1
00:00:20,363 --> 00:00:24,043
Si no lo traíamos,
era menos probable que nos atraparan.
2
00:00:24,043 --> 00:00:27,003
Olvida eso.
¡Fue peor que arrollar a alguien!
3
00:00:27,003 --> 00:00:28,883
Es un castigo divino. ¡Mierda!
4
00:00:36,003 --> 00:00:38,363
- ¿Y si es una oportunidad?
- ¿Qué?
5
00:00:38,963 --> 00:00:42,403
¿Carlinhos no dijo
que el dueño vendría por las drogas?
6
00:00:45,043 --> 00:00:47,003
¿Puede buscar algo así?
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,243
Sílvia, ¡matamos a alguien, carajo!
8
00:00:50,443 --> 00:00:53,323
¿Viste un paso peatonal? No, ¿verdad?
9
00:00:53,323 --> 00:00:55,203
¡Porque no había!
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,923
Hablaba por el puto celular y se atravesó.
11
00:00:58,923 --> 00:01:00,803
¡Cierren la puta boca!
12
00:01:00,803 --> 00:01:02,403
¿Qué quieren hacer?
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,883
¿Decirle a la policía que lo matamos
y lo trajimos a una choza con coca?
14
00:01:06,883 --> 00:01:08,603
No iré preso. Soy famoso.
15
00:01:08,603 --> 00:01:11,443
Rafael, ¡nadie se va a enterar, carajo!
16
00:01:11,443 --> 00:01:13,523
Tampoco quiero irme al infierno.
17
00:01:13,523 --> 00:01:15,323
No te irás al infierno.
18
00:01:15,923 --> 00:01:18,003
No te irás al infierno. Escúchame.
19
00:01:18,003 --> 00:01:20,523
No te irás al infierno. No es tu culpa.
20
00:01:20,523 --> 00:01:23,603
Te necesito más que nunca.
21
00:01:23,603 --> 00:01:26,803
No quiero irme al infierno, viejo.
¡Mierda!
22
00:01:26,803 --> 00:01:30,043
No te irás al infierno. Deja de decir eso.
23
00:01:35,123 --> 00:01:37,483
Cortémoslo y echémoslo a los tiburones.
24
00:01:53,763 --> 00:01:55,443
¡No soy capaz, mierda!
25
00:01:56,843 --> 00:01:57,723
Mierda.
26
00:01:59,123 --> 00:02:00,523
Vamos.
27
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
¡Vamos, hazlo!
28
00:02:02,963 --> 00:02:04,363
¡Mierda!
29
00:02:04,363 --> 00:02:06,243
¡Puta madre!
30
00:02:09,803 --> 00:02:10,763
Mierda.
31
00:02:17,683 --> 00:02:19,563
¡No! ¡Alto!
32
00:02:22,563 --> 00:02:23,843
Hay otra opción.
33
00:02:24,403 --> 00:02:25,243
¿Qué?
34
00:03:19,323 --> 00:03:21,923
- El congelador no se hunde, carajo.
- Lo sé.
35
00:04:10,803 --> 00:04:13,083
Agarrémoslo con las manos en la masa.
36
00:04:25,083 --> 00:04:26,363
¿Qué?
37
00:04:26,363 --> 00:04:28,523
POLICÍA
38
00:04:38,043 --> 00:04:39,443
¡Al suelo!
39
00:04:40,243 --> 00:04:41,883
¡Tírate al suelo!
40
00:04:43,043 --> 00:04:44,283
¡Al suelo!
41
00:04:46,723 --> 00:04:47,603
¡Al suelo!
42
00:04:48,643 --> 00:04:49,883
¡No te muevas!
43
00:04:49,883 --> 00:04:52,243
- ¡Al suelo!
- Cálmense.
44
00:04:52,243 --> 00:04:53,883
- ¡Al suelo!
- Relájate.
45
00:04:58,763 --> 00:04:59,723
¡Vamos!
46
00:05:26,923 --> 00:05:28,963
Papá, ya llegué.
47
00:05:29,523 --> 00:05:30,763
¿Dónde estabas?
48
00:05:31,683 --> 00:05:32,883
Ya estoy aquí.
49
00:05:42,763 --> 00:05:45,883
Esta es la historia
de un chico con grandes esperanzas
50
00:05:45,883 --> 00:05:47,763
en un lugar desesperanzador.
51
00:05:48,723 --> 00:05:50,243
Y yo debería saberlo.
52
00:05:50,243 --> 00:05:52,763
Soy de aquí, como Eduardo.
53
00:06:21,603 --> 00:06:24,363
Toma. Si soplas ahí, suena una melodía.
54
00:06:26,723 --> 00:06:29,563
Aquí está, señor Arruda. No encontré más.
55
00:06:37,883 --> 00:06:39,483
Ve por un helado.
56
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
¿Puedo tomar dos?
57
00:06:49,963 --> 00:06:52,683
Uno por ladrillo, y este tiene un agujero.
58
00:06:52,683 --> 00:06:55,723
Debería golpearte en la cabeza,
mocoso de mierda.
59
00:07:31,043 --> 00:07:33,003
Es otra persona, padre.
60
00:07:33,003 --> 00:07:35,083
Como si estuviera poseída.
61
00:07:35,723 --> 00:07:37,603
Ya no reconozco a mi Sílvia.
62
00:07:39,243 --> 00:07:43,003
Traje todo lo que encontré.
No quiero esta porquería en mi casa.
63
00:07:43,603 --> 00:07:45,923
Tome. La dejaré aquí.
64
00:07:55,243 --> 00:07:56,203
Vete en paz.
65
00:07:57,803 --> 00:08:00,403
- Dios las cuida a ti y a tu hija.
- ¿Dios?
66
00:08:01,083 --> 00:08:03,243
A Dios no le importa este lugar.
67
00:08:03,243 --> 00:08:04,603
Es un hecho.
68
00:08:08,723 --> 00:08:13,283
Todo pasa por una razón, Eduardo.
Dios tiene un plan para todos.
69
00:08:15,643 --> 00:08:17,123
¿Incluso cuando pecamos?
70
00:08:21,363 --> 00:08:22,603
Errar es humano.
71
00:08:23,243 --> 00:08:24,963
Pero perdonar es divino.
72
00:08:26,203 --> 00:08:28,523
Todo lo bueno o malo que sucede
73
00:08:29,043 --> 00:08:30,643
es por la voluntad de Dios.
74
00:08:31,723 --> 00:08:33,803
Su misericordia es infinita.
75
00:08:34,963 --> 00:08:36,043
Gracias, padre.
76
00:08:37,363 --> 00:08:38,963
Quería saber eso.
77
00:08:47,523 --> 00:08:49,043
Dios o el Diablo.
78
00:08:49,043 --> 00:08:51,723
Podría ser Mickey Mouse.
¿A quién le importa?
79
00:08:51,723 --> 00:08:53,563
Si la vida te jodió siempre
80
00:08:53,563 --> 00:08:57,003
y se te aparecen 397 kilos de cocaína,
81
00:08:57,003 --> 00:08:58,283
¿la devuelves?
82
00:08:59,203 --> 00:09:01,923
Eduardo sabía
que tenía que tomarlo o dejarlo.
83
00:09:03,003 --> 00:09:06,203
Los otros no tenían
el mismo instinto de supervivencia.
84
00:09:50,443 --> 00:09:53,163
Unos querían dejar de sentir culpa rápido.
85
00:09:54,723 --> 00:09:56,483
Otros intentaban silenciarla.
86
00:09:58,363 --> 00:09:59,643
¿Dolía?
87
00:10:00,283 --> 00:10:01,363
Por supuesto.
88
00:10:17,203 --> 00:10:21,243
Eduardo sabía que debía hundir la culpa
donde nadie la encontrara.
89
00:10:24,443 --> 00:10:25,763
¿Qué pasa, Rafael?
90
00:10:26,723 --> 00:10:29,643
- ¿Qué carajo piensas?
- Fue un accidente, Rafael.
91
00:10:30,163 --> 00:10:31,403
No fue culpa nuestra.
92
00:10:31,923 --> 00:10:35,403
Se le tiró encima al auto.
Se suicidó. ¿De acuerdo?
93
00:10:35,923 --> 00:10:38,603
No le han avisado a su familia en Italia.
94
00:10:38,603 --> 00:10:41,043
Tengo pesadillas todas las noches.
95
00:10:41,043 --> 00:10:43,843
Yo también. Dime algo.
96
00:10:44,563 --> 00:10:47,083
¿Prefieres tenerlas aquí o en la cárcel?
97
00:10:47,603 --> 00:10:48,763
Confía en mí.
98
00:10:49,883 --> 00:10:50,803
¿Confías en mí?
99
00:10:50,803 --> 00:10:53,683
¡Confía en mí, carajo! ¿Está bien?
100
00:10:53,683 --> 00:10:56,323
¿Sí? Ven, vamos.
101
00:10:56,323 --> 00:10:58,563
Vamos, Sílvia. Vamos.
102
00:11:08,363 --> 00:11:09,243
Vamos.
103
00:11:23,083 --> 00:11:24,643
Cuando este auto se hunda,
104
00:11:25,883 --> 00:11:28,163
se hundirá todo lo que pasó esa noche.
105
00:11:28,763 --> 00:11:30,443
No volveremos a mencionarlo.
106
00:11:37,003 --> 00:11:37,843
¿De acuerdo?
107
00:12:05,603 --> 00:12:09,083
...las autoridades
detuvieron a Francesco Bonino.
108
00:12:10,043 --> 00:12:12,083
Fuentes policiales nos informaron
109
00:12:12,083 --> 00:12:15,563
que se desplegaron
refuerzos del continente.
110
00:12:15,563 --> 00:12:20,203
Creen que pronto atraparán
a otros miembros de la banda.
111
00:12:20,203 --> 00:12:21,763
¿Vamos al café?
112
00:12:22,363 --> 00:12:24,323
- Tengo cosas que hacer.
- ¿Cosas?
113
00:12:26,283 --> 00:12:27,323
Cosas de chicas.
114
00:12:27,923 --> 00:12:31,243
- ¿No puedo dejarte solo?
- ¿También debes hacer cosas?
115
00:12:31,243 --> 00:12:32,203
Sí.
116
00:12:32,923 --> 00:12:34,363
Tú vienes conmigo.
117
00:12:39,043 --> 00:12:40,843
¿Es genial o qué?
118
00:12:41,443 --> 00:12:43,883
Eres genial, el mejor.
119
00:12:43,883 --> 00:12:47,443
Bien. Si quieres los dos kilos,
son 20 000 euros.
120
00:12:50,323 --> 00:12:53,203
¿Qué clase de idiota de mierda
crees que soy?
121
00:12:55,083 --> 00:12:58,363
Sabes muy bien que aquí no faltan
122
00:12:58,363 --> 00:13:01,723
los ladrillos de nieve del italiano.
123
00:13:01,723 --> 00:13:03,723
Relájate, ¿sí? ¡Puta madre!
124
00:13:03,723 --> 00:13:05,803
- Te haremos un descuento.
- Bien.
125
00:13:05,803 --> 00:13:09,083
- Mil euros y te quedas con toda.
- ¿Mil euros?
126
00:13:09,803 --> 00:13:12,003
- Dijiste que era listo.
- Así es.
127
00:13:12,923 --> 00:13:15,403
- ¡Puta madre!
- ¿Qué te parece 100 euros?
128
00:13:15,403 --> 00:13:17,043
Cien y es toda tuya.
129
00:13:17,043 --> 00:13:19,203
¿Por qué no lo dijiste, viejo?
130
00:13:24,763 --> 00:13:25,643
¿Todo bien?
131
00:13:29,323 --> 00:13:30,683
¡Nos vemos, Eduardo!
132
00:13:30,683 --> 00:13:31,923
Salúdame a Carina.
133
00:13:35,643 --> 00:13:39,483
Eduardo aprendía las reglas básicas
de la oferta y la demanda.
134
00:13:40,003 --> 00:13:43,643
En finanzas lo llaman
"desajuste en el mercado".
135
00:13:45,923 --> 00:13:48,883
Tomemos el ejemplo clásico
del puesto de limonada.
136
00:13:48,883 --> 00:13:51,043
Si solo hay una niña vendiendo,
137
00:13:51,043 --> 00:13:52,803
La limonada no es barata.
138
00:13:52,803 --> 00:13:56,523
Pero su amiguita piensa:
"¡Qué gran idea!".
139
00:13:56,523 --> 00:13:58,323
{\an8}¡Así que el precio cae
140
00:13:58,323 --> 00:13:59,843
{\an8}hasta que no vale nada!
141
00:13:59,843 --> 00:14:02,083
Es así con la limonada
142
00:14:02,083 --> 00:14:04,283
y con el polvo más puro, caro
143
00:14:04,283 --> 00:14:06,163
y adictivo del mundo.
144
00:14:07,363 --> 00:14:09,083
No creo que pueda hacerlo.
145
00:14:11,643 --> 00:14:12,843
Relájate.
146
00:14:16,563 --> 00:14:18,203
Necesitaré algo más fuerte.
147
00:14:22,323 --> 00:14:23,283
¿Quieres?
148
00:14:28,043 --> 00:14:29,243
Manos a la obra.
149
00:14:30,083 --> 00:14:32,123
Apúrate, Bruna. Vamos.
150
00:14:32,643 --> 00:14:33,483
Vamos.
151
00:14:34,163 --> 00:14:36,483
- Ponte la chaqueta.
- Mete el brazo.
152
00:14:38,643 --> 00:14:39,763
Relájate. Escucha.
153
00:14:40,443 --> 00:14:44,203
Relájate. Espera.
154
00:14:44,723 --> 00:14:47,443
Eso es. Vamos.
Voltea un poco la cabeza. Vamos.
155
00:14:47,443 --> 00:14:51,283
- ¿A dónde miro?
- Al mar. Vamos.
156
00:14:52,243 --> 00:14:54,363
Bájate la falda un poco. Eso es.
157
00:14:54,363 --> 00:14:56,483
Para ver la piel, no las bragas.
158
00:14:56,483 --> 00:14:59,723
Como si no usaras bragas.
En mi mente, no llevas nada.
159
00:15:00,843 --> 00:15:01,803
Eso es.
160
00:15:38,203 --> 00:15:41,683
Mi primera vez
fue en un concierto de Springsteen.
161
00:15:42,683 --> 00:15:45,003
Fue en el año 1986.
162
00:15:46,083 --> 00:15:47,643
En Berlín.
163
00:15:50,203 --> 00:15:53,443
Empecé a volar y no volví a bajar.
164
00:15:53,443 --> 00:15:55,403
Nunca bajé.
165
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
¿Dónde conseguiste este polvo?
166
00:16:00,243 --> 00:16:02,683
En Rabo de Peixe, pero no tengas miedo.
167
00:16:05,963 --> 00:16:08,283
Voy a comprar todo el polvo que tienes.
168
00:16:09,243 --> 00:16:10,643
Todo el que tienes.
169
00:16:10,643 --> 00:16:12,803
Te haré una perra rica.
170
00:16:13,403 --> 00:16:15,443
¡Rica, carajo!
171
00:16:20,883 --> 00:16:23,723
Pasamos por un área de turbulencias.
172
00:16:23,723 --> 00:16:26,763
Regresen a sus asientos
y ajusten sus cinturones.
173
00:16:28,643 --> 00:16:30,723
Los primeros tres minutos importan.
174
00:16:31,283 --> 00:16:33,283
El 94 % de los accidentes
175
00:16:33,283 --> 00:16:36,163
ocurren en los primeros tres minutos
de vuelo.
176
00:16:36,163 --> 00:16:38,803
Es más probable que te mate un tiburón
177
00:16:38,803 --> 00:16:40,483
o una picadura de insecto.
178
00:16:40,483 --> 00:16:42,003
Sabes muchas cosas.
179
00:16:43,683 --> 00:16:46,683
Nada como las enfermedades cardíacas
o el cáncer,
180
00:16:46,683 --> 00:16:49,083
que matan a una de cada siete personas.
181
00:16:49,603 --> 00:16:50,883
¡Una de cada siete!
182
00:16:54,203 --> 00:16:55,763
¿Ese es tu papá?
183
00:16:57,043 --> 00:16:57,923
¿En serio?
184
00:17:00,563 --> 00:17:02,723
Uno, dos,
185
00:17:02,723 --> 00:17:04,883
tres, cuatro, cinco,
186
00:17:05,483 --> 00:17:07,243
seis, siete.
187
00:17:19,603 --> 00:17:21,363
- Yo hablaré.
- Está bien.
188
00:17:22,483 --> 00:17:23,683
Buenas noches.
189
00:17:24,283 --> 00:17:26,163
¡El campeón está aquí!
190
00:17:26,163 --> 00:17:27,803
Mueve el culo.
191
00:17:27,803 --> 00:17:30,603
Siéntate aquí. ¿Cómo estás, carajo?
192
00:17:30,603 --> 00:17:31,563
¿Qué tal?
193
00:17:32,083 --> 00:17:34,483
¿Y tú, Miércoles?
194
00:17:35,323 --> 00:17:36,163
¿Miércoles?
195
00:17:36,163 --> 00:17:39,123
Estás en el medio.
Entra o vete a la mierda.
196
00:17:39,123 --> 00:17:40,123
Entra.
197
00:17:43,603 --> 00:17:44,523
Oigan, chicos.
198
00:17:45,283 --> 00:17:47,883
Quiero aprovechar que estamos aquí todos...
199
00:17:48,483 --> 00:17:50,883
Gracias por venir.
200
00:17:52,603 --> 00:17:57,083
¿Qué pasa cuando hay muchos peces?
201
00:17:57,603 --> 00:18:00,443
- Los precios bajan.
- Así es. Muy bien.
202
00:18:00,443 --> 00:18:04,163
¿Qué pasa cuando recibimos
mucha Coca Cola?
203
00:18:04,163 --> 00:18:06,643
¡La consumimos hasta más no poder!
204
00:18:11,443 --> 00:18:12,283
Escuchen.
205
00:18:12,883 --> 00:18:16,603
Las calles
están cubiertas de nieve, ¿correcto?
206
00:18:17,123 --> 00:18:19,083
Todas las palomitas van por ahí
207
00:18:19,083 --> 00:18:21,163
y picotean todo
208
00:18:21,163 --> 00:18:23,603
sin tener cuidado y llaman la atención.
209
00:18:23,603 --> 00:18:25,803
¿Y quién ama a las palomas?
210
00:18:26,683 --> 00:18:27,603
Las viejas.
211
00:18:28,123 --> 00:18:29,843
Mierda, no. La policía.
212
00:18:29,843 --> 00:18:32,123
No les importa Rabo de Peixe.
213
00:18:34,683 --> 00:18:37,883
Así es.
Miércoles habló y tiene toda la razón.
214
00:18:37,883 --> 00:18:40,043
No les importa Rabo de Peixe.
215
00:18:40,043 --> 00:18:44,283
Pero ¿qué pasa si las palomas
empiezan a caer como moscas?
216
00:18:45,483 --> 00:18:47,243
Rabo de Peixe, amigos míos,
217
00:18:48,363 --> 00:18:49,803
está en las noticias.
218
00:18:52,043 --> 00:18:54,683
La policía
vendrá a limpiar toda esta mierda
219
00:18:54,683 --> 00:18:56,483
y nos quedaremos sin nada.
220
00:18:57,083 --> 00:18:58,643
¿Qué quieres que hagamos?
221
00:18:59,283 --> 00:19:00,443
¿Parar de vender?
222
00:19:01,323 --> 00:19:03,163
¿La guardamos para hacer pan?
223
00:19:03,163 --> 00:19:05,043
Cállate y presta atención.
224
00:19:07,003 --> 00:19:10,963
Lo que quiero es que cada uno de ustedes
225
00:19:10,963 --> 00:19:12,923
traiga todo lo que encontró.
226
00:19:12,923 --> 00:19:15,043
Tráiganlo aquí, carajo.
227
00:19:15,763 --> 00:19:17,603
Venderemos todo desde aquí.
228
00:19:17,603 --> 00:19:19,203
Yo recibo una comisión
229
00:19:19,203 --> 00:19:21,603
y cada uno de ustedes recibe su parte.
230
00:19:21,603 --> 00:19:24,203
Todos ganamos.
231
00:19:24,723 --> 00:19:28,203
¿Y si te quedas con todo
y nos mandas a la mierda?
232
00:19:28,203 --> 00:19:29,843
No podemos denunciarte.
233
00:19:30,763 --> 00:19:33,123
Escúchame, imbécil.
234
00:19:34,363 --> 00:19:36,803
¿Cuántos han estado en la cárcel?
235
00:19:44,003 --> 00:19:47,763
¿Cuántos de ustedes viven
con subsidio de desempleo?
236
00:19:49,403 --> 00:19:53,283
Tengo un negocio legítimo
y no tengo problemas con la ley.
237
00:19:53,283 --> 00:19:54,843
Tómenlo o déjenlo.
238
00:19:54,843 --> 00:19:57,123
En pocas palabras, todos cogemos
239
00:19:58,403 --> 00:20:00,763
o tiramos a la puta al mar ahora mismo.
240
00:20:02,123 --> 00:20:05,323
En este caso, la puta es tu madre, menso.
241
00:20:05,323 --> 00:20:08,043
No metas a mi mamá en esto.
242
00:20:08,043 --> 00:20:09,963
- Es broma.
- ¡Vete a la mierda!
243
00:20:09,963 --> 00:20:12,003
No te enojes. ¡Relájate!
244
00:20:15,683 --> 00:20:17,843
¡Ve a casa y hornea pan!
245
00:20:29,323 --> 00:20:31,203
Deberíamos darle las drogas...
246
00:20:31,203 --> 00:20:34,003
No le daré las drogas a ese hijo de puta.
247
00:20:34,643 --> 00:20:38,163
Te lo dije. ¿Miércoles?
¡Ya verá cómo es Miércoles!
248
00:20:38,163 --> 00:20:40,163
- ¡Cuidado!
- Qué hijo de puta.
249
00:20:40,883 --> 00:20:41,883
¡Puta madre!
250
00:20:43,243 --> 00:20:46,323
Debemos encontrar un lugar
para vender la droga.
251
00:20:46,323 --> 00:20:48,763
Un lugar con dinero y poca oferta.
252
00:20:49,803 --> 00:20:51,483
Sé adónde podemos ir.
253
00:21:13,763 --> 00:21:15,243
Bienvenida a las Azores.
254
00:21:16,203 --> 00:21:18,923
Es la primera experta en narcóticos
en la isla.
255
00:21:18,923 --> 00:21:20,243
Aquí no pasa nada.
256
00:21:27,803 --> 00:21:29,483
La prisa matutina.
257
00:21:29,483 --> 00:21:31,963
Lo primero que piensas al despertarte.
258
00:21:31,963 --> 00:21:34,523
Lo único en lo que piensas todo el día.
259
00:21:34,523 --> 00:21:38,843
Rabo de Peixe era como la Quinta Avenida
para drogadictos sin dientes.
260
00:21:39,883 --> 00:21:42,723
Ahí tienes. 20 euros, Flaco.
261
00:21:44,483 --> 00:21:45,603
¡Flaco!
262
00:21:52,683 --> 00:21:53,763
¡Puta madre!
263
00:21:54,283 --> 00:21:55,843
Mierda, señor Arruda...
264
00:21:55,843 --> 00:21:58,403
¡Está lleno de mierda! ¡Carajo!
265
00:21:58,403 --> 00:22:00,763
¿No te dije que no lo hicieras?
266
00:22:00,763 --> 00:22:04,643
Pon un letrero que diga "Rey de la coca"
para que todos lo sepan.
267
00:22:04,643 --> 00:22:06,523
- Señor Arruda...
- ¿Qué?
268
00:22:06,523 --> 00:22:09,163
- Dame la mano.
- No, señor Arruda.
269
00:22:09,163 --> 00:22:11,563
¡Panadero de mierda! ¡Dame la mano!
270
00:22:11,563 --> 00:22:12,923
Puede tenerla toda...
271
00:22:12,923 --> 00:22:18,283
¡Nunca más volverás a vender esta mierda!
272
00:22:19,003 --> 00:22:20,483
¿Entiendes?
273
00:22:20,483 --> 00:22:22,083
¡Nunca más!
274
00:22:30,283 --> 00:22:32,003
¡No te lo repetiré!
275
00:22:33,283 --> 00:22:36,803
Si bien hay una orden judicial,
lo interrogaré en italiano.
276
00:22:36,803 --> 00:22:39,403
Si necesito ayuda, le diré, Srta. Fasulo.
277
00:22:41,883 --> 00:22:45,843
En este país, gastamos así
el dinero de los contribuyentes.
278
00:22:50,163 --> 00:22:51,123
Bueno...
279
00:22:52,643 --> 00:22:54,163
Francesco Bonino.
280
00:22:54,163 --> 00:22:55,163
Italiano.
281
00:22:57,843 --> 00:22:59,683
Giovanni Speranza.
282
00:23:00,523 --> 00:23:01,923
También italiano.
283
00:23:03,443 --> 00:23:05,003
Este es mi favorito.
284
00:23:05,003 --> 00:23:06,003
Español.
285
00:23:06,803 --> 00:23:09,763
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
286
00:23:15,083 --> 00:23:16,003
¿Quién eres?
287
00:23:19,683 --> 00:23:21,803
Me llamo Francesco Bonino.
288
00:23:22,523 --> 00:23:27,243
Nací en Piano di Sotto,
provincia de Trapani, Sicilia.
289
00:23:28,003 --> 00:23:30,563
Soy pescador y marinero.
290
00:23:31,283 --> 00:23:33,443
Isleño como yo.
291
00:23:34,643 --> 00:23:37,003
Sabía que nos entenderíamos.
292
00:23:40,443 --> 00:23:41,443
Así que...
293
00:23:41,443 --> 00:23:45,723
En el bote, encontramos un kilo de coca,
pasaportes y documentos falsos.
294
00:23:45,723 --> 00:23:46,803
¿Estaba solo?
295
00:23:47,403 --> 00:23:49,003
Sí y no, detective.
296
00:23:50,043 --> 00:23:51,163
¿Sí o no?
297
00:23:51,163 --> 00:23:55,563
Cuando lo interrogamos,
dijo " da solo" en italiano.
298
00:23:55,563 --> 00:23:58,283
No sabíamos
si significaba que viajaba solo
299
00:23:59,003 --> 00:24:00,683
o si quería café sin leche.
300
00:24:06,003 --> 00:24:08,883
Hoy llega el intérprete
que pidió el tribunal.
301
00:24:10,003 --> 00:24:12,123
Quizá había alguien más en el bote.
302
00:24:12,843 --> 00:24:16,723
¿Interrogó a un narco internacional
sin intérprete?
303
00:24:16,723 --> 00:24:21,043
El jefe Banha habla un poco de italiano.
Estudió en Bolonia un semestre.
304
00:24:21,843 --> 00:24:23,683
- A la izquierda.
- ¿Aquí?
305
00:24:24,283 --> 00:24:26,363
Te vas de Venezuela
306
00:24:26,363 --> 00:24:28,443
con un velero cargado de cocaína
307
00:24:28,443 --> 00:24:30,123
hacia las Islas Canarias.
308
00:24:30,683 --> 00:24:31,963
El clima cambia.
309
00:24:31,963 --> 00:24:35,443
El bote se descompone
en medio del Atlántico.
310
00:24:36,363 --> 00:24:39,323
Miras el mapa y piensas
311
00:24:39,323 --> 00:24:42,723
que este sería un buen lugar
para tirar tu basura.
312
00:24:43,883 --> 00:24:47,803
La pregunta es: ¿cuánta basura trajiste?
313
00:24:47,803 --> 00:24:49,123
¿Señor Francesco?
314
00:25:01,363 --> 00:25:02,483
TOTAL INCAUTADO
492 KG
315
00:25:04,243 --> 00:25:05,363
¿500 kilos?
316
00:25:12,403 --> 00:25:14,283
¿Tal vez un poco menos?
317
00:25:16,003 --> 00:25:18,683
Ya lo encontramos todo.
318
00:25:20,283 --> 00:25:23,163
- Sobras para los peces...
- ¿Y los datos del bote?
319
00:25:30,603 --> 00:25:35,243
¿Cruzarías el Atlántico en un bote vacío
si pudieras traer 3000 kilos?
320
00:25:48,163 --> 00:25:49,323
¿Vas a salir?
321
00:25:53,163 --> 00:25:54,523
Eduardo, ¿estás ahí?
322
00:25:54,523 --> 00:25:57,523
Voy a salir, papá.
Voy a ir al pueblo con Rafael.
323
00:26:01,723 --> 00:26:02,963
¿Con tanta colonia?
324
00:26:03,923 --> 00:26:05,483
Es por el olor a pescado.
325
00:26:06,083 --> 00:26:07,403
Me voy a dormir.
326
00:26:08,243 --> 00:26:10,563
- No desperdicies agua.
- Buenas noches.
327
00:26:29,043 --> 00:26:30,323
Buenas noches.
328
00:26:30,923 --> 00:26:33,323
- No puedes entrar así.
- ¿Qué?
329
00:26:33,323 --> 00:26:34,683
No puedes entrar.
330
00:26:34,683 --> 00:26:35,763
Ya vuelvo.
331
00:26:36,363 --> 00:26:37,243
Bien.
332
00:27:01,963 --> 00:27:03,563
¡Hola, rapexiño!
333
00:27:07,803 --> 00:27:08,763
Siéntate.
334
00:27:11,603 --> 00:27:12,443
¿Qué tal?
335
00:27:13,403 --> 00:27:14,923
¿Qué tal las botas?
336
00:27:17,043 --> 00:27:19,163
- Gracias.
- Eran de mi abuelo.
337
00:27:20,763 --> 00:27:23,443
Las saqué de su ataúd.
Aún estaba caliente.
338
00:27:25,123 --> 00:27:26,803
Al viejo le encantaban.
339
00:27:30,283 --> 00:27:32,083
- Ian.
- Eduardo.
340
00:27:36,803 --> 00:27:37,883
¿Tienes más?
341
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
¿Qué?
342
00:27:40,843 --> 00:27:44,323
¿Tienes más de esas bolsas
que Sílvia me dio?
343
00:27:51,963 --> 00:27:54,523
¡Oye! ¿Estás en la primaria?
344
00:27:56,323 --> 00:27:58,243
Vamos para allá atrás.
345
00:28:05,083 --> 00:28:06,563
¿Tienes mucha de esta?
346
00:28:06,563 --> 00:28:08,323
Sí, mucha.
347
00:28:11,203 --> 00:28:12,883
¿Cuánto es "mucha"?
348
00:28:13,763 --> 00:28:15,763
- ¿Cien?
- Más.
349
00:28:16,843 --> 00:28:18,643
¿Más? ¡Vaya!
350
00:28:20,083 --> 00:28:21,123
¿Quinientas?
351
00:28:21,843 --> 00:28:25,643
- Si quieres, tengo más de 500.
- Yo también tengo más.
352
00:28:31,843 --> 00:28:34,603
¿Quieres aprovecharte de mí?
353
00:28:36,083 --> 00:28:37,123
¿Qué?
354
00:28:43,403 --> 00:28:45,963
No quieres aprovecharte de mí, ¿verdad?
355
00:28:45,963 --> 00:28:48,083
¿Viniste a aprovecharte de mí?
356
00:28:48,083 --> 00:28:50,843
- ¿Sí?
- No vine a aprovecharme de nadie.
357
00:28:51,523 --> 00:28:53,243
Quiero vender mis peces.
358
00:28:57,323 --> 00:28:59,083
- Está bien.
- Bien.
359
00:28:59,083 --> 00:29:01,763
- Mañana. ¿De acuerdo?
- ¿Mañana?
360
00:29:02,683 --> 00:29:04,523
Dos. ¿De acuerdo?
361
00:29:05,163 --> 00:29:06,963
Dos kilos. ¿Dos qué?
362
00:29:09,203 --> 00:29:12,043
- ¿Dos...?
- Regresemos a la fiesta.
363
00:29:12,043 --> 00:29:14,523
- ¿Kilos?
- La fiesta no empieza sin Ian.
364
00:29:14,523 --> 00:29:16,003
- ¿Dos kilos?
- Vamos.
365
00:29:37,163 --> 00:29:38,643
Debes hacerte tatuajes.
366
00:29:40,443 --> 00:29:41,803
Mira y aprende.
367
00:29:43,243 --> 00:29:45,123
- Quizá tengas suerte.
- Bueno...
368
00:29:45,123 --> 00:29:48,203
- A las chicas les gustan.
- Vendí dos kilos, creo.
369
00:29:48,203 --> 00:29:50,243
- ¿Sí?
- Me dijo: "Dos".
370
00:29:50,243 --> 00:29:53,003
- Dos kilos, ¿no?
- ¡Lo lograste! ¡Genial!
371
00:29:53,923 --> 00:29:54,843
¡Cara linda!
372
00:29:54,843 --> 00:29:57,883
Dos vodkas de melón. El empresario paga.
373
00:30:03,403 --> 00:30:05,443
- Esta es mi dirección.
- ¿Qué?
374
00:30:06,403 --> 00:30:09,083
- ¿Para el pedido de Ian?
- Sí.
375
00:30:12,003 --> 00:30:13,563
Ven cuando quieras.
376
00:30:24,763 --> 00:30:26,203
¡Increíble!
377
00:30:26,203 --> 00:30:28,083
- Un consejo.
- No empieces.
378
00:30:28,083 --> 00:30:29,283
Vale la pena.
379
00:30:30,163 --> 00:30:33,243
No te quieren,
pero igual puedes tener un buen polvo.
380
00:30:33,243 --> 00:30:35,683
- No seas casamentero.
- Es en serio.
381
00:30:35,683 --> 00:30:38,043
¿Cuánto llevas enamorado de Sílvia?
382
00:30:38,043 --> 00:30:40,283
No me hables de esa mierda.
383
00:30:40,283 --> 00:30:42,363
Adelante, sigue persiguiéndola.
384
00:30:42,363 --> 00:30:44,403
Te apoyo.
385
00:30:44,403 --> 00:30:47,203
Pero no te cohíbas mientras esperas.
386
00:30:47,203 --> 00:30:49,163
Bebamos esta mierda, carajo.
387
00:30:49,163 --> 00:30:51,723
Si no puedes ser feliz, diviértete.
388
00:30:52,243 --> 00:30:55,003
- ¿O te irás a un convento?
- Vamos, bebe.
389
00:30:55,003 --> 00:30:56,803
¿Seguro que no eres virgen?
390
00:30:56,803 --> 00:30:58,563
- Habla con tu prima.
- No...
391
00:31:04,083 --> 00:31:06,563
Bailemos ya que no coges.
392
00:32:53,683 --> 00:32:55,243
Mierda, huele a pescado.
393
00:32:55,243 --> 00:32:57,843
- ¿No eres pescador?
- No esperaba eso.
394
00:32:57,843 --> 00:32:59,843
Va a ensuciar mi bolso.
395
00:33:01,923 --> 00:33:03,443
No, Rafael. No empieces.
396
00:33:03,443 --> 00:33:06,523
- Un toque.
- No lo hagas. Te necesito. Vamos.
397
00:33:29,123 --> 00:33:30,483
Mierda.
398
00:33:32,003 --> 00:33:32,843
Vamos.
399
00:33:45,123 --> 00:33:46,123
¡Mierda!
400
00:33:52,323 --> 00:33:54,443
- Buen día. ¿Bruna vive aquí?
- Sí.
401
00:33:54,443 --> 00:33:56,403
Es mi hija. ¿Quién...?
402
00:33:57,123 --> 00:33:58,483
Un momento. ¡Eres tú!
403
00:34:00,523 --> 00:34:03,043
¿No eres Rafael Medeiros?
404
00:34:03,043 --> 00:34:04,723
Así es.
405
00:34:05,883 --> 00:34:07,643
¡Entra, Rafael!
406
00:34:08,163 --> 00:34:11,003
Rafael Medeiros en mi casa.
407
00:34:11,683 --> 00:34:15,363
¡Chicos! Miren este crack
que acaba de llegar.
408
00:34:15,363 --> 00:34:18,243
El nueve de Santa Clara de 1997 a 1998.
409
00:34:18,243 --> 00:34:21,483
- Perdón, ¿está Bruna?
- Quizás esté durmiendo.
410
00:34:21,483 --> 00:34:23,963
¿Qué quieres comer? ¿Un poco de cerdo?
411
00:34:23,963 --> 00:34:25,723
Tengo salchichas de Flores.
412
00:34:26,243 --> 00:34:29,883
- ¿Dónde está el baño?
- No soy la única extraña aquí.
413
00:34:32,683 --> 00:34:33,563
Claro.
414
00:34:53,243 --> 00:34:54,763
Puta madre.
415
00:35:19,723 --> 00:35:21,523
¡Mierda!
416
00:35:25,963 --> 00:35:27,483
Lo único frío que había.
417
00:35:27,483 --> 00:35:30,203
Con este calor, incluso beberé cerveza.
418
00:35:33,843 --> 00:35:36,443
- ¿Y el baño?
- Es la segunda puerta.
419
00:35:36,443 --> 00:35:37,443
Gracias.
420
00:35:40,883 --> 00:35:42,243
Está ocupado.
421
00:35:42,243 --> 00:35:45,243
- Rafael, tenemos que irnos.
- ¡Espera, carajo!
422
00:35:45,243 --> 00:35:47,403
¡Debemos irnos ya!
423
00:35:54,243 --> 00:35:55,163
¿Es el baño?
424
00:35:55,163 --> 00:35:56,683
Está ocupado.
425
00:35:56,683 --> 00:35:59,603
Trae un trapero. Lo volví mierda.
426
00:35:59,603 --> 00:36:01,683
Rafael, alguien más espera.
427
00:36:01,683 --> 00:36:02,923
Está hecho mierda.
428
00:36:04,083 --> 00:36:05,763
Apúrate. Alguien espera.
429
00:36:05,763 --> 00:36:06,763
¡Viejo!
430
00:36:12,443 --> 00:36:13,523
Las damas primero.
431
00:36:13,523 --> 00:36:15,083
Puta madre.
432
00:36:29,683 --> 00:36:31,363
Bien.
433
00:36:36,203 --> 00:36:37,403
Disculpa.
434
00:36:48,683 --> 00:36:50,563
¡Qué gol, Rafael!
435
00:36:50,563 --> 00:36:53,003
Pensé que el Estádio da Luz se caería.
436
00:36:53,003 --> 00:36:54,043
Debemos irnos.
437
00:36:54,043 --> 00:36:56,403
No, espera. No comiste nada.
438
00:36:58,483 --> 00:37:00,723
Papá, vamos tarde al cine.
439
00:37:02,563 --> 00:37:04,803
- Vamos.
- Basta. ¡Bruna está aquí!
440
00:37:04,803 --> 00:37:07,643
Es una parrillada de policías. ¡Despierta!
441
00:37:09,083 --> 00:37:11,203
- ¿Te volviste loco?
- ¡Chicos!
442
00:37:16,083 --> 00:37:18,003
No se irán sin llevarse nada.
443
00:37:19,243 --> 00:37:20,843
Llévense estas salchichas.
444
00:37:23,403 --> 00:37:24,243
Gracias.
445
00:37:24,243 --> 00:37:27,763
Devuélveme el recipiente
o te buscaré en Rabo de Peixe.
446
00:37:27,763 --> 00:37:28,883
Ven.
447
00:37:30,763 --> 00:37:33,123
Rafael Medeiros, el número nueve.
448
00:37:46,523 --> 00:37:48,203
Lo siento. Me quedé dormida.
449
00:37:48,203 --> 00:37:50,483
¿Tu papá es policía y no nos dijiste?
450
00:37:51,683 --> 00:37:54,843
¡Nos echaste al agua! Ya no hay trato.
451
00:37:54,843 --> 00:37:57,283
¡Espera, Eduardo! ¡Espera, carajo!
452
00:38:04,203 --> 00:38:05,523
¡Puta madre!
453
00:38:08,763 --> 00:38:12,443
¡Puta madre!
¿Sientes la adrenalina, viejo?
454
00:38:13,363 --> 00:38:16,683
¡Teníamos mucha coca
en la casa de un policía!
455
00:38:16,683 --> 00:38:20,403
- No puedo seguir haciendo esto.
- ¿Qué dices? Nos escapamos.
456
00:38:20,403 --> 00:38:22,203
¡Ya no la venderemos!
457
00:38:22,203 --> 00:38:25,643
Recién empezamos, viejo.
¡Nos vamos a hacer ricos!
458
00:38:25,643 --> 00:38:29,083
Un chico de Rabo de Peixe murió
por inhalar esta mierda.
459
00:38:29,083 --> 00:38:31,283
Dijiste que era la voluntad de Dios.
460
00:38:32,403 --> 00:38:34,483
Sí. Dijiste eso.
461
00:38:36,003 --> 00:38:38,563
Hay muchas sobredosis.
462
00:38:54,403 --> 00:38:56,243
Avisa que iremos al amanecer.
463
00:39:09,803 --> 00:39:11,843
¿Tienes que hacer tanto ruido?
464
00:39:12,523 --> 00:39:14,843
Una caminata matutina en Rabo de Peixe.
465
00:39:14,843 --> 00:39:17,723
- El domingo por la mañana perfecto.
- ¿Ahora?
466
00:39:17,723 --> 00:39:19,643
Vamos con todo.
467
00:39:25,083 --> 00:39:27,203
Te dejé comida en el refrigerador.
468
00:39:32,123 --> 00:39:34,683
Falta incautar mucha droga del italiano.
469
00:39:34,683 --> 00:39:38,163
Tenemos órdenes de cateo
de casas, tiendas, supermercados
470
00:39:38,163 --> 00:39:39,803
almacenes, áticos,
471
00:39:39,803 --> 00:39:43,203
sótanos, contenedores
y hasta casas de muñecas.
472
00:39:43,203 --> 00:39:44,963
Revisen todo bien.
473
00:39:47,403 --> 00:39:49,163
Vamos, Banha. ¡Mierda!
474
00:40:06,123 --> 00:40:07,123
¿Hola?
475
00:40:10,243 --> 00:40:11,363
Ya le digo.
476
00:40:11,883 --> 00:40:13,083
¡Sílvia!
477
00:40:18,043 --> 00:40:18,923
Te llaman.
478
00:40:19,403 --> 00:40:20,843
¡Rápido!
479
00:40:22,683 --> 00:40:23,563
¿Hola?
480
00:40:23,563 --> 00:40:26,403
Sílvia, la policía va a allanar
Rabo de Peixe.
481
00:40:26,403 --> 00:40:27,483
Mierda.
482
00:40:52,043 --> 00:40:54,403
- Vienen en camino.
- ¿Quiénes?
483
00:40:54,403 --> 00:40:55,603
La policía.
484
00:40:59,883 --> 00:41:02,803
¡Todos al suelo!
485
00:41:04,803 --> 00:41:07,283
- ¿Qué pasa?
- Dese la vuelta.
486
00:41:07,283 --> 00:41:08,443
Puta madre.
487
00:41:12,763 --> 00:41:13,763
¡Al suelo!
488
00:41:14,603 --> 00:41:15,443
¡Al suelo!
489
00:41:17,123 --> 00:41:19,123
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
490
00:41:20,723 --> 00:41:21,963
¡Puta madre!
491
00:41:23,083 --> 00:41:24,723
¡Puta madre!
492
00:41:38,843 --> 00:41:39,963
¡Vamos! ¡En marcha!
493
00:41:57,443 --> 00:41:58,443
¡Eduardo!
494
00:42:00,963 --> 00:42:02,283
¡Debemos parar!
495
00:42:03,443 --> 00:42:04,643
¡Detén el bote!
496
00:42:57,963 --> 00:42:59,723
Nada, detective.
497
00:43:06,643 --> 00:43:08,323
Detective Banha.
498
00:43:10,483 --> 00:43:11,363
Esa mochila.
499
00:43:13,123 --> 00:43:14,243
¿Esta?
500
00:43:28,643 --> 00:43:29,883
Es su recipiente.
501
00:43:30,883 --> 00:43:32,003
Ya está lavado.
502
00:43:44,323 --> 00:43:45,163
¿Todo bien?
503
00:43:52,243 --> 00:43:53,643
Rafael, vamos.
504
00:44:03,163 --> 00:44:04,283
¿Vamos?
505
00:44:04,843 --> 00:44:05,763
En marcha.
506
00:44:43,643 --> 00:44:45,523
¿Qué cree que hace?
507
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
¿Vino a arrestar niños y ancianos?
508
00:44:48,883 --> 00:44:52,643
Debemos arrestar a los delincuentes
sean quienes sean.
509
00:44:52,643 --> 00:44:54,123
¿Alguien vendía?
510
00:44:55,123 --> 00:44:57,563
La droga llegó a la costa por accidente.
511
00:44:58,563 --> 00:45:02,923
En las Azores, no nos gusta arrestar
niños ni ancianos.
512
00:45:03,603 --> 00:45:06,963
Debe dejarlos libres. El juez lo ordenó.
513
00:45:11,363 --> 00:45:13,563
Dense la vuelta. ¡Manos en la cabeza!
514
00:45:15,563 --> 00:45:16,523
¡Vamos!
515
00:45:17,683 --> 00:45:18,643
¡Vamos!
516
00:45:19,403 --> 00:45:22,883
¡Miren eso!
517
00:45:22,883 --> 00:45:24,003
¡Detective Banha!
518
00:45:25,603 --> 00:45:27,003
Suéltenlos a todos.
519
00:45:28,603 --> 00:45:30,403
¡Vamos!
520
00:45:30,403 --> 00:45:32,883
Espera. Todo está bien.
521
00:45:40,803 --> 00:45:42,003
Hijo de puta.
522
00:45:43,883 --> 00:45:46,883
Ese hijo de puta.
Sé quién nos jodió. Mira.
523
00:45:52,243 --> 00:45:57,123
El basalto negro corre por mis venas.
524
00:45:58,003 --> 00:46:02,483
Mi corazón arde por los agujeros de vapor.
525
00:46:02,483 --> 00:46:03,763
Por favor.
526
00:46:03,763 --> 00:46:09,363
El mar inmenso llena mi alma.
527
00:46:09,363 --> 00:46:11,283
Y tengo verdor.
528
00:46:11,283 --> 00:46:15,243
Tanto verdor que me da esperanza.
529
00:46:15,243 --> 00:46:21,123
Por eso soy de las Islas Brumosas.
530
00:46:21,123 --> 00:46:27,483
Donde las gaviotas
vienen a besar la tierra.
531
00:46:30,043 --> 00:46:32,403
¡Maldito panadero! Nos jodiste.
532
00:46:33,203 --> 00:46:36,603
No dije nada, Sr. Arruda.
533
00:46:39,203 --> 00:46:41,643
No dije ni pío, Sr. Arruda.
534
00:46:42,403 --> 00:46:44,883
No dije nada, Sr. Arruda.
535
00:46:45,643 --> 00:46:47,883
No dije nada. No abrí el pico.
536
00:46:49,083 --> 00:46:51,603
Con morado, nostalgia y tanta tristeza.
537
00:46:51,603 --> 00:46:52,843
¡Hijo de puta!
538
00:46:55,043 --> 00:47:00,203
Solo el viento hace eco en la distancia.
539
00:47:00,683 --> 00:47:06,443
Llevo el vasto océano en mi pecho.
540
00:47:06,443 --> 00:47:07,803
Vámonos de aquí.
541
00:47:07,803 --> 00:47:14,403
Mi corazón arde por los agujeros de vapor.
542
00:47:14,963 --> 00:47:15,843
¡Tira!
543
00:47:18,843 --> 00:47:21,323
¡Vamos, tira!
544
00:47:25,243 --> 00:47:26,443
¿La amarraste?
545
00:47:27,163 --> 00:47:30,563
¡Somos los campeones de Ribeira Grande!
546
00:47:30,563 --> 00:47:32,363
¡Carajo!
547
00:47:36,043 --> 00:47:39,403
¡Es la voluntad de Dios!
¡No olvides que es su voluntad!
548
00:47:52,923 --> 00:47:55,443
Después de ganar la lotería de la cocaína
549
00:47:55,443 --> 00:47:57,723
y el milagro de evadir a la policía,
550
00:47:58,243 --> 00:47:59,163
díganme:
551
00:48:00,003 --> 00:48:01,883
¿Por qué Eduardo no debía creer
552
00:48:01,883 --> 00:48:05,563
que por primera vez en su vida
Dios lo apoyaba?
553
00:48:29,843 --> 00:48:32,683
En estas islas,
el sol no brilla mucho tiempo.
554
00:48:35,963 --> 00:48:39,083
Algunos tienen marcado su destino
desde que nacen.
555
00:48:39,803 --> 00:48:43,443
Ni Dios ni el Diablo pueden hacer nada
para ayudarlos.
556
00:50:50,283 --> 00:50:55,483
Subtítulos: Jaime Casas