är det uppskattade värdet av det som beslagtagits? 286 00:27:23,483 --> 00:27:27,803 Det handlar om ett rekordbeslag värt nio miljoner euro. 287 00:27:27,803 --> 00:27:31,083 {\an8}Kokain säljs på gatan för 60 000 euro per kilo. 288 00:27:31,843 --> 00:27:35,123 Det är det första beslaget i sitt slag här i São Miguel. 289 00:27:35,803 --> 00:27:37,243 Tack, inspektören. 290 00:27:37,243 --> 00:27:41,003 {\an8}Vi har hört inspektör Banha kommentera tillslaget. 291 00:27:41,003 --> 00:27:47,283 {\an8}Vi fortsätter att rapportera om den unika polisinsatsen i ögruppen. 292 00:27:51,283 --> 00:27:52,243 POLISCHEFEN 293 00:27:52,243 --> 00:27:53,163 Hallå? 294 00:27:53,163 --> 00:27:55,043 -Inspektör Paula? - Ja, chefen. 295 00:27:55,043 --> 00:27:58,123 -Vi har en situation på Azorerna. - Jag har sett nyheterna. 296 00:27:58,123 --> 00:28:01,483 Släpp det ni arbetar med och ta första flyget dit i morgon. 297 00:28:34,803 --> 00:28:35,803 Helvete. 298 00:28:48,803 --> 00:28:53,043 - Hej, Carlinhos. Är Sílvia här? - Hon är därinne, men Rafael är där. 299 00:29:10,003 --> 00:29:12,523 Den där skiten får pitten att skrumpna. 300 00:29:14,163 --> 00:29:15,363 Vet du det? 301 00:29:16,083 --> 00:29:18,203 Har du inte sett Boogie Nights? 302 00:29:18,203 --> 00:29:19,923 Vet du vad "kokainkuk" är? 303 00:29:19,923 --> 00:29:22,643 Kuken skrumpnar och man får inte upp den. 304 00:29:22,643 --> 00:29:26,403 -Är det på riktigt? - Vet du ens vad det här är värt? 305 00:29:26,403 --> 00:29:28,283 Sextio tusen euro. 306 00:29:28,283 --> 00:29:29,683 - Sextio... - För ett kilo. 307 00:29:29,683 --> 00:29:31,883 - Vad blir det i escudos? - 120 miljoner. 308 00:29:31,883 --> 00:29:35,523 Etthundratjugo miljoner! Då kan jag köpa ett hus till mamma. 309 00:29:35,523 --> 00:29:39,523 I stället för att dra i oss skiten ska vi förändra våra liv med den. 310 00:29:39,963 --> 00:29:41,843 Polaren! 311 00:29:44,163 --> 00:29:45,603 Ge mig en kram. 312 00:29:47,003 --> 00:29:50,123 Kom, var med. Vi gör lite ditt och datt. 313 00:29:54,443 --> 00:29:56,963 Det finns mycket mer där det här kom ifrån. 314 00:29:56,963 --> 00:29:58,763 Det kom med tidvattnet. 315 00:29:58,763 --> 00:30:02,683 Än sen hur det kom hit, för nu är det här hos oss! 316 00:30:07,243 --> 00:30:08,163 Okej... 317 00:30:12,123 --> 00:30:13,043 Vart ska han? 318 00:30:13,923 --> 00:30:15,523 Helvete... Eduardo! 319 00:30:18,643 --> 00:30:19,563 Eduardo! 320 00:30:20,843 --> 00:30:22,083 Eduardo! 321 00:30:22,083 --> 00:30:23,043 Vad är det? 322 00:30:27,443 --> 00:30:29,443 -Är allt bra? - Ja. 323 00:30:30,603 --> 00:30:32,963 Jag vet allt om obesvarad kärlek... 324 00:30:32,963 --> 00:30:36,403 Jag vill inte prata om det. Jag skiter i dem. 325 00:30:36,403 --> 00:30:39,643 Så länge de är lyckliga vill jag inte prata om det. 326 00:30:39,643 --> 00:30:43,803 - Jag har viktigare saker att tänka på. - Tror du att jag går på det? 327 00:30:55,963 --> 00:30:57,003 Tack. 328 00:31:00,443 --> 00:31:01,283 Okej. 329 00:31:02,883 --> 00:31:05,163 Jag har lite att fixa. 330 00:31:07,763 --> 00:31:08,963 Ta det försiktigt. 331 00:31:09,843 --> 00:31:11,443 Så du inte får kokainkuk. 332 00:31:25,163 --> 00:31:29,043 På 1400-talet delade Spanien och Portugal upp världen mellan sig. 333 00:31:29,603 --> 00:31:33,723 Men innan Portugals kung skrev på fördraget krävde han 334 00:31:33,723 --> 00:31:37,363 att gränsen skulle flyttas några hundra kilometer västerut. 335 00:31:38,283 --> 00:31:43,123 Tack vare det kom portugiserna sex år senare till Brasilien. 336 00:31:43,723 --> 00:31:44,843 Var det en slump? 337 00:31:48,443 --> 00:31:50,483 Man behöver inte alltid vara starkast. 338 00:31:50,483 --> 00:31:54,283 Ibland räcker det att man vet en sak innan andra gör det. 339 00:31:54,963 --> 00:31:59,643 Som van sjöman visste Eduardo att det som flyter i land kommer nånstans ifrån. 340 00:31:59,643 --> 00:32:01,843 Det var bara att följa strömmen. 341 00:33:06,243 --> 00:33:08,923 - Jag ska hämta min hund. - Va? 342 00:33:10,123 --> 00:33:13,123 - Ska jag runka av dig också? - Det här borde räcka. 343 00:33:16,203 --> 00:33:18,923 - Kom, Sky. -Är det kokainet som flöt i land? 344 00:33:22,883 --> 00:33:23,843 Kom här. 345 00:33:43,963 --> 00:33:46,163 {\an8}TÄNDSPOLAR 346 00:33:46,883 --> 00:33:50,483 Herre Jesus Kristus...! 347 00:33:52,363 --> 00:33:53,643 Nu är vi kvitt. 348 00:33:55,363 --> 00:33:58,963 Vi är kvitt när jag säger det. 349 00:34:04,843 --> 00:34:06,443 Helvete...! 350 00:34:27,043 --> 00:34:28,443 Ska du räkna ner? 351 00:34:30,763 --> 00:34:34,603 Kom igen. Tre, två, ett... 352 00:34:40,563 --> 00:34:41,843 Nu kör vi. 353 00:35:12,803 --> 00:35:16,843 Det här är värre än skiten du har i kaffet, Gianluca. 354 00:35:16,843 --> 00:35:19,923 Nej, Francesco. Det här är värre än testikelcancer. 355 00:35:51,083 --> 00:35:52,483 Herrejävlar. 356 00:35:53,083 --> 00:35:54,243 Sug min kuk. 357 00:35:54,243 --> 00:35:55,603 Min också. 358 00:35:57,723 --> 00:35:58,923 Hur mycket? 359 00:36:00,083 --> 00:36:01,683 Hur mycket...? 360 00:36:01,683 --> 00:36:04,203 Trehundranittiosju kilo. 361 00:36:06,763 --> 00:36:10,723 Tjugotre miljoner åttahundratjugotusen euro. 362 00:36:10,723 --> 00:36:11,763 Jäklar. 363 00:36:12,603 --> 00:36:14,203 Vad blir det i escudos? 364 00:36:14,963 --> 00:36:16,563 En jävla massa! 365 00:36:19,683 --> 00:36:20,923 Visst är såsen god? 366 00:36:21,683 --> 00:36:23,643 Hur fan kan du äta nu? 367 00:36:25,443 --> 00:36:28,203 Kroppen behöver mat för att själen ska få ro. 368 00:36:28,203 --> 00:36:30,603 Hungern är den sämsta rådgivaren. 369 00:36:30,603 --> 00:36:35,523 Det är kört, Francesco! Vi måste ringa till Don Massimo och förklara. 370 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 Nej, Don Massimo kan inte hjälpa oss. 371 00:36:38,043 --> 00:36:41,323 Ju snabbare vi räddar lasten, desto snabbare kommer vi hem. 372 00:36:41,323 --> 00:36:44,683 Såg du folket här? De var som apor som knaprar jordnötter! 373 00:36:44,683 --> 00:36:45,723 Gianluca. 374 00:36:47,003 --> 00:36:49,963 Jag har betydligt mer att förlora på det här än du. 375 00:36:49,963 --> 00:36:54,283 Men att tappa greppet nu tjänar inget till. Håll dig lugn. 376 00:36:54,803 --> 00:36:58,603 Ta ett glas vin och slappna av. Allt ordnar sig. 377 00:36:59,203 --> 00:37:00,323 Dra åt helvete! 378 00:37:01,923 --> 00:37:02,963 Gianluca! 379 00:37:09,803 --> 00:37:10,763 Nej. 380 00:37:14,803 --> 00:37:16,923 Vi tar oss vatten över huvudet. 381 00:37:18,883 --> 00:37:21,523 Det låg ju bara här. 382 00:37:23,483 --> 00:37:26,603 Vi har inte gjort nåt. Det flöt i land på vår strand. 383 00:37:26,603 --> 00:37:29,363 - Men alltså... - Polisen kommer hit. 384 00:37:29,363 --> 00:37:31,963 Jag tänker inte hamna i fängelse. 385 00:37:32,923 --> 00:37:37,203 Och knarket tillhör nån. Förr eller senare kommer de och letar. 386 00:37:38,283 --> 00:37:39,563 Farliga människor. 387 00:37:43,123 --> 00:37:47,843 Varför ska somliga få allt och andra inget? 388 00:37:50,203 --> 00:37:51,883 Jag var bäst i min klass. 389 00:37:52,643 --> 00:37:56,003 Men jag fick sluta skolan för att kunna fiska på nätterna. 390 00:37:57,483 --> 00:37:58,523 Rafael... 391 00:37:59,643 --> 00:38:01,603 Du hade kunnat spela för Benfica. 392 00:38:01,603 --> 00:38:03,643 Men nu haltar du när det regnar 393 00:38:04,843 --> 00:38:08,963 och har gått vilse mellan den du en gång var och den du aldrig blev. 394 00:38:11,883 --> 00:38:13,203 Och du, Carlinhos... 395 00:38:15,163 --> 00:38:18,283 Visst, män vill ligga med dig. 396 00:38:19,523 --> 00:38:21,883 Men har nån tagit med dig på restaurang? 397 00:38:23,243 --> 00:38:24,803 Eller på bio? 398 00:38:26,283 --> 00:38:30,483 Slutar nånsin din saga med orden "så levde de lyckliga i alla sina dar"? 399 00:38:30,483 --> 00:38:33,963 Nej, den gör aldrig det. Det gör den inte. 400 00:38:43,683 --> 00:38:48,043 Vill du vara fast bakom en kassaapparat i Rabo de Peixe hela livet, Sílvia? 401 00:38:48,603 --> 00:38:51,523 Jag pratar med dig. Vill du det? 402 00:38:53,523 --> 00:38:55,643 Eller leva på bidrag, som din mamma? 403 00:39:07,363 --> 00:39:10,083 Vad fan har vi gjort för att förtjäna det här? 404 00:39:11,203 --> 00:39:14,123 Vad har vi gjort för att förtjäna den här skiten? 405 00:39:14,843 --> 00:39:17,283 Varför ler aldrig lyckan mot den här ön? 406 00:39:17,283 --> 00:39:20,523 - Det är Guds vilja. - Jaså, Rafael? 407 00:39:21,363 --> 00:39:23,203 Då är det här också Guds vilja. 408 00:39:24,163 --> 00:39:26,323 Det här är också Guds vilja, Rafael. 409 00:39:27,363 --> 00:39:29,883 Måste Gud bara straffa oss? Va? 410 00:39:30,963 --> 00:39:33,563 Han kan väl hjälpa oss ibland? 411 00:39:34,723 --> 00:39:37,043 Du sa att inget bra nånsin händer här. 412 00:39:38,523 --> 00:39:40,123 Men nu händer det. 413 00:39:40,123 --> 00:39:42,243 Just nu. Det här är vår chans. 414 00:39:42,243 --> 00:39:46,323 Det här händer bara en gång i livet, aldrig mer. 415 00:40:02,523 --> 00:40:03,683 Min mamma är död. 416 00:40:06,843 --> 00:40:08,123 Och min pappa... 417 00:40:10,363 --> 00:40:12,803 Han ser ingenting alls. 418 00:40:16,603 --> 00:40:19,123 Jag har aldrig fått nåt här i livet. 419 00:40:19,923 --> 00:40:21,123 Ingenting. 420 00:40:21,123 --> 00:40:23,483 Inget alls, och nu får det räcka! 421 00:40:25,043 --> 00:40:27,323 Har inte ni fått nog? 422 00:40:29,123 --> 00:40:32,403 Av att vara makrillar i ett hav fullt av hajar? 423 00:40:35,363 --> 00:40:36,203 Va? 424 00:40:46,563 --> 00:40:47,683 För helvete! 425 00:41:14,803 --> 00:41:15,843 Jävlar. 426 00:41:17,443 --> 00:41:19,123 Vi kommer att bli skitrika. 427 00:41:27,243 --> 00:41:28,723 - Don Massimo. - Vem är det? 428 00:41:28,723 --> 00:41:31,443 - Hej. Det är Gianluca. -Är allt som det ska? 429 00:41:31,443 --> 00:41:34,643 Jag har nåt viktigt att berätta. 430 00:41:35,363 --> 00:41:37,883 Rabo de Peixes näst bästa röv! 431 00:41:37,883 --> 00:41:38,923 Vad är det? 432 00:41:40,243 --> 00:41:41,163 Vill du köra? 433 00:41:41,803 --> 00:41:44,203 - Kom och fira. - Nej, jag måste sova. 434 00:41:44,203 --> 00:41:47,963 Vi har procession i morgon och jag behöver min skönhetssömn. 435 00:41:47,963 --> 00:41:49,683 Snygging! 436 00:41:49,683 --> 00:41:51,323 Snygg röv, också. 437 00:42:02,283 --> 00:42:04,643 - Har ni problem med colombianen? - Nej. 438 00:42:04,643 --> 00:42:06,443 - Med polisen? - Nej. 439 00:42:06,963 --> 00:42:08,323 Vad har hänt, Gianluca? 440 00:42:09,363 --> 00:42:10,723 Vi har förlorat lasten. 441 00:42:13,603 --> 00:42:15,603 Jag älskar den här låten. 442 00:42:27,243 --> 00:42:28,723 För helvete! 443 00:42:29,323 --> 00:42:30,323 Jävlar! 444 00:42:38,203 --> 00:42:40,483 Du, säg igen vad det var värt. 445 00:42:40,483 --> 00:42:43,603 Tjugotre miljoner åttahundratjugotusen euro. 446 00:42:44,123 --> 00:42:48,243 Tjugotre miljoner åttahundratrettiotusen euro! 447 00:42:54,283 --> 00:42:55,323 Vad fan säger du? 448 00:42:57,163 --> 00:42:58,083 Gianluca? 449 00:42:59,483 --> 00:43:01,203 Vad hände, Gianluca? 450 00:43:07,523 --> 00:43:09,043 - Nej! - Rör honom inte! 451 00:43:09,043 --> 00:43:11,123 Ut ur bilen! 452 00:43:17,123 --> 00:43:18,283 Han är död, va? 453 00:43:19,563 --> 00:43:22,123 - Vi går till polisen. - Det kan vi inte göra! 454 00:43:22,123 --> 00:43:24,963 - Vi säger att det var en olycka. - Vi kan inte! 455 00:43:24,963 --> 00:43:27,363 Hur mycket kokain har ni dragit i er? 456 00:43:29,043 --> 00:43:32,083 Vad gör du, Eduardo? Rör honom inte! 457 00:43:34,323 --> 00:43:35,803 Släpp det där! 458 00:43:35,803 --> 00:43:37,603 - Italienare... - Vi går till polisen! 459 00:43:37,603 --> 00:43:40,803 Ska du säga att vi har dödat en italiensk turist? 460 00:43:40,803 --> 00:43:42,563 Vi säger att det var en olycka! 461 00:43:42,563 --> 00:43:46,163 Vad gör polisen när några från Rabo de Peixe har kört ihjäl en turist? 462 00:43:46,163 --> 00:43:47,483 Knuffa, Rafael. 463 00:43:48,283 --> 00:43:49,963 - Nej! - Knuffa honom. 464 00:43:49,963 --> 00:43:52,083 Vi måste få bort honom! 465 00:43:52,083 --> 00:43:53,843 - Helvete! - Knuffa ut honom. 466 00:43:55,163 --> 00:43:58,283 - Helvete! - Knuffa! Dra inte! 467 00:43:58,283 --> 00:44:00,483 Knuffa ut honom, för helvete! 468 00:44:00,483 --> 00:44:01,883 Helvete! 469 00:44:11,603 --> 00:44:13,603 Vad ska vi göra, Eduardo? 470 00:44:13,603 --> 00:44:17,563 - Vi måste få bort honom. -"Få bort"? Var fan ska vi göra av honom? 471 00:44:17,563 --> 00:44:19,043 Ta det här. 472 00:44:41,963 --> 00:44:43,123 Helvete. 473 00:46:39,683 --> 00:46:43,163 Undertexter: Martina Nordkvist