1
00:00:09,563 --> 00:00:15,363
Vad händer om man dumpar tusentals kilo
kokain i en av Europas fattigaste städer?
2
00:00:24,683 --> 00:00:26,723
{\an8}JULI 2001
3
00:00:38,763 --> 00:00:41,003
Eduardo! Eduardo!
4
00:00:46,443 --> 00:00:50,803
- Medan vi konsumerar, kan de med makt...
- Här, Rafael.
5
00:00:50,803 --> 00:00:55,163
- Det är bara en film, Eduardo.
-The Matrix är inte bara en film.
6
00:00:55,163 --> 00:00:56,443
Eduardo!
7
00:00:57,043 --> 00:00:59,843
Prästen började blöda näsblod
och föll ihop i kyrkan.
8
00:01:03,923 --> 00:01:05,323
Jävlar.
9
00:01:05,323 --> 00:01:07,003
Grabben Eduardo.
10
00:01:07,763 --> 00:01:12,363
Jag skulle kunna säga att historien
började här med den skraja pojken,
11
00:01:12,363 --> 00:01:17,283
eller backa lite och berätta om en märklig
plats där märkliga saker händer.
12
00:01:18,163 --> 00:01:21,723
DEN STÖRSTA FISKEN
13
00:01:25,763 --> 00:01:29,163
Azorerna. Nio öar mitt ute i ingenstans.
14
00:01:29,923 --> 00:01:34,803
Århundraden av fattigdom,
isolering, stormar och vulkaner.
15
00:01:35,643 --> 00:01:39,363
Vi har allt,
men vi låter oss inte skrämmas.
16
00:01:39,363 --> 00:01:41,243
Rappa på, din jävel!
17
00:01:41,243 --> 00:01:42,923
Jag kommer, slapptaskar.
18
00:01:43,883 --> 00:01:45,363
Vi är inga slapptaskar.
19
00:01:48,843 --> 00:01:51,083
Kom igen, nu åker vi.
20
00:01:52,123 --> 00:01:53,163
Ska vi köra?
21
00:02:15,803 --> 00:02:19,163
Utan Poborský, Nuno Gomes och Maniche
är Benfica körda.
22
00:02:19,163 --> 00:02:21,363
Ja, som de tappar spelare.
23
00:02:23,283 --> 00:02:24,963
Det vore kul att se dem här.
24
00:02:26,643 --> 00:02:30,323
Maniche som kastar ut bete,
Nuno Gomes lagar nät... Det vore kul.
25
00:02:30,323 --> 00:02:34,203
När jag mötte Nuno Gomes i juniorligan
gav jag honom inga målchanser.
26
00:02:34,203 --> 00:02:35,883
Var inte du forward?
27
00:02:35,883 --> 00:02:38,883
Bryr sig vår lilla fikus om
nåt annat än konståkning?
28
00:02:38,883 --> 00:02:41,003
- Ska jag kasta i dig?
- Vad gör du?
29
00:02:41,003 --> 00:02:44,083
- Sluta reta Carlinhos!
- Du ska jämt försvara honom.
30
00:02:44,083 --> 00:02:48,603
- Nej, men håll koll på vädret i stället.
- Han är min skyddsängel.
31
00:02:48,603 --> 00:02:50,803
-Är du svartsjuk?
- Nej.
32
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
- Du är svartsjuk.
- Lägg av!
33
00:02:52,483 --> 00:02:54,963
Vi måste åka in. Det blåser upp.
34
00:02:54,963 --> 00:02:57,163
- Vi åker när mitt knä säger ifrån.
- Va?
35
00:02:57,163 --> 00:02:59,043
När mitt knä säger ifrån.
36
00:02:59,043 --> 00:03:04,083
Ska jag vänta på din menisk
så lär jag bli dyblöt. Kom igen nu.
37
00:03:06,283 --> 00:03:07,923
Akta knäet.
38
00:03:07,923 --> 00:03:10,083
- Hans knä...
- Nu säger det ifrån.
39
00:03:45,003 --> 00:03:45,843
Fan.
40
00:03:55,323 --> 00:03:57,963
- Hur blev fångsten?
- Vi fick knappt nåt.
41
00:03:58,723 --> 00:04:00,603
Men vi får åtminstone middag.
42
00:04:04,163 --> 00:04:07,243
- Vad har du gjort?
- Jag måste ju raka mig.
43
00:04:09,363 --> 00:04:10,243
Vänta.
44
00:04:10,763 --> 00:04:11,763
Kom här.
45
00:04:12,803 --> 00:04:13,683
Vänta.
46
00:04:14,723 --> 00:04:17,403
- Sluta, det behövs inte.
- Seså.
47
00:04:19,483 --> 00:04:20,323
Sluta.
48
00:04:20,323 --> 00:04:22,043
- Titta hit.
- Det blir bra.
49
00:04:22,883 --> 00:04:27,123
Fyll i blanketterna och lämna in dem
samtidigt som era bilder.
50
00:04:29,043 --> 00:04:29,883
Varsågod.
51
00:04:35,443 --> 00:04:38,563
"Vem ska ta första steget,
mannen eller kvinnan?"
52
00:04:38,563 --> 00:04:40,163
Vad är det här för skit?
53
00:04:41,843 --> 00:04:43,043
Fy fan.
54
00:04:44,763 --> 00:04:46,803
- Hej.
- Hej.
55
00:04:46,803 --> 00:04:49,043
Vad snygg du är.
56
00:04:49,043 --> 00:04:50,563
Ser du nån skillnad?
57
00:04:50,563 --> 00:04:53,363
- Du är supersnygg.
- Jag älskar luggen.
58
00:04:54,403 --> 00:04:55,283
Hörni...
59
00:04:56,043 --> 00:04:57,643
Ni trängde er före.
60
00:04:58,163 --> 00:05:00,443
Nej, jag höll platserna åt dem.
61
00:05:01,603 --> 00:05:03,723
Ett led funkar inte så.
62
00:05:03,723 --> 00:05:06,163
En kö, heter det.
63
00:05:08,203 --> 00:05:09,043
Jo...
64
00:05:10,243 --> 00:05:12,163
- Titta!
- Vad söt den är.
65
00:05:24,003 --> 00:05:27,163
MOTTAGNINGSRUM 1-6
TA EN NUMMERLAPP OCH VÄNTA
66
00:05:27,163 --> 00:05:30,443
Dr Menezes till akutmottagningen.
67
00:05:37,203 --> 00:05:40,603
Jag går på toaletten, pappa.
Vänta här så länge.
68
00:06:02,323 --> 00:06:04,123
{\an8}USA:S AMBASSAD
69
00:06:16,283 --> 00:06:17,483
Jag beklagar, Eduardo.
70
00:06:17,483 --> 00:06:18,803
{\an8}AVSLAG
71
00:06:21,243 --> 00:06:28,243
Om du gått ut gymnasiet, kanske du hade
fått visum, men nu kan vi inget göra.
72
00:06:28,243 --> 00:06:29,163
Jag förstår.
73
00:06:29,163 --> 00:06:31,883
- Du kan ansöka igen om ett halvår.
- Ingen fara.
74
00:06:31,883 --> 00:06:36,363
Det finns så många azorier i USA att
östkusten kallas för Azorernas tionde ö.
75
00:06:36,363 --> 00:06:37,803
Nästa.
76
00:06:37,803 --> 00:06:41,243
Det sägs att azorier har
en brinnande lust att utforska.
77
00:06:41,963 --> 00:06:45,003
Det är skitsnack.
Vi vill bara slippa fattigdomen.
78
00:07:06,363 --> 00:07:09,203
Hej. Jeremias Melo, min pappa.
79
00:07:11,643 --> 00:07:14,403
- Det gäller en ögonoperation.
- Du är sen.
80
00:07:14,403 --> 00:07:16,443
Bara ett par nummer. Jag hade 53.
81
00:07:16,443 --> 00:07:20,683
Inte bara ett par nummer.
Operationen var inbokad i går.
82
00:07:22,163 --> 00:07:25,323
Den 5 juni 2001, står det i brevet.
Det är i dag.
83
00:07:25,323 --> 00:07:28,963
- Enligt datorn var det i går.
- Men enligt brevet är det i dag.
84
00:07:30,083 --> 00:07:32,763
Ja, inte vet jag. Nån har väl gjort fel.
85
00:07:32,763 --> 00:07:35,083
Men det var ju inte mitt fel.
86
00:07:39,243 --> 00:07:40,723
Femtiosex?
87
00:07:41,363 --> 00:07:42,443
Tack för hjälpen.
88
00:07:42,443 --> 00:07:44,283
Femtiosex?
89
00:07:50,643 --> 00:07:51,883
Femtiosex?
90
00:08:03,123 --> 00:08:05,163
Om du gått ut gymnasiet, kanske...
91
00:08:09,363 --> 00:08:11,643
Nu kan vi inget göra.
92
00:08:19,603 --> 00:08:21,643
Hade du tänkt röka den där ensam?
93
00:08:22,403 --> 00:08:24,443
Vi vill ju inte dra igång larmet.
94
00:08:34,243 --> 00:08:35,603
Jag heter Bruna.
95
00:08:37,683 --> 00:08:39,083
- Sílvia.
- Hej.
96
00:08:40,003 --> 00:08:41,323
Vad var det som hände?
97
00:08:46,283 --> 00:08:47,443
Mina bilder.
98
00:08:48,563 --> 00:08:49,683
De är skit.
99
00:08:50,883 --> 00:08:51,803
Få se.
100
00:08:56,243 --> 00:09:00,283
- Fan också...
- Ja, de är skit.
101
00:09:01,643 --> 00:09:03,123
De gör dig inte rättvisa.
102
00:09:03,123 --> 00:09:05,883
Du är bra mycket coolare
än snobbarna där ute.
103
00:09:06,563 --> 00:09:07,643
Har du en penna?
104
00:09:12,803 --> 00:09:15,643
Jag har en vän. Min kille.
105
00:09:16,323 --> 00:09:17,883
Han är modefotograf.
106
00:09:17,883 --> 00:09:21,443
Hur ska jag ha råd med en fotograf?
107
00:09:21,443 --> 00:09:24,563
Ring honom och hälsa från mig.
108
00:09:28,683 --> 00:09:30,883
- Jag vill inte klippa av håret.
- Nej.
109
00:09:30,883 --> 00:09:32,963
- Jag får inte loss det!
- Lugn.
110
00:09:32,963 --> 00:09:34,363
Var försiktig.
111
00:09:34,363 --> 00:09:38,603
- Jag vill inte klippa av mig håret!
- Det behöver du inte. Vänta.
112
00:09:38,603 --> 00:09:40,443
- Så.
- Kom.
113
00:09:41,403 --> 00:09:43,603
Förlåt att det blev fel på sjukhuset.
114
00:09:45,363 --> 00:09:48,523
Gud hade nog sina skäl till
att jag inte opererades.
115
00:09:50,203 --> 00:09:53,443
Det kommer att bli bra, ska du se.
116
00:09:56,123 --> 00:10:01,963
HOPP
117
00:10:16,043 --> 00:10:20,483
Helvete, vilken sjögång!
Var har vi hamnat nånstans?
118
00:10:22,643 --> 00:10:24,243
Gianluca!
119
00:10:32,523 --> 00:10:34,243
Gianluca!
120
00:10:35,123 --> 00:10:37,843
Gianluca! Helvete!
121
00:10:38,923 --> 00:10:42,603
- Helvete!
- Skynda dig, Gianluca!
122
00:10:46,443 --> 00:10:51,083
- Vad är det som händer?
- Rodret har gått av!
123
00:10:54,363 --> 00:10:55,963
Var är vi?
124
00:10:57,763 --> 00:11:00,763
Jag vet inte. Mitt ute i ingenstans.
125
00:11:05,203 --> 00:11:07,603
Det var så här allt började.
126
00:11:07,603 --> 00:11:13,203
Med två mafiosos som seglade över Atlanten
med båten full av knark.
127
00:11:24,963 --> 00:11:28,283
Det är tändspolen.
Jag sa ju att vi skulle ta bussen.
128
00:11:28,283 --> 00:11:30,723
- Helvetes jävla skit!
- Hördu!
129
00:11:31,803 --> 00:11:33,323
Tänk på språket.
130
00:12:55,763 --> 00:12:57,203
Har ni nåt nytt?
131
00:13:02,723 --> 00:13:03,563
Va?
132
00:13:04,483 --> 00:13:07,483
Nyheter-hyllan har sett
likadan ut i flera veckor.
133
00:13:07,483 --> 00:13:10,363
Kommer det nånsin nåt nytt
till den här hålan?
134
00:13:28,923 --> 00:13:30,723
Hur gick det i stan?
135
00:13:37,443 --> 00:13:40,683
Jag står inte ut med dem
om jag inte är hög som ett hus.
136
00:13:40,683 --> 00:13:42,163
Vilka då?
137
00:13:44,683 --> 00:13:47,683
De där brudarna. Mina rivaler.
138
00:13:49,883 --> 00:13:51,083
Så du har rivaler?
139
00:14:05,283 --> 00:14:07,803
Har du nånsin sett en miss Rabo de Peixe?
140
00:14:12,003 --> 00:14:13,243
Jag ville bara åt priset.
141
00:14:15,243 --> 00:14:19,363
En resa för två till Boston, med hotell.
142
00:14:21,843 --> 00:14:23,923
Det händer aldrig nåt bra här.
143
00:14:28,043 --> 00:14:30,723
Vem hade du tagit med till Amerika?
144
00:14:30,723 --> 00:14:31,683
Ingen.
145
00:14:32,723 --> 00:14:33,923
Jag hade åkt ensam.
146
00:14:41,403 --> 00:14:42,483
Jag tar den här.
147
00:14:57,203 --> 00:14:58,843
Jag går nu. Jag stänger.
148
00:15:05,763 --> 00:15:08,243
Har du hört nåt om ditt USA-visum?
149
00:15:08,963 --> 00:15:10,123
Nej, inte än.
150
00:15:12,323 --> 00:15:16,523
Det är ändå bäst så här,
åtminstone tills pappa har opererats.
151
00:15:16,523 --> 00:15:21,083
Sen när behöver azorier visum
till Amerika? Det är bara att åka.
152
00:15:23,083 --> 00:15:27,883
- Som sagt, i den här hålan...
- ...händer det aldrig nåt bra.
153
00:15:29,123 --> 00:15:30,003
Jag vet.
154
00:15:39,243 --> 00:15:40,723
Mayday, mayday!
155
00:15:44,363 --> 00:15:46,163
Är det nån som hör mig?
156
00:15:48,363 --> 00:15:50,323
Mayday, mayday!
157
00:15:50,323 --> 00:15:52,483
- Vad fan håller du på med?
- Vadå?
158
00:15:52,483 --> 00:15:56,323
Vi kan inte ropa på hjälp, för helvete!
159
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
Kom.
160
00:15:59,203 --> 00:16:00,803
Du kan dra åt helvete!
161
00:16:11,363 --> 00:16:13,243
Vi måste in till en hamn!
162
00:16:13,243 --> 00:16:17,723
Är du galen? Vill du lägga till i en hamn
med båten full av knark?
163
00:16:18,683 --> 00:16:22,963
Vi kastar allt överbord!
Jag vill inte förlisa!
164
00:16:25,843 --> 00:16:28,403
Om du försöker
är det du som åker överbord.
165
00:16:31,083 --> 00:16:33,043
Jag vill inte drunkna!
166
00:16:34,163 --> 00:16:35,363
Jävla kokain!
167
00:16:35,363 --> 00:16:38,643
Om knarket åker i havet
dör vi när vi kommer i land!
168
00:16:38,643 --> 00:16:41,003
Fattar du det? Ja eller nej?
169
00:16:50,323 --> 00:16:51,363
Gianluca!
170
00:16:53,203 --> 00:16:54,043
Land!
171
00:16:54,843 --> 00:16:55,923
Land i sikte!
172
00:18:43,083 --> 00:18:44,163
Visst.
173
00:18:44,923 --> 00:18:48,123
Om jag hade stålar skulle du få förskott,
det vet du.
174
00:18:48,123 --> 00:18:50,163
Men jag behöver en bil, Rafael.
175
00:18:52,123 --> 00:18:55,603
- Ska vi åka ut i dag?
- Jag fiskar inte på fredagar.
176
00:18:59,363 --> 00:19:03,803
Jag ska leverera den här skiten.
Häng med, så delar vi på förtjänsten.
177
00:19:03,803 --> 00:19:07,443
-"Den här skiten", vad är det?
- Bilradior från Amerika.
178
00:19:08,643 --> 00:19:12,083
- Rafael...
- Ska du med eller inte? Du väljer.
179
00:19:14,083 --> 00:19:15,123
Ut därifrån.
180
00:19:15,763 --> 00:19:17,563
Glöm det.
181
00:19:18,163 --> 00:19:19,843
Kom igen nu!
182
00:19:19,843 --> 00:19:22,243
- Schysta?
- Men älskling...
183
00:19:22,243 --> 00:19:23,883
- Ut nu.
- Fan ta dig.
184
00:19:23,883 --> 00:19:25,643
Duktig flicka.
185
00:19:41,443 --> 00:19:42,923
Hallå!
186
00:19:42,923 --> 00:19:46,363
Fotbollsstjärnan!
187
00:19:47,203 --> 00:19:51,603
Skriv en autograf
till en av mina kunder. Här har du.
188
00:19:51,603 --> 00:19:53,363
Få se vad ni har.
189
00:19:53,363 --> 00:19:55,243
Underbart!
190
00:19:56,003 --> 00:19:56,883
Här, Ferrugem.
191
00:19:58,163 --> 00:20:00,843
Lukta bara.
Det här är för fina grejer för dig.
192
00:20:00,843 --> 00:20:03,643
Ljuvligt. Här.
193
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
- En sup?
- Vi har inte ätit frukost än.
194
00:20:08,483 --> 00:20:11,003
- Har ni inte ätit frukost?
- Nej.
195
00:20:12,803 --> 00:20:16,843
Ta med ett kilo nästa gång.
Vi måste dra nytta av den nya lagen.
196
00:20:18,243 --> 00:20:19,203
Vilken lag?
197
00:20:20,683 --> 00:20:23,523
Har ni inte hört nyheten?
198
00:20:23,523 --> 00:20:25,603
De legaliserar knark.
199
00:20:26,563 --> 00:20:28,723
Vi ska expandera.
200
00:20:31,163 --> 00:20:33,323
Här har du för haschet.
201
00:20:34,683 --> 00:20:37,443
Och ge det här till min lilla tjej.
202
00:20:37,443 --> 00:20:40,523
Säg att det är från mig,
att hon ska köpa sig nåt fint.
203
00:20:40,523 --> 00:20:41,563
Ska bli.
204
00:20:43,563 --> 00:20:47,083
Vilken fin herdehund.
205
00:20:47,083 --> 00:20:51,083
Kom här, lilla sötnos.
206
00:20:51,083 --> 00:20:54,083
Vilken skönhet. Vems är herdehunden?
207
00:20:54,083 --> 00:20:55,523
Hon är min.
208
00:20:55,523 --> 00:20:58,723
Jag älskar den här rasen. De är så fina.
209
00:21:00,763 --> 00:21:02,443
De legaliserar inte knark.
210
00:21:03,803 --> 00:21:05,723
Man kan röka en joint på gatan,
211
00:21:05,723 --> 00:21:08,963
men blir man tagen med
en sån där haschkaka, åker man in.
212
00:21:08,963 --> 00:21:10,083
Hör på den!
213
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Vi har visst en advokat här.
214
00:21:13,083 --> 00:21:15,643
Den här tiken stannar här, herr advokat.
215
00:21:15,643 --> 00:21:19,403
Hon får gå när hon har betäckts
av en annan herdehund.
216
00:21:20,003 --> 00:21:22,083
Ge honom hunden, chefen.
217
00:21:22,083 --> 00:21:23,163
Knappast!
218
00:21:27,843 --> 00:21:30,003
Hördu! Lugna ner dig, för helvete!
219
00:21:30,523 --> 00:21:31,403
Chefen!
220
00:21:31,923 --> 00:21:36,523
Om det inte vore för din kompis,
221
00:21:37,363 --> 00:21:41,803
skulle jag slå in käften på dig,
så gå härifrån innan jag gör det!
222
00:21:41,803 --> 00:21:44,203
Vad gör du? Stick!
223
00:21:44,203 --> 00:21:45,203
Okej?
224
00:21:45,203 --> 00:21:48,323
Dig gillar jag, men inte den där jäveln.
Gå nu.
225
00:21:49,083 --> 00:21:50,043
Men chefen...
226
00:21:51,883 --> 00:21:55,803
Du behövde ju pengar.
Är du hellre på sjön i tio timmar?
227
00:21:55,803 --> 00:21:59,403
- Han tog min hund, Rafael!
- Den jäveln.
228
00:21:59,403 --> 00:22:02,803
"Den där jäveln"
skickade med pengar till dig.
229
00:22:03,443 --> 00:22:05,043
Var lite tacksam mot din pappa.
230
00:22:05,043 --> 00:22:08,603
Varför envisas du med
att kalla Arruda för min pappa?
231
00:22:08,603 --> 00:22:10,843
- För att han är det.
- Håll käften.
232
00:22:10,843 --> 00:22:11,803
Eduardo.
233
00:22:16,483 --> 00:22:18,683
Vi ska ta tillbaka Sky.
234
00:22:20,403 --> 00:22:21,683
Det ska vi.
235
00:22:22,243 --> 00:22:24,043
- Skit på dig.
- Men för helvete!
236
00:22:25,723 --> 00:22:27,163
Är det mitt fel?
237
00:22:28,523 --> 00:22:31,123
Lilla sockerpullan...
238
00:22:31,123 --> 00:22:33,563
Händerna på ratten, din idiot.
239
00:22:35,843 --> 00:22:40,323
Rabo de Peixe betyder fiskstjärt och sägs
heta så för att invånarna var så fattiga
240
00:22:40,323 --> 00:22:44,643
att de sålde allt det goda på fisken
och åt stjärtarna och benen själva.
241
00:22:45,803 --> 00:22:48,163
Om Rabo de Peixe skildrades på tv
242
00:22:48,163 --> 00:22:51,403
var det alltid
som tredje klassens medborgare.
243
00:22:52,683 --> 00:22:55,483
Men det skulle snart förändras.
244
00:22:56,883 --> 00:22:58,163
Avsevärt.
245
00:23:30,483 --> 00:23:32,803
Herren Jesus Kristus,
246
00:23:33,483 --> 00:23:36,603
fan ta mig
om du inte driver gäck med de fattiga.
247
00:24:11,763 --> 00:24:13,003
Här kommer kaffet!
248
00:24:13,683 --> 00:24:15,123
Tack så mycket.
249
00:24:18,083 --> 00:24:19,603
Vad sa mekanikern?
250
00:24:19,603 --> 00:24:22,323
Han väntar på en reservdel till rodret.
251
00:24:22,323 --> 00:24:25,163
I morgon kan vi hämta lasten
och segla hem.
252
00:24:36,963 --> 00:24:41,403
Folk som häller sån där skit i kaffet
borde sättas i fängelse.
253
00:24:41,403 --> 00:24:47,283
Vi har seglat över Atlanten med båten full
av knark, och det är inga konstigheter.
254
00:24:47,283 --> 00:24:50,443
Men när jag har sötningsmedel i kaffet
får du spel.
255
00:24:50,443 --> 00:24:52,963
Blanda inte ihop olagligt och omoraliskt.
256
00:24:52,963 --> 00:24:55,203
Vissa saker i livet är heliga.
257
00:24:55,203 --> 00:24:58,363
Friskt vatten, gott vin, en trång fitta...
258
00:25:00,203 --> 00:25:01,883
...och en hård kuk.
259
00:25:01,883 --> 00:25:03,763
Och kaffe utan råttgift i.
260
00:25:21,763 --> 00:25:23,603
Det är ute med oss, Francesco.
261
00:25:24,643 --> 00:25:25,883
Helvete.
262
00:25:31,603 --> 00:25:33,043
Har du en kniv?
263
00:25:38,523 --> 00:25:39,403
Här.
264
00:25:53,363 --> 00:25:54,643
Det är kokain.
265
00:26:07,323 --> 00:26:08,723
Vi har lunch.
266
00:26:15,243 --> 00:26:16,963
Polisen, god eftermiddag.
267
00:26:21,123 --> 00:26:22,003
Va?
268
00:26:22,003 --> 00:26:23,683
Senaste nytt.
269
00:26:23,683 --> 00:26:27,243
Dussintals kilo kokain
har under eftermiddagen flutit i land
270
00:26:27,243 --> 00:26:30,603
på flera platser
längs São Miguels nordkust.
271
00:26:30,603 --> 00:26:33,603
Polisinsatsen kan resultera i
272
00:26:33,603 --> 00:26:36,883
det största narkotikabeslaget
i ögruppens historia.
273
00:26:36,883 --> 00:26:38,363
Det är lite beskt.
274
00:26:43,123 --> 00:26:46,403
Vissa menar
att kokainhistorierna har överdrivits.
275
00:26:46,403 --> 00:26:49,283
Men hur det än är med den saken,
276
00:26:49,283 --> 00:26:52,243
så snöade det
för första gången på Azorerna.
277
00:26:54,003 --> 00:26:58,843
Polisen har hittills beslagtagit 148 kilo
278
00:26:58,843 --> 00:27:03,563
i Bretanha, Porto Formoso
och framförallt Rabo de Peixe.
279
00:27:05,083 --> 00:27:07,443
Pappa? Pappa, vad gör du?
280
00:27:07,443 --> 00:27:10,043
Du måste be om hjälp,
du missar med två meter...
281
00:27:10,043 --> 00:27:13,963
- Ska jag få hjälp som nån småunge?
- Så där.
282
00:27:15,403 --> 00:27:16,803
Jag tappar upp ett bad.
283
00:27:17,763 --> 00:27:18,643
Gå härifrån.
284
00:27:18,643 --> 00:27:20,443
- Ta ett bad.
- Jag ska.
285
00:27:20,443 --> 00:27:23,483
Vad är det uppskattade värdet
av det som beslagtagits?
286
00:27:23,483 --> 00:27:27,803
Det handlar om ett rekordbeslag
värt nio miljoner euro.
287
00:27:27,803 --> 00:27:31,083
{\an8}Kokain säljs på gatan
för 60 000 euro per kilo.
288
00:27:31,843 --> 00:27:35,123
Det är det första beslaget
i sitt slag här i São Miguel.
289
00:27:35,803 --> 00:27:37,243
Tack, inspektören.
290
00:27:37,243 --> 00:27:41,003
{\an8}Vi har hört inspektör Banha
kommentera tillslaget.
291
00:27:41,003 --> 00:27:47,283
{\an8}Vi fortsätter att rapportera om den unika
polisinsatsen i ögruppen.
292
00:27:51,283 --> 00:27:52,243
POLISCHEFEN
293
00:27:52,243 --> 00:27:53,163
Hallå?
294
00:27:53,163 --> 00:27:55,043
-Inspektör Paula?
- Ja, chefen.
295
00:27:55,043 --> 00:27:58,123
-Vi har en situation på Azorerna.
- Jag har sett nyheterna.
296
00:27:58,123 --> 00:28:01,483
Släpp det ni arbetar med
och ta första flyget dit i morgon.
297
00:28:34,803 --> 00:28:35,803
Helvete.
298
00:28:48,803 --> 00:28:53,043
- Hej, Carlinhos. Är Sílvia här?
- Hon är därinne, men Rafael är där.
299
00:29:10,003 --> 00:29:12,523
Den där skiten får pitten att skrumpna.
300
00:29:14,163 --> 00:29:15,363
Vet du det?
301
00:29:16,083 --> 00:29:18,203
Har du inte sett Boogie Nights?
302
00:29:18,203 --> 00:29:19,923
Vet du vad "kokainkuk" är?
303
00:29:19,923 --> 00:29:22,643
Kuken skrumpnar och man får inte upp den.
304
00:29:22,643 --> 00:29:26,403
-Är det på riktigt?
- Vet du ens vad det här är värt?
305
00:29:26,403 --> 00:29:28,283
Sextio tusen euro.
306
00:29:28,283 --> 00:29:29,683
- Sextio...
- För ett kilo.
307
00:29:29,683 --> 00:29:31,883
- Vad blir det i escudos?
- 120 miljoner.
308
00:29:31,883 --> 00:29:35,523
Etthundratjugo miljoner!
Då kan jag köpa ett hus till mamma.
309
00:29:35,523 --> 00:29:39,523
I stället för att dra i oss skiten
ska vi förändra våra liv med den.
310
00:29:39,963 --> 00:29:41,843
Polaren!
311
00:29:44,163 --> 00:29:45,603
Ge mig en kram.
312
00:29:47,003 --> 00:29:50,123
Kom, var med. Vi gör lite ditt och datt.
313
00:29:54,443 --> 00:29:56,963
Det finns mycket mer
där det här kom ifrån.
314
00:29:56,963 --> 00:29:58,763
Det kom med tidvattnet.
315
00:29:58,763 --> 00:30:02,683
Än sen hur det kom hit,
för nu är det här hos oss!
316
00:30:07,243 --> 00:30:08,163
Okej...
317
00:30:12,123 --> 00:30:13,043
Vart ska han?
318
00:30:13,923 --> 00:30:15,523
Helvete... Eduardo!
319
00:30:18,643 --> 00:30:19,563
Eduardo!
320
00:30:20,843 --> 00:30:22,083
Eduardo!
321
00:30:22,083 --> 00:30:23,043
Vad är det?
322
00:30:27,443 --> 00:30:29,443
-Är allt bra?
- Ja.
323
00:30:30,603 --> 00:30:32,963
Jag vet allt om obesvarad kärlek...
324
00:30:32,963 --> 00:30:36,403
Jag vill inte prata om det.
Jag skiter i dem.
325
00:30:36,403 --> 00:30:39,643
Så länge de är lyckliga
vill jag inte prata om det.
326
00:30:39,643 --> 00:30:43,803
- Jag har viktigare saker att tänka på.
- Tror du att jag går på det?
327
00:30:55,963 --> 00:30:57,003
Tack.
328
00:31:00,443 --> 00:31:01,283
Okej.
329
00:31:02,883 --> 00:31:05,163
Jag har lite att fixa.
330
00:31:07,763 --> 00:31:08,963
Ta det försiktigt.
331
00:31:09,843 --> 00:31:11,443
Så du inte får kokainkuk.
332
00:31:25,163 --> 00:31:29,043
På 1400-talet delade Spanien och Portugal
upp världen mellan sig.
333
00:31:29,603 --> 00:31:33,723
Men innan Portugals kung
skrev på fördraget krävde han
334
00:31:33,723 --> 00:31:37,363
att gränsen skulle flyttas
några hundra kilometer västerut.
335
00:31:38,283 --> 00:31:43,123
Tack vare det kom portugiserna
sex år senare till Brasilien.
336
00:31:43,723 --> 00:31:44,843
Var det en slump?
337
00:31:48,443 --> 00:31:50,483
Man behöver inte alltid vara starkast.
338
00:31:50,483 --> 00:31:54,283
Ibland räcker det att man vet en sak
innan andra gör det.
339
00:31:54,963 --> 00:31:59,643
Som van sjöman visste Eduardo att det
som flyter i land kommer nånstans ifrån.
340
00:31:59,643 --> 00:32:01,843
Det var bara att följa strömmen.
341
00:33:06,243 --> 00:33:08,923
- Jag ska hämta min hund.
- Va?
342
00:33:10,123 --> 00:33:13,123
- Ska jag runka av dig också?
- Det här borde räcka.
343
00:33:16,203 --> 00:33:18,923
- Kom, Sky.
-Är det kokainet som flöt i land?
344
00:33:22,883 --> 00:33:23,843
Kom här.
345
00:33:43,963 --> 00:33:46,163
{\an8}TÄNDSPOLAR
346
00:33:46,883 --> 00:33:50,483
Herre Jesus Kristus...!
347
00:33:52,363 --> 00:33:53,643
Nu är vi kvitt.
348
00:33:55,363 --> 00:33:58,963
Vi är kvitt när jag säger det.
349
00:34:04,843 --> 00:34:06,443
Helvete...!
350
00:34:27,043 --> 00:34:28,443
Ska du räkna ner?
351
00:34:30,763 --> 00:34:34,603
Kom igen. Tre, två, ett...
352
00:34:40,563 --> 00:34:41,843
Nu kör vi.
353
00:35:12,803 --> 00:35:16,843
Det här är värre
än skiten du har i kaffet, Gianluca.
354
00:35:16,843 --> 00:35:19,923
Nej, Francesco.
Det här är värre än testikelcancer.
355
00:35:51,083 --> 00:35:52,483
Herrejävlar.
356
00:35:53,083 --> 00:35:54,243
Sug min kuk.
357
00:35:54,243 --> 00:35:55,603
Min också.
358
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
Hur mycket?
359
00:36:00,083 --> 00:36:01,683
Hur mycket...?
360
00:36:01,683 --> 00:36:04,203
Trehundranittiosju kilo.
361
00:36:06,763 --> 00:36:10,723
Tjugotre miljoner
åttahundratjugotusen euro.
362
00:36:10,723 --> 00:36:11,763
Jäklar.
363
00:36:12,603 --> 00:36:14,203
Vad blir det i escudos?
364
00:36:14,963 --> 00:36:16,563
En jävla massa!
365
00:36:19,683 --> 00:36:20,923
Visst är såsen god?
366
00:36:21,683 --> 00:36:23,643
Hur fan kan du äta nu?
367
00:36:25,443 --> 00:36:28,203
Kroppen behöver mat
för att själen ska få ro.
368
00:36:28,203 --> 00:36:30,603
Hungern är den sämsta rådgivaren.
369
00:36:30,603 --> 00:36:35,523
Det är kört, Francesco! Vi måste ringa
till Don Massimo och förklara.
370
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
Nej, Don Massimo kan inte hjälpa oss.
371
00:36:38,043 --> 00:36:41,323
Ju snabbare vi räddar lasten,
desto snabbare kommer vi hem.
372
00:36:41,323 --> 00:36:44,683
Såg du folket här?
De var som apor som knaprar jordnötter!
373
00:36:44,683 --> 00:36:45,723
Gianluca.
374
00:36:47,003 --> 00:36:49,963
Jag har betydligt mer
att förlora på det här än du.
375
00:36:49,963 --> 00:36:54,283
Men att tappa greppet nu
tjänar inget till. Håll dig lugn.
376
00:36:54,803 --> 00:36:58,603
Ta ett glas vin och slappna av.
Allt ordnar sig.
377
00:36:59,203 --> 00:37:00,323
Dra åt helvete!
378
00:37:01,923 --> 00:37:02,963
Gianluca!
379
00:37:09,803 --> 00:37:10,763
Nej.
380
00:37:14,803 --> 00:37:16,923
Vi tar oss vatten över huvudet.
381
00:37:18,883 --> 00:37:21,523
Det låg ju bara här.
382
00:37:23,483 --> 00:37:26,603
Vi har inte gjort nåt.
Det flöt i land på vår strand.
383
00:37:26,603 --> 00:37:29,363
- Men alltså...
- Polisen kommer hit.
384
00:37:29,363 --> 00:37:31,963
Jag tänker inte hamna i fängelse.
385
00:37:32,923 --> 00:37:37,203
Och knarket tillhör nån.
Förr eller senare kommer de och letar.
386
00:37:38,283 --> 00:37:39,563
Farliga människor.
387
00:37:43,123 --> 00:37:47,843
Varför ska somliga få allt
och andra inget?
388
00:37:50,203 --> 00:37:51,883
Jag var bäst i min klass.
389
00:37:52,643 --> 00:37:56,003
Men jag fick sluta skolan
för att kunna fiska på nätterna.
390
00:37:57,483 --> 00:37:58,523
Rafael...
391
00:37:59,643 --> 00:38:01,603
Du hade kunnat spela för Benfica.
392
00:38:01,603 --> 00:38:03,643
Men nu haltar du när det regnar
393
00:38:04,843 --> 00:38:08,963
och har gått vilse mellan
den du en gång var och den du aldrig blev.
394
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
Och du, Carlinhos...
395
00:38:15,163 --> 00:38:18,283
Visst, män vill ligga med dig.
396
00:38:19,523 --> 00:38:21,883
Men har nån tagit med dig på restaurang?
397
00:38:23,243 --> 00:38:24,803
Eller på bio?
398
00:38:26,283 --> 00:38:30,483
Slutar nånsin din saga med orden
"så levde de lyckliga i alla sina dar"?
399
00:38:30,483 --> 00:38:33,963
Nej, den gör aldrig det. Det gör den inte.
400
00:38:43,683 --> 00:38:48,043
Vill du vara fast bakom en kassaapparat
i Rabo de Peixe hela livet, Sílvia?
401
00:38:48,603 --> 00:38:51,523
Jag pratar med dig. Vill du det?
402
00:38:53,523 --> 00:38:55,643
Eller leva på bidrag, som din mamma?
403
00:39:07,363 --> 00:39:10,083
Vad fan har vi gjort
för att förtjäna det här?
404
00:39:11,203 --> 00:39:14,123
Vad har vi gjort
för att förtjäna den här skiten?
405
00:39:14,843 --> 00:39:17,283
Varför ler aldrig lyckan mot den här ön?
406
00:39:17,283 --> 00:39:20,523
- Det är Guds vilja.
- Jaså, Rafael?
407
00:39:21,363 --> 00:39:23,203
Då är det här också Guds vilja.
408
00:39:24,163 --> 00:39:26,323
Det här är också Guds vilja, Rafael.
409
00:39:27,363 --> 00:39:29,883
Måste Gud bara straffa oss? Va?
410
00:39:30,963 --> 00:39:33,563
Han kan väl hjälpa oss ibland?
411
00:39:34,723 --> 00:39:37,043
Du sa att inget bra nånsin händer här.
412
00:39:38,523 --> 00:39:40,123
Men nu händer det.
413
00:39:40,123 --> 00:39:42,243
Just nu. Det här är vår chans.
414
00:39:42,243 --> 00:39:46,323
Det här händer bara en gång i livet,
aldrig mer.
415
00:40:02,523 --> 00:40:03,683
Min mamma är död.
416
00:40:06,843 --> 00:40:08,123
Och min pappa...
417
00:40:10,363 --> 00:40:12,803
Han ser ingenting alls.
418
00:40:16,603 --> 00:40:19,123
Jag har aldrig fått nåt här i livet.
419
00:40:19,923 --> 00:40:21,123
Ingenting.
420
00:40:21,123 --> 00:40:23,483
Inget alls, och nu får det räcka!
421
00:40:25,043 --> 00:40:27,323
Har inte ni fått nog?
422
00:40:29,123 --> 00:40:32,403
Av att vara makrillar
i ett hav fullt av hajar?
423
00:40:35,363 --> 00:40:36,203
Va?
424
00:40:46,563 --> 00:40:47,683
För helvete!
425
00:41:14,803 --> 00:41:15,843
Jävlar.
426
00:41:17,443 --> 00:41:19,123
Vi kommer att bli skitrika.
427
00:41:27,243 --> 00:41:28,723
- Don Massimo.
- Vem är det?
428
00:41:28,723 --> 00:41:31,443
- Hej. Det är Gianluca.
-Är allt som det ska?
429
00:41:31,443 --> 00:41:34,643
Jag har nåt viktigt att berätta.
430
00:41:35,363 --> 00:41:37,883
Rabo de Peixes näst bästa röv!
431
00:41:37,883 --> 00:41:38,923
Vad är det?
432
00:41:40,243 --> 00:41:41,163
Vill du köra?
433
00:41:41,803 --> 00:41:44,203
- Kom och fira.
- Nej, jag måste sova.
434
00:41:44,203 --> 00:41:47,963
Vi har procession i morgon
och jag behöver min skönhetssömn.
435
00:41:47,963 --> 00:41:49,683
Snygging!
436
00:41:49,683 --> 00:41:51,323
Snygg röv, också.
437
00:42:02,283 --> 00:42:04,643
- Har ni problem med colombianen?
- Nej.
438
00:42:04,643 --> 00:42:06,443
- Med polisen?
- Nej.
439
00:42:06,963 --> 00:42:08,323
Vad har hänt, Gianluca?
440
00:42:09,363 --> 00:42:10,723
Vi har förlorat lasten.
441
00:42:13,603 --> 00:42:15,603
Jag älskar den här låten.
442
00:42:27,243 --> 00:42:28,723
För helvete!
443
00:42:29,323 --> 00:42:30,323
Jävlar!
444
00:42:38,203 --> 00:42:40,483
Du, säg igen vad det var värt.
445
00:42:40,483 --> 00:42:43,603
Tjugotre miljoner
åttahundratjugotusen euro.
446
00:42:44,123 --> 00:42:48,243
Tjugotre miljoner
åttahundratrettiotusen euro!
447
00:42:54,283 --> 00:42:55,323
Vad fan säger du?
448
00:42:57,163 --> 00:42:58,083
Gianluca?
449
00:42:59,483 --> 00:43:01,203
Vad hände, Gianluca?
450
00:43:07,523 --> 00:43:09,043
- Nej!
- Rör honom inte!
451
00:43:09,043 --> 00:43:11,123
Ut ur bilen!
452
00:43:17,123 --> 00:43:18,283
Han är död, va?
453
00:43:19,563 --> 00:43:22,123
- Vi går till polisen.
- Det kan vi inte göra!
454
00:43:22,123 --> 00:43:24,963
- Vi säger att det var en olycka.
- Vi kan inte!
455
00:43:24,963 --> 00:43:27,363
Hur mycket kokain har ni dragit i er?
456
00:43:29,043 --> 00:43:32,083
Vad gör du, Eduardo? Rör honom inte!
457
00:43:34,323 --> 00:43:35,803
Släpp det där!
458
00:43:35,803 --> 00:43:37,603
- Italienare...
- Vi går till polisen!
459
00:43:37,603 --> 00:43:40,803
Ska du säga att vi har dödat
en italiensk turist?
460
00:43:40,803 --> 00:43:42,563
Vi säger att det var en olycka!
461
00:43:42,563 --> 00:43:46,163
Vad gör polisen när några från
Rabo de Peixe har kört ihjäl en turist?
462
00:43:46,163 --> 00:43:47,483
Knuffa, Rafael.
463
00:43:48,283 --> 00:43:49,963
- Nej!
- Knuffa honom.
464
00:43:49,963 --> 00:43:52,083
Vi måste få bort honom!
465
00:43:52,083 --> 00:43:53,843
- Helvete!
- Knuffa ut honom.
466
00:43:55,163 --> 00:43:58,283
- Helvete!
- Knuffa! Dra inte!
467
00:43:58,283 --> 00:44:00,483
Knuffa ut honom, för helvete!
468
00:44:00,483 --> 00:44:01,883
Helvete!
469
00:44:11,603 --> 00:44:13,603
Vad ska vi göra, Eduardo?
470
00:44:13,603 --> 00:44:17,563
- Vi måste få bort honom.
-"Få bort"? Var fan ska vi göra av honom?
471
00:44:17,563 --> 00:44:19,043
Ta det här.
472
00:44:41,963 --> 00:44:43,123
Helvete.
473
00:46:39,683 --> 00:46:43,163
Undertexter: Martina Nordkvist