1 00:00:20,363 --> 00:00:24,043 Si no lo traíamos, era menos probable que nos atraparan. 2 00:00:24,043 --> 00:00:27,003 Olvida eso. ¡Fue peor que arrollar a alguien! 3 00:00:27,003 --> 00:00:28,883 Es un castigo divino. ¡Mierda! 4 00:00:36,003 --> 00:00:38,363 - ¿Y si es una oportunidad? - ¿Qué? 5 00:00:38,963 --> 00:00:42,403 ¿Carlinhos no dijo que el dueño vendría por las drogas? 6 00:00:45,043 --> 00:00:47,003 ¿Puede buscar algo así? 7 00:00:47,003 --> 00:00:49,243 Sílvia, ¡matamos a alguien, carajo! 8 00:00:50,443 --> 00:00:53,323 ¿Viste un paso peatonal? No, ¿verdad? 9 00:00:53,323 --> 00:00:55,203 ¡Porque no había! 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,923 Hablaba por el puto celular y se atravesó. 11 00:00:58,923 --> 00:01:00,803 ¡Cierren la puta boca! 12 00:01:00,803 --> 00:01:02,403 ¿Qué quieren hacer? 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,883 ¿Decirle a la policía que lo matamos y lo trajimos a una choza con coca? 14 00:01:06,883 --> 00:01:08,603 No iré preso. Soy famoso. 15 00:01:08,603 --> 00:01:11,443 Rafael, ¡nadie se va a enterar, carajo! 16 00:01:11,443 --> 00:01:13,523 Tampoco quiero irme al infierno. 17 00:01:13,523 --> 00:01:15,323 No te irás al infierno. 18 00:01:15,923 --> 00:01:18,003 No te irás al infierno. Escúchame. 19 00:01:18,003 --> 00:01:20,523 No te irás al infierno. No es tu culpa. 20 00:01:20,523 --> 00:01:23,603 Te necesito más que nunca. 21 00:01:23,603 --> 00:01:26,803 No quiero irme al infierno, viejo. ¡Mierda! 22 00:01:26,803 --> 00:01:30,043 No te irás al infierno. Deja de decir eso. 23 00:01:35,123 --> 00:01:37,483 Cortémoslo y echémoslo a los tiburones. 24 00:01:53,763 --> 00:01:55,443 ¡No soy capaz, mierda! 25 00:01:56,843 --> 00:01:57,723 Mierda. 26 00:01:59,123 --> 00:02:00,523 Vamos. 27 00:02:01,363 --> 00:02:02,443 ¡Vamos, hazlo! 28 00:02:02,963 --> 00:02:04,363 ¡Mierda! 29 00:02:04,363 --> 00:02:06,243 ¡Puta madre! 30 00:02:09,803 --> 00:02:10,763 Mierda. 31 00:02:17,683 --> 00:02:19,563 ¡No! ¡Alto! 32 00:02:22,563 --> 00:02:23,843 Hay otra opción. 33 00:02:24,403 --> 00:02:25,243 ¿Qué? 34 00:03:19,323 --> 00:03:21,923 - El congelador no se hunde, carajo. - Lo sé. 35 00:04:10,803 --> 00:04:13,083 Agarrémoslo con las manos en la masa. 36 00:04:25,083 --> 00:04:26,363 ¿Qué? 37 00:04:26,363 --> 00:04:28,523 POLICÍA 38 00:04:38,043 --> 00:04:39,443 ¡Al suelo! 39 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 ¡Tírate al suelo! 40 00:04:43,043 --> 00:04:44,283 ¡Al suelo! 41 00:04:46,723 --> 00:04:47,603 ¡Al suelo! 42 00:04:48,643 --> 00:04:49,883 ¡No te muevas! 43 00:04:49,883 --> 00:04:52,243 - ¡Al suelo! - Cálmense. 44 00:04:52,243 --> 00:04:53,883 - ¡Al suelo! - Relájate. 45 00:04:58,763 --> 00:04:59,723 ¡Vamos! 46 00:05:26,923 --> 00:05:28,963 Papá, ya llegué. 47 00:05:29,523 --> 00:05:30,763 ¿Dónde estabas? 48 00:05:31,683 --> 00:05:32,883 Ya estoy aquí. 49 00:05:42,763 --> 00:05:45,883 Esta es la historia de un chico con grandes esperanzas 50 00:05:45,883 --> 00:05:47,763 en un lugar desesperanzador. 51 00:05:48,723 --> 00:05:50,243 Y yo debería saberlo. 52 00:05:50,243 --> 00:05:52,763 Soy de aquí, como Eduardo. 53 00:06:21,603 --> 00:06:24,363 Toma. Si soplas ahí, suena una melodía. 54 00:06:26,723 --> 00:06:29,563 Aquí está, señor Arruda. No encontré más. 55 00:06:37,883 --> 00:06:39,483 Ve por un helado. 56 00:06:48,363 --> 00:06:49,963 ¿Puedo tomar dos? 57 00:06:49,963 --> 00:06:52,683 Uno por ladrillo, y este tiene un agujero. 58 00:06:52,683 --> 00:06:55,723 Debería golpearte en la cabeza, mocoso de mierda. 59 00:07:31,043 --> 00:07:33,003 Es otra persona, padre. 60 00:07:33,003 --> 00:07:35,083 Como si estuviera poseída. 61 00:07:35,723 --> 00:07:37,603 Ya no reconozco a mi Sílvia. 62 00:07:39,243 --> 00:07:43,003 Traje todo lo que encontré. No quiero esta porquería en mi casa. 63 00:07:43,603 --> 00:07:45,923 Tome. La dejaré aquí. 64 00:07:55,243 --> 00:07:56,203 Vete en paz. 65 00:07:57,803 --> 00:08:00,403 - Dios las cuida a ti y a tu hija. - ¿Dios? 66 00:08:01,083 --> 00:08:03,243 A Dios no le importa este lugar. 67 00:08:03,243 --> 00:08:04,603 Es un hecho. 68 00:08:08,723 --> 00:08:13,283 Todo pasa por una razón, Eduardo. Dios tiene un plan para todos. 69 00:08:15,643 --> 00:08:17,123 ¿Incluso cuando pecamos? 70 00:08:21,363 --> 00:08:22,603 Errar es humano. 71 00:08:23,243 --> 00:08:24,963 Pero perdonar es divino. 72 00:08:26,203 --> 00:08:28,523 Todo lo bueno o malo que sucede 73 00:08:29,043 --> 00:08:30,643 es por la voluntad de Dios. 74 00:08:31,723 --> 00:08:33,803 Su misericordia es infinita. 75 00:08:34,963 --> 00:08:36,043 Gracias, padre. 76 00:08:37,363 --> 00:08:38,963 Quería saber eso. 77 00:08:47,523 --> 00:08:49,043 Dios o el Diablo. 78 00:08:49,043 --> 00:08:51,723 Podría ser Mickey Mouse. ¿A quién le importa? 79 00:08:51,723 --> 00:08:53,563 Si la vida te jodió siempre 80 00:08:53,563 --> 00:08:57,003 y se te aparecen 397 kilos de cocaína, 81 00:08:57,003 --> 00:08:58,283 ¿la devuelves? 82 00:08:59,203 --> 00:09:01,923 Eduardo sabía que tenía que tomarlo o dejarlo. 83 00:09:03,003 --> 00:09:06,203 Los otros no tenían el mismo instinto de supervivencia. 84 00:09:50,443 --> 00:09:53,163 Unos querían dejar de sentir culpa rápido. 85 00:09:54,723 --> 00:09:56,483 Otros intentaban silenciarla. 86 00:09:58,363 --> 00:09:59,643 ¿Dolía? 87 00:10:00,283 --> 00:10:01,363 Por supuesto. 88 00:10:17,203 --> 00:10:21,243 Eduardo sabía que debía hundir la culpa donde nadie la encontrara. 89 00:10:24,443 --> 00:10:25,763 ¿Qué pasa, Rafael? 90 00:10:26,723 --> 00:10:29,643 - ¿Qué carajo piensas? - Fue un accidente, Rafael. 91 00:10:30,163 --> 00:10:31,403 No fue culpa nuestra. 92 00:10:31,923 --> 00:10:35,403 Se le tiró encima al auto. Se suicidó. ¿De acuerdo? 93 00:10:35,923 --> 00:10:38,603 No le han avisado a su familia en Italia. 94 00:10:38,603 --> 00:10:41,043 Tengo pesadillas todas las noches. 95 00:10:41,043 --> 00:10:43,843 Yo también. Dime algo. 96 00:10:44,563 --> 00:10:47,083 ¿Prefieres tenerlas aquí o en la cárcel? 97 00:10:47,603 --> 00:10:48,763 Confía en mí. 98 00:10:49,883 --> 00:10:50,803 ¿Confías en mí? 99 00:10:50,803 --> 00:10:53,683 ¡Confía en mí, carajo! ¿Está bien? 100 00:10:53,683 --> 00:10:56,323 ¿Sí? Ven, vamos. 101 00:10:56,323 --> 00:10:58,563 Vamos, Sílvia. Vamos. 102 00:11:08,363 --> 00:11:09,243 Vamos. 103 00:11:23,083 --> 00:11:24,643 Cuando este auto se hunda, 104 00:11:25,883 --> 00:11:28,163 se hundirá todo lo que pasó esa noche. 105 00:11:28,763 --> 00:11:30,443 No volveremos a mencionarlo. 106 00:11:37,003 --> 00:11:37,843 ¿De acuerdo? 107 00:12:05,603 --> 00:12:09,083 ...las autoridades detuvieron a Francesco Bonino. 108 00:12:10,043 --> 00:12:12,083 Fuentes policiales nos informaron 109 00:12:12,083 --> 00:12:15,563 que se desplegaron refuerzos del continente. 110 00:12:15,563 --> 00:12:20,203 Creen que pronto atraparán a otros miembros de la banda. 111 00:12:20,203 --> 00:12:21,763 ¿Vamos al café? 112 00:12:22,363 --> 00:12:24,323 - Tengo cosas que hacer. - ¿Cosas? 113 00:12:26,283 --> 00:12:27,323 Cosas de chicas. 114 00:12:27,923 --> 00:12:31,243 - ¿No puedo dejarte solo? - ¿También debes hacer cosas? 115 00:12:31,243 --> 00:12:32,203 Sí. 116 00:12:32,923 --> 00:12:34,363 Tú vienes conmigo. 117 00:12:39,043 --> 00:12:40,843 ¿Es genial o qué? 118 00:12:41,443 --> 00:12:43,883 Eres genial, el mejor. 119 00:12:43,883 --> 00:12:47,443 Bien. Si quieres los dos kilos, son 20 000 euros. 120 00:12:50,323 --> 00:12:53,203 ¿Qué clase de idiota de mierda crees que soy? 121 00:12:55,083 --> 00:12:58,363 Sabes muy bien que aquí no faltan 122 00:12:58,363 --> 00:13:01,723 los ladrillos de nieve del italiano. 123 00:13:01,723 --> 00:13:03,723 Relájate, ¿sí? ¡Puta madre! 124 00:13:03,723 --> 00:13:05,803 - Te haremos un descuento. - Bien. 125 00:13:05,803 --> 00:13:09,083 - Mil euros y te quedas con toda. - ¿Mil euros? 126 00:13:09,803 --> 00:13:12,003 - Dijiste que era listo. - Así es. 127 00:13:12,923 --> 00:13:15,403 - ¡Puta madre! - ¿Qué te parece 100 euros? 128 00:13:15,403 --> 00:13:17,043 Cien y es toda tuya. 129 00:13:17,043 --> 00:13:19,203 ¿Por qué no lo dijiste, viejo? 130 00:13:24,763 --> 00:13:25,643 ¿Todo bien? 131 00:13:29,323 --> 00:13:30,683 ¡Nos vemos, Eduardo! 132 00:13:30,683 --> 00:13:31,923 Salúdame a Carina. 133 00:13:35,643 --> 00:13:39,483 Eduardo aprendía las reglas básicas de la oferta y la demanda. 134 00:13:40,003 --> 00:13:43,643 En finanzas lo llaman "desajuste en el mercado". 135 00:13:45,923 --> 00:13:48,883 Tomemos el ejemplo clásico del puesto de limonada. 136 00:13:48,883 --> 00:13:51,043 Si solo hay una niña vendiendo, 137 00:13:51,043 --> 00:13:52,803 La limonada no es barata. 138 00:13:52,803 --> 00:13:56,523 Pero su amiguita piensa: "¡Qué gran idea!". 139 00:13:56,523 --> 00:13:58,323 {\an8}¡Así que el precio cae 140 00:13:58,323 --> 00:13:59,843 {\an8}hasta que no vale nada! 141 00:13:59,843 --> 00:14:02,083 Es así con la limonada 142 00:14:02,083 --> 00:14:04,283 y con el polvo más puro, caro 143 00:14:04,283 --> 00:14:06,163 y adictivo del mundo. 144 00:14:07,363 --> 00:14:09,083 No creo que pueda hacerlo. 145 00:14:11,643 --> 00:14:12,843 Relájate. 146 00:14:16,563 --> 00:14:18,203 Necesitaré algo más fuerte. 147 00:14:22,323 --> 00:14:23,283 ¿Quieres? 148 00:14:28,043 --> 00:14:29,243 Manos a la obra. 149 00:14:30,083 --> 00:14:32,123 Apúrate, Bruna. Vamos. 150 00:14:32,643 --> 00:14:33,483 Vamos. 151 00:14:34,163 --> 00:14:36,483 - Ponte la chaqueta. - Mete el brazo. 152 00:14:38,643 --> 00:14:39,763 Relájate. Escucha. 153 00:14:40,443 --> 00:14:44,203 Relájate. Espera. 154 00:14:44,723 --> 00:14:47,443 Eso es. Vamos. Voltea un poco la cabeza. Vamos. 155 00:14:47,443 --> 00:14:51,283 - ¿A dónde miro? - Al mar. Vamos. 156 00:14:52,243 --> 00:14:54,363 Bájate la falda un poco. Eso es. 157 00:14:54,363 --> 00:14:56,483 Para ver la piel, no las bragas. 158 00:14:56,483 --> 00:14:59,723 Como si no usaras bragas. En mi mente, no llevas nada. 159 00:15:00,843 --> 00:15:01,803 Eso es. 160 00:15:38,203 --> 00:15:41,683 Mi primera vez fue en un concierto de Springsteen. 161 00:15:42,683 --> 00:15:45,003 Fue en el año 1986. 162 00:15:46,083 --> 00:15:47,643 En Berlín. 163 00:15:50,203 --> 00:15:53,443 Empecé a volar y no volví a bajar. 164 00:15:53,443 --> 00:15:55,403 Nunca bajé. 165 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 ¿Dónde conseguiste este polvo? 166 00:16:00,243 --> 00:16:02,683 En Rabo de Peixe, pero no tengas miedo. 167 00:16:05,963 --> 00:16:08,283 Voy a comprar todo el polvo que tienes. 168 00:16:09,243 --> 00:16:10,643 Todo el que tienes. 169 00:16:10,643 --> 00:16:12,803 Te haré una perra rica. 170 00:16:13,403 --> 00:16:15,443 ¡Rica, carajo! 171 00:16:20,883 --> 00:16:23,723 Pasamos por un área de turbulencias. 172 00:16:23,723 --> 00:16:26,763 Regresen a sus asientos y ajusten sus cinturones. 173 00:16:28,643 --> 00:16:30,723 Los primeros tres minutos importan. 174 00:16:31,283 --> 00:16:33,283 El 94 % de los accidentes 175 00:16:33,283 --> 00:16:36,163 ocurren en los primeros tres minutos de vuelo. 176 00:16:36,163 --> 00:16:38,803 Es más probable que te mate un tiburón 177 00:16:38,803 --> 00:16:40,483 o una picadura de insecto. 178 00:16:40,483 --> 00:16:42,003 Sabes muchas cosas. 179 00:16:43,683 --> 00:16:46,683 Nada como las enfermedades cardíacas o el cáncer, 180 00:16:46,683 --> 00:16:49,083 que matan a una de cada siete personas. 181 00:16:49,603 --> 00:16:50,883 ¡Una de cada siete! 182 00:16:54,203 --> 00:16:55,763 ¿Ese es tu papá? 183 00:16:57,043 --> 00:16:57,923 ¿En serio? 184 00:17:00,563 --> 00:17:02,723 Uno, dos, 185 00:17:02,723 --> 00:17:04,883 tres, cuatro, cinco, 186 00:17:05,483 --> 00:17:07,243 seis, siete. 187 00:17:19,603 --> 00:17:21,363 - Yo hablaré. - Está bien. 188 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Buenas noches. 189 00:17:24,283 --> 00:17:26,163 ¡El campeón está aquí! 190 00:17:26,163 --> 00:17:27,803 Mueve el culo. 191 00:17:27,803 --> 00:17:30,603 Siéntate aquí. ¿Cómo estás, carajo? 192 00:17:30,603 --> 00:17:31,563 ¿Qué tal? 193 00:17:32,083 --> 00:17:34,483 ¿Y tú, Miércoles? 194 00:17:35,323 --> 00:17:36,163 ¿Miércoles? 195 00:17:36,163 --> 00:17:39,123 Estás en el medio. Entra o vete a la mierda. 196 00:17:39,123 --> 00:17:40,123 Entra. 197 00:17:43,603 --> 00:17:44,523 Oigan, chicos. 198 00:17:45,283 --> 00:17:47,883 Quiero aprovechar que estamos aquí todos... 199 00:17:48,483 --> 00:17:50,883 Gracias por venir. 200 00:17:52,603 --> 00:17:57,083 ¿Qué pasa cuando hay muchos peces? 201 00:17:57,603 --> 00:18:00,443 - Los precios bajan. - Así es. Muy bien. 202 00:18:00,443 --> 00:18:04,163 ¿Qué pasa cuando recibimos mucha Coca Cola? 203 00:18:04,163 --> 00:18:06,643 ¡La consumimos hasta más no poder! 204 00:18:11,443 --> 00:18:12,283 Escuchen. 205 00:18:12,883 --> 00:18:16,603 Las calles están cubiertas de nieve, ¿correcto? 206 00:18:17,123 --> 00:18:19,083 Todas las palomitas van por ahí 207 00:18:19,083 --> 00:18:21,163 y picotean todo 208 00:18:21,163 --> 00:18:23,603 sin tener cuidado y llaman la atención. 209 00:18:23,603 --> 00:18:25,803 ¿Y quién ama a las palomas? 210 00:18:26,683 --> 00:18:27,603 Las viejas. 211 00:18:28,123 --> 00:18:29,843 Mierda, no. La policía. 212 00:18:29,843 --> 00:18:32,123 No les importa Rabo de Peixe. 213 00:18:34,683 --> 00:18:37,883 Así es. Miércoles habló y tiene toda la razón. 214 00:18:37,883 --> 00:18:40,043 No les importa Rabo de Peixe. 215 00:18:40,043 --> 00:18:44,283 Pero ¿qué pasa si las palomas empiezan a caer como moscas? 216 00:18:45,483 --> 00:18:47,243 Rabo de Peixe, amigos míos, 217 00:18:48,363 --> 00:18:49,803 está en las noticias. 218 00:18:52,043 --> 00:18:54,683 La policía vendrá a limpiar toda esta mierda 219 00:18:54,683 --> 00:18:56,483 y nos quedaremos sin nada. 220 00:18:57,083 --> 00:18:58,643 ¿Qué quieres que hagamos? 221 00:18:59,283 --> 00:19:00,443 ¿Parar de vender? 222 00:19:01,323 --> 00:19:03,163 ¿La guardamos para hacer pan? 223 00:19:03,163 --> 00:19:05,043 Cállate y presta atención. 224 00:19:07,003 --> 00:19:10,963 Lo que quiero es que cada uno de ustedes 225 00:19:10,963 --> 00:19:12,923 traiga todo lo que encontró. 226 00:19:12,923 --> 00:19:15,043 Tráiganlo aquí, carajo. 227 00:19:15,763 --> 00:19:17,603 Venderemos todo desde aquí. 228 00:19:17,603 --> 00:19:19,203 Yo recibo una comisión 229 00:19:19,203 --> 00:19:21,603 y cada uno de ustedes recibe su parte. 230 00:19:21,603 --> 00:19:24,203 Todos ganamos. 231 00:19:24,723 --> 00:19:28,203 ¿Y si te quedas con todo y nos mandas a la mierda? 232 00:19:28,203 --> 00:19:29,843 No podemos denunciarte. 233 00:19:30,763 --> 00:19:33,123 Escúchame, imbécil. 234 00:19:34,363 --> 00:19:36,803 ¿Cuántos han estado en la cárcel? 235 00:19:44,003 --> 00:19:47,763 ¿Cuántos de ustedes viven con subsidio de desempleo? 236 00:19:49,403 --> 00:19:53,283 Tengo un negocio legítimo y no tengo problemas con la ley. 237 00:19:53,283 --> 00:19:54,843 Tómenlo o déjenlo. 238 00:19:54,843 --> 00:19:57,123 En pocas palabras, todos cogemos 239 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 o tiramos a la puta al mar ahora mismo. 240 00:20:02,123 --> 00:20:05,323 En este caso, la puta es tu madre, menso. 241 00:20:05,323 --> 00:20:08,043 No metas a mi mamá en esto. 242 00:20:08,043 --> 00:20:09,963 - Es broma. - ¡Vete a la mierda! 243 00:20:09,963 --> 00:20:12,003 No te enojes. ¡Relájate! 244 00:20:15,683 --> 00:20:17,843 ¡Ve a casa y hornea pan! 245 00:20:29,323 --> 00:20:31,203 Deberíamos darle las drogas... 246 00:20:31,203 --> 00:20:34,003 No le daré las drogas a ese hijo de puta. 247 00:20:34,643 --> 00:20:38,163 Te lo dije. ¿Miércoles? ¡Ya verá cómo es Miércoles! 248 00:20:38,163 --> 00:20:40,163 - ¡Cuidado! - Qué hijo de puta. 249 00:20:40,883 --> 00:20:41,883 ¡Puta madre! 250 00:20:43,243 --> 00:20:46,323 Debemos encontrar un lugar para vender la droga. 251 00:20:46,323 --> 00:20:48,763 Un lugar con dinero y poca oferta. 252 00:20:49,803 --> 00:20:51,483 Sé adónde podemos ir. 253 00:21:13,763 --> 00:21:15,243 Bienvenida a las Azores. 254 00:21:16,203 --> 00:21:18,923 Es la primera experta en narcóticos en la isla. 255 00:21:18,923 --> 00:21:20,243 Aquí no pasa nada. 256 00:21:27,803 --> 00:21:29,483 La prisa matutina. 257 00:21:29,483 --> 00:21:31,963 Lo primero que piensas al despertarte. 258 00:21:31,963 --> 00:21:34,523 Lo único en lo que piensas todo el día. 259 00:21:34,523 --> 00:21:38,843 Rabo de Peixe era como la Quinta Avenida para drogadictos sin dientes. 260 00:21:39,883 --> 00:21:42,723 Ahí tienes. 20 euros, Flaco. 261 00:21:44,483 --> 00:21:45,603 ¡Flaco! 262 00:21:52,683 --> 00:21:53,763 ¡Puta madre! 263 00:21:54,283 --> 00:21:55,843 Mierda, señor Arruda... 264 00:21:55,843 --> 00:21:58,403 ¡Está lleno de mierda! ¡Carajo! 265 00:21:58,403 --> 00:22:00,763 ¿No te dije que no lo hicieras? 266 00:22:00,763 --> 00:22:04,643 Pon un letrero que diga "Rey de la coca" para que todos lo sepan. 267 00:22:04,643 --> 00:22:06,523 - Señor Arruda... - ¿Qué? 268 00:22:06,523 --> 00:22:09,163 - Dame la mano. - No, señor Arruda. 269 00:22:09,163 --> 00:22:11,563 ¡Panadero de mierda! ¡Dame la mano! 270 00:22:11,563 --> 00:22:12,923 Puede tenerla toda... 271 00:22:12,923 --> 00:22:18,283 ¡Nunca más volverás a vender esta mierda! 272 00:22:19,003 --> 00:22:20,483 ¿Entiendes? 273 00:22:20,483 --> 00:22:22,083 ¡Nunca más! 274 00:22:30,283 --> 00:22:32,003 ¡No te lo repetiré! 275 00:22:33,283 --> 00:22:36,803 Si bien hay una orden judicial, lo interrogaré en italiano. 276 00:22:36,803 --> 00:22:39,403 Si necesito ayuda, le diré, Srta. Fasulo. 277 00:22:41,883 --> 00:22:45,843 En este país, gastamos así el dinero de los contribuyentes. 278 00:22:50,163 --> 00:22:51,123 Bueno... 279 00:22:52,643 --> 00:22:54,163 Francesco Bonino. 280 00:22:54,163 --> 00:22:55,163 Italiano. 281 00:22:57,843 --> 00:22:59,683 Giovanni Speranza. 282 00:23:00,523 --> 00:23:01,923 También italiano. 283 00:23:03,443 --> 00:23:05,003 Este es mi favorito. 284 00:23:05,003 --> 00:23:06,003 Español. 285 00:23:06,803 --> 00:23:09,763 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 286 00:23:15,083 --> 00:23:16,003 ¿Quién eres? 287 00:23:19,683 --> 00:23:21,803 Me llamo Francesco Bonino. 288 00:23:22,523 --> 00:23:27,243 Nací en Piano di Sotto, provincia de Trapani, Sicilia. 289 00:23:28,003 --> 00:23:30,563 Soy pescador y marinero. 290 00:23:31,283 --> 00:23:33,443 Isleño como yo. 291 00:23:34,643 --> 00:23:37,003 Sabía que nos entenderíamos. 292 00:23:40,443 --> 00:23:41,443 Así que... 293 00:23:41,443 --> 00:23:45,723 En el bote, encontramos un kilo de coca, pasaportes y documentos falsos. 294 00:23:45,723 --> 00:23:46,803 ¿Estaba solo? 295 00:23:47,403 --> 00:23:49,003 Sí y no, detective. 296 00:23:50,043 --> 00:23:51,163 ¿Sí o no? 297 00:23:51,163 --> 00:23:55,563 Cuando lo interrogamos, dijo " da solo" en italiano. 298 00:23:55,563 --> 00:23:58,283 No sabíamos si significaba que viajaba solo 299 00:23:59,003 --> 00:24:00,683 o si quería café sin leche. 300 00:24:06,003 --> 00:24:08,883 Hoy llega el intérprete que pidió el tribunal. 301 00:24:10,003 --> 00:24:12,123 Quizá había alguien más en el bote. 302 00:24:12,843 --> 00:24:16,723 ¿Interrogó a un narco internacional sin intérprete? 303 00:24:16,723 --> 00:24:21,043 El jefe Banha habla un poco de italiano. Estudió en Bolonia un semestre. 304 00:24:21,843 --> 00:24:23,683 - A la izquierda. - ¿Aquí? 305 00:24:24,283 --> 00:24:26,363 Te vas de Venezuela 306 00:24:26,363 --> 00:24:28,443 con un velero cargado de cocaína 307 00:24:28,443 --> 00:24:30,123 hacia las Islas Canarias. 308 00:24:30,683 --> 00:24:31,963 El clima cambia. 309 00:24:31,963 --> 00:24:35,443 El bote se descompone en medio del Atlántico. 310 00:24:36,363 --> 00:24:39,323 Miras el mapa y piensas 311 00:24:39,323 --> 00:24:42,723 que este sería un buen lugar para tirar tu basura. 312 00:24:43,883 --> 00:24:47,803 La pregunta es: ¿cuánta basura trajiste? 313 00:24:47,803 --> 00:24:49,123 ¿Señor Francesco? 314 00:25:01,363 --> 00:25:02,483 TOTAL INCAUTADO 492 KG 315 00:25:04,243 --> 00:25:05,363 ¿500 kilos? 316 00:25:12,403 --> 00:25:14,283 ¿Tal vez un poco menos? 317 00:25:16,003 --> 00:25:18,683 Ya lo encontramos todo. 318 00:25:20,283 --> 00:25:23,163 - Sobras para los peces... - ¿Y los datos del bote? 319 00:25:30,603 --> 00:25:35,243 ¿Cruzarías el Atlántico en un bote vacío si pudieras traer 3000 kilos? 320 00:25:48,163 --> 00:25:49,323 ¿Vas a salir? 321 00:25:53,163 --> 00:25:54,523 Eduardo, ¿estás ahí? 322 00:25:54,523 --> 00:25:57,523 Voy a salir, papá. Voy a ir al pueblo con Rafael. 323 00:26:01,723 --> 00:26:02,963 ¿Con tanta colonia? 324 00:26:03,923 --> 00:26:05,483 Es por el olor a pescado. 325 00:26:06,083 --> 00:26:07,403 Me voy a dormir. 326 00:26:08,243 --> 00:26:10,563 - No desperdicies agua. - Buenas noches. 327 00:26:29,043 --> 00:26:30,323 Buenas noches. 328 00:26:30,923 --> 00:26:33,323 - No puedes entrar así. - ¿Qué? 329 00:26:33,323 --> 00:26:34,683 No puedes entrar. 330 00:26:34,683 --> 00:26:35,763 Ya vuelvo. 331 00:26:36,363 --> 00:26:37,243 Bien. 332 00:27:01,963 --> 00:27:03,563 ¡Hola, rapexiño! 333 00:27:07,803 --> 00:27:08,763 Siéntate. 334 00:27:11,603 --> 00:27:12,443 ¿Qué tal? 335 00:27:13,403 --> 00:27:14,923 ¿Qué tal las botas? 336 00:27:17,043 --> 00:27:19,163 - Gracias. - Eran de mi abuelo. 337 00:27:20,763 --> 00:27:23,443 Las saqué de su ataúd. Aún estaba caliente. 338 00:27:25,123 --> 00:27:26,803 Al viejo le encantaban. 339 00:27:30,283 --> 00:27:32,083 - Ian. - Eduardo. 340 00:27:36,803 --> 00:27:37,883 ¿Tienes más? 341 00:27:38,403 --> 00:27:39,443 ¿Qué? 342 00:27:40,843 --> 00:27:44,323 ¿Tienes más de esas bolsas que Sílvia me dio? 343 00:27:51,963 --> 00:27:54,523 ¡Oye! ¿Estás en la primaria? 344 00:27:56,323 --> 00:27:58,243 Vamos para allá atrás. 345 00:28:05,083 --> 00:28:06,563 ¿Tienes mucha de esta? 346 00:28:06,563 --> 00:28:08,323 Sí, mucha. 347 00:28:11,203 --> 00:28:12,883 ¿Cuánto es "mucha"? 348 00:28:13,763 --> 00:28:15,763 - ¿Cien? - Más. 349 00:28:16,843 --> 00:28:18,643 ¿Más? ¡Vaya! 350 00:28:20,083 --> 00:28:21,123 ¿Quinientas? 351 00:28:21,843 --> 00:28:25,643 - Si quieres, tengo más de 500. - Yo también tengo más. 352 00:28:31,843 --> 00:28:34,603 ¿Quieres aprovecharte de mí? 353 00:28:36,083 --> 00:28:37,123 ¿Qué? 354 00:28:43,403 --> 00:28:45,963 No quieres aprovecharte de mí, ¿verdad? 355 00:28:45,963 --> 00:28:48,083 ¿Viniste a aprovecharte de mí? 356 00:28:48,083 --> 00:28:50,843 - ¿Sí? - No vine a aprovecharme de nadie. 357 00:28:51,523 --> 00:28:53,243 Quiero vender mis peces. 358 00:28:57,323 --> 00:28:59,083 - Está bien. - Bien. 359 00:28:59,083 --> 00:29:01,763 - Mañana. ¿De acuerdo? - ¿Mañana? 360 00:29:02,683 --> 00:29:04,523 Dos. ¿De acuerdo? 361 00:29:05,163 --> 00:29:06,963 Dos kilos. ¿Dos qué? 362 00:29:09,203 --> 00:29:12,043 - ¿Dos...? - Regresemos a la fiesta. 363 00:29:12,043 --> 00:29:14,523 - ¿Kilos? - La fiesta no empieza sin Ian. 364 00:29:14,523 --> 00:29:16,003 - ¿Dos kilos? - Vamos. 365 00:29:37,163 --> 00:29:38,643 Debes hacerte tatuajes. 366 00:29:40,443 --> 00:29:41,803 Mira y aprende. 367 00:29:43,243 --> 00:29:45,123 - Quizá tengas suerte. - Bueno... 368 00:29:45,123 --> 00:29:48,203 - A las chicas les gustan. - Vendí dos kilos, creo. 369 00:29:48,203 --> 00:29:50,243 - ¿Sí? - Me dijo: "Dos". 370 00:29:50,243 --> 00:29:53,003 - Dos kilos, ¿no? - ¡Lo lograste! ¡Genial! 371 00:29:53,923 --> 00:29:54,843 ¡Cara linda! 372 00:29:54,843 --> 00:29:57,883 Dos vodkas de melón. El empresario paga. 373 00:30:03,403 --> 00:30:05,443 - Esta es mi dirección. - ¿Qué? 374 00:30:06,403 --> 00:30:09,083 - ¿Para el pedido de Ian? - Sí. 375 00:30:12,003 --> 00:30:13,563 Ven cuando quieras. 376 00:30:24,763 --> 00:30:26,203 ¡Increíble! 377 00:30:26,203 --> 00:30:28,083 - Un consejo. - No empieces. 378 00:30:28,083 --> 00:30:29,283 Vale la pena. 379 00:30:30,163 --> 00:30:33,243 No te quieren, pero igual puedes tener un buen polvo. 380 00:30:33,243 --> 00:30:35,683 - No seas casamentero. - Es en serio. 381 00:30:35,683 --> 00:30:38,043 ¿Cuánto llevas enamorado de Sílvia? 382 00:30:38,043 --> 00:30:40,283 No me hables de esa mierda. 383 00:30:40,283 --> 00:30:42,363 Adelante, sigue persiguiéndola. 384 00:30:42,363 --> 00:30:44,403 Te apoyo. 385 00:30:44,403 --> 00:30:47,203 Pero no te cohíbas mientras esperas. 386 00:30:47,203 --> 00:30:49,163 Bebamos esta mierda, carajo. 387 00:30:49,163 --> 00:30:51,723 Si no puedes ser feliz, diviértete. 388 00:30:52,243 --> 00:30:55,003 - ¿O te irás a un convento? - Vamos, bebe. 389 00:30:55,003 --> 00:30:56,803 ¿Seguro que no eres virgen? 390 00:30:56,803 --> 00:30:58,563 - Habla con tu prima. - No... 391 00:31:04,083 --> 00:31:06,563 Bailemos ya que no coges. 392 00:32:53,683 --> 00:32:55,243 Mierda, huele a pescado. 393 00:32:55,243 --> 00:32:57,843 - ¿No eres pescador? - No esperaba eso. 394 00:32:57,843 --> 00:32:59,843 Va a ensuciar mi bolso. 395 00:33:01,923 --> 00:33:03,443 No, Rafael. No empieces. 396 00:33:03,443 --> 00:33:06,523 - Un toque. - No lo hagas. Te necesito. Vamos. 397 00:33:29,123 --> 00:33:30,483 Mierda. 398 00:33:32,003 --> 00:33:32,843 Vamos. 399 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 ¡Mierda! 400 00:33:52,323 --> 00:33:54,443 - Buen día. ¿Bruna vive aquí? - Sí. 401 00:33:54,443 --> 00:33:56,403 Es mi hija. ¿Quién...? 402 00:33:57,123 --> 00:33:58,483 Un momento. ¡Eres tú! 403 00:34:00,523 --> 00:34:03,043 ¿No eres Rafael Medeiros? 404 00:34:03,043 --> 00:34:04,723 Así es. 405 00:34:05,883 --> 00:34:07,643 ¡Entra, Rafael! 406 00:34:08,163 --> 00:34:11,003 Rafael Medeiros en mi casa. 407 00:34:11,683 --> 00:34:15,363 ¡Chicos! Miren este crack que acaba de llegar. 408 00:34:15,363 --> 00:34:18,243 El nueve de Santa Clara de 1997 a 1998. 409 00:34:18,243 --> 00:34:21,483 - Perdón, ¿está Bruna? - Quizás esté durmiendo. 410 00:34:21,483 --> 00:34:23,963 ¿Qué quieres comer? ¿Un poco de cerdo? 411 00:34:23,963 --> 00:34:25,723 Tengo salchichas de Flores. 412 00:34:26,243 --> 00:34:29,883 - ¿Dónde está el baño? - No soy la única extraña aquí. 413 00:34:32,683 --> 00:34:33,563 Claro. 414 00:34:53,243 --> 00:34:54,763 Puta madre. 415 00:35:19,723 --> 00:35:21,523 ¡Mierda! 416 00:35:25,963 --> 00:35:27,483 Lo único frío que había. 417 00:35:27,483 --> 00:35:30,203 Con este calor, incluso beberé cerveza. 418 00:35:33,843 --> 00:35:36,443 - ¿Y el baño? - Es la segunda puerta. 419 00:35:36,443 --> 00:35:37,443 Gracias. 420 00:35:40,883 --> 00:35:42,243 Está ocupado. 421 00:35:42,243 --> 00:35:45,243 - Rafael, tenemos que irnos. - ¡Espera, carajo! 422 00:35:45,243 --> 00:35:47,403 ¡Debemos irnos ya! 423 00:35:54,243 --> 00:35:55,163 ¿Es el baño? 424 00:35:55,163 --> 00:35:56,683 Está ocupado. 425 00:35:56,683 --> 00:35:59,603 Trae un trapero. Lo volví mierda. 426 00:35:59,603 --> 00:36:01,683 Rafael, alguien más espera. 427 00:36:01,683 --> 00:36:02,923 Está hecho mierda. 428 00:36:04,083 --> 00:36:05,763 Apúrate. Alguien espera. 429 00:36:05,763 --> 00:36:06,763 ¡Viejo! 430 00:36:12,443 --> 00:36:13,523 Las damas primero. 431 00:36:13,523 --> 00:36:15,083 Puta madre. 432 00:36:29,683 --> 00:36:31,363 Bien. 433 00:36:36,203 --> 00:36:37,403 Disculpa. 434 00:36:48,683 --> 00:36:50,563 ¡Qué gol, Rafael! 435 00:36:50,563 --> 00:36:53,003 Pensé que el Estádio da Luz se caería. 436 00:36:53,003 --> 00:36:54,043 Debemos irnos. 437 00:36:54,043 --> 00:36:56,403 No, espera. No comiste nada. 438 00:36:58,483 --> 00:37:00,723 Papá, vamos tarde al cine. 439 00:37:02,563 --> 00:37:04,803 - Vamos. - Basta. ¡Bruna está aquí! 440 00:37:04,803 --> 00:37:07,643 Es una parrillada de policías. ¡Despierta! 441 00:37:09,083 --> 00:37:11,203 - ¿Te volviste loco? - ¡Chicos! 442 00:37:16,083 --> 00:37:18,003 No se irán sin llevarse nada. 443 00:37:19,243 --> 00:37:20,843 Llévense estas salchichas. 444 00:37:23,403 --> 00:37:24,243 Gracias. 445 00:37:24,243 --> 00:37:27,763 Devuélveme el recipiente o te buscaré en Rabo de Peixe. 446 00:37:27,763 --> 00:37:28,883 Ven. 447 00:37:30,763 --> 00:37:33,123 Rafael Medeiros, el número nueve. 448 00:37:46,523 --> 00:37:48,203 Lo siento. Me quedé dormida. 449 00:37:48,203 --> 00:37:50,483 ¿Tu papá es policía y no nos dijiste? 450 00:37:51,683 --> 00:37:54,843 ¡Nos echaste al agua! Ya no hay trato. 451 00:37:54,843 --> 00:37:57,283 ¡Espera, Eduardo! ¡Espera, carajo! 452 00:38:04,203 --> 00:38:05,523 ¡Puta madre! 453 00:38:08,763 --> 00:38:12,443 ¡Puta madre! ¿Sientes la adrenalina, viejo? 454 00:38:13,363 --> 00:38:16,683 ¡Teníamos mucha coca en la casa de un policía! 455 00:38:16,683 --> 00:38:20,403 - No puedo seguir haciendo esto. - ¿Qué dices? Nos escapamos. 456 00:38:20,403 --> 00:38:22,203 ¡Ya no la venderemos! 457 00:38:22,203 --> 00:38:25,643 Recién empezamos, viejo. ¡Nos vamos a hacer ricos! 458 00:38:25,643 --> 00:38:29,083 Un chico de Rabo de Peixe murió por inhalar esta mierda. 459 00:38:29,083 --> 00:38:31,283 Dijiste que era la voluntad de Dios. 460 00:38:32,403 --> 00:38:34,483 Sí. Dijiste eso. 461 00:38:36,003 --> 00:38:38,563 Hay muchas sobredosis. 462 00:38:54,403 --> 00:38:56,243 Avisa que iremos al amanecer. 463 00:39:09,803 --> 00:39:11,843 ¿Tienes que hacer tanto ruido? 464 00:39:12,523 --> 00:39:14,843 Una caminata matutina en Rabo de Peixe. 465 00:39:14,843 --> 00:39:17,723 - El domingo por la mañana perfecto. - ¿Ahora? 466 00:39:17,723 --> 00:39:19,643 Vamos con todo. 467 00:39:25,083 --> 00:39:27,203 Te dejé comida en el refrigerador. 468 00:39:32,123 --> 00:39:34,683 Falta incautar mucha droga del italiano. 469 00:39:34,683 --> 00:39:38,163 Tenemos órdenes de cateo de casas, tiendas, supermercados 470 00:39:38,163 --> 00:39:39,803 almacenes, áticos, 471 00:39:39,803 --> 00:39:43,203 sótanos, contenedores y hasta casas de muñecas. 472 00:39:43,203 --> 00:39:44,963 Revisen todo bien. 473 00:39:47,403 --> 00:39:49,163 Vamos, Banha. ¡Mierda! 474 00:40:06,123 --> 00:40:07,123 ¿Hola? 475 00:40:10,243 --> 00:40:11,363 Ya le digo. 476 00:40:11,883 --> 00:40:13,083 ¡Sílvia! 477 00:40:18,043 --> 00:40:18,923 Te llaman. 478 00:40:19,403 --> 00:40:20,843 ¡Rápido! 479 00:40:22,683 --> 00:40:23,563 ¿Hola? 480 00:40:23,563 --> 00:40:26,403 Sílvia, la policía va a allanar Rabo de Peixe. 481 00:40:26,403 --> 00:40:27,483 Mierda. 482 00:40:52,043 --> 00:40:54,403 - Vienen en camino. - ¿Quiénes? 483 00:40:54,403 --> 00:40:55,603 La policía. 484 00:40:59,883 --> 00:41:02,803 ¡Todos al suelo! 485 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 - ¿Qué pasa? - Dese la vuelta. 486 00:41:07,283 --> 00:41:08,443 Puta madre. 487 00:41:12,763 --> 00:41:13,763 ¡Al suelo! 488 00:41:14,603 --> 00:41:15,443 ¡Al suelo! 489 00:41:17,123 --> 00:41:19,123 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 490 00:41:20,723 --> 00:41:21,963 ¡Puta madre! 491 00:41:23,083 --> 00:41:24,723 ¡Puta madre! 492 00:41:38,843 --> 00:41:39,963 ¡Vamos! ¡En marcha! 493 00:41:57,443 --> 00:41:58,443 ¡Eduardo! 494 00:42:00,963 --> 00:42:02,283 ¡Debemos parar! 495 00:42:03,443 --> 00:42:04,643 ¡Detén el bote! 496 00:42:57,963 --> 00:42:59,723 Nada, detective. 497 00:43:06,643 --> 00:43:08,323 Detective Banha. 498 00:43:10,483 --> 00:43:11,363 Esa mochila. 499 00:43:13,123 --> 00:43:14,243 ¿Esta? 500 00:43:28,643 --> 00:43:29,883 Es su recipiente. 501 00:43:30,883 --> 00:43:32,003 Ya está lavado. 502 00:43:44,323 --> 00:43:45,163 ¿Todo bien? 503 00:43:52,243 --> 00:43:53,643 Rafael, vamos. 504 00:44:03,163 --> 00:44:04,283 ¿Vamos? 505 00:44:04,843 --> 00:44:05,763 En marcha. 506 00:44:43,643 --> 00:44:45,523 ¿Qué cree que hace? 507 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 ¿Vino a arrestar niños y ancianos? 508 00:44:48,883 --> 00:44:52,643 Debemos arrestar a los delincuentes sean quienes sean. 509 00:44:52,643 --> 00:44:54,123 ¿Alguien vendía? 510 00:44:55,123 --> 00:44:57,563 La droga llegó a la costa por accidente. 511 00:44:58,563 --> 00:45:02,923 En las Azores, no nos gusta arrestar niños ni ancianos. 512 00:45:03,603 --> 00:45:06,963 Debe dejarlos libres. El juez lo ordenó. 513 00:45:11,363 --> 00:45:13,563 Dense la vuelta. ¡Manos en la cabeza! 514 00:45:15,563 --> 00:45:16,523 ¡Vamos! 515 00:45:17,683 --> 00:45:18,643 ¡Vamos! 516 00:45:19,403 --> 00:45:22,883 ¡Miren eso! 517 00:45:22,883 --> 00:45:24,003 ¡Detective Banha! 518 00:45:25,603 --> 00:45:27,003 Suéltenlos a todos. 519 00:45:28,603 --> 00:45:30,403 ¡Vamos! 520 00:45:30,403 --> 00:45:32,883 Espera. Todo está bien. 521 00:45:40,803 --> 00:45:42,003 Hijo de puta. 522 00:45:43,883 --> 00:45:46,883 Ese hijo de puta. Sé quién nos jodió. Mira. 523 00:45:52,243 --> 00:45:57,123 El basalto negro corre por mis venas. 524 00:45:58,003 --> 00:46:02,483 Mi corazón arde por los agujeros de vapor. 525 00:46:02,483 --> 00:46:03,763 Por favor. 526 00:46:03,763 --> 00:46:09,363 El mar inmenso llena mi alma. 527 00:46:09,363 --> 00:46:11,283 Y tengo verdor. 528 00:46:11,283 --> 00:46:15,243 Tanto verdor que me da esperanza. 529 00:46:15,243 --> 00:46:21,123 Por eso soy de las Islas Brumosas. 530 00:46:21,123 --> 00:46:27,483 Donde las gaviotas vienen a besar la tierra. 531 00:46:30,043 --> 00:46:32,403 ¡Maldito panadero! Nos jodiste. 532 00:46:33,203 --> 00:46:36,603 No dije nada, Sr. Arruda. 533 00:46:39,203 --> 00:46:41,643 No dije ni pío, Sr. Arruda. 534 00:46:42,403 --> 00:46:44,883 No dije nada, Sr. Arruda. 535 00:46:45,643 --> 00:46:47,883 No dije nada. No abrí el pico. 536 00:46:49,083 --> 00:46:51,603 Con morado, nostalgia y tanta tristeza. 537 00:46:51,603 --> 00:46:52,843 ¡Hijo de puta! 538 00:46:55,043 --> 00:47:00,203 Solo el viento hace eco en la distancia. 539 00:47:00,683 --> 00:47:06,443 Llevo el vasto océano en mi pecho. 540 00:47:06,443 --> 00:47:07,803 Vámonos de aquí. 541 00:47:07,803 --> 00:47:14,403 Mi corazón arde por los agujeros de vapor. 542 00:47:14,963 --> 00:47:15,843 ¡Tira! 543 00:47:18,843 --> 00:47:21,323 ¡Vamos, tira! 544 00:47:25,243 --> 00:47:26,443 ¿La amarraste? 545 00:47:27,163 --> 00:47:30,563 ¡Somos los campeones de Ribeira Grande! 546 00:47:30,563 --> 00:47:32,363 ¡Carajo! 547 00:47:36,043 --> 00:47:39,403 ¡Es la voluntad de Dios! ¡No olvides que es su voluntad! 548 00:47:52,923 --> 00:47:55,443 Después de ganar la lotería de la cocaína 549 00:47:55,443 --> 00:47:57,723 y el milagro de evadir a la policía, 550 00:47:58,243 --> 00:47:59,163 díganme: 551 00:48:00,003 --> 00:48:01,883 ¿Por qué Eduardo no debía creer 552 00:48:01,883 --> 00:48:05,563 que por primera vez en su vida Dios lo apoyaba? 553 00:48:29,843 --> 00:48:32,683 En estas islas, el sol no brilla mucho tiempo. 554 00:48:35,963 --> 00:48:39,083 Algunos tienen marcado su destino desde que nacen. 555 00:48:39,803 --> 00:48:43,443 Ni Dios ni el Diablo pueden hacer nada para ayudarlos. 556 00:50:50,283 --> 00:50:55,483 Subtítulos: Jaime Casas